All language subtitles for 2 HEARTS (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,820 --> 00:00:30,238 [sea waves crashing] 2 00:00:55,889 --> 00:00:58,266 [Chris] There are only two ways to live your life. 3 00:00:58,391 --> 00:01:00,685 One is as though nothing is a miracle. 4 00:01:00,769 --> 00:01:04,105 The other is as though everything is a miracle. 5 00:01:04,189 --> 00:01:06,441 I choose to believe the latter, 6 00:01:06,524 --> 00:01:07,776 and for good reason. 7 00:01:13,907 --> 00:01:15,408 My mother is always reminding me 8 00:01:15,492 --> 00:01:17,869 there is often more to things than meets the eye. 9 00:01:20,246 --> 00:01:22,040 That if we can zoom out a little, 10 00:01:22,123 --> 00:01:24,793 we'll realize that life is happening for us, 11 00:01:24,876 --> 00:01:26,044 not to us. 12 00:02:00,411 --> 00:02:01,996 And if we just allow it to, 13 00:02:02,080 --> 00:02:05,416 the ride can be beautiful, awesome, and fantastic. 14 00:02:15,260 --> 00:02:17,428 She never said that it would be easy. 15 00:02:20,640 --> 00:02:22,142 [tense music playing] 16 00:02:24,060 --> 00:02:25,562 Look, I get it. 17 00:02:25,645 --> 00:02:28,731 It doesn't always seem like rainbows and butterflies. 18 00:02:31,818 --> 00:02:32,819 Chris. 19 00:02:35,613 --> 00:02:37,699 [Chris] It's hard to zoom out in a moment like this. 20 00:02:48,293 --> 00:02:50,879 It's hard to believe this was life happening for me… 21 00:02:50,962 --> 00:02:52,380 Chris. 22 00:02:53,798 --> 00:02:55,258 Chris, please wake up. 23 00:02:55,341 --> 00:02:56,676 [Chris] …or for any of us. 24 00:02:56,759 --> 00:02:57,594 [door opening] 25 00:03:08,563 --> 00:03:11,149 It certainly didn't feel like there could be anything good 26 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 about this situation, 27 00:03:14,611 --> 00:03:16,195 but hang on, I'm, uh… 28 00:03:16,279 --> 00:03:17,906 I'm getting ahead of myself. 29 00:03:19,032 --> 00:03:21,659 [indistinct chatter] 30 00:03:23,620 --> 00:03:26,831 This story really starts years before I was even born… 31 00:03:34,547 --> 00:03:36,466 -[indistinct shouting] -[whistle blowing] 32 00:03:38,468 --> 00:03:39,719 [indistinct shouting] 33 00:03:41,763 --> 00:03:42,972 [coach] Pressure! 34 00:03:43,056 --> 00:03:44,098 Here we go. 35 00:03:44,432 --> 00:03:47,143 [Chris] …with another kid from another part of the world. 36 00:03:47,936 --> 00:03:49,103 -[thuds] -[whistle blows] 37 00:03:49,187 --> 00:03:50,521 [coach] Safe! 38 00:03:51,272 --> 00:03:52,607 Come on! 39 00:03:53,274 --> 00:03:54,275 [whistle blows] 40 00:03:55,235 --> 00:03:56,319 What about Jorge? 41 00:03:58,279 --> 00:04:00,531 -Does he have the wind? -Three minutes left. 42 00:04:01,115 --> 00:04:02,116 [blows whistle] 43 00:04:04,619 --> 00:04:06,704 Bolivar! Bolivar! Come on. 44 00:04:08,248 --> 00:04:09,874 Okay, you're in. I need you in there. 45 00:04:09,958 --> 00:04:11,709 In the midfield, put pressure on. 46 00:04:11,793 --> 00:04:14,045 We need a goal, okay? We need the win. Make it happen. 47 00:04:14,128 --> 00:04:15,588 -Okay. -Okay. Make it happen! 48 00:04:15,672 --> 00:04:17,507 -[applause] -Let's go, boys! 49 00:04:17,590 --> 00:04:18,883 [indistinct shouting] 50 00:04:29,978 --> 00:04:32,063 [coach] Yes! Push it up! 51 00:04:34,524 --> 00:04:35,733 [coach] Get to the middle! 52 00:04:37,235 --> 00:04:38,903 -[applause] -[whistle blowing] 53 00:04:38,987 --> 00:04:40,196 [Jorge gasping] 54 00:04:43,241 --> 00:04:44,492 [Jorge breathing heavily] 55 00:04:48,162 --> 00:04:51,082 [Chris] Jorge Bolivar and I could not have been further apart. 56 00:04:51,165 --> 00:04:53,626 I was from a middle-class American family. 57 00:04:53,710 --> 00:04:56,087 Jorge was practically Cuban royalty. 58 00:04:56,504 --> 00:04:58,172 [siren blaring] 59 00:05:05,054 --> 00:05:07,515 Who would have believed that our lives and our families 60 00:05:07,598 --> 00:05:10,101 would come together in way none of us could have ever imagined? 61 00:05:28,119 --> 00:05:30,246 The surgery looks to be a success. 62 00:05:30,330 --> 00:05:32,206 He's on his way to the ICU right now. 63 00:05:32,290 --> 00:05:33,458 Oh, thank God. 64 00:05:33,541 --> 00:05:37,003 We did have to remove the lower lobe of his left lung. 65 00:05:37,086 --> 00:05:38,796 He'll still be able to breathe, 66 00:05:38,880 --> 00:05:42,050 but I need to warn you, the disease is progressive. 67 00:05:42,133 --> 00:05:43,843 You need to prepare yourself for the fact 68 00:05:43,926 --> 00:05:46,512 that your son, most likely, won't make it to 20. 69 00:05:46,971 --> 00:05:49,474 We were told he wouldn't make it to 12. 70 00:05:49,557 --> 00:05:52,560 My advice is to not let him exert himself too much. 71 00:05:52,685 --> 00:05:54,937 He just doesn't have the lung capacity. 72 00:05:59,275 --> 00:06:01,027 [Jorge breathing heavily] 73 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 Papa? 74 00:06:06,574 --> 00:06:09,660 We're here, son. You're going to be all right. 75 00:06:11,329 --> 00:06:12,580 You're a fighter. 76 00:06:13,915 --> 00:06:15,500 I'm a fighter. 77 00:06:15,583 --> 00:06:17,001 You're a fighter. 78 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 [Chris] And he was a fighter. 79 00:06:22,840 --> 00:06:25,134 He took every day as it came, 80 00:06:25,218 --> 00:06:27,345 as borrowed time. 81 00:06:27,428 --> 00:06:30,223 [sailor] Hey, the phone's been ringing for you all afternoon, George. 82 00:06:30,306 --> 00:06:31,516 [exhales sharply] 83 00:06:31,599 --> 00:06:34,102 -It's from Cuba. -[Jorge] All right. 84 00:06:37,772 --> 00:06:38,898 [engine revving] 85 00:06:38,981 --> 00:06:40,316 [brakes squeaking] 86 00:06:42,819 --> 00:06:44,695 [soldiers speaking indistinctly in Spanish] 87 00:06:47,698 --> 00:06:49,075 [exhales deeply] 88 00:06:49,158 --> 00:06:50,660 [Castro speaking Spanish on TV] 89 00:06:50,743 --> 00:06:51,661 [Jorge] Hello? 90 00:06:51,786 --> 00:06:53,788 Jorge, I've been trying to reach you. 91 00:06:53,913 --> 00:06:55,623 [Jorge] Papa? Is that you? 92 00:06:55,706 --> 00:06:56,707 Yes, Jorge. 93 00:06:56,791 --> 00:06:57,959 Is everything okay? 94 00:06:58,042 --> 00:07:01,170 I need you to go to Miami to help set things up for us. 95 00:07:01,254 --> 00:07:03,131 -[Jorge] When? -As soon as possible. 96 00:07:03,422 --> 00:07:06,384 Castro is becoming… unpredictable. 97 00:07:06,467 --> 00:07:09,011 -Castro is just-- -We don't know what he's going to do next. 98 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 Get to Miami. 99 00:07:10,888 --> 00:07:12,974 We'll catch up with you as soon as we can. 100 00:07:13,057 --> 00:07:15,435 Okay. Okay. 101 00:07:15,893 --> 00:07:17,937 [Chris] This was one of those zoom-out moments. 102 00:07:18,020 --> 00:07:20,648 Life was happening for Jorge. 103 00:07:22,108 --> 00:07:25,027 -[children shouting distantly] -[dog barking] 104 00:07:25,862 --> 00:07:28,781 Yo… 105 00:07:28,865 --> 00:07:31,075 What are you… No. 106 00:07:31,159 --> 00:07:33,453 Mmm-mmm. No, no, no. You're not playing video games. 107 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 It's beautiful outside. Come on, man. Let's go. 108 00:07:36,581 --> 00:07:38,166 Come on. We've gotta get moving. 109 00:07:38,249 --> 00:07:40,501 Gotta get Brian, Matt, the Douvilles. They're all coming. 110 00:07:40,585 --> 00:07:42,628 Gotta pick them up, so let's go. 111 00:07:42,712 --> 00:07:45,339 -Uh, and who's driving? -Um, you are. 112 00:07:45,423 --> 00:07:47,758 Man, when are you gonna get your license? 113 00:07:47,884 --> 00:07:50,011 Why would I do that when I got you? Hmm? 114 00:07:50,595 --> 00:07:52,680 [rap music playing] 115 00:07:52,763 --> 00:07:54,265 -[Chris] There it is! -[Brian] Oh! 116 00:07:54,348 --> 00:07:55,516 -[Chris] Swish! -[Brian] Ooh! 117 00:07:59,187 --> 00:08:00,188 [Chris] Whoo! 118 00:08:00,313 --> 00:08:01,647 [chuckling] 119 00:08:03,024 --> 00:08:06,486 Yo! Yo, I got you! I got you! I got you! I got you! 120 00:08:07,153 --> 00:08:08,946 You know… Go, go, go! 121 00:08:12,700 --> 00:08:13,701 [Chris] Whoo! 122 00:08:13,784 --> 00:08:15,286 Of course you'd make that shot. 123 00:08:17,371 --> 00:08:20,666 Yo, Chris. Chris, this isn't funny. 124 00:08:21,334 --> 00:08:22,668 [boy] Chris, stop fucking around. 125 00:08:24,587 --> 00:08:25,755 Was that a swish? 126 00:08:25,838 --> 00:08:28,341 Because I think I distinctly heard a swish right there. 127 00:08:28,424 --> 00:08:29,717 [laughs] Yo! 128 00:08:30,468 --> 00:08:31,761 -Whoo! -Hey! 129 00:08:31,844 --> 00:08:32,845 Huh? 130 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 Mom and Dad want you home. 131 00:08:34,472 --> 00:08:35,640 All right, Johnny Boy. 132 00:08:35,723 --> 00:08:39,519 I'm just gonna enjoy this for a minute then I'll get you in the car. 133 00:08:39,602 --> 00:08:40,937 [John] Now, hotshot. 134 00:08:42,980 --> 00:08:44,023 [Chris] Easy, man. 135 00:08:48,402 --> 00:08:49,779 Shoulda come out with us today. 136 00:08:49,862 --> 00:08:51,030 It was real fun. 137 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Or not. 138 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 Everybody's entitled to their own weekend, I suppose. 139 00:09:01,791 --> 00:09:02,917 [brakes squeak] 140 00:09:06,546 --> 00:09:07,964 You're not coming inside? 141 00:09:08,673 --> 00:09:10,174 I got a study session. 142 00:09:12,426 --> 00:09:14,845 Okay. All right. Cool, cool. 143 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 Uh, good chat. 144 00:09:22,061 --> 00:09:23,521 [football game plays on TV] 145 00:09:23,604 --> 00:09:27,817 Hello, dearest parents. Your favorite son has arrived. 146 00:09:27,900 --> 00:09:29,318 Damn it. 147 00:09:29,902 --> 00:09:31,821 Okay, maybe your second favorite son. 148 00:09:31,904 --> 00:09:32,905 [chuckles] 149 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 -Hey, Mom. -Hey, honey. 150 00:09:34,490 --> 00:09:37,368 Mmm. I made you sandwiches. They're on the table. 151 00:09:37,451 --> 00:09:38,452 [Chris] Thanks. 152 00:09:38,536 --> 00:09:40,037 Thank you, thank you, thank you. 153 00:09:50,006 --> 00:09:51,007 Did you open this? 154 00:09:51,382 --> 00:09:52,383 Yeah. 155 00:09:52,758 --> 00:09:53,926 [sighs] 156 00:10:07,773 --> 00:10:09,191 I'm sorry. 157 00:10:10,109 --> 00:10:12,612 But you did get into Loyola. 158 00:10:12,695 --> 00:10:15,197 I know Colin will be really happy to have you there. 159 00:10:17,116 --> 00:10:19,994 Yeah. Well, I… I guess I just had this idea 160 00:10:20,077 --> 00:10:22,872 that John and I would go to the same college 161 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 and do the whole roommates thing, you know? 162 00:10:25,041 --> 00:10:26,375 Yeah, I know. 163 00:10:27,793 --> 00:10:30,963 You know what? I… I think I'm… 164 00:10:31,047 --> 00:10:32,465 I'm just going to go downstairs. 165 00:10:33,007 --> 00:10:35,343 Thanks for the, uh… the food. 166 00:10:37,011 --> 00:10:39,138 Maybe you should have worked harder at it. 167 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 [Grace] Hey. 168 00:10:49,273 --> 00:10:50,316 Rough one. 169 00:10:51,692 --> 00:10:53,486 Yeah, I don't know. Maybe he's right. 170 00:10:56,238 --> 00:10:58,991 [sighs] Come here. Your mom needs some love. 171 00:11:00,076 --> 00:11:02,536 -Your mom needs some love. -[laughs] 172 00:11:02,620 --> 00:11:04,038 [Chris] Ohhh. 173 00:11:04,121 --> 00:11:05,915 I can see what you're doing. 174 00:11:05,998 --> 00:11:09,001 -[Chris laughing] This is kinda obvious. -[Grace laughs] 175 00:11:10,544 --> 00:11:14,757 I just want you to remember that when things don't work out, 176 00:11:14,840 --> 00:11:16,342 there's always a reason. 177 00:11:16,425 --> 00:11:19,303 We just might not see it in the moment. 178 00:11:19,387 --> 00:11:20,805 Mmm. What's the reason? 179 00:11:20,888 --> 00:11:22,640 John might actually crack a smile for once 180 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 if I went to school with him? 181 00:11:23,974 --> 00:11:25,476 Maybe. 182 00:11:25,559 --> 00:11:29,355 And maybe there's something for you at Loyola. 183 00:11:29,438 --> 00:11:32,733 Ah. Because life is happening for me, not to me, right? 184 00:11:32,817 --> 00:11:35,903 Oh! Look at my smart son listening to his mom. 185 00:11:36,028 --> 00:11:37,738 Yeah, you know, when you say words, 186 00:11:37,822 --> 00:11:39,365 I actually hear them. It's weird. 187 00:11:39,448 --> 00:11:41,242 -That's very good to know. -[laughs] 188 00:11:41,367 --> 00:11:44,453 Now I want you to call your brother, Colin, and tell him the good news. 189 00:11:44,578 --> 00:11:45,871 [sighs] 190 00:11:47,832 --> 00:11:48,999 Yes, ma'am. 191 00:11:49,375 --> 00:11:50,751 [dialing] 192 00:11:52,753 --> 00:11:53,921 [line ringing] 193 00:11:54,296 --> 00:11:56,674 Go. Go on, just go. 194 00:11:57,049 --> 00:11:58,217 [laughs] I'm kidding. 195 00:11:58,300 --> 00:12:01,011 -I'll just go listen over here. -[laughs] Yeah, okay. 196 00:12:01,470 --> 00:12:02,513 Hey, man. What's up? 197 00:12:04,348 --> 00:12:06,600 Yeah. No, no. I'm good. I'm good. I'm good. 198 00:12:06,684 --> 00:12:08,561 I was just calling to let you know 199 00:12:08,644 --> 00:12:11,021 that your, uh, better-looking, more talented 200 00:12:11,105 --> 00:12:13,899 smarter little brother is coming to Loyola, 201 00:12:13,983 --> 00:12:15,734 so get ready. 202 00:12:15,818 --> 00:12:17,069 [Chris] My mom was right. 203 00:12:17,153 --> 00:12:19,071 I had to trust that there was a bigger reason 204 00:12:19,155 --> 00:12:21,115 things were happening the way they were. 205 00:12:22,616 --> 00:12:24,618 And same for Jorge. 206 00:12:24,702 --> 00:12:26,829 I mean, after all, he did make it past 20. 207 00:12:26,912 --> 00:12:28,956 All the way to 30, 208 00:12:29,039 --> 00:12:31,208 and he was about to meet his bigger reason. 209 00:12:31,292 --> 00:12:32,793 [indistinct chatter] 210 00:12:48,851 --> 00:12:51,270 [Leslie] Lunch menus. Lunch menus. 211 00:12:51,854 --> 00:12:52,855 Menu? 212 00:12:52,980 --> 00:12:56,484 Yes, please. All right. 213 00:12:56,609 --> 00:12:58,152 Is this your first flight, sir? 214 00:12:58,277 --> 00:13:00,988 What? No. It's like this every time. 215 00:13:01,780 --> 00:13:04,033 -Deep breaths. -Oh, I'm trying. 216 00:13:05,409 --> 00:13:07,161 Trust me. [clears throat] 217 00:13:07,786 --> 00:13:08,787 [coughing] 218 00:13:09,538 --> 00:13:10,539 Sir. 219 00:13:14,627 --> 00:13:18,589 Listen, is there anything I can do to make takeoff a little easier for you? 220 00:13:20,132 --> 00:13:21,675 You could hold my hand. 221 00:13:22,051 --> 00:13:23,177 [chuckles] 222 00:13:23,260 --> 00:13:25,971 It would make it a lot easier for me to breathe 223 00:13:26,055 --> 00:13:27,640 if you were holding my hand. 224 00:13:33,062 --> 00:13:34,063 [exhales deeply] 225 00:13:35,272 --> 00:13:36,273 [clears throat] 226 00:13:37,983 --> 00:13:41,320 I think this might actually help. 227 00:13:42,196 --> 00:13:43,197 There you go. 228 00:13:45,115 --> 00:13:46,200 And how's that? 229 00:13:46,325 --> 00:13:48,786 It's a small step in the right direction. 230 00:13:50,287 --> 00:13:52,623 -Peanuts? -Getting warmer. 231 00:13:52,706 --> 00:13:55,626 Just, please. Just… just for takeoff. 232 00:14:02,299 --> 00:14:03,551 So, do you have a name 233 00:14:03,676 --> 00:14:06,470 in case I need to summon a medic or something? 234 00:14:06,554 --> 00:14:09,014 -Jorge. -Jorge. 235 00:14:09,932 --> 00:14:12,601 Are you in Puerto Rico for business or pleasure, Jorge? 236 00:14:12,685 --> 00:14:13,978 -It's business. -Business. 237 00:14:14,061 --> 00:14:15,771 But it's quickly shifting to pleasure. 238 00:14:15,854 --> 00:14:17,147 [Leslie laughs] 239 00:14:17,606 --> 00:14:18,983 What kind of business? 240 00:14:19,108 --> 00:14:20,693 -Rum. Mmm-hmm. -Rum? 241 00:14:20,818 --> 00:14:22,695 Well, my father wanted to make sure 242 00:14:22,820 --> 00:14:25,364 we could handle our liquor before we went to college. 243 00:14:25,447 --> 00:14:26,657 Okay. 244 00:14:26,782 --> 00:14:29,577 Turns out that rum is actually my favorite. 245 00:14:29,660 --> 00:14:31,579 Do you have a favorite brand? 246 00:14:31,704 --> 00:14:33,747 Well, Bolivar, of course. 247 00:14:33,831 --> 00:14:36,208 -Okay. Well, this is… -[bell dings] 248 00:14:36,792 --> 00:14:38,627 this is more than a coincidence. 249 00:14:39,628 --> 00:14:41,338 [airplane engine whirring] 250 00:14:41,422 --> 00:14:42,464 Oh! 251 00:14:43,799 --> 00:14:45,050 You work for Bolivar. 252 00:14:45,134 --> 00:14:47,261 Bolivar. Okay. 253 00:14:47,344 --> 00:14:48,929 [engine whirring loudly] 254 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 Well, you don't waste time, do you? 255 00:14:51,515 --> 00:14:53,267 I don't have time to waste. 256 00:15:02,109 --> 00:15:03,819 [sentimental music playing] 257 00:15:09,074 --> 00:15:10,409 [Leslie] So you made it. 258 00:15:11,035 --> 00:15:11,994 I did. 259 00:15:12,620 --> 00:15:14,371 You know, I really enjoyed talking to you. 260 00:15:14,455 --> 00:15:15,581 [Leslie] Me too. 261 00:15:15,664 --> 00:15:17,750 I think I finally got the circulation back 262 00:15:17,833 --> 00:15:19,376 -in my fingers. -[laughing] 263 00:15:19,460 --> 00:15:21,086 I'm so sorry about that. 264 00:15:22,087 --> 00:15:23,756 In Miami for long? 265 00:15:23,839 --> 00:15:25,633 Uh… Just tonight. 266 00:15:25,716 --> 00:15:27,927 Oh. And how can I see you again? 267 00:15:28,010 --> 00:15:29,345 [scoffs] 268 00:15:29,428 --> 00:15:31,555 You just like that Bolivar is my favorite drink. 269 00:15:31,639 --> 00:15:33,724 Of course I do, but how can I see you again? 270 00:15:34,850 --> 00:15:37,686 All right, Mr. Bolivar. 271 00:15:39,146 --> 00:15:41,857 Let's see if that's just the rum talking. 272 00:15:44,526 --> 00:15:45,986 [Jorge laughs] 273 00:16:00,960 --> 00:16:02,586 The most important thing 274 00:16:02,670 --> 00:16:04,922 is that we do not skip a beat. 275 00:16:05,047 --> 00:16:06,507 [whispering] What's her name? 276 00:16:09,677 --> 00:16:11,470 It's the future Mrs. Jorge Bolivar. 277 00:16:11,553 --> 00:16:12,554 What? 278 00:16:13,514 --> 00:16:14,807 Boys! 279 00:16:15,808 --> 00:16:17,101 Focus! 280 00:16:19,061 --> 00:16:20,145 Let's get to work. 281 00:16:21,146 --> 00:16:22,731 As always, readings for next week 282 00:16:22,856 --> 00:16:24,316 are listed in the syllabus, 283 00:16:24,400 --> 00:16:26,443 and a reminder that 284 00:16:26,568 --> 00:16:28,988 pop quizzes make up 30% of your grade. 285 00:16:29,113 --> 00:16:31,657 -Hint, hint. -30%. 286 00:16:31,740 --> 00:16:33,158 See you next week. 287 00:16:33,242 --> 00:16:34,368 [indistinct murmuring] 288 00:16:34,451 --> 00:16:35,661 [Chris exhales tiredly] 289 00:16:39,581 --> 00:16:40,582 Ah, excuse me. 290 00:16:41,500 --> 00:16:44,211 My bad. Thank you. 291 00:16:44,294 --> 00:16:46,338 -Oh! I'm sorry. I'm so sorry. -[chuckles] 292 00:16:46,463 --> 00:16:49,008 That's my fault. I, um… I didn't, uh… 293 00:16:49,133 --> 00:16:50,467 That's… it's my fault. 294 00:16:50,884 --> 00:16:52,302 -Um… -[laughs] 295 00:16:52,386 --> 00:16:53,762 Excuse me. 296 00:16:53,887 --> 00:16:55,180 Excuse me. 297 00:16:57,808 --> 00:16:59,184 All right, let's get settled. 298 00:17:00,019 --> 00:17:01,020 Hey. 299 00:17:02,521 --> 00:17:04,815 Are you in this class also? 300 00:17:04,898 --> 00:17:06,608 Mmm-hmm. Yeah. 301 00:17:07,359 --> 00:17:08,694 Yeah. This… 302 00:17:09,278 --> 00:17:10,279 Nope. 303 00:17:10,362 --> 00:17:13,073 No, I… I was. 304 00:17:15,951 --> 00:17:17,036 [chuckles] 305 00:17:20,539 --> 00:17:23,667 I'm gonna… I'm gonna go now. Sorry for the… 306 00:17:26,045 --> 00:17:27,254 Excuse me. 307 00:17:32,634 --> 00:17:34,720 I don't know, the dude just smells. 308 00:17:34,887 --> 00:17:36,305 That's roommates, man. 309 00:17:36,430 --> 00:17:38,348 Wait, have you asked him about it? 310 00:17:38,432 --> 00:17:40,684 I'm worried he's one of those… hoarders 311 00:17:40,768 --> 00:17:43,479 who leaves half-eaten chicken carcasses under his bed. 312 00:17:43,604 --> 00:17:45,397 Gross. Have you checked? 313 00:17:45,481 --> 00:17:46,899 I'm scared to. 314 00:17:46,982 --> 00:17:49,485 But the smell's so bad though, I'm gonna have to. 315 00:17:49,568 --> 00:17:51,236 Yeah. Anyway, pray for me. 316 00:17:51,320 --> 00:17:53,363 -Yeah. Good luck, man. -[Shep] See you. 317 00:17:53,447 --> 00:17:55,532 -What is he talking about? -Hey, bro, you… 318 00:17:55,616 --> 00:17:56,784 You seem a little dazed. 319 00:17:56,909 --> 00:17:58,619 First month of college getting to you? 320 00:17:59,870 --> 00:18:00,996 I had a vision. 321 00:18:01,121 --> 00:18:02,122 Huh? 322 00:18:02,206 --> 00:18:05,125 -A vision. -What's a vision, Chris? 323 00:18:07,878 --> 00:18:10,380 It was the most beautiful girl that I've ever seen. 324 00:18:10,464 --> 00:18:13,008 -[laughing] -I… Seriously, in my entire life. 325 00:18:13,092 --> 00:18:14,802 -[Colin] Yeah? -Yeah. 326 00:18:14,885 --> 00:18:17,513 You are not usually one to get all flustered about a girl. 327 00:18:17,596 --> 00:18:19,681 I know. But she's, like, angelic, man. 328 00:18:19,765 --> 00:18:23,519 It was like this vision, like, right in front of me. 329 00:18:23,602 --> 00:18:25,437 I gotta see her again. I can't go to class. 330 00:18:25,521 --> 00:18:27,314 -[Colin] Whoa. Whoa. -I gotta see her again! 331 00:18:27,397 --> 00:18:30,400 -Slow… slow your roll, dude. -I'm serious. 332 00:18:30,484 --> 00:18:32,277 There will be plenty of girls, Chris. 333 00:18:33,278 --> 00:18:36,031 Not like this one, man. Not like this one. 334 00:18:37,366 --> 00:18:38,742 [Chris] My brother was right. 335 00:18:38,826 --> 00:18:39,993 I was only a freshman, 336 00:18:40,077 --> 00:18:42,329 and then there would be plenty of girls. 337 00:18:42,412 --> 00:18:45,707 But she was right in front of me. 338 00:18:45,791 --> 00:18:47,000 -Ooh! -Oh, I'm sorry. 339 00:18:47,084 --> 00:18:48,502 -[papers spilling] -I'm so sorry. 340 00:18:48,585 --> 00:18:49,920 I was lost and… 341 00:18:51,171 --> 00:18:52,714 -You. -You. 342 00:18:55,968 --> 00:18:59,513 -[sighs] Safety Patrol. -Yeah. 343 00:18:59,596 --> 00:19:01,265 What do you think? Lame? 344 00:19:01,348 --> 00:19:03,934 No, not… not exactly lame. 345 00:19:04,017 --> 00:19:06,395 But there's no ring to it. 346 00:19:06,478 --> 00:19:08,564 What… It depends what you're trying to say. 347 00:19:08,647 --> 00:19:11,608 Are you trying to say, 348 00:19:11,692 --> 00:19:14,319 "We the Safety Patrol are here to patrol you!" 349 00:19:14,403 --> 00:19:17,990 Or are you trying to say, like, "Yo! What's up, guys?" 350 00:19:18,073 --> 00:19:19,324 "Trying to have a good time, 351 00:19:19,408 --> 00:19:21,326 Safety Buddies is here to get you home safely." 352 00:19:21,410 --> 00:19:22,578 All right. I see your point. 353 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 It's a little too… scary. 354 00:19:24,496 --> 00:19:25,455 Just a tad. 355 00:19:25,539 --> 00:19:27,583 I need people to know how serious this is. 356 00:19:27,666 --> 00:19:29,293 [Chris] Absolutely. I agree with you. 357 00:19:29,376 --> 00:19:32,546 That's why I think maybe if you change it a little bit, 358 00:19:32,629 --> 00:19:34,423 -people might actually… -[Sam] Okay. 359 00:19:34,506 --> 00:19:37,259 …wanna join or use this service. 360 00:19:37,342 --> 00:19:39,511 -Okay. Fair point. Thank you. -Uh… 361 00:19:39,595 --> 00:19:41,096 -These are yours. -[Sam] Yep. 362 00:19:41,180 --> 00:19:44,224 And I'm… I'm Chris Gregory. 363 00:19:44,308 --> 00:19:46,185 -Hi, Chris Gregory. -Hi. 364 00:19:46,310 --> 00:19:48,187 And thank you for your input. 365 00:19:49,146 --> 00:19:51,440 Yeah. Yes. See, aren't you glad you bumped into me? 366 00:19:51,523 --> 00:19:52,524 -Twice. -[Chris] Twice. 367 00:19:52,608 --> 00:19:53,859 -Mmm-hmm. -Yes. 368 00:19:54,484 --> 00:19:56,069 Yeah. Twice. 369 00:19:56,153 --> 00:19:58,906 -Samantha. -Sam. Just Sam. 370 00:19:58,989 --> 00:20:00,824 Sam. Just Sam. Okay. Cool. 371 00:20:00,908 --> 00:20:03,911 Just Sam, today's your lucky day. You just got your first Safety Buddy. 372 00:20:03,994 --> 00:20:04,953 -Really? -[Chris] Yeah. 373 00:20:05,037 --> 00:20:06,121 -You'll join? -Definitely. 374 00:20:06,205 --> 00:20:07,539 I can tell you care about it-- 375 00:20:07,623 --> 00:20:09,708 -I do! Well, great. -That's me. This guy. Great. 376 00:20:09,791 --> 00:20:11,210 You're my first Safety Driver. 377 00:20:12,586 --> 00:20:13,712 -Ah… -[Sam] What? 378 00:20:13,795 --> 00:20:15,380 See, I can't drive. 379 00:20:15,464 --> 00:20:17,758 -You can't drive? -[Chris] Don't have my license. 380 00:20:17,841 --> 00:20:19,593 -Oh. -But I'm getting it. 381 00:20:19,676 --> 00:20:21,428 -Oh? -Yes. And you're gonna help me. 382 00:20:21,511 --> 00:20:22,804 I'm gonna help you? 383 00:20:22,888 --> 00:20:25,140 -Till then, I'll be your ride-along. -My what? 384 00:20:25,224 --> 00:20:26,808 Your buddy in the sides, like… 385 00:20:26,892 --> 00:20:28,894 [imitating siren and speaking into microphone] 386 00:20:28,977 --> 00:20:31,980 Why do I have this feeling like I'm getting conned into something? 387 00:20:32,064 --> 00:20:33,607 Because you are. Absolutely. 388 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 But it's gonna work out. 389 00:20:35,150 --> 00:20:36,568 -Is it? -[Chris] Yes. 390 00:20:36,652 --> 00:20:38,153 And, um… 391 00:20:39,321 --> 00:20:42,741 I mean, it's not really safe for the Safety Buddy 392 00:20:42,824 --> 00:20:44,201 to be so pretty, right? 393 00:20:44,284 --> 00:20:45,494 [chuckles] 394 00:20:45,577 --> 00:20:46,578 [laughs] 395 00:20:46,662 --> 00:20:47,955 Well, okay, then. 396 00:20:48,038 --> 00:20:50,415 Okay, yeah. Well, I… Oh! What's that? 397 00:20:50,499 --> 00:20:51,541 You need me in class? 398 00:20:51,625 --> 00:20:53,377 Ugh. What are you gonna do? 399 00:20:53,460 --> 00:20:54,670 I gotta go. Oh. 400 00:20:54,753 --> 00:20:56,546 Yeah. Maybe, uh, change it. 401 00:20:56,630 --> 00:20:57,756 -[laughs] -[Chris] Yeah. 402 00:21:01,051 --> 00:21:02,135 [Leslie sighs] 403 00:21:03,929 --> 00:21:06,515 -Oh, my goodness. You're here! -[chuckles] 404 00:21:06,598 --> 00:21:07,683 I am. Yeah. 405 00:21:07,766 --> 00:21:09,351 -On your way to… -[Jorge] Seattle. 406 00:21:09,434 --> 00:21:10,769 Seattle. [laughs] 407 00:21:10,852 --> 00:21:13,355 I was just hoping we could get more time to talk. 408 00:21:13,438 --> 00:21:16,108 Well, that would be nice. 409 00:21:16,358 --> 00:21:18,277 I mean, I love my family, 410 00:21:18,402 --> 00:21:22,364 but it's just, they're perfectly content to stay in the same, small town, 411 00:21:22,447 --> 00:21:25,784 and I felt like I needed to get out and see the world a bit 412 00:21:25,867 --> 00:21:28,370 before, you know, I settle down. 413 00:21:28,453 --> 00:21:30,205 It makes perfect sense to me. 414 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 [laughs] 415 00:21:31,748 --> 00:21:35,210 I can't believe you're here. You just… showed up. 416 00:21:35,294 --> 00:21:36,628 I did. I just showed up. 417 00:21:36,753 --> 00:21:38,547 I thought you'd call or something. 418 00:21:38,630 --> 00:21:41,216 Well, would you rather I called instead? 419 00:21:41,300 --> 00:21:42,801 -No. -No? 420 00:21:42,884 --> 00:21:46,221 No. I mean, I love that you… 421 00:21:48,015 --> 00:21:50,267 I mean, you caught me by surprise. [laughs] 422 00:21:50,350 --> 00:21:53,020 [sighs] Can you ask me another question or something 423 00:21:53,103 --> 00:21:56,106 so I can stop blushing like this? 424 00:21:56,189 --> 00:21:57,107 [laughs] 425 00:21:57,441 --> 00:22:00,652 Okay, uh, do you enjoy being a stewardess? 426 00:22:00,777 --> 00:22:02,738 Uh, yes, I do. 427 00:22:02,821 --> 00:22:06,158 It's given me a much-needed sense of independence. 428 00:22:07,075 --> 00:22:09,536 -You feel free. I love that. -[Leslie] Yeah. 429 00:22:09,619 --> 00:22:10,954 For the most part. 430 00:22:11,038 --> 00:22:12,414 For the most part? 431 00:22:12,497 --> 00:22:14,249 I wouldn't have seen any of this 432 00:22:14,333 --> 00:22:15,876 if it wasn't for my job. 433 00:22:15,959 --> 00:22:17,669 What, you mean, like, Seattle? 434 00:22:17,753 --> 00:22:20,922 Yeah. I wouldn't have been able to see Seattle. 435 00:22:21,006 --> 00:22:22,257 [laughs] 436 00:22:22,341 --> 00:22:25,427 I don't know about you, but I prefer a little bit more sunshine. 437 00:22:26,219 --> 00:22:27,387 Me too. 438 00:22:27,471 --> 00:22:28,930 Well, that's good to know. 439 00:22:29,681 --> 00:22:31,391 What time is it? 440 00:22:31,475 --> 00:22:32,809 Oh, my Lord. [laughs] 441 00:22:33,727 --> 00:22:34,978 I have to go. 442 00:22:36,146 --> 00:22:37,272 [coughing] 443 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 Are you all right? 444 00:22:41,443 --> 00:22:43,820 It's just… [clears throat] Yeah. 445 00:22:44,196 --> 00:22:45,655 Are you sure? 446 00:22:45,739 --> 00:22:48,158 It's dust is all. It's over. I'm okay. 447 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 All right. Well… 448 00:22:50,994 --> 00:22:52,829 thank you for… 449 00:22:54,081 --> 00:22:55,999 -[kisses] -…dropping by. 450 00:22:56,083 --> 00:22:57,501 -It's a pleasure. -[sighs] 451 00:22:57,584 --> 00:22:59,628 Yeah. I've got to fly. 452 00:22:59,711 --> 00:23:00,712 Okay. 453 00:23:00,796 --> 00:23:02,881 Literally. All right. 454 00:23:03,632 --> 00:23:04,758 Bye! 455 00:23:05,842 --> 00:23:06,843 [chuckles] 456 00:23:10,180 --> 00:23:12,599 [pop music playing over headphones] 457 00:23:13,225 --> 00:23:15,102 [Sam humming along] 458 00:23:22,567 --> 00:23:23,735 [gasps] 459 00:23:23,819 --> 00:23:27,155 Oh! Wow. How long were you standing there? [laughing] 460 00:23:27,239 --> 00:23:28,657 -I saw, like… -[music stops] 461 00:23:28,740 --> 00:23:29,741 …the entire dance. 462 00:23:29,825 --> 00:23:31,368 -All of it, yeah. -[Sam] Oh. 463 00:23:31,618 --> 00:23:33,578 Yeah, well, I do this thing, 464 00:23:33,662 --> 00:23:34,788 this procrastination thing, 465 00:23:34,871 --> 00:23:36,623 where I have to clean everything 466 00:23:36,706 --> 00:23:38,333 before I can sit down and study. 467 00:23:38,416 --> 00:23:39,709 Sounds like a cool thing. 468 00:23:39,793 --> 00:23:43,004 If you wanna stop by my place when you're done here, that'd be great, 469 00:23:43,088 --> 00:23:44,923 because I could use your service. [laughs] 470 00:23:45,006 --> 00:23:46,675 Let me think about it. Mmm, no. 471 00:23:46,758 --> 00:23:47,676 -[Chris] No? -No. 472 00:23:47,759 --> 00:23:49,386 -[Chris] Didn't think so. -[both laugh] 473 00:23:49,469 --> 00:23:50,428 Hi. 474 00:23:50,512 --> 00:23:53,515 Wow, that is quite the outfit you got on. 475 00:23:53,598 --> 00:23:56,726 Thanks. Thank you. I got this for you. 476 00:23:56,810 --> 00:23:57,644 What? 477 00:23:57,727 --> 00:24:00,021 Your Safety Buddy shirt. We're gonna wear it together. 478 00:24:00,105 --> 00:24:02,190 -My Safety Buddy shirt? -Pretty safe, huh? 479 00:24:02,274 --> 00:24:03,775 [Chris inhales proudly] 480 00:24:03,859 --> 00:24:06,653 -Wow. You are such a nerd. -Yes. Yes, I'm a massive nerd. 481 00:24:06,736 --> 00:24:08,488 -[chuckles] Oh. -[phone ringing] 482 00:24:10,198 --> 00:24:11,116 Ooh, I actually… 483 00:24:11,199 --> 00:24:12,534 -I gotta get this. -[Chris] Cool. 484 00:24:12,617 --> 00:24:14,327 -But call me Saturday. -You got it. 485 00:24:14,411 --> 00:24:15,620 -Bring that. -I'll bring it. 486 00:24:15,704 --> 00:24:17,372 Okay. All right. Enjoy. 487 00:24:17,455 --> 00:24:19,082 [Sam] Hey, Brad. Hey. Yeah. 488 00:24:19,207 --> 00:24:23,211 I was just talking to this freshman who's gonna help me with Safety Buddies. 489 00:24:23,295 --> 00:24:24,296 [Sam chuckles] 490 00:24:25,964 --> 00:24:27,257 [brakes squeaking] 491 00:24:28,675 --> 00:24:29,843 [engine turns off] 492 00:24:31,136 --> 00:24:32,429 [indistinct chatter] 493 00:24:34,431 --> 00:24:35,515 Thank you. 494 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 [Jorge laughs] Thought you said you liked the sunshine. 495 00:24:45,692 --> 00:24:46,735 [Leslie] I did. 496 00:24:46,818 --> 00:24:47,944 -[Jorge] Yeah? -I do. 497 00:24:49,029 --> 00:24:50,739 -Wow. -Are you happy? 498 00:24:50,822 --> 00:24:53,158 [sighs] Happy, yes. 499 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 [sighs, inhales] 500 00:24:55,410 --> 00:24:58,330 Aw, Jorge, I've only got a 10-hour layover. 501 00:24:58,455 --> 00:25:00,248 Well, we better get going then. 502 00:25:00,332 --> 00:25:01,833 I give you Hawaii. 503 00:25:01,917 --> 00:25:03,627 -[birds chirping] -[Leslie sighs] 504 00:25:11,760 --> 00:25:14,095 What do you think? Should we go in? 505 00:25:14,179 --> 00:25:15,513 -Huh? -All right. 506 00:25:21,436 --> 00:25:22,979 -Come on. -[Leslie] Is it cold? 507 00:25:23,063 --> 00:25:25,106 -I'm a little sensitive. -[Jorge] Oh, it's fine. 508 00:25:25,190 --> 00:25:26,816 -[Leslie] Are you sure? -I'm serious. 509 00:25:26,900 --> 00:25:29,069 [Leslie] I'm a little bit sensitive. [screams] 510 00:25:29,152 --> 00:25:30,195 [both laughing] 511 00:25:31,112 --> 00:25:32,447 [Leslie] That's not nice! 512 00:25:34,491 --> 00:25:35,951 That's very not nice. 513 00:25:37,160 --> 00:25:38,411 [Leslie exclaims] 514 00:25:38,495 --> 00:25:41,164 [Jorge] I'm gonna get you! I'm gonna get you! 515 00:25:41,248 --> 00:25:43,416 -[Leslie] You win. You win. -Okay. 516 00:25:43,500 --> 00:25:45,126 [Leslie] You totally win. 517 00:25:46,628 --> 00:25:48,463 Am I in paradise? 518 00:25:48,546 --> 00:25:50,131 [Jorge] No, it's real. 519 00:25:50,215 --> 00:25:52,217 -This doesn't feel real. -[laughs] 520 00:25:53,301 --> 00:25:54,344 [imperceptible] 521 00:25:54,427 --> 00:25:56,054 -[screams] No! -[laughs] 522 00:25:56,137 --> 00:25:57,138 [Leslie exclaims] 523 00:26:02,978 --> 00:26:04,854 [both sighing exhaustedly] 524 00:26:06,231 --> 00:26:07,232 [laughs] 525 00:26:07,315 --> 00:26:08,316 [chuckles] 526 00:26:10,235 --> 00:26:11,319 You're a fish. 527 00:26:11,403 --> 00:26:12,904 Yeah. I love the ocean. 528 00:26:12,988 --> 00:26:15,031 Yeah. I can tell. 529 00:26:15,115 --> 00:26:16,574 [Jorge sighs] 530 00:26:16,658 --> 00:26:18,410 You know a lot about me now. 531 00:26:18,493 --> 00:26:20,078 Tell me some more about you. 532 00:26:20,161 --> 00:26:21,913 More than that I love the ocean 533 00:26:21,997 --> 00:26:23,748 and I find you incredibly beautiful? 534 00:26:23,832 --> 00:26:25,041 Yes. More. 535 00:26:25,125 --> 00:26:26,334 [Jorge laughs] 536 00:26:26,418 --> 00:26:29,546 I work with my family in the rum business, as you know. 537 00:26:29,629 --> 00:26:32,173 We were forced to leave our headquarters in Cuba 538 00:26:32,257 --> 00:26:33,967 when I was in college. 539 00:26:34,050 --> 00:26:36,720 Since then, I've been heading the Puerto Rican operation. 540 00:26:36,803 --> 00:26:37,929 Do you like it? 541 00:26:38,013 --> 00:26:41,182 Heading the Puerto Rican operation or working with my family? 542 00:26:41,266 --> 00:26:42,559 Both. 543 00:26:42,642 --> 00:26:45,186 Well, I like that I get to travel to Puerto Rico. 544 00:26:45,270 --> 00:26:47,355 In regards to working with my family, I… 545 00:26:47,939 --> 00:26:49,607 I haven't known anything else. 546 00:26:50,317 --> 00:26:52,193 But I wouldn't change that. 547 00:26:52,277 --> 00:26:54,863 I love my family. Family's everything to me, 548 00:26:54,946 --> 00:26:58,199 and I'm very proud of the Bolivar Legacy that I'm a part of. 549 00:26:58,283 --> 00:27:00,744 Family is very important to me, too. 550 00:27:01,286 --> 00:27:05,290 -Is it? -I want to have a huge family. 551 00:27:05,373 --> 00:27:08,918 I want to have dozens and dozens of babies. 552 00:27:09,002 --> 00:27:10,795 -Leslie, we just met. -[laughing] 553 00:27:10,879 --> 00:27:12,714 You're talking about babies already. 554 00:27:12,797 --> 00:27:14,132 [both laughing] 555 00:27:15,467 --> 00:27:16,968 [coughing] 556 00:27:18,511 --> 00:27:20,722 I've noticed that you cough a lot. 557 00:27:21,348 --> 00:27:22,307 You did? 558 00:27:22,390 --> 00:27:25,810 Yeah. Well, I noticed it a few times. 559 00:27:25,935 --> 00:27:27,479 Oh, I was hoping you wouldn't. 560 00:27:28,021 --> 00:27:29,022 It's nothing, really. 561 00:27:29,105 --> 00:27:30,231 I was just wondering 562 00:27:30,315 --> 00:27:32,650 if it had anything to do with the scar on your back. 563 00:27:34,527 --> 00:27:36,738 I'm sorry. Was that too personal? 564 00:27:36,821 --> 00:27:38,990 No. No. It's… 565 00:27:39,074 --> 00:27:41,242 You know, maybe it's just one of those things I… 566 00:27:41,910 --> 00:27:43,745 you know, I haven't known any other way. 567 00:27:43,828 --> 00:27:45,372 I don't talk about it much. 568 00:27:45,455 --> 00:27:47,123 At all, really. 569 00:27:48,291 --> 00:27:49,584 Why not? 570 00:27:49,667 --> 00:27:51,544 Maybe it's machismo, I guess. 571 00:27:51,628 --> 00:27:53,380 I don't wanna show my weakness. 572 00:27:53,463 --> 00:27:54,672 Especially with you. 573 00:27:55,173 --> 00:27:57,133 Well, you don't have to worry about that. 574 00:27:57,217 --> 00:27:59,844 I… I know that. I know. 575 00:28:02,347 --> 00:28:04,849 Somehow you make me feel very much at ease. 576 00:28:04,933 --> 00:28:06,101 I hope I do. 577 00:28:09,687 --> 00:28:13,316 I can't believe this day's already over. 578 00:28:14,234 --> 00:28:17,278 -So it was a good surprise. -I don't want it to end. 579 00:28:18,363 --> 00:28:19,447 [Jorge] Neither do I. 580 00:28:19,531 --> 00:28:21,241 [musicians playing music] 581 00:28:21,366 --> 00:28:26,454 Listen, I don't know what's going on, but I just feel so close to you already, 582 00:28:26,538 --> 00:28:29,499 and after hearing everything that happened to you as a child, 583 00:28:29,624 --> 00:28:31,292 and everything that you've been through, 584 00:28:31,376 --> 00:28:33,420 I don't want us to be apart. 585 00:28:34,087 --> 00:28:35,964 What if something happens to you? 586 00:28:36,047 --> 00:28:38,591 -You know what you are? -What? 587 00:28:39,217 --> 00:28:41,010 -A peanut. -What? 588 00:28:41,094 --> 00:28:43,555 The sweetest peanut I've ever laid my eyes on. 589 00:28:44,055 --> 00:28:45,807 -A peanut? -Yeah, my peanut. 590 00:28:45,890 --> 00:28:48,435 And you don't… you don't have to worry about me. 591 00:28:48,518 --> 00:28:50,145 We have plenty of time together. 592 00:28:50,228 --> 00:28:51,604 Do you promise? 593 00:28:52,564 --> 00:28:53,898 I promise. 594 00:29:01,072 --> 00:29:02,907 -[music stops] -[crowd applauds] 595 00:29:04,826 --> 00:29:05,785 Hold on. 596 00:29:06,327 --> 00:29:09,080 Before you leave, just… just one thing? 597 00:29:11,040 --> 00:29:12,584 -Guys. Okay? -[imperceptible] 598 00:29:13,793 --> 00:29:16,212 [music starts playing] 599 00:29:18,506 --> 00:29:23,428 ♪ Today I may not have A thing at all ♪ 600 00:29:26,264 --> 00:29:29,934 ♪ Except for just a dream or two ♪ 601 00:29:30,018 --> 00:29:32,187 [Chris] Yeah, well. You've got to admit… 602 00:29:32,270 --> 00:29:33,104 [Jorge singing] 603 00:29:33,188 --> 00:29:34,731 ♪ But I've got lots of plans ♪ 604 00:29:34,856 --> 00:29:37,108 [Chris] …Jorge had some strong charm. 605 00:29:37,192 --> 00:29:40,111 ♪ And all my tomorrows ♪ 606 00:29:40,195 --> 00:29:41,696 [Chris] I mean, so did I. 607 00:29:41,780 --> 00:29:45,950 I just… I just wish mine was as classy and smooth. 608 00:29:46,034 --> 00:29:48,536 Sorry, man. I'm not going to make it. 609 00:29:48,620 --> 00:29:50,872 What do you mean? What are you doing instead? 610 00:29:50,955 --> 00:29:53,333 I got this Safety Buddies thing. 611 00:29:53,416 --> 00:29:54,501 It's like a… 612 00:29:54,584 --> 00:29:55,919 A what thing? 613 00:29:56,002 --> 00:29:57,253 Safety Buddies. 614 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 I drive people that, like… 615 00:29:58,880 --> 00:30:00,799 They call us and then we drive them back home 616 00:30:00,882 --> 00:30:02,050 from wherever they are. 617 00:30:02,133 --> 00:30:04,552 Um, Chris, you don't drive. 618 00:30:04,636 --> 00:30:06,513 I don't. Thank you for telling me. 619 00:30:06,596 --> 00:30:08,348 It's about that girl, isn't it? 620 00:30:08,431 --> 00:30:10,475 -It's the girl, man. -[Colin] Seriously. 621 00:30:10,558 --> 00:30:11,976 I've never seen you like this. 622 00:30:12,060 --> 00:30:15,313 She's special, man. I can't… I can't explain it. 623 00:30:15,396 --> 00:30:17,982 [sighs] All right. Good luck. 624 00:30:18,066 --> 00:30:20,068 Thank you. All right, man. Cool. 625 00:30:20,151 --> 00:30:22,153 Well, have fun. I love you lots, okay? 626 00:30:22,237 --> 00:30:23,696 Bye. 627 00:30:23,780 --> 00:30:26,282 -Hi. -[hesitating] Hey… Hi. 628 00:30:26,991 --> 00:30:28,660 How long have you been in the door for? 629 00:30:29,077 --> 00:30:31,496 "Love you, man. Have fun. Bye." 630 00:30:31,579 --> 00:30:33,164 -That's it? -Mmm-hmm. 631 00:30:33,248 --> 00:30:34,499 -Cool. -[Sam] Great. 632 00:30:34,582 --> 00:30:35,834 Great! Great. Um… 633 00:30:35,917 --> 00:30:37,293 I'm gonna let you know right now 634 00:30:37,377 --> 00:30:40,255 that it's totally cool to love your brother. So… 635 00:30:40,338 --> 00:30:41,798 Oh, I know. It's okay. Don't worry. 636 00:30:41,923 --> 00:30:43,842 I tell my brother that I love him every day. 637 00:30:43,925 --> 00:30:45,260 That's good that you do that. 638 00:30:45,343 --> 00:30:46,678 -Good for you. -[Sam] Yeah. 639 00:30:46,761 --> 00:30:48,847 Um… You're wearing the shirt. 640 00:30:48,930 --> 00:30:50,682 -Looks great. -Safety Buddies. 641 00:30:50,765 --> 00:30:53,226 [Chris] I feel naked right now, so I'm… 642 00:30:53,309 --> 00:30:54,853 -I'm gonna get changed 'cause… -Okay. 643 00:30:54,936 --> 00:30:56,771 -Oh, I'll go. -[Chris] I'll put mine on now. 644 00:30:56,855 --> 00:30:57,730 [Sam] Okay. 645 00:30:57,814 --> 00:30:59,899 -This is not… Great. Bye. -Hurry up. 646 00:30:59,983 --> 00:31:02,151 -Okay. -[Chris] Bye. Bye. 647 00:31:04,904 --> 00:31:06,030 [sighs] 648 00:31:08,157 --> 00:31:10,577 [muffled] Why are you an idiot? 649 00:31:11,995 --> 00:31:13,538 -For you. -Yep. 650 00:31:13,621 --> 00:31:15,081 [Sam inhales deeply] 651 00:31:15,164 --> 00:31:17,292 -Ooh, I'm scared. -Why? 652 00:31:17,375 --> 00:31:19,794 Because your iPod's, like, the window to your soul? 653 00:31:19,878 --> 00:31:22,130 -Something like that. -Something like that. 654 00:31:22,839 --> 00:31:25,216 Okay, let's see what we got here. 655 00:31:25,300 --> 00:31:27,176 -Oh, no, where are you going? -[groans] 656 00:31:27,260 --> 00:31:28,678 Celine, "My Heart Will Go On." 657 00:31:28,761 --> 00:31:30,305 -[Sam] Yeah. -Absolute classic. 658 00:31:30,388 --> 00:31:32,223 Kelly Clarkson, "Because of You." 659 00:31:32,307 --> 00:31:34,309 -Mmm-hmm. Yeah. -That's a sad one. 660 00:31:34,392 --> 00:31:37,353 John Mayer. Real dreamy. He's handsome. I get it. 661 00:31:37,437 --> 00:31:39,731 -Yeah, he really is. -I get it. He's a handsome fella. 662 00:31:39,814 --> 00:31:41,316 [Chris] Oh… Queen B? 663 00:31:41,399 --> 00:31:42,817 [hums] 664 00:31:42,901 --> 00:31:44,485 Wow, look at those moves. 665 00:31:44,569 --> 00:31:45,695 Strong independent woman. 666 00:31:45,778 --> 00:31:47,071 -[Sam] Mmm-hmm. -Love it. 667 00:31:47,155 --> 00:31:49,365 -[chuckles] -I don't know. Pretty good playlist. 668 00:31:49,449 --> 00:31:50,742 -I like it. -Oh, why, thank you. 669 00:31:50,825 --> 00:31:52,243 Oh, ho… 670 00:31:52,327 --> 00:31:53,953 -[chuckling] -What'd you find? 671 00:31:54,704 --> 00:31:55,622 ♪ You ♪ 672 00:31:55,705 --> 00:31:57,332 -Oh. -[Chris laughing] 673 00:31:57,415 --> 00:31:59,417 -Soulja Boy, "Crank That." -Well, of course. 674 00:31:59,500 --> 00:32:02,921 Ten bucks says you've danced to this song when nobody's looking. 675 00:32:03,004 --> 00:32:04,255 Oh, and you haven't? 676 00:32:04,339 --> 00:32:07,467 I absolutely have. I got a lot of layers you gotta peel back 677 00:32:07,550 --> 00:32:09,010 -to find out who I am. -Is that so? 678 00:32:09,093 --> 00:32:11,012 Got a little bit of this, a little bit of that. 679 00:32:11,095 --> 00:32:12,972 -What is that? -I have no idea at all. 680 00:32:13,056 --> 00:32:14,098 [both laughing] 681 00:32:14,182 --> 00:32:17,226 Okay. [distractedly] Okay. 682 00:32:17,310 --> 00:32:20,229 -"Fairytale Wedding." -Oh! Oops. I forgot that was on there. 683 00:32:20,313 --> 00:32:21,522 Gonna take that back. Yeah. 684 00:32:21,606 --> 00:32:25,443 Okay. I've obviously trespassed onto some childhood dreams. 685 00:32:25,526 --> 00:32:28,696 What? You're telling me that you've never had childhood dreams? 686 00:32:28,780 --> 00:32:32,200 Uh… So, what, does your boyfriend know about it? 687 00:32:32,283 --> 00:32:34,118 [scoffs] My who? 688 00:32:34,202 --> 00:32:36,287 The guy you were on the phone to before. 689 00:32:36,371 --> 00:32:38,581 What was his name? Billy or Boris? 690 00:32:38,665 --> 00:32:41,000 -Brad. Brad. Bradley. Bradley. -Brad. 691 00:32:41,084 --> 00:32:44,921 -Brad. He's not my boyfriend. -Okay. 692 00:32:45,004 --> 00:32:48,967 I mean, I don't know. I… I think that we're dating. 693 00:32:49,050 --> 00:32:50,385 You think? 694 00:32:50,468 --> 00:32:51,970 He's got a lot going on right now, 695 00:32:52,053 --> 00:32:55,890 and I'm finishing my senior year, so we're just keeping things… casual. 696 00:32:55,974 --> 00:32:57,141 -Casual. -Mmm-hmm. 697 00:32:57,225 --> 00:32:59,060 Okay, are they your words or his words? 698 00:32:59,143 --> 00:33:00,186 What do you mean? 699 00:33:01,354 --> 00:33:03,815 -You have a fairytale wedding playlist. -So? 700 00:33:03,898 --> 00:33:05,900 What, you don't have sisters? 701 00:33:05,984 --> 00:33:10,071 I don't know. Maybe it's a girl thing, or a me thing. 702 00:33:10,196 --> 00:33:12,198 I have a very healthy imagination, okay? 703 00:33:12,281 --> 00:33:13,658 Healthy imagination, sure, 704 00:33:13,741 --> 00:33:16,661 but I'm just saying, a fairytale wedding playlist, 705 00:33:16,744 --> 00:33:18,079 boring Brad. 706 00:33:18,162 --> 00:33:19,497 Do they really… 707 00:33:21,040 --> 00:33:22,291 go? 708 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 [both exhaling] 709 00:33:25,586 --> 00:33:27,505 I'm just looking out for you. 710 00:33:32,635 --> 00:33:33,845 [phone ringing] 711 00:33:35,555 --> 00:33:36,764 [Chris] Give me the phone. 712 00:33:36,848 --> 00:33:37,849 Give me the phone. 713 00:33:39,100 --> 00:33:41,769 Hello, Safety Buddies. How can we get you home safely? 714 00:33:41,853 --> 00:33:43,730 Uh-huh, sure. Absolutely, we can be there. 715 00:33:43,813 --> 00:33:46,107 Okay. Great. We'll see you there. 716 00:33:46,190 --> 00:33:47,191 Bye. 717 00:33:47,984 --> 00:33:49,527 [exclaims and laughs] 718 00:33:49,610 --> 00:33:50,611 Let's go! 719 00:33:53,072 --> 00:33:56,659 -[Chris] Hold it in! Pull over. -[Sam] One second. One second! 720 00:33:56,743 --> 00:33:57,994 -[Sam] Okay. -[Chris] Okay. 721 00:33:58,077 --> 00:33:59,912 Oh, there you go. You're on all fours. 722 00:33:59,996 --> 00:34:01,205 -Okay. -[girl groaning] 723 00:34:01,289 --> 00:34:02,415 [Sam] Hold her hair. 724 00:34:02,498 --> 00:34:04,000 -[Chris] Yeah. -[Sam] Yeah. 725 00:34:04,125 --> 00:34:07,378 Okay, look! We made it to the curb, that's an accomplishment. 726 00:34:09,172 --> 00:34:10,339 [gagging] 727 00:34:10,423 --> 00:34:11,424 [Sam exclaiming] Okay! 728 00:34:11,507 --> 00:34:12,550 [girl retching] 729 00:34:12,633 --> 00:34:14,385 Yeah. Okay. 730 00:34:14,469 --> 00:34:16,345 Oh, so brave. Get it out. 731 00:34:16,429 --> 00:34:17,513 -I'm sorry. -[Sam] No. 732 00:34:17,597 --> 00:34:20,141 No, you're so, so, so, so fine. 733 00:34:20,224 --> 00:34:21,934 It's good. Just… just let it out. 734 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 -Let it all out. -Take your time. 735 00:34:24,103 --> 00:34:25,104 [girl vomits] 736 00:34:25,188 --> 00:34:26,397 -[gags] -[girl retching] 737 00:34:26,481 --> 00:34:31,152 I assume this is not casual Brad's idea of a great date night? 738 00:34:31,235 --> 00:34:32,403 Oh, no. Okay. 739 00:34:32,487 --> 00:34:33,988 [upbeat music playing] 740 00:34:34,989 --> 00:34:36,407 -Get in the car. -[Chris retches] 741 00:34:36,491 --> 00:34:38,117 [Sam] Let's get her some water. 742 00:34:39,327 --> 00:34:41,037 [groans] 743 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 -[phone rings] -Oh! [gasps] 744 00:34:43,164 --> 00:34:46,084 Safety Buddies. How can we get you home safely? 745 00:34:46,167 --> 00:34:48,836 Uh, yeah. Yep. We're not too far from there. 746 00:34:48,920 --> 00:34:50,296 We'll see you in a second. 747 00:34:50,379 --> 00:34:52,215 [upbeat music continues playing] 748 00:34:53,591 --> 00:34:56,219 This is totally legit of you guys to be doing this. 749 00:34:56,302 --> 00:34:57,136 [girl groans] 750 00:34:57,220 --> 00:34:58,846 My friends totally bailed on me, 751 00:34:58,930 --> 00:35:01,516 and it woulda been a bummer to crutch all the way home. 752 00:35:01,599 --> 00:35:03,726 Yeah. That would have sucked. No problem. 753 00:35:03,810 --> 00:35:04,852 [girl groans] 754 00:35:04,936 --> 00:35:06,187 [phone ringing] 755 00:35:06,896 --> 00:35:11,192 So, uh, big night studying, huh? 756 00:35:12,568 --> 00:35:14,403 Okay. All right. 757 00:35:14,487 --> 00:35:15,655 Nice. 758 00:35:15,738 --> 00:35:17,782 Um, you know what? Uh, let me take… 759 00:35:17,865 --> 00:35:20,827 No, please. Please. I got it. It's okay. 760 00:35:20,910 --> 00:35:22,453 I got it. I got it. Trust me. 761 00:35:22,537 --> 00:35:23,955 It's fine. Okay? 762 00:35:25,623 --> 00:35:27,792 Wow. No. Yeah. Just this way. 763 00:35:32,630 --> 00:35:34,841 I'm starving. 764 00:35:34,924 --> 00:35:37,885 Ooh. I could totally demolish some nuggets right now. 765 00:35:39,137 --> 00:35:42,306 -Okay. What do you say? -Sure. 766 00:35:42,390 --> 00:35:45,268 -All right. To the nugs! -To the nugs. [chuckles] 767 00:35:45,351 --> 00:35:46,352 [laughs] Let's go. 768 00:35:59,866 --> 00:36:01,325 You love this, don't you? 769 00:36:01,409 --> 00:36:03,244 What? Watching people eat? 770 00:36:03,327 --> 00:36:05,872 No. [chuckles] Helping people. 771 00:36:05,955 --> 00:36:07,999 Your whole face lights up when you do it. 772 00:36:08,082 --> 00:36:11,127 -[chuckles] It does? -Yeah. 100%. 773 00:36:11,252 --> 00:36:13,171 Well, you seem to like it yourself. 774 00:36:13,254 --> 00:36:17,466 And you've actually been a really big help. 775 00:36:17,550 --> 00:36:19,844 I don't know, I'm just happy to be a part, honestly. 776 00:36:21,095 --> 00:36:24,307 So what was, like, the deciding factor for you? 777 00:36:24,390 --> 00:36:27,852 Like, what… what made you know that this was what you wanted to do? 778 00:36:28,686 --> 00:36:29,729 Uh… 779 00:36:30,438 --> 00:36:31,814 Well, um… 780 00:36:32,899 --> 00:36:35,568 It's actually a personal tie for me. 781 00:36:36,235 --> 00:36:38,362 I'll preface it with this. 782 00:36:38,446 --> 00:36:40,448 She's fine, thank God. 783 00:36:41,616 --> 00:36:42,950 But, um… 784 00:36:44,702 --> 00:36:47,997 Two years ago, my mom was almost killed in a car accident. 785 00:36:48,080 --> 00:36:51,042 She was driving to pick me and my brother up from the airport 786 00:36:51,125 --> 00:36:54,879 when some guy coming home from a late night 787 00:36:54,962 --> 00:36:57,423 crossed over the center divider and hit her head-on. 788 00:36:58,382 --> 00:37:00,509 And she went into a coma, 789 00:37:02,053 --> 00:37:04,305 and we didn't know if she was going to make it. 790 00:37:05,473 --> 00:37:06,933 We were sitting there waiting, 791 00:37:07,058 --> 00:37:08,893 and it just felt like forever. 792 00:37:08,976 --> 00:37:10,978 And while I was praying for her to wake up, 793 00:37:11,062 --> 00:37:12,605 I made a deal with the Big Guy 794 00:37:12,688 --> 00:37:14,523 that if she was okay, 795 00:37:15,983 --> 00:37:19,904 then I would do whatever I could to make sure other people stayed safe. 796 00:37:19,987 --> 00:37:21,989 And so, here we are. 797 00:37:22,073 --> 00:37:23,115 [chuckles] 798 00:37:25,993 --> 00:37:27,328 Wow. 799 00:37:30,248 --> 00:37:34,335 That's a… that's a pretty deep layer, Sam. 800 00:37:34,418 --> 00:37:35,461 Hmm. 801 00:37:36,587 --> 00:37:38,172 That is just beautiful. 802 00:37:38,798 --> 00:37:40,383 You two are beautiful. 803 00:37:40,800 --> 00:37:41,801 [both laughing] 804 00:37:41,884 --> 00:37:44,136 [sentimental music playing] 805 00:37:48,432 --> 00:37:49,809 [Chris] Surfer Dude was right. 806 00:37:50,726 --> 00:37:53,938 It is beautiful when you find a cause that you're passionate about. 807 00:37:54,021 --> 00:37:55,648 [Sam] What do you think? 808 00:37:55,731 --> 00:37:58,067 -That's good. -Not in front of her face. 809 00:37:58,150 --> 00:38:01,070 -Over there? -[both laugh] 810 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 [Chris] …or that person that you're really into. 811 00:38:08,661 --> 00:38:10,037 [in disbelief] what? 812 00:38:11,747 --> 00:38:13,291 I didn't know you were coming. 813 00:38:13,374 --> 00:38:14,542 [kissing] 814 00:38:14,625 --> 00:38:15,918 How are you? 815 00:38:16,002 --> 00:38:17,003 [crowd cheering] 816 00:38:20,631 --> 00:38:25,094 You're doing it! Water! Okay, go! Go! Go! Go! 817 00:38:27,471 --> 00:38:28,472 Guinea… 818 00:38:28,556 --> 00:38:30,057 -Try this. -Guinea pig? 819 00:38:32,184 --> 00:38:35,354 [Chris] Person that lights you up, and you would travel anywhere for. 820 00:38:35,438 --> 00:38:36,856 [tires screeching] 821 00:38:36,939 --> 00:38:38,607 [chattering indistinctly] 822 00:38:38,691 --> 00:38:40,985 I'm trying! The car takes itself where it wants to go! 823 00:38:41,068 --> 00:38:41,986 It's not me. 824 00:38:42,069 --> 00:38:43,070 [Chris laughing] 825 00:38:43,154 --> 00:38:44,322 [brakes screeching] 826 00:38:45,906 --> 00:38:49,327 [Chris] That person that helps make life so much sweeter than it already is, 827 00:38:50,202 --> 00:38:54,040 the one that makes the ordinary, extraordinary 828 00:38:55,833 --> 00:38:58,419 and makes you do things you wouldn't normally do 829 00:38:58,502 --> 00:39:00,796 and avoid some of the things 830 00:39:00,880 --> 00:39:02,673 that you're supposed to do. 831 00:39:08,095 --> 00:39:09,221 Dad. 832 00:39:11,223 --> 00:39:12,641 Three C's and a D. 833 00:39:12,725 --> 00:39:14,518 It's not actually what it looks like, 834 00:39:14,602 --> 00:39:15,895 because, um… 835 00:39:15,978 --> 00:39:18,647 You're on the verge of flunking out of your first term. 836 00:39:18,731 --> 00:39:20,107 Flunking's a strong word. 837 00:39:20,191 --> 00:39:22,610 And don't even get me started on your phone bill. 838 00:39:22,693 --> 00:39:26,614 You… you were young and in love once, right, Dad? 839 00:39:26,697 --> 00:39:28,783 -Chris. -I'm just having fun, Dad. 840 00:39:28,866 --> 00:39:31,077 -Hey, I am serious. -So am I. 841 00:39:31,160 --> 00:39:32,953 It's responsible fun. I don't… 842 00:39:33,037 --> 00:39:35,998 Get your grades up or no more support from us. 843 00:39:38,209 --> 00:39:40,378 -You hear me? -[Chris] Yeah. 844 00:39:40,461 --> 00:39:42,463 Loud and clear. Got you. 845 00:39:48,094 --> 00:39:49,428 Papa. 846 00:39:49,512 --> 00:39:51,472 You wanted to see me? 847 00:39:51,555 --> 00:39:52,556 [Don Joaquin] Sit. 848 00:39:56,060 --> 00:39:57,186 [Jorge sighs] 849 00:39:57,561 --> 00:39:58,562 Jorge… 850 00:40:01,941 --> 00:40:03,776 what is going on with you? 851 00:40:05,194 --> 00:40:07,196 Flying all over the place. 852 00:40:08,656 --> 00:40:11,242 -Who is this American girl? -You know her name. 853 00:40:11,325 --> 00:40:14,328 [scoffs] I really don't think this is a good idea. 854 00:40:14,412 --> 00:40:16,872 -You don't think she's worthy. -Of course not. 855 00:40:16,956 --> 00:40:20,000 -She's a gringa. Is that it? -I never said that. 856 00:40:20,084 --> 00:40:22,211 -You don't approve. -Stop putting words in my mouth! 857 00:40:22,294 --> 00:40:24,422 So she's an American. So what? 858 00:40:24,505 --> 00:40:25,548 I went to Stanford! 859 00:40:25,631 --> 00:40:27,591 We live in Miami for heaven's sake-- 860 00:40:27,675 --> 00:40:28,968 [wheezing, coughing] 861 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 [gasping] 862 00:40:41,772 --> 00:40:42,773 Your health. 863 00:40:43,816 --> 00:40:44,817 [clears throat] 864 00:40:44,900 --> 00:40:46,110 Does she know? 865 00:40:47,069 --> 00:40:48,487 [sighs] She knows. 866 00:40:50,531 --> 00:40:52,199 [breeze blowing softly] 867 00:41:04,295 --> 00:41:06,714 -Hi. -Morning. 868 00:41:06,797 --> 00:41:09,091 -Mmm. Am I snoring? -No. 869 00:41:09,175 --> 00:41:10,342 [both laughing] 870 00:41:10,426 --> 00:41:11,552 Am I? 871 00:41:15,222 --> 00:41:16,724 I love you. 872 00:41:16,807 --> 00:41:18,392 [softly] what? 873 00:41:19,185 --> 00:41:20,728 I love every ounce of you. 874 00:41:22,354 --> 00:41:23,814 Me, too. 875 00:41:24,648 --> 00:41:26,734 You know, I've been doing a lot of thinking. 876 00:41:28,819 --> 00:41:30,779 And I wanna spend more time together. 877 00:41:31,197 --> 00:41:32,198 [sighs] 878 00:41:34,200 --> 00:41:37,036 I just wish we lived in the same city. 879 00:41:37,119 --> 00:41:38,871 I mean a lot more time. 880 00:41:43,375 --> 00:41:44,793 -What's that? -What? 881 00:41:46,253 --> 00:41:47,421 What is it? 882 00:41:50,841 --> 00:41:52,134 [both laughing] 883 00:41:54,512 --> 00:41:56,972 -Will you marry me? -Oh, my goodness. 884 00:41:58,015 --> 00:41:59,975 -[Leslie sighs] -Be my wife. 885 00:42:00,893 --> 00:42:02,228 What about your father and your-- 886 00:42:02,311 --> 00:42:03,687 No, this is about us. 887 00:42:04,396 --> 00:42:05,814 I love you. 888 00:42:05,898 --> 00:42:08,275 I don't see my life without you. 889 00:42:10,110 --> 00:42:12,488 So? Please marry me. 890 00:42:13,197 --> 00:42:14,657 [Leslie] Oh, my goodness. 891 00:42:15,908 --> 00:42:17,368 I love you so much. 892 00:42:19,203 --> 00:42:20,412 Yes. 893 00:42:29,588 --> 00:42:31,257 All right, what do you think of this? 894 00:42:32,424 --> 00:42:33,467 "Dear Dad. 895 00:42:33,551 --> 00:42:36,220 I wanna thank you and Mom for giving me the chance to come back 896 00:42:36,303 --> 00:42:37,888 and give it another shot. 897 00:42:37,972 --> 00:42:41,433 I feel like I'm finally getting this college thing right 898 00:42:41,517 --> 00:42:43,894 and I'm taking full advantage of this opportunity." 899 00:42:43,978 --> 00:42:46,063 -[Chris] Miss! Miss! Hi. -Hi. 900 00:42:46,146 --> 00:42:48,816 [Chris] "I'm thankful for how patient you've been over the years…" 901 00:42:48,899 --> 00:42:52,695 "…and that you believed in me even when I didn't believe in myself." 902 00:42:52,778 --> 00:42:53,904 Aw. 903 00:42:54,321 --> 00:42:56,782 "Thank you so much for all of this…" 904 00:42:56,865 --> 00:42:58,576 "…I love you. Chris." 905 00:43:02,079 --> 00:43:04,540 This is code for the new girlfriend, isn't it? 906 00:43:04,623 --> 00:43:05,583 [both laughing] 907 00:43:05,666 --> 00:43:07,585 -Probably. -Yeah. 908 00:43:08,127 --> 00:43:09,128 Aw. 909 00:43:11,589 --> 00:43:12,923 We did good. 910 00:43:14,425 --> 00:43:16,218 [sighs deeply] 911 00:43:18,887 --> 00:43:21,807 -[indistinct chatter] -[phone ringing] 912 00:43:22,349 --> 00:43:24,893 [Chris] Okay, Just Sam, it's the moment of truth. 913 00:43:24,977 --> 00:43:26,979 Yep. It's a big moment. You ready? 914 00:43:27,062 --> 00:43:28,939 [Chris] I'm kind of nervous. 915 00:43:29,023 --> 00:43:30,399 Organ donor? 916 00:43:30,482 --> 00:43:33,110 Yeah, why not? Not gonna need it when I'm gone. 917 00:43:33,193 --> 00:43:35,613 -Yeah, I guess not. -Mr. Chris Gregory! 918 00:43:36,614 --> 00:43:38,365 -That's me. Yes. -That's you. 919 00:43:38,449 --> 00:43:40,618 One second. One second. I'm sorry. 920 00:43:41,285 --> 00:43:42,328 What are you doing? 921 00:43:42,411 --> 00:43:44,580 If I pass, you have to go on a date with me. 922 00:43:44,663 --> 00:43:47,291 -[laughs] What? -Just say yes. Please. 923 00:43:47,374 --> 00:43:48,542 Please. 924 00:43:50,419 --> 00:43:51,420 [Sam] Uh… 925 00:43:51,503 --> 00:43:53,047 -Yes. Yes. -Yes. Yes. 926 00:43:53,130 --> 00:43:54,506 -Yes. Yes! -Yes? 927 00:43:54,590 --> 00:43:56,175 -Yes! Yes. -[DMV official] Lovely. 928 00:43:59,720 --> 00:44:02,848 Wow. You really went all out, huh? 929 00:44:02,931 --> 00:44:04,099 [Chris] Yeah. 930 00:44:04,183 --> 00:44:06,769 I don't know. I figure we got a lot to celebrate. 931 00:44:06,852 --> 00:44:08,812 -My newfound freedom. -Mmm-hmm. 932 00:44:08,896 --> 00:44:11,065 Your almost-graduation. 933 00:44:11,148 --> 00:44:12,399 Yeah. 934 00:44:12,816 --> 00:44:15,319 The fact that this is our first official date. 935 00:44:15,402 --> 00:44:18,322 [chuckles] Yeah. I guess you're right. 936 00:44:18,447 --> 00:44:20,616 The celebrations do warrant the effort. 937 00:44:20,741 --> 00:44:22,701 Yeah. Of course they do. 938 00:44:22,785 --> 00:44:24,328 [Sam] Mmm-hmm. 939 00:44:24,411 --> 00:44:26,997 So… what are you gonna do with your newfound liberation? 940 00:44:27,081 --> 00:44:29,583 You know what? I think I'm… 941 00:44:31,335 --> 00:44:33,796 I'm gonna enjoy this date with you. 942 00:44:33,879 --> 00:44:35,631 [laughs] 943 00:44:35,714 --> 00:44:37,466 I mean in life. 944 00:44:38,050 --> 00:44:38,967 Oh. 945 00:44:39,468 --> 00:44:41,845 Like, you know, have you thought about it? 946 00:44:41,929 --> 00:44:43,847 -About what? -Life. 947 00:44:43,931 --> 00:44:47,393 -Oh. Life. -You know, like, future life. 948 00:44:47,476 --> 00:44:49,269 Oh. No, absolutely not. 949 00:44:49,353 --> 00:44:52,189 -[scoffs] Chris, seriously. -What? 950 00:44:52,272 --> 00:44:54,274 Seriously. Have you thought about it? 951 00:44:54,358 --> 00:44:55,567 I don't know. I just… 952 00:44:55,651 --> 00:44:58,445 I like living in this moment here with you. 953 00:44:58,529 --> 00:45:00,489 I don't want to think ahead or behind. 954 00:45:00,572 --> 00:45:04,118 -You know? -Yeah. I guess. 955 00:45:04,201 --> 00:45:05,661 I… 956 00:45:05,744 --> 00:45:07,371 I do really like helping people. 957 00:45:07,454 --> 00:45:09,498 -[Sam] Mmm-hmm. -I like seeing people happy. 958 00:45:09,581 --> 00:45:10,874 It makes me happy, 959 00:45:10,958 --> 00:45:13,460 so maybe something along the lines of that, you know? 960 00:45:13,544 --> 00:45:14,670 [Sam] Mmm-hmm. 961 00:45:14,753 --> 00:45:17,172 Use these good looks and charm to save the world. 962 00:45:17,256 --> 00:45:18,590 [both laugh] 963 00:45:18,674 --> 00:45:19,675 Wow. 964 00:45:20,175 --> 00:45:22,678 Well, my mom's studying to be a nurse, but… 965 00:45:23,929 --> 00:45:27,474 she's like a really special person. 966 00:45:27,558 --> 00:45:30,477 I… I don't really think that I've got what it takes, 967 00:45:30,561 --> 00:45:33,147 you know, to help people. 968 00:45:33,230 --> 00:45:35,899 I mean, I definitely can't save somebody's life. 969 00:45:35,983 --> 00:45:37,151 I don't know. 970 00:45:38,318 --> 00:45:40,195 You've been a pretty amazing Safety Buddy. 971 00:45:40,279 --> 00:45:41,488 -Oh. -Mmm-hmm. 972 00:45:41,572 --> 00:45:42,406 -Is that so? -Yeah. 973 00:45:42,489 --> 00:45:43,490 -Amazing? -Yeah. 974 00:45:43,574 --> 00:45:45,868 -Chris Gregory's amazing? -Okay, well… Oh, my… 975 00:45:45,951 --> 00:45:47,661 I mean, it comes very naturally to you. 976 00:45:47,744 --> 00:45:49,371 -Oh. So I'm a natural. -Yes. 977 00:45:49,455 --> 00:45:51,248 -I'm naturally amazing. -Oh… 978 00:45:51,331 --> 00:45:53,000 -I'm naturally amazing? -Oh, my gosh. 979 00:45:53,083 --> 00:45:56,044 -You are so annoying. -[chuckling] This is going better 980 00:45:56,128 --> 00:45:57,504 than I thought it was gonna go. 981 00:45:57,588 --> 00:45:59,548 -[Sam laughs] Shut up! -This is great for me. 982 00:45:59,673 --> 00:46:01,633 This is going so well that you might have to 983 00:46:01,717 --> 00:46:04,136 meet my family when they come for the Easter break. 984 00:46:04,595 --> 00:46:06,180 -Oh, yeah? -Yeah. 985 00:46:16,899 --> 00:46:18,817 [slow instrumental music rising] 986 00:47:05,489 --> 00:47:06,490 [Chris] Yo! 987 00:47:06,573 --> 00:47:07,824 [loud cheering] 988 00:47:08,909 --> 00:47:09,952 [Chris] Whoo! 989 00:47:14,456 --> 00:47:16,041 -[Chris] There it is! -[Grace] Get it! 990 00:47:16,124 --> 00:47:17,834 [exclaiming and cheering] 991 00:47:18,460 --> 00:47:20,921 -[Sam] Wow. -[Grace] What is… What's happening? 992 00:47:21,004 --> 00:47:22,256 [Sam] Oh, my gosh. 993 00:47:22,339 --> 00:47:24,341 -[Chris and Colin howl] -What is happening? 994 00:47:24,424 --> 00:47:25,300 [Chris exclaims] 995 00:47:25,384 --> 00:47:27,177 I miss my boys! 996 00:47:27,261 --> 00:47:29,012 Oh, you mean you miss Chris and I 997 00:47:29,096 --> 00:47:31,181 -dominating John and Dad? -[roars] 998 00:47:31,306 --> 00:47:33,267 I wouldn't be too quick to say that, Colin. 999 00:47:33,350 --> 00:47:34,977 All right. I got Old Man Winkle. 1000 00:47:35,060 --> 00:47:36,436 [Sam laughs] 1001 00:47:36,520 --> 00:47:38,313 [chuckles] I got Dad. I got Dad. 1002 00:47:38,397 --> 00:47:39,439 Someone's gonna get hurt. 1003 00:47:39,523 --> 00:47:41,608 [indecipherable shouting] 1004 00:47:41,692 --> 00:47:43,068 [Colin exclaiming] Ooh-hoo-hoo. 1005 00:47:43,151 --> 00:47:44,152 [grunting and exclaiming] 1006 00:47:44,278 --> 00:47:45,529 You sure you can handle this? 1007 00:47:45,612 --> 00:47:47,281 -[exclaiming continues] -I have a brother. 1008 00:47:47,364 --> 00:47:50,075 [Grace] No, I mean Chris. He can be a handful. 1009 00:47:50,158 --> 00:47:51,618 Mmm, I think I can handle it. 1010 00:47:51,702 --> 00:47:53,370 -[Chris] You. -[Colin exclaims] Whoo! 1011 00:47:53,453 --> 00:47:55,414 What's going on with you? Looking thin. 1012 00:47:55,497 --> 00:47:58,750 By the way, guys, uh… take a look at this. 1013 00:48:00,252 --> 00:48:01,878 What is that? 1014 00:48:01,962 --> 00:48:04,256 Oh! You want to see it? Okay. I'm sorry. [chuckling] 1015 00:48:05,924 --> 00:48:07,968 Look. Read it and weep. 1016 00:48:08,051 --> 00:48:09,261 Only took you three years. 1017 00:48:09,344 --> 00:48:10,512 [Chris] Oh, thank you. 1018 00:48:10,596 --> 00:48:12,264 His girlfriend was a big motivation. 1019 00:48:12,347 --> 00:48:14,808 I mean, and I, uh, even survived all the lessons. 1020 00:48:14,891 --> 00:48:16,184 Oh, thanks. Thank you. 1021 00:48:16,268 --> 00:48:17,978 -I'm impressed. -Congratulations. 1022 00:48:18,061 --> 00:48:18,937 Thank you, guys. 1023 00:48:19,021 --> 00:48:20,272 How many times did it take? 1024 00:48:20,355 --> 00:48:22,691 -Actually, only once. -Let's eat. Come on. 1025 00:48:22,774 --> 00:48:24,776 [mockingly] "How many times did it take?" 1026 00:48:24,860 --> 00:48:26,278 [indistinct chatter] 1027 00:48:27,362 --> 00:48:29,281 [soft music playing] 1028 00:48:29,990 --> 00:48:32,159 -Behave yourself, okay? -[Chris] Yeah, of course. 1029 00:48:32,242 --> 00:48:33,452 -Always. -I love you. 1030 00:48:34,786 --> 00:48:36,496 -[Grace] This is for you. -What is this? 1031 00:48:36,580 --> 00:48:38,123 -[Grace] It's a little… -What? No. 1032 00:48:38,206 --> 00:48:40,334 -[Grace] Take it. -[Chris] I don't need your money. 1033 00:48:40,417 --> 00:48:41,585 Thanks, Mom. 1034 00:48:42,252 --> 00:48:44,379 [Colin] Mommy. 1035 00:48:44,463 --> 00:48:45,714 -[Grace] Love you. -You, too. 1036 00:48:45,797 --> 00:48:47,633 -Take care of your brother. -I'll try. 1037 00:48:47,716 --> 00:48:49,092 [laughs] 1038 00:48:50,344 --> 00:48:51,803 [Grace] Drive safely. 1039 00:48:52,596 --> 00:48:54,014 I love you. 1040 00:48:54,097 --> 00:48:55,432 -Bye. -Bye. 1041 00:48:57,309 --> 00:48:59,728 -Lovely meeting you. -Thank you. 1042 00:49:04,149 --> 00:49:05,442 Thanks for everything, Pop. 1043 00:49:07,361 --> 00:49:08,487 I love you. 1044 00:49:10,238 --> 00:49:11,907 -Keep your grades up. -Yeah. 1045 00:49:13,992 --> 00:49:15,118 You hear that? 1046 00:49:15,202 --> 00:49:17,162 -Have fun. -Yes. 1047 00:49:17,245 --> 00:49:18,955 -Not too much fun. -[Chris] Of course not. 1048 00:49:19,039 --> 00:49:20,749 -Be good. -Always. 1049 00:49:20,832 --> 00:49:22,209 Bye. 1050 00:49:22,918 --> 00:49:24,419 -I love you! -I love you more! 1051 00:49:24,503 --> 00:49:25,962 -Love you. -Bye. 1052 00:49:26,046 --> 00:49:27,047 Oh, my gosh. 1053 00:49:28,340 --> 00:49:30,509 Wait! Come back. 1054 00:49:30,592 --> 00:49:32,219 Don't leave me! 1055 00:49:34,846 --> 00:49:36,264 [Chris] That was a very good day. 1056 00:49:45,440 --> 00:49:47,150 [lively music playing] 1057 00:49:54,616 --> 00:49:56,576 [Jorge] I, Jorge Bolivar… 1058 00:49:56,660 --> 00:49:58,537 [Leslie] I, Leslie Folk… 1059 00:49:58,620 --> 00:50:00,330 [Jorge] …take you, Leslie Folk… 1060 00:50:00,789 --> 00:50:03,458 Take you, Jorge Bolivar… 1061 00:50:03,542 --> 00:50:05,252 To be my lawfully wedded wife… 1062 00:50:05,335 --> 00:50:07,087 To be my lawfully wedded husband… 1063 00:50:07,421 --> 00:50:08,964 For better or for worse… 1064 00:50:09,047 --> 00:50:11,258 For better or for worse… 1065 00:50:11,341 --> 00:50:13,385 In sickness and in health… 1066 00:50:14,344 --> 00:50:16,221 In sickness and in health… 1067 00:50:17,180 --> 00:50:18,724 As long as we both shall live. 1068 00:50:20,267 --> 00:50:22,686 As long as we both shall live. 1069 00:50:29,401 --> 00:50:30,694 [applause] 1070 00:50:53,967 --> 00:50:55,093 My wife. 1071 00:50:58,430 --> 00:51:00,474 -My husband. -[chuckles] 1072 00:51:00,557 --> 00:51:02,184 -Cheers. -[exhales deeply] 1073 00:51:02,267 --> 00:51:03,268 [glasses clink] 1074 00:51:06,146 --> 00:51:08,607 -Mmm. -What a day, right? 1075 00:51:08,690 --> 00:51:10,942 -It was bliss. -Yeah. 1076 00:51:12,736 --> 00:51:14,780 I'm sorry your parents weren't here. 1077 00:51:14,863 --> 00:51:18,074 No. Don't be. We don't need the drama. 1078 00:51:20,243 --> 00:51:21,995 Today was about us… 1079 00:51:22,621 --> 00:51:24,206 And our life together. 1080 00:51:25,081 --> 00:51:27,459 They'll fall in love with you just like I did. 1081 00:51:27,542 --> 00:51:29,461 [sighs] Do you promise? 1082 00:51:30,712 --> 00:51:32,422 I promise. 1083 00:51:33,006 --> 00:51:34,883 -My little peanut. -[chuckles] 1084 00:51:40,889 --> 00:51:42,224 Okay. 1085 00:51:43,475 --> 00:51:45,101 Okay. 1086 00:51:45,185 --> 00:51:46,978 -You're doing this? [laughs] -[grunts] 1087 00:51:47,062 --> 00:51:49,731 I think it's about time to start working on those dozens of babies 1088 00:51:49,856 --> 00:51:51,483 -you've been talking about. -[laughing] 1089 00:51:51,566 --> 00:51:52,901 [Leslie exclaims] 1090 00:51:53,485 --> 00:51:55,570 How did I get to be this lucky, huh? 1091 00:51:56,071 --> 00:51:57,656 [exclaims, laughs] 1092 00:51:59,407 --> 00:52:00,575 [growls playfully] 1093 00:52:11,086 --> 00:52:12,838 [Colin] You're almost out of here, Sam. 1094 00:52:12,921 --> 00:52:13,755 Yeah. 1095 00:52:13,839 --> 00:52:15,590 Got any plans after graduation? 1096 00:52:15,674 --> 00:52:18,093 Probably intern at this nonprofit that I like. 1097 00:52:18,176 --> 00:52:20,679 That's right. My girl is smart. 1098 00:52:20,762 --> 00:52:22,514 -[Colin laughs] -Any of that rub off on you? 1099 00:52:22,597 --> 00:52:23,765 -[Colin] Ho, ho! -[Sam laughs] 1100 00:52:23,849 --> 00:52:24,766 Yes, actually. 1101 00:52:24,850 --> 00:52:27,394 I'm thinking about signing up at the local fire department. 1102 00:52:27,477 --> 00:52:29,271 You just want to play with the siren. 1103 00:52:29,354 --> 00:52:31,147 Uh, yeah, 100%. Have you heard that thing? 1104 00:52:31,231 --> 00:52:32,274 [mimicking siren] 1105 00:52:32,399 --> 00:52:34,860 And then, hopefully, some traveling at some point, right? 1106 00:52:34,943 --> 00:52:37,445 -Yeah, traveling would be real nice. -[kisses] 1107 00:52:37,529 --> 00:52:38,864 -I can see it. -Whoa! 1108 00:52:38,947 --> 00:52:42,242 Blue ocean, me and you, a yacht just like this. 1109 00:52:42,325 --> 00:52:43,368 I'm standing here, 1110 00:52:43,451 --> 00:52:45,412 and you're holding me across my chest, 1111 00:52:45,495 --> 00:52:47,497 and there's all these tropical fish. 1112 00:52:47,581 --> 00:52:49,249 -[chuckles] -All this amazing-- 1113 00:52:51,418 --> 00:52:53,962 Ah, ignore him. He does this way too often. 1114 00:52:54,045 --> 00:52:56,381 -Chris, dude. Cut it out. -Yeah, Chris. 1115 00:52:57,173 --> 00:52:59,050 -Chris! -Chris, the joke is over. 1116 00:52:59,551 --> 00:53:01,928 Why isn't he stopping? Chris! What's happening? 1117 00:53:02,012 --> 00:53:03,555 -Chris. -Hey! 1118 00:53:03,638 --> 00:53:04,931 -Chris! -Chris, wake up! 1119 00:53:05,015 --> 00:53:07,100 -Chris! Come on! Hey! -[Shep] Stop kidding around. 1120 00:53:07,183 --> 00:53:08,018 Oh, God. Hey! 1121 00:53:08,101 --> 00:53:09,561 Shep, go grab your car! 1122 00:53:10,437 --> 00:53:11,813 Come on, big guy! 1123 00:53:12,355 --> 00:53:14,149 Come on! Stay with us. 1124 00:53:15,442 --> 00:53:16,818 Okay, come on. 1125 00:53:18,737 --> 00:53:19,696 Chris… 1126 00:53:24,159 --> 00:53:25,201 No. 1127 00:53:39,215 --> 00:53:40,508 [knocking at door] 1128 00:53:42,135 --> 00:53:43,261 Doctor. 1129 00:53:44,679 --> 00:53:47,515 The MRI shows bleeding in the frontal lobe 1130 00:53:47,599 --> 00:53:48,642 of your son's brain. 1131 00:53:48,725 --> 00:53:50,101 There is no sign of trauma, 1132 00:53:50,185 --> 00:53:53,146 so it's possible he may have some type of aneurysm 1133 00:53:53,229 --> 00:53:56,024 or a bleeding arterial venous malformation. 1134 00:53:59,110 --> 00:54:02,197 [Sam crying softly] Please. Please don't leave me. 1135 00:54:03,114 --> 00:54:04,532 I love you so much. 1136 00:54:05,867 --> 00:54:09,037 Please. Please come back to me. 1137 00:54:12,916 --> 00:54:14,042 [sobbing] 1138 00:54:16,127 --> 00:54:18,964 -[Chris murmurs] -Chris? 1139 00:54:19,047 --> 00:54:20,090 -Chris? -[Chris] John… 1140 00:54:20,173 --> 00:54:21,424 [Sam gasps] 1141 00:54:21,508 --> 00:54:23,343 -John. -Chris? 1142 00:54:23,426 --> 00:54:25,011 -You guys. -[Chris groans] 1143 00:54:26,137 --> 00:54:27,973 -Hey. -Chris. 1144 00:54:28,056 --> 00:54:29,391 [Grace] Are you good? 1145 00:54:29,474 --> 00:54:30,767 [breathes deeply] 1146 00:54:31,559 --> 00:54:33,853 I have never felt better, actually. 1147 00:54:33,937 --> 00:54:35,563 [all laughing] 1148 00:54:35,647 --> 00:54:37,357 And that's saying something. 1149 00:54:37,899 --> 00:54:39,609 Yeah, he's better all right. 1150 00:54:40,527 --> 00:54:42,070 We thought we lost you. 1151 00:54:42,153 --> 00:54:44,406 I had this dream 1152 00:54:44,489 --> 00:54:47,701 that I was this caterpillar trapped in a cocoon. 1153 00:54:49,077 --> 00:54:51,121 It was really, really dark inside. 1154 00:54:51,997 --> 00:54:54,791 I kept scratching the cocoon trying to get out, 1155 00:54:54,874 --> 00:54:55,875 but I couldn't get out. 1156 00:54:55,959 --> 00:54:57,085 It's like I was stuck. 1157 00:54:57,168 --> 00:54:58,545 I couldn't move my body. 1158 00:54:58,628 --> 00:55:00,296 I was so scared. 1159 00:55:01,589 --> 00:55:03,925 I didn't think that I was gonna make it out. 1160 00:55:04,759 --> 00:55:07,053 And then I heard your voice. 1161 00:55:07,762 --> 00:55:09,014 [chuckles nervously] 1162 00:55:09,097 --> 00:55:12,350 And I started to see, like a… like a light 1163 00:55:12,434 --> 00:55:14,644 and I started to see the way out… 1164 00:55:16,438 --> 00:55:18,106 And then, 1165 00:55:18,189 --> 00:55:21,860 I realized that I was more than I ever thought I was. 1166 00:55:23,820 --> 00:55:27,365 That I was like this beautiful butterfly. 1167 00:55:29,868 --> 00:55:31,953 And I could just fly. 1168 00:55:32,954 --> 00:55:35,165 Was there a little dog named Toto there, too? 1169 00:55:35,582 --> 00:55:37,667 -[Grace laughs] -A wicked witch? 1170 00:55:38,460 --> 00:55:41,254 Yeah. Yeah, there was, 1171 00:55:41,337 --> 00:55:42,756 and the witch was your wife. 1172 00:55:42,839 --> 00:55:44,424 [all laughing] 1173 00:55:44,507 --> 00:55:47,052 Hey! Your brother just got out of a coma. 1174 00:55:47,135 --> 00:55:48,136 Don't beat him up. 1175 00:55:48,219 --> 00:55:49,471 [laughs] 1176 00:55:49,554 --> 00:55:52,140 Well, I'm just glad that you didn't fly away. 1177 00:55:53,391 --> 00:55:55,560 Me too. [sighs] 1178 00:55:56,728 --> 00:55:58,396 Ooh. Careful. Careful. 1179 00:56:00,482 --> 00:56:03,818 This is actually something that I wanted to ask you. 1180 00:56:05,945 --> 00:56:07,906 [sentimental music playing] 1181 00:56:28,927 --> 00:56:30,512 -Hi. -Hi. 1182 00:56:32,263 --> 00:56:33,306 Dearly beloved, 1183 00:56:33,389 --> 00:56:34,724 we are gathered here today 1184 00:56:34,808 --> 00:56:36,726 to witness this man, Christopher, 1185 00:56:36,810 --> 00:56:38,728 -marry this woman, Sam… -[sighs deeply] 1186 00:56:38,812 --> 00:56:39,771 …in holy matrimony. 1187 00:56:41,815 --> 00:56:43,608 You look amazing. 1188 00:56:44,109 --> 00:56:45,401 You too. 1189 00:56:48,029 --> 00:56:49,197 Chris? 1190 00:56:49,280 --> 00:56:51,074 Huh? Oh, um… 1191 00:56:51,157 --> 00:56:52,158 [clears throat] 1192 00:56:53,952 --> 00:56:54,953 I, Chris, 1193 00:56:56,037 --> 00:56:57,413 take you, Sam, 1194 00:56:58,373 --> 00:57:00,333 to be my lawfully wedded wife. 1195 00:57:03,211 --> 00:57:05,255 And I, Sam, 1196 00:57:05,338 --> 00:57:06,464 take you, Chris, 1197 00:57:06,548 --> 00:57:08,133 to be my husband. 1198 00:57:08,508 --> 00:57:09,551 To have and to hold, 1199 00:57:10,343 --> 00:57:12,053 this day forward… 1200 00:57:12,137 --> 00:57:14,139 [both] …as long as we both shall live. 1201 00:57:14,222 --> 00:57:15,056 [Sam chuckles] 1202 00:57:15,890 --> 00:57:19,686 By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife. 1203 00:57:20,228 --> 00:57:22,272 Chris, you may kiss your bride. 1204 00:57:25,233 --> 00:57:27,485 ♪ Then you took my hand ♪ 1205 00:57:32,824 --> 00:57:35,577 ♪ In that sunlight ♪ 1206 00:57:36,453 --> 00:57:37,912 [imperceptible] 1207 00:57:39,456 --> 00:57:41,666 ♪ In that golden band ♪ 1208 00:57:46,379 --> 00:57:48,882 ♪ In the mirrors in your mind ♪ 1209 00:57:53,678 --> 00:57:57,098 ♪ It shines so bright ♪ 1210 00:58:00,101 --> 00:58:01,352 [Chris] Just like that, 1211 00:58:01,436 --> 00:58:03,771 the future life Sam talked about 1212 00:58:03,855 --> 00:58:05,190 began to come into focus. 1213 00:58:06,566 --> 00:58:07,859 [cheering and applauding] 1214 00:58:36,387 --> 00:58:37,472 [imperceptible] 1215 00:58:47,565 --> 00:58:49,526 [Chris] It wasn't all that different from the life 1216 00:58:49,609 --> 00:58:52,445 that Jorge and Leslie were living years before, 1217 00:58:52,529 --> 00:58:55,990 moving together by similarity, separated by time. 1218 00:59:07,210 --> 00:59:08,962 -[Sam exclaims] -Straightaway. 1219 00:59:09,045 --> 00:59:10,922 Oh! Home sweet home. 1220 00:59:11,005 --> 00:59:12,298 -I got it. -You got it? 1221 00:59:12,382 --> 00:59:13,508 [Sam laughing] 1222 00:59:13,591 --> 00:59:14,842 [Chris] Home sweet home. 1223 00:59:14,926 --> 00:59:16,427 -Look at it. -[Sam] Look at this. 1224 00:59:16,511 --> 00:59:17,512 [Chris] Nice, huh? 1225 00:59:17,595 --> 00:59:18,721 The kitchen. 1226 00:59:18,805 --> 00:59:20,515 -You like it? -Mmm-hmm. I do. 1227 00:59:20,598 --> 00:59:22,225 -Mmm. -Mmm-hmm. 1228 00:59:22,934 --> 00:59:27,313 You know, there are a couple of empty rooms to fill. 1229 00:59:43,538 --> 00:59:45,081 [crickets chirping] 1230 01:00:09,022 --> 01:00:11,816 [Chris] But there were some differences in how our lives played out. 1231 01:00:15,069 --> 01:00:16,571 Painful differences. 1232 01:00:25,955 --> 01:00:27,582 [blow dryer whirring] 1233 01:00:28,833 --> 01:00:30,418 -[gasps] -[whirring stops] 1234 01:00:31,919 --> 01:00:33,421 Did you get the job? 1235 01:00:35,423 --> 01:00:37,175 Oh, I knew you would. 1236 01:00:39,218 --> 01:00:42,180 -I'm so proud of you. -Thank you. Thank you. 1237 01:00:44,599 --> 01:00:47,101 -Do you like the shirt? -Yes. It's a nice shirt. 1238 01:00:47,185 --> 01:00:48,227 -Right? -Yeah. 1239 01:00:48,311 --> 01:00:50,480 I figure we're going to be making the big bucks now, 1240 01:00:50,563 --> 01:00:52,649 so we can make a couple of changes around here, 1241 01:00:52,732 --> 01:00:55,610 maybe starting with a shower I can actually fit in. 1242 01:00:55,693 --> 01:00:58,363 Actually, I think the first thing we should do 1243 01:00:58,488 --> 01:01:01,282 is put some paint in that front bedroom. 1244 01:01:01,366 --> 01:01:02,742 Okay. Yeah. What color? 1245 01:01:02,825 --> 01:01:04,035 Daddy. 1246 01:01:04,118 --> 01:01:05,536 Dad? 1247 01:01:06,412 --> 01:01:07,455 -Mmm-hmm. -Me? 1248 01:01:07,538 --> 01:01:09,207 -Mmm-hmm. Mmm-hmm. -No. 1249 01:01:09,290 --> 01:01:10,291 No. 1250 01:01:10,375 --> 01:01:11,793 -Yeah. Yes. Yes. -No way. 1251 01:01:11,876 --> 01:01:13,336 -Yes. -Yes? 1252 01:01:16,130 --> 01:01:17,465 -What? -Yes. 1253 01:01:17,548 --> 01:01:19,133 [chuckling] No. I can't. 1254 01:01:20,218 --> 01:01:21,552 [whispering] Wow. 1255 01:01:22,220 --> 01:01:24,472 Wow, wow, wow. 1256 01:01:24,555 --> 01:01:26,015 -You? -Mmm-hmm. 1257 01:01:28,393 --> 01:01:30,603 -[chuckles] -I can't believe it. 1258 01:01:30,687 --> 01:01:32,105 I can't believe it. 1259 01:01:32,188 --> 01:01:33,314 It's crazy. 1260 01:01:36,818 --> 01:01:39,278 -I love you. -I love you. 1261 01:01:49,997 --> 01:01:51,207 Is that its… 1262 01:01:51,290 --> 01:01:54,210 N… No. That's the umbilical cord. 1263 01:01:54,293 --> 01:01:56,170 [both laughing] 1264 01:01:56,254 --> 01:01:57,755 Of course it is. 1265 01:02:02,093 --> 01:02:05,054 [doctor] I received your results and I reviewed them, 1266 01:02:05,138 --> 01:02:07,807 and I wish I could give you better news, 1267 01:02:07,890 --> 01:02:09,892 but given your medical history, 1268 01:02:09,976 --> 01:02:11,853 we're not very optimistic. 1269 01:02:13,521 --> 01:02:14,939 I'm sorry. 1270 01:02:15,022 --> 01:02:16,190 [sighs] 1271 01:02:16,274 --> 01:02:19,318 Okay. Well, thank you for your time. 1272 01:02:33,916 --> 01:02:35,460 [sighs deeply] 1273 01:02:41,382 --> 01:02:42,675 You know, it's my fault. 1274 01:02:42,759 --> 01:02:44,510 You never should have married me. 1275 01:02:45,011 --> 01:02:46,137 We don't know that. 1276 01:02:48,139 --> 01:02:49,932 I can't give you what you want. 1277 01:02:50,141 --> 01:02:51,726 I can't give you what you deserve. 1278 01:02:53,644 --> 01:02:54,645 No, my love. 1279 01:02:54,729 --> 01:02:56,397 You said you wanted a big family, 1280 01:02:56,898 --> 01:02:58,733 with dozens and dozens… 1281 01:03:01,152 --> 01:03:02,570 And dozens of babies. 1282 01:03:06,699 --> 01:03:07,909 I failed you. 1283 01:03:11,162 --> 01:03:12,497 Listen to me. 1284 01:03:14,248 --> 01:03:15,750 You're my family. 1285 01:03:16,793 --> 01:03:19,962 You're all I ever wanted, and you're all I need. 1286 01:03:21,547 --> 01:03:24,175 You're the best thing that ever happened to me 1287 01:03:25,009 --> 01:03:28,262 and I wouldn't change any of it. 1288 01:03:32,099 --> 01:03:33,434 I'm sorry. 1289 01:03:35,019 --> 01:03:36,354 I'm so sorry. 1290 01:03:42,443 --> 01:03:44,487 [woman] Everyone, grab your bolster 1291 01:03:44,570 --> 01:03:46,239 and find a comfortable seat. 1292 01:03:48,241 --> 01:03:51,911 Now let's close our eyes, put our hands on our bellies 1293 01:03:52,537 --> 01:03:55,998 and visualize the connection to the life within. 1294 01:04:04,966 --> 01:04:06,717 [both chuckle] 1295 01:04:10,096 --> 01:04:11,389 [kids screaming excitedly] 1296 01:04:11,472 --> 01:04:12,765 [girl] Tío! 1297 01:04:15,184 --> 01:04:16,519 Tío! 1298 01:04:16,602 --> 01:04:19,230 [coughing] 1299 01:04:20,898 --> 01:04:22,400 He's getting worse, isn't he? 1300 01:04:25,069 --> 01:04:27,321 We wanna make the most of every moment. 1301 01:04:33,578 --> 01:04:35,496 [Jorge continues coughing] 1302 01:04:38,040 --> 01:04:39,709 [Jorge] To the Aliento de Vida. 1303 01:04:42,295 --> 01:04:43,462 The breath of life. 1304 01:04:44,505 --> 01:04:46,424 [crowd cheering and applauding] 1305 01:04:53,514 --> 01:04:56,267 We're going to take off. Thank you, guys, for coming. 1306 01:04:56,559 --> 01:04:57,852 -Hey. -[baby cooing] 1307 01:04:57,935 --> 01:04:59,437 He's so perfect. 1308 01:05:00,938 --> 01:05:03,274 -I love you so much. -Mmm. 1309 01:05:03,357 --> 01:05:04,358 [chuckles] 1310 01:05:07,153 --> 01:05:09,280 -Hi. Is that Mom? -Hi, little one. 1311 01:05:11,616 --> 01:05:13,826 [kids whooping] 1312 01:05:17,747 --> 01:05:18,831 [coughing] 1313 01:05:18,915 --> 01:05:21,167 Okay. We should really go back to shore. 1314 01:05:22,418 --> 01:05:24,795 -Hmm? -No. 1315 01:05:25,421 --> 01:05:28,382 -We want you feeling well, my love. -No. No. 1316 01:05:28,466 --> 01:05:30,259 I don't want anybody worrying about me. 1317 01:05:31,886 --> 01:05:34,013 [kids whooping, chattering] 1318 01:05:36,974 --> 01:05:37,934 Tío! 1319 01:05:38,017 --> 01:05:39,352 Tío, come in! 1320 01:05:40,645 --> 01:05:41,896 [gasps] 1321 01:05:41,979 --> 01:05:43,105 [Leslie] Oh! Jorge! 1322 01:05:44,982 --> 01:05:47,944 No. Check his oxygen. Hey, I got you. 1323 01:05:48,277 --> 01:05:50,780 Uncle Jorge is gonna be okay. It's okay. 1324 01:05:52,573 --> 01:05:53,574 It's okay. 1325 01:05:58,704 --> 01:06:00,915 I, uh, have been in touch with the Mayo Clinic. 1326 01:06:00,998 --> 01:06:02,375 I'm making arrangements 1327 01:06:02,458 --> 01:06:04,168 for you to be screened for a transplant. 1328 01:06:05,795 --> 01:06:06,921 A transplant? 1329 01:06:07,046 --> 01:06:10,007 Without new lungs, I don't see him lasting another year. 1330 01:06:10,091 --> 01:06:11,801 Maybe not even another month. 1331 01:06:11,884 --> 01:06:13,344 To qualify for the procedure, 1332 01:06:13,427 --> 01:06:15,346 you need to be sick enough where you need it, 1333 01:06:15,429 --> 01:06:16,681 which you clearly do, 1334 01:06:16,764 --> 01:06:18,849 but healthy enough to survive the procedure. 1335 01:06:19,809 --> 01:06:21,227 Well, that's good. 1336 01:06:21,310 --> 01:06:23,104 [Leslie praying quietly] 1337 01:06:25,940 --> 01:06:27,942 [door opens] 1338 01:06:35,616 --> 01:06:38,369 -I thought you were sleeping. -[Jorge clears throat] No. 1339 01:06:39,996 --> 01:06:41,330 Too many thoughts. 1340 01:06:44,208 --> 01:06:46,168 You should be in bed, my love. 1341 01:06:49,422 --> 01:06:51,716 I have something for you. 1342 01:06:53,009 --> 01:06:55,678 ♪ Happy birthday… ♪ 1343 01:06:56,303 --> 01:06:57,972 ♪ To you… ♪ 1344 01:06:59,515 --> 01:07:04,437 ♪ Happy birthday to you ♪ 1345 01:07:06,647 --> 01:07:11,444 ♪ Happy birthday, dear Peanut ♪ 1346 01:07:11,527 --> 01:07:14,363 Shh. No. It's not for another month. 1347 01:07:17,491 --> 01:07:22,955 ♪ Happy birthday to you ♪ 1348 01:07:24,373 --> 01:07:25,374 Peanut. 1349 01:07:28,669 --> 01:07:30,713 In case, hmm? 1350 01:07:30,796 --> 01:07:33,215 [shushing] 1351 01:07:38,596 --> 01:07:40,181 [crying] 1352 01:07:45,186 --> 01:07:46,812 -Get it, buddy! -[all cheering] 1353 01:07:47,855 --> 01:07:49,982 -[Grace] What is it? -[Colin] What is it? 1354 01:07:50,066 --> 01:07:52,026 -Is that a truck? -[Colin grunts dramatically] 1355 01:07:52,109 --> 01:07:53,527 It's a firetruck. 1356 01:07:53,903 --> 01:07:55,946 Thank you, Uncle John. 1357 01:07:56,489 --> 01:07:57,656 [indistinct chatter] 1358 01:07:57,740 --> 01:07:59,241 [phone ringing] 1359 01:08:02,328 --> 01:08:03,537 [door opens] 1360 01:08:07,625 --> 01:08:08,793 [ringing continues] 1361 01:08:09,293 --> 01:08:10,461 Hello? 1362 01:08:10,711 --> 01:08:11,754 Yes. 1363 01:08:13,089 --> 01:08:14,507 Dr. Keller. 1364 01:08:15,716 --> 01:08:16,759 Tonight? 1365 01:08:19,053 --> 01:08:21,555 Oh, yes, yes. I… I can arrange that. 1366 01:08:21,889 --> 01:08:23,557 All right. Well, I'll call you. 1367 01:08:23,641 --> 01:08:25,684 Thank you. Thank you very much. 1368 01:08:25,768 --> 01:08:27,186 -[phone beeps] -Oh, my Lord. 1369 01:08:27,269 --> 01:08:28,395 [receiver clicks] 1370 01:08:30,898 --> 01:08:32,358 You're not gonna believe this. 1371 01:08:33,901 --> 01:08:35,611 They have a donor for you. 1372 01:08:36,987 --> 01:08:38,697 Jorge, are you all right? 1373 01:08:39,573 --> 01:08:41,200 Because we need to get you to the clinic 1374 01:08:41,283 --> 01:08:42,660 as soon as possible. 1375 01:08:43,577 --> 01:08:44,703 Come here. 1376 01:08:46,622 --> 01:08:50,084 [weakly] I've lived a good life, haven't I? 1377 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 What are you saying? 1378 01:08:51,627 --> 01:08:53,963 This doesn't make any sense. 1379 01:08:54,380 --> 01:08:56,715 It should go to someone younger. 1380 01:08:56,799 --> 01:08:58,717 Just please stop. 1381 01:08:58,801 --> 01:09:00,845 Someone more deserving. 1382 01:09:01,554 --> 01:09:03,556 I love my life. 1383 01:09:04,014 --> 01:09:06,433 I've been blessed and had so… 1384 01:09:07,101 --> 01:09:08,394 I've had so much. 1385 01:09:08,477 --> 01:09:10,980 [hesitates] 1386 01:09:11,063 --> 01:09:13,566 I've had you, my family. 1387 01:09:14,525 --> 01:09:18,028 Maybe we should go on to the… [imperceptible] 1388 01:09:18,404 --> 01:09:20,489 Let whatever happens happen. 1389 01:09:20,573 --> 01:09:23,200 My darling, this is your chance 1390 01:09:23,284 --> 01:09:25,411 to finally breathe again, 1391 01:09:25,494 --> 01:09:28,539 and I'm right here, by your side. 1392 01:09:29,331 --> 01:09:31,500 But you will need to fight again. 1393 01:09:31,584 --> 01:09:34,253 And if you don't fight for yourself, 1394 01:09:34,628 --> 01:09:37,673 I need you to fight for me. 1395 01:09:40,342 --> 01:09:41,510 We can do this. 1396 01:09:44,638 --> 01:09:46,640 [Leslie] That's it. That's it. 1397 01:09:46,724 --> 01:09:49,768 -Okay. All right. -[Jorge grunts weakly] 1398 01:09:49,852 --> 01:09:51,020 Thank you. 1399 01:09:54,940 --> 01:09:58,694 So, Dr. Keller is on his way to get the lungs. 1400 01:09:59,195 --> 01:10:02,156 You make it sound like UPS delivery service. 1401 01:10:02,239 --> 01:10:03,240 [Leslie chuckles] 1402 01:10:05,701 --> 01:10:09,121 You know, this reminds me of the first time we met. 1403 01:10:12,208 --> 01:10:14,627 I'd feel a lot better if you'd hold my hand. 1404 01:10:17,880 --> 01:10:19,465 Always a charmer. 1405 01:10:20,549 --> 01:10:21,884 It worked. 1406 01:10:22,801 --> 01:10:24,511 I got you. 1407 01:10:24,970 --> 01:10:26,972 You don't waste time, do you? 1408 01:10:29,308 --> 01:10:31,227 I don't have time to waste. 1409 01:10:40,110 --> 01:10:41,820 Not your first rodeo. 1410 01:10:41,904 --> 01:10:45,282 No, but hopefully my last. 1411 01:10:56,293 --> 01:10:58,254 This is as far as we can go. 1412 01:11:07,805 --> 01:11:11,350 This will be right here, when you get back. 1413 01:11:12,601 --> 01:11:14,478 -Okay. -You be brave. 1414 01:11:16,105 --> 01:11:17,398 Okay? 1415 01:11:18,190 --> 01:11:19,608 Okay. 1416 01:11:19,692 --> 01:11:22,236 You be brave. [sobs] 1417 01:11:30,244 --> 01:11:31,662 [retches] 1418 01:11:37,543 --> 01:11:39,169 Who are these people? 1419 01:11:40,462 --> 01:11:43,382 Families of people waiting for transplants. 1420 01:11:45,426 --> 01:11:46,885 They've got nowhere to go? 1421 01:11:48,554 --> 01:11:49,638 No. 1422 01:11:51,432 --> 01:11:52,558 [Leslie sighs] 1423 01:11:55,227 --> 01:11:57,229 [boy] I hope it's not too hard. 1424 01:11:57,313 --> 01:11:59,857 -Someone's home. -Daddy. 1425 01:12:03,402 --> 01:12:05,195 You're looking at the new lieutenant. 1426 01:12:05,279 --> 01:12:06,905 -Really? -Mmm-hmm. 1427 01:12:06,989 --> 01:12:09,199 -[gasps] Do you hear that? -Daddy! 1428 01:12:09,283 --> 01:12:12,411 -[Sam] That's amazing. -[Chris] Thank you. Thank you. 1429 01:12:12,494 --> 01:12:14,163 -Firetruck. -Yes. 1430 01:12:14,246 --> 01:12:16,582 Wow. Look at this. This is art. 1431 01:12:16,665 --> 01:12:18,751 -This is amazing. -It's not a firetruck. 1432 01:12:18,834 --> 01:12:20,502 It's not a firetruck. You're right. 1433 01:12:20,586 --> 01:12:22,171 I'm going to go run his bath. 1434 01:12:22,254 --> 01:12:23,547 Okay. 1435 01:12:24,340 --> 01:12:27,009 -I'm so proud of you. Hmm? -Thank you. 1436 01:12:27,593 --> 01:12:29,470 [Chris speaks indistinctly] 1437 01:12:29,553 --> 01:12:30,888 Hey? 1438 01:12:30,971 --> 01:12:32,556 I want to look at you. 1439 01:12:32,639 --> 01:12:34,600 [grunts] Come here. 1440 01:12:36,268 --> 01:12:37,686 I love firetrucks. 1441 01:12:37,770 --> 01:12:40,147 Yeah. I love firetrucks, too, huh? 1442 01:12:41,273 --> 01:12:43,067 [both chuckle] 1443 01:12:43,150 --> 01:12:45,027 Don't you dare say it. 1444 01:12:45,110 --> 01:12:46,528 [whispers] I won't say it. 1445 01:12:46,612 --> 01:12:48,155 -Say it. -Say it? 1446 01:12:48,238 --> 01:12:49,531 -Yeah. -Firetruck. 1447 01:12:49,615 --> 01:12:51,283 -Oh! -[both chuckle] 1448 01:12:58,707 --> 01:13:00,292 [Chris] So here's the thing… 1449 01:13:03,128 --> 01:13:05,631 That's not what really happened. 1450 01:13:07,299 --> 01:13:08,967 [deep breathing] 1451 01:13:11,845 --> 01:13:13,389 It would have been nice. 1452 01:13:15,057 --> 01:13:16,683 It would have been more than nice. 1453 01:13:20,270 --> 01:13:21,563 The perfect wife… 1454 01:13:24,400 --> 01:13:25,901 Perfect family… 1455 01:13:28,278 --> 01:13:29,655 All I could ever want. 1456 01:13:32,157 --> 01:13:33,325 And more. 1457 01:13:41,667 --> 01:13:44,253 But it turns out, life had something else in store for me. 1458 01:13:52,928 --> 01:13:54,471 [wind howling] 1459 01:14:01,103 --> 01:14:02,479 [imperceptible] 1460 01:14:36,555 --> 01:14:39,224 [MRI machine whirring] 1461 01:14:39,308 --> 01:14:42,019 [Chris] They ran every test you can imagine on me… 1462 01:14:43,312 --> 01:14:45,481 CT, MRI, 1463 01:14:45,564 --> 01:14:48,817 blood, oxygen levels, the works, 1464 01:14:49,401 --> 01:14:51,069 and everything seemed to be fine 1465 01:14:51,487 --> 01:14:53,739 except for one little thing. 1466 01:14:53,822 --> 01:14:55,032 [knocking at door] 1467 01:14:56,533 --> 01:14:57,534 Doctor… 1468 01:14:59,036 --> 01:15:03,207 The MRI shows bleeding in the frontal lobe of your son's brain. 1469 01:15:03,290 --> 01:15:04,708 There is no sign of trauma, 1470 01:15:04,791 --> 01:15:07,711 so it's possible he may have some type of aneurysm, 1471 01:15:07,794 --> 01:15:10,589 or a bleeding arterial venous malformation. 1472 01:15:10,964 --> 01:15:12,466 English, please. 1473 01:15:12,799 --> 01:15:16,094 It's basically a leaking blood vessel. 1474 01:15:18,430 --> 01:15:20,474 So what's next? 1475 01:15:20,557 --> 01:15:23,727 We're planning to drain some fluid and relieve the pressure on his brain. 1476 01:15:23,810 --> 01:15:26,522 I don't understand. He was perfectly healthy. 1477 01:15:26,605 --> 01:15:28,315 We just saw him last week. 1478 01:15:28,398 --> 01:15:30,317 About two percent of the population 1479 01:15:30,400 --> 01:15:32,861 have this kind of issue and never even know it. 1480 01:15:32,945 --> 01:15:36,073 Even if it leaks, it's not necessarily fatal. 1481 01:15:37,449 --> 01:15:39,034 Most of the time, it isn't. 1482 01:15:39,117 --> 01:15:40,827 What do you mean, most of the time? 1483 01:15:40,911 --> 01:15:43,038 He just looks like he's sleeping. 1484 01:15:43,413 --> 01:15:44,915 We'll know more in the morning. 1485 01:15:44,998 --> 01:15:47,334 In the meantime, you should all get some rest. 1486 01:15:47,417 --> 01:15:49,127 There's a hotel down the street. 1487 01:15:52,047 --> 01:15:53,131 [door opens] 1488 01:15:55,634 --> 01:15:56,802 [door closes] 1489 01:15:59,096 --> 01:16:01,431 Chris, listen to me. 1490 01:16:01,515 --> 01:16:02,599 It's Dad. 1491 01:16:05,102 --> 01:16:06,645 I love you, son. 1492 01:16:08,981 --> 01:16:11,400 Put your hand in God's hand. 1493 01:16:11,608 --> 01:16:12,609 Okay? 1494 01:16:13,360 --> 01:16:15,404 Put your hand in God's hand. 1495 01:16:43,265 --> 01:16:45,475 -[Eric] Good morning. -[Dr. Porter] Good morning. 1496 01:16:45,559 --> 01:16:46,977 We should talk. 1497 01:17:03,327 --> 01:17:05,078 Christopher's condition 1498 01:17:05,162 --> 01:17:07,623 has seriously deteriorated overnight. 1499 01:17:10,334 --> 01:17:12,419 I'm afraid there's no other way to say this. 1500 01:17:13,712 --> 01:17:14,796 This is death. 1501 01:17:15,839 --> 01:17:18,675 We have to do one last test on him 1502 01:17:18,759 --> 01:17:21,219 to verify that he is brain-dead. 1503 01:17:24,097 --> 01:17:26,183 Then we'll take him off all of the machines. 1504 01:17:28,226 --> 01:17:29,770 [crying] 1505 01:17:31,980 --> 01:17:33,315 [Dr. Porter] I'm so sorry. 1506 01:17:34,900 --> 01:17:36,443 [sobbing] 1507 01:17:39,988 --> 01:17:41,615 [crying] 1508 01:17:46,703 --> 01:17:49,331 [Grace] Can we wait until his brother John gets here? 1509 01:17:49,998 --> 01:17:51,375 [Dr. Porter] Yes, of course. 1510 01:17:54,002 --> 01:17:55,837 We can wait until you are ready. 1511 01:17:58,382 --> 01:18:00,175 [crying] 1512 01:18:06,348 --> 01:18:07,182 [door opens] 1513 01:18:11,561 --> 01:18:12,813 [door closes] 1514 01:18:28,328 --> 01:18:30,372 We can't actually allow for this. 1515 01:18:31,623 --> 01:18:35,877 They're going to give parts of him away, like a junked car? 1516 01:18:36,795 --> 01:18:38,755 -Honey… -No, I'm not okay with this. 1517 01:18:39,214 --> 01:18:41,133 Mom, you can't agree to this. Can you? 1518 01:18:41,216 --> 01:18:42,676 It's what he wanted. 1519 01:18:48,807 --> 01:18:49,850 [door opens] 1520 01:18:51,893 --> 01:18:53,061 [door closes] 1521 01:19:00,193 --> 01:19:01,236 [grunts] 1522 01:19:05,407 --> 01:19:06,700 [grunts frustratedly] 1523 01:19:32,142 --> 01:19:33,977 Hey, big little brother. 1524 01:19:36,646 --> 01:19:39,065 Usually every time we're alone, 1525 01:19:39,608 --> 01:19:41,151 you do most of the talking. 1526 01:19:43,737 --> 01:19:45,530 I'm not used to this. 1527 01:19:47,157 --> 01:19:49,826 Where's your wisecracks jokes when I need them, huh? 1528 01:19:51,369 --> 01:19:55,665 I know I give you a hard time [sniffs] most of the time. 1529 01:19:57,375 --> 01:20:00,587 "Work harder. Study stronger." 1530 01:20:02,506 --> 01:20:04,382 What does that even matter now, huh? 1531 01:20:10,680 --> 01:20:12,015 I'm sorry 1532 01:20:13,600 --> 01:20:15,268 for so many things. 1533 01:20:18,063 --> 01:20:19,105 You know it's… 1534 01:20:19,648 --> 01:20:21,525 You know it's because I love you… 1535 01:20:22,400 --> 01:20:23,485 I… 1536 01:20:25,028 --> 01:20:26,029 Chris? 1537 01:20:28,198 --> 01:20:29,574 I need you to hear me. 1538 01:20:31,743 --> 01:20:33,036 Look, I love you. 1539 01:20:36,873 --> 01:20:38,500 And I'm proud, 1540 01:20:40,001 --> 01:20:42,045 proud to be your big brother. 1541 01:20:45,590 --> 01:20:47,008 [sniffles] Bye, buddy. 1542 01:20:59,521 --> 01:21:01,106 [Dr. Porter] Mr. Gregory, 1543 01:21:01,189 --> 01:21:03,733 there are planes flying all over the country tonight 1544 01:21:03,817 --> 01:21:05,402 because of your boy. 1545 01:21:05,986 --> 01:21:07,904 We have matches for all the abdominal 1546 01:21:07,988 --> 01:21:10,031 and thoracic organs, 1547 01:21:10,115 --> 01:21:12,200 heart, lungs, 1548 01:21:12,284 --> 01:21:14,411 liver, pancreas, 1549 01:21:14,494 --> 01:21:16,663 kidneys, and eyes. 1550 01:21:17,455 --> 01:21:20,208 Your son is saving five lives. 1551 01:21:20,750 --> 01:21:22,085 Will we, um… 1552 01:21:24,129 --> 01:21:25,964 Will we ever find out who they are? 1553 01:21:27,966 --> 01:21:29,175 [Dr. Porter] Maybe someday. 1554 01:21:30,677 --> 01:21:32,262 Who knows? 1555 01:21:32,345 --> 01:21:33,847 Maybe you'll get a letter, 1556 01:21:35,140 --> 01:21:36,474 maybe not. 1557 01:21:38,643 --> 01:21:40,770 Sometimes folks write. 1558 01:21:40,854 --> 01:21:42,689 Sometimes families meet. 1559 01:21:44,900 --> 01:21:46,192 It isn't easy. 1560 01:21:47,152 --> 01:21:48,612 But it can happen. 1561 01:21:49,321 --> 01:21:50,947 Only through the agency, though. 1562 01:21:51,031 --> 01:21:53,199 No names or addresses are shared. 1563 01:21:53,283 --> 01:21:55,911 Just general age, sex and location. 1564 01:21:57,078 --> 01:21:58,914 But I wouldn't expect too much. 1565 01:21:59,497 --> 01:22:01,750 They've all been fighting their own battles. 1566 01:22:04,294 --> 01:22:05,629 Thank you. 1567 01:22:08,465 --> 01:22:09,799 Thank you. 1568 01:22:12,218 --> 01:22:13,803 [sobbing] 1569 01:22:20,644 --> 01:22:21,937 [door opens] 1570 01:22:23,855 --> 01:22:25,607 -[door closes] -[continues sobbing] 1571 01:22:52,592 --> 01:22:54,094 Thank you so much for being here. 1572 01:22:55,095 --> 01:22:56,471 [clears throat] 1573 01:22:56,554 --> 01:22:59,933 My family and I appreciate your prayers for Chris. 1574 01:23:00,600 --> 01:23:02,435 If there's anything you could do for us, 1575 01:23:02,519 --> 01:23:03,645 it's, um, 1576 01:23:04,437 --> 01:23:05,772 it's this. 1577 01:23:12,487 --> 01:23:14,197 Before you go to sleep tonight… 1578 01:23:17,033 --> 01:23:19,577 please call someone you love and tell them. 1579 01:23:24,249 --> 01:23:25,291 Call a friend, 1580 01:23:27,460 --> 01:23:29,963 or a relative you haven't talked to in a while… 1581 01:23:35,844 --> 01:23:37,637 [cries softly] 1582 01:23:44,894 --> 01:23:46,646 Not to ask them about their grades, 1583 01:23:46,730 --> 01:23:48,356 or their cell phone bill. 1584 01:23:53,653 --> 01:23:54,988 Just tell them 1585 01:23:56,656 --> 01:23:57,991 how much you love them. 1586 01:24:01,327 --> 01:24:02,871 Thank you all for coming. 1587 01:24:03,496 --> 01:24:05,707 Thank you. [sniffles] 1588 01:24:10,837 --> 01:24:12,213 [crying softly] 1589 01:24:26,853 --> 01:24:28,980 [breathing shakily] 1590 01:24:37,280 --> 01:24:38,656 I'm alive. 1591 01:24:42,368 --> 01:24:43,661 I'm alive. 1592 01:24:47,373 --> 01:24:49,042 I'm alive. 1593 01:24:49,125 --> 01:24:51,628 [laughing] 1594 01:24:51,711 --> 01:24:54,631 Who's in here breathing for me? 1595 01:24:55,256 --> 01:24:57,801 An angel. That's all we know. 1596 01:25:02,639 --> 01:25:03,932 [breathes deeply] 1597 01:25:04,766 --> 01:25:06,142 [both laugh] 1598 01:25:30,458 --> 01:25:32,585 [soft music playing] 1599 01:25:46,057 --> 01:25:48,017 ♪ Called your name ♪ 1600 01:25:49,352 --> 01:25:52,564 ♪ And said go ♪ 1601 01:25:54,732 --> 01:25:58,069 ♪ We'll stay, you go ♪ 1602 01:25:59,821 --> 01:26:01,906 ♪ You lie to stay ♪ 1603 01:26:03,449 --> 01:26:07,078 ♪ Let you go ♪ 1604 01:26:09,122 --> 01:26:11,708 ♪ Crosswinds blow ♪ 1605 01:26:12,542 --> 01:26:17,380 ♪ How will you know? ♪ 1606 01:26:19,465 --> 01:26:23,136 The souls of the righteous are in the hand of God 1607 01:26:24,220 --> 01:26:26,222 and no torment shall touch them. 1608 01:26:28,391 --> 01:26:32,812 In the eyes of the foolish, they seem to have died, 1609 01:26:33,521 --> 01:26:37,108 their departure thought to be an affliction, 1610 01:26:37,692 --> 01:26:39,819 and they're going from us to be their destruction, 1611 01:26:39,903 --> 01:26:42,363 but they are at peace. 1612 01:26:42,447 --> 01:26:43,615 [both crying] 1613 01:26:45,658 --> 01:26:46,910 For though, 1614 01:26:46,993 --> 01:26:48,995 in the sight of men, they were punished, 1615 01:26:49,078 --> 01:26:51,372 their hope is full of immortality. 1616 01:26:51,998 --> 01:26:54,334 ♪ You lie to stay ♪ 1617 01:26:55,501 --> 01:26:58,671 ♪ Let you go ♪ 1618 01:27:00,715 --> 01:27:04,302 ♪ You stay then go ♪ 1619 01:27:06,054 --> 01:27:10,433 ♪ Keep coming back ♪ 1620 01:27:11,351 --> 01:27:14,229 I will always love you. 1621 01:27:14,938 --> 01:27:17,690 ♪ The past is gone ♪ 1622 01:27:17,941 --> 01:27:23,029 ♪ And now it's time ♪ 1623 01:27:26,658 --> 01:27:29,494 ♪ That I realize ♪ 1624 01:27:33,456 --> 01:27:36,334 ♪ You are turning in two ♪ 1625 01:28:10,952 --> 01:28:12,704 [indistinct conversation] 1626 01:28:18,501 --> 01:28:19,377 Oh. 1627 01:28:19,460 --> 01:28:21,212 The nurses are calling him Superman. 1628 01:28:21,713 --> 01:28:23,631 No one can believe how well you're recovering. 1629 01:28:23,715 --> 01:28:25,466 I feel half my age, Doctor. 1630 01:28:26,592 --> 01:28:28,219 Who… Who was he? 1631 01:28:28,303 --> 01:28:31,097 I can't release that, uh, kind of information. 1632 01:28:31,180 --> 01:28:33,516 We need to know. Please. 1633 01:28:34,600 --> 01:28:37,103 I will check with the organ agency 1634 01:28:37,186 --> 01:28:38,813 and see what they'll release. 1635 01:28:38,896 --> 01:28:41,482 But, uh, I think we should get you home first. 1636 01:28:44,277 --> 01:28:45,778 [chuckles] 1637 01:28:48,948 --> 01:28:51,284 -Thank you. -[doctor] You're welcome. 1638 01:29:15,141 --> 01:29:16,809 It's handwritten and, uh, 1639 01:29:17,226 --> 01:29:19,812 they blacked out his name and his signature. 1640 01:29:20,730 --> 01:29:21,814 Read it. 1641 01:29:28,780 --> 01:29:31,032 "To whoever and his family, 1642 01:29:31,115 --> 01:29:33,701 I understand I'm the recipient of a gift 1643 01:29:34,660 --> 01:29:37,580 from a relative of yours that is beyond repayment." 1644 01:29:41,584 --> 01:29:44,629 "I cannot imagine the grief caused by your loss, 1645 01:29:45,296 --> 01:29:47,590 and there are no words anyone can say or write 1646 01:29:47,673 --> 01:29:50,760 to extinguish that pain." 1647 01:29:53,763 --> 01:29:55,389 "Nevertheless, 1648 01:29:55,473 --> 01:29:57,683 you've shared with me the grandest gift 1649 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 I will ever receive." 1650 01:30:01,104 --> 01:30:02,438 "The gift of life." 1651 01:30:12,865 --> 01:30:14,242 [sobs softly] 1652 01:30:36,597 --> 01:30:37,932 [Eric] Grace. 1653 01:30:38,015 --> 01:30:39,225 Honey, come here. 1654 01:30:40,852 --> 01:30:41,978 What? 1655 01:30:42,562 --> 01:30:43,729 Um… 1656 01:30:44,814 --> 01:30:46,357 They gave Christopher a name. 1657 01:30:47,316 --> 01:30:48,484 What is it? 1658 01:30:49,569 --> 01:30:50,653 Gabriel… 1659 01:30:52,947 --> 01:30:55,741 The archangel of new life and incarnation. 1660 01:30:56,534 --> 01:30:57,785 Our boy, 1661 01:30:58,828 --> 01:31:00,163 their angel, 1662 01:31:01,038 --> 01:31:02,081 Gabriel. 1663 01:31:35,031 --> 01:31:38,576 [sighs] Gabriel was their 19-year-old son, Christopher. 1664 01:31:39,827 --> 01:31:42,038 He was in love with a girl named Sam. 1665 01:31:45,541 --> 01:31:49,253 The parents lost their son, and she lost her love. 1666 01:31:52,548 --> 01:31:54,550 He was just a boy, you know. 1667 01:31:58,888 --> 01:32:00,389 He was just a boy. 1668 01:32:12,235 --> 01:32:13,486 [sighs deeply] 1669 01:33:32,565 --> 01:33:35,109 -[Sam cries softly] -[Jorge sighs] 1670 01:33:42,199 --> 01:33:43,242 Chris is here. 1671 01:33:44,368 --> 01:33:45,494 He's with me. 1672 01:33:57,840 --> 01:33:59,425 I'm gonna take good care of him. 1673 01:33:59,967 --> 01:34:01,052 Thank you. 1674 01:34:07,933 --> 01:34:09,560 -Hi. I'm Grace. -Hi. 1675 01:34:09,643 --> 01:34:11,103 Hi. 1676 01:34:11,187 --> 01:34:12,688 Nice to meet you. 1677 01:34:21,197 --> 01:34:22,990 [imperceptible conversation] 1678 01:34:42,927 --> 01:34:45,429 [Chris] Go ahead, take my eyes. 1679 01:34:45,513 --> 01:34:47,598 They're no use to me now. 1680 01:34:47,681 --> 01:34:51,060 But just know when they look at some little children playing, 1681 01:34:51,143 --> 01:34:52,728 I'll be smiling with them. 1682 01:34:55,356 --> 01:34:58,984 Take my heart so someone else can live and love 1683 01:34:59,068 --> 01:35:00,486 and, with this gift, 1684 01:35:01,028 --> 01:35:03,322 know that my love remains in this world. 1685 01:35:05,116 --> 01:35:06,867 [imperceptible conversation] 1686 01:35:06,951 --> 01:35:09,412 Take my lungs so someone else can sing, 1687 01:35:10,413 --> 01:35:12,039 and if you listen carefully, 1688 01:35:12,123 --> 01:35:14,125 you'll hear that I'm singing with them. 1689 01:35:14,208 --> 01:35:15,668 [imperceptible conversation] 1690 01:35:27,179 --> 01:35:29,473 I'm sorry I didn't have more hugs to give 1691 01:35:29,932 --> 01:35:31,267 and jokes to tell. 1692 01:35:32,643 --> 01:35:34,562 I did my best to make others smile. 1693 01:35:36,856 --> 01:35:38,274 And when I die, 1694 01:35:39,442 --> 01:35:41,110 I won't be here. 1695 01:35:42,194 --> 01:35:43,320 I'll be everywhere. 1696 01:35:56,792 --> 01:35:58,461 So that's my story. 1697 01:35:58,544 --> 01:36:01,589 And it didn't happen the way any of us would have expected, 1698 01:36:02,339 --> 01:36:03,966 but it was a miracle. 1699 01:36:05,050 --> 01:36:07,636 Beautiful, awesome and fantastic. 1700 01:36:56,310 --> 01:36:59,313 [folk song playing] 1701 01:37:04,109 --> 01:37:06,904 ♪ In the blink of an eye ♪ 1702 01:37:10,824 --> 01:37:14,662 ♪ 'Neath the soft southern speckled sky ♪ 1703 01:37:17,790 --> 01:37:20,834 ♪ Tumblin' down the road ♪ 1704 01:37:23,796 --> 01:37:27,508 ♪ In the back of the lorryload ♪ 1705 01:37:30,094 --> 01:37:33,138 ♪ Follow me to the sun ♪ 1706 01:37:36,767 --> 01:37:40,229 ♪ Your hour of need has begun ♪ 1707 01:37:43,899 --> 01:37:47,152 ♪ Oh ♪ 1708 01:37:50,656 --> 01:37:54,577 ♪ Ah ♪ 1709 01:38:08,799 --> 01:38:11,677 ♪ Drop down a line ♪ 1710 01:38:15,306 --> 01:38:19,310 ♪ Turn up your face, that's fine ♪ 1711 01:38:22,187 --> 01:38:24,982 ♪ You got visions in your head ♪ 1712 01:38:26,984 --> 01:38:31,405 ♪ But you gotta deal With this now instead ♪ 1713 01:38:35,701 --> 01:38:39,038 ♪ Fortune rains from above ♪ 1714 01:38:43,250 --> 01:38:46,295 ♪ To lose is to love ♪ 1715 01:38:50,132 --> 01:38:53,260 ♪ All these things You're thinking of ♪ 1716 01:38:58,807 --> 01:39:01,435 ♪ Go on ♪ 1717 01:39:28,921 --> 01:39:30,631 ♪ In the summer ♪ 1718 01:39:35,844 --> 01:39:38,097 ♪ When you took my hand ♪ 1719 01:39:42,810 --> 01:39:46,313 ♪ In that sunlight ♪ 1720 01:39:49,733 --> 01:39:52,528 ♪ In that golden bind ♪ 1721 01:39:56,865 --> 01:39:59,410 ♪ In the mirrors in your mind ♪ 1722 01:40:03,914 --> 01:40:07,376 ♪ They shine so bright ♪ 1723 01:40:10,629 --> 01:40:13,382 ♪ But the sky is the sky ♪ 1724 01:40:16,218 --> 01:40:20,889 ♪ And tonight's tonight ♪ 1725 01:40:24,685 --> 01:40:27,896 ♪ Lonely roads lead you home ♪ 1726 01:40:31,859 --> 01:40:35,362 ♪ Your hour of need Come and gone ♪ 1727 01:40:39,324 --> 01:40:42,745 ♪ Look at them Before too long ♪ 1728 01:40:46,165 --> 01:40:50,002 ♪ Ah ♪ 119082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.