All language subtitles for The Comeback (1978) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,014 --> 00:01:39,015 Harry? 2 00:04:07,496 --> 00:04:08,539 Harry? 3 00:04:10,916 --> 00:04:12,042 Harry, is that you? 4 00:05:35,626 --> 00:05:37,336 - Hello. - 'Morning. Mrs. Cooper?' 5 00:05:37,962 --> 00:05:40,881 - Yes, this is Nick Cooper's apartment. - 'Are you his wife?' 6 00:05:41,298 --> 00:05:42,859 No, this isn't Mrs. Cooper. 7 00:05:42,883 --> 00:05:45,427 Mr. Cooper divorced Mrs Cooper a couple of weeks ago. 8 00:05:46,762 --> 00:05:49,974 Incompatibility. Perhaps you read about it in your newspapers. 9 00:05:51,350 --> 00:05:56,063 No, I don't know anything about his new album. I'm tone deaf, remember. 10 00:05:57,731 --> 00:06:00,043 Look, I"ve given all the interviews I wanna give. 11 00:06:00,067 --> 00:06:02,152 I don't know where he is and I don't care. 12 00:06:03,028 --> 00:06:07,366 But you can probably reach him here Later this afternoon. 13 00:06:16,000 --> 00:06:19,604 Final call for flight TW751 for Bangkok. 14 00:06:19,628 --> 00:06:22,774 Will passengers please proceed immediately to gate 21. 15 00:06:22,798 --> 00:06:26,051 Mr. Cooper, I'm Linda Everett, Webster's secretary. 16 00:06:26,635 --> 00:06:28,446 How do you do. Er, and where is Web? 17 00:06:28,470 --> 00:06:29,906 Oh, he couldn't make it. 18 00:06:29,930 --> 00:06:33,618 - He said he has a big deal... - Yeah, he's got a big deal going. 19 00:06:33,642 --> 00:06:34,911 Look business, kiddo. 20 00:06:34,935 --> 00:06:37,372 It's a good Chance for you and Linda to get acquainted, right. 21 00:06:37,396 --> 00:06:38,498 Almost verbatim. 22 00:06:38,522 --> 00:06:40,041 As a matter of fact, something urgent 23 00:06:40,065 --> 00:06:42,043 did come up. He said it wouldn't be long. 24 00:06:42,067 --> 00:06:43,485 Come on, I've got a car waiting. 25 00:06:49,325 --> 00:06:50,325 Hey. 26 00:06:50,993 --> 00:06:53,203 I was never really tone deaf, you know. 27 00:06:53,913 --> 00:06:55,122 I loved your music. 28 00:06:56,206 --> 00:06:57,708 I still love your music. 29 00:07:04,548 --> 00:07:06,948 Webster tells me, you're not going to stay in your penthouse? 30 00:07:07,051 --> 00:07:08,761 I hope I've seen the last of that place. 31 00:07:09,136 --> 00:07:11,576 He says, he found me a house in the country, away from things. 32 00:07:11,931 --> 00:07:13,432 What things are those? 33 00:07:14,725 --> 00:07:17,325 Do you always ask so many questions in such a short space of time? 34 00:07:18,562 --> 00:07:20,790 I like to get to know people as quickly as possible. 35 00:07:20,814 --> 00:07:22,358 Find out if "m gonna like them or not. 36 00:07:22,733 --> 00:07:25,194 - How am I doing? - Just, er... terrific. 37 00:07:26,779 --> 00:07:29,633 - No one else meeting you here? - Who else would bother? 38 00:07:29,657 --> 00:07:30,699 Gall? 39 00:07:32,493 --> 00:07:34,453 No, Gall's got better things to do with her time. 40 00:09:35,574 --> 00:09:39,411 Ah, Nick. So good to see you. 41 00:09:39,745 --> 00:09:41,622 - How are you Web? - How was the flight? 42 00:09:42,247 --> 00:09:44,750 - 10 hours and 27 minutes. - Oh, that's brutal. 43 00:09:45,542 --> 00:09:49,004 - I was looking for you at the airport. - Hm. Quite a busy day, kiddo. 44 00:09:49,338 --> 00:09:52,382 I had a matter to attend to. Didn't take very long. 45 00:09:52,758 --> 00:09:54,778 Wouldn't you rather be met by a beautiful blonde 46 00:09:54,802 --> 00:09:56,845 than a senile old publisher like me? 47 00:09:57,513 --> 00:09:58,806 Every time. 48 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 What do you think of that? 49 00:10:09,024 --> 00:10:10,877 Looks like the sort of place where you got up 50 00:10:10,901 --> 00:10:13,338 and you find Lon Chaney playing the organ for you. 51 00:10:13,362 --> 00:10:15,781 Oh, come on. It's a beautiful estate. 52 00:10:16,198 --> 00:10:19,034 I got it for zilch. It's only 40 minutes from town. 53 00:10:19,201 --> 00:10:21,387 - For how Long? - I took it month to month, 54 00:10:21,411 --> 00:10:23,038 but it's ours for as Long as we need it. 55 00:10:23,455 --> 00:10:25,767 The owners are on an extended vacation. 56 00:10:25,791 --> 00:10:28,127 And it comes complete with a housekeeping couple. 57 00:10:28,627 --> 00:10:30,087 Nothing too good for you, Nick. 58 00:10:30,671 --> 00:10:33,525 Harry fixed out a room with enough electronic equipment 59 00:10:33,549 --> 00:10:34,925 to launch the next moon shot. 60 00:10:35,759 --> 00:10:37,779 Looks like, you got a lot riding on this one, huh? 61 00:10:37,803 --> 00:10:39,847 Your last album sold six million. 62 00:10:40,472 --> 00:10:42,391 But that was six years ago. 63 00:10:42,975 --> 00:10:45,853 Now this one can do better. You've gotta work at it. 64 00:10:52,359 --> 00:10:54,820 - That's what I'm here for. - You bet your ass. 65 00:10:54,987 --> 00:10:56,405 - Web. - Hm? 66 00:10:57,114 --> 00:10:58,157 What happened? 67 00:10:58,949 --> 00:11:00,325 What are you talking about? 68 00:11:00,784 --> 00:11:02,286 The towel in the bathroom. 69 00:11:02,661 --> 00:11:04,222 Oh, I cut myself. 70 00:11:04,246 --> 00:11:05,497 Nothing to be concerned about. 71 00:11:07,708 --> 00:11:09,376 Anything you want from the apartment? 72 00:11:09,585 --> 00:11:11,253 I sent Harry to pick up your mail. 73 00:11:11,420 --> 00:11:12,500 No, there's nothing I want. 74 00:11:12,838 --> 00:11:15,048 Gall came back a couple of weeks ago. 75 00:11:15,757 --> 00:11:17,485 I think she went back to New York. 76 00:11:17,509 --> 00:11:18,719 - You know that? - I know that. 77 00:11:20,387 --> 00:11:22,389 Will you be seeing her? 78 00:11:24,016 --> 00:11:25,017 What for? 79 00:11:26,185 --> 00:11:29,521 Well, I'll drive you over to the house. 80 00:11:30,189 --> 00:11:32,649 No, Web, I think I'll go done there on my own. I... 81 00:11:33,150 --> 00:11:35,194 I kinda want some time to get my head together. 82 00:11:35,444 --> 00:11:36,653 Your tired. 83 00:11:37,196 --> 00:11:38,697 Don't want my boy tired. 84 00:11:40,699 --> 00:11:41,909 I'm not your boy, Web. 85 00:11:42,618 --> 00:11:44,620 But I do appreciate everything you've done for me. 86 00:11:45,746 --> 00:11:47,372 - See you tomorrow. - Mm. 87 00:11:48,540 --> 00:11:51,001 - Make up your mind yet? - Working on it. 88 00:11:51,710 --> 00:11:52,710 Don't work too hard. 89 00:11:58,717 --> 00:12:00,886 He's been through a lot the last few months. 90 00:12:01,637 --> 00:12:03,889 Least now, he can get some peace. 91 00:13:44,448 --> 00:13:46,116 You must be Mr. Cooper. 92 00:13:46,491 --> 00:13:49,036 Oh, forgive my hands. I've been baking bread. 93 00:13:49,202 --> 00:13:50,370 Why don't you call me Nick? 94 00:13:51,163 --> 00:13:52,581 Mr. B! 95 00:13:53,081 --> 00:13:54,851 He'll bring your things inside. 96 00:13:54,875 --> 00:13:57,419 You must be tired after that Long flight. 97 00:13:58,003 --> 00:13:59,296 Mr. B! 98 00:13:59,921 --> 00:14:02,150 Get him going on that hedge and there 99 00:14:02,174 --> 00:14:03,967 could be an earthquake before he'd move. 100 00:14:04,259 --> 00:14:05,260 Come inside. 101 00:14:07,179 --> 00:14:09,615 Mm. Something smells good. 102 00:14:09,639 --> 00:14:11,975 I told you, I was baking bread. 103 00:14:12,851 --> 00:14:13,977 You should listen. 104 00:14:44,007 --> 00:14:45,592 That was a delicious meal. 105 00:14:46,343 --> 00:14:47,677 Your Albert's a lucky man. 106 00:14:48,428 --> 00:14:51,139 Mr. B can't eat sweet things. 107 00:14:51,390 --> 00:14:54,893 He, er, he has a heart condition. 108 00:14:55,727 --> 00:14:56,853 I'm sorry to hear that. 109 00:14:59,231 --> 00:15:00,565 Have you lived here Long? 110 00:15:00,816 --> 00:15:02,710 Since just after the war. 111 00:15:02,734 --> 00:15:05,487 We worked for the Butlers since 1948. 112 00:15:05,737 --> 00:15:08,407 There's on a cruise or something, aren't they? 113 00:15:08,573 --> 00:15:11,243 Round the world. It will take them a year. 114 00:15:12,285 --> 00:15:13,954 Do you like cake? 115 00:15:14,371 --> 00:15:15,622 Mm. This is good. 116 00:15:17,624 --> 00:15:20,127 - This is some house. - Needs laughter. 117 00:15:21,002 --> 00:15:22,212 You don't have any children? 118 00:15:24,464 --> 00:15:27,092 Mr. B and I married late in life. 119 00:15:27,509 --> 00:15:29,719 Oh, will you be staying here Long? 120 00:15:31,263 --> 00:15:32,931 At least until my record's finished. 121 00:15:34,057 --> 00:15:36,744 Maybe Longer. Depends on the tax situation. 122 00:15:36,768 --> 00:15:39,062 It's so nice to have some company. 123 00:15:39,646 --> 00:15:41,731 We're both going to enjoy this. 124 00:15:42,315 --> 00:15:43,733 I'm quite sure. 125 00:16:11,803 --> 00:16:14,532 'MM just turning in now, Mr. Cooper. 126 00:16:14,556 --> 00:16:17,809 I know you like a glass of brandy before bed. 127 00:16:18,310 --> 00:16:19,519 How do you know that? 128 00:16:19,936 --> 00:16:22,647 Read all about you in those fan magazines. 129 00:16:23,815 --> 00:16:26,085 Mrs. B, you don't wanna believe everything 130 00:16:26,109 --> 00:16:27,486 you read in those stupid magazines. 131 00:16:28,195 --> 00:16:30,780 Quite detailed. 132 00:16:32,407 --> 00:16:36,161 Mr. B has checked all the windows and doors. You're safely locked up. 133 00:16:37,871 --> 00:16:40,707 - I'd better let you get some sleep, huh? - Oh, no, do carry on. 134 00:16:40,957 --> 00:16:43,251 Mr. B's quite a fan of yours. 135 00:16:43,460 --> 00:16:46,379 So am I. We've got all of your records. 136 00:16:46,755 --> 00:16:47,797 No kidding. 137 00:17:15,617 --> 00:17:17,452 I don't wanna talk about Nick... 138 00:17:20,288 --> 00:17:21,331 ...about Nick... 139 00:17:24,292 --> 00:17:25,418 ...about Nick... 140 00:17:31,675 --> 00:17:32,717 ...about Nick... 141 00:17:36,972 --> 00:17:38,014 ...about Nick... 142 00:17:39,891 --> 00:17:41,059 ...about Nick... 143 00:20:41,114 --> 00:20:42,198 Is that you, Mrs. B? 144 00:20:55,211 --> 00:21:01,277 ♪ Didn't want a part of all that photo album blues. ♪ 145 00:21:01,301 --> 00:21:07,557 ♪ So I never wrote a Christmas card, the postman passed her by. ♪ 146 00:21:08,600 --> 00:21:14,272 ♪ It never mattered to me, that she waited till I slept... ♪ 147 00:21:14,939 --> 00:21:21,714 ♪ To cry. ♪ 148 00:21:21,738 --> 00:21:28,453 ♪ Old woman humming traces, of some Long forgotten tune. ♪ 149 00:21:28,745 --> 00:21:35,043 ♪ Rock me in my cradle, sing me softly in my room. ♪ 150 00:21:35,919 --> 00:21:42,008 ♪ Sing about a man, who gave a picnic on the moon. ♪ 151 00:21:42,425 --> 00:21:48,848 ♪ And he never stopped to thank you, for the love he left so soon. ♪ 152 00:21:49,557 --> 00:21:55,915 ♪ The traces of a Long forgotten tune you left behind, ♪ 153 00:21:55,939 --> 00:22:02,320 ♪ make failures of my triumphs Cos I waited till you slept... ♪ 154 00:22:06,157 --> 00:22:11,579 ♪ To cry. ♪ 155 00:22:19,295 --> 00:22:21,422 That's the one, Nick. I'll play it back for you. 156 00:22:21,589 --> 00:22:22,590 OK. 157 00:22:32,934 --> 00:22:34,769 That was sensational. 158 00:22:35,645 --> 00:22:37,230 Sounds even better from the beginning. 159 00:22:38,147 --> 00:22:40,775 Oh, sorry, kiddo. I was a little busy today. 160 00:22:41,943 --> 00:22:44,696 Looking for a replacement, in case I wash out? 161 00:22:45,572 --> 00:22:47,574 If I thought that, you wouldn't be here. 162 00:22:48,783 --> 00:22:53,848 Now look, it was your idea. Yours and that wife of yours, 163 00:22:53,872 --> 00:22:56,165 that you stop working when you got married. 164 00:22:56,541 --> 00:23:00,753 So, now you've spilt and you wanna start over again. That is OK. 165 00:23:01,379 --> 00:23:04,883 But six years is a Long time in our business, Nick. 166 00:23:05,675 --> 00:23:09,596 And you make it this time or maybe you don't make it. 167 00:23:09,888 --> 00:23:12,181 So why don't we just cut the crap, OK? 168 00:23:14,309 --> 00:23:15,602 I admire your faith, Web. 169 00:23:16,019 --> 00:23:18,289 You are a viable proposition, Nick. 170 00:23:18,313 --> 00:23:22,358 That is how I make my living on viable propositions. 171 00:23:24,193 --> 00:23:25,778 You sure are a phrase-maker. 172 00:23:28,072 --> 00:23:29,699 You never did like her, did you? 173 00:23:31,743 --> 00:23:33,703 She tried to destroy you, Nick. 174 00:23:39,709 --> 00:23:40,710 This time... 175 00:23:42,003 --> 00:23:44,672 ...maybe we won't get that kind of interference. 176 00:23:46,799 --> 00:23:50,219 Well, how's the new place working out? 177 00:23:51,262 --> 00:23:52,262 Mm. 178 00:23:53,473 --> 00:23:55,058 I had a nightmare last night, Web. 179 00:23:56,893 --> 00:23:58,770 I woke up in a cold sweat. 180 00:23:59,020 --> 00:24:01,147 I... I heard a young girl crying. 181 00:24:01,773 --> 00:24:03,232 No, not crying. Sobbing. 182 00:24:03,900 --> 00:24:05,234 Oh, well you were dreaming. 183 00:24:05,985 --> 00:24:07,820 Well, the dream followed me downstairs. 184 00:24:08,237 --> 00:24:09,917 Cos I could still hear it from the hallway. 185 00:24:10,657 --> 00:24:13,117 Yeah, well that's those old houses, you know. They echo. 186 00:24:13,660 --> 00:24:17,431 Probably a radio or TV from the house next door. 187 00:24:17,455 --> 00:24:19,666 Web, the nearest house is 300 yards away. 188 00:24:21,167 --> 00:24:22,585 Erm... cats. 189 00:24:23,044 --> 00:24:24,420 - Cats? - Cats. 190 00:24:24,587 --> 00:24:27,256 Making it in the yard. They sound like that. Midnight chorus. 191 00:24:28,466 --> 00:24:29,759 Maybe you ought a sign them, huh? 192 00:24:33,096 --> 00:24:37,558 ♪ ... humming traces of some Long forgotten tune. ♪ 193 00:24:38,351 --> 00:24:41,270 ♪ While business and women... ♪ 194 00:25:15,471 --> 00:25:16,764 Hey, wait a minute. 195 00:25:17,140 --> 00:25:20,018 You don't give a girl much of a chance to keep up with you. Do you? 196 00:25:20,435 --> 00:25:21,853 You in the right race? 197 00:25:22,520 --> 00:25:25,165 I thought an executive secretary wanted a man on the way up, 198 00:25:25,189 --> 00:25:26,733 not a singer trying to make a comeback. 199 00:25:27,066 --> 00:25:28,401 Depends where he's been. 200 00:25:29,027 --> 00:25:30,838 I've got all your records at home. 201 00:25:30,862 --> 00:25:32,280 Hm. So have I. 202 00:25:33,698 --> 00:25:35,551 Just consider me an ageing groupie. 203 00:25:35,575 --> 00:25:37,302 And don't be so hard on yourself. 204 00:25:37,326 --> 00:25:39,555 If Web didn't have faith in your comeback, 205 00:25:39,579 --> 00:25:41,873 he wouldn't have spent so much money setting you up here. 206 00:25:42,373 --> 00:25:43,624 Are you a part of the deal? 207 00:25:44,834 --> 00:25:46,594 You certainly make a very attractive package. 208 00:25:47,170 --> 00:25:48,796 I'm not part of any deal. 209 00:25:49,255 --> 00:25:51,799 Anything I say or do is because I want to say or do it. 210 00:25:54,010 --> 00:25:55,470 I think I've been making a mistake. 211 00:25:55,845 --> 00:25:56,971 Wait a minute. 212 00:25:57,597 --> 00:25:58,681 I didn't mean that. 213 00:25:59,724 --> 00:26:01,642 I guess I'm a little edgy today. I, er... 214 00:26:02,518 --> 00:26:04,729 Well, it's my first session in six years. 215 00:26:05,438 --> 00:26:08,357 Web read me the facts of life. I guess he's right. 216 00:26:09,484 --> 00:26:10,860 How Long have you worked for Web? 217 00:26:11,611 --> 00:26:12,695 Just over a year. 218 00:26:14,572 --> 00:26:15,865 I sure miss this town. 219 00:26:17,283 --> 00:26:19,994 And the restaurants, are they still as good? 220 00:26:22,121 --> 00:26:24,749 I know a super one. Down by the river. 221 00:26:25,291 --> 00:26:26,459 Very romantic. 222 00:26:27,293 --> 00:26:28,961 Well, I will pick you up at eight o'clock. 223 00:26:29,504 --> 00:26:31,255 I wouldn't wanna let an ageing groupie down. 224 00:26:32,006 --> 00:26:33,049 Eight o'clock. 225 00:27:14,340 --> 00:27:15,508 It's for you. 226 00:27:17,969 --> 00:27:19,220 Thank you, Mrs. B. 227 00:27:22,932 --> 00:27:24,326 Yeah, this is Nick Copper. 228 00:27:24,350 --> 00:27:26,727 Nick, this is Harry. 229 00:27:27,478 --> 00:27:28,622 Harry? 230 00:27:28,646 --> 00:27:30,457 Welcome home. How have you been? 231 00:27:30,481 --> 00:27:33,192 Fine. Nice to hear for you, Harry. 232 00:27:34,944 --> 00:27:37,631 Hey, that equipment you installed is terrific. 233 00:27:37,655 --> 00:27:39,782 Oh, a lot riding on your shoulders, Nicky. 234 00:27:40,449 --> 00:27:43,470 You wanna look ahead. Clear out the past like... 235 00:27:43,494 --> 00:27:45,222 well, like it never happened. 236 00:27:45,246 --> 00:27:47,599 Yeah, I haven't spoken to Gall in a couple of months. 237 00:27:47,623 --> 00:27:49,292 Yeah, I know you haven't. 238 00:27:49,834 --> 00:27:52,771 Listen, I think you should go there tonight. 239 00:27:52,795 --> 00:27:56,233 Get your stuff out of there before she can get her hands on it. 240 00:27:56,257 --> 00:27:57,633 No, Harry, not tonight. 241 00:27:58,176 --> 00:28:00,845 Tonight, I'm going to dinner with a beautiful lady. 242 00:28:01,470 --> 00:28:03,574 The last thing I wanna do is think about Gall. 243 00:28:03,598 --> 00:28:06,076 I really think you should take care of it Nicky. 244 00:28:06,100 --> 00:28:07,536 You should go there tonight. 245 00:28:07,560 --> 00:28:10,414 Tomorrow, Harry. Look, I'm late. I gotta go now, huh? 246 00:28:10,438 --> 00:28:11,480 I got the keys. 247 00:28:12,356 --> 00:28:15,109 Harry, tomorrow. I gotta go now. 248 00:28:15,902 --> 00:28:17,111 All right, Nicky. 249 00:28:17,904 --> 00:28:18,988 Goodbye. 250 00:28:22,283 --> 00:28:23,743 Going out? 251 00:28:23,951 --> 00:28:25,429 The nice, blonde young lady? 252 00:28:25,453 --> 00:28:27,163 She seems very nice. 253 00:28:27,830 --> 00:28:31,125 - How do you know about Linda? - We read all about it in the newspaper. 254 00:28:31,709 --> 00:28:34,212 We always keep all of your clippings'. 255 00:28:34,420 --> 00:28:35,630 I'm very flattered. 256 00:28:36,923 --> 00:28:39,091 You have a good time tonight. 257 00:28:39,425 --> 00:28:42,279 Oh, I intend to. I might be late. 258 00:28:42,303 --> 00:28:47,308 We'll be here. Anything you need, anything you want, just call. 259 00:28:47,767 --> 00:28:49,101 We can always hear you. 260 00:28:54,649 --> 00:28:55,650 Good night. 261 00:28:58,236 --> 00:28:59,278 Good night. 262 00:29:18,089 --> 00:29:19,382 Got cold waiting. 263 00:29:19,715 --> 00:29:21,777 Is that a sneak preview of things to come? 264 00:29:21,801 --> 00:29:24,178 Call it what you like. You'll have to work for the next one. 265 00:29:24,679 --> 00:29:26,097 Do you need any windows cleaning? 266 00:29:37,024 --> 00:29:39,795 After the single made it and the album broke in Europe, 267 00:29:39,819 --> 00:29:41,445 it seemed a good idea to move to LA. 268 00:29:41,862 --> 00:29:43,030 Gall's idea? 269 00:29:44,740 --> 00:29:46,200 Yeah. Gall's idea. 270 00:29:46,742 --> 00:29:49,328 She's a California girl and was getting kinda homesick. 271 00:29:50,454 --> 00:29:52,432 Anyway, I was paying Her Majesty's Treasury 272 00:29:52,456 --> 00:29:55,334 a little bit more than I thought they were entitled to, so we split. 273 00:29:55,960 --> 00:29:57,086 Sounds fine. 274 00:29:58,713 --> 00:29:59,839 Well, it would have been. 275 00:30:02,383 --> 00:30:06,488 But I did learn that America's not the place to be in our business, 276 00:30:06,512 --> 00:30:07,680 unless you have a hit record. 277 00:30:08,180 --> 00:30:10,391 - Tough, eh? - Oh, I made out all right. 278 00:30:11,851 --> 00:30:15,104 But to a girl like Gall, success means everything. 279 00:30:16,439 --> 00:30:17,815 She started fooling around? 280 00:30:19,025 --> 00:30:20,109 A little. 281 00:30:24,780 --> 00:30:25,781 That was good, huh? 282 00:30:27,283 --> 00:30:31,287 I haven't had a meal like that since about, er, six years ago. 283 00:30:31,537 --> 00:30:33,164 A little restaurant near Maidenhead. 284 00:30:33,331 --> 00:30:34,332 Was that with Gall? 285 00:30:35,416 --> 00:30:38,002 - Yeah. - Oh, sorry. 286 00:30:39,086 --> 00:30:41,088 Didn't mean to stir painful memories. 287 00:30:42,256 --> 00:30:43,257 They were painful. 288 00:30:44,508 --> 00:30:45,551 Not any more? 289 00:30:46,510 --> 00:30:47,510 A little less every day. 290 00:30:48,721 --> 00:30:52,308 Evening, Nicky. Thought I'd catch up with you sooner or later. 291 00:30:52,475 --> 00:30:54,769 Mrs. B heard you making the reservation. 292 00:30:56,312 --> 00:30:58,939 I don't think I had the pleasure of meeting the young lady. 293 00:30:59,190 --> 00:31:00,232 This is Linda Everett. 294 00:31:00,441 --> 00:31:01,817 Webster Jones' secretary. 295 00:31:02,234 --> 00:31:04,278 - That's right. - I know a lot of things. 296 00:31:04,612 --> 00:31:06,781 Nicky and I have no secrets, do we, Nicky? 297 00:31:08,324 --> 00:31:12,661 This is Harry Cunningham. He's, er, been my right-hand man now for many years. 298 00:31:13,204 --> 00:31:16,308 We've been through a lot together, Nicky and I. Seen them come 299 00:31:16,332 --> 00:31:17,750 and seen them go. 300 00:31:18,542 --> 00:31:19,710 Haven't we, Nicky? 301 00:31:20,044 --> 00:31:21,879 Harry, I told you I was busy tonight. 302 00:31:22,254 --> 00:31:24,358 What is so important it couldn't wait till tomorrow? 303 00:31:24,382 --> 00:31:26,526 I just don't like the idea of leaving all your things 304 00:31:26,550 --> 00:31:28,820 in that apartment where she can get her hands on them. 305 00:31:28,844 --> 00:31:30,739 Some of them are worth a lot of money, Nicky. 306 00:31:30,763 --> 00:31:33,241 The paintings, that stereo system... 307 00:31:33,265 --> 00:31:36,143 Sure she's gonna back a big truck up and take them all out tonight, huh? 308 00:31:36,894 --> 00:31:38,580 Anyway, I think she's out of the country. 309 00:31:38,604 --> 00:31:40,022 No telling where she is. 310 00:31:40,523 --> 00:31:41,565 Or what she'd do. 311 00:31:43,150 --> 00:31:45,611 Anyway, the only things I need from there are, er... 312 00:31:46,445 --> 00:31:51,843 Well, some mementos and some jewellery that's locked in the middle desk-drawer. 313 00:31:51,867 --> 00:31:53,345 Let's get them tonight. 314 00:31:53,369 --> 00:31:55,347 I'd love to see your penthouse, Nick. 315 00:31:55,371 --> 00:31:57,451 Why don't we go and pick them up? Wouldn't take Long. 316 00:32:00,334 --> 00:32:01,877 No, I don't wanna go back there. 317 00:32:02,795 --> 00:32:04,213 You can go with Harry, if you like. 318 00:32:05,840 --> 00:32:08,467 OK. Sure you don't mind? 319 00:32:08,926 --> 00:32:10,636 I really wanted you to go with me, Nicky. 320 00:32:11,470 --> 00:32:13,055 I don't want a stranger. 321 00:32:14,140 --> 00:32:15,391 Linda's not a stranger. 322 00:32:16,600 --> 00:32:17,935 I don't feel like one. 323 00:32:18,936 --> 00:32:19,979 Sure it"s OK? 324 00:32:20,938 --> 00:32:22,982 Sure. You go ahead. I'll see you back at the house. 325 00:32:24,108 --> 00:32:25,359 Right. See you later. 326 00:32:26,694 --> 00:32:28,214 Take good care of her, will you, Harry? 327 00:32:28,612 --> 00:32:29,612 I will. 328 00:32:38,539 --> 00:32:40,458 God, this is a creepy place. 329 00:32:41,167 --> 00:32:42,936 I can't imagine anyone living here. 330 00:32:42,960 --> 00:32:44,295 Nick and Gall liked it. 331 00:32:45,087 --> 00:32:49,133 It's unusual. They spent a fortune. 332 00:32:49,925 --> 00:32:52,845 You should see it up there. It was a palace. 333 00:32:53,804 --> 00:32:54,823 Not any more? 334 00:32:54,847 --> 00:32:57,391 Nope. Not any more. 335 00:33:20,456 --> 00:33:21,916 You're a very beautiful woman. 336 00:33:22,666 --> 00:33:24,210 Nick knows how to pick them. 337 00:33:24,585 --> 00:33:26,086 Nick didn't pick me. 338 00:33:26,837 --> 00:33:28,964 I'd say you have beautiful breasts. 339 00:33:31,217 --> 00:33:34,762 That's the first thing I notice about a woman, her breasts. 340 00:33:35,221 --> 00:33:38,724 Large, small, rounded, curved. 341 00:33:39,892 --> 00:33:44,772 I'd say yours were on the smallish side, but very round. 342 00:33:45,940 --> 00:33:47,775 Large nipples that... 343 00:33:47,942 --> 00:33:50,587 that harden when you're sexually aroused... 344 00:33:50,611 --> 00:33:53,280 or frightened. Do you know what I mean? 345 00:34:42,955 --> 00:34:43,998 Take a look. 346 00:34:44,331 --> 00:34:45,374 What? 347 00:34:46,083 --> 00:34:47,334 Take a look. 348 00:35:07,938 --> 00:35:09,106 I want to go. 349 00:35:10,107 --> 00:35:11,483 - No hurry. - Please. 350 00:35:13,611 --> 00:35:14,987 I want to go. 351 00:35:17,323 --> 00:35:18,407 OK. 352 00:35:19,533 --> 00:35:21,619 I"ve brought the wrong keys. 353 00:35:31,670 --> 00:35:33,213 - You're frightened. - No. 354 00:35:33,922 --> 00:35:36,091 - Something about this place. - No. 355 00:35:37,009 --> 00:35:40,054 It's all right. I'm with you. 356 00:35:41,555 --> 00:35:43,390 I wouldn't let anything happen to you. 357 00:35:44,141 --> 00:35:45,392 I promised Nick. 358 00:35:46,727 --> 00:35:50,481 We'll have to come back another time, when I've got the right keys. 359 00:35:58,280 --> 00:36:05,162 ♪ While business and women, had me reaching for the moon, ♪ 360 00:36:05,663 --> 00:36:11,710 ♪ her silent mind recalls me as a very tiny boy. ♪ 361 00:36:12,920 --> 00:36:15,106 ♪ Pounding his piano ♪ 362 00:36:15,130 --> 00:36:18,842 - ♪ like a music-making toy... ♪ - Hi. 363 00:36:19,134 --> 00:36:23,698 ♪ Dusty books and Long love letters... ♪ 364 00:36:23,722 --> 00:36:24,807 What's the matter? 365 00:36:25,849 --> 00:36:26,892 Where's Harry? 366 00:36:27,935 --> 00:36:30,312 He dropped me off. We couldn't get into the penthouse. 367 00:36:32,147 --> 00:36:34,191 Nick, there's something strange about that place. 368 00:36:35,359 --> 00:36:37,903 I was frightened. Terrified. 369 00:36:38,654 --> 00:36:40,197 - Come on. - No, I mean it. 370 00:36:41,782 --> 00:36:43,409 I sensed something. 371 00:36:44,493 --> 00:36:46,763 - Something... - Dark places, honey. 372 00:36:46,787 --> 00:36:48,038 That's all. It was a dark place. 373 00:36:49,873 --> 00:36:51,875 - Harry. - Harry's all right. 374 00:36:53,585 --> 00:36:54,795 That's what he said. 375 00:36:55,504 --> 00:36:58,507 I'd be all right, as Long as I was with him. 376 00:36:59,258 --> 00:37:01,778 Honey, Harry is all right. 377 00:37:01,802 --> 00:37:04,221 ♪ ...in my cradle... ♪ 378 00:37:18,485 --> 00:37:20,487 I can hear he's still up. 379 00:37:21,780 --> 00:37:27,619 ♪ Traces of a Long forgotten tune you left behind. ♪ 380 00:37:28,162 --> 00:37:34,209 ♪ Make failures of my triumphs, cos I waited till you slept... ♪ 381 00:37:38,046 --> 00:37:43,135 ♪ To cry. ♪ 382 00:37:44,553 --> 00:37:45,554 Oh. 383 00:37:47,723 --> 00:37:50,100 I hope I'm not intruding this late. 384 00:37:51,143 --> 00:37:53,187 - No, you're not intruding. - Good. 385 00:37:59,067 --> 00:38:02,613 Well, Linda, I didn't expect to find you here tonight. 386 00:38:03,280 --> 00:38:05,908 - I took your secretary to dinner. - Oh. 387 00:38:06,283 --> 00:38:08,928 Well, I had some talks today and I got an offer 388 00:38:08,952 --> 00:38:11,556 based on the tracks we put down this afternoon. 389 00:38:11,580 --> 00:38:14,124 That's terrific. Are they gonna back the whole album? 390 00:38:14,541 --> 00:38:16,752 Well, they're willing to listen to it. 391 00:38:17,169 --> 00:38:21,089 By the way, take a look at those, would you? I'd appreciate it. 392 00:38:21,632 --> 00:38:23,318 New writer. He's got some talent. 393 00:38:23,342 --> 00:38:26,678 Also, there has been some talk about scoring a film. 394 00:38:27,554 --> 00:38:29,097 That's a bit over my head, isn't it? 395 00:38:29,306 --> 00:38:31,743 I mean I can read music, but I can't write it. 396 00:38:31,767 --> 00:38:32,810 - Well... - I can. 397 00:38:34,645 --> 00:38:37,606 Well, I'm sure that you'd be a great deal of help to Nick. 398 00:38:38,816 --> 00:38:41,944 We'll have to talk about that when it's not so late. 399 00:38:44,112 --> 00:38:46,156 Would you take me home, Web? I was just leaving. 400 00:38:46,448 --> 00:38:47,908 Yes, I can see that. 401 00:38:49,284 --> 00:38:51,954 - Good night, Nick. See you tomorrow. - Good night. 402 00:38:52,663 --> 00:38:56,059 Yes, we will both see you tomorrow. 403 00:38:56,083 --> 00:38:57,167 Good night, Nick. 404 00:38:58,168 --> 00:38:59,169 Good night, Web. 405 00:39:12,474 --> 00:39:15,310 Shall I fetch a glass of brandy, Mr. Cooper? 406 00:39:15,769 --> 00:39:17,729 Er, not tonight, thank you, Mrs. B. 407 00:39:17,896 --> 00:39:19,273 Helps you to sleep. 408 00:39:21,275 --> 00:39:23,944 - I don't need any help. - Of course you don't. 409 00:39:24,570 --> 00:39:27,990 Mr. B has locked up. We're quite safe. 410 00:39:28,574 --> 00:39:29,616 Good night. 411 00:39:33,161 --> 00:39:34,162 Good night. 412 00:41:22,270 --> 00:41:23,397 Jesus. 413 00:41:24,356 --> 00:41:25,524 My God. 414 00:42:12,446 --> 00:42:13,447 Stay away. 415 00:42:16,283 --> 00:42:17,617 Stay away, damn it! 416 00:42:41,850 --> 00:42:45,395 My poor boy, what is it? Did you have a nightmare? 417 00:42:54,446 --> 00:42:57,407 - It was real. I saw it. - Saw what? 418 00:42:57,866 --> 00:43:00,577 I heard a scream. I heard it scream. 419 00:43:01,078 --> 00:43:03,789 Heard what? What are you talking about? 420 00:43:05,373 --> 00:43:07,918 Mr. B, does he use a wheelchair? 421 00:43:08,835 --> 00:43:11,755 - No, dear. - Is there anyone else in this house? 422 00:43:12,297 --> 00:43:14,466 Not a living soul. 423 00:43:14,716 --> 00:43:18,428 Now, why don't you go back to bed and try and get some sleep? 424 00:43:19,304 --> 00:43:21,431 Mrs. B, I heard it scream. 425 00:43:21,848 --> 00:43:26,561 Of course you did, dear. We all hear things in our worst dreams. 426 00:43:27,020 --> 00:43:30,148 Horrible, dreadful memories of the devil. 427 00:43:30,899 --> 00:43:33,652 You can overcome them. You can. 428 00:43:44,746 --> 00:43:45,914 I'm sorry, Mrs. B. 429 00:43:49,167 --> 00:43:50,293 I'm fine, now. 430 00:43:51,211 --> 00:43:52,546 Good night, then. 431 00:43:54,089 --> 00:43:55,089 Good night. 432 00:45:23,595 --> 00:45:25,222 This is going to hurt a little. 433 00:48:28,863 --> 00:48:30,657 I'm sorry if I startled you. 434 00:48:32,075 --> 00:48:33,493 I thought you were in the garden. 435 00:48:33,785 --> 00:48:36,162 Oh, I was in the garden. 436 00:48:38,623 --> 00:48:40,458 - Now I'm in here. - Yes. 437 00:48:40,834 --> 00:48:44,546 Yeah, well, I was just, er, having a look around this beautiful house. 438 00:48:44,712 --> 00:48:46,131 I haven't really explored. 439 00:48:46,339 --> 00:48:48,007 I wouldn't explore too far. 440 00:48:51,678 --> 00:48:53,847 You could get lost in a house like this. 441 00:48:59,769 --> 00:49:01,187 Oriental mythology? 442 00:49:02,313 --> 00:49:05,334 Isn't that kinda heavy reading before breakfast? 443 00:49:05,358 --> 00:49:08,003 It is. I don't understand a word of it. 444 00:49:08,027 --> 00:49:11,197 I was looking for my book on tree surgery. 445 00:49:12,157 --> 00:49:14,659 And there it was, lying right there. 446 00:49:15,618 --> 00:49:16,828 Tree surgery? 447 00:49:32,886 --> 00:49:34,179 You see that tree out there? 448 00:49:36,264 --> 00:49:38,850 260 years old, that is. 449 00:49:39,851 --> 00:49:41,186 That would explain the wrinkles. 450 00:49:42,645 --> 00:49:43,771 Screaming. 451 00:49:44,898 --> 00:49:47,108 Screaming with pain, it was. 452 00:49:47,775 --> 00:49:49,903 - Really? - Breakfast! 453 00:49:50,862 --> 00:49:54,741 Oh, we mustn't be late for Mrs. B's breakfast. That would never do. 454 00:49:56,910 --> 00:49:57,911 Oh, er... 455 00:50:00,622 --> 00:50:03,625 Did Mrs. B tell you about my nightmare? 456 00:50:06,127 --> 00:50:08,171 She's an excellent cook, my wife. 457 00:50:19,140 --> 00:50:20,910 - Hello, miss. - Morning, Mrs. B. 458 00:50:20,934 --> 00:50:22,852 - Coffee? - No thanks. 459 00:50:23,895 --> 00:50:25,355 - Hi. - Morning. 460 00:50:25,605 --> 00:50:28,149 Hey, what's the matter? You look terrible. 461 00:50:28,775 --> 00:50:33,112 Oh, charming. Just what an egocentric likes to hear first thing in the morning. 462 00:50:33,488 --> 00:50:34,781 I feel fine, thank you. 463 00:50:35,865 --> 00:50:38,618 All is illusion. 'll be in the workroom. 464 00:50:39,035 --> 00:50:42,247 Linda, why don't we take the day off today? 465 00:50:43,289 --> 00:50:44,707 We could have a picnic, huh? 466 00:50:46,209 --> 00:50:50,004 OK. I could boll some eggs, make a salad. 467 00:50:50,255 --> 00:50:52,257 And a cold bottle of Mosel. 468 00:50:55,093 --> 00:50:57,345 Pâté, turkey, cold ham. 469 00:50:57,845 --> 00:51:00,306 Perhaps I could spread the butter for you. 470 00:51:09,732 --> 00:51:12,110 ♪ Doo doo-doo doo doo. ♪ 471 00:51:12,485 --> 00:51:15,405 ♪ Doo-doo doo. ♪ 472 00:51:16,322 --> 00:51:18,783 ♪ Doo doo-doo doo doo. ♪ 473 00:51:19,075 --> 00:51:22,161 ♪ Doo-doo doo. ♪ 474 00:51:30,336 --> 00:51:32,130 Is there something I can do for you, Harry? 475 00:51:33,006 --> 00:51:36,384 Keys, Mr. Jones. You gave me the wrong ones yesterday. 476 00:51:37,468 --> 00:51:39,137 - The keys? - For Nick's penthouse. 477 00:51:39,721 --> 00:51:41,556 He wants me to go over and pick up some stuff. 478 00:51:42,265 --> 00:51:44,892 - Oh, I see. - I didn't wanna trouble you. 479 00:51:47,312 --> 00:51:48,354 They're right there. 480 00:51:52,317 --> 00:51:53,318 Thanks. 481 00:51:53,985 --> 00:51:55,737 Haven't you found your own set yet? 482 00:51:56,904 --> 00:52:00,366 No, sir. I've reported them lost. 483 00:52:01,409 --> 00:52:04,245 Mr. Webster, could I have a word with you a minute? 484 00:52:04,704 --> 00:52:07,790 - Anything you want out of there? - No. Should there be? 485 00:52:08,916 --> 00:52:11,711 Well, I'll be off then. 486 00:52:21,262 --> 00:52:22,680 Mr. Webster? 487 00:52:23,806 --> 00:52:24,807 Huh? 488 00:52:25,642 --> 00:52:27,518 I"ve been meaning to talk to you. 489 00:52:28,186 --> 00:52:31,582 You see, I've studied singing for six years now 490 00:52:31,606 --> 00:52:36,819 and, well, I'm really sick of these session jobs and chorus gigs. 491 00:52:37,278 --> 00:52:39,298 And I was wondering if... 492 00:52:39,322 --> 00:52:41,532 if there was anything you could do for me. 493 00:52:43,451 --> 00:52:46,204 There is something you can do for me, Mr. Webster. 494 00:52:50,750 --> 00:52:53,628 There is something you can do for me, Mr. Webster. 495 00:53:00,802 --> 00:53:03,262 There is something you can do for me, Mr. Webster. 496 00:53:03,513 --> 00:53:04,889 And what's that, Gall? 497 00:53:05,264 --> 00:53:06,474 Let Nick go. 498 00:53:07,558 --> 00:53:10,395 Long leave of absence. Call it what you like. 499 00:53:10,687 --> 00:53:12,146 What will you be offering him? 500 00:53:12,647 --> 00:53:14,190 The chance to do his own thing. 501 00:53:14,982 --> 00:53:19,362 I want him to come home. Make his own kind of music. New York, maybe LA. 502 00:53:19,696 --> 00:53:23,366 I don't want my husband a has-been teen idol before he's 30. 503 00:53:24,367 --> 00:53:27,370 You're crazy. You're just being selfish. 504 00:53:27,704 --> 00:53:29,080 Nick's not ready for that. 505 00:53:29,330 --> 00:53:32,125 And when he is, I'll be the first to know. 506 00:53:34,001 --> 00:53:37,755 Mr. Webster, I'm used to getting my own way. 507 00:53:42,802 --> 00:53:45,471 I mean, if I could just audition for you. 508 00:53:46,681 --> 00:53:47,974 Any time. 509 00:53:49,392 --> 00:53:50,643 Anywhere. 510 00:53:51,936 --> 00:53:53,813 Anywhere it's convenient. 511 00:53:54,564 --> 00:53:59,152 Oh, er, sure. Er, why don't you come back later this afternoon? 512 00:53:59,402 --> 00:54:02,447 Oh. Oh, thank you, Mr. Webster. 513 00:54:32,101 --> 00:54:35,772 Thanks. Oh. Hey, Nick, this was a great idea. 514 00:54:37,106 --> 00:54:38,107 I know. 515 00:54:50,119 --> 00:54:51,329 Is there someone? 516 00:54:52,246 --> 00:54:53,246 There's someone. 517 00:54:54,123 --> 00:54:56,167 - Close? - Not really. 518 00:54:57,251 --> 00:54:59,670 - Not any more? - I don't know. 519 00:55:00,505 --> 00:55:02,691 Kiss me again. I'd like to think about that. 520 00:55:02,715 --> 00:55:03,758 All right. 521 00:55:13,559 --> 00:55:14,559 What is it? 522 00:55:16,229 --> 00:55:18,397 Did you hear anything strange when you left last night? 523 00:55:19,899 --> 00:55:23,569 I don't know. What do you mean by strange? 524 00:55:33,496 --> 00:55:35,164 A corpse in a wheelchair? 525 00:55:38,292 --> 00:55:41,170 Nicky, are you sure you hadn't taken anything before you went to bed? 526 00:55:41,963 --> 00:55:43,398 You mean, was I smoking dope? 527 00:55:43,422 --> 00:55:44,423 Or something stronger? 528 00:55:45,424 --> 00:55:49,262 No, I don't do that any more. Remember my friend, Dave Leaman? 529 00:55:49,595 --> 00:55:52,056 - Sax player. Course I do. - Well, he OD'd on smack. 530 00:55:53,516 --> 00:55:55,116 Now I don't even smoke French cigarettes. 531 00:55:56,769 --> 00:55:58,354 A corpse in a wheelchair. 532 00:55:59,397 --> 00:56:00,982 What could that be symbolic of? 533 00:56:02,400 --> 00:56:05,653 Never mind symbolic, sunshine. It was fucking there. 534 00:56:47,486 --> 00:56:49,906 Everything logical points to me imagining it. I can see that. 535 00:56:52,658 --> 00:56:54,076 You know, you're very tense. 536 00:56:56,954 --> 00:56:58,247 - Hey. - Hm? 537 00:56:59,832 --> 00:57:01,417 You know, all this necking isn't right. 538 00:57:02,209 --> 00:57:03,628 Oh, I know, it's just awful. 539 00:57:04,045 --> 00:57:05,421 So I'm gonna insist on something. 540 00:57:05,755 --> 00:57:06,756 What? 541 00:57:08,299 --> 00:57:09,467 Make love to me. 542 00:58:05,022 --> 00:58:06,315 Dead cat. 543 01:00:01,180 --> 01:00:05,267 This, erm, this someone, er, do I know him? 544 01:00:06,060 --> 01:00:08,813 I mean I wouldn't want to cheat on a friend. 545 01:00:09,271 --> 01:00:11,148 You know him but it's not what you're thinking. 546 01:00:11,649 --> 01:00:12,733 And what am I thinking? 547 01:00:13,734 --> 01:00:16,320 Comfy cohabitation, marriage offer pending. 548 01:00:17,655 --> 01:00:20,241 It's nothing like that. Nothing worth mentioning. 549 01:00:20,407 --> 01:00:21,575 Good. 550 01:00:25,830 --> 01:00:26,872 So who was the lucky guy? 551 01:00:29,166 --> 01:00:30,166 Webster. 552 01:00:31,377 --> 01:00:32,419 Oh, great. 553 01:00:33,045 --> 01:00:36,090 The guy that holds my future in his hands is not even worth mentioning? 554 01:00:36,966 --> 01:00:39,093 It was a pretty casual kind of thing. 555 01:00:39,385 --> 01:00:40,987 Oh, I get it. Kind of a... 556 01:00:41,011 --> 01:00:43,222 private lonely hearts' club, huh? 557 01:00:44,140 --> 01:00:46,725 Something like that. Besides, he... 558 01:00:47,935 --> 01:00:48,978 He what? 559 01:00:50,229 --> 01:00:51,230 Never mind. 560 01:00:52,648 --> 01:00:55,317 OK, Miss Everett, I can accept that. 561 01:00:55,901 --> 01:00:57,236 But will Webster Jones? 562 01:00:57,653 --> 01:01:00,156 I think we should take dear, lonely Web to dinner tonight. 563 01:01:01,323 --> 01:01:03,993 The three of us. Just to keep things straight. 564 01:01:05,911 --> 01:01:07,831 I wouldn't want him to find out from the janitor. 565 01:01:07,997 --> 01:01:10,332 I think he can manage one day without me. 566 01:01:10,791 --> 01:01:13,085 Oh, don't worry. I think he'll be delighted to see us. 567 01:02:15,189 --> 01:02:16,357 Guess he's not home. 568 01:02:16,649 --> 01:02:18,400 There's a light on in the bedroom window. 569 01:02:20,945 --> 01:02:23,113 Probably to keep burglars out. He does that a lot. 570 01:02:23,822 --> 01:02:25,115 He does, does he? 571 01:02:26,325 --> 01:02:27,910 Yeah, he does. 572 01:02:31,330 --> 01:02:32,581 Will you stay with me tonight? 573 01:02:34,458 --> 01:02:37,378 - Nick, I... - Just tonight. No commitment. 574 01:02:38,254 --> 01:02:41,757 If you don't like it there's... always a new model coming down the pipeline. 575 01:02:42,841 --> 01:02:45,678 Do you always have to bring things down to such an acidic level? 576 01:02:48,180 --> 01:02:49,223 I'm sorry. 577 01:02:50,724 --> 01:02:53,769 Let's go up to the house, put on some music. 578 01:02:54,853 --> 01:02:55,896 I can recommend it. 579 01:02:57,231 --> 01:02:58,315 It's mine. 580 01:02:58,857 --> 01:03:00,651 It's an offer I can't refuse. 581 01:03:00,943 --> 01:03:01,943 Come on. 582 01:03:36,353 --> 01:03:37,813 Couldn't you have driven any faster? 583 01:03:44,320 --> 01:03:48,198 So I drive too fast, do I? I"ll show you what fast driving is. 584 01:03:49,158 --> 01:03:51,744 Shall I fetch your nightly brandy, sir? 585 01:03:52,036 --> 01:03:53,996 - That'd be nice, Mrs. B. - And Miss Everett? 586 01:03:54,246 --> 01:03:56,790 - Yes, thank you. - I'll be down to get them in a minute. 587 01:04:16,977 --> 01:04:18,020 Doris? 588 01:04:19,938 --> 01:04:20,939 What is it? 589 01:04:22,274 --> 01:04:24,068 It's those people. 590 01:04:26,153 --> 01:04:28,030 Oh, God, Albert. 591 01:04:29,239 --> 01:04:31,533 Those... scum. 592 01:04:33,035 --> 01:04:34,578 How much Longer? 593 01:04:35,579 --> 01:04:39,833 Oh, I don't know. It's... it's my nerves. 594 01:04:42,836 --> 01:04:44,004 Come now. Look. 595 01:04:46,423 --> 01:04:48,967 I brought you some rosebuds from the greenhouse. 596 01:04:51,845 --> 01:04:53,013 Rosebud. 597 01:04:55,599 --> 01:04:57,559 I did tell you I had a boyfriend. 598 01:04:58,936 --> 01:05:00,062 Uh-huh. 599 01:05:01,230 --> 01:05:05,418 But it had to be Webster, didn't it? We're not exactly best friends as it is. 600 01:05:05,442 --> 01:05:09,446 I meant nothing to him. Besides, he hates women. 601 01:05:10,948 --> 01:05:14,785 - Yeah, but still. - Oh, come on, Nick. You made Webster. 602 01:05:15,202 --> 01:05:17,246 Your sound's on every third tape they sell. 603 01:05:19,665 --> 01:05:21,291 My fucking epitaph. 604 01:05:25,546 --> 01:05:27,047 Roll over, Beethoven. 605 01:07:11,401 --> 01:07:12,486 Linda? 606 01:07:37,052 --> 01:07:38,220 Linda. 607 01:09:48,892 --> 01:09:49,935 No. 608 01:09:57,192 --> 01:09:59,361 Oh, no. No, no! 609 01:10:01,571 --> 01:10:03,907 Oh, no. No. 610 01:10:54,583 --> 01:10:55,709 No. 611 01:11:02,591 --> 01:11:05,093 Oh, no. No. No! 612 01:11:36,792 --> 01:11:37,834 Ugh! 613 01:11:59,940 --> 01:12:00,941 Linda! 614 01:12:03,068 --> 01:12:04,152 Linda! 615 01:12:09,866 --> 01:12:10,951 Linda. 616 01:12:14,204 --> 01:12:15,539 Linda! 617 01:12:16,915 --> 01:12:18,083 Linda! 618 01:12:20,377 --> 01:12:21,753 Linda! 619 01:12:27,259 --> 01:12:28,677 Linda! 620 01:12:32,639 --> 01:12:33,682 Linda! 621 01:12:35,350 --> 01:12:36,810 Linda! 622 01:12:39,604 --> 01:12:40,605 Linda! 623 01:12:41,815 --> 01:12:42,815 Linda! 624 01:12:45,944 --> 01:12:47,112 Linda. 625 01:13:20,437 --> 01:13:22,981 And that's how we found him, poor boy. 626 01:13:23,273 --> 01:13:26,377 Just sitting, huddled in a corner, sucking his thumb, 627 01:13:26,401 --> 01:13:28,588 tears streaming down his face. 628 01:13:28,612 --> 01:13:30,614 Had he shown any signs of odd behaviour? 629 01:13:30,822 --> 01:13:32,908 Well, I hardly know the gentleman. 630 01:13:33,199 --> 01:13:35,201 But while he was here, he seemed quite normal? 631 01:13:37,871 --> 01:13:40,498 Go ahead, Mrs. B, tell the doctor. 632 01:13:40,916 --> 01:13:42,042 It's for Nick's benefit. 633 01:13:43,543 --> 01:13:45,378 - At night... - Yes? 634 01:13:46,129 --> 01:13:49,150 Well, he seemed to imagine things. 635 01:13:49,174 --> 01:13:51,843 Like... How can I put it? 636 01:13:52,260 --> 01:13:55,990 Like a child, you know? Terrified of the dark. 637 01:13:56,014 --> 01:13:58,308 - Any examples? - Oh, yes. 638 01:13:58,475 --> 01:13:59,601 Examples. 639 01:14:00,018 --> 01:14:04,397 Well, two nights ago, I got up to... you know... 640 01:14:04,898 --> 01:14:07,192 - What time was this? - Three o'clock in the morning. 641 01:14:07,359 --> 01:14:09,736 And there was Mr. Cooper, creeping about the hall. 642 01:14:10,487 --> 01:14:12,989 Gave me quite a start, I can tell you. 643 01:14:13,823 --> 01:14:16,719 And then, last night, he woke up screaming. 644 01:14:16,743 --> 01:14:18,536 I had to knock on his door. 645 01:14:19,037 --> 01:14:20,246 Poor boy. 646 01:14:20,580 --> 01:14:23,124 Too much coffee. I warned him. 647 01:14:23,833 --> 01:14:26,419 Thank God my husband's got his roses. 648 01:14:26,920 --> 01:14:29,089 A man needs something, don't you think? 649 01:14:29,255 --> 01:14:30,924 Yes. Yes, thank you. 650 01:14:34,928 --> 01:14:39,724 - Well, I appreciate you coming over. - Oh, that's OK. 651 01:14:40,558 --> 01:14:42,703 It's not really as bad as it looks, is it? 652 01:14:42,727 --> 01:14:45,206 The poor has been under a lot of pressure lately. 653 01:14:45,230 --> 01:14:48,292 Domestic problems, the pressure of completing the album. 654 01:14:48,316 --> 01:14:52,320 Could be all of those things. I can't say until he's had specialist observation. 655 01:14:52,654 --> 01:14:55,573 Just don't get your hopes up. I've seen patients like this before. 656 01:14:55,740 --> 01:14:57,158 It's the look in their eyes. 657 01:14:57,659 --> 01:14:59,077 - What look? - Madness. 658 01:15:06,751 --> 01:15:09,355 - Oh, good. Well, how do you do? - Hello. 659 01:15:09,379 --> 01:15:11,798 - How's Nick? - We've sedated him. 660 01:15:12,465 --> 01:15:16,386 I understand you and the doctor searched the house from top to bottom. 661 01:15:16,761 --> 01:15:20,181 Yes, we did. The couple that take care of the place were a lot of help. 662 01:15:20,640 --> 01:15:26,646 Mm-hm. The housekeeper said that Nick was going on about a decomposing head. 663 01:15:26,855 --> 01:15:28,791 Yeah but there wasn't anything at the house. 664 01:15:28,815 --> 01:15:31,026 I mean there was no head, no hat box. 665 01:15:31,317 --> 01:15:33,212 And there were no materials 666 01:15:33,236 --> 01:15:35,655 with which to present the illusion of that. 667 01:15:35,822 --> 01:15:39,010 - Could he have been on drugs? - He didn't even take aspirin. 668 01:15:39,034 --> 01:15:40,785 He lost his best friend that way. 669 01:15:41,745 --> 01:15:44,914 Drink? It's the classic DT syndrome. 670 01:15:45,123 --> 01:15:49,044 No, social drinker. You can't get social DT's. He was a social drinker. 671 01:15:49,544 --> 01:15:52,714 Was? He's not gonna die, Mr. Jones. 672 01:15:54,549 --> 01:15:58,470 No, it sounds to me like a touch of hysterical exhaustion. 673 01:15:59,304 --> 01:16:00,990 The nerves can stretch, you know, 674 01:16:01,014 --> 01:16:03,349 but the brain eventually becomes exhausted. 675 01:16:03,767 --> 01:16:05,560 It's not uncommon amongst creative... 676 01:16:05,852 --> 01:16:07,896 ...ambitious, striving sorts of people. 677 01:16:09,105 --> 01:16:13,294 Add a gifted imagination and domestic confusion 678 01:16:13,318 --> 01:16:15,028 and you're into nightmare country. 679 01:16:15,612 --> 01:16:19,616 The French call it fatigue mortelle. It's a good description. 680 01:16:20,366 --> 01:16:23,286 - Yeah, poor Nick. - He'll clearly have to rest. 681 01:16:23,745 --> 01:16:26,748 Of course. When will he be well again? 682 01:16:27,165 --> 01:16:30,144 I'll give him deep sleep for a few days. 683 01:16:30,168 --> 01:16:32,545 I wouldn't like to guess how he'll come out of it. 684 01:16:32,796 --> 01:16:34,255 But if you were to guess. 685 01:16:34,547 --> 01:16:37,467 His EEG is nearer to normal than I anticipated. 686 01:16:38,301 --> 01:16:40,863 His subconscious brain activity has not 687 01:16:40,887 --> 01:16:43,515 been thrown into irreconcilable trauma. 688 01:16:43,890 --> 01:16:46,869 What Ian means, Webster, is that with proper rest, 689 01:16:46,893 --> 01:16:48,853 Nick will be back to his old self before Long. 690 01:16:49,104 --> 01:16:50,271 Yes, but how Long? 691 01:16:51,898 --> 01:16:53,775 I'm not prepared to say. 692 01:17:15,213 --> 01:17:16,589 Welcome home. 693 01:17:17,048 --> 01:17:18,508 What should I... 694 01:17:19,425 --> 01:17:20,885 What should I say? 695 01:17:21,719 --> 01:17:25,390 - How about, “Where am I?” - OK. Where am I? 696 01:17:25,932 --> 01:17:29,978 You're in the Belmont hospital. You've had a nice sleep for five days. 697 01:17:30,353 --> 01:17:33,249 It says here if you should waken while I'm on duty, 698 01:17:33,273 --> 01:17:35,608 I should tell you, tactfully, what happened. 699 01:17:36,526 --> 01:17:37,569 What happened? 700 01:17:38,528 --> 01:17:39,904 You went nuts. 701 01:17:51,416 --> 01:17:53,269 Webster, will you stop that pacing? 702 01:17:53,293 --> 01:17:55,813 Nick's been in capable hands for two weeks. 703 01:17:55,837 --> 01:17:56,856 Great. 704 01:17:56,880 --> 01:17:59,340 I told you, we've got good news today. 705 01:18:04,179 --> 01:18:05,221 Soda? 706 01:18:06,097 --> 01:18:07,473 Whatever you're having. 707 01:18:07,724 --> 01:18:09,100 Right. On its own. 708 01:18:16,900 --> 01:18:22,030 Nick, you still believe you saw a head, don't you? 709 01:18:22,572 --> 01:18:23,572 Admit it. 710 01:18:24,866 --> 01:18:26,034 Yeah, I... 711 01:18:27,827 --> 01:18:29,120 I saw Gall's head. 712 01:18:30,622 --> 01:18:32,207 I can still smell it. 713 01:18:36,878 --> 01:18:37,879 I admit it. 714 01:18:38,796 --> 01:18:42,842 And the putrefying corpse in a wheelchair? 715 01:18:43,551 --> 01:18:44,719 Yes. 716 01:18:45,094 --> 01:18:46,846 And the screams and the sobbing? 717 01:18:47,055 --> 01:18:48,055 Yes. 718 01:18:49,015 --> 01:18:50,099 All right. 719 01:18:51,935 --> 01:18:54,479 How far do you trust me? 720 01:18:57,148 --> 01:18:58,191 All the way. 721 01:18:59,025 --> 01:19:00,318 Do you want my diagnosis? 722 01:19:00,735 --> 01:19:01,778 Go ahead. 723 01:19:02,904 --> 01:19:06,783 Classic nervous fatigue, leading to hysterical hallucinations. 724 01:19:07,784 --> 01:19:09,953 You've been away from it all for six years, right. 725 01:19:10,411 --> 01:19:14,350 You come back, throw yourself in at the deep end. Contracts, deals, 726 01:19:14,374 --> 01:19:19,003 worrying about money, resenting being ripped off by people like Webster Jones. 727 01:19:19,504 --> 01:19:20,964 - Am I right? - So far. 728 01:19:21,506 --> 01:19:24,610 Then your wife, your prop, 729 01:19:24,634 --> 01:19:28,638 leaves you, after God knows how many casual affairs. 730 01:19:29,222 --> 01:19:32,350 You feel guilty about losing her. Maybe you neglected her. 731 01:19:33,101 --> 01:19:34,227 OK. 732 01:19:34,769 --> 01:19:36,229 Then anxiety sets in. 733 01:19:36,729 --> 01:19:38,982 Anxiety that maybe she isn't really coming back to you. 734 01:19:39,941 --> 01:19:41,025 So what do you do? 735 01:19:42,151 --> 01:19:44,088 You close up the penthouse, 736 01:19:44,112 --> 01:19:46,489 cut yourself off from the old life and start a new one. 737 01:19:47,490 --> 01:19:50,243 But now, everything seems unreal. 738 01:19:51,035 --> 01:19:54,622 The affair with Linda, the talk about a movie score. 739 01:19:54,872 --> 01:19:58,293 Nothing seems real, away from your old, familiar life. 740 01:19:59,627 --> 01:20:00,753 Now, how does that sound? 741 01:20:04,632 --> 01:20:06,009 I could buy that. 742 01:20:07,635 --> 01:20:09,470 But did I really imagine these things? 743 01:20:11,055 --> 01:20:14,058 The screaming and the... the head? 744 01:20:14,309 --> 01:20:19,230 Yes, I believe so. And those symptoms may very well recur. 745 01:20:20,148 --> 01:20:23,693 But if you can convince yourself that it's only in your own mind... 746 01:20:24,610 --> 01:20:26,779 ...then I think you'll very soon recover. 747 01:20:30,241 --> 01:20:33,578 - How would you like to be discharged? - I like it. 748 01:20:34,495 --> 01:20:37,165 Well, good luck. Don't forget to take the pills. 749 01:20:37,999 --> 01:20:41,085 I... "m still worried about those hallucinations. 750 01:20:41,502 --> 01:20:42,670 Oh, don't be. You'll cope. 751 01:20:42,879 --> 01:20:45,048 Couple of months, you won't believe they happened. 752 01:20:45,715 --> 01:20:47,759 - Thanks, Doc. - Don't mention it. And Nick... 753 01:20:48,426 --> 01:20:51,304 - Yeah. - Go back to the penthouse. 754 01:20:51,679 --> 01:20:54,182 Open it up. Play some sounds, look at the river. 755 01:20:55,224 --> 01:20:56,684 - Give it a try. - I'll do that. 756 01:21:03,358 --> 01:21:07,087 Look, I'll drive you to the house. We won't start on the album right away, 757 01:21:07,111 --> 01:21:09,798 - we'll give it a couple of days. - It'll be Fine. Say Web? 758 01:21:09,822 --> 01:21:11,032 Huh? 759 01:21:11,240 --> 01:21:13,052 You know, Linda never came to see me. 760 01:21:13,076 --> 01:21:15,370 Not once. Where is she, Web? 761 01:21:17,538 --> 01:21:19,975 Well, the morning after they found you, 762 01:21:19,999 --> 01:21:22,811 there was a note on my desk from her. 763 01:21:22,835 --> 01:21:26,565 She said that she wanted to go away 764 01:21:26,589 --> 01:21:29,592 and think things over. Whatever the hell that means. 765 01:21:29,842 --> 01:21:31,177 I haven't seen her since. 766 01:21:31,636 --> 01:21:34,806 Must have tried to reach her twice a day. 767 01:21:35,098 --> 01:21:38,601 Never any answer. I had to hire myself a temporary. 768 01:21:40,686 --> 01:21:44,440 By the way, what was going on between you and Linda? 769 01:21:46,109 --> 01:21:47,109 Nothing. 770 01:21:48,277 --> 01:21:51,757 Well, if she left that night, 771 01:21:51,781 --> 01:21:54,283 she mustn't have known that you were in the hospital. 772 01:21:55,410 --> 01:21:58,121 Don't you worry. You'll see Linda again. 773 01:21:58,746 --> 01:21:59,956 You can be sure of that. 774 01:22:15,304 --> 01:22:17,265 - Well, see you, Web. - Right. 775 01:22:42,331 --> 01:22:44,459 Feeling better, Mr. C? 776 01:22:44,750 --> 01:22:48,963 Come away in. You'll never guess what I've cooked for you. 777 01:22:55,303 --> 01:22:57,739 That was from Nick Cooper's last album, 778 01:22:57,763 --> 01:22:59,491 "How Many Miles To Jupiter?". 779 01:22:59,515 --> 01:23:03,144 Well, Nick's just out of hospital, after treatment for a bad back. 780 01:23:03,394 --> 01:23:05,205 I won't ask you how you got that, Nick. 781 01:23:05,229 --> 01:23:10,359 Let's keep it in that late night romantic mood with this little piece. 782 01:23:10,568 --> 01:23:13,196 And, if you're there, Nick, get well soon. 783 01:27:37,251 --> 01:27:38,687 Amalgamated Sound. 784 01:27:38,711 --> 01:27:40,647 This is Nick Cooper. Can I speak to Web, please? 785 01:27:40,671 --> 01:27:41,881 'One moment, please. 786 01:27:43,132 --> 01:27:44,592 Hello, kiddo. Where are you? 787 01:27:45,050 --> 01:27:47,094 - At the penthouse. - Penthouse? 788 01:27:48,804 --> 01:27:51,557 Sure. Isn't that what the doctor told me to do? Relive my memories? 789 01:27:52,516 --> 01:27:54,786 - Get 'em out of my system? - Yeah well, I guess so. 790 01:27:54,810 --> 01:27:57,706 I just didn't think you'd wanna start it so soon. 791 01:27:57,730 --> 01:27:58,832 Listen Web. 792 01:27:58,856 --> 01:28:01,609 Web there's something strange about this place. 793 01:28:02,318 --> 01:28:03,944 There's new carpet on the floor and... 794 01:28:04,653 --> 01:28:06,280 ...the walls have been scrubbed white. 795 01:28:06,947 --> 01:28:09,867 And there's an antiseptic smell about the place. In the elevator, too. 796 01:28:11,160 --> 01:28:12,161 And... 797 01:28:13,871 --> 01:28:14,955 ...Gall's been here. 798 01:28:16,582 --> 01:28:19,043 I can feel it, Web. I know she's been here. 799 01:28:20,085 --> 01:28:22,755 Gall is probably not even in the country. 800 01:28:22,922 --> 01:28:24,757 Well, where's Harry? He's been here, too. 801 01:28:26,342 --> 01:28:28,469 Harry? He just disappeared. 802 01:28:29,303 --> 01:28:32,556 I, I think he took off. He's been threatening to do that. 803 01:28:33,265 --> 01:28:35,142 I wouldn't care if I never saw him again. 804 01:28:35,518 --> 01:28:36,560 I would. 805 01:28:37,812 --> 01:28:39,897 Look, er, where are you going now? 806 01:28:40,272 --> 01:28:43,776 - Back to the house. - Oh. All right. You do that. 807 01:28:44,276 --> 01:28:47,363 Look, just don't talk to anybody else about this. 808 01:28:48,113 --> 01:28:49,782 - I'll be right out. - Right. 809 01:29:29,029 --> 01:29:31,907 Hello, Mr. Cooper, you're back early. 810 01:29:33,158 --> 01:29:34,535 I"ve been to my apartment. 811 01:29:39,164 --> 01:29:40,875 There's something weird about that place. 812 01:29:41,041 --> 01:29:42,877 Weird? Is there, dear? 813 01:29:44,128 --> 01:29:47,172 Yeah. Someone scrubbed all the walls. 814 01:29:47,423 --> 01:29:49,341 Well, that was helpful of them. 815 01:29:51,218 --> 01:29:54,305 - There's a brand-new carpet, too. - Good heavens. 816 01:29:56,765 --> 01:30:00,603 The elevator had a stench of, disinfectant. 817 01:30:00,936 --> 01:30:04,440 Sounds as if somebody had a party there and had to clean up. 818 01:30:04,940 --> 01:30:06,025 Mm. 819 01:30:06,734 --> 01:30:08,152 Quite a party. 820 01:30:09,528 --> 01:30:11,739 - Must have been Harry. - Harry? 821 01:30:12,323 --> 01:30:13,365 Mm. 822 01:30:15,910 --> 01:30:17,620 Naughty Harry. 823 01:30:22,499 --> 01:30:23,792 You know what I think? 824 01:30:25,502 --> 01:30:26,754 I mean, I know... 825 01:30:27,296 --> 01:30:29,715 I've just been ill and everything, but... 826 01:30:32,843 --> 01:30:34,929 I think Harry's been murdered, Mrs. B. 827 01:30:39,808 --> 01:30:40,935 Mrs. B? 828 01:30:56,951 --> 01:30:59,846 - Why are you doing this? - You killed her. 829 01:30:59,870 --> 01:31:02,873 - Killed who? - I'll tell the bastard. 830 01:31:04,792 --> 01:31:07,979 We had a daughter once. A lovely girl. 831 01:31:08,003 --> 01:31:11,340 Just starting university, she was, studying sociology. 832 01:31:12,341 --> 01:31:14,343 Mr. B and I adored her. 833 01:31:14,677 --> 01:31:16,220 She adored us. 834 01:31:16,929 --> 01:31:18,889 We called her Rosebud. 835 01:31:19,098 --> 01:31:23,352 - Aah! - Not yet, Albert. 836 01:31:26,605 --> 01:31:28,816 She was a pop music fan... 837 01:31:29,191 --> 01:31:31,110 ...like many young people. 838 01:31:31,694 --> 01:31:33,320 You were her idol. 839 01:31:34,196 --> 01:31:38,176 You, with your foul contortions 840 01:31:38,200 --> 01:31:41,328 and your lewd, suggestive songs. 841 01:31:41,537 --> 01:31:44,432 With your music that drives innocent children 842 01:31:44,456 --> 01:31:47,042 to behave like beasts in a farmyard! 843 01:31:48,085 --> 01:31:49,420 Disgusting. 844 01:31:50,337 --> 01:31:52,715 Then you married that slut, Gall. 845 01:31:53,465 --> 01:31:55,801 Your dear Gall. 846 01:31:56,677 --> 01:31:59,864 Whose maggoty head you really did see. 847 01:31:59,888 --> 01:32:01,640 Oh, yes. 848 01:32:02,182 --> 01:32:04,977 I wish I could have heard her scream like Albert did. 849 01:32:06,437 --> 01:32:10,858 The day you announced your marriage to Gall, our Rosebud went to bed... 850 01:32:11,650 --> 01:32:14,695 ...surrounded by poems she'd written to you... 851 01:32:15,779 --> 01:32:17,531 ...and killed herself. 852 01:32:19,241 --> 01:32:25,039 Have you ever seen a child die of strychnine poisoning? 853 01:32:27,416 --> 01:32:29,835 You scum! 854 01:32:30,419 --> 01:32:32,963 - You can't blame me. - Kill the bastard! 855 01:32:33,881 --> 01:32:34,882 Aah! 856 01:32:36,008 --> 01:32:38,218 Oh. Oh... 857 01:32:42,598 --> 01:32:43,640 No. 858 01:32:44,433 --> 01:32:46,852 Oh, Doris. 859 01:32:49,313 --> 01:32:52,399 Oh, Doris. 860 01:33:14,004 --> 01:33:15,422 Holy shit. 861 01:33:18,092 --> 01:33:19,760 What kind of pills do I take for that? 862 01:33:23,263 --> 01:33:25,849 - Damn it. Did you hear something? - I... Oh... 863 01:33:28,060 --> 01:33:29,895 - Get an ambulance. - Yeah. 864 01:33:38,112 --> 01:33:39,154 Hello? 865 01:33:42,950 --> 01:33:44,076 Hello! 866 01:33:56,964 --> 01:33:58,048 Hello! 867 01:34:00,843 --> 01:34:01,844 Help. 868 01:34:22,197 --> 01:34:23,323 Hey! 869 01:34:28,704 --> 01:34:31,415 In here. Oh, help me. 870 01:34:42,926 --> 01:34:45,345 OK. And make it quick. 871 01:35:16,168 --> 01:35:17,336 Linda, just stand back. 872 01:35:32,517 --> 01:35:33,560 Nick. 873 01:35:34,561 --> 01:35:35,562 Oh. 874 01:35:39,775 --> 01:35:40,901 Jesus. 875 01:35:44,947 --> 01:35:47,324 Just like it was the day she died. 876 01:35:47,950 --> 01:35:50,035 They're crazy, Nick. 877 01:35:51,411 --> 01:35:55,767 They were gonna drive you mad and then brick you up with her, 878 01:35:55,791 --> 01:35:57,376 with me. 879 01:36:03,465 --> 01:36:04,675 Come on, it's OK now. 880 01:36:05,509 --> 01:36:06,551 It's OK. 881 01:36:07,803 --> 01:36:13,225 Mrs. B, she told me how they did it with tapes and loudspeakers. 882 01:36:14,184 --> 01:36:16,311 The sobbing. And Gall... 883 01:36:17,437 --> 01:36:19,523 They murdered her. 884 01:36:31,076 --> 01:36:32,369 Come on, let's get out of here. 885 01:36:56,727 --> 01:36:58,527 I'm sorry you had to get mixed up in all this. 886 01:37:00,772 --> 01:37:02,024 Do I still have a job? 887 01:37:03,650 --> 01:37:04,818 Sure you do. 888 01:37:54,451 --> 01:37:56,453 Well, how about that? 889 01:37:57,329 --> 01:37:58,580 This was their house. 890 01:37:59,247 --> 01:38:01,792 There never were any vacationing owners. 891 01:38:02,876 --> 01:38:05,379 So... you're not crazy. 892 01:38:06,713 --> 01:38:08,131 - Doesn't look like it. - Great. 893 01:38:08,548 --> 01:38:10,467 That means we can get back to work on the album. 894 01:38:12,177 --> 01:38:13,678 You're something else, you know that? 895 01:38:13,845 --> 01:38:16,223 Business is business, kiddo. Mm. 896 01:38:20,811 --> 01:38:24,165 Sir, I've left two officers inside. I think everything's OK now. 897 01:38:24,189 --> 01:38:27,609 - Oh, good. - Is there anything else we can do? 898 01:38:39,788 --> 01:38:41,123 - Web? - Yeah. 899 01:38:44,668 --> 01:38:45,669 Nothing. 900 01:38:46,878 --> 01:38:48,318 Is there anything else we can do you? 901 01:38:48,463 --> 01:38:50,983 No, I don't think so. That winds it up. 902 01:38:51,007 --> 01:38:53,361 Yeah. OK. Goodbye. 903 01:38:53,385 --> 01:38:54,428 Bye-bye. 66825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.