All language subtitles for A.Fine.Step.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,883 --> 00:00:12,012 CLAIRE (V.O.): They say when someone close leaves you... 4 00:00:12,053 --> 00:00:14,723 you lose a part of yourself. 5 00:00:14,764 --> 00:00:18,309 I believe that. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,103 Whoever said it, though... 7 00:00:20,145 --> 00:00:23,982 forgot to mention if that part ever comes back. 8 00:00:24,024 --> 00:00:27,152 ( SOFT MUSIC CONTINUES ) 9 00:00:38,705 --> 00:00:42,000 ( AUDIENCE APPLAUDS ) 10 00:01:21,456 --> 00:01:23,249 ANNOUNCER (OVER PA) We’re now left with our two finalists... 11 00:01:23,291 --> 00:01:27,128 the first of which is Marzo Bolivar riding El Diablo. 12 00:01:47,691 --> 00:01:48,983 A misstep. 13 00:01:49,025 --> 00:01:50,985 ( MUSIC CONTINUES ) 14 00:01:51,027 --> 00:01:53,780 ( AUDIENCE APPLAUDS ) 15 00:02:01,788 --> 00:02:03,748 Come on, babe. 16 00:02:03,790 --> 00:02:05,875 ANNOUNCER (OVER P.A.): And now, four-time consecutive champ... 17 00:02:05,917 --> 00:02:08,795 Cal Masterson riding Fandango. 18 00:02:43,371 --> 00:02:47,375 ANNOUNCER (OVER P.A.): And this year’s winner is, for a fifth consecutive time... 19 00:02:47,417 --> 00:02:50,837 Cal Masterson and Fandango. 20 00:03:16,488 --> 00:03:19,199 ( MUSIC FADES DOWN ) 21 00:03:22,869 --> 00:03:24,162 Hey. 22 00:03:26,081 --> 00:03:29,167 Oh, hey. Sorry, I was, uh, I was just thinking. 23 00:03:29,209 --> 00:03:31,336 About what? Where you’re gonna put your next trophy? 24 00:03:31,378 --> 00:03:34,297 No. I was actually thinking about retiring. 25 00:03:34,339 --> 00:03:36,800 Serious? 26 00:03:36,841 --> 00:03:40,887 Yeah. I’m gonna be 45 before the next Cup. 27 00:03:40,929 --> 00:03:45,809 I got five titles in a row. I was thinking now might be a good time to cash it in. 28 00:03:45,850 --> 00:03:52,440 On the other hand, a final competition, me and Fandango, six? 29 00:03:52,482 --> 00:03:54,609 No horse in the world’s ever won six. 30 00:03:54,651 --> 00:03:59,864 Well, I think six would be a mighty fine retirement record, Cal. 31 00:03:59,906 --> 00:04:03,326 We’ll keep you around for the day-to-day stuff, though. 32 00:04:03,368 --> 00:04:04,911 Maybe a little raise in there, too? 33 00:04:04,953 --> 00:04:08,581 I don’t want to get too crazy. 34 00:04:08,623 --> 00:04:10,208 I’ll be done in about ten minutes. 35 00:04:10,250 --> 00:04:12,877 Let’s grab a hotdog on the way out. Yeah. 36 00:04:12,919 --> 00:04:15,463 Why don’t you go grab it now? I’ll finish up here. Yeah, take Maggie with you. 37 00:04:15,505 --> 00:04:18,258 I don’t want you getting stuck at the concession stand yappin’ to some little filly all day. 38 00:04:18,299 --> 00:04:20,176 Me? 39 00:04:20,218 --> 00:04:21,344 You want anything else? 40 00:04:21,386 --> 00:04:22,762 Nah, I’ll be all right. 41 00:04:22,804 --> 00:04:26,099 Okay. Will you help me walk in this mud? 42 00:04:40,822 --> 00:04:44,909 MAN (O.S.): Hey. Oh, no. Oh, no. Look out! Hey! Look out! 43 00:04:50,040 --> 00:04:51,583 ( STOMPING ) 44 00:05:28,787 --> 00:05:32,332 FEMALE (OVER P.A.): Dr. Davis, telephone, please. Dr. Davis, telephone, please. 45 00:05:32,374 --> 00:05:34,834 Good. Doing a lot better. 46 00:05:34,876 --> 00:05:36,670 You really had us worried there for the first few days. 47 00:05:39,964 --> 00:05:41,883 How you feeling? 48 00:05:41,925 --> 00:05:44,552 Like I’ve been in an accident. 49 00:05:44,594 --> 00:05:47,097 Good. Good? 50 00:05:47,138 --> 00:05:49,808 I, uh, hear you do some work with, uh, horses. 51 00:05:49,849 --> 00:05:54,521 I ride a five-time world champ Paso Fino. 52 00:05:54,562 --> 00:05:56,314 Going for six this year. 53 00:05:59,567 --> 00:06:01,945 Not anymore, I’m afraid. 54 00:06:01,986 --> 00:06:05,532 Now that hand will heal, but the real damage is in your leg. 55 00:06:05,573 --> 00:06:09,411 That won’t. Not for the strain of riding anymore. 56 00:06:11,121 --> 00:06:13,289 What’re you saying? 57 00:06:13,331 --> 00:06:17,544 I’m telling you that you’re a very lucky man. You’re alive. 58 00:06:19,963 --> 00:06:23,967 I’m gonna be back in a little while, and... try and get some rest. 59 00:06:24,009 --> 00:06:27,262 FEMALE (OVER P.A.): Dr. Davis, telephone, please. Dr. Davis, telephone, please. 60 00:06:27,303 --> 00:06:29,180 Fandango? 61 00:06:29,222 --> 00:06:31,182 He’s fine. 62 00:06:31,224 --> 00:06:32,976 No, don’t try to get out. 63 00:06:37,188 --> 00:06:39,733 Honey, it’s gonna be okay. 64 00:06:39,774 --> 00:06:42,736 You can still have the stud farm. 65 00:06:42,777 --> 00:06:45,321 I still have you. 66 00:06:45,363 --> 00:06:48,366 I know. Life has a funny way. 67 00:06:48,408 --> 00:06:52,037 Look, you heard the doctor. You’re lucky. 68 00:06:52,078 --> 00:06:57,625 I come close. That’s the closest I ever been. 69 00:06:57,667 --> 00:06:59,961 Makes you think. 70 00:07:00,003 --> 00:07:02,422 What do you mean? 71 00:07:02,464 --> 00:07:07,385 No. I-- I’m just saying stuff. 72 00:07:11,681 --> 00:07:14,309 Why don’t you just sleep for a while? 73 00:07:14,351 --> 00:07:15,393 ( GROANS ) 74 00:07:20,065 --> 00:07:22,650 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 75 00:07:22,692 --> 00:07:27,113 FEMALE (OVER P.A.) Dr. Davis, telephone, please. Dr. Davis, telephone, please. 76 00:08:00,772 --> 00:08:04,693 They’re trying to close the lid on my coffin before I’ve even had a chance. 77 00:08:04,734 --> 00:08:06,027 Listen to this. 78 00:08:06,069 --> 00:08:08,405 "Renowned trainer and rider, Cal Masterson... 79 00:08:08,446 --> 00:08:13,618 who was hospitalized after a debilitating accident several weeks ago, has retired. 80 00:08:13,660 --> 00:08:16,121 Doctors have confirmed that he will not be able to ride... 81 00:08:16,162 --> 00:08:19,541 for a possible sixth victory in next year’s Paso Fino World Cup.” 82 00:08:19,582 --> 00:08:21,584 What’s that writer’s name? 83 00:08:21,626 --> 00:08:23,545 Garret Jobody. 84 00:08:23,586 --> 00:08:25,797 Well, I hope he gets hit by a Mack truck. 85 00:08:25,839 --> 00:08:27,549 Cal! 86 00:08:27,590 --> 00:08:29,175 What? Have you read this garbage? 87 00:08:29,217 --> 00:08:33,054 No... and for good reason. 88 00:08:33,096 --> 00:08:36,224 I tell you, somebody’s dancing a jig right now. 89 00:08:39,602 --> 00:08:42,814 ( OPERA MUSIC FADES UP ) 90 00:08:46,234 --> 00:08:49,029 It’s good news, no? 91 00:08:49,070 --> 00:08:52,699 Why you wish ill will to people? It’s a bad habit. 92 00:08:52,741 --> 00:08:55,744 Get out of it. So, he’s your rival? So, what? 93 00:08:55,785 --> 00:09:00,540 Maybe he’s half dead now. Show a little respect. 94 00:09:00,582 --> 00:09:03,418 I think it’s terrible what happened. 95 00:09:03,460 --> 00:09:04,753 It’s tragic. 96 00:09:04,794 --> 00:09:07,422 Should we send something? 97 00:09:07,464 --> 00:09:08,631 We’ll send flowers. 98 00:09:08,673 --> 00:09:09,883 Yeah. Lily’s. 99 00:09:09,924 --> 00:09:13,636 Anyone know about the horses? 100 00:09:13,678 --> 00:09:14,929 He’s fine. 101 00:09:18,350 --> 00:09:21,478 Aren’t you supposed to be at a piano lesson or something? 102 00:09:26,316 --> 00:09:28,651 Um, I canceled. 103 00:09:28,693 --> 00:09:31,029 Papa, I thought maybe I could work with the horses a little bit more. 104 00:09:31,071 --> 00:09:35,533 Well, you had the whole morning to do that, Lily. I don’t know. 105 00:09:35,575 --> 00:09:40,622 All my life, I tried to create options. 106 00:09:40,663 --> 00:09:45,669 That’s all I wanted... options, for both of you. That’s all. 107 00:09:45,710 --> 00:09:48,463 You play the piano. You go to China. 108 00:09:48,505 --> 00:09:53,677 It’s immaterial to me. Lily, take the time now. 109 00:09:53,718 --> 00:09:56,221 Just improve yourself a little. That’s all. 110 00:09:56,262 --> 00:09:57,764 As a lady would do. 111 00:09:59,182 --> 00:10:01,935 Yeah. Come on, Lily. 112 00:10:01,976 --> 00:10:03,770 You know any real handlers out there? 113 00:10:03,812 --> 00:10:06,648 You should thank me for taking care of the horses you get to ride. 114 00:10:06,690 --> 00:10:10,610 Papa. Papa, you know I am better than anyone with these horses. 115 00:10:10,652 --> 00:10:12,904 You know, I try to choose what’s best for both of you. 116 00:10:12,946 --> 00:10:17,033 If I fail, I fail. So be it. You’re not a stable boy. 117 00:10:17,075 --> 00:10:22,414 I give you your time. These horses eat while I sleep. 118 00:10:22,455 --> 00:10:24,124 You eat while I sleep. 119 00:10:24,165 --> 00:10:26,835 You make an agreement with me, just stick to it. 120 00:10:26,876 --> 00:10:29,004 That’s all I ask. 121 00:10:29,045 --> 00:10:30,130 Okay. 122 00:10:30,171 --> 00:10:34,259 I can move on with my life. I can. 123 00:10:38,680 --> 00:10:40,682 She’s as stubborn as a horse. 124 00:10:44,102 --> 00:10:46,604 Show disrespect to her again. 125 00:10:46,646 --> 00:10:49,441 Come on! In front of me. 126 00:10:52,986 --> 00:10:57,157 Could you do what she did on a horse? 127 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 She was half your age. 128 00:11:05,040 --> 00:11:08,543 Hey. And send the flowers. 129 00:11:12,130 --> 00:11:14,758 Okay. 130 00:11:14,799 --> 00:11:16,593 Okay, come on, honey. 131 00:11:28,313 --> 00:11:29,981 You’re a stubborn old man. 132 00:11:30,023 --> 00:11:32,692 I ain’t old yet. 133 00:11:32,734 --> 00:11:36,446 The truck’s pulled up. Look at you. 134 00:11:36,488 --> 00:11:37,864 You look like Mad Max. 135 00:11:37,906 --> 00:11:39,783 Yeah. All right. 136 00:11:39,824 --> 00:11:41,659 Come on, let’s get you out of here. 137 00:11:44,496 --> 00:11:48,541 No, the last I saw, they were right behind us. Yeah. 138 00:11:51,503 --> 00:11:54,673 I’m here right now. 139 00:11:54,714 --> 00:11:58,718 Okay. Okay, well, I’ll see you in five. 140 00:12:04,474 --> 00:12:07,977 Sorry, honey, we’re a little off track. 141 00:12:08,019 --> 00:12:10,230 What? 142 00:12:10,271 --> 00:12:13,775 I said, “We’re a little off track.” I’m sorry. 143 00:12:13,817 --> 00:12:16,403 I’m not in a rush to get there. 144 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 Oh, come on, sweetheart. 145 00:12:18,029 --> 00:12:20,031 This’ll be good for us, I promise. 146 00:12:33,336 --> 00:12:35,880 ( WHINNIES) 147 00:12:35,922 --> 00:12:39,384 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 148 00:13:19,591 --> 00:13:23,261 Look at that. Looks like that old Murphy ranch finally sold. 149 00:13:25,388 --> 00:13:30,143 Yeah. Bet the new owners want me to fix that property line fence. 150 00:13:30,185 --> 00:13:31,311 Okay. 151 00:13:49,746 --> 00:13:51,873 Let’s saddle up Fandango. 152 00:13:51,915 --> 00:13:53,625 Now you’re getting ahead of yourself, there, Cal. 153 00:13:53,667 --> 00:13:55,085 He ain’t gonna let me ride him yet. 154 00:13:55,126 --> 00:13:57,587 Ah, just gonna walk him around a few laps. 155 00:14:06,304 --> 00:14:09,015 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 156 00:14:31,162 --> 00:14:34,040 Howdy, Miss. 157 00:14:34,082 --> 00:14:35,250 Oh, that’s all right. 158 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Come on, you can have a gander. 159 00:14:36,334 --> 00:14:38,378 This here’s, uh, Fandango. 160 00:14:40,672 --> 00:14:42,048 Fandango. 161 00:14:42,090 --> 00:14:44,134 I guess that makes me your new neighbor. 162 00:14:44,175 --> 00:14:45,802 I’m Cal Masterson. 163 00:14:45,844 --> 00:14:48,221 You’re theCal Masterson? 164 00:14:48,263 --> 00:14:49,305 Well... 165 00:14:49,347 --> 00:14:51,182 Five World Cup wins. 166 00:14:51,224 --> 00:14:54,394 I’m Claire. So nice to meet you. 167 00:14:54,436 --> 00:14:55,729 You, too. 168 00:14:56,646 --> 00:14:58,565 How’s your leg? 169 00:14:58,606 --> 00:15:03,570 Oh, it’s, uh, it’s fine. I’m healing up real good. 170 00:15:03,611 --> 00:15:05,780 You know a thing or two about horses, do you? 171 00:15:05,822 --> 00:15:08,074 Oh, yeah. Everything. 172 00:15:08,116 --> 00:15:10,368 Top of the head is the pole... 173 00:15:10,410 --> 00:15:13,580 and the crest behind that down to the withers is the croup. 174 00:15:13,621 --> 00:15:16,583 And the hindquarters down to the gaskin is the hock. 175 00:15:16,624 --> 00:15:19,210 Well, I guess you do know a thing or two about ’em. 176 00:15:19,252 --> 00:15:20,795 You do some riding? 177 00:15:22,172 --> 00:15:23,798 Never ridden before. 178 00:15:23,840 --> 00:15:25,258 Well, wait a minute. 179 00:15:25,300 --> 00:15:27,510 You-- you love horses, but you’ve never ridden? 180 00:15:27,552 --> 00:15:29,429 There’s something wrong with that. 181 00:15:29,471 --> 00:15:31,306 You know, you ought to come over here sometime. We’ll tr-- 182 00:15:31,348 --> 00:15:33,516 I hope Claire isn’t trying to tell you how to keep your horses. 183 00:15:33,558 --> 00:15:36,978 Uh, no, no. She-- she’s got her head screwed on pretty straight. 184 00:15:37,020 --> 00:15:40,565 Mason Scott... I’m your new neighbor. 185 00:15:40,607 --> 00:15:44,194 I’m, uh, Cal Masterson. 186 00:15:44,235 --> 00:15:45,487 You ranching over there? 187 00:15:45,528 --> 00:15:48,490 No, I’m a developer. Retired. 188 00:15:51,076 --> 00:15:54,245 Semi-retired. I still dabble here and there. 189 00:15:54,287 --> 00:15:57,457 Yeah. I see you’ve been, uh, dabbling around here. 190 00:15:57,499 --> 00:16:00,293 Yeah. There are some good opportunities. 191 00:16:00,335 --> 00:16:01,878 It’s beautiful country. 192 00:16:01,920 --> 00:16:04,130 Yes, it is. 193 00:16:04,172 --> 00:16:05,507 Claire’s mad about horses. 194 00:16:05,548 --> 00:16:06,966 It’s why we bought the Murphy place. 195 00:16:07,008 --> 00:16:10,512 You bought this place to be close to your work. 196 00:16:13,223 --> 00:16:15,475 Well, that, too. 197 00:16:15,517 --> 00:16:18,395 Hmm. Oh, hey. Hey, honey. Hi. 198 00:16:18,436 --> 00:16:21,439 Guys, I would, uh, like you to meet my wife, Maggie. 199 00:16:21,481 --> 00:16:22,440 Hi. Hi, Maggie. 200 00:16:22,482 --> 00:16:24,109 New neighbors. 201 00:16:24,150 --> 00:16:25,110 Mason. This is my daughter Claire. Nice to meet you. 202 00:16:25,151 --> 00:16:26,152 Hi. Hello. 203 00:16:26,194 --> 00:16:27,779 Aren’t you a living doll? 204 00:16:27,821 --> 00:16:30,907 Just beautiful. You take after your mother, I bet. 205 00:16:32,617 --> 00:16:34,494 Yes, she does. 206 00:16:36,663 --> 00:16:38,998 Well, welcome. You all should join us for lunch. 207 00:16:39,040 --> 00:16:42,085 Okay. Can we do it in two hours? We got some work to do. 208 00:16:42,127 --> 00:16:43,795 Sure. Uh... 209 00:16:43,837 --> 00:16:44,796 Yeah, that’d be fine. 210 00:16:44,838 --> 00:16:46,256 Okay, can we bring something? 211 00:16:46,297 --> 00:16:47,841 No, we’ve got plenty. Hey, you. Yeah. 212 00:16:47,882 --> 00:16:49,342 All right. Come on, honey. Let’s go. 213 00:16:49,384 --> 00:16:51,344 We got some work to do. See you in two. 214 00:16:51,386 --> 00:16:52,345 Okay, great. 215 00:16:52,387 --> 00:16:54,597 All right. 216 00:16:54,639 --> 00:16:55,724 Come on, honey. 217 00:16:55,765 --> 00:16:57,017 They seem nice. 218 00:16:57,058 --> 00:16:58,184 I guess. But did you have to do that? 219 00:16:58,226 --> 00:16:59,728 Do what? 220 00:16:59,769 --> 00:17:01,646 Invite ’em for lunch. Two hours? Come on. 221 00:17:01,688 --> 00:17:04,065 We eat around 12:30. By 2:30, I’m starving. 222 00:17:04,107 --> 00:17:08,445 You’re a grown man. You can handle it. 223 00:17:08,486 --> 00:17:10,155 Didn’t you see the poor thing? 224 00:17:10,196 --> 00:17:11,322 No, what? 225 00:17:11,364 --> 00:17:13,283 She’s lost her mother. 226 00:17:13,324 --> 00:17:14,868 Oh. 227 00:17:25,670 --> 00:17:28,715 ( MUSIC PLAYING ON RADIO ) 228 00:17:33,887 --> 00:17:36,097 Slow down. 229 00:17:36,139 --> 00:17:37,807 I’m just hungry. 230 00:17:37,849 --> 00:17:40,560 Hey, uh, sorry I’m late. 231 00:17:40,602 --> 00:17:42,312 This is our hand, Tucker. 232 00:17:42,354 --> 00:17:43,605 Mason. 233 00:17:43,646 --> 00:17:45,106 Hey, Mason. Pleasure to meet you. 234 00:17:45,148 --> 00:17:46,649 Did you wash up? 235 00:17:46,691 --> 00:17:48,651 Yes, ma’am. I did. I’m not 13 anymore. 236 00:17:48,693 --> 00:17:49,903 I am. 237 00:17:49,944 --> 00:17:51,446 You’re what? 238 00:17:54,908 --> 00:17:57,118 I’m 13. 239 00:17:57,160 --> 00:18:00,121 Well, hello, 13. My name’s Tucker. 240 00:18:01,581 --> 00:18:03,375 Nice to meet you. 241 00:18:04,876 --> 00:18:06,795 So, what do we got? 242 00:18:06,836 --> 00:18:08,213 Help yourself. 243 00:18:08,254 --> 00:18:09,714 Yes, ma’am. 244 00:18:13,426 --> 00:18:16,221 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 245 00:18:18,473 --> 00:18:21,434 You’re doing a great job with Claire. She’s a neat kid. 246 00:18:21,476 --> 00:18:23,812 Thanks. 247 00:18:23,853 --> 00:18:26,272 That has gotta be hard being a single parent. 248 00:18:29,401 --> 00:18:31,361 Her mom died of cancer six months ago. 249 00:18:31,403 --> 00:18:34,823 Oh... I’m sorry. 250 00:18:34,864 --> 00:18:37,200 What was her name? 251 00:18:37,242 --> 00:18:42,664 Katherine. It was quick. 252 00:18:42,706 --> 00:18:44,749 It has been rough. 253 00:18:44,791 --> 00:18:47,585 Well, Claire seems like a tough girl. 254 00:18:47,627 --> 00:18:51,423 Yeah. Her and her mother were really close. 255 00:18:53,842 --> 00:18:59,389 I’d go to work, and Katherine would stay home with Claire. 256 00:18:59,431 --> 00:19:02,434 But we’re getting to know each other pretty well now. 257 00:19:02,475 --> 00:19:07,689 It’s coming together. Katherine loved horses. 258 00:19:07,731 --> 00:19:11,317 She became obsessed with them. 259 00:19:11,359 --> 00:19:12,360 It’s easy to do. 260 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 Well, Claire’s taken it on. 261 00:19:14,446 --> 00:19:20,493 I guess... it keeps her mom in her memory, it’s how she keeps going. 262 00:19:20,535 --> 00:19:21,578 What about you? 263 00:19:21,619 --> 00:19:23,538 Me? I work. 264 00:19:28,543 --> 00:19:31,087 Your husband, he’s good with kids. 265 00:19:31,129 --> 00:19:35,508 Fortunate, ’cause he’s not so good with adults. 266 00:19:35,550 --> 00:19:39,804 We’ve been trying to have our own family for some time, but-- 267 00:19:42,140 --> 00:19:45,101 You should keep trying. It’s worth it. 268 00:19:53,735 --> 00:19:56,654 Here you go. Go on. 269 00:19:58,323 --> 00:19:59,741 He likes you. 270 00:20:03,536 --> 00:20:05,914 Yeah. Hm? 271 00:20:05,955 --> 00:20:07,916 You got a good touch. 272 00:20:07,957 --> 00:20:10,001 Seems like you guys are old friends already. 273 00:20:12,671 --> 00:20:14,339 You know, when he gets back to being his regular self... 274 00:20:14,381 --> 00:20:16,841 maybe you can come by, take him to ride. 275 00:20:18,927 --> 00:20:20,261 I guess. 276 00:20:20,303 --> 00:20:25,517 I’ve just always been scared to. You know? 277 00:20:25,558 --> 00:20:27,894 Yes, I do. 278 00:20:27,936 --> 00:20:30,105 You know, I didn’t start riding ’til I was 15... 279 00:20:30,146 --> 00:20:32,816 but I haven’t done anything else with my life since. 280 00:20:32,857 --> 00:20:34,693 I know what it’s like to be scared... 281 00:20:34,734 --> 00:20:36,736 but I can tell that you love these animals... 282 00:20:36,778 --> 00:20:39,698 just like I did-- like I still do. 283 00:20:39,739 --> 00:20:42,534 You know what? I’ll help you. 284 00:20:44,202 --> 00:20:46,663 Go on. 285 00:20:48,331 --> 00:20:50,917 It’s good for the soul. Trust me. 286 00:20:54,337 --> 00:20:56,881 Thank you. 287 00:20:58,675 --> 00:21:01,261 Honey? It’s time to go. 288 00:21:05,223 --> 00:21:06,975 See you at home. 289 00:21:09,144 --> 00:21:11,730 Thanks for lunch. 290 00:21:11,771 --> 00:21:14,315 And, uh, thanks for being so good with my daughter. 291 00:21:14,357 --> 00:21:16,776 Oh, it’s my pleasure, really. 292 00:21:16,818 --> 00:21:20,405 She’s, uh, she’s always welcome here. So are you. 293 00:21:23,700 --> 00:21:28,038 I don’t usually get to see her this happy. 294 00:21:28,079 --> 00:21:29,039 Sorry. 295 00:21:29,080 --> 00:21:30,582 “Sorry”? Why? 296 00:21:30,623 --> 00:21:34,127 Eh, I kind of stole your moment there. 297 00:21:34,169 --> 00:21:37,213 No. No, you-- 298 00:21:37,255 --> 00:21:42,218 Listen, uh, if there’s anything’s that I can do for you, you just-- you just ask me. 299 00:21:58,276 --> 00:22:00,612 Okay. Closed? Mm-hm. 300 00:22:00,653 --> 00:22:04,324 All right. Here’s your step. Just-- there you go. 301 00:22:04,366 --> 00:22:07,327 Closed? Really? Okay. 302 00:22:07,369 --> 00:22:10,246 Here we go. 303 00:22:12,499 --> 00:22:13,750 Open ’em. 304 00:22:18,171 --> 00:22:20,632 This is Filena. 305 00:22:20,674 --> 00:22:22,425 Oh, my gosh. 306 00:22:23,802 --> 00:22:25,637 You like her? 307 00:22:25,679 --> 00:22:28,181 She’s beautiful. 308 00:22:28,223 --> 00:22:29,849 She’s yours. 309 00:22:31,309 --> 00:22:32,894 Go. 310 00:22:39,150 --> 00:22:41,778 I thought you could take her over to the Mastersons. 311 00:22:41,820 --> 00:22:45,365 Cal can teach you how to saddle her up, and ride and... 312 00:22:45,407 --> 00:22:47,450 giddy up, and all that sort of stuff. 313 00:22:50,578 --> 00:22:51,955 What? 314 00:22:51,996 --> 00:22:54,207 Oh, come on, honey. It’s what she wanted. 315 00:22:54,249 --> 00:22:56,876 She wanted you to ride. 316 00:22:58,837 --> 00:22:59,879 ( PHONE RINGS ) 317 00:22:59,921 --> 00:23:01,756 One minute. 318 00:23:01,798 --> 00:23:03,842 Yeah? 319 00:23:03,883 --> 00:23:05,552 MAN (ON PHONE): Hey, there’s a problem with the contract. 320 00:23:05,593 --> 00:23:07,387 What do you mean, "There’s a problem with the contract"? 321 00:23:07,429 --> 00:23:09,347 Wait, d-- 322 00:23:09,389 --> 00:23:11,016 MALE (ON PHONE): The fees weren’t included in the deal. 323 00:23:11,057 --> 00:23:16,104 The fees were included in the-- Claire? 324 00:23:16,146 --> 00:23:20,442 No. We agreed on that. Yes. 325 00:23:20,483 --> 00:23:25,655 ( HUMMING ) 326 00:23:38,209 --> 00:23:40,045 Well, hello, there. 327 00:23:40,086 --> 00:23:44,049 Hi. Who are you? 328 00:23:44,090 --> 00:23:47,886 Oh, I come out and help take care of the horses for Cal... 329 00:23:47,927 --> 00:23:49,346 every once in a while. 330 00:23:49,387 --> 00:23:51,806 I’m a Ferrier. You know what that is? 331 00:23:53,224 --> 00:23:55,894 You trim and balance the horses’ hooves. 332 00:23:55,935 --> 00:23:59,105 Oh, so you know a thing or two. 333 00:23:59,147 --> 00:24:00,857 Yes, I do. 334 00:24:02,442 --> 00:24:05,737 Do you know about Paso Finos? 335 00:24:05,779 --> 00:24:09,074 A little. I just got one. 336 00:24:09,115 --> 00:24:12,786 It was a gift... from my dad. 337 00:24:12,827 --> 00:24:16,414 So you know about their gait. 338 00:24:16,456 --> 00:24:19,876 It’s a very unusual gait. 339 00:24:19,918 --> 00:24:22,587 FERRIER (V.O.): It’s a four-beat gait. 340 00:24:22,629 --> 00:24:28,802 It’s impressive because the footfall has to be in precise unison. 341 00:24:28,843 --> 00:24:32,347 They can lope. They can canter. 342 00:24:32,389 --> 00:24:35,850 They can gallop, just like every other horse. 343 00:24:35,892 --> 00:24:40,689 But this is the most versatile horse in the world... 344 00:24:40,730 --> 00:24:43,692 because you don’t bounce. 345 00:24:43,733 --> 00:24:46,986 The rider remains motionless in the saddle... 346 00:24:47,028 --> 00:24:52,701 and all of this is executed with style and pride. 347 00:24:54,786 --> 00:25:02,210 And when done correctly, it’s-- it’s like music. 348 00:25:07,340 --> 00:25:10,260 They also remember you as their rider. 349 00:25:10,301 --> 00:25:14,931 And they react as though they’re one with you. 350 00:25:14,973 --> 00:25:17,642 That’s why they’re special. 351 00:25:17,684 --> 00:25:19,561 Especially this one. 352 00:25:19,602 --> 00:25:22,355 Especially Fandango. 353 00:25:22,397 --> 00:25:24,107 MASON (O.S.): Claire! 354 00:25:24,149 --> 00:25:26,526 I have to go. 355 00:25:26,568 --> 00:25:28,737 “Claire.” Is that-- is that your name? 356 00:25:28,778 --> 00:25:30,321 Yes. 357 00:25:30,363 --> 00:25:33,116 Well, howdy, Miss Claire. You have a nice night. 358 00:25:33,158 --> 00:25:35,201 You, too. 359 00:25:45,420 --> 00:25:48,131 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 360 00:25:53,178 --> 00:25:56,514 MAGGIE (O.S.): I didn’t think the bank would close on us that soon. 361 00:25:56,556 --> 00:26:00,602 And the owners are asking for immediate payment. 362 00:26:00,643 --> 00:26:04,272 The bastards, they dumped us right after the accident. 363 00:26:05,982 --> 00:26:08,193 I know you don’t like hearing it... 364 00:26:08,234 --> 00:26:11,821 but I have to bring up how much we could make studding out Fandango. 365 00:26:13,239 --> 00:26:15,533 I’m not doing that. 366 00:26:15,575 --> 00:26:18,995 Um, well, then, what else, Cal? 367 00:26:19,037 --> 00:26:21,081 We’ll have to sell some of the horses... 368 00:26:21,122 --> 00:26:27,337 or, what? The land? The truck? Furniture? 369 00:26:29,130 --> 00:26:30,590 I mean... 370 00:26:33,009 --> 00:26:35,178 We’ll think of something. 371 00:26:49,776 --> 00:26:50,902 You got something? 372 00:26:50,944 --> 00:26:53,238 No, not yet. 373 00:27:03,456 --> 00:27:05,792 Daddy! You have to do something! 374 00:27:05,834 --> 00:27:07,043 What is it? 375 00:27:07,085 --> 00:27:08,336 Cal and Maggie, they’re in trouble. 376 00:27:08,378 --> 00:27:11,047 A bank closed on them. 377 00:27:11,089 --> 00:27:13,049 Foreclosed, sweetheart, foreclosed. 378 00:27:13,091 --> 00:27:14,509 They need money... 379 00:27:14,551 --> 00:27:16,344 or they’re gonna have to sell their horses. 380 00:27:16,386 --> 00:27:19,180 Well, that’s terrible, but it’s private business. 381 00:27:19,222 --> 00:27:21,057 Can’t you help them? 382 00:27:21,099 --> 00:27:24,394 D-- we just met. I don’t know them. 383 00:27:24,436 --> 00:27:28,356 They’re our neighbors. Dad, they’re our friends. 384 00:27:28,398 --> 00:27:31,151 Oh... Claire. 385 00:27:34,863 --> 00:27:39,993 Okay, nosey... what did you hear exactly? 386 00:27:41,619 --> 00:27:42,662 Okay. 387 00:28:03,224 --> 00:28:04,768 Cal? 388 00:28:04,809 --> 00:28:06,561 Mason. You okay? 389 00:28:06,603 --> 00:28:08,688 Yeah, I’m good. How you doing? 390 00:28:08,730 --> 00:28:11,608 I’m okay. 391 00:28:11,649 --> 00:28:14,944 Listen, this might be a little uncomfortable... 392 00:28:14,986 --> 00:28:19,366 but I hear you’re in a bit of a bind. 393 00:28:19,407 --> 00:28:22,744 Claire overheard you and Maggie talking about a loan. 394 00:28:22,786 --> 00:28:24,996 Listen, man, I don’t want to get in your business. 395 00:28:25,038 --> 00:28:28,792 I just might be able to help you cover your short end is all. 396 00:28:33,588 --> 00:28:38,635 It was the hospital bills. We didn’t see ’em coming. 397 00:28:38,677 --> 00:28:39,969 Well, I might be able to get you a loan. 398 00:28:40,011 --> 00:28:42,180 From who? 399 00:28:42,222 --> 00:28:43,682 Well, that’s not important. 400 00:28:43,723 --> 00:28:46,351 I could get you covered for a year. 401 00:28:46,393 --> 00:28:49,270 Would that give you enough time? 402 00:28:49,312 --> 00:28:54,651 Yeah, it’s-- that’d be some time. 403 00:28:54,693 --> 00:28:57,112 What’s it gonna cost me? 404 00:28:57,153 --> 00:29:01,199 Well, I am a businessman, so I have to make it worth my while. 405 00:29:01,241 --> 00:29:05,453 And, uh, “at my daughter’s request” doesn’t fully cover it. 406 00:29:05,495 --> 00:29:10,041 So, uh, well, being fair, and if I could pull it off... 407 00:29:10,083 --> 00:29:14,254 I would say, uh, maybe a stake in Fandango for the next competition? 408 00:29:23,013 --> 00:29:27,684 Yeah. That sounds like a good deal. 409 00:29:27,726 --> 00:29:30,729 Okay, well, you leave it to me. 410 00:29:30,770 --> 00:29:35,692 This is what I do best. Let Tucker do that. 411 00:29:45,994 --> 00:29:48,496 Alejandro, it’s Mason Scott. 412 00:29:48,538 --> 00:29:50,040 ALEJANDRO (ON PHONE): Hey, Mason, how are you? 413 00:29:50,081 --> 00:29:52,125 I’m well, thank you. 414 00:29:52,167 --> 00:29:55,045 ALEJANDRO (ON PHONE): There’s no hiccups with Filena. 415 00:29:55,086 --> 00:29:57,297 No, no. She’s a beautiful horse. 416 00:29:57,339 --> 00:30:00,884 Actually, I’m calling because I have something that you might be interested in. 417 00:30:00,925 --> 00:30:04,846 Oh, uh... I’m in three locations now... 418 00:30:04,888 --> 00:30:06,848 and the bank is one. So, shoot. 419 00:30:06,890 --> 00:30:08,850 This is more personal. 420 00:30:08,892 --> 00:30:12,312 Uh, my neighbor owns a ranch, and he’s got a prize-winning horse. 421 00:30:12,354 --> 00:30:14,481 Cal Masterson, you know him? 422 00:30:14,522 --> 00:30:18,276 Cal? Yeah, I know Cal. 423 00:30:22,906 --> 00:30:26,409 ( MUSIC PLAYING ON RADIO ) 424 00:30:26,451 --> 00:30:28,161 Okay. 425 00:30:31,164 --> 00:30:37,212 * Whooo whooo whooo whooo * 426 00:30:37,253 --> 00:30:39,005 * Yeah * 427 00:30:39,047 --> 00:30:42,550 * Whoo whoo whoo * 428 00:30:42,592 --> 00:30:48,056 * Whoo whoo whoo * 429 00:30:53,353 --> 00:30:58,316 * Whoo whoo whoo whoo * 430 00:31:16,251 --> 00:31:19,212 Hey, I got a deal in place. 431 00:31:19,254 --> 00:31:23,633 A position for you... to train... 432 00:31:24,884 --> 00:31:27,971 with Cal Masterson. 433 00:31:28,013 --> 00:31:29,139 With Cal Masterson? 434 00:31:29,180 --> 00:31:31,891 Cal, yeah. 435 00:31:31,933 --> 00:31:34,769 Papa, are you crazy? Come on. 436 00:31:34,811 --> 00:31:39,649 Giving that clown Fandango was the stupidest thing you’ve ever done. 437 00:31:39,691 --> 00:31:41,735 It was emotional, yeah. Emotional? It was stupid! 438 00:31:41,776 --> 00:31:43,403 Marzo, your sister almost died on the horse. 439 00:31:43,445 --> 00:31:46,239 But did she? 440 00:31:46,281 --> 00:31:51,202 You gave him the only success he’s ever had when you gave him that horse. 441 00:31:51,244 --> 00:31:54,122 My family’s success. My success! 442 00:31:54,164 --> 00:31:56,541 Five years in a row I have lost to that damn horse. 443 00:31:56,583 --> 00:31:57,917 Second place! 444 00:31:59,627 --> 00:32:01,379 Papa, okay. 445 00:32:01,421 --> 00:32:07,677 Look, everyone-- everyone in this town, they rob you blind. 446 00:32:09,304 --> 00:32:10,930 And what do you do? You just-- you just-- 447 00:32:10,972 --> 00:32:13,016 You turn the other cheek... 448 00:32:13,058 --> 00:32:15,560 like they’re a bunch of homeless people. 449 00:32:18,646 --> 00:32:22,984 That may be... so? 450 00:32:23,026 --> 00:32:27,655 Yeah, but what about us? But what about your family? 451 00:32:27,697 --> 00:32:32,452 Marzo, it’s just an opportunity. 452 00:32:32,494 --> 00:32:33,953 What’s an opportunity? 453 00:32:33,995 --> 00:32:40,460 For you... to take it back, the competition. 454 00:32:40,502 --> 00:32:43,546 You wanna take it back? 455 00:32:43,588 --> 00:32:45,340 Do you wanna win? 456 00:32:48,885 --> 00:32:52,597 You want me to spy. 457 00:32:52,639 --> 00:32:55,225 You could observe, can’t you? 458 00:32:55,266 --> 00:32:58,311 I’m not asking you to do something covert. 459 00:32:58,353 --> 00:33:00,146 You couldn’t be covert if you tried. 460 00:33:00,188 --> 00:33:02,649 Marzo, just study his horses. 461 00:33:02,691 --> 00:33:06,903 You moan all day around here. You have no position. 462 00:33:06,945 --> 00:33:09,322 Why not? 463 00:33:14,828 --> 00:33:17,747 ( TRADITIONAL ITALIAN MUSIC PLAYING ) 464 00:34:05,462 --> 00:34:08,798 I’m here. Show me to my quarters. 465 00:34:11,468 --> 00:34:14,346 ( MUSIC CONTINUES ) 466 00:34:17,265 --> 00:34:19,642 To me it was a slam-dunk, with his interest in the breed. 467 00:34:19,684 --> 00:34:22,270 No, Alejandro’s only got one thing in mind. 468 00:34:22,312 --> 00:34:25,940 Cal, if you want, I can shut this deal down. Done. 469 00:34:30,570 --> 00:34:32,405 So he’s your rival. 470 00:34:32,447 --> 00:34:34,908 Fandango was his horse. 471 00:34:34,949 --> 00:34:36,701 He used to own him. 472 00:34:36,743 --> 00:34:39,412 His daughter would ride in the young, amateur tournaments. 473 00:34:39,454 --> 00:34:42,457 One day she had a bad fall. It was an accident. 474 00:34:42,499 --> 00:34:45,835 He wanted to put the horse down. 475 00:34:45,877 --> 00:34:48,630 ( OMINOUS MUSIC PLAYING ) 476 00:34:55,261 --> 00:34:59,683 Is your daughter okay? Is she okay? 477 00:34:59,724 --> 00:35:00,892 The horse? 478 00:35:00,934 --> 00:35:05,188 He got spooked. Something spooked him. 479 00:35:08,692 --> 00:35:10,318 I’m gonna put him down. 480 00:35:12,570 --> 00:35:14,906 I’ll take him. 481 00:35:14,948 --> 00:35:17,575 Such a waste. 482 00:35:17,617 --> 00:35:21,663 Uh, if-- if you’re just gonna just, you know, put him down, I’d-- I’ll take him. 483 00:35:24,124 --> 00:35:28,378 Yeah? How much you pay? 484 00:35:28,420 --> 00:35:30,714 I don’t have a lot of money. 485 00:35:30,755 --> 00:35:32,882 You give me 20. 486 00:35:32,924 --> 00:35:35,343 I don’t have that kind of money. 487 00:35:35,385 --> 00:35:43,560 Serious blood... Cappuccino. That alone-- 488 00:35:43,601 --> 00:35:46,062 Look, Alejandro, I’m not a businessman. 489 00:35:46,104 --> 00:35:47,897 I’m not one to bargain. 490 00:35:47,939 --> 00:35:49,357 This isn’t about me haggling with you. 491 00:35:49,399 --> 00:35:50,817 I just don’t have that-- It’s okay. 492 00:35:50,859 --> 00:35:53,528 Doesn’t matter to me. I’ll put him down. 493 00:35:58,116 --> 00:36:00,618 I got $12,000. 494 00:36:03,288 --> 00:36:06,916 Okay. Make it 12. 495 00:36:06,958 --> 00:36:08,543 Thank you. 496 00:36:12,339 --> 00:36:14,132 All right, boy. 497 00:36:14,174 --> 00:36:17,427 It’s all right. Okay, okay. Easy, bud. 498 00:36:17,469 --> 00:36:19,471 Whoa-ho. 499 00:36:23,141 --> 00:36:24,642 It’s all right. 500 00:36:27,228 --> 00:36:29,230 He may be your rival, Cal. 501 00:36:29,272 --> 00:36:32,192 But rivals often share the same passion. 502 00:36:32,233 --> 00:36:35,737 And sometimes that’s the strongest bond of all. 503 00:36:37,364 --> 00:36:39,657 Listen, I wouldn’t worry about Marzo. 504 00:36:39,699 --> 00:36:41,868 Tucker can watch him. 505 00:36:41,910 --> 00:36:46,373 Obviously, Alejandro took this deal because he wanted to glean some training tips. 506 00:36:46,414 --> 00:36:50,001 He respects you. He has to. 507 00:36:50,043 --> 00:36:52,671 But as you know, with any loan, you’re gonna have to pay something. 508 00:36:52,712 --> 00:36:56,508 So you’re the overseer now? 509 00:36:56,549 --> 00:36:59,177 All right, well, you oversee one thing, cabron. 510 00:36:59,219 --> 00:37:03,014 He messes up once, and I mean, once... he’s outta here. 511 00:37:03,056 --> 00:37:05,141 Loans don’t work that way, Cal. They can be bought or-- 512 00:37:05,183 --> 00:37:06,726 ( DOOR CLOSES ) 513 00:37:11,106 --> 00:37:12,399 Cowboys. 514 00:37:19,698 --> 00:37:22,701 ( MUSIC PLAYING ) 515 00:37:27,122 --> 00:37:29,833 No riding today, Marzo. We just train. 516 00:37:29,874 --> 00:37:34,421 I always dress properly. This way the horse is not confused. 517 00:37:42,178 --> 00:37:46,433 Come, Fandango. We train. Oh. 518 00:38:03,199 --> 00:38:07,037 MARZO (O.S.): Fandango. I am your master. 519 00:38:11,166 --> 00:38:12,083 Quart! 520 00:38:18,006 --> 00:38:19,799 Okay, Fandango. 521 00:38:22,218 --> 00:38:27,307 Quart! Okay, Fandango, quart! 522 00:38:29,017 --> 00:38:30,977 Okay, Fandango. Quart! 523 00:38:32,312 --> 00:38:36,733 Okay... hai! 524 00:38:45,742 --> 00:38:47,744 Who are you? 525 00:38:47,786 --> 00:38:53,792 I’m Claire... and you’re a Bolivar. 526 00:38:53,833 --> 00:38:55,418 Yes. 527 00:38:55,460 --> 00:38:58,463 Marzo Bolivar, right? 528 00:38:58,505 --> 00:39:00,674 Correct. 529 00:39:00,715 --> 00:39:05,970 Wow... I am such a fan of your sister, Liliana. 530 00:39:06,012 --> 00:39:08,348 You know, she was just the greatest. 531 00:39:08,390 --> 00:39:13,728 I don’t think there was ever a rider more disciplined and more graceful and beautiful! 532 00:39:22,404 --> 00:39:25,490 ( MOUTH CLICKS ) 533 00:39:31,955 --> 00:39:34,332 What have you done with this horse? His gait is terrible. 534 00:39:34,374 --> 00:39:36,918 Well, he’s had some problems since the accident, but I think we-- 535 00:39:38,169 --> 00:39:40,130 I was being rhetorical. 536 00:39:40,171 --> 00:39:42,924 Boy, I could kill you with my thumb. 537 00:39:47,012 --> 00:39:50,223 Ai! Come on. Ai! Ah! Ah! Hey, Fandango. 538 00:39:50,265 --> 00:39:52,976 Hey! That’s not nice. 539 00:39:53,018 --> 00:39:55,937 You distract him. Go home! 540 00:39:55,979 --> 00:39:59,190 She can stay. 541 00:39:59,232 --> 00:40:04,571 He must listen to me. Okay. Fandango, Corto. Come on. 542 00:40:04,612 --> 00:40:06,114 Come on, Fandango. 543 00:40:06,156 --> 00:40:08,783 Come on. 544 00:40:08,825 --> 00:40:13,455 Ah-ha... ah-ha. 545 00:40:13,496 --> 00:40:15,707 See? He knows who his master is. 546 00:40:20,337 --> 00:40:22,172 Come on, Fandango. 547 00:40:24,007 --> 00:40:26,217 Fandango. Shh. 548 00:40:41,983 --> 00:40:43,610 Fine animals you have here. 549 00:40:43,651 --> 00:40:46,821 Yeah, I’m kind of partial to all of ’em. 550 00:40:46,863 --> 00:40:49,949 Why haven’t you trained the others? 551 00:40:49,991 --> 00:40:52,327 ’Cause Fandango’s special. 552 00:40:52,369 --> 00:40:55,789 Hm. It’s in his blood, right? 553 00:40:58,208 --> 00:41:03,672 Well, it is late... and I am tired. 554 00:41:03,713 --> 00:41:05,215 You’ll excuse me. 555 00:41:13,556 --> 00:41:15,809 He’s an odd bird, that one. Mm. 556 00:41:15,850 --> 00:41:18,978 A lot of attitude and not so much skill. 557 00:41:42,085 --> 00:41:43,878 Come on, Fandango. 558 00:41:43,920 --> 00:41:46,840 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 559 00:42:13,908 --> 00:42:16,411 He doesn’t like you. 560 00:42:16,453 --> 00:42:19,497 He doesn’t need to like me. He needs to respect me. And he will. 561 00:42:19,539 --> 00:42:24,085 Yeah? Bribing him with a carrot isn’t gonna make that happen. 562 00:42:24,127 --> 00:42:25,795 Fandango. 563 00:42:28,256 --> 00:42:30,759 Soft touch would serve you well, my friend. 564 00:42:35,388 --> 00:42:36,890 I thought we would try a nice ride today. 565 00:42:36,931 --> 00:42:39,642 Well, you thought wrong. It’s just a stop, Marzo. 566 00:42:39,684 --> 00:42:40,810 No riding. Just training. 567 00:42:40,852 --> 00:42:42,687 I am the trainer. I decide-- 568 00:42:42,729 --> 00:42:44,731 No. I will decide, and you will listen. 569 00:42:44,773 --> 00:42:47,108 I’ve been training these horses since before you were born. 570 00:42:47,150 --> 00:42:49,611 I’ve never seen such a pompous ass as you are. 571 00:42:49,652 --> 00:42:52,864 This horse does not respect you ’cause you don’t respect him. 572 00:42:54,908 --> 00:42:58,495 My father tries to help you. 573 00:42:58,536 --> 00:43:03,375 He saves your ranch, and this is how you treat his family? 574 00:43:06,586 --> 00:43:08,797 I don’t work today. 575 00:43:13,968 --> 00:43:15,804 Suit yourself. 576 00:43:19,933 --> 00:43:21,601 CAL (O.S.): We need a new trainer. 577 00:43:21,643 --> 00:43:23,144 MASON (O.S.): Cal, I’m not sure that’s an option. 578 00:43:23,186 --> 00:43:25,522 I don’t care. You got me into it, you get me out. 579 00:43:25,563 --> 00:43:27,774 Just tell his dad. The kid’s no damn good. 580 00:43:27,816 --> 00:43:29,567 It’s only been three days. 581 00:43:29,609 --> 00:43:32,487 It feels like a week, a month. 582 00:43:32,529 --> 00:43:34,114 Well, who would you suggest? 583 00:43:34,155 --> 00:43:36,616 Alejandro seems to have all the good trainers. 584 00:43:36,658 --> 00:43:39,244 I don’t know. Somebody. Anybody. 585 00:43:39,285 --> 00:43:41,162 Just not that arrogant peacock. 586 00:43:41,204 --> 00:43:43,373 I know someone. 587 00:43:43,415 --> 00:43:45,083 There’s also the concern of cost. 588 00:43:45,125 --> 00:43:48,211 I’m-- I’m sure a good trainer doesn’t come cheap. 589 00:43:48,253 --> 00:43:50,755 We’re talking about Fandango. They should be paying me. 590 00:43:50,797 --> 00:43:53,925 That’s a good point. You know horses. I know finance. 591 00:43:53,967 --> 00:43:58,513 I know the perfect trainer. Liliana Bolivar. 592 00:43:58,555 --> 00:44:01,141 She was the best Paso Fino rider in her class... 593 00:44:01,182 --> 00:44:03,518 and she trained all her own horses. 594 00:44:03,560 --> 00:44:05,562 Alejandro’s daughter? 595 00:44:05,603 --> 00:44:08,273 Yeah. You said Fandango was her horse originally. 596 00:44:08,314 --> 00:44:10,191 She trained him. 597 00:44:10,233 --> 00:44:14,112 Yeah. But she hasn’t ridden since the accident. 598 00:44:14,154 --> 00:44:17,449 You said you needed a trainer, not a rider. 599 00:44:17,490 --> 00:44:22,787 Fandango needs someone he trusts. He’ll remember her. 600 00:44:22,829 --> 00:44:25,248 Maybe Liliana will feel the same way. 601 00:44:25,290 --> 00:44:28,626 She’s the one. I know it. 602 00:44:30,211 --> 00:44:32,922 Might take the sting out of firing his son. 603 00:44:32,964 --> 00:44:35,258 What the hell? 604 00:44:35,300 --> 00:44:38,511 Can’t be any worse than that knucklehead. 605 00:44:38,553 --> 00:44:40,305 Alejandro will never go for it, though. 606 00:44:40,347 --> 00:44:42,724 He’s been smothering her ever since the accident. 607 00:44:42,766 --> 00:44:45,393 Oh, well, that’s my dad’s specialty. 608 00:44:45,435 --> 00:44:49,147 He’s an expert schmoozer. It’s his job. 609 00:44:49,189 --> 00:44:50,607 My job? 610 00:44:50,648 --> 00:44:53,651 Yeah. Do what you do best. 611 00:44:53,693 --> 00:44:55,945 Get people to do things. 612 00:45:06,998 --> 00:45:08,917 ALEJANDRO (O.S.): Mason. MASON (O.S.): Alejandro. 613 00:45:08,958 --> 00:45:10,502 How are you? I’m well. How are you? 614 00:45:10,543 --> 00:45:12,587 Mm. Mm. 615 00:45:12,629 --> 00:45:13,963 This your first time here? 616 00:45:14,005 --> 00:45:16,049 Yes. Yeah, it is. This is marvelous. 617 00:45:16,091 --> 00:45:17,217 Welcome. Thank you. 618 00:45:17,258 --> 00:45:19,511 Jaime, some sangria, no? 619 00:45:19,552 --> 00:45:21,638 Oh, not for me. It’s too early. 620 00:45:22,555 --> 00:45:25,100 Sit. 621 00:45:25,141 --> 00:45:26,935 So how is Cal? 622 00:45:26,976 --> 00:45:28,144 He’s well. He-- 623 00:45:28,186 --> 00:45:30,605 He’s okay? Yeah. He, uh-- 624 00:45:35,652 --> 00:45:37,779 He said to pass on his gratitude. 625 00:45:37,821 --> 00:45:41,741 I’m sure. Listen, I have to apologize for my boy, you know? 626 00:45:41,783 --> 00:45:44,911 He can be-- 627 00:45:44,953 --> 00:45:46,162 Confident? 628 00:45:46,204 --> 00:45:48,081 No, he’s arrogant. 629 00:45:49,457 --> 00:45:54,087 But arrogance... 630 00:45:54,129 --> 00:45:59,259 changed the boundaries of the world. 631 00:45:59,300 --> 00:46:02,095 Yes, well, I’m sorry it didn’t work out. 632 00:46:02,137 --> 00:46:04,222 We do have an issue of a trainer. 633 00:46:04,264 --> 00:46:06,182 Yeah, who did you have in mind? 634 00:46:06,224 --> 00:46:09,310 Uh, n-- no one. No one. No one. 635 00:46:09,352 --> 00:46:12,397 I was hoping that you could recommend someone, since you have so many. 636 00:46:12,439 --> 00:46:15,650 They’re necessary here to me. 637 00:46:15,692 --> 00:46:19,863 But, uh, what’s the rush? 638 00:46:19,904 --> 00:46:22,282 You promised me. 639 00:46:22,323 --> 00:46:25,285 You told me Cal would not compete. 640 00:46:25,326 --> 00:46:26,870 Well, he, uh, he thinks otherwise. 641 00:46:26,911 --> 00:46:31,374 That was required, as we discussed. 642 00:46:31,416 --> 00:46:34,836 Yes, I understand. And it’s highly unlikely that he will. 643 00:46:34,878 --> 00:46:38,423 He just needs time to admit it. 644 00:46:38,465 --> 00:46:42,469 That’s part of the agreement that he needs to remain unaware of, yes? 645 00:46:44,387 --> 00:46:50,685 Did you ever think to own a horse like Fandango? 646 00:46:53,688 --> 00:46:56,941 Well, your own daughter, I know she has a connection. 647 00:46:56,983 --> 00:46:58,943 Marzo told me. 648 00:47:00,362 --> 00:47:04,574 Be quite a prize... for her. 649 00:47:07,452 --> 00:47:09,371 You’ll be the hero. 650 00:47:11,539 --> 00:47:16,252 But, look, there are stipulations here we have to abide by. 651 00:47:18,088 --> 00:47:23,385 Cal does not compete in this competition... in no way. 652 00:47:23,426 --> 00:47:27,180 And then it’s okay. Fandango is yours. 653 00:47:27,222 --> 00:47:29,099 ’Cause he cannot afford to pay it. 654 00:47:29,140 --> 00:47:34,354 If he defaults on this loan, which, I’m almost certain he will... 655 00:47:34,396 --> 00:47:38,066 Fandango is yours. 656 00:47:38,108 --> 00:47:44,489 If he does compete in this competition... 657 00:47:44,531 --> 00:47:47,575 I’m gonna hold you in default. 658 00:47:56,584 --> 00:48:01,840 Your, uh, your daughter, you mentioned that she was a trainer? 659 00:48:01,881 --> 00:48:04,509 Yeah, she’s not a professional, though. She never was. 660 00:48:04,551 --> 00:48:08,888 It was a difficult time. She was so young. 661 00:48:08,930 --> 00:48:13,852 It took me years to break her of that. 662 00:48:13,893 --> 00:48:16,438 But she’s a Bolivar, very strong. 663 00:48:16,479 --> 00:48:20,567 But, then again, competition, not a place for a woman. 664 00:48:24,863 --> 00:48:27,407 Alejandro, you draw up the paperwork. 665 00:48:27,449 --> 00:48:32,620 I’ll make sure Cal doesn’t ride. We need to stay on point. 666 00:48:32,662 --> 00:48:34,164 We need a new trainer. 667 00:48:36,124 --> 00:48:38,585 I’ll have to think about that. 668 00:48:40,712 --> 00:48:45,258 You have a remarkable place. I would love to have a tour. 669 00:48:45,300 --> 00:48:48,636 Mi casa, su casa. Jaime! 670 00:48:51,931 --> 00:48:56,478 Enjoy. Take a look around. Chin chin. 671 00:48:56,519 --> 00:48:58,646 Chin chin. 672 00:49:09,824 --> 00:49:13,411 Miss Bolivar? Hi. Mason Scott. 673 00:49:13,453 --> 00:49:16,206 Oh, hi, Mr. Scott. You’re my father’s business partner. 674 00:49:16,247 --> 00:49:19,292 That’s right, we just moved in. We bought the Murphy ranch. 675 00:49:19,334 --> 00:49:22,128 Wow, you don’t strike me as the rancher type. 676 00:49:22,170 --> 00:49:25,173 No. No, I’m beginning to understand that having one... 677 00:49:25,215 --> 00:49:27,550 and being one are two very different things. 678 00:49:27,592 --> 00:49:29,386 Indeed. 679 00:49:29,427 --> 00:49:32,055 I was actually looking for you. 680 00:49:32,097 --> 00:49:33,264 Were you? 681 00:49:33,306 --> 00:49:35,183 Yeah, I represent the Masterson ranch. 682 00:49:35,225 --> 00:49:37,477 I know. Well, Marzo lasted all of three days. 683 00:49:37,519 --> 00:49:39,729 That was pretty-- pretty good for him. 684 00:49:39,771 --> 00:49:42,982 Well, consequently, you would know that we are looking for a new trainer. 685 00:49:43,024 --> 00:49:46,486 I assume you are. 686 00:49:46,528 --> 00:49:49,823 I hear you’re an excellent trainer. 687 00:49:49,864 --> 00:49:52,992 Yes, I am... when I’m allowed. 688 00:49:57,205 --> 00:50:03,878 Uh, look, Mr. Scott, if you’re enquiring about my interest, it would be impossible. 689 00:50:05,630 --> 00:50:08,049 Is that your decision or your father’s? 690 00:50:13,304 --> 00:50:17,517 I’m not interested, but thank you. 691 00:50:17,559 --> 00:50:23,440 Listen, when I was young, I knew this very powerful businessman. 692 00:50:23,481 --> 00:50:25,608 He was ruthless. 693 00:50:25,650 --> 00:50:29,612 And like everything else in his life, he kept his son under a protective shadow. 694 00:50:29,654 --> 00:50:33,324 Every time that kid tried to prove himself, his father would usurp him. 695 00:50:33,366 --> 00:50:38,204 He was afraid to let him go. He was afraid to trust him. 696 00:50:38,246 --> 00:50:42,751 Well, anyway, the boy became a man, and one day he bought his father’s business. 697 00:50:42,792 --> 00:50:45,628 It was his father’s proudest moment. 698 00:50:47,881 --> 00:50:50,425 You have yourself a nice story, there. 699 00:50:54,012 --> 00:50:56,765 Will you call me? Think about it? 700 00:50:58,892 --> 00:51:00,935 Nice meeting you. You, too. 701 00:51:12,614 --> 00:51:15,408 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 702 00:51:34,010 --> 00:51:37,931 Miss Bolivar, welcome. We’re glad you’re here. 703 00:51:38,932 --> 00:51:41,017 Thank you. 704 00:51:41,059 --> 00:51:42,686 Here, let me take your bag for you. 705 00:51:42,727 --> 00:51:46,189 Oh... bags are over there. 706 00:51:48,316 --> 00:51:52,987 Mr. Masterson... it’s been some time. 707 00:51:57,325 --> 00:51:59,369 Miss Bolivar, I’m glad you came. 708 00:51:59,411 --> 00:52:01,371 Please, call me Liliana. 709 00:52:01,413 --> 00:52:05,333 Liliana. Thank you for coming. 710 00:52:07,460 --> 00:52:09,254 I’m officially on vacation... 711 00:52:09,295 --> 00:52:11,715 so please don’t mention this to my father. 712 00:52:11,756 --> 00:52:14,384 I say we give this a week and see how things go. 713 00:52:14,426 --> 00:52:19,472 We can do that. Liliana, meet my daughter, Claire. 714 00:52:19,514 --> 00:52:21,599 Hi. It’s a pleasure to meet you. 715 00:52:21,641 --> 00:52:23,184 Thank you. 716 00:52:23,226 --> 00:52:25,770 I understand you had something to do with me being here. 717 00:52:27,272 --> 00:52:28,648 Well, why don’t you show me Fandango? 718 00:52:28,690 --> 00:52:30,775 Him and I are old friends. 719 00:52:49,753 --> 00:52:51,588 Hi. 720 00:52:51,629 --> 00:52:54,507 See? He remembers you. 721 00:52:56,301 --> 00:53:01,139 Hm. As I remember him. 722 00:53:09,856 --> 00:53:12,609 How’s it going? 723 00:53:12,650 --> 00:53:15,487 Said she wanted to spend some time with him. 724 00:53:15,528 --> 00:53:16,946 She knows what she’s doing. 725 00:53:20,617 --> 00:53:23,244 She treats him like you do. 726 00:53:41,304 --> 00:53:43,515 We’ve been having trouble with that. 727 00:53:43,556 --> 00:53:45,100 Since the accident? 728 00:53:51,731 --> 00:53:54,234 ( OMINOUS MUSIC PLAYING ) 729 00:53:54,275 --> 00:53:55,735 Thanks. 730 00:54:00,615 --> 00:54:02,742 Corto. 731 00:54:06,371 --> 00:54:07,497 Corto. 732 00:54:10,208 --> 00:54:12,877 Shh. Hold. Hold. 733 00:54:13,920 --> 00:54:15,797 He’s tired. 734 00:54:15,839 --> 00:54:17,924 It’s a discipline, Claire. 735 00:54:17,966 --> 00:54:21,177 In competition, he’s gonna be judged on style and presence as much as gait. 736 00:54:21,219 --> 00:54:22,512 He’s gotta get this right. 737 00:54:24,347 --> 00:54:26,057 Corto. 738 00:54:31,521 --> 00:54:34,357 Cor-to. Corto, Fandango. 739 00:54:39,654 --> 00:54:43,533 I think you’re right, Claire. He’s tired. Call it a day? 740 00:54:52,500 --> 00:54:55,795 Hi, Liliana, uh, you can sit right here. 741 00:54:55,837 --> 00:54:57,297 Thank you. 742 00:55:00,300 --> 00:55:01,926 Here’s that butter. 743 00:55:01,968 --> 00:55:03,053 This looks lovely. 744 00:55:03,094 --> 00:55:05,555 Thank you, couple more are coming. 745 00:55:13,355 --> 00:55:16,399 Everyone, uh, this is Sierra. 746 00:55:16,441 --> 00:55:17,650 Hi. Hi, Sierra. 747 00:55:17,692 --> 00:55:19,069 Hi, Sierra. Hey. 748 00:55:20,403 --> 00:55:23,406 Aren’t you the cutest little thing? 749 00:55:23,448 --> 00:55:25,784 Gee, thanks... Sierra, was it? 750 00:55:25,825 --> 00:55:27,494 That’s right. 751 00:55:27,535 --> 00:55:29,037 Hm. 752 00:55:29,079 --> 00:55:33,041 Uh, here’s to a great first day. 753 00:55:35,210 --> 00:55:39,547 Yeah, I’m not very poetic, but, uh, here’s to Mason... 754 00:55:39,589 --> 00:55:42,300 who really helped me out of a tight spot. 755 00:55:42,342 --> 00:55:44,094 Here’s to a friend. 756 00:55:46,513 --> 00:55:49,224 And while we’re at it, I’d like to thank Claire... 757 00:55:49,265 --> 00:55:52,477 for helping to soften my husband’s rough edges. 758 00:55:52,519 --> 00:55:53,812 Here, here. 759 00:56:00,151 --> 00:56:01,986 Where did you two meet? 760 00:56:02,028 --> 00:56:03,780 At a bar the other night. 761 00:56:05,240 --> 00:56:07,367 Ah, that’s called trolling, right? 762 00:56:12,372 --> 00:56:16,501 If you’ll excuse me, I think I need to freshen up my iced tea. 763 00:56:16,543 --> 00:56:19,129 Claire? Mm? 764 00:56:19,170 --> 00:56:20,422 Come on. 765 00:56:23,883 --> 00:56:27,137 Cal, I’d like to start tomorrow at sunrise, if that’s okay. 766 00:56:27,178 --> 00:56:30,181 No more 7:00 A.M. We have time to make up. 767 00:56:30,223 --> 00:56:31,975 Yeah. 768 00:56:32,017 --> 00:56:36,354 Good. I’ve been thinking about what’s wrong with Fandango. 769 00:56:36,396 --> 00:56:40,650 During the accident, he was tied to the rail, trapped. 770 00:56:40,692 --> 00:56:43,570 So I think he’s associating the reins with entrapment. 771 00:56:43,611 --> 00:56:46,990 I think the sooner he’s ridden, the sooner he’ll get over this fear... 772 00:56:47,032 --> 00:56:50,994 and we can restore his confidence and discipline. 773 00:56:51,036 --> 00:56:53,204 I think he’s lonely. 774 00:56:55,623 --> 00:56:57,542 I’m serious. 775 00:56:57,584 --> 00:56:59,794 Well, why do you think that, Claire? 776 00:57:01,755 --> 00:57:04,841 Well... 777 00:57:04,883 --> 00:57:07,761 there’s been a lot of changes for him lately. 778 00:57:07,802 --> 00:57:12,057 He’s not used to that, and he misses Cal. 779 00:57:12,098 --> 00:57:15,393 He likes people, he just-- well... 780 00:57:15,435 --> 00:57:17,354 he’s had some loss in his life. 781 00:57:17,395 --> 00:57:20,315 Maybe the accident brought it all back. 782 00:57:23,193 --> 00:57:26,488 Horses don’t know where people go when they leave. 783 00:57:27,947 --> 00:57:29,991 They grieve. 784 00:57:33,370 --> 00:57:35,830 He just needs time. 785 00:57:48,927 --> 00:57:52,013 ( MUSIC PLAYING ) 786 00:57:55,225 --> 00:58:01,523 * Stepped into the unknown You and I were so close * 787 00:58:01,564 --> 00:58:08,029 * To giving it all we had * 788 00:58:08,071 --> 00:58:14,119 * Oh, how hard I did try But my youth was passing me by* 789 00:58:14,160 --> 00:58:19,874 * Now my hands are tied But I’m not mad * 790 00:58:19,916 --> 00:58:25,505 * I was young, then I feel the same age now * 791 00:58:25,547 --> 00:58:31,594 * I was fighting hard * 792 00:58:31,636 --> 00:58:34,639 You tried to teach me * 793 00:58:34,681 --> 00:58:38,643 * What it meant to be me * 794 00:58:38,685 --> 00:58:43,898 * But I should’ve known that From the start * 795 00:58:53,199 --> 00:58:56,619 * It’s time to step down From this pedestal * 796 00:58:58,580 --> 00:59:03,752 * And you’ve placed yourself apart * 797 00:59:05,795 --> 00:59:08,048 * Take your charge * 798 00:59:08,089 --> 00:59:12,010 * You’re not getting Any younger * 799 00:59:12,052 --> 00:59:13,845 * Time goes faster When you’re old * 800 00:59:30,111 --> 00:59:36,326 * I was young then I feel the same age now * 801 00:59:36,368 --> 00:59:42,624 * I was fighting hard * 802 00:59:42,665 --> 00:59:49,255 * You tried to teach me What it meant to be me * 803 00:59:49,297 --> 00:59:55,345 * But I should’ve known that From the start * 804 01:00:17,158 --> 01:00:21,121 Claire, that’s so beautiful. 805 01:00:21,162 --> 01:00:22,622 Thanks. 806 01:00:22,664 --> 01:00:24,958 Thank you. 807 01:00:25,000 --> 01:00:26,001 Tough day? 808 01:00:27,293 --> 01:00:29,379 No more than yesterday. 809 01:00:32,382 --> 01:00:36,886 Maybe... he’s being, you know... 810 01:00:36,928 --> 01:00:41,850 rebellious, like a kid. 811 01:00:41,891 --> 01:00:43,101 It’s like me and my dad. 812 01:00:43,143 --> 01:00:44,894 Sometimes I can be a brat... 813 01:00:44,936 --> 01:00:46,604 but it’s not that I don’t love him or anything. 814 01:00:46,646 --> 01:00:49,149 It’s just... 815 01:00:49,190 --> 01:00:55,030 he can be overprotective, without a reason. 816 01:00:56,948 --> 01:00:59,993 Fathers and their daughters, yeah. 817 01:01:01,870 --> 01:01:05,582 You can’t really control anybody. 818 01:01:05,623 --> 01:01:08,335 They have to let you. 819 01:01:08,376 --> 01:01:10,879 And you? 820 01:01:12,130 --> 01:01:14,758 When are you gonna let yourself? 821 01:01:14,799 --> 01:01:16,009 Do what? 822 01:01:18,345 --> 01:01:19,304 Ride. 823 01:01:25,226 --> 01:01:28,563 You know Fandango used to be my horse, right? 824 01:01:28,605 --> 01:01:30,857 I know. 825 01:01:32,650 --> 01:01:36,112 Did you know about the accident? 826 01:01:36,154 --> 01:01:37,739 A little. 827 01:01:48,708 --> 01:01:53,838 After that, I was too afraid to even handle the horses for a while. 828 01:01:53,880 --> 01:01:57,926 But I love them... so I couldn’t be afraid too long. 829 01:01:59,427 --> 01:02:03,807 I was only truly happy when I was riding again. 830 01:02:03,848 --> 01:02:08,186 Even if it was behind my father’s back. 831 01:02:08,228 --> 01:02:11,022 You can’t stay away from what makes you happy. 832 01:02:13,983 --> 01:02:17,028 My mom wanted it for me... 833 01:02:18,405 --> 01:02:23,326 before... before she died. 834 01:02:23,368 --> 01:02:25,578 She wanted me to ride. 835 01:02:25,620 --> 01:02:27,747 Yeah. 836 01:02:27,789 --> 01:02:29,916 She loved them, too. 837 01:02:33,003 --> 01:02:35,714 And that’s why I loved them. 838 01:02:37,966 --> 01:02:39,384 For her. 839 01:02:40,593 --> 01:02:44,806 Yes, for her. But for you, too. 840 01:02:48,518 --> 01:02:50,478 Come here. 841 01:02:54,607 --> 01:02:56,317 Mm. 842 01:03:00,405 --> 01:03:02,907 So you like what you do? 843 01:03:02,949 --> 01:03:05,201 Mm, it’s hard work. 844 01:03:05,243 --> 01:03:09,164 We gotta break the horses, and, uh, train ’em... 845 01:03:09,205 --> 01:03:12,042 get ’em to trust you. 846 01:03:12,083 --> 01:03:15,337 Kind of sounds like the work you put into a lady. 847 01:03:15,378 --> 01:03:17,922 Now that you mention it. 848 01:03:17,964 --> 01:03:21,718 ( MUSIC PLAYING ) 849 01:03:31,019 --> 01:03:37,442 * You’re the best mistake That I ever made again * 850 01:03:37,484 --> 01:03:39,652 * Lord only knows The trouble you got me in * 851 01:03:39,694 --> 01:03:41,363 What’s wrong? 852 01:03:42,572 --> 01:03:44,407 Nothing. 853 01:04:00,757 --> 01:04:03,885 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 854 01:04:24,864 --> 01:04:26,449 Fandango. 855 01:04:56,813 --> 01:05:01,109 There we go. Wasn’t so bad. 856 01:05:07,198 --> 01:05:13,371 Okay. Fandango, are you ready? 857 01:05:19,836 --> 01:05:21,421 Me, neither. 858 01:05:26,801 --> 01:05:28,762 Well, let’s ride. 859 01:05:37,395 --> 01:05:40,565 ( MUSIC FADES UP ) 860 01:06:54,014 --> 01:06:57,767 I was kind of wondering when you were gonna bring my horse back. 861 01:07:06,818 --> 01:07:08,278 I rode. 862 01:07:19,372 --> 01:07:21,332 It’ll be our secret. 863 01:07:23,418 --> 01:07:24,753 All right, get on outta here. 864 01:07:24,794 --> 01:07:28,256 Go to school. I’ll take care of this guy. 865 01:07:37,515 --> 01:07:39,559 Good boy. 866 01:07:46,149 --> 01:07:49,027 Ooh. 867 01:07:49,069 --> 01:07:53,615 He got peanut butter on my hand. 868 01:07:53,656 --> 01:07:56,701 Mm. He likes it. 869 01:07:58,328 --> 01:08:00,789 Good boy. Okay. 870 01:08:14,636 --> 01:08:16,971 Listen, I know this probably doesn’t mean much to you. 871 01:08:17,013 --> 01:08:21,226 But that young lady I been seeing, Sierra? 872 01:08:21,267 --> 01:08:24,854 She likes football. She eats junk food. 873 01:08:24,896 --> 01:08:29,651 She’s fluent in French. And she’s 24 years old. 874 01:08:33,196 --> 01:08:35,198 What does that mean? 875 01:08:35,240 --> 01:08:39,577 Well, my point is, kiddo... 876 01:08:39,619 --> 01:08:41,830 I think you’re one of the greatest girls I’ve ever met. 877 01:08:41,871 --> 01:08:47,419 And we both know that you’re smarter than me. 878 01:08:47,460 --> 01:08:49,504 But you’re also 13. 879 01:08:52,799 --> 01:08:55,677 And you’re not 13 anymore. 880 01:08:55,719 --> 01:08:57,137 Nope. 881 01:08:59,806 --> 01:09:02,726 I know. I’m sorry. 882 01:09:09,482 --> 01:09:10,483 Hey. 883 01:09:24,581 --> 01:09:27,459 Thank you. 884 01:09:27,500 --> 01:09:31,963 Hey, this is good. 885 01:09:38,094 --> 01:09:42,265 He did real good today. Actually better than ever. 886 01:09:42,307 --> 01:09:47,479 Something changed, huh? Thank you. 887 01:09:47,520 --> 01:09:50,648 Well, certainly something’s changed. 888 01:09:50,690 --> 01:09:53,360 Something happened overnight with this horse. 889 01:09:53,401 --> 01:09:55,987 There’s no damage anymore. No nerve damage. 890 01:09:56,029 --> 01:09:58,865 In my opinion, this horse can compete. 891 01:10:02,619 --> 01:10:05,663 ( MUSIC PLAYING ) 892 01:10:17,467 --> 01:10:19,511 Honey, the five. 893 01:10:19,552 --> 01:10:21,179 Hm? 894 01:10:21,221 --> 01:10:23,473 The five. 895 01:10:23,515 --> 01:10:27,477 Oh. 896 01:10:27,519 --> 01:10:30,021 And then the other five. 897 01:10:32,315 --> 01:10:34,401 Hi. Hi! 898 01:10:38,863 --> 01:10:42,992 I’d like to stay on, if that’s okay with you, Cal. 899 01:10:43,034 --> 01:10:45,286 We can’t afford any more than we have. 900 01:10:48,039 --> 01:10:50,875 That’s not really an issue. 901 01:10:53,253 --> 01:10:55,797 Never thought I’d be saying this to a Bolivar... 902 01:10:55,839 --> 01:10:59,175 but welcome to the family. 903 01:11:00,802 --> 01:11:03,722 I’m about to fix dinner. You should join us. 904 01:11:03,763 --> 01:11:05,640 Oh, yeah. I’d love to. 905 01:11:05,682 --> 01:11:09,102 There’s just one more thing I need to do. 906 01:11:28,997 --> 01:11:32,125 ( TELEPHONE RINGS ) 907 01:11:32,167 --> 01:11:34,794 Hey, Jaime! 908 01:11:41,676 --> 01:11:44,929 Hello? Hey, baby, where are you? 909 01:11:44,971 --> 01:11:49,976 You still in Cabo? Are you fishing? 910 01:11:50,018 --> 01:11:56,024 ( OPERA MUSIC FADES UP ) 911 01:11:56,066 --> 01:11:59,402 ALEJANDRO (ON PHONE): You crossed the line. You know, I’m I’m sitting here. 912 01:11:59,444 --> 01:12:01,237 I-I-I-I’m trying to comprehend right now what I’ve done. 913 01:12:01,279 --> 01:12:02,655 You didn’t do anything. 914 01:12:02,697 --> 01:12:04,115 ALEJANDRO (ON PHONE): I didn’t do anything! 915 01:12:04,157 --> 01:12:05,909 I just saved your friend’s life from a bank. 916 01:12:05,950 --> 01:12:08,453 I win you a champion horse, my champion horse, by the way. 917 01:12:08,495 --> 01:12:09,537 MASON (ON PHONE): Cal’s horse. 918 01:12:09,579 --> 01:12:11,498 What? 919 01:12:11,539 --> 01:12:13,875 Cal bought that horse years ago. 920 01:12:13,917 --> 01:12:15,919 ALEJANDRO (ON PHONE): You know, you-- you people, you know, you know nothing. 921 01:12:15,960 --> 01:12:18,046 You know nothing. I know more than you think, Alejandro. 922 01:12:18,088 --> 01:12:19,756 It’s still his horse. ALEJANDRO (ON PHONE): Excuse me. 923 01:12:19,798 --> 01:12:22,300 He was given that horse! For a tenth of what it’s worth. 924 01:12:22,342 --> 01:12:25,053 What the hell am I here? The patron saint of lost cowboys? 925 01:12:25,095 --> 01:12:26,805 ALEJANDRO (ON PHONE): You know, I just gave you my collateral. 926 01:12:26,846 --> 01:12:28,807 What the hell you want from me? 927 01:12:28,848 --> 01:12:30,934 I can appreciate all that. 928 01:12:30,975 --> 01:12:35,188 I just don’t understand what this has to do with Liliana’s decision. 929 01:12:35,230 --> 01:12:36,606 She has a right. 930 01:12:36,648 --> 01:12:38,942 A right? A right to what? These people? 931 01:12:38,983 --> 01:12:40,110 My daughter could be in a wheelchair right now on a feeding tube. 932 01:12:40,151 --> 01:12:42,612 What the hell are you-- 933 01:12:42,654 --> 01:12:44,864 You don’t-- plea-- don’t-- don’t-- don’t presume, please. 934 01:12:44,906 --> 01:12:46,783 MASON (ON PHONE): I am not presuming. I’m just-- will you listen? 935 01:12:46,825 --> 01:12:49,369 Your daughter is a grown woman, and she can make her own decision. 936 01:12:49,411 --> 01:12:53,248 Hey! This is unacceptable, and you make it right. 937 01:13:02,298 --> 01:13:04,467 God. 938 01:13:06,678 --> 01:13:09,472 What’s wrong? 939 01:13:11,182 --> 01:13:13,018 Oh, nothing. 940 01:13:13,059 --> 01:13:17,939 Just... business. 941 01:13:17,981 --> 01:13:21,484 You were doing so much better. 942 01:13:21,526 --> 01:13:24,446 That’s funny. 943 01:13:25,905 --> 01:13:28,575 Come here. 944 01:13:28,616 --> 01:13:31,786 ( OMINOUS MUSIC PLAYING ) 945 01:13:36,332 --> 01:13:41,504 Listen, I’m-- I’m sorry. 946 01:13:41,546 --> 01:13:44,341 I haven’t really been there for you since Mom-- 947 01:13:46,593 --> 01:13:49,387 I lost her, too, Dad. 948 01:13:52,265 --> 01:13:55,393 I know what I need to do to be a better father. 949 01:13:57,854 --> 01:14:00,440 I can’t promise you I’ll be perfect... 950 01:14:00,482 --> 01:14:02,734 but I can promise you, I will try. 951 01:14:17,540 --> 01:14:23,546 ( PHONE RINGS ) 952 01:14:23,588 --> 01:14:27,384 Whoever this is, you need to call back, because I’m with my daughter. 953 01:14:29,302 --> 01:14:33,056 There. See? 954 01:14:33,098 --> 01:14:35,183 That was amazing. 955 01:14:41,940 --> 01:14:43,733 I don’t want you to worry. 956 01:14:43,775 --> 01:14:47,904 Cal will never lose Fandango. 957 01:14:47,946 --> 01:14:49,489 Why would he? 958 01:14:49,531 --> 01:14:54,244 Well, technically, we own him. And-- 959 01:14:54,285 --> 01:14:56,996 What do you mean, “We own him”? 960 01:14:57,038 --> 01:15:00,250 He’s Cal’s horse. 961 01:15:02,168 --> 01:15:04,879 You know, he’s not just a piece of property. 962 01:15:04,921 --> 01:15:10,176 He’s not like your work. Fandango’s not a thing! 963 01:15:10,218 --> 01:15:15,390 If you want him to love you, you have to earn it. 964 01:15:15,432 --> 01:15:16,975 Just like with me. 965 01:15:17,017 --> 01:15:18,893 Claire! 966 01:15:21,563 --> 01:15:24,691 Now she acts her age. 967 01:15:32,073 --> 01:15:37,370 Come on, Fandango. Come on. 968 01:15:37,412 --> 01:15:41,374 Come on, Fandango. Run! Run! 969 01:16:06,858 --> 01:16:08,318 Oh, no. 970 01:16:11,696 --> 01:16:16,034 Honey, I think I’m gonna take Tucker and go out by Cypress Creek. 971 01:16:16,076 --> 01:16:18,828 How many times do I have to ask you to move your hot rod, Tucker? 972 01:16:18,870 --> 01:16:20,538 Yes, ma’am. 973 01:16:20,580 --> 01:16:22,165 Y’all should maybe go up by Wolf River? 974 01:16:22,207 --> 01:16:23,458 Yep. Okay. 975 01:16:25,627 --> 01:16:27,712 I got it. 976 01:16:29,547 --> 01:16:32,717 I didn’t know it was dangerous. 977 01:16:32,759 --> 01:16:35,387 Well, he should be all right, as long as he hasn’t gone too far. 978 01:16:37,847 --> 01:16:40,350 Bad ground out there might hurt his leg. 979 01:16:40,392 --> 01:16:42,268 I wanna help. 980 01:16:42,310 --> 01:16:45,522 Honey, that’s big country. We’re gonna look for him. 981 01:16:45,563 --> 01:16:47,524 Don’t you worry about it. 982 01:16:54,280 --> 01:16:56,533 Sorry, Cal. 983 01:16:56,574 --> 01:17:00,829 Oh, that’s all right. That girl, she’s-- she got a lot of heart. 984 01:17:00,870 --> 01:17:05,000 What do you suppose made her wanna turn him loose? 985 01:17:05,041 --> 01:17:07,585 I can’t think. 986 01:17:07,627 --> 01:17:09,838 Hey, Cal, you wanna jump in? 987 01:17:09,879 --> 01:17:13,216 Yeah. You stick around here, in case he comes wandering back. 988 01:17:13,258 --> 01:17:15,093 Sure. 989 01:17:20,348 --> 01:17:24,436 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 990 01:18:01,473 --> 01:18:04,559 Come on, girl. Fandango needs us. 991 01:18:33,963 --> 01:18:37,384 Claire? Claire? 992 01:18:40,845 --> 01:18:42,430 Claire? 993 01:18:49,521 --> 01:18:53,316 Well, there’s a possibility that he came down here between these two lakes. 994 01:18:53,358 --> 01:18:56,736 He likes that grass a lot. It grows best right there in the lowland. 995 01:18:58,863 --> 01:19:03,201 MASON (ON RADIO): Cal, Claire’s out there. She took Filena. 996 01:19:05,286 --> 01:19:06,579 Oh, my god. 997 01:19:06,621 --> 01:19:08,373 All right. We’re on it. 998 01:19:13,753 --> 01:19:19,259 Fandango! Fandango! 999 01:19:28,018 --> 01:19:30,395 Fandango! 1000 01:19:32,230 --> 01:19:33,231 Fandango! 1001 01:19:35,358 --> 01:19:37,068 Filena! 1002 01:19:38,445 --> 01:19:39,863 No. 1003 01:19:51,416 --> 01:19:53,293 Filena! 1004 01:19:53,335 --> 01:19:57,464 ( DISTANT NEIGHING ) 1005 01:19:58,465 --> 01:20:00,717 Fandango? 1006 01:20:06,014 --> 01:20:08,183 ( DISTANT WHINNYING ) 1007 01:20:11,144 --> 01:20:12,520 MAGGIE (ON RADIO): Tucker, come back. 1008 01:20:12,562 --> 01:20:14,314 Go for Tucker. 1009 01:20:14,356 --> 01:20:18,777 We found Filena. Claire wasn’t with her. 1010 01:20:18,818 --> 01:20:22,322 Mason, you copy? Mason? 1011 01:20:26,326 --> 01:20:29,579 All right. Okay. 1012 01:20:42,384 --> 01:20:44,219 Hyah! 1013 01:21:19,379 --> 01:21:22,549 Hey. Hey. 1014 01:21:22,590 --> 01:21:25,301 It’s okay. It’s okay. 1015 01:21:27,721 --> 01:21:29,931 It’s okay. 1016 01:21:37,647 --> 01:21:40,025 It’s okay. It’s okay. 1017 01:21:40,066 --> 01:21:41,276 It’s okay. 1018 01:21:41,317 --> 01:21:42,485 ( SOFT MUSIC CONTINUES ) 1019 01:22:12,766 --> 01:22:15,769 ( MUSIC CHANGES ) 1020 01:22:18,938 --> 01:22:22,984 Claire! Claire! 1021 01:22:28,782 --> 01:22:30,450 Claire! 1022 01:22:37,749 --> 01:22:38,875 You okay? 1023 01:22:38,917 --> 01:22:40,627 You rode out here for me. 1024 01:22:40,669 --> 01:22:42,128 Honey, I would ride anywhere for you. 1025 01:22:42,170 --> 01:22:44,047 You’re filthy. Are you hurt? 1026 01:22:44,089 --> 01:22:46,633 I’m okay. Wh-- where’s Filena? 1027 01:22:46,675 --> 01:22:48,301 Filena’s fine. 1028 01:22:48,343 --> 01:22:52,555 Aw, come here. 1029 01:22:52,597 --> 01:22:54,349 Don’t do that again. 1030 01:22:54,391 --> 01:22:56,267 Okay. All right? 1031 01:22:58,061 --> 01:23:01,356 Let’s get this horse. 1032 01:23:01,398 --> 01:23:04,693 ( MUSIC PLAYING ) 1033 01:23:11,491 --> 01:23:15,578 * It’s all my fault I admit it * 1034 01:23:15,620 --> 01:23:19,791 * I left your dear heart Facing the wall * 1035 01:23:19,833 --> 01:23:24,087 * Oh, I can’t undo the things That I did * 1036 01:23:24,129 --> 01:23:28,466 * Maybe it’s better after all * 1037 01:23:30,176 --> 01:23:34,514 * Cause I seen you act So happy * 1038 01:23:34,556 --> 01:23:38,935 * And I seen your heart Feel blue * 1039 01:23:38,977 --> 01:23:42,939 * Now that you’re back On your feet again * 1040 01:23:42,981 --> 01:23:47,944 * I know I should stay Away from you * 1041 01:23:51,239 --> 01:23:54,325 * But although the love That I traded * 1042 01:23:54,367 --> 01:23:59,456 * We lost on the way * 1043 01:23:59,497 --> 01:24:01,583 * The ashes are flying * 1044 01:24:01,624 --> 01:24:05,754 * My passion has burned Out again * 1045 01:24:08,590 --> 01:24:15,972 * I’m waiting for the dust To settle down * 1046 01:24:16,014 --> 01:24:22,604 * So all of the love that We lost may soon be found * 1047 01:24:29,402 --> 01:24:32,322 ( MUSIC FADES DOWN ) 1048 01:24:39,204 --> 01:24:43,708 Yeah, these three people. 1049 01:24:43,750 --> 01:24:47,587 We’ve, uh, we got a couple of weeks left before the World Cup. 1050 01:24:47,629 --> 01:24:49,839 And I think Fandango’s ready. 1051 01:24:49,881 --> 01:24:56,179 I just wanna thank you guys for helping me through a difficult time. 1052 01:24:56,221 --> 01:25:00,225 The decision’s mine, and, uh... 1053 01:25:00,266 --> 01:25:03,561 I want you to ride Fandango in the World Cup. 1054 01:25:08,692 --> 01:25:10,985 I-- I just-- I don’t know what to say, Cal. I-- 1055 01:25:11,027 --> 01:25:14,614 Then say yes. 1056 01:25:14,656 --> 01:25:19,494 It’s just been... a really long time. 1057 01:25:19,536 --> 01:25:23,790 Are you nervous about riding, or riding against your brother? 1058 01:25:23,832 --> 01:25:25,959 A little bit of both. 1059 01:25:28,420 --> 01:25:31,631 He’s your horse... always has been. 1060 01:25:50,066 --> 01:25:53,820 LILY (O.S.): All right. 1061 01:25:53,862 --> 01:25:56,364 Come on, aw, nice. 1062 01:25:56,406 --> 01:25:58,324 Good boy. 1063 01:26:03,830 --> 01:26:05,582 Hey, there. Hey. 1064 01:26:05,623 --> 01:26:08,460 Just came to say goodnight. We’re gonna head off. 1065 01:26:08,501 --> 01:26:11,212 It’s bedtime, huh? Yeah. 1066 01:26:11,254 --> 01:26:17,385 Just wanted to also say how happy I am that you decided to ride. 1067 01:26:17,427 --> 01:26:20,764 Yeah, I’m happy, too. 1068 01:26:20,805 --> 01:26:25,018 Claire’s happy. She took your advice. 1069 01:26:25,060 --> 01:26:29,105 And according to her, she’s very proud of you that you chose to take your advice, too. 1070 01:26:30,940 --> 01:26:34,402 Oh, your little girl is precious. Yeah. 1071 01:26:34,444 --> 01:26:38,865 She is. 1072 01:26:38,907 --> 01:26:42,619 Whoa. Who’s that? 1073 01:26:42,660 --> 01:26:45,246 LILY (O.S.): Uh, looks like my father. 1074 01:26:50,126 --> 01:26:52,087 Um... 1075 01:26:53,338 --> 01:26:56,007 Uh, your father. 1076 01:26:56,049 --> 01:26:57,842 Mm-hm. 1077 01:26:57,884 --> 01:27:01,429 Um, your proudest moment. You never told me how you felt. 1078 01:27:06,976 --> 01:27:08,895 I-- I felt terrible. 1079 01:27:08,937 --> 01:27:12,273 And then, we went out for dinner, and we talked. 1080 01:27:12,315 --> 01:27:14,067 It was a good talk. 1081 01:27:14,109 --> 01:27:19,531 It was, uh, it was the one I cherish the most. 1082 01:27:21,700 --> 01:27:24,285 You’ll be okay. 1083 01:27:28,957 --> 01:27:29,916 Oh. 1084 01:27:43,013 --> 01:27:44,639 Papa. 1085 01:27:44,681 --> 01:27:51,730 You’re riding in the World Cup now. Against me? With him? 1086 01:27:51,771 --> 01:27:54,024 He couldn’t muck my stalls. 1087 01:27:54,065 --> 01:27:55,066 Get in the car. 1088 01:27:55,108 --> 01:27:56,151 No. 1089 01:27:56,192 --> 01:27:57,444 Get in the car. 1090 01:27:57,485 --> 01:27:58,737 This is not your decision to make. 1091 01:27:58,778 --> 01:27:59,779 Liliana... 1092 01:27:59,821 --> 01:28:02,741 No! This is what I want. 1093 01:28:02,782 --> 01:28:04,159 This is what I’ve always wanted. 1094 01:28:04,200 --> 01:28:06,411 And you’ve kept it from me! 1095 01:28:06,453 --> 01:28:10,707 Papa, I am a rider. In my heart, I’ve always been a rider. 1096 01:28:10,749 --> 01:28:12,959 I’ve indulged you. 1097 01:28:13,001 --> 01:28:15,754 I’ve given you everything a woman could possibly want. 1098 01:28:15,795 --> 01:28:18,757 Not what I wanted. What you wanted, for you! 1099 01:28:18,798 --> 01:28:22,135 What I wanted? I wanted you not to get hurt! 1100 01:28:22,177 --> 01:28:26,222 And you would have. And you may yet. 1101 01:28:26,264 --> 01:28:29,726 That’s not enough? 1102 01:28:29,768 --> 01:28:34,189 Not when I can’t breathe. 1103 01:28:34,230 --> 01:28:37,233 This is my home now. 1104 01:28:37,275 --> 01:28:40,528 This your home? Let me be plain. 1105 01:28:40,570 --> 01:28:44,949 You ride in this Cup, on my horse, with this family... 1106 01:28:44,991 --> 01:28:48,703 you’re no longer my daughter. 1107 01:29:20,110 --> 01:29:21,695 JACK PARNELL (OVER P.A.): Ladies and Gentlemen... 1108 01:29:21,736 --> 01:29:24,572 welcome to beautiful Memphis, Tennessee... 1109 01:29:24,614 --> 01:29:27,909 home of the World Championship Paso Fino Finals Competition. 1110 01:29:27,951 --> 01:29:30,245 For those of you watching at home... 1111 01:29:30,286 --> 01:29:34,958 we extend a special welcome for first-time viewers of this storied tradition. 1112 01:29:35,000 --> 01:29:39,963 and apologize if you tuned in for the regularly scheduled syndication of The Waltons. 1113 01:29:40,005 --> 01:29:41,756 It will be back next week. 1114 01:29:41,798 --> 01:29:43,508 And we guarantee that. 1115 01:29:43,550 --> 01:29:45,719 Oh, and speaking of first-time viewers& 1116 01:29:45,760 --> 01:29:49,389 we have a new face inside the booth this afternoon. 1117 01:29:49,431 --> 01:29:51,725 Happy to be here, Jack. 1118 01:29:51,766 --> 01:29:57,105 Sitting to my right is Ken McGuire, who is making his television debut... 1119 01:29:57,147 --> 01:30:00,483 following the hip surgery of my usual co-anchor, Ted Billings. 1120 01:30:00,525 --> 01:30:02,736 Ted, we know you’re watching us at home... 1121 01:30:02,777 --> 01:30:05,447 and we hope for a speedy recovery for you, buddy. 1122 01:30:05,488 --> 01:30:07,782 Well, thank you for that introduction, Jack. 1123 01:30:07,824 --> 01:30:11,411 I’m-- I’m extremely proud to be part of an under recognized event... 1124 01:30:11,453 --> 01:30:14,706 one I’ll admit that I haven’t featured in my online column. 1125 01:30:14,748 --> 01:30:18,418 But, nonetheless, Paso Fino. 1126 01:30:18,460 --> 01:30:21,463 JACK PARNELL (OVER P.A.): Paso Fino, that’s why we’re here today. 1127 01:30:21,504 --> 01:30:24,758 The Annual World Cup Paso Fino Championship. 1128 01:30:24,799 --> 01:30:28,261 You know, Jack, I was doing a little research earlier on the, uh, Google. 1129 01:30:28,303 --> 01:30:33,099 And it turns out that Paso Fino translates directly into “fine step”... 1130 01:30:33,141 --> 01:30:36,102 which is very fitting, since the entire competition... 1131 01:30:36,144 --> 01:30:39,647 is a display of the Paso’s smooth four-beat gait. 1132 01:30:39,689 --> 01:30:41,566 JACK PARNELL (OVER P.A.): That’s absolutely right, Ken. 1133 01:30:41,608 --> 01:30:45,987 We’re now minutes away from the opening of the competition. 1134 01:30:53,536 --> 01:30:57,415 Remember not too much Brio. Slow and easy. 1135 01:31:00,752 --> 01:31:02,629 He likes to show ’em fast for the judges... 1136 01:31:02,671 --> 01:31:05,256 but, uh, today, just be steady. 1137 01:31:09,344 --> 01:31:11,346 All right, then. 1138 01:31:26,736 --> 01:31:28,655 How are you? 1139 01:31:33,368 --> 01:31:37,038 JACK PARNELL (OVER P.A.): As always, we begin with the opening presentation. 1140 01:31:37,080 --> 01:31:40,083 This is where the horses and their riders enter the ring... 1141 01:31:40,125 --> 01:31:43,962 in order to capture their first impression from the judges. 1142 01:31:44,004 --> 01:31:45,880 Jack, what’s the story with the tuxedos? 1143 01:31:45,922 --> 01:31:48,925 You know, it makes me feel like ordering a gin and tonic. 1144 01:31:48,967 --> 01:31:52,887 The riders do look professional, Ken. Very professional. 1145 01:31:59,269 --> 01:32:02,731 ( MUSIC FADES UP ) 1146 01:32:09,404 --> 01:32:11,698 JACK PARNELL (OVER P.A.): And this is very exciting. 1147 01:32:11,740 --> 01:32:17,328 Riding five-time Paso Fino champion, Fandango, is Liliana Bolivar. 1148 01:32:17,370 --> 01:32:20,707 We haven’t seen her compete for quite some time. 1149 01:32:20,749 --> 01:32:25,795 And it will be the first time in the last half decade anyone other than owner... 1150 01:32:25,837 --> 01:32:30,759 Cal Masterson, has ridden in competition with the champion, Fandango. 1151 01:32:30,800 --> 01:32:34,012 Uh, Jack, I’m not sure if my notes are correct,... 1152 01:32:34,054 --> 01:32:37,474 but it-- but it seems that she’s competing against a relative? 1153 01:32:37,515 --> 01:32:40,685 Number one-fourteen, riding the aptly-named, Diablo. 1154 01:32:40,727 --> 01:32:43,438 Is this correct, Marzo Bolivar? 1155 01:32:43,480 --> 01:32:46,149 JACK PARNELL (OVER P.A.): Your notes are correct, Ken. 1156 01:32:46,191 --> 01:32:50,695 Runner-up the last five years years are both Diablo and his rider Marzo Bolivar... 1157 01:32:50,737 --> 01:32:53,823 brother to Liliana. 1158 01:32:53,865 --> 01:32:55,367 Boo. 1159 01:32:55,408 --> 01:32:57,952 Sweetie, now come on, that’s not nice. 1160 01:32:57,994 --> 01:33:00,914 KEN McGUIRE (OVER P.A.): Well, if the drama hasn’t just ratcheted up a few notches. 1161 01:33:00,955 --> 01:33:02,332 Boo! 1162 01:33:02,374 --> 01:33:04,918 This is the plot within a plot... 1163 01:33:04,959 --> 01:33:09,047 the family drama backlit by the fires of professional equestrian competition. 1164 01:33:11,675 --> 01:33:14,594 ( MUSIC CHANGES ) 1165 01:33:19,974 --> 01:33:23,269 Do you think the horse knows he’s being judged... 1166 01:33:23,311 --> 01:33:26,314 or he came in first, or second place, or however? 1167 01:33:26,356 --> 01:33:28,066 Uh... 1168 01:33:28,108 --> 01:33:31,236 You know, I met a wise man once who told me a fascinating story. 1169 01:33:31,277 --> 01:33:36,074 Uh, because thousands of years ago, we used to hunt and eat horses... 1170 01:33:36,116 --> 01:33:37,951 they really don’t trust us. 1171 01:33:37,992 --> 01:33:40,662 So the fact that these riders and these owners... 1172 01:33:40,704 --> 01:33:45,166 have such a great relationship with these animals, is truly a remarkable situation. 1173 01:33:50,797 --> 01:33:52,340 Corto. 1174 01:33:56,469 --> 01:33:58,471 JUDGE (O.S.): Largo your horses, please. 1175 01:34:00,348 --> 01:34:01,808 Largo. 1176 01:34:03,768 --> 01:34:07,647 "Corto," "largo." What do these words translate to, Jack? 1177 01:34:07,689 --> 01:34:10,525 It’s the short and long measures of the gait. 1178 01:34:10,567 --> 01:34:12,193 Oh, yeah. Here it is. 1179 01:34:12,235 --> 01:34:14,571 JUDGE (O.S.): Line up. 1180 01:34:17,073 --> 01:34:19,659 JACK PARNELL (OVER P.A.): Now, they’ll move on to the individual portion... 1181 01:34:19,701 --> 01:34:22,620 of the contest. First up is the figure eight. 1182 01:34:22,662 --> 01:34:25,623 One at a time, figure eight, and line up. 1183 01:34:31,254 --> 01:34:34,424 ( TRADITIONAL MUSIC PLAYING ) 1184 01:34:39,429 --> 01:34:42,015 KEN MCGUIRE (OVER P.A.): Jack, you know, my son can do the same thing on a skateboard. 1185 01:34:42,057 --> 01:34:45,185 Absolutely blows my mind. Reminds me, when I was a kid-- 1186 01:34:45,226 --> 01:34:49,397 Uh, Ken, you don’t have to have an anecdote for everything. 1187 01:34:49,439 --> 01:34:52,650 Oh. Okay, well, I guess the audience at home... 1188 01:34:52,692 --> 01:34:56,488 will just not get to hear a good one this time. 1189 01:34:56,529 --> 01:34:59,824 JACK PARNELL (OVER P.A.): Something these judges are looking for is the "brio"... 1190 01:34:59,866 --> 01:35:02,827 or determination of each horse. 1191 01:35:02,869 --> 01:35:09,084 Winning horses can, at times, be the very definition of restraint and control. 1192 01:35:09,125 --> 01:35:12,962 I’ve seen horses’ skin twitching, their bodies covered in sweat... 1193 01:35:13,004 --> 01:35:16,675 from the mere anticipation of performance. 1194 01:35:16,716 --> 01:35:19,844 Just another Thursday night from the choir house. Hey, Jack? 1195 01:35:19,886 --> 01:35:22,639 Ooh! 1196 01:35:22,681 --> 01:35:25,392 JACK PARNELL (OVER P.A.): And you’d think with Fandango being ridden for the first time... 1197 01:35:25,433 --> 01:35:27,644 by someone other than Cal Masterson... 1198 01:35:27,686 --> 01:35:31,564 that Liliana Bolivar would have some making up to do. 1199 01:35:31,606 --> 01:35:34,109 Fortunately for the Masterson camp... 1200 01:35:34,150 --> 01:35:38,029 Fandango still seems a frontrunner at the current state of the competition. 1201 01:35:42,283 --> 01:35:45,870 ( MUSIC CHANGES ) 1202 01:35:49,040 --> 01:35:51,918 KEN McGUIRE (OVER P.A.): Right now, Marzo seems to have better control of Diablo... 1203 01:35:51,960 --> 01:35:54,796 than his sister has with the defending champ. 1204 01:35:54,838 --> 01:35:58,091 Only the judges truly know what’s on the scorecard. 1205 01:36:04,264 --> 01:36:06,808 JACK PARNELL (OVER P.A.): Now we come to the voting round... 1206 01:36:06,850 --> 01:36:10,020 where certain competitors will be sent home. 1207 01:36:10,061 --> 01:36:12,897 This is almost an American Idol situation. 1208 01:36:12,939 --> 01:36:14,983 No, I don’t think so. 1209 01:36:15,025 --> 01:36:17,944 Well, minus the voting over the telephone and what not. 1210 01:36:17,986 --> 01:36:22,365 Okay, we’re going to excuse #227. Thank you for your participation. 1211 01:36:22,407 --> 01:36:24,909 #202, you’ve been excused. 1212 01:36:24,951 --> 01:36:26,953 Thank you for your participation. 1213 01:36:26,995 --> 01:36:30,373 243, you’ve been excused. Thank you for your participation. 1214 01:36:30,415 --> 01:36:36,171 #239, thank you for your participation. 1215 01:36:36,212 --> 01:36:39,007 JACK PARNELL (OVER P.A.): As expected, the rivals, the siblings... 1216 01:36:39,049 --> 01:36:43,928 the defending champion and runner-up are moving on to the next round. 1217 01:36:43,970 --> 01:36:47,682 KEN McGUIRE (OVER P.A.): One wonders if neck-and-neck applies to this scenario. 1218 01:36:47,724 --> 01:36:52,312 I mean, not that they’re racing, but more... dancing. 1219 01:36:52,354 --> 01:36:53,938 Dancing? 1220 01:36:53,980 --> 01:36:56,399 The rest of the horses, line up here. 1221 01:36:56,441 --> 01:36:59,652 It’s sort of like tap dancing, isn’t it? 1222 01:36:59,694 --> 01:37:02,655 ( MUSIC CONTINUES ) 1223 01:37:09,829 --> 01:37:11,748 Ooh! 1224 01:37:23,218 --> 01:37:25,720 KEN McGUIRE (OVER P.A.): Jack, you know, I usually root for the underdog... 1225 01:37:25,762 --> 01:37:30,183 but in this scenario, Team Masterson has so much riding on this. 1226 01:37:30,225 --> 01:37:36,147 Usually, as analysts, we remain impartial to the competition. 1227 01:37:36,189 --> 01:37:38,733 Where’s the fun in that? 1228 01:37:53,873 --> 01:37:57,168 KEN McGUIRE (OVER P.A.): Dare I say Marzo Bolivar has done a better job here today... 1229 01:37:57,210 --> 01:37:59,754 than his sister, Liliana? 1230 01:37:59,796 --> 01:38:03,008 JACK PARNELL (OVER P.A.): In this round, I would, for once, agree with you. 1231 01:38:07,303 --> 01:38:11,224 After this round of judging, there’ll be only two left in the competition. 1232 01:38:11,266 --> 01:38:14,269 Oh, kind of a Lakers versus Celtics situation. 1233 01:38:14,310 --> 01:38:18,189 I’m not sure I understand. 1234 01:38:18,231 --> 01:38:22,610 What makes something special, is not what you have to gain... 1235 01:38:22,652 --> 01:38:27,490 but what you feel there is to lose. 1236 01:38:27,532 --> 01:38:29,159 Andre Agassi. 1237 01:38:30,702 --> 01:38:33,580 ( MUSIC CONTINUES ) 1238 01:38:38,710 --> 01:38:41,171 JACK PARNELL (OVER P.A.): And as expected from the start of the contest-- 1239 01:38:41,212 --> 01:38:43,923 KEN McGUIRE (OVER P.A.): And living up to the hype of the competition. 1240 01:38:43,965 --> 01:38:47,344 JACK PARNELL (OVER P.A.): Our two finalists are Liliana Bolivar riding Fandango... 1241 01:38:47,385 --> 01:38:50,305 and Marzo Bolivar riding Diablo. 1242 01:38:50,347 --> 01:38:52,057 KEN McGUIRE (OVER P.A.): Jack, I’m not gonna lie. 1243 01:38:52,098 --> 01:38:54,267 At the start of this thing, I-- I wasn’t very excited... 1244 01:38:54,309 --> 01:38:57,520 what with the tuxedo wearing and the tap-dancing and such. 1245 01:38:57,562 --> 01:39:00,774 But I gotta tell you, this has become a real nail biter. 1246 01:39:00,815 --> 01:39:03,151 I’m glad you’re having a good time. 1247 01:39:03,193 --> 01:39:06,529 On the board in paso corto and line up. 1248 01:39:22,170 --> 01:39:24,339 JACK PARNELL (OVER P.A.): In this portion, the two remaining finalists... 1249 01:39:24,381 --> 01:39:26,800 will face off in paso corto. 1250 01:39:26,841 --> 01:39:31,137 Our riders will take their Finos on a constant loop down the boards... 1251 01:39:31,179 --> 01:39:37,477 to test the style, grace, and stamina of these animals until a winner is declared. 1252 01:39:37,519 --> 01:39:39,145 KEN McGUIRE (OVER P.A.): A true showdown. 1253 01:39:39,187 --> 01:39:42,357 Bolivar. 1254 01:39:42,399 --> 01:39:47,737 KEN McGUIRE (ON P.A.): The blood, sweat, the tears, the aches, the pains. 1255 01:39:47,779 --> 01:39:50,699 The years of training. The nerves, the fatigue. 1256 01:39:50,740 --> 01:39:53,243 The fight, the threat of failure. 1257 01:39:53,284 --> 01:39:55,412 Jack, this is drama. 1258 01:40:01,876 --> 01:40:05,380 JACK PARNELL (OVER P.A.): Not a very clean finish for Diablo on that last run. 1259 01:40:05,422 --> 01:40:09,551 That may have been a very costly mistake. 1260 01:40:09,592 --> 01:40:12,637 ( MUSIC FADES UP ) 1261 01:40:32,907 --> 01:40:34,868 JACK PARNELL (OVER P.A.): I think the judges have seen enough. 1262 01:40:34,909 --> 01:40:38,663 They’re going to converse amongst themselves now. 1263 01:40:43,168 --> 01:40:47,589 Jack, you’ve been-- you’ve been doing this a very long time, much longer than I. 1264 01:40:47,630 --> 01:40:50,133 Um, do you think there’s a clear winner here today? 1265 01:40:50,175 --> 01:40:52,802 Well, it’s tough to say that. 1266 01:40:52,844 --> 01:40:55,221 Liliana certainly did better on the boards... 1267 01:40:55,263 --> 01:41:00,226 but I think Marzo had the upper hand in the other rounds. 1268 01:41:00,268 --> 01:41:03,563 ( DRAMATIC MUSIC CONTINUES ) 1269 01:41:14,115 --> 01:41:19,954 And just like that, Liliana Bolivar and Cal Masterson’s champion horse, Fandango... 1270 01:41:19,996 --> 01:41:23,291 are once again champions. 1271 01:41:31,508 --> 01:41:33,593 What a fantastic career? 1272 01:41:33,635 --> 01:41:37,806 What a remarkable competition, and what a truly wonderful afternoon. 1273 01:41:39,099 --> 01:41:40,558 You were right. 1274 01:41:43,395 --> 01:41:44,979 JACK PARNELL (OVER P.A.): A very memorable evening... 1275 01:41:45,021 --> 01:41:49,567 in the history of competitive Paso Fino riding. 1276 01:41:49,609 --> 01:41:52,904 ( TRIUMPHANT MUSIC PLAYING ) 1277 01:42:03,915 --> 01:42:07,210 You did so good, yeah, you did. 1278 01:42:07,252 --> 01:42:08,378 ( KISSING ) 1279 01:42:18,179 --> 01:42:19,681 Hello. 1280 01:42:22,892 --> 01:42:25,145 Hi. 1281 01:42:27,439 --> 01:42:29,566 So... 1282 01:42:34,279 --> 01:42:35,947 Lily, you gave me something back. 1283 01:42:37,490 --> 01:42:40,160 What’s that? 1284 01:42:40,201 --> 01:42:46,291 I don’t know. Just something I knew. Always. 1285 01:42:48,752 --> 01:42:51,212 When you rode, you know? When you rode. 1286 01:42:55,133 --> 01:42:56,634 Like a Bolivar. 1287 01:42:58,219 --> 01:42:59,596 Thank you. 1288 01:43:02,891 --> 01:43:04,809 You keep it up. 1289 01:43:06,186 --> 01:43:09,522 Yeah. I will. 1290 01:43:11,691 --> 01:43:14,277 I missed you, too. 1291 01:43:15,862 --> 01:43:19,199 I’m sorry. 1292 01:43:19,240 --> 01:43:21,284 Maybe one day, you-- 1293 01:43:24,037 --> 01:43:26,247 you can forgive me. 1294 01:43:34,130 --> 01:43:37,008 I love you, Papa. You know that. 1295 01:44:08,123 --> 01:44:10,709 Come here. Come here. 1296 01:44:12,502 --> 01:44:14,921 Oh, I know, I love you, too. 1297 01:44:14,963 --> 01:44:19,175 CLAIRE (V.O.): Sometimes we can’t help it when the ones closest to us go away. 1298 01:44:19,217 --> 01:44:23,638 We feel angry, feel lost. 1299 01:44:25,598 --> 01:44:29,310 That pain is there for a long time. 1300 01:44:29,352 --> 01:44:35,400 And then one day, it feels different. 1301 01:44:35,442 --> 01:44:39,696 When you think about them, it doesn’t hurt anymore. 1302 01:44:39,738 --> 01:44:44,451 And that part inside you gets filled with all the memories they left behind. 1303 01:44:44,492 --> 01:44:49,122 And they’re not lost anymore. 1304 01:44:49,164 --> 01:44:52,751 Sometimes the ones that left can’t come back. 1305 01:44:54,836 --> 01:45:01,426 But sometimes, the ones that left... find their way home. 1306 01:45:18,068 --> 01:45:21,529 ( MUSIC PLAYING ) 1307 01:45:30,580 --> 01:45:37,420 * Wondered how I’d feel * With the depressed eye * 1308 01:45:37,462 --> 01:45:44,511 * When in my head Not a single care * 1309 01:45:44,552 --> 01:45:51,351 * Always said it would’ve gone You would help me one day * 1310 01:45:51,393 --> 01:45:57,941 * I can feel it I can feel it coming my way * 1311 01:45:57,982 --> 01:46:03,738 * Gonna raise the lid With the sun in my eyes * 1312 01:46:05,490 --> 01:46:11,871 * On the line Feels like never before * 1313 01:46:26,094 --> 01:46:33,309 * And I feel right at home Beneath the great blue sky * 1314 01:46:33,351 --> 01:46:39,941 * ’Cause I’ve always known It’s when I feel alive * 1315 01:46:39,983 --> 01:46:46,948 * Always said it would’ve done You would help me one day * 1316 01:46:46,990 --> 01:46:53,580 * I can feel it I can feel it coming my way * 1317 01:46:53,621 --> 01:46:59,627 * Gonna raise the lid With the sun in my eyes * 1318 01:47:01,671 --> 01:47:07,594 * On the line Feels like never before * 1319 01:47:07,635 --> 01:47:13,391 * Like never before Gonna raise the ray * 1320 01:47:15,602 --> 01:47:21,316 * On the line Like never before * 1321 01:47:23,026 --> 01:47:26,363 * My heart beats fast I feel it in my bones * 1322 01:47:26,404 --> 01:47:29,824 * Only time will tell * 1323 01:47:29,866 --> 01:47:33,870 * What I don’t know * 1324 01:47:41,503 --> 01:47:49,469 * Now I know how it feels With the past at my heels * 1325 01:47:49,511 --> 01:47:56,351 * Wind in my hair It’s when I feel alive * 1326 01:47:56,393 --> 01:48:03,191 * Like never before Like never before * 1327 01:48:03,233 --> 01:48:09,489 * On the line Like never before * 1328 01:48:09,531 --> 01:48:15,954 * Gonna raise the ray With the sun in my eyes * 1329 01:48:18,248 --> 01:48:24,838 * On the line Like never before * 1330 01:48:47,610 --> 01:48:49,779 ( MUSIC CHANGES ) 97119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.