Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,792 --> 00:00:55,792
There you go.
2
00:00:56,958 --> 00:00:58,667
I'll put this one here for now.
3
00:00:58,750 --> 00:01:01,083
There. Nice and tight.
4
00:01:01,167 --> 00:01:02,167
Franck?
5
00:01:02,500 --> 00:01:04,750
This is Stanislas.
He's replacing Dom this week.
6
00:01:04,833 --> 00:01:05,833
How are you?
7
00:01:07,167 --> 00:01:08,833
- Hi, welcome.
- Thanks.
8
00:01:09,417 --> 00:01:10,417
- Hi.
- Hi.
9
00:01:10,917 --> 00:01:12,667
I'll show you the anchoring points.
10
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
Okay.
11
00:01:14,667 --> 00:01:15,667
Put this on.
12
00:01:17,083 --> 00:01:18,083
There we go.
13
00:01:20,292 --> 00:01:22,042
There. Okay.
14
00:01:28,125 --> 00:01:29,875
There's a little crack here.
15
00:01:32,125 --> 00:01:34,542
- Let me know if you need us to move.
- Okay.
16
00:01:34,625 --> 00:01:36,458
Just this crack here and we're done.
17
00:01:45,042 --> 00:01:46,042
Done.
18
00:01:59,208 --> 00:02:01,750
Sir. Can you come with me, please?
19
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
Alright.
20
00:02:12,500 --> 00:02:13,750
Here we go.
21
00:02:31,000 --> 00:02:33,292
- Am I annoying you?
- Yeah, a little bit.
22
00:02:33,375 --> 00:02:34,375
- Hello.
- Hello.
23
00:02:34,458 --> 00:02:35,708
- Hello.
- Excuse me.
24
00:02:35,792 --> 00:02:37,208
- Here, give me a bag.
- No.
25
00:02:37,292 --> 00:02:38,875
I'm pregnant, I'm not sick.
26
00:02:38,958 --> 00:02:41,042
You're not sick, but it affects your mood.
27
00:02:41,125 --> 00:02:42,250
- Oh, really?
- Yes.
28
00:02:42,333 --> 00:02:43,792
- I swear.
- Sure.
29
00:03:06,083 --> 00:03:08,042
Fuck. Not this again.
30
00:03:14,167 --> 00:03:17,417
Twice in two weeks. And they don't
rob other apartments in the building.
31
00:03:17,500 --> 00:03:19,333
Last time, they only took your laptop.
32
00:03:19,417 --> 00:03:21,542
- What are they looking for?
- I don't know.
33
00:03:21,625 --> 00:03:22,625
You don't know?
34
00:03:24,833 --> 00:03:25,917
So, what do we do?
35
00:03:28,125 --> 00:03:30,292
- I'll go back to the police station.
- Sure.
36
00:03:31,417 --> 00:03:32,958
Go back to the police station.
37
00:03:47,583 --> 00:03:48,583
How are you?
38
00:03:50,583 --> 00:03:51,583
Good and you?
39
00:03:51,667 --> 00:03:53,667
- Coffee?
- Yeah, that'd be great. Thanks.
40
00:04:03,833 --> 00:04:06,500
- Did they find the key?
- I don't think so.
41
00:04:06,583 --> 00:04:09,875
- They didn't steal anything?
- No. It doesn't look like it.
42
00:04:10,792 --> 00:04:12,333
And Léo still doesn't know?
43
00:04:12,917 --> 00:04:15,542
With 15 days until the birth,
I don't want to tell her.
44
00:04:21,250 --> 00:04:23,083
I didn't think they'd go this far.
45
00:04:23,167 --> 00:04:25,000
I don't think you've seen anything yet.
46
00:04:30,000 --> 00:04:33,875
- There are a few others over there, Rémi.
- Look here. I'll take a photo for you.
47
00:04:33,958 --> 00:04:35,583
- Sure.
- Guys, time to go home.
48
00:04:35,667 --> 00:04:36,667
Let's go home.
49
00:04:38,500 --> 00:04:39,958
Copy that, Pascal.
50
00:04:40,042 --> 00:04:42,583
Let me know when you're done.
I'll send Rémi back up.
51
00:04:43,292 --> 00:04:44,500
Let's head back up.
52
00:04:53,542 --> 00:04:54,667
You okay, Franck?
53
00:04:56,458 --> 00:04:57,708
- All good.
- Hey!
54
00:04:57,792 --> 00:05:00,125
What's going on up there? Franck fell!
55
00:05:41,542 --> 00:05:45,292
Hi, you've reached Léo.
Leave me a message, I'll call you back.
56
00:05:55,458 --> 00:05:56,458
Franck!
57
00:05:58,875 --> 00:05:59,875
Franck!
58
00:06:18,333 --> 00:06:19,333
Léo!
59
00:06:20,792 --> 00:06:22,208
- Léo!
- Yeah?
60
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
You okay?
61
00:06:24,625 --> 00:06:25,792
You tried to call me?
62
00:06:26,292 --> 00:06:27,292
Yeah.
63
00:06:27,708 --> 00:06:31,208
I wanted to know if… you needed anything.
64
00:06:38,042 --> 00:06:39,083
Did it go okay?
65
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
Yeah.
66
00:06:44,167 --> 00:06:45,583
Want me to make you a coffee?
67
00:06:47,000 --> 00:06:48,292
No, thanks.
68
00:06:49,708 --> 00:06:51,292
I'm exhausted. I'm going to bed.
69
00:07:49,500 --> 00:07:50,667
I see the girl,
70
00:07:51,542 --> 00:07:53,458
and I don't even recognize her.
71
00:07:53,542 --> 00:07:55,500
Yeah, okay. We're going to…
72
00:07:55,583 --> 00:07:57,667
I thought that only guys…
73
00:08:22,708 --> 00:08:27,125
I'm… out at sea on my boat.
74
00:09:51,875 --> 00:09:53,208
What are you doing?
75
00:10:05,333 --> 00:10:08,917
Why are you doing this to me?
Do you think I need this shit?
76
00:10:09,417 --> 00:10:12,542
You don't sleep with me anymore.
You spend your nights on the roof.
77
00:10:12,625 --> 00:10:14,875
It's been shitty like this
my whole pregnancy.
78
00:10:15,875 --> 00:10:18,167
I support you, but I'm not an idiot.
79
00:10:19,375 --> 00:10:21,208
I don't say anything, but I'm not blind.
80
00:10:22,667 --> 00:10:23,958
Tell me what's going on.
81
00:11:32,375 --> 00:11:33,542
Léo!
82
00:11:41,292 --> 00:11:43,375
Don't touch her.
83
00:12:14,958 --> 00:12:16,375
Guys, you can stop now!
84
00:12:20,917 --> 00:12:23,625
Give us what we're looking for
or we'll continue.
85
00:12:24,583 --> 00:12:27,042
I'm warning you,
you won't like the second phase.
86
00:12:28,792 --> 00:12:30,667
You're gonna have to look a bit more.
87
00:12:31,375 --> 00:12:32,583
And take off your mask.
88
00:12:36,458 --> 00:12:37,625
I don't understand.
89
00:12:38,917 --> 00:12:40,375
Don't you want this child?
90
00:12:40,458 --> 00:12:42,542
This peaceful little life?
91
00:12:43,125 --> 00:12:44,625
What do you care about?
92
00:12:54,292 --> 00:12:56,458
You want to play the avenger, huh?
93
00:12:57,292 --> 00:12:58,542
To tell the truth.
94
00:13:00,042 --> 00:13:01,625
But you know, Franck,
95
00:13:02,125 --> 00:13:05,292
telling the truth
will never make your guilt go away.
96
00:13:05,375 --> 00:13:06,375
Your mistake.
97
00:13:11,417 --> 00:13:12,542
What a shame.
98
00:13:13,042 --> 00:13:14,500
What a tragedy.
99
00:13:15,000 --> 00:13:17,875
That this man,
who gave so much of himself to his work,
100
00:13:17,958 --> 00:13:23,542
ended up shooting his pregnant wife
in the head before taking his own life.
101
00:13:24,042 --> 00:13:25,250
And for what?
102
00:13:25,833 --> 00:13:26,833
Huh?
103
00:13:27,583 --> 00:13:29,667
Some will say he was too fragile.
104
00:13:30,292 --> 00:13:32,875
That he couldn't handle
the pressure, the lies,
105
00:13:33,958 --> 00:13:37,292
the death of his father,
the pattern repeating itself.
106
00:13:42,542 --> 00:13:45,667
Sometimes you have to know
when to let go, Franck.
107
00:13:46,917 --> 00:13:49,583
You'll die stubborn, but you will die.
108
00:13:53,625 --> 00:13:55,875
Alright, time to move on to phase two.
109
00:13:57,292 --> 00:13:58,708
Bring me the briefcase.
110
00:14:22,875 --> 00:14:24,042
(NO SIGNAL)
111
00:14:26,417 --> 00:14:27,417
Here.
112
00:14:29,875 --> 00:14:31,167
Take care of her.
113
00:14:35,375 --> 00:14:37,208
- Don't touch her!
- No!
114
00:14:37,292 --> 00:14:40,208
- Don't touch her!
- No!
115
00:14:40,292 --> 00:14:41,583
Don't touch her!
116
00:14:42,167 --> 00:14:43,292
What have you done?
117
00:14:44,000 --> 00:14:45,375
What have you done?
118
00:14:45,875 --> 00:14:46,875
No!
119
00:14:48,042 --> 00:14:49,250
Léo!
120
00:14:55,083 --> 00:14:56,458
Léo!
121
00:15:03,292 --> 00:15:05,417
Dear former officers, officers,
122
00:15:05,500 --> 00:15:08,417
{\an8}non-commissioned officers,
2014 interns, and their families.
123
00:15:08,500 --> 00:15:10,292
{\an8}GIGN HEADQUARTERS - 10 YEARS EARLIER
124
00:15:10,375 --> 00:15:13,042
{\an8}This badge presentation ceremony
marks the completion
125
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
{\an8}of a long and difficult training program
126
00:15:16,000 --> 00:15:18,167
where you learned the fundamental values
127
00:15:18,250 --> 00:15:20,625
that make our tactical unit strong:
128
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
commitment, challenging yourself,
129
00:15:23,833 --> 00:15:26,083
a spirit of solidarity and sacrifice,
130
00:15:26,167 --> 00:15:27,792
loyalty, and so much more.
131
00:15:28,375 --> 00:15:30,333
See this badge as a starting point
132
00:15:30,417 --> 00:15:32,208
rather than a conclusion.
133
00:15:32,292 --> 00:15:35,500
Take it as a symbol of your duty
to achieve excellence every day.
134
00:15:35,583 --> 00:15:38,458
Joining the GIGN is a lifetime commitment.
135
00:15:38,542 --> 00:15:41,625
Officers and non-commissioned officers
of 2014,
136
00:15:41,708 --> 00:15:45,208
your mentors will now present you
with your badge.
137
00:15:45,292 --> 00:15:47,667
You can wear it with dignity and pride.
138
00:15:52,458 --> 00:15:54,042
Gendarme Lazarev.
139
00:15:54,125 --> 00:15:55,292
Cliffhanger!
140
00:15:55,375 --> 00:15:57,292
- SpongeBob!
- Skinny cat!
141
00:16:03,042 --> 00:16:04,875
Wear it with dignity and pride.
142
00:16:05,833 --> 00:16:07,375
- Congratulations.
- Thank you.
143
00:16:18,875 --> 00:16:20,042
Rejoin your forces!
144
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Excuse me.
145
00:16:34,583 --> 00:16:36,167
- Congrats, man.
- Congrats to you.
146
00:16:36,250 --> 00:16:37,833
We suffered, but we did it.
147
00:16:37,917 --> 00:16:40,375
I want to introduce you to someone.
Wait here. Manon?
148
00:16:40,958 --> 00:16:41,958
Bravo.
149
00:16:43,333 --> 00:16:45,083
- Hello.
- Manon, Franck.
150
00:16:45,167 --> 00:16:46,083
Franck.
151
00:16:46,167 --> 00:16:47,500
- Hello.
- Congratulations.
152
00:16:47,583 --> 00:16:49,208
How old are you? How old is he?
153
00:16:49,292 --> 00:16:51,542
- "I'm two." I'm kidding. He's two.
- Two.
154
00:16:53,042 --> 00:16:54,250
- Hello.
- My mom.
155
00:16:54,333 --> 00:16:55,500
- Hello.
- Hello.
156
00:16:55,583 --> 00:16:57,083
- Franck, Nico.
- Nice to meet you.
157
00:16:57,167 --> 00:16:59,375
- Congratulations to you too.
- Thank you.
158
00:16:59,458 --> 00:17:02,000
- I'm proud of my daughter.
- Yeah, it was really hard.
159
00:17:02,583 --> 00:17:04,167
- But it builds character.
- Yes.
160
00:17:04,250 --> 00:17:07,542
Well, I think she already has
quite a lot of that.
161
00:17:08,500 --> 00:17:10,083
- Have a good night. Thanks.
- Bye.
162
00:17:10,167 --> 00:17:13,125
If you need anything, it's the tradition.
163
00:17:13,208 --> 00:17:15,917
The wives of former officers
help the wives of the new ones.
164
00:17:16,000 --> 00:17:17,375
- Of course.
- No worries.
165
00:17:17,458 --> 00:17:18,583
- Okay.
- Our pleasure.
166
00:17:18,667 --> 00:17:20,500
- Thank you very much. Thanks.
- Of course.
167
00:17:21,083 --> 00:17:22,500
Congratulations.
168
00:17:22,583 --> 00:17:24,958
- I am happy to have you with us.
- Thanks.
169
00:17:25,042 --> 00:17:27,750
I heard you inherited
your father's climbing skills.
170
00:17:28,250 --> 00:17:30,167
We were lacking agility in the unit.
171
00:17:30,250 --> 00:17:31,833
Yeah, that's what they told me.
172
00:17:32,792 --> 00:17:36,333
And… I kept this.
It belonged to your father.
173
00:17:37,458 --> 00:17:39,667
I think he would have
liked you to have it.
174
00:17:51,375 --> 00:17:53,667
- He wrote this?
- Yes.
175
00:18:03,833 --> 00:18:04,833
Thanks.
176
00:18:34,167 --> 00:18:35,583
- Guard up!
- Shit.
177
00:18:42,000 --> 00:18:43,333
- Guard up.
- Yeah.
178
00:18:43,417 --> 00:18:44,583
One, two.
179
00:18:49,000 --> 00:18:50,167
The bastard's good.
180
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
That's my Nico!
181
00:18:55,125 --> 00:18:56,583
Gendarmerie!
182
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
- Nico?
- Yes, I'm here.
183
00:19:39,042 --> 00:19:40,500
Come on, in column formation.
184
00:19:48,625 --> 00:19:49,917
Shut up!
185
00:19:50,000 --> 00:19:52,625
Target in sight in the office
at the top of the stairs.
186
00:20:03,458 --> 00:20:04,917
Target hit.
187
00:20:05,000 --> 00:20:06,208
And removed.
188
00:20:09,708 --> 00:20:10,708
Here.
189
00:20:11,458 --> 00:20:12,667
Jacques?
190
00:20:12,750 --> 00:20:14,958
My name is Léonore. I'm a gendarme.
191
00:20:15,833 --> 00:20:19,000
You wanted to speak to a woman.
I'm listening to you.
192
00:20:19,083 --> 00:20:20,958
Very good, Jacques. Put your hands up!
193
00:20:21,042 --> 00:20:22,167
Put your arm up!
194
00:20:22,250 --> 00:20:24,958
Lie on the ground next to the railing.
195
00:20:25,708 --> 00:20:26,917
Very good, Jacques!
196
00:20:27,000 --> 00:20:28,875
It's almost over. Lie on the ground.
197
00:20:29,750 --> 00:20:32,417
I'm obligated to do this.
Okay? It's for safety.
198
00:20:33,583 --> 00:20:35,792
Please!
199
00:20:35,875 --> 00:20:36,750
Hey, man.
200
00:20:36,833 --> 00:20:40,042
I would like to raise a toast to Léo
for that excellent negotiation.
201
00:20:40,125 --> 00:20:41,833
- That's right!
- Super Léo!
202
00:20:43,750 --> 00:20:45,958
And I would also like to point out
203
00:20:46,042 --> 00:20:48,083
- that although there aren't many of us…
- Yeah.
204
00:20:48,167 --> 00:20:50,708
…since we apparently
don't have what it takes.
205
00:20:50,792 --> 00:20:51,708
Yeah!
206
00:20:51,792 --> 00:20:53,708
It's a good thing we have the heart,
207
00:20:53,792 --> 00:20:56,958
finesse, and delicacy
to help you guys negotiate.
208
00:20:59,625 --> 00:21:02,167
- To Léo!
- To Léo!
209
00:21:09,375 --> 00:21:11,625
It's the idiot
emptying his magazine again.
210
00:21:12,917 --> 00:21:14,625
Oh, he's going to pay for it.
211
00:21:15,792 --> 00:21:16,792
Well done.
212
00:21:17,708 --> 00:21:18,708
Thanks.
213
00:21:27,917 --> 00:21:29,333
So what do we do? Do we kiss?
214
00:21:32,833 --> 00:21:35,708
- Come on, stop.
- I don't know. Should I take your hand?
215
00:21:36,333 --> 00:21:38,417
- I can't touch you?
- No, don't touch me.
216
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Franck for Nico.
217
00:21:39,542 --> 00:21:41,583
They're walking to the parking lot.
218
00:21:41,667 --> 00:21:43,667
- You're on, my friends.
- Copy that.
219
00:21:57,208 --> 00:21:59,417
- There you go. You're coming around.
- Shut up.
220
00:22:07,458 --> 00:22:08,458
They're coming.
221
00:22:10,458 --> 00:22:12,083
It's in your bag, isn't it?
222
00:22:14,250 --> 00:22:15,625
Did you look in your pockets?
223
00:22:17,750 --> 00:22:20,167
- Go ahead. She's lost her ticket again.
- Okay.
224
00:22:22,042 --> 00:22:23,375
Did you check your pockets?
225
00:22:25,542 --> 00:22:27,500
- Don't move!
- Fuck!
226
00:22:27,583 --> 00:22:28,750
Give me your hands!
227
00:22:29,542 --> 00:22:31,125
Stop, damn it!
228
00:22:31,708 --> 00:22:33,542
- Stop!
- Don't move!
229
00:22:33,625 --> 00:22:35,875
- Let me go, damn it! Please!
- Shut up.
230
00:22:35,958 --> 00:22:38,125
- It won't hurt if you don't move.
- Shut it.
231
00:22:38,208 --> 00:22:39,958
Ouch, he's squeezing me hard!
232
00:22:40,042 --> 00:22:43,750
Hey, interns! Get moving, or I'll fire you
before the end of the week.
233
00:22:44,750 --> 00:22:47,042
We don't have all day!
234
00:22:47,125 --> 00:22:48,583
Should I wait for you or what?
235
00:22:48,667 --> 00:22:50,042
You put it inside out.
236
00:22:51,208 --> 00:22:52,917
Come on, climb!
237
00:22:53,417 --> 00:22:54,417
Come on.
238
00:22:55,583 --> 00:22:58,542
Hey, guys, did you skip breakfast or what?
239
00:22:58,625 --> 00:23:01,042
Hey, Lauga. You're starting
to get on my nerves.
240
00:23:01,125 --> 00:23:03,375
We'll see if you're a smart ass
up on the beam.
241
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
- Yes, Sergeant.
- Come with me.
242
00:23:06,167 --> 00:23:07,375
Come on, move forward.
243
00:23:08,417 --> 00:23:11,250
- To the end?
- Yes. We'll see how you feel then.
244
00:23:11,333 --> 00:23:12,458
- Come on!
- Alright.
245
00:23:12,542 --> 00:23:14,167
Show them what you've got, Ben!
246
00:23:16,542 --> 00:23:17,833
Hey, Spider-Man.
247
00:23:17,917 --> 00:23:19,583
- We don't have all day.
- Come on!
248
00:23:19,667 --> 00:23:21,375
- He's pretty good, huh?
- Come on.
249
00:23:21,458 --> 00:23:23,083
- Come on!
- That made you shut up.
250
00:23:24,042 --> 00:23:26,458
- Come on!
- Isn't his carabiner getting a bit loose?
251
00:23:30,542 --> 00:23:32,750
Hey, little shit. Watch the wind!
252
00:23:33,667 --> 00:23:34,750
Can I run my mouth now?
253
00:23:36,875 --> 00:23:38,917
Nico's not bad! I want him with us.
254
00:23:39,000 --> 00:23:40,083
Yeah, I'd keep him too.
255
00:23:40,167 --> 00:23:42,083
- We want him too.
- Alright. We're off.
256
00:23:42,167 --> 00:23:43,167
Okay, come down!
257
00:23:43,250 --> 00:23:44,500
Let's go.
258
00:23:49,792 --> 00:23:50,792
Okay, back to work.
259
00:23:51,833 --> 00:23:53,208
Okay, come back down.
260
00:23:56,625 --> 00:23:58,583
Come on, stand up! Gloves up!
261
00:23:58,667 --> 00:23:59,667
Come on!
262
00:24:00,417 --> 00:24:01,417
Come on!
263
00:24:02,000 --> 00:24:03,250
- Come on!
- That's good.
264
00:24:04,667 --> 00:24:06,750
Come on! Guard up!
265
00:24:07,375 --> 00:24:10,542
Come on. Protect yourself.
Don't turn your back! Stand up.
266
00:24:13,375 --> 00:24:14,625
Why are you on your own?
267
00:24:14,708 --> 00:24:17,125
I don't have a jockstrap.
I can't find my size.
268
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
I see, you're a comedian.
Wait, stay there.
269
00:24:19,667 --> 00:24:22,958
Bruno, come take that smile off his face.
He's getting on my nerves.
270
00:24:23,042 --> 00:24:24,250
I like this guy.
271
00:24:24,333 --> 00:24:26,083
- With him?
- Yes, go on, show us.
272
00:24:26,167 --> 00:24:28,458
- Go, Bruno! Come on, Bruno!
- That's it.
273
00:24:30,792 --> 00:24:32,917
That's it. Come on, Bruno! Kick!
274
00:24:39,083 --> 00:24:40,417
Hang in there, come on!
275
00:24:43,417 --> 00:24:44,458
- Go, Bruno!
- Go, Ben!
276
00:24:44,542 --> 00:24:46,542
Come on, get him!
277
00:24:48,542 --> 00:24:49,750
Come on!
278
00:24:55,875 --> 00:24:57,958
Come on. Go!
279
00:24:59,458 --> 00:25:00,292
Get up!
280
00:25:00,375 --> 00:25:01,458
Come on!
281
00:25:09,167 --> 00:25:10,292
Well done.
282
00:25:11,333 --> 00:25:12,208
Hey.
283
00:25:12,292 --> 00:25:13,292
Okay, that's good.
284
00:25:14,500 --> 00:25:17,167
That's good. Good job, kiddo.
285
00:25:54,792 --> 00:25:55,792
Welcome.
286
00:26:00,125 --> 00:26:01,792
Wear it with dignity and pride.
287
00:26:13,583 --> 00:26:15,250
- How are you?
- Congratulations.
288
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
Yeah!
289
00:26:16,833 --> 00:26:18,042
Yes, go ahead!
290
00:26:18,667 --> 00:26:20,625
- Where will you put it?
- Stick it here?
291
00:26:22,375 --> 00:26:24,167
- Yeah.
- There you go.
292
00:26:24,667 --> 00:26:27,542
- How are you? Are you settled in?
- Yes, we're lucky.
293
00:26:27,625 --> 00:26:29,458
Just a few things and we'll be done.
294
00:26:29,542 --> 00:26:31,292
- How many bedrooms?
- Three.
295
00:26:32,500 --> 00:26:34,458
That's true. It's not the same thing.
296
00:26:39,417 --> 00:26:43,042
I live for her, day after day
297
00:26:43,125 --> 00:26:46,500
When her chords melt inside of me
298
00:26:46,583 --> 00:26:50,000
She's my most beautiful love story
299
00:26:50,083 --> 00:26:53,750
It's a first that never hurts
300
00:26:53,833 --> 00:26:57,000
I live for her, she makes me
301
00:26:57,083 --> 00:26:59,125
Travel from city to city
302
00:26:59,208 --> 00:27:01,667
We don't have to talk about it, but…
303
00:27:02,958 --> 00:27:07,500
I felt sad today
that on a day like this you're all alone.
304
00:27:11,458 --> 00:27:13,125
I mean, you know when you're…
305
00:27:13,625 --> 00:27:16,292
When you're a little Arab kid,
your name is Benjamin,
306
00:27:16,375 --> 00:27:19,000
and you grow up
in a small village in the Jura,
307
00:27:19,083 --> 00:27:21,500
believe me, it's not super easy
to make friends.
308
00:27:23,125 --> 00:27:25,375
And I lost both of my parents
seven years ago.
309
00:27:25,875 --> 00:27:28,667
They were already pretty old
when they adopted me,
310
00:27:28,750 --> 00:27:31,667
and my mom passed away
not long after my father.
311
00:27:32,417 --> 00:27:33,625
There you go.
312
00:27:33,708 --> 00:27:35,833
I've officially ruined the vibe.
313
00:27:37,250 --> 00:27:39,500
You've never wondered
who your real parents were?
314
00:27:39,583 --> 00:27:41,000
They were my real parents.
315
00:27:41,083 --> 00:27:44,333
I've never been my mom's priority,
so why should she be mine?
316
00:27:45,583 --> 00:27:46,583
Simple as that.
317
00:27:47,667 --> 00:27:49,375
- Okay.
- Okay? All good?
318
00:27:51,208 --> 00:27:52,208
Cheers.
319
00:27:54,125 --> 00:27:56,292
I live for her
320
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
That's terrible!
321
00:28:00,750 --> 00:28:03,375
I live for her
322
00:28:03,875 --> 00:28:05,542
She's you and me
323
00:28:05,625 --> 00:28:08,417
She's you and me
324
00:28:08,500 --> 00:28:14,208
I live for her
325
00:28:16,417 --> 00:28:21,042
I live for her
326
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Yeah!
327
00:28:54,750 --> 00:28:56,667
The techniques you told me about,
328
00:28:56,750 --> 00:28:58,417
they must really help with the…
329
00:28:58,500 --> 00:29:00,292
- Yeah, but…
- I mean, to…
330
00:29:00,792 --> 00:29:03,500
to figure out
the people you're talking to.
331
00:29:04,458 --> 00:29:06,792
I've been telling you
about this for an hour.
332
00:29:07,500 --> 00:29:09,583
I wanted to let you know
that I understood.
333
00:29:10,083 --> 00:29:12,042
- What did you understand?
- That it must be…
334
00:29:12,125 --> 00:29:15,083
I mean, that it was super interesting. To…
335
00:29:15,583 --> 00:29:18,333
- To figure out…
- It's very interesting.
336
00:29:19,333 --> 00:29:22,625
It helps you determine pretty quickly
who you're dealing with.
337
00:29:23,417 --> 00:29:24,417
Oh, really?
338
00:29:24,792 --> 00:29:27,083
So, I imagine
that after two years of knowing me…
339
00:29:28,042 --> 00:29:31,042
- You must have me all figured out.
- It only took me ten minutes.
340
00:29:31,750 --> 00:29:34,125
Is that so? Was it that obvious?
341
00:29:34,208 --> 00:29:35,208
Very.
342
00:29:40,083 --> 00:29:42,250
Are we going to talk about work all night?
343
00:29:42,333 --> 00:29:46,042
Ah… I didn't want to say it,
because you've been boring me for an hour
344
00:29:46,125 --> 00:29:47,875
with your crappy technique stories.
345
00:29:48,375 --> 00:29:50,750
I've been hoping we'd hook up
for the last two years.
346
00:29:54,458 --> 00:29:56,667
Oh, shit, so much lost time!
347
00:29:59,375 --> 00:30:00,500
That's so stupid.
348
00:30:01,000 --> 00:30:03,375
You mean hooking up with each other?
349
00:30:04,167 --> 00:30:05,417
Oh, really! Shit!
350
00:30:07,667 --> 00:30:09,417
We've got a lot of catching up to do.
351
00:30:19,708 --> 00:30:21,042
- Oh, sorry.
- For fuck's sake.
352
00:30:21,125 --> 00:30:22,250
Go on, get out of here!
353
00:30:22,958 --> 00:30:23,792
Oh!
354
00:30:23,875 --> 00:30:24,875
For fuck's sake.
355
00:30:25,958 --> 00:30:27,750
- What's…
- Well, he's sick.
356
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
- The idiot can't hold his alcohol.
- Wait, you and Léo?
357
00:30:30,833 --> 00:30:32,208
- No…
- No way!
358
00:30:32,292 --> 00:30:34,542
- Look, he's sick!
- No way!
359
00:30:35,042 --> 00:30:36,167
Seems like we're going…
360
00:30:36,250 --> 00:30:37,542
- Where's Ben?
- He's pathetic.
361
00:30:37,625 --> 00:30:40,792
Ben? Ben is in the car.
He's been throwing up everywhere.
362
00:30:41,375 --> 00:30:43,167
- You don't want to see it.
- The puker.
363
00:30:43,250 --> 00:30:44,250
What a night.
364
00:30:44,750 --> 00:30:46,042
Sweet dreams.
365
00:30:46,125 --> 00:30:47,292
Oh, he's here!
366
00:30:48,125 --> 00:30:49,000
He's here.
367
00:30:49,083 --> 00:30:51,292
- Say goodbye.
- Bye, everyone!
368
00:30:51,375 --> 00:30:53,667
- Bye!
- I didn't say goodbye to Laurent.
369
00:30:53,750 --> 00:30:55,250
- Bye, team!
- Later!
370
00:30:55,333 --> 00:30:56,917
Your girl's a real trooper.
371
00:30:57,000 --> 00:30:58,167
I know, right?
372
00:30:58,667 --> 00:31:01,250
Eight months pregnant,
dancing until six in the morning.
373
00:31:01,333 --> 00:31:03,167
Yeah, but I'm starting to feel it now.
374
00:31:03,750 --> 00:31:04,833
Alright, good night.
375
00:31:05,708 --> 00:31:06,833
It was a good night.
376
00:31:06,917 --> 00:31:08,208
It was perfect.
377
00:31:08,292 --> 00:31:09,542
Alright, good night.
378
00:31:10,667 --> 00:31:11,667
Sleep tight.
379
00:31:12,542 --> 00:31:13,542
You're so stupid!
380
00:31:13,625 --> 00:31:15,000
- I'm going to bed now.
- Yeah?
381
00:31:15,083 --> 00:31:17,125
I'm tired, do you get that? I'm dead.
382
00:31:17,208 --> 00:31:18,292
- Hey!
- Yeah.
383
00:31:18,375 --> 00:31:20,292
- Hey! Are you gonna meet up with her?
- No!
384
00:31:20,375 --> 00:31:21,750
- Stop.
- You're gonna fuck.
385
00:31:21,833 --> 00:31:24,292
- We're not gonna fuck at all.
- Come on, stop it.
386
00:31:24,375 --> 00:31:26,708
It's about time I gave birth.
You're out of control.
387
00:31:26,792 --> 00:31:29,417
Hey! I had never really spoken
with that woman before.
388
00:31:29,500 --> 00:31:32,333
- Oh, yeah?
- But when you take the time to have a…
389
00:31:32,833 --> 00:31:34,833
- Stop it.
- But, no, I'm serious.
390
00:31:34,917 --> 00:31:36,458
- Alright. Go on.
- I'm serious.
391
00:31:36,542 --> 00:31:39,750
When you take the time
to have a real conversation with her,
392
00:31:39,833 --> 00:31:41,458
that chick, she's actually amazing.
393
00:31:41,542 --> 00:31:43,417
- Amazing?
- Amazing.
394
00:31:43,500 --> 00:31:45,333
She's chic. She dazzles.
395
00:31:45,417 --> 00:31:46,667
She's dazzling.
396
00:31:46,750 --> 00:31:48,750
- Stunning.
- You're annoying.
397
00:31:48,833 --> 00:31:50,083
- Go on.
- Good night.
398
00:31:50,167 --> 00:31:52,667
- Have a refreshing sleep. It's important.
- Yeah.
399
00:31:52,750 --> 00:31:54,500
- Alright, good night.
- Bye.
400
00:32:15,792 --> 00:32:17,875
- Oh, the little bastard!
- Fuck, you're…
401
00:32:20,292 --> 00:32:21,458
Where are we going?
402
00:32:21,542 --> 00:32:24,500
- Fuck. You're so annoying.
- Huh?
403
00:32:24,583 --> 00:32:26,792
- Are we going for a walk?
- Yes.
404
00:32:26,875 --> 00:32:28,667
I need some fresh air.
405
00:32:28,750 --> 00:32:31,083
Come on, leave me alone. For fuck's sake!
406
00:32:31,167 --> 00:32:33,750
What are you going to talk about now?
Crisis management?
407
00:32:33,833 --> 00:32:35,083
The psych unit!
408
00:32:38,250 --> 00:32:39,500
He's so sneaky!
409
00:33:14,958 --> 00:33:16,250
There you go.
410
00:33:16,917 --> 00:33:18,583
- Is it cooked?
- Yeah.
411
00:33:18,667 --> 00:33:21,458
So what, we don't care
about the general today?
412
00:33:21,542 --> 00:33:22,375
What about me?
413
00:33:22,458 --> 00:33:24,458
There's no respect anymore.
414
00:33:25,083 --> 00:33:26,167
Wow, that looks good.
415
00:33:36,917 --> 00:33:38,917
That's my boy! That's right, guys.
416
00:33:39,000 --> 00:33:41,417
Come on, pull!
417
00:33:50,833 --> 00:33:51,833
Come on, honey!
418
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Yeah!
419
00:34:06,833 --> 00:34:08,042
You're such a cheater.
420
00:34:08,125 --> 00:34:10,875
- You can't let them win, huh?
- He's always cheating.
421
00:34:10,958 --> 00:34:12,000
I let him win.
422
00:34:12,083 --> 00:34:13,542
- I let him win.
- He came second.
423
00:34:13,625 --> 00:34:15,208
Was there a false start or what?
424
00:34:15,292 --> 00:34:16,583
He's a sore loser.
425
00:34:17,167 --> 00:34:19,000
We're the champions.
426
00:34:19,083 --> 00:34:21,542
Like father, like son.
You're a generation of cheaters.
427
00:34:21,625 --> 00:34:23,542
A new generation of cheaters.
428
00:34:23,625 --> 00:34:25,167
You're all accomplices.
429
00:34:25,250 --> 00:34:27,125
Don't worry. Check this out.
430
00:34:30,542 --> 00:34:33,208
Look at these little piggies!
431
00:34:33,750 --> 00:34:36,708
- Francky, you know what you need to do.
- Are you out of your mind?
432
00:34:37,500 --> 00:34:40,667
You think I've worked so hard
just to go and have a child now?
433
00:34:40,750 --> 00:34:42,083
There, in your face.
434
00:34:43,000 --> 00:34:45,875
I really love children
when they belong to someone else.
435
00:34:50,000 --> 00:34:52,458
Being a godfather suits me.
I'd be a great godfather.
436
00:34:52,958 --> 00:34:54,833
- You'd make a beautiful baby.
- Okay, guys.
437
00:34:54,917 --> 00:34:56,167
With sultry eyes.
438
00:34:56,250 --> 00:34:57,375
And little bangs.
439
00:34:59,083 --> 00:35:00,250
Some little bangs.
440
00:35:00,333 --> 00:35:01,667
Who wants a beer?
441
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
- I'd like one.
- I'm good.
442
00:35:03,292 --> 00:35:04,667
Some apple juice.
443
00:35:04,750 --> 00:35:07,667
Oh, you lost your pacifier.
444
00:35:10,292 --> 00:35:12,542
I think your reasoning
is completely stupid.
445
00:35:13,542 --> 00:35:15,542
You can't claim things like that.
446
00:35:15,625 --> 00:35:18,458
What do you want me to say?
I'm completely stupid then.
447
00:35:18,958 --> 00:35:21,792
Do you know what it's like
to lose your father at eight?
448
00:35:22,292 --> 00:35:23,917
That's how your life's gonna be?
449
00:35:24,458 --> 00:35:27,458
You won't build anything
because you're afraid?
450
00:35:27,542 --> 00:35:28,708
It's sad, no?
451
00:35:28,792 --> 00:35:31,292
You want to end up
like some of the guys in the group
452
00:35:31,375 --> 00:35:34,292
who work out at 11 p.m.
because they have no one at home?
453
00:35:34,375 --> 00:35:37,125
What do you mean "no one"?
She doesn't want children either.
454
00:35:37,625 --> 00:35:41,167
Why are you bugging me? Just because
you're rabbits doesn't mean we have to be.
455
00:35:41,250 --> 00:35:43,708
I'm sure you and Léo
will be great parents.
456
00:35:43,792 --> 00:35:45,542
Stop it!
457
00:35:46,375 --> 00:35:49,083
- But she's right, man.
- Are you going to start now too?
458
00:35:49,167 --> 00:35:51,792
We can't do what we do
if we don't have a foundation.
459
00:35:51,875 --> 00:35:52,792
It's not possible.
460
00:35:52,875 --> 00:35:55,375
You can't go into action
without a family at home,
461
00:35:55,458 --> 00:35:56,792
without a cool head.
462
00:35:56,875 --> 00:35:59,333
If you're detached,
then what do you become?
463
00:35:59,417 --> 00:36:02,458
You become a hothead,
a danger to yourself and the group.
464
00:36:04,042 --> 00:36:06,333
You think it'll make you weaker,
but it doesn't.
465
00:36:06,417 --> 00:36:08,667
You have no idea
the strength it gives you.
466
00:36:08,750 --> 00:36:10,000
It's there in the morning.
467
00:36:10,083 --> 00:36:12,208
So, you'll leave your kids in the lurch?
468
00:36:12,292 --> 00:36:14,500
Are you gonna live in fear? It helps you.
469
00:36:15,125 --> 00:36:18,250
- I'm not trying to annoy you. I'm just…
- You're not annoying me.
470
00:36:18,333 --> 00:36:21,333
Without Manon or the kids,
I wouldn't be where I am now.
471
00:36:23,375 --> 00:36:25,417
Even though sometimes
she gets on my nerves.
472
00:36:26,208 --> 00:36:28,667
- He's a pain!
- I ruined it.
473
00:36:28,750 --> 00:36:30,875
- You ruined it. It was perfect.
- I'm kidding.
474
00:36:30,958 --> 00:36:31,958
Seriously.
475
00:36:35,292 --> 00:36:37,667
{\an8}9 YEARS LATER
476
00:36:39,125 --> 00:36:41,583
Come on, Nico.
Where are you going on vacation?
477
00:36:41,667 --> 00:36:44,667
- I'm not telling. It's a family trip.
- Just send the location.
478
00:36:44,750 --> 00:36:46,375
- No!
- Where is it, in Thailand?
479
00:36:46,458 --> 00:36:47,500
I'm not telling you.
480
00:36:48,000 --> 00:36:49,458
He's scared we'll show up.
481
00:36:49,542 --> 00:36:52,167
No, I just want to have
some peace and quiet.
482
00:36:52,875 --> 00:36:53,750
Hello?
483
00:36:53,833 --> 00:36:56,250
Hello? When are you coming home?
484
00:36:56,333 --> 00:36:59,250
We just finished a training session.
We'll be in Versailles soon.
485
00:36:59,333 --> 00:37:01,458
We'll be there in five minutes.
Everything ok?
486
00:37:01,542 --> 00:37:02,708
Yes, everything's fine.
487
00:37:05,042 --> 00:37:08,333
- But I wanted to tell you that…
- Wait, I have another call.
488
00:37:08,417 --> 00:37:11,208
We'll be there soon anyway.
Okay? See you soon.
489
00:37:12,375 --> 00:37:13,625
- Yes, Éric?
- Yes, Franck?
490
00:37:13,708 --> 00:37:15,292
I'm at work, at the hotel.
491
00:37:15,875 --> 00:37:17,875
There were gunshots in one of the rooms.
492
00:37:19,333 --> 00:37:23,167
- Did you call the police?
- It just happened, so I called you.
493
00:37:23,750 --> 00:37:27,167
Listen, I'll make a call
to see if we can step in, but…
494
00:37:27,250 --> 00:37:29,667
You know what?
We're not far away, so we'll come by.
495
00:37:29,750 --> 00:37:31,833
- Nobody goes up there. We're on our way.
- Okay.
496
00:37:31,917 --> 00:37:32,958
See you soon.
497
00:37:33,042 --> 00:37:34,125
What's wrong?
498
00:37:34,208 --> 00:37:36,708
There were gunshots
in one of the rooms at the Trianon.
499
00:37:37,792 --> 00:37:40,958
We're stopping at the Trianon hotel.
There's been a shooting.
500
00:37:41,042 --> 00:37:43,250
- See you soon.
- Alright, here we go.
501
00:38:04,000 --> 00:38:05,958
Yes, General. We've just arrived.
502
00:38:06,042 --> 00:38:08,000
We can be operational in five minutes.
503
00:38:10,125 --> 00:38:11,417
Absolutely. Copy that.
504
00:38:12,042 --> 00:38:15,208
Just bring what you can holster.
I'd like to gather some information.
505
00:38:16,583 --> 00:38:18,250
Gear up, guys.
506
00:38:18,333 --> 00:38:20,625
We're not intervening.
We're waiting for backup.
507
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
- Copy that.
- Okay.
508
00:38:21,792 --> 00:38:22,792
I'll be back.
509
00:38:25,042 --> 00:38:25,875
Franck.
510
00:38:25,958 --> 00:38:27,792
- How are you?
- Good. Thanks for coming.
511
00:38:27,875 --> 00:38:30,208
- Is your manager here?
- He's in the lobby.
512
00:38:39,458 --> 00:38:42,750
- Hello, I'm the manager of the hotel.
- Can you summarize the situation?
513
00:38:42,833 --> 00:38:46,125
Some clients heard gunshots.
We called the police, but I believe...
514
00:38:46,208 --> 00:38:47,292
Nico, the stairs.
515
00:38:48,083 --> 00:38:48,917
And your friend…
516
00:38:49,000 --> 00:38:51,458
- Sir, please!
- …gave you a call.
517
00:39:18,167 --> 00:39:19,333
Come here.
518
00:39:21,792 --> 00:39:23,792
Break!
519
00:39:24,792 --> 00:39:26,708
Urgent! Call an ambulance!
520
00:39:26,792 --> 00:39:27,875
Two men down!
521
00:39:27,958 --> 00:39:30,792
I repeat! Two men down! Call an ambulance!
522
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
Fuck.
523
00:39:40,833 --> 00:39:42,792
Breathe.
524
00:39:43,667 --> 00:39:44,792
Nico.
525
00:39:44,875 --> 00:39:46,083
Nico!
526
00:39:46,167 --> 00:39:48,292
Come on. Breathe, Nico.
527
00:39:49,083 --> 00:39:50,083
Breathe.
528
00:39:56,250 --> 00:39:57,250
Hang in there.
529
00:39:59,708 --> 00:40:00,750
Nico!
530
00:40:06,417 --> 00:40:07,500
Fuck.
531
00:40:12,125 --> 00:40:13,250
Fuck.
532
00:40:13,875 --> 00:40:14,958
Fuck.
533
00:40:16,458 --> 00:40:17,667
Fuck, Nico.
534
00:40:29,000 --> 00:40:32,458
I'm sorry to bother you with this,
but I'll need your weapon and your vest.
535
00:40:49,333 --> 00:40:50,333
Thank you.
536
00:40:54,333 --> 00:40:55,708
Alright, let's move.
537
00:41:01,958 --> 00:41:03,042
How are you doing?
538
00:41:04,542 --> 00:41:05,542
Fine.
539
00:41:09,625 --> 00:41:11,667
How long were you in custody?
540
00:41:12,208 --> 00:41:13,250
Twenty-four hours.
541
00:41:15,708 --> 00:41:18,250
- I told you not to intervene.
- We didn't, Sylvain.
542
00:41:18,750 --> 00:41:21,167
I wanted information.
The guys showed up in the lobby.
543
00:41:21,250 --> 00:41:22,917
You were not to enter that lobby.
544
00:41:23,000 --> 00:41:25,667
If they hadn't seen you,
they might've left quietly.
545
00:41:25,750 --> 00:41:27,583
Is my job to pretend not to see them?
546
00:41:27,667 --> 00:41:30,042
No, your job is to follow my orders.
547
00:41:30,708 --> 00:41:34,167
You wanted to go on your own.
Now we're all in deep shit.
548
00:41:34,250 --> 00:41:37,000
You had two men,
who were your responsibility,
549
00:41:37,083 --> 00:41:40,708
enter a potentially dangerous situation,
without protection. So irresponsible.
550
00:41:40,792 --> 00:41:42,583
I couldn't know they'd show up.
551
00:41:42,667 --> 00:41:45,292
We've taught you to anticipate everything!
552
00:41:53,042 --> 00:41:55,333
I know how close you and Nico were.
553
00:41:56,792 --> 00:41:58,667
It's a huge loss for all of us.
554
00:42:01,250 --> 00:42:04,458
I could never have imagined
I'd have to do something like this.
555
00:42:04,958 --> 00:42:06,292
But I don't have a choice.
556
00:42:08,167 --> 00:42:10,875
I have to ask you to leave the group.
557
00:42:13,833 --> 00:42:15,458
You betrayed my trust.
558
00:42:17,625 --> 00:42:21,083
And you know very well
that trust is the foundation of our unit.
559
00:42:24,417 --> 00:42:27,250
I'd like you to know
that Ben had nothing to do with it.
560
00:42:28,125 --> 00:42:30,042
I take full responsibility.
561
00:42:31,042 --> 00:42:33,583
We are not considering firing Benjamin.
562
00:44:22,458 --> 00:44:23,458
Forgive me.
563
00:44:25,083 --> 00:44:26,250
It's all my fault.
564
00:44:58,792 --> 00:45:01,125
Go away!
565
00:45:01,208 --> 00:45:02,333
Mom, help me!
566
00:45:02,417 --> 00:45:03,958
He's the one bothering me!
567
00:45:04,042 --> 00:45:06,833
He keeps coming into my room.
I want to be alone!
568
00:45:07,917 --> 00:45:10,500
- I want to be alone!
- I want Dad!
569
00:45:19,458 --> 00:45:20,708
Do you want some help?
570
00:45:24,292 --> 00:45:25,292
Yeah.
571
00:45:29,500 --> 00:45:30,583
I'm…
572
00:45:30,667 --> 00:45:32,875
I'm gonna go for a walk.
I need to get out.
573
00:45:48,375 --> 00:45:49,708
Goddamn.
574
00:46:01,208 --> 00:46:03,208
Nico, you were an amazing father.
575
00:46:03,833 --> 00:46:05,167
A wonderful husband.
576
00:46:06,708 --> 00:46:08,875
You left too quickly, too soon.
577
00:46:08,958 --> 00:46:10,708
But you left as a hero.
578
00:46:12,667 --> 00:46:16,958
Your bravery, loyalty, and kindness
579
00:46:17,042 --> 00:46:19,583
are the things you would have wanted
to be remembered for.
580
00:46:20,167 --> 00:46:22,083
You wouldn't have wanted our pity.
581
00:46:23,083 --> 00:46:24,083
So, for you,
582
00:46:24,917 --> 00:46:27,167
we'll find the strength to keep going.
583
00:46:28,417 --> 00:46:30,708
Holding onto the best of who you were.
584
00:46:45,333 --> 00:46:48,625
If you ever you want to talk to me,
tell your mom. She'll call me.
585
00:46:48,708 --> 00:46:50,708
- And we'll talk, okay?
- Okay.
586
00:46:51,250 --> 00:46:52,250
Alright.
587
00:46:59,750 --> 00:47:02,125
I don't understand.
Hasn't it always been your dream?
588
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
You've never said
you wanted to leave the group.
589
00:47:05,458 --> 00:47:08,167
- It has nothing to do with you.
- Why then?
590
00:47:10,500 --> 00:47:11,500
For us.
591
00:47:23,375 --> 00:47:24,667
What do you mean, "For us"?
592
00:47:29,458 --> 00:47:30,458
Us.
593
00:47:32,958 --> 00:47:34,542
Our life, together.
594
00:47:34,625 --> 00:47:36,833
What we can build together.
595
00:47:36,917 --> 00:47:38,167
It might be a sign.
596
00:47:38,250 --> 00:47:40,583
A sign of what?
I don't want to build anything.
597
00:47:41,292 --> 00:47:45,208
You want us to get shitty little jobs
to live a shitty little life
598
00:47:45,292 --> 00:47:48,792
in a house that we'll finish paying off
when it's about time for us to die?
599
00:47:48,875 --> 00:47:50,542
That wasn't gonna be our life, Léo.
600
00:47:53,292 --> 00:47:54,958
That wasn't it. I'm sorry.
601
00:48:00,750 --> 00:48:02,083
It was around 8 p.m.
602
00:48:02,167 --> 00:48:04,250
that the GIGN unit arrived at the scene
603
00:48:04,333 --> 00:48:07,583
and crossed paths
with the two individuals in the lobby.
604
00:48:07,667 --> 00:48:11,042
This exchange of fire unfortunately
led to the death of the two robbers
605
00:48:11,125 --> 00:48:14,542
and the death of one of the GIGN members
who was about to intervene.
606
00:48:14,625 --> 00:48:17,750
So, were the two burglars,
known to the police,
607
00:48:17,833 --> 00:48:19,583
caught in the act of larceny?
608
00:48:19,667 --> 00:48:21,125
We're still awaiting the…
609
00:48:26,250 --> 00:48:27,708
Did you hear that nonsense?
610
00:48:27,792 --> 00:48:30,375
They want us to think
those guys were burglars?
611
00:48:30,458 --> 00:48:32,375
Burglars who shoot and fight like that?
612
00:48:32,458 --> 00:48:34,042
Don't you think something's off?
613
00:48:39,042 --> 00:48:40,750
What did they say about your knee?
614
00:48:40,833 --> 00:48:43,458
- They said it's not looking good.
- What do you mean?
615
00:48:44,833 --> 00:48:45,958
I won't be staying.
616
00:48:46,458 --> 00:48:47,375
You're joking.
617
00:48:47,458 --> 00:48:50,167
Based on the MRI,
they think there will be permanent damage.
618
00:48:50,250 --> 00:48:52,250
And I won't be able to put pressure on it.
619
00:48:52,833 --> 00:48:54,917
They've offered me an administrative job,
620
00:48:55,417 --> 00:48:58,792
but if it's doing paperwork all day,
I prefer to leave.
621
00:49:02,208 --> 00:49:05,958
- Ben, I'm so sorry. All of it is my...
- Franck, let's get one thing straight.
622
00:49:07,000 --> 00:49:09,292
Never talk to me
about how you were responsible.
623
00:49:10,583 --> 00:49:14,167
If I thought we were making a mistake,
I would've told you before we went in.
624
00:49:14,958 --> 00:49:16,875
We did our duty. End of story.
625
00:49:44,458 --> 00:49:45,458
Over here.
626
00:49:52,583 --> 00:49:54,167
- Thank you.
- Thank you.
627
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
I'm pregnant.
628
00:50:31,542 --> 00:50:32,542
But I…
629
00:50:37,375 --> 00:50:38,875
I thought you didn't want that.
630
00:50:40,500 --> 00:50:42,250
Yeah, I thought that too.
631
00:50:47,625 --> 00:50:48,625
But…
632
00:50:48,958 --> 00:50:50,333
I want this child.
633
00:51:19,583 --> 00:51:20,917
Excuse me for two minutes.
634
00:51:41,250 --> 00:51:43,625
So, yes, there is no elevator,
635
00:51:43,708 --> 00:51:46,542
but you have the benefit
of being on the top floor
636
00:51:46,625 --> 00:51:48,583
and having great natural light.
637
00:51:51,333 --> 00:51:52,708
What do you think?
638
00:51:55,542 --> 00:51:57,000
I think it's nice.
639
00:52:24,000 --> 00:52:27,250
NATIONAL GENDARMERIE INTERVENTION GROUP
640
00:52:44,292 --> 00:52:46,750
{\an8}IRCGN - FORENSIC SCIENCE INSTITUTE
NATIONAL GENDARMERIE
641
00:52:50,042 --> 00:52:52,542
This is the badge,
and here are the test results.
642
00:52:52,625 --> 00:52:54,208
- Thank you.
- You're welcome.
643
00:52:54,292 --> 00:52:57,583
Don't tell anyone you had this done here.
This is nothing but trouble.
644
00:52:59,292 --> 00:53:01,417
Okay. Thanks.
645
00:53:04,292 --> 00:53:07,375
Salim Lakdaoui.
Former member of the Special Forces.
646
00:53:08,000 --> 00:53:09,833
He works for the DGSI.
647
00:53:10,583 --> 00:53:12,875
He goes from ministry to ministry
doing jobs.
648
00:53:12,958 --> 00:53:16,125
Clearly, the two guys killed
in the room weren't tourists.
649
00:53:17,167 --> 00:53:19,917
- Shit, this is serious.
- Seems like it, yeah.
650
00:53:20,875 --> 00:53:22,958
If you want my advice, stay out of it.
651
00:54:03,458 --> 00:54:04,458
Are you ready?
652
00:54:06,875 --> 00:54:09,333
You keep your eyes closed tight, Lulu.
653
00:54:15,125 --> 00:54:17,417
Surprise!
654
00:54:17,500 --> 00:54:19,333
- Happy birthday.
- Thanks.
655
00:54:20,875 --> 00:54:23,208
- Happy birthday.
- Happy birthday, sweetie.
656
00:54:23,708 --> 00:54:25,417
- All good?
- Yeah.
657
00:54:29,583 --> 00:54:30,833
You look gorgeous.
658
00:54:34,250 --> 00:54:36,125
- Is that the one you wanted?
- Yeah.
659
00:54:36,208 --> 00:54:38,167
Franck and Léo
helped me with the surprise.
660
00:54:38,250 --> 00:54:39,417
Go for it, sweetie.
661
00:54:39,917 --> 00:54:41,333
Go for it. Yeah. Harder.
662
00:54:41,417 --> 00:54:42,500
Come on, harder.
663
00:54:43,292 --> 00:54:44,708
Come on, Lulu. Smash it.
664
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
That's it!
665
00:54:46,792 --> 00:54:47,833
Well done!
666
00:54:49,583 --> 00:54:51,875
- They're mine!
- They're just for me!
667
00:54:55,042 --> 00:54:56,750
Your turn.
668
00:54:56,833 --> 00:54:58,792
Left foot on yellow.
669
00:54:58,875 --> 00:55:00,583
With me. Who's on yellow?
670
00:55:01,167 --> 00:55:03,125
Right hand on red.
671
00:55:06,083 --> 00:55:08,292
- He seems happy, right?
- Yeah, he's thrilled.
672
00:55:13,792 --> 00:55:15,625
- You okay?
- I'm fine.
673
00:55:16,542 --> 00:55:17,833
Left hand on green.
674
00:55:17,917 --> 00:55:19,333
It depends on the day.
675
00:55:21,083 --> 00:55:22,833
It's harder with Antoine.
676
00:55:25,042 --> 00:55:26,750
Lucien cries often, but…
677
00:55:27,458 --> 00:55:28,833
But Antoine worries me.
678
00:55:29,792 --> 00:55:31,667
He doesn't talk or express anything.
679
00:55:33,125 --> 00:55:35,708
I can see he's angry,
but he doesn't want to talk to me.
680
00:55:38,083 --> 00:55:39,833
He didn't want to come today.
681
00:55:40,333 --> 00:55:41,333
Why?
682
00:55:45,042 --> 00:55:46,500
He didn't want to see you.
683
00:55:54,125 --> 00:55:55,125
You're in here?
684
00:55:56,625 --> 00:55:58,000
I was looking for you.
685
00:56:02,292 --> 00:56:03,458
- Are you okay?
- Hm.
686
00:56:07,083 --> 00:56:08,083
Antoine.
687
00:56:10,042 --> 00:56:13,042
I've been wanting to tell you something
for a few months.
688
00:56:14,167 --> 00:56:16,750
I've been wanting to talk to you,
but I didn't know how.
689
00:56:17,417 --> 00:56:18,625
Or when…
690
00:56:21,000 --> 00:56:22,667
I know you're angry with me.
691
00:56:25,000 --> 00:56:26,583
And you're right to be angry.
692
00:56:28,083 --> 00:56:29,542
I'm very angry with me too.
693
00:56:33,875 --> 00:56:36,417
If I hadn't made the decision
to go into that hotel…
694
00:56:38,375 --> 00:56:40,167
all of this might never have happened.
695
00:56:43,833 --> 00:56:46,542
But I wanted you to know
that it's eating me up.
696
00:56:49,458 --> 00:56:50,875
I think about it every day.
697
00:56:51,875 --> 00:56:52,750
Every night.
698
00:56:52,833 --> 00:56:54,167
But I don't care.
699
00:56:55,792 --> 00:56:57,167
I don't care about you.
700
00:56:59,875 --> 00:57:02,167
I'm sorry. That's not what I wanted
to say to you.
701
00:57:03,750 --> 00:57:05,292
I'd like to be there for you.
702
00:57:06,292 --> 00:57:08,000
I don't give a damn about your help.
703
00:57:13,167 --> 00:57:15,500
I've heard you know stuff
about Dad's death.
704
00:57:15,583 --> 00:57:16,583
Is that true?
705
00:57:20,542 --> 00:57:22,792
I heard Mom talking with someone.
706
00:57:24,292 --> 00:57:28,625
You want to fix things?
Start by telling everyone what you know.
707
00:57:42,375 --> 00:57:43,375
Hello.
708
00:57:43,417 --> 00:57:44,250
Hello.
709
00:57:44,333 --> 00:57:47,667
I'm sorry, I got a bit lost.
I'm not familiar with the area.
710
00:57:47,750 --> 00:57:49,500
I just wanted a quiet place.
711
00:57:50,000 --> 00:57:52,250
Well, I don't think
anyone will bother us here.
712
00:57:52,333 --> 00:57:53,333
I'm listening.
713
00:57:53,750 --> 00:57:55,292
Would you mind showing me?
714
00:57:55,375 --> 00:57:58,167
- You're not recording, right?
- No, I'll even turn it off.
715
00:58:00,083 --> 00:58:01,125
- Thank you.
- Done.
716
00:58:01,708 --> 00:58:02,708
I'm listening.
717
00:58:04,375 --> 00:58:06,792
I wanted to have a first meeting
718
00:58:09,458 --> 00:58:13,667
to find out if I would put myself
or the people close to me in danger
719
00:58:14,375 --> 00:58:16,833
if I were to reveal
important things to you.
720
00:58:17,625 --> 00:58:20,375
I would like to know, first,
if you can guarantee
721
00:58:20,458 --> 00:58:22,250
that my name will never be disclosed.
722
00:58:22,875 --> 00:58:25,875
And if you have any control
over your editorial team.
723
00:58:25,958 --> 00:58:29,042
Journalists aren't obligated
to reveal their sources.
724
00:58:29,125 --> 00:58:31,625
- But they can.
- They can, but we won't.
725
00:58:33,208 --> 00:58:36,750
You mentioned the events at the Trianon.
How are you involved?
726
00:58:39,542 --> 00:58:42,250
I was there.
I was part of the tactical team.
727
00:58:43,042 --> 00:58:44,042
Outside?
728
00:58:45,375 --> 00:58:46,375
No. Inside.
729
00:58:49,417 --> 00:58:50,792
Madam Minister.
730
00:58:50,875 --> 00:58:53,417
This is Mr. Lefebvre, from the DGSI.
731
00:58:53,500 --> 00:58:55,583
- Madam Minister.
- Please.
732
00:59:00,458 --> 00:59:01,542
I'm listening.
733
00:59:01,625 --> 00:59:04,250
I'll go over the case for you,
Madam Minister.
734
00:59:06,167 --> 00:59:09,708
Seven months ago,
Colonel John Brennan, ex-Navy SEAL,
735
00:59:09,792 --> 00:59:12,750
member of the CIA,
came to France with his bodyguard
736
00:59:12,833 --> 00:59:15,250
to negotiate a substantial arms deal
with Australia.
737
00:59:22,000 --> 00:59:24,708
On the day of the meeting,
under the leadership of the DGSI
738
00:59:24,792 --> 00:59:27,000
and the command of Mr. Lefebvre,
present here,
739
00:59:28,208 --> 00:59:30,208
two men working for the DGSI
740
00:59:30,292 --> 00:59:32,875
were supposed to pick up
some of the paperwork.
741
00:59:33,667 --> 00:59:37,083
But, as you know,
things didn't go as planned.
742
01:00:17,083 --> 01:00:20,583
And then, there was
the unfortunate GIGN intervention,
743
01:00:20,667 --> 01:00:23,250
which forced us
to hide the identity of the two victims.
744
01:00:24,958 --> 01:00:27,042
We thought the story had blown over,
745
01:00:28,042 --> 01:00:30,333
but we just learned of a new situation
746
01:00:30,417 --> 01:00:32,542
that could prove to be
extremely compromising.
747
01:00:33,750 --> 01:00:36,292
We've learned
from an undercover journalist
748
01:00:36,375 --> 01:00:41,167
that Franck Lazarev, a former GIGN officer
who killed one of our men at the hotel,
749
01:00:41,667 --> 01:00:43,625
has contacted a journalist to tell her
750
01:00:43,708 --> 01:00:46,042
that he has evidence
about the identity of our men.
751
01:00:46,125 --> 01:00:47,000
What evidence?
752
01:00:47,083 --> 01:00:48,875
Some blood, on his badge.
753
01:00:50,000 --> 01:00:52,625
DNA is irrefutable.
754
01:00:56,000 --> 01:00:59,667
If the CIA were to learn what happened,
it would become a diplomatic disaster.
755
01:00:59,750 --> 01:01:02,875
We can't allow this story
to become public knowledge.
756
01:01:05,250 --> 01:01:06,292
You know your job.
757
01:01:06,958 --> 01:01:09,542
Do it however you want,
but retrieve that evidence.
758
01:01:10,167 --> 01:01:13,792
And once we've retrieved it,
what should we do with him?
759
01:01:23,333 --> 01:01:24,583
Are we going to the movies?
760
01:01:25,125 --> 01:01:26,125
Do you want to?
761
01:01:26,792 --> 01:01:27,792
Yeah.
762
01:01:29,792 --> 01:01:31,250
We'll go, if you want.
763
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Let's go.
764
01:01:53,833 --> 01:01:55,792
IDENTIFICATION FILE
765
01:01:55,875 --> 01:01:57,083
Léo!
766
01:01:58,125 --> 01:01:59,333
Léo!
767
01:02:05,208 --> 01:02:07,208
Doing okay? Did you sleep well?
768
01:02:08,125 --> 01:02:11,167
Do you remember the story
I told you earlier? Look.
769
01:02:16,125 --> 01:02:19,167
You have four hours, not a minute longer,
to bring me the badge.
770
01:02:19,250 --> 01:02:21,125
If I don't have what I want at 2 p.m.,
771
01:02:21,625 --> 01:02:25,042
I'll shoot her in the head
and bury her with lime.
772
01:02:25,125 --> 01:02:27,375
Don't you touch her! Do you hear me?
773
01:02:28,000 --> 01:02:29,667
- I'll bring it. Alright.
- Okay.
774
01:02:29,750 --> 01:02:33,625
We'll give you a cellphone
with instructions on where to find us.
775
01:02:34,292 --> 01:02:38,708
Oh, by the way, I'd advise against
going to the police. You're wanted now.
776
01:02:38,792 --> 01:02:42,208
Stanislas Bouckaert was found dead
with three bullets in his body.
777
01:02:42,292 --> 01:02:44,667
Your fingerprints
were found on the weapon.
778
01:02:44,750 --> 01:02:47,375
Everyone saw you chasing him
near Sacré-Cœur.
779
01:02:47,458 --> 01:02:48,458
And apparently,
780
01:02:48,542 --> 01:02:52,750
you left your workplace
in a strange, sudden way.
781
01:02:54,583 --> 01:02:56,042
Is everything clear?
782
01:05:31,000 --> 01:05:32,708
Sorry, guys, I forgot a briefcase.
783
01:05:32,792 --> 01:05:34,958
- Where is it?
- In the bathroom, I think.
784
01:05:41,958 --> 01:05:42,958
Hey, guys!
785
01:05:47,375 --> 01:05:49,917
I've got the suspect in sight.
He went out onto the roof!
786
01:05:51,625 --> 01:05:52,875
Go to the other side.
787
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Stop!
788
01:06:11,792 --> 01:06:13,042
Hey! Don't move!
789
01:06:18,833 --> 01:06:20,167
He's heading your way.
790
01:06:26,083 --> 01:06:27,333
Don't move!
791
01:06:28,125 --> 01:06:29,125
On the ground!
792
01:06:29,625 --> 01:06:30,667
On the ground!
793
01:06:31,208 --> 01:06:32,208
Don't move!
794
01:06:33,708 --> 01:06:35,125
Stop!
795
01:06:36,792 --> 01:06:38,583
He's going down. Let's go!
796
01:06:38,667 --> 01:06:40,667
Let's go! We're going down!
797
01:06:41,208 --> 01:06:43,375
Farther down!
798
01:06:44,125 --> 01:06:45,500
I don't see him anymore!
799
01:07:14,042 --> 01:07:15,042
Come on!
800
01:07:16,083 --> 01:07:19,167
Not such a tough guy anymore?
Guard up. Be serious.
801
01:07:19,250 --> 01:07:20,750
- Come on. That's good.
- Ben!
802
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Hey.
803
01:07:23,500 --> 01:07:24,667
- Mehdi?
- Yeah?
804
01:07:24,750 --> 01:07:26,875
- Can you watch them for two minutes?
- Sure.
805
01:07:26,958 --> 01:07:28,417
I won't be long, guys.
806
01:07:30,792 --> 01:07:33,083
What's your plan
if you don't have the key anymore?
807
01:07:33,167 --> 01:07:35,875
I don't know, but I need to buy some time.
808
01:07:35,958 --> 01:07:37,625
And I need to go get Léo.
809
01:07:39,750 --> 01:07:42,292
Ben, I'll understand
if you don't want to get involved.
810
01:07:45,750 --> 01:07:48,375
Send a message that you're on your way
with what they need.
811
01:07:48,458 --> 01:07:50,708
Come on, guys. A bit harder.
812
01:08:01,042 --> 01:08:02,625
They sent me a GPS location.
813
01:08:02,708 --> 01:08:05,125
It's in the Rambouillet Forest.
We've got 90 minutes.
814
01:08:09,958 --> 01:08:12,542
- Will this do?
- Yeah, anything's fine.
815
01:08:24,875 --> 01:08:26,500
- Here.
- Thanks.
816
01:10:31,667 --> 01:10:32,792
My phone.
817
01:10:40,167 --> 01:10:41,250
The badge.
818
01:10:42,000 --> 01:10:43,417
I want to see my wife first.
819
01:10:45,208 --> 01:10:46,208
Let's go!
820
01:11:04,250 --> 01:11:06,083
Are you okay?
821
01:11:11,083 --> 01:11:12,333
Under the motorcycle seat.
822
01:11:17,292 --> 01:11:18,875
Look under the motorcycle seat.
823
01:11:20,500 --> 01:11:21,500
It'll be okay.
824
01:11:45,667 --> 01:11:47,208
Let's get this over with.
825
01:11:55,250 --> 01:11:57,792
We'll leave a little message
for all your contacts,
826
01:11:57,875 --> 01:11:59,417
so they understand your actions.
827
01:12:00,958 --> 01:12:02,583
"I don't want this life."
828
01:12:03,292 --> 01:12:04,833
"I don't want this child."
829
01:12:07,792 --> 01:12:08,917
"Forgive me."
830
01:12:09,750 --> 01:12:10,750
"Franck."
831
01:12:16,000 --> 01:12:18,583
{\an8}DOMESTIC INTELLIGENCE SERVICES
832
01:12:19,417 --> 01:12:22,417
Lazarev's phone just pinged
in the middle of Rambouillet Forest.
833
01:12:23,917 --> 01:12:25,167
Okay, I'll pass it on.
834
01:12:43,042 --> 01:12:44,167
Wait.
835
01:12:45,042 --> 01:12:46,250
What do you want, asshole?
836
01:12:49,792 --> 01:12:50,792
Go check.
837
01:13:17,583 --> 01:13:18,583
What was it?
838
01:13:35,167 --> 01:13:36,167
You okay?
839
01:13:44,625 --> 01:13:45,625
It's done.
840
01:13:46,333 --> 01:13:48,042
Uh-huh. Okay.
841
01:13:49,292 --> 01:13:50,625
Got it. Yeah.
842
01:13:52,667 --> 01:13:53,833
I'll call you back.
843
01:13:57,208 --> 01:13:58,333
What happened?
844
01:13:59,917 --> 01:14:01,333
What happened?
845
01:14:02,042 --> 01:14:04,417
What was that third gunshot? Who fired?
846
01:14:06,333 --> 01:14:07,417
Go check!
847
01:15:05,833 --> 01:15:06,833
Let's go!
848
01:15:08,250 --> 01:15:09,250
Shit.
849
01:15:14,583 --> 01:15:15,583
Go!
850
01:15:19,583 --> 01:15:20,958
- You okay?
- Yeah.
851
01:15:21,042 --> 01:15:23,458
They're getting closer.
They're gonna hit us.
852
01:15:27,625 --> 01:15:28,500
Fuck.
853
01:15:28,583 --> 01:15:29,583
Watch out!
854
01:15:32,375 --> 01:15:33,375
Get down.
855
01:15:36,125 --> 01:15:37,250
Stay down.
856
01:15:50,083 --> 01:15:51,500
- You okay?
- Yeah.
857
01:15:56,375 --> 01:15:57,375
He's reloading!
858
01:16:23,792 --> 01:16:25,208
- Shit. Léo.
- What?
859
01:16:25,292 --> 01:16:26,292
She's hurt.
860
01:16:27,083 --> 01:16:28,875
- What happened?
- Do you have a belt?
861
01:16:28,958 --> 01:16:30,042
- Yeah.
- Give it to me.
862
01:16:33,125 --> 01:16:34,125
Here.
863
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
Lift your arm.
864
01:16:38,750 --> 01:16:39,750
Make it tight.
865
01:16:40,458 --> 01:16:41,458
Tight.
866
01:16:45,167 --> 01:16:46,167
Oh, fuck.
867
01:16:46,667 --> 01:16:47,542
Oh, fuck.
868
01:16:47,625 --> 01:16:49,667
- I don't want to lose it.
- You won't lose it.
869
01:16:49,750 --> 01:16:51,958
Listen to me.
We're not going to lose it. Okay?
870
01:16:56,208 --> 01:16:58,333
Léo, you need to go to the hospital.
871
01:16:58,875 --> 01:17:00,917
It's me they want.
Trust me, I won't be long.
872
01:17:01,000 --> 01:17:03,292
Take her to Mignot.
I'll meet you there. Slow down.
873
01:17:03,375 --> 01:17:05,750
- What are you doing? No!
- Slow down.
874
01:17:24,750 --> 01:17:26,000
I'll take care of him. Go!
875
01:17:49,500 --> 01:17:50,500
Shit.
876
01:17:53,708 --> 01:17:56,333
One man down. I repeat, one man down.
877
01:18:03,958 --> 01:18:07,500
Inform your location.
I repeat, inform your location.
878
01:18:25,667 --> 01:18:26,667
Hey, Léo.
879
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
You okay?
880
01:18:31,375 --> 01:18:33,375
You're finally gonna have this kid?
881
01:18:33,458 --> 01:18:34,750
I'm not giving you a choice.
882
01:18:34,833 --> 01:18:37,917
I'm taking you to the hospital,
so I deserve to be the godfather.
883
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
What are you doing?
884
01:18:41,250 --> 01:18:43,917
Come on, Léo. Hang in there.
Hang on. We're almost there.
885
01:18:57,125 --> 01:18:58,167
Suspect spotted.
886
01:18:58,667 --> 01:19:01,292
Sector Croix Pater.
I repeat, Sector Croix Pater.
887
01:19:01,875 --> 01:19:03,042
We're sending backup.
888
01:19:44,875 --> 01:19:46,125
Where are you, guys?
889
01:19:58,625 --> 01:20:02,583
Take the time From time to time
890
01:20:03,167 --> 01:20:05,083
For pleasure
891
01:20:05,167 --> 01:20:08,250
For pleasure
892
01:20:19,500 --> 01:20:20,500
Stop!
893
01:20:46,417 --> 01:20:47,542
Hang in there, Léo.
894
01:20:48,458 --> 01:20:49,458
You hear me?
895
01:20:50,792 --> 01:20:52,083
Hey! I'm talking to you.
896
01:20:52,583 --> 01:20:53,708
Stay with me, okay?
897
01:21:21,625 --> 01:21:22,625
Go!
898
01:21:24,333 --> 01:21:25,583
Léo, are you okay?
899
01:21:26,208 --> 01:21:27,208
I'm talking to you.
900
01:21:28,208 --> 01:21:29,375
Léo?
901
01:21:32,625 --> 01:21:33,667
Ben!
902
01:21:33,750 --> 01:21:35,208
- Where are you?
- I'm on my way.
903
01:21:35,875 --> 01:21:37,083
How is Léo doing?
904
01:21:38,083 --> 01:21:39,375
Ben, is Léo okay?
905
01:21:39,458 --> 01:21:41,250
Not really. I can't keep her awake.
906
01:21:41,333 --> 01:21:42,333
Let me talk to her.
907
01:21:43,375 --> 01:21:45,083
Léo, it's Franck.
908
01:21:45,167 --> 01:21:47,375
- Can she hear me?
- Yeah, go ahead.
909
01:21:47,875 --> 01:21:48,875
Léo.
910
01:21:49,333 --> 01:21:50,542
Hang on, my love.
911
01:21:50,625 --> 01:21:52,083
I'm begging you, be strong.
912
01:21:52,583 --> 01:21:55,583
I love you. We're going to have that baby.
Do you hear me?
913
01:21:56,208 --> 01:21:58,292
It's our baby.
Nothing can happen to our baby.
914
01:21:58,375 --> 01:21:59,375
Can you hear me?
915
01:21:59,875 --> 01:22:00,875
Léo?
916
01:22:01,333 --> 01:22:02,333
Léo?
917
01:22:03,250 --> 01:22:05,250
- Ben, what's going on?
- Franck?
918
01:22:06,000 --> 01:22:07,417
She lost consciousness.
919
01:22:08,125 --> 01:22:09,875
Hurry, Ben. I'm begging you.
920
01:22:09,958 --> 01:22:11,500
As fast as you can. Hurry.
921
01:22:12,000 --> 01:22:13,458
I'm doing my best, man.
922
01:22:35,583 --> 01:22:36,583
Yes, hello?
923
01:22:38,542 --> 01:22:39,542
Very well.
924
01:22:40,458 --> 01:22:41,708
I'll let you know.
925
01:22:46,375 --> 01:22:47,375
Let's go.
926
01:23:01,667 --> 01:23:03,167
Ben, where are you?
927
01:23:03,250 --> 01:23:05,542
I'm on the D7. I'll be in Versailles soon.
928
01:23:05,625 --> 01:23:08,375
- Cut through the castle, through the park.
- Okay.
929
01:23:19,208 --> 01:23:20,208
Watch out!
930
01:23:52,500 --> 01:23:53,667
Fuck! Watch out!
931
01:24:14,625 --> 01:24:15,792
What's that?
932
01:24:44,667 --> 01:24:45,750
Fuck!
933
01:24:59,583 --> 01:25:02,125
{\an8}EMERGENCY
MATERNITY WARD
934
01:25:02,208 --> 01:25:04,000
Suspects arriving at Mignot hospital.
935
01:25:04,083 --> 01:25:06,167
The emergency department
at Mignot hospital.
936
01:25:06,250 --> 01:25:07,833
I'll be there in two minutes.
937
01:26:00,708 --> 01:26:01,875
Franck!
938
01:26:02,708 --> 01:26:04,375
Franck! Stop!
939
01:26:05,917 --> 01:26:07,125
Stop! Franck!
940
01:26:09,125 --> 01:26:10,375
Come on, it's over.
941
01:26:12,208 --> 01:26:13,250
Hands up, Franck.
942
01:26:13,750 --> 01:26:14,750
Stand up!
943
01:26:20,792 --> 01:26:21,792
Come on, come closer.
944
01:26:33,417 --> 01:26:34,750
Come on. Come here, buddy.
945
01:26:42,875 --> 01:26:43,875
Franck.
946
01:26:44,292 --> 01:26:46,417
Franck, don't be an idiot! Franck!
947
01:27:06,458 --> 01:27:07,750
I won't be long.
948
01:27:14,458 --> 01:27:15,542
Hang in there, Léo.
949
01:27:16,042 --> 01:27:17,417
Hang in there, I'm here.
950
01:27:18,417 --> 01:27:19,417
It'll be okay.
951
01:27:20,458 --> 01:27:22,625
Ben! Medic!
952
01:27:22,708 --> 01:27:24,250
- He's alive.
- Hang in there.
953
01:27:24,333 --> 01:27:25,333
It'll be okay.
954
01:27:29,750 --> 01:27:30,875
Please, help!
955
01:27:32,208 --> 01:27:33,250
Please, help!
956
01:27:37,583 --> 01:27:38,875
Is anybody here?
957
01:27:38,958 --> 01:27:41,417
- Sir, what's going on? You can't yell.
- It's my wife.
958
01:27:41,500 --> 01:27:44,250
She took a bullet to her shoulder.
She's eight months pregnant.
959
01:27:44,333 --> 01:27:47,792
- Her water broke. She's lost blood.
- Okay. We're taking her to the OR.
960
01:27:49,500 --> 01:27:51,458
Sir, you stay here.
We'll take care of her.
961
01:27:52,083 --> 01:27:53,417
Ma'am, can you hear me?
962
01:27:54,000 --> 01:27:55,000
Alright, OR two.
963
01:27:58,958 --> 01:27:59,958
Franck!
964
01:28:04,542 --> 01:28:05,917
Franck, it's over now.
965
01:28:08,833 --> 01:28:09,833
Come on.
966
01:28:10,458 --> 01:28:11,542
Please come.
967
01:28:15,208 --> 01:28:16,208
Come with us.
968
01:28:21,792 --> 01:28:22,917
Come on.
969
01:28:23,000 --> 01:28:24,000
Let's go.
970
01:29:03,542 --> 01:29:05,542
Look who's here.
971
01:29:10,250 --> 01:29:11,292
Hello.
972
01:29:18,083 --> 01:29:19,833
Hello. Who's that?
973
01:29:23,667 --> 01:29:25,000
It's Daddy.
974
01:29:35,292 --> 01:29:37,458
- Hello.
- It's your Daddy.
975
01:29:37,542 --> 01:29:38,542
Hi, my girl.
976
01:29:39,625 --> 01:29:40,792
Hi, my girl.
977
01:30:01,500 --> 01:30:03,833
{\an8}PARIS COURTHOUSE
978
01:30:04,917 --> 01:30:08,250
This is the badge with the blood stains.
979
01:30:08,333 --> 01:30:10,708
And, in the envelope,
you have the test results.
980
01:30:17,750 --> 01:30:21,000
After that, it's up to the powers that be,
981
01:30:21,083 --> 01:30:22,958
but you should be good to go.
982
01:30:24,625 --> 01:30:25,625
Thank you.
983
01:30:26,875 --> 01:30:28,625
New developments in the Trianon case.
984
01:30:28,708 --> 01:30:32,542
After new evidence has been uncovered,
it seems the case is changing course
985
01:30:32,625 --> 01:30:34,625
and is now a State affair.
986
01:30:35,125 --> 01:30:37,792
The judge is set to announce
the release of Franck Lazarev,
987
01:30:37,875 --> 01:30:41,292
accused of murdering Stanislas Bouckaert,
who has now been proven innocent.
988
01:30:49,167 --> 01:30:53,708
PARIS-LA SANTÉ PRISON
989
01:35:34,000 --> 01:35:40,542
Subtitle translation by: Emily Moorlach
70117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.