All language subtitles for A En sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:04,171 FPS 23,976 A 2 00:00:21,647 --> 00:00:23,815 Berlin, 1944. 3 00:00:24,233 --> 00:00:26,068 A secret radio message from Adolf Hitler 4 00:00:26,109 --> 00:00:28,570 personally to his spies in Great Britain. 5 00:00:28,779 --> 00:00:32,741 "Kill General MacKenzie-Smith, please." 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,410 Hitler wasn�t himself that day, those terrible headaches, you know. 7 00:00:36,453 --> 00:00:39,164 Here in London, this is how the message was passed on. 8 00:00:39,373 --> 00:00:41,792 It's only now that we of British Military Intelligence 9 00:00:41,834 --> 00:00:44,670 have been able to piece together fully 10 00:00:44,670 --> 00:00:45,963 the astonishing story of Project 402 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,340 from captured German documents. 12 00:00:49,258 --> 00:00:51,301 We thank Paramount Pictures in Hollywood 13 00:00:51,301 --> 00:00:53,846 for having the courage to put this on the screen. 14 00:00:53,887 --> 00:00:54,513 I know we wouldn't. 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,432 The German Secret Service didn't hesitate a moment 16 00:00:57,558 --> 00:00:59,685 in placing Hitler's orders into effect. 17 00:00:59,810 --> 00:01:01,562 MacKenzie-Smith was drawing up the plans 18 00:01:01,687 --> 00:01:03,313 for the Allied invasion of Europe 19 00:01:03,438 --> 00:01:06,483 and had to be stopped at all costs. 20 00:01:06,608 --> 00:01:09,862 Here come General Eisenhower, Field Marshall Montgomery, 21 00:01:09,987 --> 00:01:11,280 General de Gaulle, 22 00:01:11,405 --> 00:01:14,032 and Sir Lawrence MacKenzie-Smith himself, 23 00:01:14,157 --> 00:01:16,743 wearing the familiar eye patch. 24 00:01:17,536 --> 00:01:20,038 Stop! Stop or I'll shoot! 25 00:02:27,814 --> 00:02:30,442 Dear, dear. We don't seem to be catching up. 26 00:02:30,567 --> 00:02:32,653 Well, after all, the Germans are in a Rolls Royce 27 00:02:32,736 --> 00:02:35,072 and our lads only have American Jeeps. 28 00:02:35,197 --> 00:02:36,615 Not that we're not grateful, mind you. 29 00:02:36,740 --> 00:02:39,701 Uh, it is better than walking. 30 00:02:48,460 --> 00:02:52,422 Oh, come, come. Let's get those ruddy names off the screen and get on with the story. 31 00:02:52,548 --> 00:02:55,968 Never heard of any of those chaps. Have you? 32 00:02:58,345 --> 00:03:00,264 This camp area is now sealed. 33 00:03:00,389 --> 00:03:04,101 That night MacKenzie-Smith sealed every military area in Britain. 34 00:03:04,226 --> 00:03:05,978 Nothing could move in or out. 35 00:03:06,144 --> 00:03:08,939 Not even 2 American soldiers assigned to a British base. 36 00:03:09,064 --> 00:03:11,191 � is permitted to leave this base 37 00:03:11,275 --> 00:03:15,612 by personal order of the General Officer, Commanding � General Sir Lawrence MacKenzie-Smith. 38 00:03:16,321 --> 00:03:18,532 MacKenzie-Smith, that so and so. 39 00:03:18,615 --> 00:03:20,117 Boy, you can say that again. 40 00:03:20,242 --> 00:03:24,162 Oh, cheer up, Joe. So we can't leave for home for a coupla more days. At least we�re eat�n, anyway. 41 00:03:24,371 --> 00:03:26,999 Pack up your troubles in your old kit bag and smile� 42 00:03:27,124 --> 00:03:28,667 Smile� Smile� 43 00:03:28,834 --> 00:03:32,337 Sure. After all the trouble we went through, to get the Red Cross 44 00:03:32,337 --> 00:03:35,591 to give us an emergency leave for the States. 45 00:03:35,674 --> 00:03:38,760 My poor wife have�n an operation. Your poor Mother, desperately ill. 46 00:03:38,844 --> 00:03:41,221 My poor Mother isn�t desperately ill. She's in Miami Beach. 47 00:03:41,263 --> 00:03:44,600 - She sent me a picture of her in a bathing suit. And she was out on the beach� - Shh! 48 00:03:44,600 --> 00:03:45,601 - Shut up, will ya! - What? What�s the matter? 49 00:03:45,601 --> 00:03:46,393 My poor sister 50 00:03:46,518 --> 00:03:48,562 works for the Red Cross. You wanna get her in trouble? 51 00:03:48,645 --> 00:03:50,355 No, I don't wanna get her in trouble. 52 00:03:50,522 --> 00:03:52,399 How many times have I told ya, I'm on a salt-free, 53 00:03:52,524 --> 00:03:55,110 fat-free, high-protein low-calorie, low cholesterol diet? 54 00:03:55,235 --> 00:03:57,029 Now, what's so difficult about that? 55 00:03:57,029 --> 00:04:00,032 It's not easy to get it on a shingle. 56 00:04:00,032 --> 00:04:01,575 - You know what really hurts? - No. 57 00:04:01,700 --> 00:04:03,410 We don't even belong in this teabag outfit. 58 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 Well, I know that. The, the-- 59 00:04:04,995 --> 00:04:06,747 Our company was just loaned to the British Army 60 00:04:06,872 --> 00:04:08,540 to show �em how to open Spam or someth�n. 61 00:04:08,665 --> 00:04:10,501 All right. Well� well look, why don't we go and see the Captain? 62 00:04:10,542 --> 00:04:12,252 We'll explain the whole situation to him. 63 00:04:12,377 --> 00:04:14,213 He's a pretty nice fella. He'll cut some new orders for us, 64 00:04:14,338 --> 00:04:16,006 and then in a coupla days, we'll be leave�n for home. 65 00:04:16,131 --> 00:04:18,467 - Ernie, this is the Army, remember? - Yeah, I remember. 66 00:04:18,467 --> 00:04:19,593 There�s still a coupla boys 67 00:04:19,718 --> 00:04:21,553 trying to get home from Gettysburg. 68 00:04:21,678 --> 00:04:23,680 They'll make it. 69 00:04:29,978 --> 00:04:32,189 What are all them Officers do�n in here tonight? 70 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 Inspect�n someth�n, I guess. 71 00:04:33,607 --> 00:04:35,317 Why ain't they out fight�n the war? 72 00:04:35,442 --> 00:04:37,236 What do you want from me? Why aren't we out fight�n the war? 73 00:04:37,361 --> 00:04:39,029 Because we want our side to win. That's why. 74 00:04:39,154 --> 00:04:40,280 Sit down, chaps. 75 00:04:40,364 --> 00:04:42,407 - We're all in the same leaky boat. - Oh, thanks. 76 00:04:42,533 --> 00:04:45,244 Not us. We're supposed to be sail�n on one tonight. 77 00:04:45,410 --> 00:04:48,747 - Our sick ones are wait�n for us. - Yeah, in bathing suits. 78 00:04:49,289 --> 00:04:51,208 This military camp is now sealed 79 00:04:51,333 --> 00:04:53,585 by order of the General, Commanding, 80 00:04:53,710 --> 00:04:55,170 by order of His Majesty's government, 81 00:04:55,295 --> 00:04:56,755 and by order of the Prime Minister. 82 00:04:56,880 --> 00:04:59,132 Prime Minister, oh hey� 83 00:04:59,633 --> 00:05:00,634 (imitating Churchill): We shall fight them 84 00:05:00,759 --> 00:05:03,387 on the beaches. We shall fight them on the streets. 85 00:05:03,512 --> 00:05:05,472 But� how can we fight them 86 00:05:05,597 --> 00:05:08,600 if we can't get out of this ruddy camp? 87 00:05:09,226 --> 00:05:11,019 All right. Quiet, will ya? I've gotta think. 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,729 Now, there must be somebody we know 89 00:05:12,855 --> 00:05:15,148 that's got enough influence to get us outta here tonight. 90 00:05:15,274 --> 00:05:17,276 - There's only one man. - Who? 91 00:05:18,402 --> 00:05:19,695 (imitates Hitler): Sieg heil! 92 00:05:20,988 --> 00:05:22,239 (speaking in German) 93 00:05:22,364 --> 00:05:24,283 Now he'll run his whole Luftwaffe for you. 94 00:05:24,408 --> 00:05:28,453 He has a gamut of 3. 95 00:05:28,620 --> 00:05:31,623 It's because he was raised in the� in the German section of Brooklyn. 96 00:05:31,915 --> 00:05:36,044 Talks German like a native� an African native. 97 00:05:36,545 --> 00:05:38,255 (in english, but still imitating Hitler): There'll always be an England, 98 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 but they will be driving Volkswagens. 99 00:05:40,340 --> 00:05:41,508 We will have the� 100 00:05:41,633 --> 00:05:45,012 Ernie� Ernie, your mustache fell in the mashed potatoes. 101 00:05:45,137 --> 00:05:46,221 It looks right at home. 102 00:05:46,346 --> 00:05:47,556 Yeah, well� 103 00:05:47,681 --> 00:05:49,349 see, without my patch� I have 1 good eye 104 00:05:49,474 --> 00:05:51,518 with 20/20 vision and 1 bad eye� 105 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 it�s a case of extreme myopia, you see. 106 00:05:53,687 --> 00:05:56,315 And� I wrote a letter to my Draft Board about it, but� 107 00:05:56,315 --> 00:05:58,275 He's jolly good, you know? 108 00:05:58,400 --> 00:06:00,611 - Where did you get him? - Good� the life of the party. 109 00:06:00,736 --> 00:06:02,196 Do an imitation of the boat sail�n 110 00:06:02,321 --> 00:06:05,115 - for the States without us. - Oh don�t worry, we�ll get on. 111 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 Yeah, �we�ll get on�� When? 112 00:06:07,075 --> 00:06:10,120 (imitating Louis Armstrong): When the saints go marching in� 113 00:06:10,245 --> 00:06:11,830 Look, will you quit fool�n around? 114 00:06:12,789 --> 00:06:14,541 Honestly, we'll get go�n. 115 00:06:14,666 --> 00:06:16,460 - Oh, certainly� - Of course. 116 00:06:16,585 --> 00:06:18,086 I can just see MacKenzie-Smith, 117 00:06:18,212 --> 00:06:19,463 that one-eyed old slave driver 118 00:06:19,588 --> 00:06:20,923 giving you permission to go. 119 00:06:21,048 --> 00:06:23,717 Yeah, so can I. All right� here. 120 00:06:26,678 --> 00:06:30,224 (imitates MacKenzie-Smith): Now� speak up, young man, don�t mumble� 121 00:06:30,349 --> 00:06:33,310 Uh, what's his Mother doing around in Rip Rolls, what? 122 00:06:33,435 --> 00:06:34,645 Good heavens, man. 123 00:06:34,770 --> 00:06:36,104 Why didn't you speak up sooner? 124 00:06:36,230 --> 00:06:39,024 Oh, yes. I say unseal Britain 125 00:06:39,149 --> 00:06:40,692 and let my people go. 126 00:06:40,817 --> 00:06:42,236 Don't encourage him, please. 127 00:06:42,361 --> 00:06:44,821 Oh, that's the old bird to a �T�. 128 00:06:44,947 --> 00:06:46,448 Young man� Gentlemen� 129 00:06:46,573 --> 00:06:49,117 your duty is merely to do your duty. 130 00:06:49,243 --> 00:06:51,870 Do you understand? Obey orders. That�s the crux of the whole situation. 131 00:06:53,539 --> 00:06:55,624 Now yours is not to reason why. 132 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 Ours is not to reason why either. 133 00:06:58,168 --> 00:06:59,461 If anyone stops to reason why, 134 00:06:59,545 --> 00:07:01,588 we should all be in Miami Beach with Mother. 135 00:07:01,713 --> 00:07:04,091 Ha, ha, I say, that's a rather witty one, what? 136 00:07:04,216 --> 00:07:05,759 Well� what? 137 00:07:10,055 --> 00:07:12,266 Carry on. 138 00:07:12,391 --> 00:07:13,642 - Let�s go! - Come on, chaps! 139 00:07:13,767 --> 00:07:14,768 On the double. 140 00:07:17,437 --> 00:07:20,148 - Listen, we better get outta here, it�ll only take �em a minute to realize� - Ernie. 141 00:07:20,148 --> 00:07:21,275 Put the blinker back on. 142 00:07:21,275 --> 00:07:22,484 Well, what for? 143 00:07:22,568 --> 00:07:23,777 We're go�n out to the motor pool, 144 00:07:23,902 --> 00:07:25,404 grab a car, you'll sit in the back seat, 145 00:07:25,821 --> 00:07:27,406 and I'll drive you out, General. 146 00:07:27,406 --> 00:07:30,826 What�s a matter with you? Are you nuts or someth�n? You know what you get for impersonating an Officer? 147 00:07:30,826 --> 00:07:32,494 I won't be impersonating an Officer. 148 00:07:32,619 --> 00:07:34,538 Sure, that's what I mean. I'll be impersonating an Officer. 149 00:07:34,663 --> 00:07:36,081 - I don�t wanna do it! - Ernie, it's dark outside. 150 00:07:36,081 --> 00:07:39,001 - Didn't you see how you fooled that limey Captain? - I don�t care how I fooled him. 151 00:07:39,001 --> 00:07:41,503 - You�ll be sitting in the backseat, wearing all that brass. - I don�t want anything to do with this! 152 00:07:41,628 --> 00:07:43,297 I'll make like your chauffeur. It's a cinch. 153 00:07:43,422 --> 00:07:44,590 You must be out of your mind or someth�n. 154 00:07:44,715 --> 00:07:47,676 - You don't even know how to drive. - The impossible we do immediately, 155 00:07:47,676 --> 00:07:49,845 The incredible takes just a little bit longer. 156 00:07:49,970 --> 00:07:55,058 My answer is no! Unequivocally, incontrovertibly and categorically no, no, no! 157 00:08:03,483 --> 00:08:05,194 Who goes there? 158 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 Oh, sorry sir. 159 00:08:10,157 --> 00:08:12,201 I didn't know you were visiting the camp, sir. 160 00:08:12,284 --> 00:08:15,871 But I have strict orders sir, your orders. Not to let anyone go through the gate. 161 00:08:15,871 --> 00:08:17,664 (imitates MacKenzie-Smith): Quite, Sergeant. 162 00:08:17,831 --> 00:08:19,291 Um, very good. 163 00:08:19,416 --> 00:08:21,210 But I've just revoked the order 164 00:08:21,335 --> 00:08:23,045 and I am in a bit of a rush. 165 00:08:23,170 --> 00:08:24,755 Open the barrier. There's a good man. 166 00:08:24,880 --> 00:08:28,842 Sorry sir, but you must prove your identity. The usual formality. May I see your identity papers, please? 167 00:08:29,134 --> 00:08:31,553 Blasted man! I have urgent business 168 00:08:31,678 --> 00:08:33,096 at Supreme Headquarters. 169 00:08:33,222 --> 00:08:35,599 I have no time to play Tin Soldier. Never have. 170 00:08:35,724 --> 00:08:37,476 Now you know who I am. 171 00:08:37,601 --> 00:08:39,353 Open the barrier or I shall have my man 172 00:08:39,478 --> 00:08:41,939 drive through it! 173 00:08:42,064 --> 00:08:43,398 Open. 174 00:08:53,825 --> 00:08:56,286 Once we get outta sight, I'll take the wheel. 175 00:08:56,370 --> 00:08:58,372 I gotta hand it to you, boy, I must say, maybe it was you 176 00:08:58,372 --> 00:09:00,207 who had the IQ of 185. 177 00:09:02,543 --> 00:09:03,710 I guess it was mine. 178 00:09:03,836 --> 00:09:05,587 Listen, you better get out and change that tire 179 00:09:05,712 --> 00:09:07,089 before they try to come and help us. 180 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 Where do they hide the tools in these things? 181 00:09:09,091 --> 00:09:12,761 - I don't even know where they put the motor. - Yikes! Give me a hand, will you please? 182 00:09:12,761 --> 00:09:14,429 I can't do that. I'm the General. 183 00:09:14,555 --> 00:09:15,931 So, be democratic. 184 00:09:16,056 --> 00:09:18,100 Oh, stop worrying, will ya! They didn't even notice us. 185 00:09:18,183 --> 00:09:20,978 Hey, I think I found the jack� look. 186 00:09:26,066 --> 00:09:27,276 Do something! 187 00:09:31,864 --> 00:09:33,574 Look, I think I found a fuse. 188 00:09:41,164 --> 00:09:42,291 Oh, what fender. 189 00:09:42,416 --> 00:09:44,084 What to do? 190 00:09:44,209 --> 00:09:45,627 Let me get out of here! 191 00:09:45,752 --> 00:09:49,173 Lift up, so I can put the jack under here. 192 00:09:58,849 --> 00:10:01,685 Yeah, oh, God! 193 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 Get this thing up� 194 00:10:03,770 --> 00:10:05,647 We have transport for you, sir. Please get in. 195 00:10:05,772 --> 00:10:08,150 We'll take you to Supreme Headquarters. 196 00:10:08,275 --> 00:10:10,694 I've got a better idea. 197 00:10:10,777 --> 00:10:13,614 Take me to jail. 198 00:10:15,449 --> 00:10:19,369 Yes, yes. A remarkable resemblance to the General. 199 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 But we must be absolutely certain. 200 00:10:21,622 --> 00:10:23,957 The Nazis, I'm sorry to say, escaped. 201 00:10:24,291 --> 00:10:27,794 They've slipped through our fingers again, even though we sealed off the entire area. 202 00:10:28,086 --> 00:10:32,674 Colonel, we�ve always had Project 402 up our sleeve as a last resort. 203 00:10:32,799 --> 00:10:34,593 Finally, we seem to have stumbled on a man 204 00:10:34,593 --> 00:10:36,094 who has a chance of carrying it off. 205 00:10:36,136 --> 00:10:38,388 Yes, but yeah, you've seen the report on this fellow? 206 00:10:38,514 --> 00:10:40,516 He's a hypochondriac, a malingerer, 207 00:10:40,641 --> 00:10:42,768 a confirmed grouser, he's got flat feet� 208 00:10:42,893 --> 00:10:45,521 But it made a monkey out of the Sergeant Le Garde. 209 00:10:45,604 --> 00:10:48,023 Nonsense. At night, and for a few seconds only. 210 00:10:48,148 --> 00:10:49,358 Colonel. 211 00:10:49,483 --> 00:10:54,780 We're both in intelligence and we both understand that in the time of war, things are done 212 00:10:54,780 --> 00:10:56,782 that could get us committed to a booby hatch 213 00:10:56,823 --> 00:10:58,116 - in peace time. - There's something in that. 214 00:10:58,242 --> 00:11:01,036 Now sometimes the long chance is the only chance. 215 00:11:01,203 --> 00:11:02,371 Perhaps you're right. 216 00:11:02,496 --> 00:11:03,705 Well, I'll tell you what we'll do. 217 00:11:03,872 --> 00:11:05,249 We'll have this fellow, Private Williams, 218 00:11:05,374 --> 00:11:07,751 brought in tomorrow and leave it to the General himself, to make 219 00:11:07,876 --> 00:11:09,294 the final decision. How's that? 220 00:11:09,419 --> 00:11:11,004 The General himself? 221 00:11:11,129 --> 00:11:13,298 One thing we've learned from you Americans, 222 00:11:13,423 --> 00:11:15,467 my boy, the higher you pass the buck, 223 00:11:15,592 --> 00:11:17,344 the longer it takes to come back to you. 224 00:11:23,183 --> 00:11:27,271 Our code name for this chap was to be Dead Pigeon. 225 00:11:28,272 --> 00:11:30,107 Goodness, do you think he heard me? 226 00:11:40,742 --> 00:11:44,037 Okay, Corporal. We'll take it from here. 227 00:11:45,163 --> 00:11:46,874 Come along. 228 00:11:50,836 --> 00:11:55,257 Sir Lawrence, this is Project 402. 229 00:12:00,053 --> 00:12:01,638 Good heavens. 230 00:12:01,763 --> 00:12:03,056 Oh, please don't judge by 231 00:12:03,182 --> 00:12:05,058 his present unprepossessing appearance, sir. 232 00:12:05,184 --> 00:12:07,269 Z2 has investigated him thoroughly, sir. 233 00:12:07,394 --> 00:12:09,646 This man has an amazing ability for mimicry. 234 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 Oh, jolly, we'll have to make sure. 235 00:12:11,815 --> 00:12:13,650 Step forward, man. 236 00:12:13,775 --> 00:12:15,277 Step forward, damn it! 237 00:12:15,903 --> 00:12:16,570 Yes, sir. 238 00:12:16,612 --> 00:12:19,323 Turn around. 239 00:12:19,406 --> 00:12:20,616 Faster! 240 00:12:20,782 --> 00:12:22,159 I can't turn around any faster, sir. 241 00:12:22,284 --> 00:12:23,660 If I turn around fast, I get dizzy 242 00:12:23,744 --> 00:12:25,913 and nauseous and everything, sir. 243 00:12:26,038 --> 00:12:28,624 - Turn around! - Yes, sir. 244 00:12:28,749 --> 00:12:30,209 It's like this, sir. You see, sir. 245 00:12:30,334 --> 00:12:32,753 It's a form allergenic vertigo, sir. 246 00:12:32,878 --> 00:12:34,338 It's� a deviation of the inner ear. 247 00:12:34,463 --> 00:12:36,215 It's quite an interesting problem medically. 248 00:12:36,340 --> 00:12:38,717 I wrote a letter to my Draft Board, explaining the whole thing. 249 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 What is this ruddy nonsense? I say, stop it, you hear. 250 00:12:42,179 --> 00:12:46,517 - Halt! - Just in time, sir. 251 00:12:47,100 --> 00:12:52,147 I say there� there is a vague physical resemblance, but I do say, chaps, 252 00:12:52,356 --> 00:12:54,441 don't you think we're going a bit near the knuckle? 253 00:12:54,566 --> 00:12:57,778 Oh, excuse me. MI-5 have also investigated this man, sir. 254 00:12:57,945 --> 00:12:59,238 Tested him thoroughly. 255 00:12:59,363 --> 00:13:02,115 Actually, his impersonation of you is skillful, even uncanny. 256 00:13:02,241 --> 00:13:04,451 Please don't judge too hastily, sir. 257 00:13:04,576 --> 00:13:06,537 Yes, yes, yes, of course. 258 00:13:08,455 --> 00:13:10,040 What did you say this chap's name was? 259 00:13:10,165 --> 00:13:13,001 Williams. Private Ernest Williams. 260 00:13:13,126 --> 00:13:16,713 Yes, yes, of course. Uh, you. 261 00:13:16,839 --> 00:13:19,508 Let me see you play General MacKenzie-Smith 262 00:13:19,633 --> 00:13:22,302 in your uncanny and skillful way. 263 00:13:24,513 --> 00:13:26,723 Would you mind putting out that cigar, sir? 264 00:13:26,849 --> 00:13:28,267 I'm� I�m allergic to tobacco. 265 00:13:28,392 --> 00:13:33,522 My sinuses simply are not equipped to han� handle it, sir. 266 00:13:33,647 --> 00:13:39,611 It's all in that letter, page 4, paragraph 3. 267 00:13:39,736 --> 00:13:41,572 Look here, man! I haven't got all day! 268 00:13:41,697 --> 00:13:43,240 General Eisenhower is waiting. 269 00:13:43,365 --> 00:13:45,701 Oh, tell him not to, sir. I don't do him. 270 00:13:47,828 --> 00:13:50,247 Of all the blithering idiots, I give you exactly 5 seconds 271 00:13:50,372 --> 00:13:52,624 to comply with my order or I'll ruddy well have you 272 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 taken out and shot! 273 00:13:54,209 --> 00:13:57,087 Or are you allergic to that too? 274 00:13:57,254 --> 00:13:59,173 (imitates Mackenzie-Smith) : Of all the blithering idiots, 275 00:13:59,298 --> 00:14:01,884 I give you exactly 5 seconds to comply with my order 276 00:14:02,050 --> 00:14:04,261 or I'll ruddy well have you taken out and shot! 277 00:14:04,344 --> 00:14:07,890 Or are you allergic to that too? 278 00:14:11,310 --> 00:14:13,979 Rather good, me boy. Rather good. 279 00:14:14,104 --> 00:14:17,107 I say, that's quite a remarkable resemblance. 280 00:14:17,232 --> 00:14:19,359 I'm glad you think so, sir. 281 00:14:19,484 --> 00:14:20,569 Yes, I do. 282 00:14:20,694 --> 00:14:23,614 My congratulations, dear fellow. 283 00:14:23,739 --> 00:14:25,949 Yes, yes. Quite remarkable. 284 00:14:26,074 --> 00:14:27,993 Blast me if I don't think he'll do. 285 00:14:28,118 --> 00:14:31,288 - You mean, you're not going to shoot me for impersonating an Officer? - Not I. 286 00:14:31,413 --> 00:14:32,956 Have you been told about your assignment? 287 00:14:33,081 --> 00:14:35,000 Assignment? 288 00:14:35,125 --> 00:14:36,376 We'll take care of that later. He hasn't been told a thing. 289 00:14:36,376 --> 00:14:39,588 - Well, what are you talking about, gentlemen? What haven�t I been told� - Face the General 290 00:14:39,588 --> 00:14:42,508 - Oh, excuse me, sir. - Williams, you deserve a drink. 291 00:14:42,549 --> 00:14:44,801 - Oh, thank you sir. - What�ll you have? 292 00:14:44,801 --> 00:14:46,261 - Skim milk. - What? 293 00:14:46,261 --> 00:14:47,888 I'm on a salt-free, fat-free, high-protein, 294 00:14:48,013 --> 00:14:49,431 low-calorie, low-cholesterol diet, sir. 295 00:14:49,556 --> 00:14:51,308 Blast it, man! Any man who wants to step into 296 00:14:51,350 --> 00:14:53,519 my shoes better learn to drink my brandy. 297 00:14:53,644 --> 00:14:56,355 - Yes, sir. - I presume you always employ the eye patch? 298 00:14:56,605 --> 00:14:59,024 Oh, yes sir. I think they let me keep it, sir. 299 00:14:59,149 --> 00:15:02,194 I have it. Oh� no, that's the Hitler mustache. 300 00:15:02,277 --> 00:15:05,030 I can tell by the mashed potatoes. 301 00:15:09,826 --> 00:15:12,788 (imitates MacKenzie-Smith): All leaves canceled forthwith for the fortnight. 302 00:15:12,913 --> 00:15:15,332 That's the wrong eye, you idiotic nincompoop! 303 00:15:15,457 --> 00:15:17,209 A mistake like that might be tragic. 304 00:15:17,334 --> 00:15:18,961 Well, you see, sir, I have 1 good eye 305 00:15:19,086 --> 00:15:20,337 and 1 eye with very poor vision. 306 00:15:20,462 --> 00:15:22,422 When I imitate you, sir, I always put the patch 307 00:15:22,548 --> 00:15:24,091 on the bad eye so I can see. 308 00:15:24,216 --> 00:15:29,054 But if you insist on it, sir, I can put it over on the go� good eye, 309 00:15:29,221 --> 00:15:31,265 Here, man. Here's your drink. Drink up. 310 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 Sir, I have a liver condition� 311 00:15:33,058 --> 00:15:36,186 There'll be steel through it if you don't drink up. 312 00:15:36,186 --> 00:15:38,355 Well, you see, alcohol makes the enzymes in my blood have their own� 313 00:15:38,480 --> 00:15:40,357 Be quiet, man, or I'll have you hanged 314 00:15:40,482 --> 00:15:42,317 for insubordination! 315 00:15:42,442 --> 00:15:44,194 Yes, sir. Very good, sir. 316 00:15:44,319 --> 00:15:47,906 If that's what you really want, sir. 317 00:15:48,532 --> 00:15:49,992 Sorry, sir. 318 00:15:50,117 --> 00:15:52,369 I� can't see a thing, so I should always wear it on this� 319 00:15:52,494 --> 00:15:55,664 Ooh� say, huh� Did I put 2 patches on, sir? 320 00:15:56,790 --> 00:15:58,083 For heaven's sake, man, drink up 321 00:15:58,166 --> 00:16:00,335 - and get out of my sight. - Yes, sir. 322 00:16:03,172 --> 00:16:05,424 Oh� excuse me, sir. 323 00:16:06,884 --> 00:16:08,635 Yes, sir. 324 00:16:08,760 --> 00:16:10,929 - That will be all. - Uh, yes. 325 00:16:11,972 --> 00:16:15,017 Take him out and try to persuade him to desert. 326 00:16:15,142 --> 00:16:16,643 - Sorry about this, sir. - Yes, sir. 327 00:16:16,768 --> 00:16:21,648 Come along. You've got him, Jeff. Oh� Top Secret, sir. 328 00:16:27,529 --> 00:16:30,324 The enemy expect the invasion here. 329 00:16:30,449 --> 00:16:32,159 Now, at all costs, we must confuse 330 00:16:32,284 --> 00:16:34,912 the German High Command as to where the blow will really fall. 331 00:16:35,037 --> 00:16:36,246 Already we've sent an actor 332 00:16:36,413 --> 00:16:38,123 who resembles Field Marshal Montgomery 333 00:16:38,248 --> 00:16:41,084 on a tour of North Africa to convince the enemy 334 00:16:41,210 --> 00:16:43,587 that the attack will be launched from there. 335 00:16:43,712 --> 00:16:45,047 Sound thinking. 336 00:16:45,172 --> 00:16:46,590 Thank you, Private Williams. 337 00:16:46,715 --> 00:16:48,175 Very kind of you. 338 00:16:48,300 --> 00:16:50,761 Now, General MacKenzie-Smith will shortly take off by air 339 00:16:50,886 --> 00:16:52,304 for Yugoslavia 340 00:16:52,429 --> 00:16:54,139 where the 2nd front will really begin. 341 00:16:54,264 --> 00:16:57,142 He must travel, of course, in complete secrecy, disguised. 342 00:16:57,267 --> 00:17:00,604 Disguised perhaps as a private in the American Army. 343 00:17:00,771 --> 00:17:02,648 Private Ernest Williams. 344 00:17:02,773 --> 00:17:04,483 I see. 345 00:17:04,566 --> 00:17:06,276 And you want me to impersonate the General 346 00:17:06,443 --> 00:17:08,320 for a while so that the German High Command 347 00:17:08,403 --> 00:17:10,614 will believe he is still in London? 348 00:17:10,781 --> 00:17:11,949 Sound thinking. 349 00:17:12,074 --> 00:17:14,076 Thank you, sir. Very kind of you. 350 00:17:14,201 --> 00:17:16,078 I've been doing some more sound thinking, sir 351 00:17:16,203 --> 00:17:20,791 - and� I don't think I want the job� sir. - What? 352 00:17:21,542 --> 00:17:23,669 Well sir, doing it for the fellows is one thing 353 00:17:23,794 --> 00:17:28,382 but in real life, day after day� I'm not even British. 354 00:17:28,423 --> 00:17:30,968 I honestly don't think I could carry it off. 355 00:17:31,093 --> 00:17:32,344 Well, in that case, soldier, I'll arrange 356 00:17:32,469 --> 00:17:34,096 for your Court-Martial immediately. 357 00:17:34,221 --> 00:17:37,015 Thank you, sir. Court-Martial, sir? 358 00:17:37,224 --> 00:17:38,600 Court-Martial? 359 00:17:38,600 --> 00:17:42,771 - Impersonating an Officer, in the time of war, is a Capital Offense. - Well sir, when�d they do that? 360 00:17:42,771 --> 00:17:43,814 I think the fellow is quite right. 361 00:17:43,814 --> 00:17:48,360 - After all, an American. How could he possibly be convincing as an Englishman? - Who ever gave you that idea? 362 00:17:48,360 --> 00:17:49,528 You did, of course. 363 00:17:49,653 --> 00:17:52,114 Well, sir, when does a Colonel listen to a Private, sir? 364 00:17:52,155 --> 00:17:54,074 I mean, sir� I've been doing a lot of sound thinking 365 00:17:54,116 --> 00:17:56,493 and I don't think there's anybody else could play this part, sir. 366 00:17:56,660 --> 00:17:58,120 - You don't? - No, sir - Very interesting. 367 00:17:58,120 --> 00:17:59,705 Yes, sir. Certainly on the surface 368 00:17:59,830 --> 00:18:02,916 I may appear American to you but dash it all, underneath, 369 00:18:03,041 --> 00:18:06,712 my roots go back to the Pilgrim Fathers, and perhaps 1 or 2 of the Mothers. 370 00:18:06,837 --> 00:18:10,174 (imitating MacKenzie-Smith): You do realize I play cricket every Whitsuntide? 371 00:18:10,299 --> 00:18:12,509 For old Genenid� (continuing speaking gibberish) 372 00:18:16,263 --> 00:18:18,557 Would you mind telling me what you�re talking about? 373 00:18:19,808 --> 00:18:23,228 I don't know, sir, but I do know I'd like the job. 374 00:18:23,353 --> 00:18:25,105 Under those circumstances, my dear chap, 375 00:18:25,230 --> 00:18:27,191 I'll be happy to see that you get it. 376 00:18:27,191 --> 00:18:28,483 You have nothing to worry about. 377 00:18:28,483 --> 00:18:30,152 We'll give you a complete make-up job. 378 00:18:30,152 --> 00:18:31,570 - Make-up? - Put a little gray in your hair. 379 00:18:31,653 --> 00:18:34,031 And we're gonna put you through a whale of a training program. 380 00:18:34,156 --> 00:18:35,365 You'll study the General's actions, 381 00:18:35,532 --> 00:18:37,242 appearance, friends, the whole works. 382 00:18:37,367 --> 00:18:39,786 When we get through with ya, you'll not only look like the General, 383 00:18:39,786 --> 00:18:41,288 but act like him and think like him. 384 00:18:41,288 --> 00:18:43,040 - and drink like him�? - That might be necessary too. 385 00:18:43,165 --> 00:18:44,416 Well, I can't do that. You see, Colonel? 386 00:18:44,541 --> 00:18:46,251 I'm on a salt-free, fat-free, high-protein, 387 00:18:46,376 --> 00:18:49,546 low-cholesterol, low-calorie diet. Or did I mention that before? 388 00:18:49,588 --> 00:18:52,758 We'll cross that alcoholic bridge when we come to it. 389 00:18:52,883 --> 00:18:54,760 - Chin up. - Uh, I want you both 390 00:18:54,760 --> 00:18:57,513 to know that I'm very happy to do anything 391 00:18:57,554 --> 00:18:59,932 that will make certain that the government of the people 392 00:19:00,057 --> 00:19:01,934 by the people and for the people 393 00:19:02,059 --> 00:19:03,936 shall not perish from this earth. 394 00:19:04,061 --> 00:19:06,104 Thank you, Honest Abe. 395 00:19:06,230 --> 00:19:08,023 4 score and 7 years ago, 396 00:19:08,148 --> 00:19:10,776 or forefathers brought forth upon this land 397 00:19:11,193 --> 00:19:15,364 a low-calorie, cottage cheese, which is the only salvation for� 398 00:19:19,284 --> 00:19:22,079 Don't you think, generally, perhaps we ought to tell him? 399 00:19:22,204 --> 00:19:23,455 Tell him what? 400 00:19:23,580 --> 00:19:25,624 That a spy ring of German agents are operating 401 00:19:25,749 --> 00:19:27,084 within our own headquarters? 402 00:19:28,001 --> 00:19:28,961 � that's already made 3 attempts 403 00:19:29,086 --> 00:19:30,879 on MacKenzie-Smith's life. 404 00:19:30,879 --> 00:19:32,673 Of course, it may be wise to risk someone else's life 405 00:19:32,756 --> 00:19:35,259 for the General�s but� I don't altogether agree 406 00:19:35,384 --> 00:19:37,010 with you Americans, you know? 407 00:19:37,010 --> 00:19:39,263 I think that a soldier assigned to such a mission 408 00:19:39,304 --> 00:19:43,183 - ought to be� ought to be told the truth, and allowed to volunteer. - Colonel� 409 00:19:43,308 --> 00:19:44,726 in 2 years of Army service 410 00:19:44,852 --> 00:19:46,478 Private First Class Ernest Williams 411 00:19:46,603 --> 00:19:48,981 has never volunteered for anything 412 00:19:49,106 --> 00:19:51,108 including volleyball. 413 00:19:51,233 --> 00:19:53,193 My only regret is he only has but 1 life 414 00:19:53,277 --> 00:19:54,653 to give to his country. 415 00:19:54,778 --> 00:19:57,865 Consider him our rebuttal for Britain. 416 00:19:58,365 --> 00:20:00,325 All right, Jeff, my boy. You may be right. 417 00:20:00,450 --> 00:20:01,577 Here you are, then. 418 00:20:01,702 --> 00:20:04,496 - To Lend Lease. - Lend Lease� 419 00:20:52,085 --> 00:20:53,879 Will you be needing the car again this evening, sir? 420 00:20:55,714 --> 00:20:56,924 No. That will be all. 421 00:20:57,382 --> 00:20:58,759 You're dismissed, Sergeant. Thank you. 422 00:20:58,800 --> 00:21:01,512 Yes sir� the usual tonight, I assume, sir? 423 00:21:02,846 --> 00:21:04,473 Yes, yes. Yes, of course, the usual. 424 00:21:04,515 --> 00:21:05,557 - Thank you, Sergeant. - Very good. 425 00:21:05,849 --> 00:21:07,935 Well, you certainly fooled the General's driver. 426 00:21:08,018 --> 00:21:09,394 - Nice going. - Yeah. 427 00:21:09,520 --> 00:21:11,772 How's the contact lens we fitted for you? 428 00:21:12,064 --> 00:21:14,066 Well, I had a little difficulty with it at first, sir, 429 00:21:14,191 --> 00:21:15,943 but, gee, I see out of it wonderfully now. 430 00:21:16,026 --> 00:21:17,569 Oh, good, good. 431 00:21:17,903 --> 00:21:19,029 I was wondering, sir. 432 00:21:19,154 --> 00:21:21,907 Could I have this contact lens after I finish with this job? 433 00:21:22,032 --> 00:21:24,034 Don't quite know how we'd be able to get it away from you. 434 00:21:24,159 --> 00:21:26,662 By the way, have you got the spare lens we gave you? 435 00:21:26,787 --> 00:21:27,955 - Yes. Yes. - Where is it? 436 00:21:28,080 --> 00:21:29,373 - I have it right here. - Don't lose it. 437 00:21:30,082 --> 00:21:32,084 - The General's suite is on the 3rd floor. - Yes? 438 00:21:32,251 --> 00:21:34,336 - Sergeant Twickenham and his bad manners is waiting. - Yes, sir. 439 00:21:34,461 --> 00:21:36,338 - He's been told everything. - Yes, sir. 440 00:21:36,547 --> 00:21:39,132 - Well, tomorrow you make your 1st public appearance, - I do? 441 00:21:39,216 --> 00:21:42,135 launching the Joint Allied Red Cross Medical Morale program 442 00:21:42,386 --> 00:21:44,513 - with General Zlinkov of the Red Army. - Oh. 443 00:21:44,763 --> 00:21:46,807 - Don't forget to study his speech. - No, I won't, sir. 444 00:21:46,807 --> 00:21:48,559 - Now tonight you�re on your own. - Yes, sir. 445 00:21:48,559 --> 00:21:49,643 Go straight upstairs. Don�t speak to anybody. 446 00:21:49,685 --> 00:21:53,188 - No, I won't. I� I mean, can I tell the elevator man what floor I�m on? - He knows. 447 00:21:53,188 --> 00:21:55,566 - Oh, he does. - Good night, sir. - Well, good night. 448 00:21:56,066 --> 00:21:56,859 Good night. 449 00:22:09,079 --> 00:22:09,872 Evening Twickenham. 450 00:22:11,540 --> 00:22:12,541 I said "evening." 451 00:22:13,250 --> 00:22:15,586 Well, don�t stand there gaping man, take my hat. 452 00:22:16,336 --> 00:22:18,297 - Amazing! - Pretty good, huh. 453 00:22:18,422 --> 00:22:19,756 You should�ve caught me at the airport. 454 00:22:19,882 --> 00:22:23,886 Ahem! Men, we have an enormous job of work to do. 455 00:22:24,178 --> 00:22:26,555 And I say to you that in case of all 456 00:22:26,555 --> 00:22:29,183 the Allied victories, there is nothing in the world 457 00:22:29,308 --> 00:22:32,311 that we must value as highly as absolute discipline. 458 00:22:32,436 --> 00:22:33,729 Heh, pretty cute, huh? 459 00:22:33,854 --> 00:22:36,190 The resemblance is absolutely astounding, sir. 460 00:22:36,315 --> 00:22:37,858 - It is? - But if I might suggest? 461 00:22:37,858 --> 00:22:40,777 - Oh, sure. - Shoulders erect. Head back. 462 00:22:40,861 --> 00:22:41,570 Not too far, sir. 463 00:22:42,154 --> 00:22:43,906 A slight trace of a limp in the left leg. 464 00:22:44,531 --> 00:22:45,324 Wounded in France. 465 00:22:46,533 --> 00:22:48,243 - Dunkirk? - No, sir. Paris. 466 00:22:48,368 --> 00:22:49,494 Lady in a spiked heel. 467 00:22:49,661 --> 00:22:51,580 The General was barefoot at the time. 468 00:22:52,414 --> 00:22:53,916 Well, they told me he was married. 469 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 Yes, sir. That too. 470 00:22:55,250 --> 00:22:56,335 Lady Margaret, lovely girl. 471 00:22:56,502 --> 00:22:57,544 She's in Canada, you know, 472 00:22:57,669 --> 00:22:59,463 on a War Savings Bond Drive. 473 00:22:59,588 --> 00:23:01,798 That's good. I'll just have to remember to keep my shoes on. 474 00:23:09,973 --> 00:23:11,808 - Good evening Twickenham. - Evening Stanhope. 475 00:23:14,520 --> 00:23:16,939 You forgot your briefcase, sir. 476 00:23:17,064 --> 00:23:18,148 As usual. 477 00:23:18,273 --> 00:23:19,733 Yes. Thank you. 478 00:23:19,858 --> 00:23:22,069 Uh, yes, quite, quite. Thank you very much. 479 00:23:22,194 --> 00:23:24,738 Well, good night. Pip, pip. Cheerio. 480 00:23:24,863 --> 00:23:25,489 Thank you. 481 00:23:26,490 --> 00:23:28,367 I won�t need you any longer this evening. 482 00:23:28,450 --> 00:23:30,077 Thank you very much indeed. 483 00:23:31,912 --> 00:23:34,748 You may go back to the motor pool, Sergeant. 484 00:23:35,457 --> 00:23:37,167 Beastly night, though, isn't it, sir? 485 00:23:37,292 --> 00:23:40,254 Double beastly, actually. Well, good night, Sergeant. 486 00:23:40,379 --> 00:23:41,588 Carry on. Press on. Pip, pip. 487 00:23:41,713 --> 00:23:44,007 Tally ho, and� you may fall out. 488 00:23:44,132 --> 00:23:44,842 What? 489 00:23:45,467 --> 00:23:47,553 - What's wrong with you? - The usual. 490 00:23:49,096 --> 00:23:51,431 Of course, Larry. You're the General. 491 00:23:51,557 --> 00:23:52,766 Yes, of course. Quite. 492 00:23:52,933 --> 00:23:55,561 I must investigate this absolutely thoroughly. 493 00:23:55,686 --> 00:23:58,438 I think you'll find everything where it should be. 494 00:23:58,564 --> 00:23:59,940 Good night, Sergeant. 495 00:24:01,066 --> 00:24:02,276 Good night, General. 496 00:24:04,236 --> 00:24:05,195 Sergeant! 497 00:24:05,529 --> 00:24:08,740 - You�re out of uniform! - As usual. 498 00:24:11,577 --> 00:24:12,744 Twickenham! 499 00:24:14,580 --> 00:24:15,581 Comman--! 500 00:24:19,084 --> 00:24:21,670 What's wrong with you tonight, darling? 501 00:24:23,714 --> 00:24:25,340 You're acting a little cold, aren't you? 502 00:24:25,883 --> 00:24:26,967 Cold. 503 00:24:27,009 --> 00:24:28,969 Yes, that's what I have. A beastly� 504 00:24:33,473 --> 00:24:34,975 You had better leave. You might catch it. 505 00:24:35,100 --> 00:24:38,478 I know a lovely way to break up a cold, Larry 506 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 or have you forgotten? 507 00:24:43,108 --> 00:24:45,110 You know, you were very distant towards me 508 00:24:45,110 --> 00:24:46,361 in the car tonight, darling. 509 00:24:46,403 --> 00:24:48,363 I� hope you're not holding what happened 510 00:24:48,488 --> 00:24:51,325 last Thursday PM against me. 511 00:24:51,783 --> 00:24:53,327 Not at all. Not a bit. 512 00:24:53,493 --> 00:24:55,412 Not a smidgen. Not a wit. 513 00:24:55,537 --> 00:24:58,165 No, no. Not even Wednesday AM. 514 00:24:58,290 --> 00:24:59,583 Wednesday AM? 515 00:25:09,468 --> 00:25:11,553 Larry, you mad fool! 516 00:25:15,724 --> 00:25:21,855 Ah, you haven't changed a bit, after all. 517 00:25:37,496 --> 00:25:38,163 Do� 518 00:25:39,081 --> 00:25:41,416 do you really think she has a cure for the common cold? 519 00:25:41,542 --> 00:25:43,710 I wouldn't doubt it for a moment, sir. 520 00:25:43,836 --> 00:25:45,379 That's what my speech is about tomorrow. 521 00:25:45,504 --> 00:25:47,089 I did try to warn you, sir. 522 00:25:47,214 --> 00:25:48,465 Yeah, well. 523 00:25:48,590 --> 00:25:50,592 Uh, what am I gonna do? 524 00:25:50,676 --> 00:25:52,469 It would be dangerous to arouse her suspicion, sir. 525 00:25:52,511 --> 00:25:55,264 After all, the General has got a reputation with the ladies. 526 00:25:55,389 --> 00:25:57,182 I know that, but I'm on a salt-free, fat-free, 527 00:25:57,307 --> 00:26:00,227 high-protein, low-calorie low-cholesterol diet. 528 00:26:00,394 --> 00:26:01,895 You better get me outta here. 529 00:26:02,062 --> 00:26:03,564 Tell her anything. Tell her something. 530 00:26:03,689 --> 00:26:04,940 Tell her I've� gone to visit a war� 531 00:26:05,065 --> 00:26:06,275 I'm engaged in a secret conference� 532 00:26:06,316 --> 00:26:08,193 tell her anything� something� I've gotta get out. 533 00:26:10,195 --> 00:26:13,907 - Don�t tell me she�s got a friend for you? - Oh, no, sir. 534 00:26:14,366 --> 00:26:15,576 I once asked her. 535 00:26:20,539 --> 00:26:23,333 It's Lady Margaret sir, the General's wife. 536 00:26:23,458 --> 00:26:27,004 Lady Margaret? You told me she was in Canada on a Bond tour. 537 00:26:27,087 --> 00:26:31,091 - She must�ve sold �em all, sir. - What kind of a war is this, anyway? 538 00:26:31,216 --> 00:26:33,093 I thought we were fighting the Germans. 539 00:26:33,218 --> 00:26:38,765 Hey, you keep Lady Margaret busy. I'll get rid of Dr. Cronkite. 540 00:26:39,474 --> 00:26:41,977 Sergeant. Sergeant? Where� 541 00:26:42,102 --> 00:26:44,354 Sergeant? I say, Sergeant, where are you? 542 00:26:44,479 --> 00:26:45,814 In here, Larry. 543 00:26:45,939 --> 00:26:47,232 What? 544 00:26:59,786 --> 00:27:01,121 You impetuous beast. 545 00:27:01,246 --> 00:27:07,085 I'm sorry, your baggage. My wife, you know, an awkward nuisance� what. Cher� cheerio. 546 00:27:07,294 --> 00:27:09,129 What am I supposed to do? 547 00:27:10,464 --> 00:27:13,258 Out of the bath, into your clothes, out of the window, onto the fire escape, 548 00:27:13,383 --> 00:27:15,969 down to the street. Hm, the usual. 549 00:27:19,389 --> 00:27:20,265 Larry. 550 00:27:25,062 --> 00:27:25,979 Maggie! 551 00:27:27,314 --> 00:27:30,943 I say it's absolutely wizard to have you back, old girl. 552 00:27:31,068 --> 00:27:31,902 Larry! 553 00:27:32,528 --> 00:27:34,071 I� don't I do that to you? 554 00:27:34,196 --> 00:27:37,908 I'm terribly sorry. I� I� mean� I was absolutely overcome, you see. 555 00:27:38,033 --> 00:27:41,370 Been ghastly lonely, you know. Just me and Ike and Monty 556 00:27:41,495 --> 00:27:42,913 and Charlie de Gaulle. 557 00:27:43,038 --> 00:27:45,207 Larry, you know I don't find you amusing any longer. 558 00:27:45,207 --> 00:27:48,836 Now, if you don't mind, I'd like to take a bath and freshen up. I�ve had a long flight. 559 00:27:49,837 --> 00:27:51,505 - I was here first! - What? 560 00:27:51,547 --> 00:27:55,551 I mean� I mean, there's been awful trouble with the plumbing. It�s been absolutely beastly! 561 00:27:55,634 --> 00:27:57,302 I had to pitch in myself, you see. 562 00:27:57,427 --> 00:28:01,014 Do� do you realize that all the good plumbers are in intelligence now? 563 00:28:01,181 --> 00:28:03,600 That� that's a rather good one, what! 564 00:28:04,142 --> 00:28:06,478 I� I'll have it fixed straight away. 565 00:28:09,314 --> 00:28:11,900 Now what, darling? 566 00:28:13,569 --> 00:28:15,571 Oh, you are a bit slower this evening. 567 00:28:15,654 --> 00:28:17,614 Quickly, dear. On the double. 568 00:28:17,656 --> 00:28:20,242 Larry? What�s� what�s wrong with you? 569 00:28:22,953 --> 00:28:24,580 - You seem so different. - Different? 570 00:28:25,372 --> 00:28:26,540 You've changed. 571 00:28:26,665 --> 00:28:28,417 What's happened to all the passion? 572 00:28:28,542 --> 00:28:30,377 - The poetry? - Passion� poetry. 573 00:28:30,502 --> 00:28:32,713 Yes. Good night. Good night. 574 00:28:32,838 --> 00:28:33,964 Parting is such sweet sorrow 575 00:28:34,089 --> 00:28:35,591 that I say good night till it be morrow. 576 00:28:35,716 --> 00:28:36,758 Oh, Larry! 577 00:28:36,884 --> 00:28:38,594 In dreams I kiss your hand, madame. 578 00:28:38,719 --> 00:28:40,554 But drink to me only with thine eyes. 579 00:28:40,679 --> 00:28:42,556 I'd be down to get you in a taxi, honey, 580 00:28:42,681 --> 00:28:43,765 but you'd better be ready 581 00:28:43,807 --> 00:28:46,143 by half-past 8, dear don�t be late! 582 00:28:46,268 --> 00:28:50,439 I shall be there when the band starts� playing! 583 00:28:51,273 --> 00:28:52,649 Yes! Here, dear! 584 00:29:08,582 --> 00:29:09,750 Sorry, I took so long. 585 00:29:09,958 --> 00:29:12,044 I had a bit of difficulty, but it's all fixed now. 586 00:29:12,211 --> 00:29:14,213 Your tub is ready. I drawed it for you. 587 00:29:14,296 --> 00:29:17,007 Eh, dreeded it for� drewed it for you. 588 00:29:17,549 --> 00:29:19,676 - Difficult language, isn't it? - I�m rather tired. 589 00:29:19,760 --> 00:29:22,596 - I just thought I�d turn in. - Oh, capital idea. 590 00:29:22,721 --> 00:29:24,014 Absolutely capital. Yes. 591 00:29:24,097 --> 00:29:26,350 I�ve� I'm a bit fagged out myself. 592 00:29:26,391 --> 00:29:28,852 I think I shall turn in myself. 593 00:29:29,686 --> 00:29:31,480 Come over here, Larry. Come on. 594 00:29:31,605 --> 00:29:32,648 What ever for? 595 00:29:32,814 --> 00:29:35,359 Well, I want to talk to you. I�ve been in Canada for too long. 596 00:29:35,984 --> 00:29:37,027 Yes. 597 00:29:41,615 --> 00:29:43,992 How are Toronto Maple Leafs doing this season? 598 00:29:44,117 --> 00:29:45,118 Wonderfully. 599 00:29:46,161 --> 00:29:48,455 - And how is your dear Mother? - Mother? 600 00:29:48,580 --> 00:29:51,583 Oh, she�s absolutely fine. Roaring. Bubbling as well. 601 00:29:51,667 --> 00:29:53,252 Gears are locked. Absolutely smashing. 602 00:29:53,377 --> 00:29:55,254 Received a letter only yesterday. 603 00:29:55,379 --> 00:29:58,924 My dear Larry, your Mother has been dead for over 2 years. 604 00:30:00,133 --> 00:30:02,678 Well, the mails are terribly slow these days. 605 00:30:03,095 --> 00:30:05,764 You know� snow, and sleet, and hail, 606 00:30:06,306 --> 00:30:08,267 and traffic lights and that sort of thing. 607 00:30:08,392 --> 00:30:12,187 - Who are you? What are you doing here? - I�m a chicken, and I�m getting out! 608 00:30:12,896 --> 00:30:14,898 Twickenham! 609 00:30:15,023 --> 00:30:16,108 Twickenham! 610 00:30:17,651 --> 00:30:18,610 Your Ladyship. 611 00:30:18,944 --> 00:30:22,114 You'll excuse my forwardness, but I took the liberty of calling 612 00:30:22,155 --> 00:30:24,074 MI-5 Military Intelligence. 613 00:30:24,199 --> 00:30:26,952 Colonel Somerset's on the line and he'll explain everything to ya. 614 00:30:27,077 --> 00:30:28,579 Well, I certainly hope so. 615 00:30:28,704 --> 00:30:31,248 Don't let him out of your sight. 616 00:30:37,171 --> 00:30:40,132 I guess I didn't fool her at all. 617 00:30:40,257 --> 00:30:41,133 Don't worry, sir. 618 00:30:41,258 --> 00:30:43,218 The General never does either. 619 00:30:44,219 --> 00:30:47,514 Larry's where? Yes, I did return unexpectedly. 620 00:30:48,640 --> 00:30:50,267 Project 402? 621 00:30:50,809 --> 00:30:52,436 Dead Pigeon? 622 00:30:52,895 --> 00:30:54,897 What is this soldier supposed to do? 623 00:30:57,232 --> 00:30:59,693 Oh, now, Colonel Somerset, are you serious? 624 00:30:59,902 --> 00:31:01,653 Does he know this? 625 00:31:02,070 --> 00:31:04,907 Oh, I think that is totally unfair! He should be told. 626 00:31:06,241 --> 00:31:08,327 Well yes, Colonel, if you say it's Top Secret, 627 00:31:08,452 --> 00:31:09,411 not a word. 628 00:31:10,162 --> 00:31:11,830 All right. I�ll do my best. 629 00:31:14,791 --> 00:31:16,835 Poor unfortunate fool. 630 00:31:18,670 --> 00:31:20,088 Uh, her Ladyship. 631 00:31:20,214 --> 00:31:22,132 Ah, sorry, sir. She'll expect this. 632 00:31:22,216 --> 00:31:23,509 That will be all, Twickenham. 633 00:31:23,634 --> 00:31:25,219 Ah, yes, my Lady. 634 00:31:26,345 --> 00:31:29,556 I'm sorry about all this. I didn�t know whether you were supposed to know, 635 00:31:29,598 --> 00:31:32,392 whether I was supposed to try to convince you that I was Larry or� 636 00:31:32,518 --> 00:31:33,685 I understand. 637 00:31:33,810 --> 00:31:35,479 You may put your hands down. 638 00:31:35,604 --> 00:31:37,105 Oh, thank you. 639 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 I� certainly wouldn't like to cause any embarrassment. 640 00:31:39,191 --> 00:31:41,818 I� I could sleep outside on the couch or something. 641 00:31:42,027 --> 00:31:44,988 - You could lock the door. - No, we'll play the game to the hilt. 642 00:31:45,113 --> 00:31:47,574 You sleep in Larry's bed. He seldom used it anyway. 643 00:31:47,866 --> 00:31:52,162 - You sure it�ll be all right? - I still have the gun, soldier. 644 00:31:53,747 --> 00:31:57,084 I hope you'll forgive my being a bit shaky, but� 645 00:31:57,209 --> 00:31:58,669 I�ve never met a Lady before. 646 00:31:58,710 --> 00:32:00,546 I mean I've met a lady, but� 647 00:32:01,505 --> 00:32:03,549 I�ve never met a Lady lady. 648 00:32:04,216 --> 00:32:05,968 I had a peculiar idea 649 00:32:06,093 --> 00:32:08,095 that you'd be wearing a crown or 650 00:32:08,220 --> 00:32:11,974 coronet or a halo. Something like that. 651 00:32:12,140 --> 00:32:15,185 Oh, I haven't worn a halo in years. 652 00:32:16,645 --> 00:32:18,397 You could�ve fooled me. 653 00:32:18,939 --> 00:32:22,192 Lady Margaret, I'm curious about something. 654 00:32:22,651 --> 00:32:25,028 Did I� did I play the part well enough to fool you? 655 00:32:25,153 --> 00:32:26,405 I wouldn't mean permanently, 656 00:32:26,530 --> 00:32:28,949 but, I mean, momentarily, when we first met. 657 00:32:29,366 --> 00:32:31,243 Oh, that's when you made your first mistake. 658 00:32:31,368 --> 00:32:33,537 Because Larry hasn't kissed me hello in ages. 659 00:32:33,662 --> 00:32:36,290 - He hasn't? - And as for the other women in his life, 660 00:32:36,290 --> 00:32:39,001 he never bothered to hide them from me. 661 00:32:39,126 --> 00:32:43,213 You know, that might be an expression of an inferiority complex. 662 00:32:43,338 --> 00:32:45,841 It could mean that he loves you very much. 663 00:32:46,341 --> 00:32:48,260 I wish I could be as forgiving as that, but� 664 00:32:48,385 --> 00:32:49,761 I came back from Canada 665 00:32:49,887 --> 00:32:51,972 to ask Larry to give me a divorce. 666 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 War hero or no. 667 00:32:53,849 --> 00:32:57,519 Oh, I'm sorry to hear that. 668 00:32:57,644 --> 00:33:01,231 Maybe all he needs is to go and see a psychoanalyst. 669 00:33:01,356 --> 00:33:03,358 I once had an Uncle who hated my Aunt. 670 00:33:03,483 --> 00:33:06,028 He went to see an analyst every day for 6 months 671 00:33:06,153 --> 00:33:07,529 at $25 a visit 672 00:33:07,654 --> 00:33:08,947 and he learned to love her all over again. 673 00:33:09,823 --> 00:33:11,325 - Really? - Yeah. 674 00:33:11,533 --> 00:33:14,036 Then he ran out of money, so she divorced him. 675 00:33:14,161 --> 00:33:16,455 I don't know why I'm telling you all this, 676 00:33:16,580 --> 00:33:18,916 except that it has absolutely nothing to do 677 00:33:19,041 --> 00:33:21,126 with your situation at all. 678 00:33:21,668 --> 00:33:23,921 If you're supposed to have fooled Larry's friends 679 00:33:24,046 --> 00:33:25,464 and I presume you are, 680 00:33:25,547 --> 00:33:27,090 you've got an awful lot to learn. 681 00:33:27,299 --> 00:33:29,343 - Oh, I�ve been well briefed. - You have? 682 00:33:29,384 --> 00:33:30,928 Yes. I've been down at headquarters, 683 00:33:31,094 --> 00:33:32,804 and they've been showing newsreels of him 684 00:33:32,930 --> 00:33:34,348 and I've been reading biographies 685 00:33:34,473 --> 00:33:36,558 and oh, I've been practicing too. 686 00:33:36,558 --> 00:33:37,559 - Practicing? - Yes. 687 00:33:37,768 --> 00:33:39,394 Limping and swagger-sticking. 688 00:33:39,520 --> 00:33:40,729 I even put a mark on my eye 689 00:33:40,771 --> 00:33:42,189 where the patch is supposed to go over. 690 00:33:43,482 --> 00:33:45,567 Larry doesn't need that patch any more than you do. 691 00:33:45,776 --> 00:33:46,652 He doesn't? 692 00:33:46,902 --> 00:33:48,487 It's just that one eye has a tendency 693 00:33:48,612 --> 00:33:51,907 to become quite bloodshot after 5 or 6 brandies, 694 00:33:52,241 --> 00:33:53,700 his usual condition. 695 00:33:55,577 --> 00:33:57,955 I don't like Officers like that. 696 00:33:58,789 --> 00:34:01,041 They think they're winning the war. 697 00:34:02,084 --> 00:34:04,294 You're winning the war, Private Williams. 698 00:34:04,419 --> 00:34:05,796 No, not me. 699 00:34:06,129 --> 00:34:07,756 I'm not doing anything much. 700 00:34:08,173 --> 00:34:09,675 I'll be finished in a few days. 701 00:34:10,592 --> 00:34:12,177 - Unless� - Hmm 702 00:34:13,595 --> 00:34:16,181 I think you'd better get some sleep, �cause you might need it. 703 00:34:17,891 --> 00:34:20,185 Well, good night, Your Ladyship. 704 00:34:21,144 --> 00:34:24,273 Good night, Project 402. 705 00:34:25,607 --> 00:34:29,695 Our man from Brooklyn remained a perfect gentleman all night, huh! 706 00:34:29,862 --> 00:34:32,197 And he sent his Uncle to the psychiatrist! 707 00:35:07,941 --> 00:35:08,901 What'd I say? 708 00:35:08,984 --> 00:35:10,986 You said, �My old friend, Marshall Zlinkov.� 709 00:35:11,111 --> 00:35:14,573 �It's been a long time since those gay old days in Moscow.� 710 00:35:14,615 --> 00:35:15,365 Your accent is excellent. 711 00:35:15,532 --> 00:35:17,242 Yes, I've got that phrase down pretty pat, but 712 00:35:17,534 --> 00:35:19,536 suppose the General asks me something else in Russian. 713 00:35:19,745 --> 00:35:22,247 I can't keep telling him about the gay old days in Moscow, all the time. 714 00:35:22,289 --> 00:35:23,373 I should be on the platform with you, 715 00:35:23,498 --> 00:35:24,875 and I�ll tap you when you must answer. 716 00:35:25,626 --> 00:35:26,919 Once for nyet, meaning no. 717 00:35:26,919 --> 00:35:28,045 Twice for da, meaning yes. 718 00:35:28,212 --> 00:35:31,673 3 times for mozhet byt, meaning perhaps. 719 00:35:31,673 --> 00:35:34,510 - We're getting close to the area. - Once for nyet, meaning da. 720 00:35:34,635 --> 00:35:38,222 Once for da� 2 nyets for mozhet, meaning� 721 00:35:38,430 --> 00:35:40,599 Here, here. How about a spot of brandy for the nerves? 722 00:35:40,724 --> 00:35:42,226 No, thank you. I don't. 723 00:35:42,226 --> 00:35:43,977 You don't happen to have any yogurt in there, do ya? 724 00:35:44,102 --> 00:35:45,395 - Yogurt� none. - Yeah. 725 00:35:45,687 --> 00:35:48,565 Well then, you better have the brandy yourself. Ah, twice for yeah. 726 00:35:48,774 --> 00:35:51,276 Actually, I learned this speech by heart. There�s nothing to worry about. 727 00:35:51,568 --> 00:35:53,111 I get out of the car and everybody cheers. 728 00:35:53,237 --> 00:35:55,322 I step on the platform. Everybody cheers. 729 00:35:55,447 --> 00:35:57,616 I deliver the speech. Everybody cheers. 730 00:35:57,741 --> 00:35:58,492 I get back in the car, 731 00:35:58,534 --> 00:36:00,285 and they go out of their minds, cheering. 732 00:36:01,328 --> 00:36:04,623 And just think, a week ago, I was peeling potatoes, badly. 733 00:36:05,249 --> 00:36:06,333 We're here. 734 00:36:06,458 --> 00:36:08,043 Ah, Twig, we're here. 735 00:36:08,168 --> 00:36:09,378 Ah, Twickenham. 736 00:36:09,503 --> 00:36:10,754 It's no time to fall asleep. 737 00:36:10,921 --> 00:36:13,131 I've got to remember the nyets and the mozhet� 738 00:36:13,257 --> 00:36:15,467 Twickenham! Twickenham, say something. 739 00:36:17,427 --> 00:36:19,346 Take him out. Hurry, they're cheering you. 740 00:36:19,471 --> 00:36:21,056 - Tell �em to stop - What's the matter? 741 00:36:21,181 --> 00:36:23,433 Well Twickenham! He�s dead! Not only mozhet byt! 742 00:36:23,475 --> 00:36:26,144 - We�ve been expecting this. - You have? - Yes, yes. 743 00:36:27,604 --> 00:36:28,480 Poor Twickenham. 744 00:36:28,564 --> 00:36:31,149 High blood pressure, you know. And a touch of malaria. 745 00:36:31,275 --> 00:36:32,442 Malaria, I believe. 746 00:36:32,568 --> 00:36:34,653 But he had such a good complexion. 747 00:36:34,736 --> 00:36:37,656 But he also had� cirrhosis of the liver and a weak heart. 748 00:36:37,781 --> 00:36:39,199 Cirrhosis� 749 00:36:39,324 --> 00:36:40,868 You never know who's gonna go next, do ya? 750 00:36:41,493 --> 00:36:42,661 Sometimes you do. 751 00:36:42,786 --> 00:36:43,412 We�ll take care of him. 752 00:36:43,537 --> 00:36:45,372 You go on. They're waiting for you. Good luck. 753 00:36:45,497 --> 00:36:46,748 Maybe if he'd been on a fat-free� 754 00:36:46,874 --> 00:36:48,208 I don't think that would have helped. 755 00:36:48,625 --> 00:36:51,461 Well look, I can't go out there. Look at that crowd. 756 00:36:51,587 --> 00:36:52,588 You've got to. 757 00:36:52,713 --> 00:36:54,381 You know, you can fool some of the people all of the time 758 00:36:54,506 --> 00:36:55,841 and all of the people some of the time. 759 00:36:55,924 --> 00:36:58,844 But the first fellow who said that was shot. 760 00:37:11,565 --> 00:37:13,901 May I welcome you on behalf of the United States Army. 761 00:37:14,026 --> 00:37:16,278 Also on behalf of our distinguished visitors, 762 00:37:16,612 --> 00:37:19,740 Marshall Gregory Zlinkov of the Army of the Soviet Union, 763 00:37:20,073 --> 00:37:22,075 General Sir Lawrence MacKenzie-Smith 764 00:37:22,201 --> 00:37:23,744 of the British General Staff. 765 00:37:26,788 --> 00:37:28,999 We gather here on the eve of the invasion. 766 00:37:29,124 --> 00:37:30,542 You men will spearhead the attack 767 00:37:30,667 --> 00:37:32,044 and rest assured in the knowledge 768 00:37:32,169 --> 00:37:34,213 that today as we launch a new drive 769 00:37:34,338 --> 00:37:36,048 for the plasma that will bring to the fore� 770 00:37:36,173 --> 00:37:37,966 Tovarish, Doctor. 771 00:37:40,802 --> 00:37:43,555 No, no, Marshal. It isn�t necessary for you to� 772 00:37:45,265 --> 00:37:47,559 General MacKenzie-Smith, you speak the Marshal's language. 773 00:37:47,684 --> 00:37:51,188 Would you explain to your old friend. It�s merely a demonstration. 774 00:37:51,271 --> 00:37:53,148 We're not taking any blood samples. 775 00:37:53,273 --> 00:37:54,608 - I say Marshal� - Da? 776 00:37:55,025 --> 00:37:56,610 - Nyet. - Da. 777 00:37:56,944 --> 00:37:57,945 No, no. Nyet. 778 00:38:07,412 --> 00:38:10,249 I believe he said� this reminds him 779 00:38:10,249 --> 00:38:11,750 of the gay old days in Moscow. 780 00:38:11,875 --> 00:38:14,586 I say. I say, what are they doing there? 781 00:38:17,130 --> 00:38:18,590 - Ready sir? - Da. 782 00:38:19,716 --> 00:38:22,553 Da� aah! 783 00:38:25,514 --> 00:38:26,557 Hero. 784 00:38:30,394 --> 00:38:31,520 Carry on. 785 00:38:32,229 --> 00:38:33,856 Men, we have further good news. 786 00:38:34,189 --> 00:38:35,566 After intensive research, 787 00:38:35,691 --> 00:38:37,276 the Medical Corps of the United States Army 788 00:38:37,442 --> 00:38:38,527 is passing along to its Allies 789 00:38:38,861 --> 00:38:41,196 a major breakthrough in medical science. 790 00:38:41,405 --> 00:38:43,490 Those 2 enemies of seaborne landings 791 00:38:43,615 --> 00:38:46,743 mild burn exposure have finally been conquered. 792 00:38:47,160 --> 00:38:49,288 One shot of serum D-104, 793 00:38:49,454 --> 00:38:52,082 and seasickness becomes an old wives' tale. 794 00:38:53,792 --> 00:38:56,295 No, no, Marshal. This is for the enlisted men. 795 00:39:08,557 --> 00:39:13,353 We have also developed S-604, a new anti-influenza vaccine. 796 00:39:13,478 --> 00:39:15,731 - How do you do? - Gentlemen, 797 00:39:15,856 --> 00:39:19,067 never has the Army had 2 such distinguished guinea pigs. 798 00:39:19,693 --> 00:39:20,694 Not at all. 799 00:39:21,278 --> 00:39:24,031 - Ready, sir? - Ready? Oh, yes. 800 00:39:24,114 --> 00:39:25,324 Pardon me. 801 00:39:25,449 --> 00:39:27,492 No, sir. These are in the arm. 802 00:39:27,618 --> 00:39:29,912 Oh, terribly sorry. 803 00:39:32,706 --> 00:39:35,209 I say, do� do� do be gentle. 804 00:39:36,251 --> 00:39:37,002 Thank you. 805 00:39:53,393 --> 00:39:56,438 Men of the invasion forces, the hero of Dunkirk, 806 00:39:56,563 --> 00:39:58,565 El Alamein and Tobruk, 807 00:39:58,690 --> 00:40:01,235 General Sir Lawrence MacKenzie-Smith. 808 00:40:05,155 --> 00:40:06,990 As you are, men. 809 00:40:07,115 --> 00:40:07,908 Men� 810 00:40:09,117 --> 00:40:12,287 no longer the scourge of the common cold, 811 00:40:13,622 --> 00:40:16,792 no longer the discomfort of seasickness. 812 00:40:17,209 --> 00:40:22,506 As you men of the spearhead of the invasion 813 00:40:22,631 --> 00:40:25,926 disembarked from your landing craft, 814 00:40:26,051 --> 00:40:30,597 you will be so healthy and so fit 815 00:40:30,722 --> 00:40:34,101 that your condition will come as a complete surprise 816 00:40:34,184 --> 00:40:36,103 to the German Army. 817 00:40:37,104 --> 00:40:41,108 And so I say to our gallant Allies: �Hip, Hip.� 818 00:40:41,233 --> 00:40:43,443 Achoo! Pardon. 819 00:40:43,569 --> 00:40:45,404 Let me �Hip, Hip,� achoo. 820 00:40:59,334 --> 00:41:00,711 I'm afraid I'm not much of a cook, 821 00:41:00,836 --> 00:41:03,130 but this is the best I could do without Twickenham. 822 00:41:03,255 --> 00:41:03,964 Twickenham. 823 00:41:04,590 --> 00:41:06,967 That was the fastest case of cirrhosis I've ever seen 824 00:41:06,967 --> 00:41:08,802 in my whole life. 825 00:41:08,927 --> 00:41:11,597 What about that stray bullet that knocked my hat off? 826 00:41:11,722 --> 00:41:14,224 Boy, that was really close. 827 00:41:14,683 --> 00:41:16,185 - You know what I think? - What? 828 00:41:16,268 --> 00:41:17,895 I think somebody�s mad at me. 829 00:41:18,353 --> 00:41:19,855 You'd better eat properly. 830 00:41:21,064 --> 00:41:25,569 - You�re the only one who worries about me. - What have you been detailed for tomorrow? 831 00:41:25,777 --> 00:41:28,822 Well, I'm supposed to ride through Trafalgar Square in an open car. 832 00:41:28,906 --> 00:41:30,157 And, they want me to sit up on the back 833 00:41:30,324 --> 00:41:32,242 so that the people can see me when they cheer. 834 00:41:32,367 --> 00:41:33,994 I'm a symbol, you know. 835 00:41:35,495 --> 00:41:36,580 You're a target. 836 00:41:36,705 --> 00:41:37,915 - A what? - A target. 837 00:41:38,248 --> 00:41:39,124 A sitting duck. 838 00:41:39,291 --> 00:41:40,876 Do you know what the code name for you is? 839 00:41:41,084 --> 00:41:42,961 - No what? - Dead pigeon. 840 00:41:43,086 --> 00:41:45,255 - Dead who�? - The German Secret Service 841 00:41:45,255 --> 00:41:46,673 has been trying to kill my husband 842 00:41:46,798 --> 00:41:48,550 and you've been set up to take his place. 843 00:41:48,967 --> 00:41:52,304 No, no. He's going to Yugoslavia to open a 2nd front. 844 00:41:52,429 --> 00:41:55,390 All the English troops are going to Yugoslavia because they said 845 00:41:55,516 --> 00:41:58,519 that when they went to Yugoslavia, all the troops would be able to 846 00:41:58,644 --> 00:42:02,606 attack behind the Danube� 847 00:42:03,315 --> 00:42:04,608 Dead Pigeon? 848 00:42:04,608 --> 00:42:06,527 Do you know why we're giving that party tonight 849 00:42:06,652 --> 00:42:08,070 for the Officers of Larry's old regiment? 850 00:42:08,195 --> 00:42:12,324 No. You mean the MacKenzie First Highlanders? No. 851 00:42:12,491 --> 00:42:13,992 They've learned that the chief agent 852 00:42:14,076 --> 00:42:16,787 of the German Secret Service, is one of the Officers. 853 00:42:17,329 --> 00:42:18,705 And tonight, they've invited everyone 854 00:42:18,830 --> 00:42:20,958 they suspect of wanting to kill you. 855 00:42:22,793 --> 00:42:25,128 I'm sorry. I'm get�n outta of here right now. 856 00:42:25,754 --> 00:42:29,132 I'm turning in my eye patch, sir. And my mustache. 857 00:42:29,258 --> 00:42:31,385 I figured out your whole cold-blooded scheme. 858 00:42:31,510 --> 00:42:32,636 Pretty clever, wasn't it? 859 00:42:32,761 --> 00:42:35,389 If they don't get me at the party tonight, they get 3 shots for a quarter 860 00:42:35,514 --> 00:42:36,598 at Trafalgar Square. 861 00:42:36,723 --> 00:42:38,225 Well, you can have all your pips back. 862 00:42:38,350 --> 00:42:40,435 I'd rather be a Private in the front lines under fire 863 00:42:40,561 --> 00:42:42,020 from shot and shell, sir. 864 00:42:42,145 --> 00:42:44,273 Don't take that literally, too, sir. 865 00:42:45,190 --> 00:42:48,068 I'm sorry, Colonel Somerset. I suppose I've broken security 866 00:42:48,193 --> 00:42:49,945 but I couldn't let you do it to him. 867 00:42:50,070 --> 00:42:51,029 That's all right. 868 00:42:51,029 --> 00:42:52,823 I understand how you feel, both of you, of course 869 00:42:52,948 --> 00:42:54,950 it was a matter of military necessity. 870 00:42:55,075 --> 00:42:57,619 But there's been a change in the situation. 871 00:42:58,245 --> 00:42:59,788 Why? Are they switching to knives? 872 00:43:00,205 --> 00:43:01,164 No. 873 00:43:01,790 --> 00:43:03,750 I'm sorry to have to break this news to you, Lady Margaret, 874 00:43:03,876 --> 00:43:04,918 under these circumstances. 875 00:43:05,544 --> 00:43:07,212 What's wrong, Colonel Somerset? 876 00:43:08,213 --> 00:43:10,507 The aircraft that was taking General MacKenzie-Smith 877 00:43:10,632 --> 00:43:12,134 supposedly to Yugoslavia 878 00:43:12,259 --> 00:43:15,345 was in point of fact headed for the invasion headquarters in Kent. 879 00:43:15,470 --> 00:43:18,140 It was going a roundabout route to confuse the enemy. 880 00:43:18,557 --> 00:43:22,686 It was, I regret to say, shot down over the channel by a Messerschmidt 109 881 00:43:23,228 --> 00:43:27,232 Everybody lost, including I'm afraid, your husband. 882 00:43:29,651 --> 00:43:34,615 You have my very deepest sympathy, Lady Margaret. 883 00:43:34,740 --> 00:43:37,409 Are you all right? 884 00:43:37,534 --> 00:43:39,661 Yes, thank you. I'm all right. 885 00:43:42,080 --> 00:43:43,999 It's strange that at a time like this 886 00:43:44,124 --> 00:43:46,960 you only remember the good moments. 887 00:43:49,838 --> 00:43:52,049 So you understand our strategy has completely changed. 888 00:43:52,174 --> 00:43:56,220 The sad death of General MacKenzie-Smith before he fully completed the Allied attack plans 889 00:43:56,303 --> 00:43:59,556 will delay the 2nd front for weeks. But the Germans must not know. 890 00:43:59,681 --> 00:44:02,643 So, you must be at the party tonight, for the General's old regiment. 891 00:44:02,768 --> 00:44:04,144 Even though you think somebody at the party 892 00:44:04,311 --> 00:44:05,604 is going to try to knock me off? 893 00:44:05,729 --> 00:44:08,023 We're sure of it, but this what will make the whole thing work. 894 00:44:08,065 --> 00:44:09,816 - Oh, fine! - When they expose themselves, 895 00:44:09,858 --> 00:44:12,319 that�ll give us the opportunity of breaking the spy ring. 896 00:44:12,319 --> 00:44:14,530 I see. Before or after they try to kill me? 897 00:44:14,655 --> 00:44:17,199 Oh, before, naturally. We hope. 898 00:44:17,324 --> 00:44:19,576 Oh, look, sir. I like to go to parties, 899 00:44:19,618 --> 00:44:21,036 but I'd like to go home afterwards. 900 00:44:21,161 --> 00:44:22,579 Under the circumstances, Williams, 901 00:44:22,621 --> 00:44:25,415 the decision must be yours. This is not an order. 902 00:44:25,541 --> 00:44:26,542 Well, in that case� 903 00:44:26,583 --> 00:44:28,627 But you must realize that thousands of Allied lives 904 00:44:28,752 --> 00:44:30,212 may depend upon you. 905 00:44:30,212 --> 00:44:31,547 Well, in that case� 906 00:44:31,672 --> 00:44:34,091 We have no right to ask you to commit what might be suicide. 907 00:44:34,216 --> 00:44:35,384 Well, in that case� 908 00:44:35,467 --> 00:44:37,344 But the whole of the United States Army is at stake. 909 00:44:37,469 --> 00:44:40,597 - Well, in that case� - Williams, what do you say? 910 00:44:40,722 --> 00:44:42,140 Help! 911 00:45:03,078 --> 00:45:05,205 Don't forget for a moment that you're in danger. 912 00:45:05,622 --> 00:45:06,623 Be careful. 913 00:45:08,125 --> 00:45:09,543 Above all, be gay. 914 00:45:11,378 --> 00:45:12,796 Don't trust anyone. 915 00:45:13,881 --> 00:45:14,798 You can trust me. 916 00:45:16,884 --> 00:45:18,385 Remember, if you want to convince them 917 00:45:18,510 --> 00:45:19,595 you're really Larry. 918 00:45:19,720 --> 00:45:20,554 Fine. 919 00:45:20,888 --> 00:45:22,264 How do you do, Vicar? 920 00:45:22,389 --> 00:45:24,725 At the end of the evening, you'll get boring drunk. 921 00:45:25,851 --> 00:45:27,561 And you and I must have a large family brawl. 922 00:45:27,603 --> 00:45:28,687 How do you do? 923 00:45:28,812 --> 00:45:30,439 We may even strike each other. 924 00:45:31,148 --> 00:45:33,984 - I couldn�t do that! - You must try. 925 00:45:34,401 --> 00:45:35,569 How do you do? 926 00:45:35,694 --> 00:45:37,571 - Lady Margaret. - Hmm-mm? 927 00:45:37,613 --> 00:45:39,198 If anything happens to me tonight, 928 00:45:39,323 --> 00:45:41,491 I want you to know these have been nicest 2 days 929 00:45:41,617 --> 00:45:43,076 I've ever had in my whole life. 930 00:45:43,327 --> 00:45:45,704 Nothing is going to happen to you. 931 00:46:14,983 --> 00:46:16,985 And there he was General Biff Browningham 932 00:46:17,110 --> 00:46:19,238 with only 1 chukka to play. 933 00:46:19,363 --> 00:46:20,822 And I� 934 00:46:22,616 --> 00:46:24,159 Pardon me. 935 00:46:25,953 --> 00:46:28,789 Excuse me. Who's the gentleman that just bowed to me? 936 00:46:29,164 --> 00:46:30,582 Well, that�s Captain Patterson. 937 00:46:30,874 --> 00:46:32,167 He was in the MacKenzie Highlanders. 938 00:46:32,292 --> 00:46:33,377 Just an acquaintance of Larry's. 939 00:46:33,669 --> 00:46:35,462 - Bit of a climber, I think. - Is he? 940 00:46:35,504 --> 00:46:38,257 Been in the Middle East. Don�t know too much about him. 941 00:46:38,423 --> 00:46:41,510 Well, that's good because I couldn't stand all the details. 942 00:46:41,635 --> 00:46:42,719 A drink, your Ladyship? 943 00:46:42,845 --> 00:46:44,680 No, thank you. 944 00:46:44,805 --> 00:46:46,807 Look here, Sergeant. 945 00:46:52,563 --> 00:46:54,189 That's General Brown Wiffingham. 946 00:46:54,314 --> 00:46:56,441 Commanding South Hampton Staging Area. 947 00:46:56,567 --> 00:46:58,944 Oh, yes. I recognize him from the Regimental photo. 948 00:46:59,069 --> 00:47:02,489 We're supposed to be very good chums, and we�ve played rugger together, right? 949 00:47:03,198 --> 00:47:05,450 India, Ceylon, Malta� all that kinda jazz. 950 00:47:06,034 --> 00:47:08,036 And he calls me� he calls me Binky, 951 00:47:08,287 --> 00:47:09,162 and I call him Puffy. 952 00:47:09,288 --> 00:47:10,289 Puffy. 953 00:47:10,414 --> 00:47:11,790 It's kind of nauseating. Isn't it? 954 00:47:11,915 --> 00:47:13,000 Well, you're very fond of him. 955 00:47:13,125 --> 00:47:14,543 But you're not crazy about him. 956 00:47:17,004 --> 00:47:19,506 - Binky! - Puffy, you old scoundrel! 957 00:47:20,174 --> 00:47:21,091 And dear Penelope. 958 00:47:21,216 --> 00:47:22,593 How are all the children? 959 00:47:22,718 --> 00:47:24,136 Didn't you get my letter from New Delhi? 960 00:47:24,261 --> 00:47:26,221 Oh, yes. That was too bad. 961 00:47:26,346 --> 00:47:27,222 What is too bad? 962 00:47:27,347 --> 00:47:28,724 I mean, I was absolutely overjoyed. 963 00:47:28,891 --> 00:47:30,642 About what? 964 00:47:30,767 --> 00:47:33,353 Em, eh, I save stamps, you know. 965 00:47:36,773 --> 00:47:40,944 You can have you head blown off and still say something witty. 966 00:47:41,653 --> 00:47:43,906 - Have your head blown off? - Excuse me. 967 00:47:47,284 --> 00:47:48,452 - Good evening, Colonel Somerset - Oh, hello. 968 00:47:48,619 --> 00:47:49,453 I�m so glad you could come. 969 00:47:49,578 --> 00:47:50,871 You need to know, it's a pleasure, Lady Margaret. 970 00:47:50,913 --> 00:47:53,040 By the way, I don't think you or the General know my wife. 971 00:47:53,165 --> 00:47:54,917 - How do you do? - How do you do? 972 00:47:54,958 --> 00:47:57,419 - You�re doing fine. - Head blown off. 973 00:47:57,753 --> 00:47:58,837 We intercepted a radio message. 974 00:47:58,962 --> 00:47:59,880 They've changed their plan. 975 00:47:59,922 --> 00:48:01,882 - I don't know what they're trying now. - Head blown off? 976 00:48:01,882 --> 00:48:02,966 No, no, no, no. 977 00:48:03,008 --> 00:48:04,301 Now� I'm following it up. 978 00:48:04,426 --> 00:48:05,802 Nothing could possibly happen to you. 979 00:48:05,928 --> 00:48:07,179 Houston�s downstairs. 980 00:48:07,346 --> 00:48:08,764 I know everything about everybody here. 981 00:48:08,889 --> 00:48:09,973 Oh, my dear. 982 00:48:10,098 --> 00:48:11,558 Now, what can we do for you, eh? 983 00:48:11,683 --> 00:48:13,227 What would you like? 984 00:48:13,352 --> 00:48:14,436 Oh, the usual. 985 00:48:15,729 --> 00:48:16,730 Good heavens. 986 00:48:16,730 --> 00:48:18,607 - What happened? - Lady Vivian. 987 00:48:22,611 --> 00:48:24,404 I was hoping she wouldn't find out about the party. 988 00:48:24,404 --> 00:48:25,572 She'll ruin everything. 989 00:48:25,864 --> 00:48:26,949 Well� come on, let's meet her. 990 00:48:26,949 --> 00:48:28,075 Yes. 991 00:48:31,828 --> 00:48:32,996 Well, Lawrence? 992 00:48:33,038 --> 00:48:34,581 What have you got to say for yourself? 993 00:48:34,998 --> 00:48:35,791 Head blown off. 994 00:48:35,916 --> 00:48:37,835 - Oh, Aunt Vivian, I'm so sorry. - Aunt 995 00:48:37,876 --> 00:48:38,794 Larry's favorite Aunt 996 00:48:38,919 --> 00:48:40,295 and I forgot to invite you. 997 00:48:40,462 --> 00:48:43,257 Yes, a complete oversight. But my apologies, dear Auntie. 998 00:48:43,382 --> 00:48:44,299 Auntie? 999 00:48:44,424 --> 00:48:46,301 You've never referred to me as Auntie in all your life. 1000 00:48:46,426 --> 00:48:47,094 I didn't? 1001 00:48:47,094 --> 00:48:50,097 Old Iron Drawers was the kindest word you ever had for me. 1002 00:48:50,097 --> 00:48:51,306 Yes, Iron Drawers. 1003 00:48:51,431 --> 00:48:53,183 I know this was a deliberate slight. 1004 00:48:53,308 --> 00:48:54,852 It wasn't at all, Auntie Drawers. 1005 00:48:54,935 --> 00:48:56,353 Larry, what's wrong with you? 1006 00:48:56,436 --> 00:48:58,438 Wrong with me? There's nothing wrong with me at all. 1007 00:48:58,480 --> 00:49:00,023 - Your eye�s not twitching! - Pardon? 1008 00:49:00,065 --> 00:49:03,569 You know very well, when I walk into a room your eye always twitches. 1009 00:49:03,694 --> 00:49:05,779 You see dear, I finally managed to overcome it. 1010 00:49:06,154 --> 00:49:09,116 - I don't twitch at all now that� - There's something strange about you, Larry. 1011 00:49:09,241 --> 00:49:11,994 I can't quite put my finger on it. 1012 00:49:12,452 --> 00:49:14,454 Well, you see, Iron Drawers, I mean Auntie, 1013 00:49:14,580 --> 00:49:16,123 I'm not quite myself tonight. 1014 00:49:16,248 --> 00:49:18,083 No, I have noticed improvement. 1015 00:49:18,125 --> 00:49:19,710 Yes. I� uh, um� 1016 00:49:19,835 --> 00:49:21,336 What you need is a drink? 1017 00:49:21,461 --> 00:49:23,088 - And so do I. - Well, I can't have. 1018 00:49:23,172 --> 00:49:24,381 Buck up old boy! 1019 00:49:24,673 --> 00:49:26,216 Where's the bar? 1020 00:49:26,341 --> 00:49:27,259 What's wrong? 1021 00:49:27,384 --> 00:49:29,052 What�s wrong? My contact lens� she knocked it out. 1022 00:49:29,178 --> 00:49:30,387 - Can you see at all? - No. Who are you? 1023 00:49:30,512 --> 00:49:32,389 - Oh my lo� Somerset! - Head blown off. 1024 00:49:32,514 --> 00:49:34,391 - Look, it must have gone under the table. - Everybody's looking. 1025 00:49:34,474 --> 00:49:36,268 Drop your earring so we can go after it. 1026 00:49:36,393 --> 00:49:38,353 - My goodness, my earring. - Oh, you clumsy fool. 1027 00:49:38,520 --> 00:49:39,771 You've dropped your earring, have you? 1028 00:49:39,897 --> 00:49:40,981 Oh, where's the table? 1029 00:49:41,106 --> 00:49:42,566 Left rudder, you fool. 1030 00:49:49,406 --> 00:49:51,074 Puss, come on. Give me that lens. 1031 00:49:51,200 --> 00:49:52,492 I'll buy you a monocle. 1032 00:49:53,785 --> 00:49:54,661 Would you gimme. Gimme. 1033 00:49:56,663 --> 00:49:58,457 What are you? A German spy? 1034 00:50:34,409 --> 00:50:36,620 - There you are. Did you find it? - Lady Vivian? 1035 00:50:36,662 --> 00:50:38,872 Obviously, you didn�t. Where's the other contact lens? 1036 00:50:39,581 --> 00:50:41,041 I left it in the bedroom. But wait a minute. 1037 00:50:41,083 --> 00:50:43,293 There's a car outside, in the street, blinking its light 1038 00:50:43,377 --> 00:50:44,795 and I think it's a signal of some kind. 1039 00:50:44,837 --> 00:50:47,756 Don't worry about that. I'll see to it. Now, go and get the lens first. 1040 00:50:47,881 --> 00:50:48,590 You join the others. 1041 00:50:48,590 --> 00:50:50,676 Yes. I will. Oh, good heavens, the cat. 1042 00:50:52,928 --> 00:50:55,973 - Ah, Larry. There you are. - Major Houston? 1043 00:50:56,098 --> 00:50:58,559 No. But, where have you been all this time? 1044 00:50:58,684 --> 00:50:59,810 I have your drink ready. 1045 00:50:59,893 --> 00:51:00,769 No, but I'm not thirsty actually. 1046 00:51:00,769 --> 00:51:01,979 - Pull yourself together. - Yes. 1047 00:51:01,979 --> 00:51:03,480 - We�re about to drink a toast. - A toast? 1048 00:51:03,480 --> 00:51:05,524 Here. To the King. 1049 00:51:05,732 --> 00:51:10,571 - Here. - To the King. God bless him. 1050 00:51:13,323 --> 00:51:14,575 I shall be going back there then. 1051 00:51:14,616 --> 00:51:15,909 Come back. 1052 00:51:16,201 --> 00:51:17,911 - To Scotland. - To Scotland. 1053 00:51:17,911 --> 00:51:20,581 - Here - To Scotland, God bless him. 1054 00:51:21,331 --> 00:51:22,499 I've forgotten, sir. 1055 00:51:22,624 --> 00:51:24,751 - Which is your favorite? - Eh, favorite what? 1056 00:51:24,877 --> 00:51:26,128 Why Captain Patterson, 1057 00:51:26,253 --> 00:51:28,505 everyone knows Sir Lawrence only smokes these. 1058 00:51:31,967 --> 00:51:34,970 Binky, you�ve always had the finest taste in cigars and women. 1059 00:51:36,096 --> 00:51:37,431 - Another toast. - Another toast. 1060 00:51:37,472 --> 00:51:39,224 - To the Regiment. - To the� Regiment. 1061 00:51:39,349 --> 00:51:41,685 - Were you in it too? - No. 1062 00:51:41,810 --> 00:51:43,520 To the Regiment. 1063 00:51:54,573 --> 00:51:56,533 - Come on Binky� - You have to sing something. 1064 00:51:56,658 --> 00:51:57,743 Okay. 1065 00:51:57,868 --> 00:51:59,828 The Regimental song, Larry. 1066 00:51:59,953 --> 00:52:01,038 Don't you remember it, sir? 1067 00:52:01,163 --> 00:52:02,414 Of course I do. 1068 00:52:02,497 --> 00:52:04,124 Yes. He always leads us into it. 1069 00:52:05,292 --> 00:52:07,377 Come on, love. 1070 00:52:39,826 --> 00:52:41,578 d Drink a toast d 1071 00:52:42,204 --> 00:52:44,957 A toast, Larry. To the Regiment! 1072 00:52:45,082 --> 00:52:46,166 To the Regiment! 1073 00:53:02,307 --> 00:53:03,392 To the Regiment. 1074 00:53:03,517 --> 00:53:05,310 To the Regiment! 1075 00:54:09,875 --> 00:54:11,460 Binky! Still pulling our leg! 1076 00:54:11,668 --> 00:54:14,087 I tell you. I think he's marvelous. 1077 00:54:14,213 --> 00:54:15,631 Yes, isn't he? 1078 00:54:23,680 --> 00:54:25,265 Gracious heaven. 1079 00:55:22,364 --> 00:55:24,116 Larry! Larry! 1080 00:55:27,452 --> 00:55:28,912 Stop, Larry! Stop! 1081 00:55:32,416 --> 00:55:34,293 You're making a travesty of the Regiment. 1082 00:55:34,418 --> 00:55:36,587 And of our native land. 1083 00:55:36,712 --> 00:55:39,381 One thing you never made fun of, Larry, was Scotland. 1084 00:55:39,506 --> 00:55:41,258 Well, look at me. 1085 00:55:41,383 --> 00:55:42,467 What? 1086 00:55:43,510 --> 00:55:46,930 There's something strange going on. You can�t even look me in the eye? 1087 00:55:47,055 --> 00:55:48,515 Well, give me time, dear. 1088 00:55:48,640 --> 00:55:50,434 Do you know what I think? 1089 00:55:50,559 --> 00:55:52,144 I think you're not even� 1090 00:55:52,269 --> 00:55:53,478 Not even sober. 1091 00:55:53,604 --> 00:55:55,147 Larry, how can you disgrace me like this? 1092 00:55:55,272 --> 00:55:55,856 Night after night? 1093 00:55:55,898 --> 00:55:58,483 Now, look here old girl. I've had just about enough of this. 1094 00:55:58,609 --> 00:56:00,152 I'll drink how I want, when I want, 1095 00:56:00,152 --> 00:56:01,737 when I want, how I want, when I want, 1096 00:56:01,737 --> 00:56:05,324 - and I won�t any, even if I don�t want. - You drunken sot! 1097 00:56:05,532 --> 00:56:07,326 You sober fish wife. 1098 00:56:08,327 --> 00:56:09,703 - Now hit me, Larry. - No, I� 1099 00:56:16,335 --> 00:56:18,754 How dare you do that to me! 1100 00:56:36,396 --> 00:56:39,149 - That's our Larry, all right. - Yes, I believe it is. 1101 00:56:39,608 --> 00:56:44,196 One thing Scotland knows how to make and that's whisky. 1102 00:56:50,285 --> 00:56:54,206 �and then you picked up that pudding, and you missed me and you hit Lady Vivian. 1103 00:56:55,165 --> 00:56:57,459 No, I was cheating, I could see a little. 1104 00:56:57,584 --> 00:56:59,545 And what was the last thing I hit you with? 1105 00:56:59,670 --> 00:57:01,672 The cat. 1106 00:57:09,346 --> 00:57:11,682 I�m� I�m glad they found the contact lens. 1107 00:57:11,765 --> 00:57:14,434 - Yes, we were running short. - Yes. 1108 00:57:15,018 --> 00:57:17,563 Is your eye all right? I mean, I didn�t hurt it? 1109 00:57:17,563 --> 00:57:19,314 Oh, no. No, it's quite all right. 1110 00:57:19,439 --> 00:57:20,816 Just like old times. 1111 00:57:28,782 --> 00:57:31,785 You know that song I coughed tonight? 1112 00:57:31,910 --> 00:57:34,538 - MacKenzie First Highlanders? - Yes. 1113 00:57:34,663 --> 00:57:36,832 It� it's very much like a song 1114 00:57:36,957 --> 00:57:38,709 we used to sing in the 4th grade. 1115 00:57:38,834 --> 00:57:40,169 Well, that's quite possible. 1116 00:57:40,294 --> 00:57:41,962 Many of these old Scottish heirs were used 1117 00:57:42,087 --> 00:57:44,590 over the years with different verses. 1118 00:57:44,923 --> 00:57:47,634 How did it go back in the 4th grade? 1119 00:57:47,718 --> 00:57:49,428 I wonder If I can remember it. 1120 00:57:50,971 --> 00:57:53,557 d When the fine mist of Scotland d 1121 00:57:53,682 --> 00:57:56,351 d Is over the land d 1122 00:57:56,476 --> 00:58:04,484 d I am dreaming of Maggie and remembering when. d 1123 00:58:04,610 --> 00:58:07,613 d We would stroll there together d 1124 00:58:07,988 --> 00:58:11,909 d And swear n�er to part d 1125 00:58:12,618 --> 00:58:16,580 d With her eyes like the heather d 1126 00:58:16,705 --> 00:58:23,003 d She had stole my heart d 1127 00:58:23,086 --> 00:58:26,757 d Many the year that has past us d 1128 00:58:26,882 --> 00:58:30,511 d Since we've been apart d 1129 00:58:30,636 --> 00:58:34,515 d But my wee darlin', Maggie d 1130 00:58:35,057 --> 00:58:39,436 d Is still in my heart d 1131 00:58:39,978 --> 00:58:45,692 d With her eyes like the heather d 1132 00:58:45,817 --> 00:58:51,406 d And skin fresh as dew d 1133 00:58:51,532 --> 00:58:58,330 d To my wee darlin� Maggie d 1134 00:58:58,455 --> 00:59:06,588 d I will e'er be true d 1135 00:59:14,555 --> 00:59:18,058 - I don�t think I should sleep in here tonight. - Why not? 1136 00:59:18,183 --> 00:59:21,979 Well, it was all right before, but now that you don�t have any husband, I� 1137 00:59:22,980 --> 00:59:25,107 I don't think I should sleep in this room. 1138 00:59:25,524 --> 00:59:27,192 That doesn't make any sense at all. 1139 00:59:27,693 --> 00:59:28,986 It's not supposed to. 1140 00:59:32,364 --> 00:59:34,491 MacKenzie-Smith here. 1141 00:59:34,908 --> 00:59:36,869 Oh hello, Colonel Somerset. 1142 00:59:37,870 --> 00:59:39,204 Well, that's wonderful. 1143 00:59:39,872 --> 00:59:41,331 Fine. 1144 00:59:42,499 --> 00:59:44,251 Good work. Yeah. 1145 00:59:45,878 --> 00:59:47,421 Well, they think they've got their man. 1146 00:59:48,338 --> 00:59:49,339 Tomorrow at this time, 1147 00:59:49,381 --> 00:59:50,674 they think I'll be able 1148 00:59:50,799 --> 00:59:53,760 to go back to being Private Ernie Williams again. 1149 00:59:57,806 --> 01:00:00,100 Just a minute. Will you tell me something? 1150 01:00:00,225 --> 01:00:03,604 Do you want to go back to being Private Ernie Williams? 1151 01:00:04,813 --> 01:00:07,149 You can get used to almost anything. 1152 01:00:20,746 --> 01:00:23,916 Sorry. Go find a mouse. 1153 01:00:27,961 --> 01:00:29,838 - Ernie? - Yes. 1154 01:00:29,922 --> 01:00:31,507 I want you to know, you�ve carried off 1155 01:00:31,548 --> 01:00:33,509 the entire show magnificently. 1156 01:00:33,884 --> 01:00:37,304 And I think you�ve been as brave as Larry himself would ever have been. 1157 01:00:37,429 --> 01:00:38,514 No, no, no, no. 1158 01:00:38,639 --> 01:00:40,557 I'm not as brave as Larry because, 1159 01:00:40,682 --> 01:00:43,185 if I were really as brave as Larry, I�d 1160 01:00:43,477 --> 01:00:45,771 be brave enough to do what I really wanna to do. 1161 01:00:46,271 --> 01:00:48,065 And what do you really want to do? 1162 01:00:53,779 --> 01:00:56,532 But I'm too much of a coward to do that. 1163 01:00:56,949 --> 01:00:58,492 To do what? 1164 01:00:59,743 --> 01:01:00,577 This. 1165 01:01:05,707 --> 01:01:06,583 Who is it? 1166 01:01:06,708 --> 01:01:08,043 Sergeant Stanhope, sir. 1167 01:01:08,168 --> 01:01:10,379 An urgent message from Major Houston. 1168 01:01:10,754 --> 01:01:11,797 Ernie. 1169 01:01:11,797 --> 01:01:13,131 The eye patch. The moustache. 1170 01:01:18,554 --> 01:01:19,555 Thank you, Sergeant. 1171 01:01:25,227 --> 01:01:26,979 Ordered to Headquarters immediately. 1172 01:01:27,104 --> 01:01:28,897 - Emergency. - The car's waiting down below 1173 01:01:28,897 --> 01:01:29,940 with the Major, sir. 1174 01:01:30,065 --> 01:01:32,693 I'll be down directly. Thank you, Sergeant. Press on. 1175 01:01:34,820 --> 01:01:36,446 Well, I guess they got him. 1176 01:01:37,072 --> 01:01:39,157 They probably want the General�s uniform back 1177 01:01:39,157 --> 01:01:42,077 and the General's eye patch and the General's wife. 1178 01:01:43,161 --> 01:01:46,957 - I� I want to apologize. - What for? 1179 01:01:47,291 --> 01:01:51,587 Well, for� taking advantage of the situation just now. 1180 01:01:52,004 --> 01:01:56,592 I� I guess we both had a little too much to drink. 1181 01:01:58,427 --> 01:02:01,471 Oh� would you do me a great favor? 1182 01:02:02,306 --> 01:02:03,473 Of course. 1183 01:02:03,724 --> 01:02:06,018 Well, after the war, if you ever get to Brooklyn, 1184 01:02:06,018 --> 01:02:06,894 Yes? 1185 01:02:07,936 --> 01:02:12,357 Don't look me up. Nobody'd ever believe it. 1186 01:02:30,709 --> 01:02:32,044 I say, this is silly bother, 1187 01:02:32,044 --> 01:02:34,796 scurrying about in the dead of night like a ruddy obstetrician. 1188 01:02:34,922 --> 01:02:36,840 I'll wager there's no emergency at all. 1189 01:02:37,257 --> 01:02:39,218 Would you care to risk a fiver? 1190 01:02:41,261 --> 01:02:43,055 Three sheets to the wind, eh? 1191 01:02:43,180 --> 01:02:46,350 Aw, what you need, young man, is some� tomato juice, 1192 01:02:46,475 --> 01:02:49,186 raw egg, Worcestershire sauce and� 1193 01:02:50,562 --> 01:02:51,855 Head blown off. 1194 01:02:53,398 --> 01:02:55,651 I say� the� the Major is dead. 1195 01:02:55,776 --> 01:02:57,736 Uh, would you stop� the Major� 1196 01:02:57,861 --> 01:02:59,154 I say, would you� 1197 01:02:59,279 --> 01:03:02,324 The� the Major is quite dead, you know. 1198 01:03:02,449 --> 01:03:03,867 I say, would you stop� 1199 01:03:03,992 --> 01:03:05,327 Uh, look, the man� 1200 01:03:05,452 --> 01:03:07,579 Well, here, please. You're out of uniform. 1201 01:03:07,871 --> 01:03:09,373 The� the Major�s dead� 1202 01:03:10,958 --> 01:03:13,585 The Major is quite� say something. 1203 01:03:13,877 --> 01:03:14,962 Heil Hitler. 1204 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 Say something else. 1205 01:03:17,339 --> 01:03:20,133 Don't attempt to escape or the Major will have company. 1206 01:03:20,175 --> 01:03:22,135 Playing the fool at your party was clever General, 1207 01:03:22,177 --> 01:03:24,346 but not quite clever enough. 1208 01:03:24,680 --> 01:03:26,181 You'll never get away with this. 1209 01:03:26,306 --> 01:03:29,226 I say, Stanhope, turn the car around. 1210 01:03:29,226 --> 01:03:31,478 I said I order you to turn the car around. 1211 01:03:32,104 --> 01:03:33,814 Not tonight, General. 1212 01:03:34,565 --> 01:03:39,570 But� if you turn the car around, I'd promise you the usual. 1213 01:03:40,237 --> 01:03:42,656 I hated every minute of it. 1214 01:03:43,657 --> 01:03:44,992 Good show there. 1215 01:03:45,492 --> 01:03:46,785 Machen sie schnell (eng: hurry up). 1216 01:03:48,871 --> 01:03:52,040 I never suspected her for a moment. This is terrible! 1217 01:03:52,165 --> 01:03:55,043 If a man can�t trust his own mistress, whom can he trust?! 1218 01:04:31,580 --> 01:04:34,208 Welcome to Berlin, General MacKenzie-Smith. 1219 01:04:34,333 --> 01:04:36,752 You are now the guest of the Third Reich. 1220 01:04:36,877 --> 01:04:39,755 Now, all we wish is a little information. 1221 01:04:39,880 --> 01:04:41,590 And we shall see that you are given a 1222 01:04:41,673 --> 01:04:43,091 charming house in the country, 1223 01:04:43,217 --> 01:04:46,261 servants, wine, fr�uleins. Whatever you may wish. 1224 01:04:46,345 --> 01:04:48,764 And you will be able to sit out the rest of the war 1225 01:04:48,805 --> 01:04:50,474 in complete comfort. 1226 01:04:50,557 --> 01:04:53,310 All we ask is that you tell us the truth. 1227 01:04:53,435 --> 01:04:55,312 - All you want is the truth? - Precisely. 1228 01:04:55,354 --> 01:04:57,523 Well, good. That�s what I was about to do anyway. 1229 01:04:57,564 --> 01:04:59,274 You see� I'm an American soldier. 1230 01:04:59,399 --> 01:05:01,443 My name is Private 1st Class Ernie Williams, 1231 01:05:01,443 --> 01:05:04,238 serial number� 347236. 1232 01:05:04,363 --> 01:05:06,114 And I was supposed to go back to America 1233 01:05:06,114 --> 01:05:07,574 because my Mother is very sick. 1234 01:05:07,699 --> 01:05:08,617 Only she isn't very sick. 1235 01:05:08,659 --> 01:05:10,452 She's in Miami Beach with a bathing suit� 1236 01:05:13,539 --> 01:05:15,249 What happened to the house in the country? 1237 01:05:15,374 --> 01:05:18,710 My dear General, you have a reputation for playing games. 1238 01:05:18,836 --> 01:05:20,295 We have not. 1239 01:05:20,420 --> 01:05:24,383 Unless you answer our questions honestly and quickly, 1240 01:05:24,508 --> 01:05:27,636 we will have no alterative but to order you shot. 1241 01:05:28,971 --> 01:05:30,764 Well, I�m trying to tell you the truth. 1242 01:05:30,848 --> 01:05:32,140 And we are waiting to hear it. 1243 01:05:32,266 --> 01:05:33,934 - You see this eye patch? - Oh, General. 1244 01:05:34,059 --> 01:05:36,520 - Well, I don�t need it at all! - General, we are quite aware of your affection. 1245 01:05:36,520 --> 01:05:39,523 And� look at this moustache. It isn�t even mine. You see I can take it� 1246 01:05:40,315 --> 01:05:41,316 What happened� 1247 01:05:41,733 --> 01:05:44,111 Must be the glue. It got stuck in the sea air. 1248 01:05:44,236 --> 01:05:46,613 You see I haven't had it off for a few days. 1249 01:05:46,655 --> 01:05:48,532 Would you pull it off� 1250 01:05:49,783 --> 01:05:51,243 Forget it. It's mine. 1251 01:05:51,368 --> 01:05:53,704 But you simply have to believe how it all got started. 1252 01:05:53,829 --> 01:05:56,790 You see, I was doing imitations for a couple of the fellas. 1253 01:05:56,915 --> 01:05:59,293 And� I do imitations, you see. 1254 01:05:59,418 --> 01:06:01,670 Well, look, maybe I can explain it to you better. 1255 01:06:03,255 --> 01:06:05,340 We survive them on the beaches. 1256 01:06:05,465 --> 01:06:07,593 We survive them in the villages. 1257 01:06:07,718 --> 01:06:09,052 We will never surrender. 1258 01:06:12,181 --> 01:06:13,182 I got a better one. 1259 01:06:13,307 --> 01:06:15,559 Oh, when the saints� go march� 1260 01:06:17,311 --> 01:06:19,062 Ahem. Well, maybe this one�ll do it. 1261 01:06:19,188 --> 01:06:21,565 I got a real good one here. We have� 1262 01:06:22,691 --> 01:06:24,526 Heil Hitler! 1263 01:06:29,406 --> 01:06:30,574 Well, I� 1264 01:06:31,283 --> 01:06:33,202 Nobody seems to like that one. 1265 01:06:33,493 --> 01:06:35,287 General MacKenzie-Smith. 1266 01:06:36,205 --> 01:06:39,082 Perhaps you do not understand us. 1267 01:06:39,166 --> 01:06:41,627 You have vital information on the timing 1268 01:06:41,668 --> 01:06:43,670 and location of the 2nd front. 1269 01:06:43,795 --> 01:06:46,131 - I have? - We have many ways to make you talk. 1270 01:06:46,381 --> 01:06:48,383 But because of our respect for you, 1271 01:06:48,509 --> 01:06:50,844 I do not wish to see you reduced 1272 01:06:50,969 --> 01:06:52,846 to a shattered hulk of a man. 1273 01:06:52,971 --> 01:06:54,890 I�m with you sir. I� 1274 01:06:55,432 --> 01:06:58,894 Are you trying to make us believe that you are not General MacKenzie-Smith? 1275 01:06:58,977 --> 01:07:02,231 That's right. It was all a phony and you fellas fell for it. 1276 01:07:02,356 --> 01:07:03,982 You see this grey stuff they put in my hair? 1277 01:07:04,107 --> 01:07:05,526 It washes out with soap and water. 1278 01:07:05,651 --> 01:07:07,444 Look. I'll show you. I told them it was no good. 1279 01:07:07,528 --> 01:07:09,112 I have to touch it up every night. 1280 01:07:10,030 --> 01:07:11,740 Even in the rain it comes out. 1281 01:07:11,865 --> 01:07:12,866 Here. I'll show you. 1282 01:07:12,991 --> 01:07:15,327 See, right here, we go� 1283 01:07:18,539 --> 01:07:21,416 Maybe they used a new brand. It� 1284 01:07:21,959 --> 01:07:23,085 Oh, it's me. 1285 01:07:23,210 --> 01:07:24,294 I've turned white. 1286 01:07:24,378 --> 01:07:25,754 See you've done it. 1287 01:07:25,921 --> 01:07:28,507 Poisoning Twickenham and that shot through my hat 1288 01:07:28,632 --> 01:07:30,133 and� the submarine. 1289 01:07:30,259 --> 01:07:32,344 If you fellas only knew what I've been through. 1290 01:07:32,469 --> 01:07:33,679 Oh, you do know. Don't you? 1291 01:07:33,804 --> 01:07:35,764 It is only the beginning my dear, General. 1292 01:07:35,931 --> 01:07:36,974 Take him away. 1293 01:07:37,099 --> 01:07:38,183 Throw him in a cell. 1294 01:07:38,308 --> 01:07:40,143 Use the usual methods. 1295 01:07:40,269 --> 01:07:41,770 Not the usual. 1296 01:07:42,896 --> 01:07:44,147 One more thing. 1297 01:07:44,273 --> 01:07:46,900 Our operatives in England are everywhere. 1298 01:07:47,234 --> 01:07:49,528 You understand? Everywhere. 1299 01:07:49,653 --> 01:07:52,322 And they are led by a man so highly placed 1300 01:07:52,406 --> 01:07:54,575 British Intelligence would never suspect. 1301 01:07:55,701 --> 01:07:58,620 It is not only your life that is in jeopardy. 1302 01:07:58,954 --> 01:08:02,249 But that of your wife, Lady Margaret. 1303 01:08:10,132 --> 01:08:11,175 Heil Hitler. 1304 01:08:11,300 --> 01:08:12,843 You'll never get away� 1305 01:08:21,518 --> 01:08:23,020 The news spread through the 1306 01:08:23,103 --> 01:08:25,314 German High Command like wildfire. 1307 01:08:25,439 --> 01:08:27,024 MacKenzie-Smith had broken down 1308 01:08:27,149 --> 01:08:28,358 and agreed to talk 1309 01:08:28,483 --> 01:08:30,444 after being tortured continuously 1310 01:08:30,569 --> 01:08:32,571 for 3 solid minutes. 1311 01:08:34,406 --> 01:08:36,408 Good evening Herr General. 1312 01:08:36,533 --> 01:08:39,036 Let us get this filthy business over with. 1313 01:08:39,161 --> 01:08:41,371 This is a great moment for the Third Reich. 1314 01:08:41,455 --> 01:08:43,540 We have broken MacKenzie-Smith. 1315 01:08:44,124 --> 01:08:46,710 This will please the F�ehrer immensely. 1316 01:08:46,960 --> 01:08:50,797 I presume, gentlemen, he will go into his dance again. 1317 01:08:50,923 --> 01:08:52,883 Be careful, General. 1318 01:08:53,008 --> 01:08:54,510 May I remind you once more. 1319 01:08:54,635 --> 01:08:57,846 We have many operatives in England. Many of them. 1320 01:08:58,263 --> 01:08:59,681 The one who leads them 1321 01:08:59,681 --> 01:09:02,100 is a very good friend of your family. 1322 01:09:02,142 --> 01:09:04,520 And of your wife. 1323 01:09:04,520 --> 01:09:08,232 It doesn't matter. She will be safe enough. 1324 01:09:08,273 --> 01:09:09,775 If you talk. 1325 01:09:09,816 --> 01:09:11,151 Now, Herr General. 1326 01:09:11,193 --> 01:09:14,279 We have here a most interesting map. 1327 01:09:14,905 --> 01:09:17,950 England, the Channel, France. 1328 01:09:17,991 --> 01:09:21,954 All military objectives carefully indicated. 1329 01:09:21,995 --> 01:09:23,455 You shall be the Professor 1330 01:09:23,497 --> 01:09:25,290 and we will be your willing students. 1331 01:09:25,582 --> 01:09:27,668 The time, the location and the strength 1332 01:09:27,668 --> 01:09:29,461 of the Allied invasion. 1333 01:09:30,128 --> 01:09:32,548 Gentlemen, when I finish 1334 01:09:32,548 --> 01:09:36,009 you will know as much about this blasted invasion as I do. 1335 01:09:36,260 --> 01:09:37,678 Perhaps even more. 1336 01:09:37,678 --> 01:09:39,513 Pay close attention please. 1337 01:09:39,972 --> 01:09:41,890 This is England! 1338 01:09:42,474 --> 01:09:43,308 I�ve� 1339 01:09:44,184 --> 01:09:46,562 Sorry. I was carried away, old chap. 1340 01:09:46,770 --> 01:09:48,897 Bit of tear in the eye and that sort of thing. 1341 01:09:48,897 --> 01:09:50,649 I say, it's a bit of a blow to realize 1342 01:09:50,691 --> 01:09:52,484 you�re an absolute rotter. 1343 01:09:52,526 --> 01:09:55,445 - Please, names, units. - Righto. 1344 01:09:55,487 --> 01:09:57,614 Well, a concentration of troops in Southern England actually 1345 01:09:57,739 --> 01:09:59,283 is a ruse, you see. 1346 01:09:59,908 --> 01:10:01,410 We shall do the main attack 1347 01:10:01,535 --> 01:10:04,246 in the soft underbelly of Monte Carlo, right here. 1348 01:10:04,246 --> 01:10:06,456 You see. I say. Surprise, eh? 1349 01:10:06,498 --> 01:10:09,334 Caught you on a sticky wicket. What? Yes, of course. 1350 01:10:09,710 --> 01:10:12,671 You see actually� right here 1351 01:10:12,796 --> 01:10:16,049 is where we're going to a small attack of naval vessels, you see� 1352 01:10:16,175 --> 01:10:19,511 The LCTs, the BBDs, the LSMFTs, 1353 01:10:19,636 --> 01:10:23,473 the IRT and the CIO and the� SMFR are our PIOT. 1354 01:10:23,599 --> 01:10:26,643 What artillery? What infantry? Who are their Commanders? 1355 01:10:26,643 --> 01:10:28,562 What are their immediate objectives? 1356 01:10:28,687 --> 01:10:31,023 - Oberleutnant, write this down. - Yes, write it down, there. 1357 01:10:32,274 --> 01:10:33,734 I shall tell you in a minute. 1358 01:10:33,859 --> 01:10:36,111 You see, Captain, Brigadier General, Father Ingrad, 1359 01:10:36,236 --> 01:10:37,654 (gibberish) the Argyle Highlanders, 1360 01:10:37,779 --> 01:10:39,323 have taken the largest one of the troops 1361 01:10:39,448 --> 01:10:40,657 as a haven for� 1362 01:10:40,782 --> 01:10:42,784 And of course, there's� Tech here, 1363 01:10:42,910 --> 01:10:47,206 which� of course will terminate at the edge or tip. 1364 01:10:47,331 --> 01:10:49,208 And here, regarding the subways, 1365 01:10:49,333 --> 01:10:51,335 they will have a remarkable incentive, 1366 01:10:51,502 --> 01:10:53,837 and, of course, the troops are all employed 1367 01:10:54,004 --> 01:10:57,466 and all the frontal assault which have nothing� 1368 01:10:57,591 --> 01:11:00,093 I suppose they� busy� 1369 01:11:02,137 --> 01:11:05,724 higher than the bottom, you see. 1370 01:11:05,849 --> 01:11:09,937 What have I done to England? I simply can't go on. 1371 01:11:12,397 --> 01:11:14,316 Control yourself, General. 1372 01:11:14,441 --> 01:11:16,610 You are a military man as we are. 1373 01:11:17,027 --> 01:11:18,445 We didn't understand a word. 1374 01:11:18,570 --> 01:11:21,782 It doesn't matter. Above all the signal. 1375 01:11:22,908 --> 01:11:24,201 Which signal do you mean? 1376 01:11:24,201 --> 01:11:26,078 Do not pretend, General. 1377 01:11:26,203 --> 01:11:27,829 Counter Intelligence has told us 1378 01:11:27,955 --> 01:11:30,332 a signal is to be broadcast over the BBC 1379 01:11:30,374 --> 01:11:32,709 2 days before D Day, a meaningless phrase. 1380 01:11:32,835 --> 01:11:33,752 To the French underground 1381 01:11:33,794 --> 01:11:35,712 to announce the date of the invasion. 1382 01:11:35,796 --> 01:11:37,297 What is that phrase!! 1383 01:11:38,549 --> 01:11:42,261 �I'll be down to get you in a taxi, honey.� 1384 01:11:42,386 --> 01:11:43,971 - Did you get that? - And the hour. 1385 01:11:44,096 --> 01:11:45,681 The hour of the attack? 1386 01:11:45,806 --> 01:11:49,226 �You'd better be ready about half past 8.� 1387 01:11:49,351 --> 01:11:52,271 We'll be ready. 1388 01:11:52,980 --> 01:11:56,525 I wish I could be there when the band starts playing. 1389 01:11:56,650 --> 01:11:58,819 But you won't. 1390 01:12:00,988 --> 01:12:03,323 If I had a gun, I would shoot myself. 1391 01:12:03,448 --> 01:12:07,035 It's the only decent way left. 1392 01:12:54,291 --> 01:12:56,585 Einen moment. 1393 01:13:03,133 --> 01:13:05,594 Einen moment. 1394 01:15:14,264 --> 01:15:15,390 Goodbye. 1395 01:17:20,933 --> 01:17:24,228 The German notes on this point were somewhat fragmentary. 1396 01:17:24,311 --> 01:17:27,564 No one seemed to notice that the last fan dancer was a man. 1397 01:17:27,898 --> 01:17:31,818 But bear in mind that Sigmund Freud came from this country. 1398 01:17:57,094 --> 01:17:59,137 Fr�ulein Lilly. 1399 01:21:31,141 --> 01:21:33,227 Start the machine? 1400 01:22:59,980 --> 01:23:02,608 Stop! Stop! Let me outta here. 1401 01:23:03,817 --> 01:23:05,694 Just in time. 1402 01:23:35,849 --> 01:23:37,434 Don't shoot! 1403 01:23:48,320 --> 01:23:50,697 Sir, we've captured a German paratrooper 1404 01:23:50,822 --> 01:23:53,075 attempting to infiltrate this headquarters. 1405 01:23:53,200 --> 01:23:54,409 He's demanded the right to see the 1406 01:23:54,409 --> 01:23:56,119 Commanding Officer personally. 1407 01:23:56,245 --> 01:23:57,829 Very well. Bring him in. 1408 01:24:02,209 --> 01:24:03,627 Bring in the prisoner. 1409 01:24:06,547 --> 01:24:09,550 Puffy! Puffy, am I glad to see you. 1410 01:24:09,591 --> 01:24:11,385 All right. I'll talk to the prisoner. 1411 01:24:11,510 --> 01:24:14,096 Prisoner? Puffy, don't you know me? I'm Binky. 1412 01:24:14,221 --> 01:24:16,515 - Binky? - I'm not really Binky, I�m Ernie. 1413 01:24:16,682 --> 01:24:17,516 Ernie? 1414 01:24:17,558 --> 01:24:19,685 Ernie. Yes. Private 1st Class Ernie Williams. 1415 01:24:20,227 --> 01:24:21,895 I fooled you. I fooled the Germans. 1416 01:24:21,979 --> 01:24:23,522 I even had our cat fooled. 1417 01:24:23,772 --> 01:24:25,148 Call Somerset. He'll tell you. 1418 01:24:25,691 --> 01:24:28,151 Wilson. This seems to be a Top Secret matter. 1419 01:24:28,277 --> 01:24:30,028 I'd like to get to the bottom of this alone. 1420 01:24:30,153 --> 01:24:31,029 Dismissed. 1421 01:24:31,655 --> 01:24:33,448 Oh, Puffy, if you know what I've been through. 1422 01:24:33,490 --> 01:24:35,659 I've been in submarines, airplanes. I've been in Berlin. 1423 01:24:35,784 --> 01:24:37,786 I've even been in Gestapo headquarters. 1424 01:24:37,953 --> 01:24:39,454 Know what I did? I stole some of the papers 1425 01:24:39,454 --> 01:24:42,124 out of the secret files naming all the agents in England. 1426 01:24:42,165 --> 01:24:44,793 People you would never suspect. I've got �em right here. 1427 01:24:44,918 --> 01:24:48,005 General Carleton Brown Wiffingham. Sergeant� 1428 01:24:48,964 --> 01:24:50,549 General Carleton Brown� 1429 01:24:50,924 --> 01:24:52,259 Puffy! That�s you! 1430 01:24:53,468 --> 01:24:56,180 Yes, my dear Private Williams. 1431 01:24:56,847 --> 01:24:58,515 If that is who you are! 1432 01:24:58,640 --> 01:25:00,475 You'll never get away with this, Puffy. 1433 01:25:00,601 --> 01:25:01,560 Hello? 1434 01:25:03,437 --> 01:25:04,897 Open up, please, Sentry. Urgent. 1435 01:25:05,022 --> 01:25:07,107 I'm sorry, sir. You can't enter this headquarters. 1436 01:25:07,232 --> 01:25:08,817 Colonel Somerset, General Staff. 1437 01:25:08,817 --> 01:25:10,110 Here�s my identification. 1438 01:25:10,235 --> 01:25:11,195 I'm sorry, sir. 1439 01:25:11,195 --> 01:25:12,654 Where's the� Where�s the Sergeant of the Guard? 1440 01:25:12,696 --> 01:25:14,364 - Sergeant? - Sergeant? Come here. 1441 01:25:14,990 --> 01:25:16,366 This is a matter of life and death, Sergeant. 1442 01:25:16,700 --> 01:25:18,327 Open up, please. 1443 01:25:18,493 --> 01:25:20,037 Sorry, sir. All entry permits 1444 01:25:20,078 --> 01:25:21,330 have been cancelled for the day. 1445 01:25:21,330 --> 01:25:22,873 Orders of General Brown Wiffingham. 1446 01:25:22,998 --> 01:25:24,291 We've had General Brown Wiffingham 1447 01:25:24,333 --> 01:25:26,043 under surveillance for weeks. 1448 01:25:26,168 --> 01:25:27,586 Wilson! Hold that man! 1449 01:25:27,711 --> 01:25:29,505 Project 402, the Dead Pigeon, 1450 01:25:29,671 --> 01:25:30,714 or I will be. Yeah, hello? 1451 01:25:30,839 --> 01:25:32,549 This German paratrooper is masquerading 1452 01:25:32,674 --> 01:25:34,051 as an Allied soldier. Under the King's rules 1453 01:25:34,092 --> 01:25:36,345 and regulations he is guilty of espionage 1454 01:25:36,345 --> 01:25:38,013 and subject to immediate execution. 1455 01:25:38,138 --> 01:25:41,099 Execution? Without convening a Summary Court Martial? 1456 01:25:41,475 --> 01:25:43,477 Wilson, the penalty for insubordination 1457 01:25:43,602 --> 01:25:46,730 is still the same. Take that spy out and have him shot. 1458 01:25:46,813 --> 01:25:48,398 Shot? Uh� 1459 01:25:48,524 --> 01:25:51,610 But Puffy, you and I played rugger together for Scotland. 1460 01:25:51,735 --> 01:25:55,030 The MacKenzie-Smith Highlanders. 1461 01:25:56,532 --> 01:25:59,368 - Firing squad is ready, sir. - Thank you, Sergeant. 1462 01:26:02,204 --> 01:26:03,372 Dismissed. 1463 01:26:05,249 --> 01:26:06,667 No, not you. 1464 01:26:14,716 --> 01:26:16,885 Maybe she's forgotten who I am. 1465 01:26:17,010 --> 01:26:18,512 You will tell her, won't you? 1466 01:26:18,637 --> 01:26:21,348 I mean you'll tell her that I wasn't scared at all. 1467 01:26:21,473 --> 01:26:23,725 I'll get word to Lady Margaret. 1468 01:26:23,851 --> 01:26:25,060 Cigarette? 1469 01:26:25,477 --> 01:26:26,728 No. No, thank you. 1470 01:26:26,854 --> 01:26:28,647 I�m not supposed to smoke. 1471 01:26:29,731 --> 01:26:33,402 But I� I� don't think one could hurt me. 1472 01:26:40,242 --> 01:26:41,952 M� match? 1473 01:26:51,587 --> 01:26:54,590 That won't be necessary. 1474 01:27:00,470 --> 01:27:03,682 Prepare to aim! 1475 01:27:03,807 --> 01:27:06,435 Squad ready! 1476 01:27:07,895 --> 01:27:09,813 Aim! 1477 01:27:10,856 --> 01:27:14,484 Just� just a minute. I� I think I will have that blind fold. 1478 01:27:14,610 --> 01:27:18,614 - Squad rest. - Rest. Rest! 1479 01:27:24,703 --> 01:27:29,458 Not too tight. I get dizzy. See. 1480 01:27:37,466 --> 01:27:42,804 Squad ready! Aim! 1481 01:28:01,114 --> 01:28:02,824 It is only fitting 1482 01:28:02,950 --> 01:28:06,078 that Britain today should do honor 1483 01:28:06,328 --> 01:28:07,829 to the gallant heroes 1484 01:28:07,955 --> 01:28:10,749 who have made this day possible. 1485 01:28:11,375 --> 01:28:14,503 The names of all the distinguished Commanders 1486 01:28:14,586 --> 01:28:17,381 are already familiar to you. 1487 01:28:17,506 --> 01:28:19,883 General Eisenhower forthwith� 1488 01:28:20,008 --> 01:28:21,468 Good afternoon, Lady Margaret. 1489 01:28:21,593 --> 01:28:23,720 - How is he? - Lovely day for England. 1490 01:28:23,846 --> 01:28:25,722 - You�re sure he�s all right? - What? Oh, thank you, madam. 1491 01:28:25,848 --> 01:28:27,057 - What happened? - Oh, my dear, I'm so sorry. 1492 01:28:27,057 --> 01:28:29,059 I couldn't tell you before. Security reasons, you know. 1493 01:28:29,184 --> 01:28:31,103 Anyhow we dashed down to the South Hampton 1494 01:28:31,103 --> 01:28:33,105 staging area hoping to get there on time. 1495 01:28:33,146 --> 01:28:35,190 By jove, that's a pretty dress you've got on. If I may say so my� 1496 01:28:35,315 --> 01:28:36,400 - Never mind about the dress. - Believe it or not, 1497 01:28:36,483 --> 01:28:37,734 we were held up at the gate. 1498 01:28:37,860 --> 01:28:39,486 The firing party had raised their rifles. 1499 01:28:39,611 --> 01:28:40,487 I heard the command, 1500 01:28:40,487 --> 01:28:41,405 Ready! Aim! 1501 01:28:41,405 --> 01:28:42,197 Yes? 1502 01:28:42,197 --> 01:28:43,782 Good Lord. I'd love a cup of tea. 1503 01:28:43,907 --> 01:28:45,284 - I�d love a cup. - Oh, yes. Oh, tea. 1504 01:28:45,367 --> 01:28:47,035 - Thank you. - Yes. 1505 01:28:47,160 --> 01:28:48,412 And what then? 1506 01:28:48,537 --> 01:28:50,956 Some milk and sugar if I may, please. 1507 01:28:51,248 --> 01:28:52,624 Oh, I beg your pardon. I see what you mean. 1508 01:28:52,749 --> 01:28:54,042 Private Williams. Oh, yes. 1509 01:28:54,168 --> 01:28:55,335 He's absolutely fine. 1510 01:28:55,460 --> 01:28:56,587 We only got there in the nick of time, though. 1511 01:28:56,587 --> 01:28:57,671 It was a bit of a do. 1512 01:28:57,796 --> 01:28:59,089 Where is he? When can I see him? 1513 01:28:59,214 --> 01:29:00,257 How many lumps you put in here? 1514 01:29:00,507 --> 01:29:02,634 Oh, he can see you any time. He's at the Base Hospital. 1515 01:29:02,634 --> 01:29:04,803 Nothing much the much matter with him. Just shock and fatigue 1516 01:29:04,928 --> 01:29:06,346 and the after effects of smoking. 1517 01:29:07,973 --> 01:29:11,101 Wonder if you'd mind if I turned up your radio. 1518 01:29:11,435 --> 01:29:14,229 General Sir Lawrence MacKenzie-Smith, 1519 01:29:14,354 --> 01:29:16,440 the architect of the invasion, 1520 01:29:16,481 --> 01:29:18,066 the master planner 1521 01:29:18,066 --> 01:29:20,360 whom we had believed killed 1522 01:29:20,402 --> 01:29:22,654 in performance of his duties, 1523 01:29:22,738 --> 01:29:24,406 actually survived 1524 01:29:24,531 --> 01:29:27,492 and was taken prisoner by the Nazis. 1525 01:29:27,576 --> 01:29:31,038 I rejoice along with all of England 1526 01:29:31,079 --> 01:29:34,458 that he was liberated in the first among� 1527 01:29:34,625 --> 01:29:35,792 Larry! 1528 01:29:41,882 --> 01:29:43,133 We've just heard the news that� 1529 01:29:43,175 --> 01:29:44,676 Yes, I know. 1530 01:29:44,801 --> 01:29:47,262 Do try to control your joyous hysteria 1531 01:29:47,304 --> 01:29:49,765 at my return from the grave, Maggie. 1532 01:29:49,890 --> 01:29:52,267 I know how pleased you are to see me. 1533 01:29:52,392 --> 01:29:54,478 Oh, Sir Lawrence, you can't even begin to realize how happy� 1534 01:29:54,561 --> 01:29:56,355 Oh, come off it, Somerset. 1535 01:29:56,355 --> 01:29:57,814 You were just as pleased to see me 1536 01:29:57,856 --> 01:29:59,608 in my watery grave, as the rest of them. 1537 01:29:59,608 --> 01:30:00,901 Oh, no, please, please, Sir Lawrence. 1538 01:30:00,943 --> 01:30:02,486 Will you get out of here! 1539 01:30:02,986 --> 01:30:05,614 I have a few matters of a very intimate nature 1540 01:30:05,614 --> 01:30:08,909 to discuss with my� dearly beloved. 1541 01:30:09,034 --> 01:30:11,370 You may listen at the keyhole. 1542 01:30:12,120 --> 01:30:14,623 If you'll pardon me, I'm going over to the enemy. 1543 01:30:14,831 --> 01:30:16,583 Heil Hitler! 1544 01:30:18,043 --> 01:30:19,962 I see you haven't lost your charming ways 1545 01:30:20,087 --> 01:30:21,588 with your subordinates. 1546 01:30:21,922 --> 01:30:24,675 I hear you haven't either, my dear. 1547 01:30:26,009 --> 01:30:30,013 What's this I hear about you and that� American Private? 1548 01:30:30,180 --> 01:30:31,265 It's all true. 1549 01:30:31,390 --> 01:30:33,267 Oh, come now. 1550 01:30:33,392 --> 01:30:35,102 A penniless common soldier. 1551 01:30:35,435 --> 01:30:36,687 A complete nonentity. 1552 01:30:36,854 --> 01:30:39,147 I've had my fill of entities. 1553 01:30:39,857 --> 01:30:41,024 Next thing you'll be saying 1554 01:30:41,191 --> 01:30:42,693 you're in love with the blighter. 1555 01:30:42,818 --> 01:30:44,987 I am in love with the blighter. 1556 01:30:46,113 --> 01:30:47,489 Lady Margaret� 1557 01:30:48,407 --> 01:30:50,409 Look it�s me! Ernie! 1558 01:30:52,744 --> 01:30:54,413 How did you manage? I mean, how� 1559 01:30:54,496 --> 01:30:56,874 Well, look, you see. 1560 01:30:56,999 --> 01:30:58,250 They wanted to give me a medal, but 1561 01:30:58,292 --> 01:30:59,877 all I asked for was a smart technician 1562 01:30:59,918 --> 01:31:02,713 from the Signal Corp with a recorder and a microphone. 1563 01:31:02,838 --> 01:31:05,090 That's why you heard what you did on the radio. 1564 01:31:05,549 --> 01:31:07,384 �General Lawrence McKenzie-Smith,� 1565 01:31:07,509 --> 01:31:11,221 �the architect of the invasion, the master planner�� 1566 01:31:12,848 --> 01:31:14,725 I just had to make sure. 1567 01:31:15,225 --> 01:31:16,894 Did you mean it? 1568 01:31:23,567 --> 01:31:25,235 And I had you fooled every minute? 1569 01:31:25,360 --> 01:31:26,737 Every minute. 1570 01:31:39,208 --> 01:31:42,503 For those of you who are curious as to what's going on, on that couch� 1571 01:31:43,170 --> 01:31:45,589 0000 121225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.