All language subtitles for Stateside.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,178 --> 00:00:15,181 [Upbeat music playing] 4 00:01:41,267 --> 00:01:43,186 [Music fades] 5 00:01:43,269 --> 00:01:44,854 [Helicopter rotor sound] 6 00:01:51,236 --> 00:01:53,113 [Man voice over] Are you having a trauma? 7 00:01:53,613 --> 00:01:55,532 Welcome to the Marine Corps, 8 00:01:55,615 --> 00:01:56,741 where the clerks type it up 9 00:01:56,741 --> 00:01:58,535 on a page for your records. 10 00:01:58,910 --> 00:02:00,578 You have to survive a few battles 11 00:02:00,578 --> 00:02:02,664 to know that some wounds are gold. 12 00:02:03,206 --> 00:02:06,501 They cared about traumas and open wounds, 13 00:02:06,668 --> 00:02:09,003 but my records said nothing about Dori 14 00:02:09,087 --> 00:02:10,171 [soft whistle] 15 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 and how the wounds closed. 16 00:02:19,639 --> 00:02:21,141 Across the sea is England 17 00:02:21,141 --> 00:02:22,892 and across her channel, France, 18 00:02:22,892 --> 00:02:25,228 where all the men are fighting the Kaiser. 19 00:02:26,104 --> 00:02:27,897 We are lucky to be in Ireland 20 00:02:27,897 --> 00:02:30,066 where plenty is the fodder in food. 21 00:02:30,150 --> 00:02:31,818 Aren't you grateful children? 22 00:02:31,860 --> 00:02:34,737 Yes, Miss McCaullay. 23 00:02:35,155 --> 00:02:38,825 [Music with bells playing] 24 00:02:39,993 --> 00:02:42,162 [Singing] Bacon or sausages 25 00:02:42,162 --> 00:02:45,165 poached eggs or fried... 26 00:02:48,168 --> 00:02:53,006 Soda bread and muffins with jam on the side... 27 00:02:56,593 --> 00:03:02,015 Cornflakes and porridge with the cream of the cream... 28 00:03:04,851 --> 00:03:10,648 Lunches and suppers with snacks in between... 29 00:03:10,982 --> 00:03:12,358 Oh. I shot my mouth off. 30 00:03:12,358 --> 00:03:13,526 Cut! 31 00:03:13,526 --> 00:03:15,320 Smelly boys on drugs and that's not nice! 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,362 Mommy! 33 00:03:17,822 --> 00:03:18,948 Cut! Playback! 34 00:03:19,365 --> 00:03:21,117 Cut! [Phone rings] 35 00:03:21,117 --> 00:03:23,953 Dori, wanna tell us what the problem is? 36 00:03:24,037 --> 00:03:25,038 I think... 37 00:03:25,038 --> 00:03:29,250 I think I have rosacea and cars in my head! 38 00:03:29,375 --> 00:03:30,877 [whispering] She did this before. 39 00:03:31,044 --> 00:03:32,795 She's ruining our show. 40 00:03:32,962 --> 00:03:33,922 Kids, give us a second. 41 00:03:33,922 --> 00:03:35,882 How did you get all those transvestites 42 00:03:35,882 --> 00:03:37,842 on the monkey bars anyway, hmm? 43 00:03:54,734 --> 00:03:55,568 Who'd you invite? 44 00:03:55,568 --> 00:03:57,153 - Everybody. - Who's everybody? 45 00:03:57,403 --> 00:03:58,821 - Josh - Dori 46 00:03:59,239 --> 00:04:00,865 Yeah, did you call Exene? 47 00:04:00,865 --> 00:04:02,825 - Exene's coming. - Give it! 48 00:04:02,909 --> 00:04:03,284 For what? 49 00:04:03,284 --> 00:04:04,077 Hey, Dori. 50 00:04:04,077 --> 00:04:04,619 Where's the party? 51 00:04:04,619 --> 00:04:05,245 I don't know. 52 00:04:05,245 --> 00:04:06,079 I know. 53 00:04:06,079 --> 00:04:07,080 It's in your ass. 54 00:04:08,039 --> 00:04:09,707 Ahhh! 55 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 [Screaming] 56 00:04:15,838 --> 00:04:18,758 [Dori] Stop it! I hate you! 57 00:04:18,841 --> 00:04:21,636 [Rock music playing] 58 00:05:28,911 --> 00:05:32,707 [Crowd cheering] 59 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 Hush! 60 00:05:34,125 --> 00:05:35,084 Thank you! 61 00:05:36,002 --> 00:05:37,337 Shhh... 62 00:05:38,421 --> 00:05:39,881 [Screams] 63 00:05:39,881 --> 00:05:41,758 [feedback screeches] 64 00:05:41,841 --> 00:05:45,178 - You know, that stuff... - Hey Dori, come on, come here. 65 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 in jello that makes it jiggle... 66 00:05:48,056 --> 00:05:49,140 - This girl is crazy. 67 00:05:49,140 --> 00:05:50,224 ...it talks. 68 00:05:50,308 --> 00:05:50,975 - Mentally ill. 69 00:05:50,975 --> 00:05:53,853 Grand Central Station has 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,230 gism on the handrails, 71 00:05:56,439 --> 00:05:58,900 in the stairwell, people. 72 00:05:59,400 --> 00:06:02,195 I put my hand in it by accident. 73 00:06:02,362 --> 00:06:04,155 - What are you talking about? 74 00:06:04,364 --> 00:06:06,282 Dori Lawrence, ladies and gentlemen. 75 00:06:06,991 --> 00:06:09,494 [Crowd yelling and whistling] 76 00:06:10,870 --> 00:06:12,372 You got fired from Emerald Isle. 77 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 That's two in a row and 78 00:06:13,373 --> 00:06:14,957 now your confrontation with your audience. 79 00:06:14,957 --> 00:06:16,250 I mean, what is the problem? 80 00:06:16,501 --> 00:06:17,877 Hey, I'm here to help you. 81 00:06:17,877 --> 00:06:19,212 Hey yourself, Ricky. 82 00:06:19,295 --> 00:06:21,255 Or maybe you just need to go home. 83 00:06:21,339 --> 00:06:22,215 Know what I mean, buddy? 84 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 Go home for, like, a week or two. 85 00:06:23,925 --> 00:06:25,802 Go visit your folks back east. 86 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 Have you called your mother recently? 87 00:06:28,763 --> 00:06:30,306 Dori, could we just put a clamp 88 00:06:30,390 --> 00:06:31,391 on all this freaky mayhem 89 00:06:31,974 --> 00:06:33,559 going on, I mean, the money's right there. 90 00:06:33,559 --> 00:06:35,186 I just walked through it. 91 00:06:35,520 --> 00:06:36,979 Don't blow this. 92 00:06:39,357 --> 00:06:40,566 I'm going home. 93 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Yes. I am. 94 00:06:43,403 --> 00:06:46,155 On a triscuit, like a jam. 95 00:06:46,239 --> 00:06:48,032 I'm just gonna get you on a plane. 96 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Your mother will pick you up. 97 00:06:49,826 --> 00:06:51,327 [Kids chattering] 98 00:06:51,577 --> 00:06:52,537 [Gregory] Mark, look, 99 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 here comes Sue with the D'ubes. 100 00:06:54,247 --> 00:06:55,081 She's gonna hand me a dirty note. 101 00:06:55,081 --> 00:06:56,374 [Mark] What are you talking about? 102 00:06:56,374 --> 00:06:58,418 The D'ubes has got a dirty note in her sock. 103 00:06:58,418 --> 00:06:59,502 She's gonna pass me a note. 104 00:06:59,502 --> 00:07:01,003 She does it every day. 105 00:07:01,087 --> 00:07:01,879 No way. 106 00:07:02,213 --> 00:07:03,423 Yes way. 107 00:07:03,506 --> 00:07:04,924 This is for you, Gregory. 108 00:07:04,966 --> 00:07:06,175 Things to do at the ditch. 109 00:07:06,175 --> 00:07:07,093 Right on. 110 00:07:08,428 --> 00:07:11,806 See? She's really nutty and slutty. 111 00:07:12,098 --> 00:07:13,015 Are you banging her? 112 00:07:14,100 --> 00:07:16,185 Your brown eyes were the river stones 113 00:07:16,185 --> 00:07:18,938 that sparkled on my drooping soul like 114 00:07:19,063 --> 00:07:22,316 almost the watch fires in the city of the Trojan wars. 115 00:07:22,400 --> 00:07:23,985 As the long Russian winter, 116 00:07:23,985 --> 00:07:26,112 I was always, always yours. 117 00:07:28,239 --> 00:07:30,283 Well, comments? 118 00:07:32,243 --> 00:07:33,494 Mister Tripodi? 119 00:07:33,578 --> 00:07:35,288 It sucks. Makes no sense. 120 00:07:35,288 --> 00:07:36,873 Not acceptable. 121 00:07:36,956 --> 00:07:38,249 Something positive. 122 00:07:39,000 --> 00:07:40,501 Miss Dubois. 123 00:07:41,502 --> 00:07:43,087 It's nice, but 124 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 it's too fake. 125 00:07:45,840 --> 00:07:47,925 I mean, Mark never really had a girlfriend 126 00:07:47,925 --> 00:07:50,094 except for Fiona Fuller who 127 00:07:50,136 --> 00:07:52,889 said no because he asked her out over the phone. 128 00:07:53,139 --> 00:07:54,974 [Laughter] [announcement chimes heard] 129 00:07:55,391 --> 00:07:57,226 [School intercom] Mark Deloach, Mark Deloach, 130 00:07:57,226 --> 00:07:59,228 please report to Father Concoff's office. 131 00:07:59,312 --> 00:08:00,271 [Class collectively] Ooohhh... 132 00:08:00,271 --> 00:08:01,147 Don't say anything. 133 00:08:01,147 --> 00:08:04,150 Mister Deloach, you know where to go. 134 00:08:04,442 --> 00:08:06,652 Daniel, let's hear from you. 135 00:08:07,445 --> 00:08:08,946 [clears throat] 136 00:08:09,030 --> 00:08:11,032 Hound of the Dog, by Daniel Tripodi. 137 00:08:16,037 --> 00:08:17,371 This isn't trig. 138 00:08:17,455 --> 00:08:18,664 This is obscene. 139 00:08:18,956 --> 00:08:20,333 It's pornographic. 140 00:08:21,000 --> 00:08:22,001 It's a sin of Onan, 141 00:08:22,585 --> 00:08:25,338 the masturbatory crime committed in ink. 142 00:08:26,130 --> 00:08:27,548 I didn't wanna hand it in. 143 00:08:27,882 --> 00:08:30,092 I tried not to hand it in, Father. 144 00:08:30,176 --> 00:08:31,552 What would your mother have thought of this? 145 00:08:31,552 --> 00:08:33,012 Could you speculate? 146 00:08:33,221 --> 00:08:34,347 No, Father. 147 00:08:34,347 --> 00:08:35,556 Or if I were to call your dad 148 00:08:35,556 --> 00:08:37,225 and read this over the phone? 149 00:08:37,350 --> 00:08:38,893 His secretary doesn't know you. 150 00:08:38,893 --> 00:08:40,478 Your call wouldn't get put through. 151 00:08:40,520 --> 00:08:41,562 I can't even fathom 152 00:08:41,562 --> 00:08:43,523 the depths of a loneliness that would author... 153 00:08:43,606 --> 00:08:47,193 Quote, sweater meats, undies voodoo. 154 00:08:47,235 --> 00:08:49,529 What do you mean to describe by undies voodoo? 155 00:08:50,029 --> 00:08:51,948 Wait, so they get together at night? 156 00:08:52,031 --> 00:08:52,615 What for? 157 00:08:52,615 --> 00:08:54,200 Screwing at the ditch. 158 00:08:54,325 --> 00:08:56,035 The back seat of Sue D'ubervilles' car 159 00:08:56,035 --> 00:08:57,328 having sex with her at the ditch. 160 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 - Suck me off! - Every night. 161 00:08:59,372 --> 00:09:00,623 I say no way to that. 162 00:09:00,623 --> 00:09:01,666 I say no. 163 00:09:01,666 --> 00:09:04,210 Gregory and the D'ubervilles? No. 164 00:09:04,377 --> 00:09:05,545 Hey. how do you know? 165 00:09:05,545 --> 00:09:06,379 He told me. 166 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 They passed dirty notes at school, 167 00:09:08,214 --> 00:09:10,299 and he wrote some dirty stuff to Dubes 168 00:09:10,383 --> 00:09:12,718 and I get caught with it by father Concoff in Trig. 169 00:09:13,010 --> 00:09:14,637 Oh, let's go bag them in the act. 170 00:09:14,720 --> 00:09:17,265 Yeah. Hey, Greg, you're bad. 171 00:09:17,348 --> 00:09:19,100 Hey, Snob, you're bad too. 172 00:09:19,183 --> 00:09:21,936 I believe my brother is gonna be a little bit bummed. 173 00:09:21,936 --> 00:09:23,229 Oh, very bummed. 174 00:09:24,647 --> 00:09:27,191 And Sue of the D'ubervilles as well. 175 00:09:28,025 --> 00:09:29,193 She's gonna die. 176 00:09:29,652 --> 00:09:30,611 [Laughter] 177 00:09:30,611 --> 00:09:33,239 Bagged as can be. 178 00:09:35,324 --> 00:09:36,659 Oh, man. 179 00:09:36,742 --> 00:09:38,494 Let's give her an escort home to mom. 180 00:09:38,494 --> 00:09:39,620 Did you tell them? 181 00:09:39,620 --> 00:09:40,288 Oh, man. 182 00:09:40,288 --> 00:09:41,247 It's my brother. 183 00:09:41,247 --> 00:09:43,082 What? Gregor, did you tell them? 184 00:09:43,082 --> 00:09:43,499 It's alright. 185 00:09:43,499 --> 00:09:43,958 Just relax. 186 00:09:43,958 --> 00:09:46,252 Relax. Oh. 187 00:09:47,253 --> 00:09:48,546 Hello. Hello there. 188 00:09:48,546 --> 00:09:49,422 Whatcha doin'? 189 00:09:49,422 --> 00:09:50,464 Back off! 190 00:09:51,382 --> 00:09:52,717 Now, Moses in the law 191 00:09:52,717 --> 00:09:54,552 commanded that such be stoned. 192 00:09:54,552 --> 00:09:56,262 This ain't funny, Danny! 193 00:09:56,429 --> 00:09:58,306 - This ain't funny! - Don't touch me! 194 00:09:58,389 --> 00:10:00,266 Stop it! Stop it, get off! 195 00:10:00,266 --> 00:10:01,601 Get off me! 196 00:10:04,020 --> 00:10:05,271 Let me go! 197 00:10:05,605 --> 00:10:06,772 Put me down! 198 00:10:07,023 --> 00:10:09,066 [Struggle continues] 199 00:10:09,108 --> 00:10:10,484 I got her, I got her, get off. 200 00:10:10,484 --> 00:10:12,445 Let me go! Stop it! 201 00:10:12,445 --> 00:10:14,363 Guys! Hey! 202 00:10:14,363 --> 00:10:16,699 I don't wanna sit on your lap, chubby. 203 00:10:16,699 --> 00:10:18,618 Get off my gearbox, kitty. 204 00:10:23,623 --> 00:10:24,540 I hate you guys! 205 00:10:24,540 --> 00:10:26,083 And away we go! 206 00:10:26,125 --> 00:10:27,293 I hate you. 207 00:10:27,376 --> 00:10:29,003 Yeah! 208 00:10:36,135 --> 00:10:37,720 I can't believe he told you. 209 00:10:38,220 --> 00:10:39,722 Bastard shits. 210 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 Come on. 211 00:10:41,599 --> 00:10:42,058 Come on. 212 00:10:42,058 --> 00:10:43,809 Go. Go with me. 213 00:10:44,560 --> 00:10:46,646 I can't stand this queer bait music. 214 00:10:47,605 --> 00:10:48,814 We like it. 215 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 You would like it, 216 00:10:51,317 --> 00:10:52,652 you dickless losers. 217 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 My clothes and my books are in that car. 218 00:10:56,614 --> 00:10:58,783 I'm not going home without them, you know. 219 00:10:59,283 --> 00:11:01,077 Leave the radio alone, D'ubes. 220 00:11:01,285 --> 00:11:03,162 You leave it alone, stupid. 221 00:11:03,162 --> 00:11:05,331 [Car honking] Leave it alone! 222 00:11:05,665 --> 00:11:07,333 - Woah, woah! - Ahhh! 223 00:11:13,297 --> 00:11:14,590 Dan! 224 00:11:15,383 --> 00:11:17,468 Danny. Are you okay? 225 00:11:17,510 --> 00:11:19,428 Yeah. I think yeah. 226 00:11:19,428 --> 00:11:20,388 Are are you alright? 227 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 Danny, this is bad. 228 00:11:21,430 --> 00:11:22,765 Marco. This is really bad. 229 00:11:22,765 --> 00:11:23,349 You okay? 230 00:11:23,349 --> 00:11:23,891 I'm here. 231 00:11:23,891 --> 00:11:24,684 Are you alright? 232 00:11:24,684 --> 00:11:25,685 No. Oh, my God. 233 00:11:25,685 --> 00:11:26,519 Look at Sue. 234 00:11:26,519 --> 00:11:28,437 Look at Sue, guys. What do we do? 235 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 Greg, what about the other car? 236 00:11:29,855 --> 00:11:31,023 Did you check out the other guy? 237 00:11:31,023 --> 00:11:32,316 No, I didn't check the other car. 238 00:11:32,400 --> 00:11:34,527 Oh man, Father Concoff. 239 00:11:38,197 --> 00:11:38,656 Oh, damn. 240 00:11:38,656 --> 00:11:39,865 This is bad. 241 00:11:44,286 --> 00:11:46,539 [Sirens in background] 242 00:11:54,505 --> 00:11:55,589 There's no question. 243 00:11:56,173 --> 00:11:57,717 This is definitely DWI. 244 00:12:01,721 --> 00:12:03,556 I'm John Tripodi. 245 00:12:03,639 --> 00:12:05,558 Gilda Loach, I'm Mark's father. 246 00:12:05,558 --> 00:12:07,184 Yeah. Kids inside? 247 00:12:07,226 --> 00:12:08,644 Yeah, they're being interviewed. 248 00:12:09,228 --> 00:12:11,188 Hear the priest was beat up pretty badly. 249 00:12:11,188 --> 00:12:13,107 He's the one who got hurt the worse. 250 00:12:13,190 --> 00:12:14,400 He's critical. 251 00:12:14,483 --> 00:12:16,360 My son was driving, apparently. 252 00:12:17,403 --> 00:12:18,696 That's for sure. 253 00:12:22,199 --> 00:12:24,201 You must be so proud. 254 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 This way, Mrs. DuBois. 255 00:12:30,249 --> 00:12:31,709 I will give you a copy of this form, 256 00:12:31,709 --> 00:12:34,170 Mrs. Dubois, for your attorney to review. 257 00:12:34,253 --> 00:12:36,130 We will be needing a statement from your daughter 258 00:12:36,130 --> 00:12:37,923 when she's conscious, of course. 259 00:12:44,764 --> 00:12:47,141 I was sorry to hear of your loss. 260 00:12:48,684 --> 00:12:50,519 Are you referring to my wife? 261 00:12:50,603 --> 00:12:52,188 Yes. 262 00:12:53,314 --> 00:12:56,192 But I am still going to press charges, 263 00:12:56,275 --> 00:12:58,235 so that having been said, 264 00:12:58,277 --> 00:12:59,111 I don't give a shit what happens 265 00:12:59,111 --> 00:13:01,447 in that big white house of yours. 266 00:13:01,906 --> 00:13:04,450 Well, we're usually having lunch with our lawyers, 267 00:13:04,450 --> 00:13:06,577 so, come by anytime. 268 00:13:06,744 --> 00:13:08,454 Mrs. DuBois, 269 00:13:09,205 --> 00:13:10,456 this is your daughter's. 270 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 This will take some time yet. 271 00:13:14,668 --> 00:13:16,462 We'll bring the kids home to you. 272 00:13:16,545 --> 00:13:19,465 [Playing La Bambolina on piano] 273 00:13:33,312 --> 00:13:34,355 Where's the guard? 274 00:13:34,355 --> 00:13:35,773 He's not always there. 275 00:13:35,815 --> 00:13:37,399 The gate's not always closed. 276 00:13:37,817 --> 00:13:39,318 What's the guard's name? 277 00:13:39,568 --> 00:13:40,736 Mario. 278 00:13:41,821 --> 00:13:43,364 Hey, Mario. 279 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 [Whistles] 280 00:13:59,296 --> 00:14:00,631 [Doorbell rings] 281 00:14:06,971 --> 00:14:08,681 Young lady, is your father home? 282 00:14:08,973 --> 00:14:10,558 Yes, sir. 283 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 [Door closes] 284 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 Here's your son, Mr. Deloach. 285 00:14:20,693 --> 00:14:21,819 Thank you. 286 00:14:21,861 --> 00:14:22,945 You're welcome. 287 00:14:24,822 --> 00:14:26,282 Good night. 288 00:14:26,490 --> 00:14:28,868 Oh, yeah. Good night. 289 00:14:30,870 --> 00:14:32,329 Ok. 290 00:14:36,500 --> 00:14:37,710 [Door closes] 291 00:14:43,924 --> 00:14:47,511 God damn punk! 292 00:14:47,928 --> 00:14:50,014 Well, Susan, which is it? 293 00:14:50,514 --> 00:14:52,933 Are you a lying two faced hypocrite 294 00:14:53,392 --> 00:14:56,020 or just an unashamed cheap little slut? 295 00:14:57,021 --> 00:14:58,898 I took a look around your room 296 00:14:59,857 --> 00:15:03,402 and I unzipped the back of your teddy bear, 297 00:15:04,320 --> 00:15:06,739 and I found this pile of rot. 298 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 Why don't I just read from it, shall I? 299 00:15:14,079 --> 00:15:17,374 I love your dick and everything it does. 300 00:15:19,835 --> 00:15:22,087 I never thought I could like the taste 301 00:15:22,087 --> 00:15:23,839 of someone's dick. 302 00:15:24,924 --> 00:15:26,467 For my whole life, 303 00:15:26,467 --> 00:15:29,511 you will always be someone I blew. 304 00:15:30,471 --> 00:15:34,058 I'll never forget the first time we fucked in the car. 305 00:15:34,808 --> 00:15:38,354 I get wet just thinking of you inside me. 306 00:15:38,437 --> 00:15:39,396 [Sue] Ah! 307 00:15:39,396 --> 00:15:41,732 [Mrs. Dubois] Susan, you get back here! 308 00:15:43,734 --> 00:15:45,945 [Intense rythmic music playing] 309 00:16:05,130 --> 00:16:09,009 What kind of mom puts her daughter in a state asylum? 310 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 We're here to see Susan Dubois. 311 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 And you are? 312 00:16:15,766 --> 00:16:16,934 Friends from school. 313 00:16:17,351 --> 00:16:18,686 No flowers, boys? 314 00:16:20,479 --> 00:16:21,397 Give me your names. 315 00:16:21,397 --> 00:16:22,940 Tripodian DeLoach. 316 00:16:24,733 --> 00:16:27,528 She's in the activity center at the end of the hall. 317 00:16:30,114 --> 00:16:31,991 [Door buzzes open] 318 00:16:37,413 --> 00:16:38,163 You have to go ahead and ask her 319 00:16:38,163 --> 00:16:39,832 if she wants me to visit her. 320 00:16:40,582 --> 00:16:41,959 Of course she does. 321 00:16:43,419 --> 00:16:44,545 Alright, maybe you're right. 322 00:16:44,545 --> 00:16:46,046 Me and Dan will go first. 323 00:16:48,841 --> 00:16:49,883 Retard, it's this way. 324 00:16:49,883 --> 00:16:51,593 I swear to God... 325 00:16:52,428 --> 00:16:53,512 I don't think she's down here. 326 00:16:53,512 --> 00:16:55,180 She is, trust me. 327 00:16:56,849 --> 00:16:58,017 Shut up. 328 00:17:17,745 --> 00:17:19,705 Do that again. 329 00:17:22,875 --> 00:17:24,585 Ha! Haha. 330 00:17:28,714 --> 00:17:31,050 [Indistinct talking] 331 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 Come here, school boy. 332 00:17:46,732 --> 00:17:48,108 [Guitar string breaks] 333 00:17:48,233 --> 00:17:49,651 What's your name? 334 00:17:51,737 --> 00:17:52,988 Virginia. 335 00:17:54,114 --> 00:17:57,910 Norfthsfield... 336 00:18:03,499 --> 00:18:04,583 Out. 337 00:18:04,583 --> 00:18:05,751 Get out! 338 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 Go. I hate you! Get out! 339 00:18:07,753 --> 00:18:08,670 - Bag it. - Get out, go! 340 00:18:08,670 --> 00:18:09,254 Bag it. 341 00:18:09,254 --> 00:18:10,547 We're bagging this. 342 00:18:10,547 --> 00:18:11,799 Bad idea. 343 00:18:21,934 --> 00:18:23,143 All rise. 344 00:18:26,688 --> 00:18:27,606 Be seated. 345 00:18:31,652 --> 00:18:34,113 Last chance for any reconsiderations. 346 00:18:34,822 --> 00:18:36,073 I don't have any. 347 00:18:36,115 --> 00:18:36,949 Let's take the deal. 348 00:18:36,949 --> 00:18:38,450 We're lucky the priest is okay. 349 00:18:38,450 --> 00:18:40,953 It's a good thing you Marine guys are clubby. 350 00:18:41,662 --> 00:18:43,580 They haven't done many of these recently. 351 00:18:43,872 --> 00:18:45,541 Mark, are you ready? 352 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 [Gavel sound] 353 00:19:08,063 --> 00:19:09,898 Sentence is hereby suspended, 354 00:19:09,898 --> 00:19:13,110 pending honorable discharge from the US Marine Corps. 355 00:19:14,611 --> 00:19:16,321 You have to live for a while, but 356 00:19:17,281 --> 00:19:19,199 one day you understand that 357 00:19:19,908 --> 00:19:21,201 somehow... 358 00:19:22,244 --> 00:19:25,164 life unfolds perfectly. 359 00:19:25,330 --> 00:19:26,790 I hope so, Pop. 360 00:19:26,999 --> 00:19:28,667 I think so too. 361 00:19:29,084 --> 00:19:31,003 Did I mess up my whole life here? 362 00:19:32,629 --> 00:19:33,589 Don't be discouraged, 363 00:19:33,589 --> 00:19:36,842 just put it together in a different way. 364 00:19:38,093 --> 00:19:39,678 Okay. 365 00:19:41,680 --> 00:19:44,766 Losing your mother was a hard blow for me. 366 00:19:45,017 --> 00:19:47,019 Like this is for you. 367 00:19:49,563 --> 00:19:51,648 Keep going up the road. 368 00:19:52,065 --> 00:19:53,859 That's all I can tell you. 369 00:19:54,610 --> 00:19:56,278 Bars, you know, are full of people who wanna tell you 370 00:19:56,278 --> 00:19:58,030 why they're overwhelmed, 371 00:19:58,071 --> 00:19:59,698 why they can't do it. 372 00:20:00,616 --> 00:20:01,867 I'm different. 373 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 Me too. 374 00:20:03,702 --> 00:20:05,245 - You'll see. - Gentlemen, 375 00:20:05,329 --> 00:20:06,788 saddle up. 376 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 [Slow music starts] 377 00:20:47,829 --> 00:20:50,290 [Indistinct talking] 378 00:20:58,799 --> 00:21:00,175 Shut your suck! 379 00:21:00,259 --> 00:21:02,177 Get off my bus right now! 380 00:21:02,261 --> 00:21:02,844 Move it! 381 00:21:02,844 --> 00:21:04,263 Move your ass right now! 382 00:21:04,930 --> 00:21:06,765 [Military officers yelling] 383 00:21:16,108 --> 00:21:17,276 What do we have here? 384 00:21:17,276 --> 00:21:20,070 We have a celebrity with us, Ladies and gentlemen! 385 00:21:20,070 --> 00:21:22,030 We got Jesus Christ! 386 00:21:22,030 --> 00:21:24,116 God damn it! Get your ass up... 387 00:21:25,284 --> 00:21:26,952 [Yelling continues] 388 00:21:26,952 --> 00:21:29,329 You get dressed up to socialize with me tonight? 389 00:21:29,413 --> 00:21:31,164 Am I your date? 390 00:21:31,248 --> 00:21:32,874 What is your name, Snot Ball? 391 00:21:32,874 --> 00:21:34,209 Mark Deloach. 392 00:21:34,293 --> 00:21:35,711 Your name is not Mark. 393 00:21:35,711 --> 00:21:36,878 Your name is Slime. 394 00:21:36,878 --> 00:21:38,130 You don't like me? 395 00:21:38,171 --> 00:21:38,839 I don't care. 396 00:21:38,839 --> 00:21:40,799 Because I don't like you. 397 00:21:40,799 --> 00:21:43,385 In fact, if you hate me, I like it. 398 00:21:43,468 --> 00:21:45,095 It gives me a hard on. 399 00:21:45,262 --> 00:21:46,888 Eyes to the front! 400 00:21:53,395 --> 00:21:55,063 [Door squeaks open] 401 00:22:00,819 --> 00:22:01,778 Some of you things 402 00:22:01,778 --> 00:22:04,865 that landed on my island cannot read. 403 00:22:05,741 --> 00:22:07,117 It says, 404 00:22:08,201 --> 00:22:10,162 through this portal pass 405 00:22:10,454 --> 00:22:11,997 prospects 406 00:22:12,164 --> 00:22:15,000 for the world's finest fighting force, 407 00:22:16,335 --> 00:22:19,004 the United States Marine Corps. 408 00:22:19,963 --> 00:22:21,715 You are here because you could not 409 00:22:21,715 --> 00:22:25,886 be trained to become men by the mothers of America. 410 00:22:26,386 --> 00:22:28,305 Count! 411 00:22:28,889 --> 00:22:29,681 Off! 412 00:22:29,681 --> 00:22:33,352 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 413 00:22:33,352 --> 00:22:37,272 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 414 00:22:37,272 --> 00:22:41,360 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 415 00:22:41,360 --> 00:22:45,906 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 416 00:22:45,906 --> 00:22:48,158 41, 42, 43, 44, 417 00:22:48,408 --> 00:22:50,869 Sarge, the count on deck is 44. 418 00:22:50,952 --> 00:22:52,537 [All together] Highly motivated! 419 00:22:52,537 --> 00:22:54,247 Truly dedicated! 420 00:22:54,247 --> 00:22:56,833 Rompin' stompin' whiskey-fed! 421 00:22:56,833 --> 00:22:59,044 Passion-bred, battle-bled! 422 00:22:59,086 --> 00:23:01,171 United States Marine Corps recruits 423 00:23:01,213 --> 00:23:04,049 who thrive on war and pray to kill, sir! 424 00:23:04,383 --> 00:23:07,469 The mothers of America do not love me. 425 00:23:09,179 --> 00:23:11,306 Because they do not know me. 426 00:23:11,973 --> 00:23:14,851 But you are going where I go, twenty one. 427 00:23:16,395 --> 00:23:18,522 You will earn my way there. 428 00:23:19,314 --> 00:23:21,858 You will earn the only thing we share 429 00:23:21,858 --> 00:23:25,487 with communists and rag heads is death! 430 00:23:26,905 --> 00:23:28,240 In the fight, 431 00:23:29,533 --> 00:23:31,243 you will discover me. 432 00:23:31,952 --> 00:23:33,995 You will know me to be a friend. 433 00:23:36,832 --> 00:23:38,917 This is where the love is, mothers. 434 00:23:41,920 --> 00:23:43,505 Carry on, Singer, sit down. 435 00:23:48,093 --> 00:23:49,886 Staff Sergeant, I was just going over the files 436 00:23:49,886 --> 00:23:51,555 of some of the recruits from your platoon. 437 00:23:51,930 --> 00:23:53,432 Looks like some judge from Connecticut 438 00:23:53,432 --> 00:23:55,350 decided to give us a present. 439 00:23:55,475 --> 00:23:57,060 Is that so, sir? 440 00:23:57,102 --> 00:23:57,978 That causes me concern. 441 00:23:58,520 --> 00:24:00,439 Yeah. This kid is some, silver spoon 442 00:24:00,439 --> 00:24:02,607 looking to get out of jail by coming here. 443 00:24:02,941 --> 00:24:05,277 Either you make this one a Marine, or 444 00:24:05,277 --> 00:24:06,945 just give me an excuse, 445 00:24:06,945 --> 00:24:08,113 and I'll shoot him back to that judge 446 00:24:08,113 --> 00:24:09,072 from the nutmeg state. 447 00:24:09,072 --> 00:24:10,949 We'll let him deal with this convict. 448 00:24:11,283 --> 00:24:12,284 Aye aye, sir. 449 00:24:12,284 --> 00:24:13,285 Carry on. 450 00:24:15,287 --> 00:24:16,621 Deloach. 451 00:24:23,295 --> 00:24:25,088 Who is it, twenty one? 452 00:24:26,923 --> 00:24:28,467 Who is it here 453 00:24:29,301 --> 00:24:31,303 in my platoon 454 00:24:32,137 --> 00:24:35,307 that is so fucked up 455 00:24:35,974 --> 00:24:39,603 that they hail from Connecticut? 456 00:24:45,442 --> 00:24:46,443 Very well. 457 00:24:48,862 --> 00:24:53,116 Come with me to my invisible health spa. 458 00:24:54,409 --> 00:24:56,453 [Music plays] 459 00:24:57,329 --> 00:24:58,413 Mountain climb! 460 00:24:58,413 --> 00:25:00,040 Aye, Aye, sir! 461 00:25:00,123 --> 00:25:01,374 1, 2, 3, 462 00:25:01,374 --> 00:25:03,335 1, 1, 2, 3, 463 00:25:03,335 --> 00:25:06,046 2, 1, 2, 3, 3, 464 00:25:06,129 --> 00:25:08,006 Shut up nutmegger! 465 00:25:08,465 --> 00:25:09,424 Mountain climb now! 466 00:25:09,424 --> 00:25:12,469 Move it, move it, I'm not tiring! Do it! 467 00:25:13,553 --> 00:25:15,347 Sister patrol, is that you? 468 00:25:15,514 --> 00:25:17,682 - Sir? - Come to attention! 469 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 Did I say get wet? 470 00:25:23,522 --> 00:25:25,065 Get out of my lake! 471 00:25:25,065 --> 00:25:26,608 [indistinct shouting] 472 00:25:33,490 --> 00:25:35,200 Flap your wings, bat-recruit. 473 00:25:37,536 --> 00:25:39,120 Go to sleep. 474 00:25:40,080 --> 00:25:41,373 Don't jerk that trigger. 475 00:25:41,540 --> 00:25:43,124 Squeeze. 476 00:25:44,084 --> 00:25:46,002 Squeeze that trigger finger. 477 00:25:47,420 --> 00:25:49,381 I said sq... give me that finger. 478 00:25:49,631 --> 00:25:51,091 That finger right out here. 479 00:25:54,219 --> 00:25:55,512 Ow! 480 00:25:57,305 --> 00:25:58,557 Squeeze it. 481 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 Squeeze that trigger. 482 00:26:02,936 --> 00:26:04,688 [Gun fire] 483 00:26:14,531 --> 00:26:16,241 Fire. Cease fire. 484 00:26:16,324 --> 00:26:18,118 Unload. Show clear. 485 00:26:18,285 --> 00:26:21,246 Put the weapon on safe, recruits rise. 486 00:26:22,414 --> 00:26:25,500 Cuckoo, cuckoo, sir the time on deck is... 487 00:26:26,334 --> 00:26:28,211 14:23 sir! 488 00:26:28,253 --> 00:26:30,589 [Gun fire] 489 00:26:33,758 --> 00:26:35,427 Let's go, Deloach. 490 00:26:36,094 --> 00:26:39,055 Do not touch the weapon until you are instructed. 491 00:26:43,685 --> 00:26:46,646 You will never graduate with my platoon, cockroach. 492 00:26:48,106 --> 00:26:51,109 You will never wear my eagle globe and anchor. 493 00:26:51,192 --> 00:26:53,069 Get the fuck out of my platoon. 494 00:26:53,111 --> 00:26:55,071 Get the fuck off my planet! 495 00:26:57,198 --> 00:26:58,491 Incoming! 496 00:26:59,159 --> 00:27:01,328 Get out of my head, pinch it off! 497 00:27:01,411 --> 00:27:03,622 Pinch it off, get out of my head! 498 00:27:04,039 --> 00:27:06,458 You better flush that commode in a military manner. 499 00:27:06,541 --> 00:27:09,085 Do you hear me, Deloach? Get out of my head! 500 00:27:09,169 --> 00:27:12,339 A home, a home, I finally found a home. 501 00:27:12,339 --> 00:27:15,634 A home, a home, I finally found a home! 502 00:27:15,717 --> 00:27:18,637 Bomb Iran, bomb Iran, Oh my God, bomb Iran! 503 00:27:18,637 --> 00:27:22,474 Bomb Iran, bomb Iran, Oh my God, bomb Iran! 504 00:27:22,557 --> 00:27:24,225 Prepare the rack! 505 00:27:24,517 --> 00:27:25,560 Prepare the rack! 506 00:27:25,560 --> 00:27:27,312 aye, aye sir! 507 00:27:27,562 --> 00:27:30,690 Dear Gina, we were ordered to write a letter home, 508 00:27:30,690 --> 00:27:32,317 so you get to be a recipient. 509 00:27:32,734 --> 00:27:34,194 I hope you're not still crying about 510 00:27:34,194 --> 00:27:36,071 Pop's emphysema cough at night. 511 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 He's not going to die. 512 00:27:37,822 --> 00:27:40,241 I'm leaner by five pounds and two teeth, 513 00:27:40,492 --> 00:27:42,327 but I'm okay so far. 514 00:27:42,452 --> 00:27:44,079 It's like Mount Athos here, 515 00:27:44,162 --> 00:27:44,913 and we're like military monks 516 00:27:44,913 --> 00:27:46,665 where females are forbidden. 517 00:27:46,748 --> 00:27:47,666 It's funny, 518 00:27:47,666 --> 00:27:49,501 I used to want a girlfriend, 519 00:27:49,584 --> 00:27:50,585 but now I don't. 520 00:27:51,294 --> 00:27:53,463 The less you have to miss, the better. 521 00:27:53,672 --> 00:27:55,632 Love, your brother Mark. 522 00:27:56,299 --> 00:28:00,261 P.S., in case this ever happens to you, go Navy. 523 00:28:06,059 --> 00:28:07,394 Hello, girls. 524 00:28:08,353 --> 00:28:09,437 I'm Mrs. Hengen. 525 00:28:09,437 --> 00:28:11,106 Welcome to Bedford House. 526 00:28:11,189 --> 00:28:12,023 Come inside, 527 00:28:12,023 --> 00:28:13,274 I'll discuss the rules with you. 528 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Any infractions, you go back to the county. 529 00:28:16,403 --> 00:28:17,445 Come on. 530 00:28:17,445 --> 00:28:19,489 You'll notice there are no bars on the windows. 531 00:28:19,489 --> 00:28:20,699 You're free to come and go as long as you 532 00:28:20,699 --> 00:28:23,493 attend group therapy and don't do anything prohibited. 533 00:28:24,619 --> 00:28:26,121 [coughing] 534 00:28:26,204 --> 00:28:27,330 Not you. 535 00:28:27,330 --> 00:28:28,373 [Coughing] 536 00:28:28,373 --> 00:28:29,708 Raise your gas mask off. 537 00:28:29,791 --> 00:28:30,500 [Mark] What? 538 00:28:30,500 --> 00:28:31,292 [Singer] Lead up! 539 00:28:35,672 --> 00:28:37,549 Do we have a maid, Deloach? 540 00:28:38,216 --> 00:28:39,634 Sir, yes sir! 541 00:28:40,552 --> 00:28:43,346 Where does your maid come from? 542 00:28:43,513 --> 00:28:45,223 Sir, Guatemala sir! 543 00:28:45,265 --> 00:28:46,474 Guatemala. 544 00:28:46,558 --> 00:28:48,143 Does she speak English? 545 00:28:48,393 --> 00:28:49,602 Sir, no sir! 546 00:28:50,478 --> 00:28:52,731 Is she tall or short? 547 00:28:53,106 --> 00:28:54,399 Sir, short sir! 548 00:28:55,275 --> 00:28:57,235 [Gasping for air] 549 00:28:57,610 --> 00:28:59,320 So let's see... 550 00:29:00,155 --> 00:29:02,782 You have a short Guatemalan born maid 551 00:29:02,782 --> 00:29:05,577 that is a female, that don't speak English. 552 00:29:05,869 --> 00:29:07,579 Did you know there is no maid service 553 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 in the Fleet Marine Force? 554 00:29:08,830 --> 00:29:10,165 Sir, yes sir! 555 00:29:10,165 --> 00:29:12,751 Does the recruit have a chauffeur in livery uniform? 556 00:29:13,251 --> 00:29:14,294 Sir, yes sir! 557 00:29:14,294 --> 00:29:16,921 Your mama bang chauffeurs and drink martinis, 558 00:29:16,921 --> 00:29:18,298 right, Deloach? 559 00:29:18,381 --> 00:29:19,048 Sir, no sir. 560 00:29:19,507 --> 00:29:20,425 Is your mother a showgirl? 561 00:29:21,259 --> 00:29:23,386 Sir, this recruit's mother died, sir. 562 00:29:23,428 --> 00:29:24,345 Of course she died. 563 00:29:24,345 --> 00:29:26,473 She produced from her infected carcass 564 00:29:26,473 --> 00:29:28,308 the snot-ball that is you. 565 00:29:29,434 --> 00:29:31,352 Is your girlfriend a debutante? 566 00:29:32,270 --> 00:29:33,855 I said, is your girlfriend a debutante? 567 00:29:33,855 --> 00:29:35,899 Sir, this recruit just doesn't know, sir. 568 00:29:35,899 --> 00:29:37,650 Are you a goddamn virgin? 569 00:29:37,650 --> 00:29:39,319 Sir, yes sir. 570 00:29:39,611 --> 00:29:41,863 You got to be fucking shitting me. 571 00:29:42,405 --> 00:29:43,823 Mountain climb! 572 00:29:46,618 --> 00:29:47,619 Pray. 573 00:29:47,619 --> 00:29:48,787 One shot. 574 00:29:48,828 --> 00:29:49,621 One kill. 575 00:29:49,621 --> 00:29:50,789 One more dead commie 576 00:29:50,789 --> 00:29:52,499 a Marine has sent to hell. 577 00:29:52,582 --> 00:29:53,750 Ten-twenty-one. 578 00:29:54,292 --> 00:29:55,752 Go to sleep. 579 00:29:56,169 --> 00:29:57,796 Sleep. Aye-aye, sir. 580 00:29:57,879 --> 00:29:59,547 Good night, Chesty Puller 581 00:29:59,631 --> 00:30:01,382 you fightin' son of a bitch! 582 00:30:01,466 --> 00:30:02,091 [Light clicks off] 583 00:30:09,307 --> 00:30:11,267 Halt! Who goes there? 584 00:30:11,476 --> 00:30:13,186 It is I, Deloach. 585 00:30:14,646 --> 00:30:15,939 You know opera? 586 00:30:16,314 --> 00:30:17,148 Sir? 587 00:30:17,148 --> 00:30:18,399 Opera, that shit you rich people 588 00:30:18,399 --> 00:30:20,777 sing while you're getting your pedicure. 589 00:30:22,403 --> 00:30:23,488 You know opera? 590 00:30:23,571 --> 00:30:24,405 Sir, yes sir! 591 00:30:24,405 --> 00:30:25,281 Sing it! 592 00:30:25,281 --> 00:30:27,659 Sing it for me and Jesus right now. 593 00:30:27,951 --> 00:30:33,289 [Mark begins to sing Guan Tana Mera] 594 00:30:33,456 --> 00:30:35,333 Didn't like Paris Island. 595 00:30:35,416 --> 00:30:37,961 Guan Tana Mera... 596 00:30:39,587 --> 00:30:41,339 Are you having a trauma? 597 00:30:41,422 --> 00:30:42,465 [Mark choking] 598 00:30:42,465 --> 00:30:45,844 When you get action, this is how you live. 599 00:30:57,730 --> 00:30:59,774 Pick up your fucking chrome dome. 600 00:31:03,695 --> 00:31:05,238 Carry on. 601 00:31:08,950 --> 00:31:11,870 If I die on a Chinese shore, 602 00:31:12,287 --> 00:31:15,248 bury my body with a Chinese whore. 603 00:31:15,415 --> 00:31:18,501 If I die on Arab soil, 604 00:31:18,543 --> 00:31:21,588 bury my body with Arab oil. 605 00:31:21,671 --> 00:31:24,549 Bury my body with Arab oil. 606 00:31:24,674 --> 00:31:27,468 If I see you in the fleet, you will give me money. 607 00:31:27,552 --> 00:31:29,387 You will give me a fucking cashier's check 608 00:31:29,387 --> 00:31:31,055 for thirty thousand dollars. 609 00:31:31,723 --> 00:31:34,893 One, two, three, four, United States Marine Corps. 610 00:31:34,934 --> 00:31:38,271 One, two, three, four, United States Marine Corps. 611 00:31:38,354 --> 00:31:41,274 One, two, three, four, I love the Marine Corps. 612 00:31:41,274 --> 00:31:44,569 One, two, three, four, I love the Marine Corps. 613 00:31:44,611 --> 00:31:45,862 If you die in war, 614 00:31:45,904 --> 00:31:47,447 you will make me 615 00:31:47,530 --> 00:31:50,575 the beneficiary in your fucking will! 616 00:31:50,700 --> 00:31:55,580 Ooh-Rah! Ooh-Rah! 617 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 [Marching continues] 618 00:32:11,596 --> 00:32:13,431 Zero! 619 00:32:13,765 --> 00:32:15,725 Freeze-Recruit-Freeze. 620 00:32:15,808 --> 00:32:17,644 Swab my deck! 621 00:32:22,649 --> 00:32:24,609 School circle. 622 00:32:30,531 --> 00:32:31,824 Ready? 623 00:32:32,951 --> 00:32:34,535 Seat! 624 00:32:39,540 --> 00:32:41,501 Listen to me, twenty-one. 625 00:32:41,584 --> 00:32:42,251 Burn one. 626 00:32:42,251 --> 00:32:43,795 Smoke em' if you got em'. 627 00:32:43,795 --> 00:32:44,796 Go ahead. 628 00:32:44,796 --> 00:32:46,005 You graduate tomorrow. 629 00:32:46,756 --> 00:32:48,675 Even though Deloach and Hurlbutt 630 00:32:49,467 --> 00:32:50,802 can't swab a fucking deck. 631 00:32:50,802 --> 00:32:52,637 [Laughter] 632 00:32:54,055 --> 00:32:55,974 I used to smoke Newports. 633 00:32:57,850 --> 00:32:59,686 Like this dark green Marine. 634 00:33:00,478 --> 00:33:02,605 Yep. I've taken shit for that before, 635 00:33:02,981 --> 00:33:05,525 on hill 881, 636 00:33:05,942 --> 00:33:07,610 I used to dive into the bunkers with the 637 00:33:07,610 --> 00:33:09,487 brothers because I knew they had Newports. 638 00:33:10,780 --> 00:33:13,825 I like menthol, but, I quit. 639 00:33:14,367 --> 00:33:16,577 I have a two year old baby. 640 00:33:17,078 --> 00:33:18,955 I do not pick him up by his neck, 641 00:33:18,955 --> 00:33:19,622 [Laughter] 642 00:33:19,622 --> 00:33:21,666 and I don't beat my wife, 643 00:33:21,791 --> 00:33:23,501 like you'd suppose. 644 00:33:24,168 --> 00:33:25,628 Sir, what's senior drill instuctor's 645 00:33:25,628 --> 00:33:27,046 wife's name, sir? 646 00:33:27,714 --> 00:33:29,674 Her name is, Heidi 647 00:33:30,675 --> 00:33:32,552 and she's from frigging Poland. 648 00:33:33,177 --> 00:33:35,847 Sir, what's the senior drill instructor's baby's name, sir? 649 00:33:35,847 --> 00:33:37,390 Shut up, Deloach. 650 00:33:37,515 --> 00:33:38,891 Louis 651 00:33:39,976 --> 00:33:42,520 will be in the squad bay on Paris Island, 652 00:33:42,729 --> 00:33:44,188 I don't know, 653 00:33:44,439 --> 00:33:46,774 in the late nineties or something like that. 654 00:33:48,026 --> 00:33:50,403 I want my boy to be trained hard. 655 00:33:50,570 --> 00:33:53,948 I want you to be trained hard. 656 00:33:54,449 --> 00:33:56,701 Not because you could die out there so much, 657 00:33:56,701 --> 00:33:58,870 but you might survive 658 00:33:58,953 --> 00:34:00,538 and fall in love with a foreign girl 659 00:34:00,538 --> 00:34:02,206 with an overbite 660 00:34:03,541 --> 00:34:05,668 and get a chubby little son 661 00:34:06,794 --> 00:34:08,421 and go with a stroller 662 00:34:09,172 --> 00:34:11,132 under the Spanish moss with them, 663 00:34:13,009 --> 00:34:14,927 and discover that everything 664 00:34:16,804 --> 00:34:18,639 depends on you. 665 00:34:20,099 --> 00:34:24,729 You may find yourself thinking, thank you, God, 666 00:34:25,646 --> 00:34:28,608 for taking me through those battles. 667 00:34:28,941 --> 00:34:32,445 Thank you, God, for making me a man. 668 00:34:39,744 --> 00:34:41,579 Do you want to be men? 669 00:34:41,704 --> 00:34:42,955 Sir. Yes, sir. 670 00:34:44,082 --> 00:34:45,917 Do you want to be men? 671 00:34:46,000 --> 00:34:47,210 Sir. Yes, sir. 672 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 Mountain climb. 673 00:35:00,598 --> 00:35:02,475 [Music plays] 674 00:35:02,975 --> 00:35:03,976 Ooh-rah. 675 00:35:04,060 --> 00:35:05,561 [recruits] Ooh-rah! 676 00:35:22,954 --> 00:35:25,206 [Music continues] 677 00:35:44,809 --> 00:35:46,144 Let me explain about the FCC. 678 00:35:46,144 --> 00:35:47,311 Yes, please do explain. 679 00:35:47,311 --> 00:35:48,813 I wanna give you insurance. 680 00:35:48,813 --> 00:35:50,273 Here's my kid. 681 00:35:50,565 --> 00:35:51,899 Hi. 682 00:35:52,275 --> 00:35:54,152 I've brought along your uncle Hector, 683 00:35:54,152 --> 00:35:56,154 your cousin John, his girl Jenny. 684 00:35:56,154 --> 00:35:57,738 Hello, Berta. 685 00:35:59,657 --> 00:36:01,284 Is that a cotton blouse? 686 00:36:01,701 --> 00:36:02,827 I couldn't tell you. 687 00:36:02,827 --> 00:36:05,663 Why do they package these things like Fort Knox? 688 00:36:05,663 --> 00:36:06,956 You remember John, huh? 689 00:36:06,956 --> 00:36:07,999 Oh, sure I do. 690 00:36:07,999 --> 00:36:10,251 You used to like that song, The Monster Mash. 691 00:36:11,335 --> 00:36:13,629 And Jenny, Jenny is new. 692 00:36:13,754 --> 00:36:15,006 They met at Harvard. 693 00:36:15,339 --> 00:36:16,591 You go to Harvard? 694 00:36:16,591 --> 00:36:18,009 It must be a hard school. 695 00:36:18,050 --> 00:36:19,260 It is, no kidding about it. 696 00:36:19,260 --> 00:36:20,678 The work is intense. 697 00:36:20,678 --> 00:36:21,345 Right, Jen? 698 00:36:21,345 --> 00:36:22,180 Intense. 699 00:36:22,180 --> 00:36:23,347 I mean, I have no life, 700 00:36:23,347 --> 00:36:25,641 but I like it, I like the challenge. 701 00:36:25,683 --> 00:36:27,685 John is on the football team, so 702 00:36:27,685 --> 00:36:29,187 they let him get away with murder, 703 00:36:29,187 --> 00:36:30,855 but not me. 704 00:36:30,897 --> 00:36:33,149 So your dad says you're in North Carolina now? 705 00:36:33,149 --> 00:36:34,609 How is it? Do you like it? 706 00:36:34,609 --> 00:36:35,484 Oh, lots. 707 00:36:35,484 --> 00:36:37,153 Pops, I could really use a drink. 708 00:36:37,904 --> 00:36:39,238 Are you drinking? 709 00:36:39,697 --> 00:36:40,531 One hundred percent. 710 00:36:43,075 --> 00:36:44,702 What do you do in North Carolina? 711 00:36:45,036 --> 00:36:46,245 I carry a field radio. 712 00:36:46,245 --> 00:36:47,872 [Laughter] 713 00:36:49,081 --> 00:36:51,167 I'm sorry, it was the way you said it, there. 714 00:37:06,098 --> 00:37:07,141 Get the fuck out of here. 715 00:37:07,141 --> 00:37:09,060 I don't use mugs. 716 00:37:09,894 --> 00:37:11,646 I know, it's a joke. 717 00:37:12,772 --> 00:37:13,814 Oh, 718 00:37:13,898 --> 00:37:14,982 do me a favor, will you? 719 00:37:14,982 --> 00:37:15,566 Take the jump seat. 720 00:37:15,566 --> 00:37:17,777 That way I can lie down. 721 00:37:35,127 --> 00:37:36,254 Who's that? 722 00:37:36,337 --> 00:37:37,213 Is that Mark? 723 00:37:37,255 --> 00:37:37,838 That's Mark. 724 00:37:37,838 --> 00:37:40,091 Mark. What is that? 725 00:37:40,758 --> 00:37:42,176 Marko, look at his haircut! 726 00:37:42,260 --> 00:37:43,219 Oh, dude. 727 00:37:43,261 --> 00:37:44,262 Come on. 728 00:37:44,262 --> 00:37:45,429 Oh, my god. 729 00:37:45,680 --> 00:37:46,847 What's up, man? 730 00:37:46,931 --> 00:37:47,807 How's it going? 731 00:37:47,890 --> 00:37:48,975 Marko. 732 00:37:48,975 --> 00:37:51,435 Hey, I've been trying to call Sue of the D'ubes. 733 00:37:51,727 --> 00:37:52,603 You guys know where she is? 734 00:37:52,603 --> 00:37:55,314 South Malcolm, in a halfway house. 735 00:37:55,314 --> 00:37:57,024 She started to barf all her food 736 00:37:57,024 --> 00:37:58,985 and mutilate herself with razors. 737 00:37:59,318 --> 00:38:00,820 She comes around sometimes, 738 00:38:00,820 --> 00:38:02,238 you know, when they let her out. 739 00:38:02,780 --> 00:38:03,739 Father Concoff? 740 00:38:04,740 --> 00:38:07,034 He's the chaplain at St. Tony's Hospital. 741 00:38:07,201 --> 00:38:08,661 I'm a high pisser. 742 00:38:08,744 --> 00:38:09,453 Me too. 743 00:38:09,870 --> 00:38:11,038 Oh, you pigs. 744 00:38:11,122 --> 00:38:11,706 Stop that. 745 00:38:12,248 --> 00:38:13,833 One must tang wang. 746 00:38:13,916 --> 00:38:14,583 Those aren't wangs. 747 00:38:14,583 --> 00:38:16,127 Those are chubby nubbies. 748 00:38:16,294 --> 00:38:17,461 Shut up. 749 00:38:18,170 --> 00:38:19,463 There's a car coming. 750 00:38:21,424 --> 00:38:23,092 Oh, shit, it's the D'ubes. 751 00:38:23,092 --> 00:38:23,968 You guys hide. 752 00:38:23,968 --> 00:38:26,304 Hide. Mark, come on we gotta ditch! 753 00:38:26,304 --> 00:38:26,846 Ditch the D'ubes. 754 00:38:26,846 --> 00:38:27,722 I should see her. 755 00:38:27,722 --> 00:38:29,015 I don't wanna see her. 756 00:38:29,015 --> 00:38:30,057 She's a nutty buddy. 757 00:38:30,057 --> 00:38:30,933 She's weird. 758 00:38:30,933 --> 00:38:32,727 She's a very stuck up chick still. 759 00:38:32,727 --> 00:38:34,228 You suck for hiding, Gregory. 760 00:38:34,395 --> 00:38:36,397 You too, Francine, you suck. 761 00:38:36,981 --> 00:38:38,816 That's right, I heard about it. 762 00:38:38,899 --> 00:38:40,818 Your two timing Gregory. 763 00:38:40,943 --> 00:38:42,320 I don't want him anyway. 764 00:38:42,361 --> 00:38:43,738 I'm going to see her. 765 00:38:46,782 --> 00:38:47,867 Hey. 766 00:38:50,453 --> 00:38:51,996 Would you like some tea? 767 00:38:52,788 --> 00:38:53,956 Yes. 768 00:38:54,457 --> 00:38:55,875 I like tea. 769 00:38:56,167 --> 00:38:57,335 It's amusing. 770 00:38:58,169 --> 00:38:59,462 D'ubes, go. 771 00:39:05,968 --> 00:39:07,136 I'm sorry. 772 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 Hey, you guys, 773 00:39:08,346 --> 00:39:10,473 let's go get some eggs and throw them at stop signs. 774 00:39:11,390 --> 00:39:12,933 How about that, Mark? 775 00:39:13,017 --> 00:39:14,185 What about an apology? 776 00:39:14,518 --> 00:39:15,978 I'm sorry. 777 00:39:16,479 --> 00:39:18,314 And we're even, I think. 778 00:39:20,483 --> 00:39:22,318 So where are we supposed to have tea? 779 00:39:22,360 --> 00:39:24,487 My car, my sister, made a thermos. 780 00:39:24,987 --> 00:39:26,280 Do you know my friend? 781 00:39:26,489 --> 00:39:27,865 Virginia Norfthsfield. 782 00:39:29,408 --> 00:39:30,826 Afraid not, Mark. 783 00:39:30,826 --> 00:39:32,370 Don't you recognize her? 784 00:39:32,495 --> 00:39:33,704 From the hospital? 785 00:39:33,704 --> 00:39:36,207 Who you are clinging to is Ms. Dori Lawrence. 786 00:39:36,874 --> 00:39:37,875 You're Dori Lawrence? 787 00:39:40,961 --> 00:39:43,297 At Haveral County, they roomed us together. 788 00:39:43,381 --> 00:39:44,507 Now we're at a halfway house 789 00:39:44,507 --> 00:39:45,966 near Hughes Tires. 790 00:39:45,966 --> 00:39:47,927 Not the nicest part of town. 791 00:39:48,010 --> 00:39:49,428 Why are you in a place like that? 792 00:39:50,846 --> 00:39:52,056 Problems of my own. 793 00:39:52,056 --> 00:39:53,307 Don't be so nosy. 794 00:39:53,808 --> 00:39:55,393 I'm schizophrenic. 795 00:39:55,976 --> 00:39:57,812 You have schizophrenia? 796 00:39:59,480 --> 00:40:00,981 Can you give me some? 797 00:40:01,273 --> 00:40:03,067 Why would you want what I have? 798 00:40:03,401 --> 00:40:05,069 I'd be discharged. 799 00:40:05,236 --> 00:40:06,570 I'd be with you. 800 00:40:13,786 --> 00:40:15,287 Can I sit here? 801 00:40:17,289 --> 00:40:19,834 I actually saw you in a movie on base one time. 802 00:40:19,834 --> 00:40:21,127 Is it still playing? 803 00:40:21,210 --> 00:40:23,087 No. Now they're playing The Evil Dead. 804 00:40:23,170 --> 00:40:24,547 That's a good movie. 805 00:40:25,464 --> 00:40:26,882 Are you on leave? 806 00:40:27,091 --> 00:40:28,342 Two more days. 807 00:40:28,426 --> 00:40:30,094 Chris and Danny got into college. 808 00:40:30,594 --> 00:40:31,971 Loyola. 809 00:40:32,346 --> 00:40:33,973 Did you hear about tonight? 810 00:40:34,056 --> 00:40:35,933 The academy field hockey dance at the gym? 811 00:40:35,933 --> 00:40:36,976 Did we beat them? 812 00:40:36,976 --> 00:40:37,435 I guess. 813 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 It's our dance. 814 00:40:39,019 --> 00:40:40,020 Come. 815 00:40:40,020 --> 00:40:41,480 No. We're not allowed to be out at night. 816 00:40:41,480 --> 00:40:42,273 We can't. 817 00:40:42,273 --> 00:40:43,482 We'll sneak you out. 818 00:40:43,566 --> 00:40:44,733 No way. 819 00:40:44,733 --> 00:40:46,110 They'll put us back into Haveral County or 820 00:40:46,110 --> 00:40:47,361 St. Tony's if we get caught. 821 00:40:47,361 --> 00:40:49,071 I'm going to be there. 822 00:40:58,414 --> 00:41:00,833 The crease is very important. 823 00:41:02,418 --> 00:41:03,961 It has to be perfect. 824 00:41:04,044 --> 00:41:05,629 - Okay? - Mmhhmm 825 00:41:10,426 --> 00:41:12,011 Hey. Where are you going? 826 00:41:12,094 --> 00:41:13,971 Out, to war. 827 00:41:14,013 --> 00:41:16,474 Oorah. Your tea set saved my life. 828 00:41:16,474 --> 00:41:17,475 When are you coming back? 829 00:41:17,475 --> 00:41:19,310 When all the commies have been crushed. 830 00:41:19,310 --> 00:41:21,061 You're a wisecracker. 831 00:41:21,145 --> 00:41:22,438 Yes, Gina, I am. 832 00:41:22,438 --> 00:41:24,398 I am a wisecracker. 833 00:41:25,149 --> 00:41:27,943 [Music playing] 834 00:42:21,163 --> 00:42:22,248 I love dressing up. 835 00:42:22,248 --> 00:42:23,374 I'm a soldier now. 836 00:42:24,041 --> 00:42:26,669 Look, look, there goes Nando, conga-ing Francine. 837 00:42:27,378 --> 00:42:29,338 There's a legal French term for that. 838 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 It's called frottage. 839 00:42:31,257 --> 00:42:32,508 - Frottage? - Yep. 840 00:42:32,508 --> 00:42:34,093 The old frottageo. 841 00:42:34,176 --> 00:42:35,553 Where is the D'ubervilles? 842 00:42:36,178 --> 00:42:37,721 Oh, I don't think you're all dressed up 843 00:42:37,721 --> 00:42:40,224 to see Sue of the D'ubervilles, Mark. 844 00:42:41,016 --> 00:42:42,393 It's a uniform. 845 00:42:42,560 --> 00:42:44,103 So what? 846 00:42:45,062 --> 00:42:47,690 No. It's not obvious to anyone. 847 00:42:48,357 --> 00:42:50,442 You hope to get laid by Dori Lawrence. 848 00:42:51,652 --> 00:42:52,695 You don't understand. 849 00:42:53,404 --> 00:42:54,947 I don't get mail. 850 00:42:55,030 --> 00:42:56,240 I need mail. 851 00:42:56,574 --> 00:42:58,993 Homo. You're so sweet. 852 00:42:59,076 --> 00:43:00,953 How come you homos are so sweet? 853 00:43:01,996 --> 00:43:03,122 Forget you. 854 00:43:03,122 --> 00:43:05,416 You'll be lonely your whole life the way you think. 855 00:43:05,416 --> 00:43:07,084 I got a question. 856 00:43:07,459 --> 00:43:10,129 Why would Dori Lawrence want a date with you? 857 00:43:10,212 --> 00:43:11,547 She could have any guy probably. 858 00:43:11,547 --> 00:43:13,382 Why? Why would it be with you? 859 00:43:14,341 --> 00:43:15,593 I got an answer. 860 00:43:16,135 --> 00:43:17,386 She's crazy. 861 00:43:18,512 --> 00:43:20,264 [Applause] 862 00:43:23,475 --> 00:43:24,977 Okay. Sue, 863 00:43:25,269 --> 00:43:26,353 you're up. 864 00:43:27,229 --> 00:43:29,064 I got a call from Gregory. 865 00:43:30,107 --> 00:43:32,109 He said he missed my blows, 866 00:43:33,235 --> 00:43:35,237 that I was an artist. 867 00:43:36,697 --> 00:43:39,992 So, I wanted to blow him. 868 00:43:42,161 --> 00:43:43,287 He's such a creep. 869 00:43:43,287 --> 00:43:44,288 Why do I want him? 870 00:43:46,206 --> 00:43:48,459 And I'm stuck in this lower income sty. 871 00:43:49,209 --> 00:43:53,631 I'm not happy, so I ate three bags of marshmallows. 872 00:43:55,758 --> 00:43:57,343 So I sit here. 873 00:43:58,344 --> 00:44:01,805 I love life because of a positive attitude, 874 00:44:03,140 --> 00:44:04,475 but I wish I were dead. 875 00:44:06,226 --> 00:44:07,227 Fact. 876 00:44:08,646 --> 00:44:11,148 Dori went out with you in your car today. 877 00:44:11,649 --> 00:44:12,816 How was that for you, Dori? 878 00:44:14,109 --> 00:44:18,238 The leaves were verging towards autumn, which was scary. 879 00:44:19,239 --> 00:44:20,324 They were blowing. 880 00:44:21,325 --> 00:44:22,493 It's not a joke. 881 00:44:24,244 --> 00:44:26,163 My organs went into a whirl. 882 00:44:27,331 --> 00:44:29,333 Thank god I'll never see him again. 883 00:44:32,336 --> 00:44:33,837 But I wish I was singing. 884 00:44:36,048 --> 00:44:37,007 Hey, camera guy, come here. 885 00:44:38,258 --> 00:44:40,803 This is my friend, bandleader, Silvio. 886 00:44:41,053 --> 00:44:41,762 I am Silvio. 887 00:44:41,762 --> 00:44:42,846 I gotta go. 888 00:44:42,846 --> 00:44:44,473 No. You're not drunk enough to drive. 889 00:44:44,473 --> 00:44:45,224 Yes, I am. 890 00:44:45,224 --> 00:44:46,350 No. We drink till we drop. 891 00:44:46,350 --> 00:44:47,768 You didn't drop, keep drinking. 892 00:44:47,768 --> 00:44:50,229 I bet you do a lot of studying at that nice college. 893 00:44:50,354 --> 00:44:52,439 - Over here. - Hey, suck me off. 894 00:44:52,523 --> 00:44:54,358 Jacket. You see my jacket? 895 00:44:54,441 --> 00:44:55,818 [Camera flash] 896 00:44:58,362 --> 00:45:00,489 [Dori humming and strumming the guitar] 897 00:45:02,157 --> 00:45:03,701 We really ditched those guys. 898 00:45:04,535 --> 00:45:06,704 [Strumming guitar and singing] 899 00:45:08,122 --> 00:45:09,498 We spared them. 900 00:45:22,344 --> 00:45:23,637 [Door closes] 901 00:45:40,738 --> 00:45:42,573 Dear Ms. Lawrence, 902 00:45:42,698 --> 00:45:44,575 I didn't see you at the dance, 903 00:45:44,658 --> 00:45:46,493 and I have to go back to the service. 904 00:45:46,577 --> 00:45:48,412 I guess I won't ever see you again, 905 00:45:48,579 --> 00:45:50,330 but I was never so excited as tonight 906 00:45:50,330 --> 00:45:51,832 when I thought I was going to. 907 00:45:52,249 --> 00:45:54,418 Here's a book about diseases and doctors 908 00:45:54,418 --> 00:45:55,502 and everything on earth. 909 00:45:55,502 --> 00:45:58,756 It's full of the charm of life like you are. 910 00:45:59,298 --> 00:46:00,758 If you like this book, 911 00:46:01,133 --> 00:46:02,593 then I made friends with you. 912 00:46:02,718 --> 00:46:03,802 I wanna think I did. 913 00:46:04,887 --> 00:46:07,306 About the music that trembles in your body, 914 00:46:07,598 --> 00:46:09,683 and how you're shy to be so pretty, 915 00:46:09,767 --> 00:46:11,435 when you're broken and real 916 00:46:11,435 --> 00:46:13,187 and your own hands don't know it. 917 00:46:13,353 --> 00:46:15,814 There's a song going hungry for words, 918 00:46:15,814 --> 00:46:18,192 and that's too much to say for a guy you met, 919 00:46:18,275 --> 00:46:19,651 who splashed you with water 920 00:46:19,735 --> 00:46:21,570 and gave you some tea and a book. 921 00:46:21,612 --> 00:46:25,449 Yours sincerely, Mark Deloach, USMC. 922 00:46:40,172 --> 00:46:41,423 [Knocks on door] 923 00:46:42,382 --> 00:46:43,675 Come in. 924 00:46:49,640 --> 00:46:51,475 Blessed be the name of Mary. 925 00:46:55,312 --> 00:46:57,314 I'm very, very sorry, Father. 926 00:46:58,482 --> 00:47:01,443 I never got to thank you for not suing us. 927 00:47:02,319 --> 00:47:03,862 Every day, I'm sorry for what I did. 928 00:47:03,862 --> 00:47:05,823 I had no intention of hurting anybody. 929 00:47:06,865 --> 00:47:08,450 I'm very sorry all the same. 930 00:47:08,450 --> 00:47:09,868 I really am. 931 00:47:11,411 --> 00:47:12,704 I know. 932 00:47:13,997 --> 00:47:15,666 The only way I can interpret things 933 00:47:15,666 --> 00:47:17,626 is to suppose that God is adamant 934 00:47:17,626 --> 00:47:19,628 about me staying off my feet for a while. 935 00:47:20,337 --> 00:47:22,589 Like Job, I won't argue his pleasure. 936 00:47:22,840 --> 00:47:24,675 But besides, the measure of a man 937 00:47:24,675 --> 00:47:26,760 is not how much it takes to make him happy, 938 00:47:26,927 --> 00:47:28,512 but how little. 939 00:47:28,679 --> 00:47:30,681 Are you sure you don't wanna strangle me? 940 00:47:30,806 --> 00:47:32,391 Well, I planned it, 941 00:47:32,933 --> 00:47:35,727 and I realized I can do it with three words. 942 00:47:36,854 --> 00:47:38,564 Go in peace. 943 00:47:40,566 --> 00:47:42,025 Go in peace? 944 00:47:43,026 --> 00:47:44,653 Go in peace? 945 00:47:45,863 --> 00:47:47,614 Maybe you can say a bit of your rosary 946 00:47:47,614 --> 00:47:49,449 for me all the same, couldn't you? 947 00:47:50,534 --> 00:47:52,536 That's not asking very much now, is it? 948 00:48:11,722 --> 00:48:13,640 Mark. Hey. 949 00:48:15,934 --> 00:48:17,519 What are you doing here? 950 00:48:17,603 --> 00:48:19,438 I apologized to Father Concoff. 951 00:48:22,691 --> 00:48:23,775 I have to talk to you. 952 00:48:23,775 --> 00:48:24,902 Come in. 953 00:48:25,944 --> 00:48:27,070 Is that your cigarette? 954 00:48:27,070 --> 00:48:28,572 Yeah. 955 00:48:31,074 --> 00:48:33,285 I gave her the letter and the book. 956 00:48:33,285 --> 00:48:34,161 Did she like it? 957 00:48:34,661 --> 00:48:36,288 She sat around all day yesterday 958 00:48:36,288 --> 00:48:38,290 reading it over and over again. 959 00:48:38,582 --> 00:48:39,583 Yeah. She liked it. 960 00:48:40,334 --> 00:48:41,919 Listen, you gotta go see her, seriously. 961 00:48:41,919 --> 00:48:43,086 Really? 962 00:48:43,086 --> 00:48:44,963 She's on the third floor right now with her internist. 963 00:48:45,714 --> 00:48:47,049 Thorazine. 964 00:48:48,342 --> 00:48:50,510 Any increased or decreased appetite? 965 00:48:52,679 --> 00:48:53,722 Dori? 966 00:48:54,556 --> 00:48:55,599 No. 967 00:48:55,682 --> 00:48:57,434 Any difficulty breathing? 968 00:48:57,601 --> 00:48:58,810 No. 969 00:48:58,894 --> 00:49:01,521 Any difficulties in evacuating? 970 00:49:02,105 --> 00:49:03,649 No. 971 00:49:03,774 --> 00:49:06,068 Any increased or decreased sensitivity? 972 00:49:07,945 --> 00:49:09,363 Increased. 973 00:49:09,446 --> 00:49:10,572 Where? 974 00:49:10,948 --> 00:49:12,616 My moon. 975 00:49:13,867 --> 00:49:15,577 Do you wanna go on a date? 976 00:49:15,619 --> 00:49:16,620 Yes. 977 00:49:16,662 --> 00:49:17,788 Dori. 978 00:49:18,830 --> 00:49:20,374 Dori, sit down! 979 00:49:20,457 --> 00:49:21,625 Dori! 980 00:49:22,459 --> 00:49:23,502 [laughs] 981 00:49:23,627 --> 00:49:25,671 [Music playing] 982 00:49:44,564 --> 00:49:45,816 I like your car. 983 00:49:49,444 --> 00:49:50,821 It's fun. 984 00:49:51,947 --> 00:49:54,074 Do you do any driving here in New York? 985 00:49:54,408 --> 00:49:55,659 I don't drive. 986 00:49:55,826 --> 00:49:57,411 It's dangerous. 987 00:49:57,536 --> 00:49:59,371 Is Dori short for anything? 988 00:49:59,997 --> 00:50:02,666 Iodine? Don't tell anyone though. 989 00:50:03,667 --> 00:50:04,835 Really? 990 00:50:05,043 --> 00:50:07,004 How is Dori short for iodine? 991 00:50:07,504 --> 00:50:09,715 Because it's pretty and it purifies wounds. 992 00:50:10,632 --> 00:50:12,968 Oh. I like it. 993 00:50:13,010 --> 00:50:14,845 Your name is good. 994 00:50:15,512 --> 00:50:19,725 Well, then I won't burn my passport and I won't change it. 995 00:50:19,891 --> 00:50:20,851 You have a passport? 996 00:50:21,727 --> 00:50:24,646 It's British too because my dad was a Brit. 997 00:50:24,938 --> 00:50:27,024 How does it feel to have a British passport? 998 00:50:27,983 --> 00:50:29,526 It doesn't. 999 00:50:29,693 --> 00:50:31,570 I mean, it doesn't feel like anything. 1000 00:50:31,570 --> 00:50:33,905 I mean, it doesn't feel. 1001 00:50:34,698 --> 00:50:35,699 It doesn't? 1002 00:50:36,616 --> 00:50:37,701 Do you have a passport? 1003 00:50:38,535 --> 00:50:39,453 What kind? 1004 00:50:39,536 --> 00:50:40,620 American. 1005 00:50:40,704 --> 00:50:41,580 How does it feel? 1006 00:50:41,580 --> 00:50:42,706 It feels good. 1007 00:50:43,623 --> 00:50:44,958 I wanna feel that. 1008 00:50:47,586 --> 00:50:49,421 How much time do we have? 1009 00:50:50,047 --> 00:50:51,840 I go tomorrow at seven. 1010 00:50:53,550 --> 00:50:54,968 Can you come with me? 1011 00:50:56,178 --> 00:50:58,472 Can you really take me where you're going? 1012 00:50:59,056 --> 00:51:01,558 No. Not in the field. 1013 00:51:03,060 --> 00:51:05,812 Well, then this can be a remembrance. 1014 00:51:06,563 --> 00:51:10,233 Something nice we remember in the time of pomegranates. 1015 00:51:10,859 --> 00:51:11,443 And sweaters. 1016 00:51:11,443 --> 00:51:13,111 Which are cute on me. 1017 00:51:13,111 --> 00:51:14,905 Like the bridge you're wearing. 1018 00:51:15,614 --> 00:51:17,074 Do you know what's under me? 1019 00:51:17,074 --> 00:51:18,033 Oh, yeah. 1020 00:51:18,075 --> 00:51:19,201 Go ahead. 1021 00:51:20,744 --> 00:51:22,079 Velour. 1022 00:51:24,748 --> 00:51:26,124 [Music starts] 1023 00:51:31,254 --> 00:51:32,255 You know what? 1024 00:51:35,550 --> 00:51:37,844 When you look at me, I'm free. 1025 00:51:38,261 --> 00:51:39,262 I feel free. 1026 00:51:40,097 --> 00:51:41,139 Is that nuts? 1027 00:51:42,474 --> 00:51:43,558 That is nuts. 1028 00:51:44,559 --> 00:51:45,852 That sounds great. 1029 00:51:46,812 --> 00:51:47,771 Is that nice? 1030 00:51:47,771 --> 00:51:51,775 Yeah. But I'm wondering, is this really me? 1031 00:51:51,775 --> 00:51:53,610 Am I really this guy? 1032 00:51:55,487 --> 00:51:56,613 Well, 1033 00:51:57,114 --> 00:51:58,740 I'm really this girl, 1034 00:51:59,783 --> 00:52:01,118 so you must be him. 1035 00:52:01,618 --> 00:52:02,786 - Ooh-rah. - Ooh-rah. 1036 00:52:03,578 --> 00:52:04,788 You wanna dance? 1037 00:52:04,788 --> 00:52:05,831 Mhmm. 1038 00:52:10,085 --> 00:52:11,670 [Music continues] 1039 00:52:18,093 --> 00:52:19,719 Do you have any pin ups? 1040 00:52:22,806 --> 00:52:24,182 I have one. 1041 00:52:25,600 --> 00:52:26,768 Who is it? 1042 00:52:29,855 --> 00:52:30,939 Knowing you, 1043 00:52:31,606 --> 00:52:35,026 probably some babe from World War two or Europe. 1044 00:52:36,987 --> 00:52:39,823 Oh, it mustn't be somebody French, though. 1045 00:52:41,032 --> 00:52:42,742 Bridgette Bardot. 1046 00:52:43,869 --> 00:52:45,579 And where is Bridgette Bardot going 1047 00:52:45,579 --> 00:52:47,164 in a garbage, right? 1048 00:52:49,749 --> 00:52:51,793 I'm nothing like Bridgette Bardot. 1049 00:53:34,127 --> 00:53:36,046 How interesting. 1050 00:53:39,174 --> 00:53:40,592 Are you a Duke? 1051 00:53:40,842 --> 00:53:42,344 Shhhh... 1052 00:53:47,599 --> 00:53:48,767 There's a light. 1053 00:53:50,727 --> 00:53:52,062 It's Mario. 1054 00:53:53,605 --> 00:53:54,940 [Banging sound] 1055 00:53:55,899 --> 00:53:57,067 It's just the radiator. 1056 00:53:58,944 --> 00:54:00,237 [Coughing in the distance] 1057 00:54:02,072 --> 00:54:04,157 My old man, it's fine. 1058 00:54:12,415 --> 00:54:14,125 [Gina crying] 1059 00:54:14,209 --> 00:54:16,253 It only lasts a minute or two. 1060 00:54:17,087 --> 00:54:18,421 It's just Gina. 1061 00:54:19,214 --> 00:54:21,091 Your house is like my head. 1062 00:54:30,976 --> 00:54:32,352 I'm a boot to this. 1063 00:54:33,770 --> 00:54:35,647 Can you give me the general orders? 1064 00:54:37,315 --> 00:54:41,736 Just keep both hands moving and look for my velour. 1065 00:54:42,237 --> 00:54:43,947 It's in there somewhere. 1066 00:55:05,802 --> 00:55:07,137 Are you my buck? 1067 00:55:08,680 --> 00:55:10,056 Are you my buck? 1068 00:55:23,445 --> 00:55:24,404 Poppi's gone. 1069 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 Why don't you get up? 1070 00:55:26,906 --> 00:55:27,949 God, I know you. 1071 00:55:27,949 --> 00:55:29,034 Get out of my room! 1072 00:55:29,034 --> 00:55:30,410 God, you're cute. 1073 00:55:30,493 --> 00:55:31,995 You're cute in person. 1074 00:55:32,787 --> 00:55:34,831 Thanks. You're nice. 1075 00:55:35,123 --> 00:55:36,082 That's a nice mink. 1076 00:55:36,082 --> 00:55:37,125 I inherited it. 1077 00:55:37,125 --> 00:55:38,168 You wanna touch? 1078 00:55:40,295 --> 00:55:40,628 Soft. 1079 00:55:41,129 --> 00:55:41,713 I know. 1080 00:55:41,713 --> 00:55:43,465 Get out of the room now. 1081 00:55:43,715 --> 00:55:44,966 Thanks for letting me touch. 1082 00:55:44,966 --> 00:55:46,176 Can I have something? 1083 00:55:46,259 --> 00:55:47,010 Don't give her anything. 1084 00:55:47,010 --> 00:55:48,845 She gets everything she wants. 1085 00:55:58,772 --> 00:55:59,856 [Door closes] 1086 00:55:59,856 --> 00:56:01,274 [Dori laughs] 1087 00:56:11,242 --> 00:56:12,952 Was I a fun date? 1088 00:56:13,536 --> 00:56:15,121 You were appalling. 1089 00:56:15,372 --> 00:56:17,332 But I love Paulings, 1090 00:56:17,332 --> 00:56:19,501 especially the innocent ones. 1091 00:56:19,751 --> 00:56:21,127 I'm not innocent now. 1092 00:56:22,045 --> 00:56:22,962 What? 1093 00:56:22,962 --> 00:56:25,340 I must be all knocked up or something. 1094 00:56:25,882 --> 00:56:27,967 If I am, are you scared? 1095 00:56:29,344 --> 00:56:30,804 You're just a creature. 1096 00:56:31,388 --> 00:56:32,806 You have an address. 1097 00:56:33,473 --> 00:56:34,974 You're a female. 1098 00:56:35,475 --> 00:56:36,976 Your wrists are little. 1099 00:56:37,894 --> 00:56:39,813 How can you do all this to me? 1100 00:56:40,313 --> 00:56:41,398 I don't know. 1101 00:56:41,898 --> 00:56:43,024 What is all this? 1102 00:56:43,316 --> 00:56:44,275 I don't know. 1103 00:56:44,984 --> 00:56:45,985 Do you know? 1104 00:56:46,152 --> 00:56:47,112 Of course, I do. 1105 00:56:47,112 --> 00:56:48,154 Think I'm crazy? 1106 00:56:48,780 --> 00:56:49,906 Well, yes. 1107 00:56:50,073 --> 00:56:51,908 But that's just my luck. 1108 00:56:52,325 --> 00:56:54,828 [Intercom speaker] Now boarding flight 76 1109 00:56:54,828 --> 00:56:56,579 for Charlotte, North Carolina. 1110 00:56:56,830 --> 00:56:58,456 Passengers need to proceed to the gate 1111 00:56:58,456 --> 00:57:00,875 with the tickets and boarding passes in hand. 1112 00:57:14,222 --> 00:57:16,099 [Music plays] 1113 00:57:18,935 --> 00:57:21,229 [Mark] Dear Dori, we are in the field. 1114 00:57:21,271 --> 00:57:22,397 We crossed a swamp 1115 00:57:22,397 --> 00:57:25,024 and there were broken trees and dragonflies. 1116 00:57:25,108 --> 00:57:26,860 I got a B3 for chow today. 1117 00:57:26,860 --> 00:57:28,278 That proves you're good luck. 1118 00:57:28,862 --> 00:57:30,363 I never talk about you. 1119 00:57:30,447 --> 00:57:32,490 I wanna keep you a secret from the platoon. 1120 00:57:32,991 --> 00:57:35,452 I like to stay all alone with you in my thoughts. 1121 00:57:35,952 --> 00:57:37,954 You're kind of a shield from what's around me, 1122 00:57:38,163 --> 00:57:40,165 sort of a place I can hide. 1123 00:57:40,415 --> 00:57:43,293 I watch the boots trotting ahead and I follow them, 1124 00:57:43,334 --> 00:57:45,295 but in a way, I'm not part of this. 1125 00:57:45,545 --> 00:57:47,338 Nobody knows where I am, 1126 00:57:47,964 --> 00:57:50,300 not even the lieutenant or the guy behind me 1127 00:57:50,592 --> 00:57:53,470 because I'm with you and they don't know it. 1128 00:57:54,387 --> 00:57:56,097 But I hope you know it. 1129 00:57:57,348 --> 00:57:58,975 I miss you very much. 1130 00:58:02,312 --> 00:58:04,063 When we come in from the field, 1131 00:58:04,063 --> 00:58:06,191 I'll catch a swoop to New York as soon as I can. 1132 00:58:06,191 --> 00:58:09,319 I might get seventy two hours, maybe ninety six. 1133 00:58:10,153 --> 00:58:12,614 Anyway, liberty is useless here. 1134 00:58:12,614 --> 00:58:15,200 Choices are putt putt, tattoos, or bars. 1135 00:58:15,658 --> 00:58:17,660 It's hard to stay out of trouble down here. 1136 00:58:17,952 --> 00:58:19,496 Love from the 8th Marines. 1137 00:58:21,581 --> 00:58:23,500 [Man] Dude, get off the stage! 1138 00:58:26,044 --> 00:58:28,129 [cheering and shouting] 1139 00:59:14,551 --> 00:59:15,593 New York? 1140 00:59:16,344 --> 00:59:17,303 How much? 1141 00:59:17,303 --> 00:59:19,556 25 and we're back by Monday at zero five. 1142 00:59:19,556 --> 00:59:20,557 Let's go. 1143 00:59:20,557 --> 00:59:22,183 You'll need one more. 1144 00:59:22,350 --> 00:59:23,142 I'll pay. 1145 00:59:23,142 --> 00:59:24,185 Let's go. 1146 00:59:24,227 --> 00:59:25,311 And I sit up front. 1147 00:59:26,604 --> 00:59:28,606 [Music continues] 1148 00:59:51,129 --> 00:59:52,463 Dori Lawrence? 1149 00:59:58,595 --> 01:00:00,263 You're not supposed to be here. 1150 01:00:00,346 --> 01:00:01,514 Who's to know? 1151 01:00:02,015 --> 01:00:03,266 Where's Dori? 1152 01:00:03,349 --> 01:00:04,309 She's not awake yet. 1153 01:00:04,309 --> 01:00:06,644 She always pitches fits when she wakes up. 1154 01:00:06,644 --> 01:00:08,438 If her meds are weak, she howls. 1155 01:00:08,563 --> 01:00:10,148 Please let me in. 1156 01:00:14,193 --> 01:00:15,612 [Scream] 1157 01:00:18,489 --> 01:00:19,657 Fucker! 1158 01:00:23,411 --> 01:00:24,704 Come here. 1159 01:00:29,125 --> 01:00:30,501 Come here more. 1160 01:00:30,752 --> 01:00:32,420 How's this for come here? 1161 01:00:33,796 --> 01:00:35,298 It's good. 1162 01:00:35,798 --> 01:00:37,467 I have a broken leg. 1163 01:00:38,635 --> 01:00:41,471 I'm emotionally greedy and my prognosis is bad. 1164 01:00:41,596 --> 01:00:43,181 Do you want a present? 1165 01:00:44,057 --> 01:00:45,308 Gimme. 1166 01:00:58,404 --> 01:01:00,698 Oh, I love it. 1167 01:01:02,033 --> 01:01:03,159 Oh my god. 1168 01:01:03,159 --> 01:01:04,661 Susan, do you see? 1169 01:01:05,745 --> 01:01:07,455 Oh, I love the flies. 1170 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 Can we go to Acapulco? 1171 01:01:10,166 --> 01:01:11,542 Do you wanna fuck me or anything? 1172 01:01:11,542 --> 01:01:13,044 I mean, I love it. 1173 01:01:13,503 --> 01:01:15,254 You know, everybody calls you Dori 1174 01:01:15,338 --> 01:01:16,172 or Ms. Lawrence, 1175 01:01:16,506 --> 01:01:17,340 but when we were in the field, 1176 01:01:17,340 --> 01:01:19,133 I thought of a pet name for you. 1177 01:01:19,300 --> 01:01:20,510 Oh, don't. 1178 01:01:21,177 --> 01:01:22,387 I'm listening. 1179 01:01:23,346 --> 01:01:24,472 Globa. 1180 01:01:25,473 --> 01:01:26,724 That is so sexual. 1181 01:01:27,350 --> 01:01:29,143 What were you thinking? 1182 01:01:29,519 --> 01:01:31,145 Tell me later. 1183 01:01:36,275 --> 01:01:37,360 [water running] 1184 01:01:37,360 --> 01:01:38,736 I just love her. 1185 01:01:38,820 --> 01:01:40,113 I know. 1186 01:01:40,530 --> 01:01:41,864 She's a great friend. 1187 01:01:43,116 --> 01:01:44,617 So how'd you break your leg? 1188 01:01:45,368 --> 01:01:47,412 I was getting off the helicopter, 1189 01:01:48,204 --> 01:01:49,706 and I landed hard. 1190 01:01:50,623 --> 01:01:51,541 What are you guys gonna do? 1191 01:01:51,541 --> 01:01:54,210 I mean, when you guys get out of here. 1192 01:01:54,293 --> 01:01:56,629 That's the part of being sick you never really know about. 1193 01:01:56,838 --> 01:01:58,005 How sick is Dori? 1194 01:01:58,548 --> 01:02:00,341 I mean, I think she's fine. She's great. 1195 01:02:00,341 --> 01:02:01,676 She's pretty sick, Mark. 1196 01:02:02,552 --> 01:02:05,555 Schizophrenics are not well. 1197 01:02:10,143 --> 01:02:11,853 You are going to freeze in that 1198 01:02:12,770 --> 01:02:14,605 A hundred winters. 1199 01:02:47,597 --> 01:02:48,556 Without the exact figures, 1200 01:02:48,556 --> 01:02:50,516 control won't risk bringing you over. 1201 01:02:51,809 --> 01:02:53,394 How do they know it's worth it? 1202 01:02:53,394 --> 01:02:55,146 It can be verified 1203 01:02:55,229 --> 01:02:56,481 when I reach USA. 1204 01:03:05,782 --> 01:03:07,784 A spy mistress who impersonates 1205 01:03:07,784 --> 01:03:09,619 a diplomat just so that she can win a 1206 01:03:09,619 --> 01:03:11,621 bikini contest in Las Vegas. 1207 01:03:12,830 --> 01:03:14,373 I don't fill a bikini. 1208 01:03:14,457 --> 01:03:15,917 I don't even wear a bra. 1209 01:03:16,334 --> 01:03:17,710 Those are not my tits. 1210 01:03:18,544 --> 01:03:19,629 Gidget. 1211 01:03:20,880 --> 01:03:22,632 Dori, I liked it. 1212 01:03:25,802 --> 01:03:28,304 Cornflakes or porridge, bacon or sausages, 1213 01:03:28,304 --> 01:03:29,430 poached eggs or fried. 1214 01:03:29,430 --> 01:03:30,598 You're fired. 1215 01:03:30,598 --> 01:03:33,392 Ms. Lawrence, get your psycho ass the hell off my set. 1216 01:03:33,392 --> 01:03:34,685 I'll kick their ass. 1217 01:03:34,852 --> 01:03:37,897 And then the band, my band. 1218 01:03:38,481 --> 01:03:41,317 I got all creamed up with menthol goop 1219 01:03:41,651 --> 01:03:43,319 and gang banged me. 1220 01:03:43,528 --> 01:03:45,363 I'll kick their asses too. 1221 01:03:47,240 --> 01:03:49,575 Nobody does anything they don't wanna do, 1222 01:03:49,826 --> 01:03:50,785 especially when nuts. 1223 01:03:50,785 --> 01:03:52,870 I'll kick your ass if you do it again. 1224 01:03:52,954 --> 01:03:55,581 I won't because it stings. 1225 01:03:55,665 --> 01:03:56,249 Shut up, Dori. 1226 01:03:56,249 --> 01:03:58,251 I'm gonna kick your ass. 1227 01:04:00,545 --> 01:04:01,963 Do you want a present? 1228 01:04:04,507 --> 01:04:05,925 Yeah. Give me. 1229 01:04:22,316 --> 01:04:24,986 [Dori singing] Turn a dime... 1230 01:04:25,236 --> 01:04:28,823 into a dollar 1231 01:04:28,948 --> 01:04:31,868 steal a kiss 1232 01:04:32,535 --> 01:04:35,496 shake a hand 1233 01:04:35,746 --> 01:04:38,708 make a friend 1234 01:04:38,875 --> 01:04:41,794 hustling around 1235 01:04:41,878 --> 01:04:45,548 running through the paper 1236 01:04:45,715 --> 01:04:48,384 keep an eye out 1237 01:04:48,426 --> 01:04:52,305 keep an eye out for the big money maker. 1238 01:04:52,305 --> 01:04:56,434 life is so short 1239 01:04:56,642 --> 01:04:59,604 women in cars 1240 01:04:59,687 --> 01:05:02,899 big wad of cash 1241 01:05:02,982 --> 01:05:06,319 deep in your trousers 1242 01:05:06,444 --> 01:05:08,988 [Music continues] 1243 01:05:48,486 --> 01:05:49,320 Here you go, Deloach. 1244 01:05:49,320 --> 01:05:50,655 Hope you get off those crutches 1245 01:05:50,655 --> 01:05:52,114 before they deploy you. 1246 01:06:01,874 --> 01:06:03,459 Move it forward 1247 01:06:03,626 --> 01:06:05,544 and rotate the arms 1248 01:06:05,628 --> 01:06:08,047 like a pendulum that's dead inside. 1249 01:06:10,007 --> 01:06:11,717 Make real circles now. 1250 01:06:13,386 --> 01:06:14,553 Relax the fingers 1251 01:06:15,471 --> 01:06:16,681 and the other way. 1252 01:06:17,640 --> 01:06:18,265 That's good. 1253 01:06:18,265 --> 01:06:19,809 Keep breathing, Terry. 1254 01:06:20,851 --> 01:06:21,978 Exhale. 1255 01:06:21,978 --> 01:06:24,689 And now that you're there, stop and breathe in. 1256 01:06:24,814 --> 01:06:26,899 [Music playing] 1257 01:06:39,161 --> 01:06:40,538 Aahh! 1258 01:06:49,672 --> 01:06:51,757 I don't care, you know, 1259 01:06:52,174 --> 01:06:54,468 about your hopes and your fears, 1260 01:06:54,593 --> 01:06:56,178 about your childhood, 1261 01:06:56,595 --> 01:07:00,099 or storms that scare you, or dreams 1262 01:07:01,100 --> 01:07:02,184 or anything. 1263 01:07:02,601 --> 01:07:04,520 You just want my girl parts, right? 1264 01:07:04,562 --> 01:07:05,730 Roger. 1265 01:07:08,065 --> 01:07:09,984 The D'ubes tried to help me. 1266 01:07:10,693 --> 01:07:13,988 I was pining away, so she gave me her strategy. 1267 01:07:13,988 --> 01:07:14,989 She used it with Gregory. 1268 01:07:15,656 --> 01:07:19,160 It's called, you can hate him if you try. 1269 01:07:19,452 --> 01:07:20,703 Did it work? 1270 01:07:21,954 --> 01:07:24,707 I say, he's a fucking idiot. 1271 01:07:24,874 --> 01:07:26,876 And she says, he's icky. 1272 01:07:27,001 --> 01:07:27,543 He sucks. 1273 01:07:27,543 --> 01:07:29,170 He's not even here. 1274 01:07:29,170 --> 01:07:30,713 So I scratched her. 1275 01:07:32,173 --> 01:07:34,008 I mean, only I can say, 1276 01:07:35,718 --> 01:07:36,969 you suck, 1277 01:07:37,845 --> 01:07:39,472 but so do I. 1278 01:07:41,015 --> 01:07:44,185 And I love how we're both just kind of sucky, 1279 01:07:44,894 --> 01:07:46,896 and I don't want to detach. 1280 01:07:50,775 --> 01:07:51,734 Do you think two people 1281 01:07:53,235 --> 01:07:56,072 sort of suck could marry each other? 1282 01:08:03,496 --> 01:08:04,872 I'm ready. 1283 01:08:09,168 --> 01:08:10,544 Turn it, 1284 01:08:10,920 --> 01:08:12,463 with your wrists. 1285 01:08:13,464 --> 01:08:16,133 He slides back and forth and kicks. 1286 01:08:16,759 --> 01:08:18,177 Kicks to my guy. 1287 01:08:18,636 --> 01:08:21,597 You grab the different bars and they flick. 1288 01:08:21,639 --> 01:08:22,765 See... 1289 01:08:23,474 --> 01:08:25,518 Why aren't you doing it? 1290 01:08:26,727 --> 01:08:28,020 Foosball. 1291 01:08:28,938 --> 01:08:30,189 This is Foosball. 1292 01:08:30,689 --> 01:08:32,149 Foosball, Dori. 1293 01:08:36,153 --> 01:08:37,863 Why do you look like that? 1294 01:09:39,758 --> 01:09:43,053 [clock ticking] 1295 01:09:54,190 --> 01:09:56,150 Zero four eight six one six. 1296 01:09:56,233 --> 01:09:58,194 Zero four eight six one six. 1297 01:10:00,237 --> 01:10:02,656 [Dori screams] 1298 01:10:10,122 --> 01:10:12,625 I'm not finished! 1299 01:10:13,042 --> 01:10:16,921 Get off! I am not your mother! 1300 01:10:22,843 --> 01:10:26,805 Dear Mark, that was the craziest weekend. 1301 01:10:26,889 --> 01:10:28,974 It was all little tales of lambs, 1302 01:10:29,225 --> 01:10:31,185 but then I went insane. 1303 01:10:31,227 --> 01:10:33,896 I thought hell was surely calling me, 1304 01:10:33,896 --> 01:10:35,898 and I'm back in Saint Tony's. 1305 01:10:36,273 --> 01:10:39,235 These pills make my tongue all heavy and fat. 1306 01:10:40,110 --> 01:10:42,696 The D'urbervilles came, which was sweet, 1307 01:10:42,696 --> 01:10:44,198 and she cut my hair. 1308 01:10:44,240 --> 01:10:45,783 It looks good short, 1309 01:10:45,950 --> 01:10:48,827 real cute and perky, like Lady Di. 1310 01:10:50,412 --> 01:10:52,873 I've been smoking so many Rets lately. 1311 01:10:53,791 --> 01:10:56,710 Ricky, my agent, came to see me. 1312 01:10:56,919 --> 01:10:59,046 Some company made me an offer for 1313 01:10:59,046 --> 01:11:02,716 'Figure 9', but it seems out of the question. 1314 01:11:03,342 --> 01:11:06,178 These details are boring, so I'll get on with it. 1315 01:11:06,887 --> 01:11:08,639 Miss Hangen made the point 1316 01:11:08,722 --> 01:11:11,100 that you're going overseas in thirty days. 1317 01:11:11,308 --> 01:11:14,895 The D'ubes told her, why didn't you tell me? 1318 01:11:15,104 --> 01:11:16,647 I was stunned. 1319 01:11:17,022 --> 01:11:18,774 You're eighteen. 1320 01:11:18,816 --> 01:11:20,776 You don't know how young you are. 1321 01:11:21,860 --> 01:11:24,405 I'm a doped up chick in a hospital bed. 1322 01:11:24,655 --> 01:11:26,198 I can't wait around stateside for 1323 01:11:26,198 --> 01:11:29,076 some field radio operator to come to my door. 1324 01:11:29,201 --> 01:11:30,452 This is crazy. 1325 01:11:30,953 --> 01:11:34,081 So stay away, please, because this is hard for me. 1326 01:11:34,373 --> 01:11:36,250 I'm not stroking your buzzed head 1327 01:11:36,250 --> 01:11:38,711 or putting socks on your toes anymore. 1328 01:11:38,794 --> 01:11:40,963 I'm tired of saying goodbye. 1329 01:11:41,130 --> 01:11:43,090 From Dori. 1330 01:11:59,023 --> 01:12:00,316 Fucker. 1331 01:12:05,321 --> 01:12:06,447 I'm not pretty. 1332 01:12:06,822 --> 01:12:08,032 Yes you are. 1333 01:12:09,241 --> 01:12:11,160 Can you get me out of here, 1334 01:12:12,161 --> 01:12:13,329 please? 1335 01:12:14,830 --> 01:12:16,123 Honey? 1336 01:12:23,005 --> 01:12:24,798 [Music begins] 1337 01:12:25,215 --> 01:12:26,842 Turn, Dori. 1338 01:12:30,387 --> 01:12:31,847 What's he doing? 1339 01:12:31,847 --> 01:12:33,515 What do you think you're doing? 1340 01:12:33,807 --> 01:12:34,850 Taking her home. 1341 01:12:34,850 --> 01:12:36,810 You'll do no such thing. 1342 01:12:37,061 --> 01:12:38,479 I'm warning you, leave her alone. 1343 01:12:38,479 --> 01:12:39,355 Or what? 1344 01:12:39,355 --> 01:12:40,397 What are you gonna do to me? 1345 01:12:40,397 --> 01:12:42,358 Yeah. We're leaving you, dope. 1346 01:12:43,067 --> 01:12:44,943 You can't just leave here like this. 1347 01:12:44,943 --> 01:12:46,862 I'm a patient and not a prisoner. 1348 01:12:46,945 --> 01:12:49,156 - Georgie! - I'm leaving. 1349 01:12:49,198 --> 01:12:50,282 Hello, Father. 1350 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 We're leaving. 1351 01:12:56,538 --> 01:12:58,165 Are you trying to escape? 1352 01:12:59,291 --> 01:13:00,751 Yes. 1353 01:13:01,418 --> 01:13:03,087 You know, sometimes the situations 1354 01:13:03,087 --> 01:13:04,505 we can't escape are kindness 1355 01:13:04,505 --> 01:13:05,464 from the hand of God. 1356 01:13:05,923 --> 01:13:07,883 There's no duty we must perform. 1357 01:13:08,092 --> 01:13:10,052 No suffering we must endure, 1358 01:13:10,094 --> 01:13:12,221 particularly in the moments of our greatest doubt, 1359 01:13:12,262 --> 01:13:14,890 where God is not standing with us. 1360 01:13:15,808 --> 01:13:17,351 How fantastic. 1361 01:13:17,559 --> 01:13:19,103 [Elevator bell] 1362 01:13:35,244 --> 01:13:36,286 Come on. 1363 01:13:44,211 --> 01:13:46,797 Let's ask if you can stay here while I'm away. 1364 01:13:47,381 --> 01:13:49,007 Could I be a duchess? 1365 01:13:49,508 --> 01:13:51,009 I'd like to be. 1366 01:13:52,094 --> 01:13:53,554 That is what you are. 1367 01:13:56,890 --> 01:13:58,934 Eventually, you run into many of them. 1368 01:13:59,143 --> 01:14:00,477 And you just bring them here. 1369 01:14:00,477 --> 01:14:02,271 Oh, my goodness. 1370 01:14:03,981 --> 01:14:05,816 Jesus, what are you doing here? 1371 01:14:06,525 --> 01:14:08,068 This is Dori Lawrence. 1372 01:14:09,153 --> 01:14:12,865 My father, my cousin John, and Jenny. 1373 01:14:13,949 --> 01:14:15,951 Hello, greetings, everyone. 1374 01:14:17,035 --> 01:14:18,829 Are you an actress? 1375 01:14:19,955 --> 01:14:21,457 You don't mind, I hope, that Jenny and I 1376 01:14:21,457 --> 01:14:23,500 used your room last night. 1377 01:14:23,500 --> 01:14:25,127 Dad was nice enough to let us stay 1378 01:14:25,127 --> 01:14:26,837 on our way back to Cambridge. 1379 01:14:26,920 --> 01:14:27,963 I don't mind, 1380 01:14:27,963 --> 01:14:30,966 but I'd like Dori to use it while I'm away. 1381 01:14:33,135 --> 01:14:34,470 What are you doing? 1382 01:14:34,553 --> 01:14:35,846 Who is that spacey girl? 1383 01:14:35,846 --> 01:14:36,805 Is she a mental patient? 1384 01:14:36,805 --> 01:14:39,016 She's an actress and a mental patient, 1385 01:14:39,016 --> 01:14:40,476 and I'm asking you if she can stay here 1386 01:14:40,476 --> 01:14:41,393 while I'm away. 1387 01:14:41,393 --> 01:14:42,853 Let me give it to you straight, Mark. 1388 01:14:42,853 --> 01:14:46,315 No. And are you a marine these days or what? 1389 01:14:55,324 --> 01:14:56,909 Did they like me? 1390 01:14:57,493 --> 01:14:59,119 I'm sure they liked you. 1391 01:14:59,870 --> 01:15:01,246 Anyway, I like you. 1392 01:15:01,246 --> 01:15:02,539 They didn't like me. 1393 01:15:06,293 --> 01:15:07,586 Can you work the pedals? 1394 01:15:08,295 --> 01:15:09,171 Yes. 1395 01:15:14,426 --> 01:15:16,011 It's reserved. 1396 01:15:17,012 --> 01:15:18,263 We're handicapped. 1397 01:15:18,347 --> 01:15:19,556 We need it. 1398 01:15:25,604 --> 01:15:27,147 What are you two doing? 1399 01:15:27,481 --> 01:15:28,232 Isn't it gay? 1400 01:15:28,232 --> 01:15:30,484 He broke me out of Saint Tony's. 1401 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 He's with me. 1402 01:15:31,527 --> 01:15:33,195 I doubt Miss Hengen will let you stay, Mark. 1403 01:15:33,195 --> 01:15:34,988 You better talk to her. 1404 01:15:35,113 --> 01:15:37,533 Dori, get dressed so you can talk to this Hengen lady. 1405 01:15:39,201 --> 01:15:39,952 Nothing's clean. 1406 01:15:39,952 --> 01:15:41,328 I don't wanna wear your coat. 1407 01:15:41,328 --> 01:15:42,329 I like it. 1408 01:15:42,704 --> 01:15:43,872 Dori, get dressed. 1409 01:15:43,872 --> 01:15:46,208 She ought to be at Saint Tony's, Mark. 1410 01:15:46,250 --> 01:15:48,460 Look, I'm really starting to get pissed off at you. 1411 01:15:49,044 --> 01:15:49,711 Why? 1412 01:15:49,711 --> 01:15:51,630 What are you doing to her? 1413 01:15:51,713 --> 01:15:53,549 I'm getting her sobered up and dressed. 1414 01:15:53,632 --> 01:15:55,467 She is not drunk, Mark. 1415 01:15:56,009 --> 01:15:57,344 She's sick. 1416 01:15:57,427 --> 01:15:59,137 She's mentally ill. 1417 01:16:05,060 --> 01:16:06,395 Are you my duke? 1418 01:16:07,980 --> 01:16:08,897 I'm no duke. 1419 01:16:14,695 --> 01:16:17,698 It says, are you ugly, selfish girl? 1420 01:16:18,615 --> 01:16:20,325 It's lying. 1421 01:16:20,576 --> 01:16:22,077 Just hang in there. 1422 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 Just keep hanging in. 1423 01:16:25,122 --> 01:16:26,582 Is that what you do? 1424 01:16:28,041 --> 01:16:29,084 That's what everybody does. 1425 01:16:31,962 --> 01:16:34,298 I'll go to the laundry while you talk to them. 1426 01:16:35,132 --> 01:16:37,551 And we'll just get back in bed until the last second. 1427 01:16:38,260 --> 01:16:39,469 Okay? 1428 01:16:41,597 --> 01:16:43,056 [Bells ringing] 1429 01:16:57,195 --> 01:16:58,572 [low whistle] 1430 01:17:20,761 --> 01:17:22,137 Bye bye. 1431 01:17:22,638 --> 01:17:23,764 You ready? 1432 01:17:34,733 --> 01:17:36,318 Dori, 1433 01:17:36,443 --> 01:17:38,654 your mother is here and your uncle Donnie. 1434 01:17:41,657 --> 01:17:43,784 [Phone ringing] 1435 01:18:17,693 --> 01:18:19,736 Mark, this is my support group. 1436 01:18:20,529 --> 01:18:22,864 They're here in order to support me saying 1437 01:18:22,864 --> 01:18:25,200 that I can't see you anymore. 1438 01:18:59,568 --> 01:19:01,278 Yo, got a 'rette? 1439 01:19:03,405 --> 01:19:04,531 Appreciate it. 1440 01:19:05,240 --> 01:19:07,617 [Music playing] 1441 01:19:53,163 --> 01:19:55,332 All chicks are skanks deep within. 1442 01:19:55,499 --> 01:19:56,958 This is true, Gregorio. 1443 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 This is true. 1444 01:19:59,294 --> 01:20:00,879 And even if there are exceptions, 1445 01:20:01,463 --> 01:20:02,798 there aren't any. 1446 01:20:03,215 --> 01:20:04,633 Is what I said true? 1447 01:20:06,510 --> 01:20:08,553 I'm waiting for your confirmation. 1448 01:20:08,553 --> 01:20:10,180 [Laughter] 1449 01:20:10,722 --> 01:20:11,807 Oh! 1450 01:20:24,319 --> 01:20:25,278 Boo! 1451 01:20:25,320 --> 01:20:26,655 Did I scare you? 1452 01:20:26,696 --> 01:20:27,823 You scared me. 1453 01:20:27,864 --> 01:20:29,491 Big entry in your diary. 1454 01:20:30,867 --> 01:20:32,327 Guess who called? 1455 01:20:32,494 --> 01:20:33,620 Who? Dori? 1456 01:20:33,703 --> 01:20:34,663 Dori called? 1457 01:20:34,663 --> 01:20:35,914 No. Susan DuBois. 1458 01:20:35,914 --> 01:20:37,290 What did she say? 1459 01:20:37,374 --> 01:20:38,208 Exactly. 1460 01:20:38,208 --> 01:20:39,668 She wanted to discuss with you. 1461 01:20:39,709 --> 01:20:40,377 What? 1462 01:20:40,377 --> 01:20:41,795 Something to be discussed. 1463 01:20:41,837 --> 01:20:43,255 - What? - I don't know. 1464 01:20:43,255 --> 01:20:44,256 I don't. 1465 01:21:04,860 --> 01:21:06,945 I'm glad for the chance to meet, Mark. 1466 01:21:07,320 --> 01:21:09,906 It's good for us to be able to discuss this. 1467 01:21:10,657 --> 01:21:12,909 I'm not trying to hurt her, you know. 1468 01:21:13,827 --> 01:21:14,870 Why can't I see her? 1469 01:21:14,870 --> 01:21:17,706 Nobody's accusing you of doing anything wrong. 1470 01:21:17,789 --> 01:21:20,709 You can see her, but that'll do her harm. 1471 01:21:22,460 --> 01:21:24,546 She thinks you fix her, you see, 1472 01:21:24,963 --> 01:21:26,047 but you don't. 1473 01:21:26,047 --> 01:21:27,299 You don't fix her. 1474 01:21:27,299 --> 01:21:28,550 Do you see what I mean? 1475 01:21:28,842 --> 01:21:30,385 But you don't get it. 1476 01:21:30,677 --> 01:21:32,387 I have to see her. 1477 01:21:32,470 --> 01:21:33,847 I need to. 1478 01:21:33,889 --> 01:21:35,557 She'll get better. 1479 01:21:35,807 --> 01:21:38,435 I'll see her the right way, even supervised. 1480 01:21:38,727 --> 01:21:40,395 Don't you think she'll get better? 1481 01:21:40,812 --> 01:21:43,607 The onset of schizophrenia in the early 20's 1482 01:21:43,732 --> 01:21:45,400 is not a good prognosis, 1483 01:21:45,817 --> 01:21:47,819 but Dori has a lot going for her, 1484 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 more than most people do, 1485 01:21:49,779 --> 01:21:51,531 and I believe she has a chance. 1486 01:21:51,823 --> 01:21:53,575 What can make her better? 1487 01:21:53,658 --> 01:21:55,493 Medication and therapy, 1488 01:21:56,036 --> 01:21:59,998 concentrated therapy, and sometimes just time. 1489 01:22:00,373 --> 01:22:01,875 But you know what happens? 1490 01:22:02,584 --> 01:22:05,795 After one dance with you, she goes backwards. 1491 01:22:06,880 --> 01:22:07,923 It's not your fault. 1492 01:22:07,923 --> 01:22:09,382 I mean, no one's saying that it's your fault, 1493 01:22:09,382 --> 01:22:10,759 but that's what happens. 1494 01:22:10,842 --> 01:22:12,427 I wanna marry her. 1495 01:22:12,469 --> 01:22:13,803 Aren't you going overseas? 1496 01:22:14,054 --> 01:22:15,221 Yes. 1497 01:22:15,221 --> 01:22:17,432 That doesn't do her much good, does it? 1498 01:22:18,308 --> 01:22:20,685 I really couldn't put much value on any 1499 01:22:20,685 --> 01:22:24,856 therapy while there's this destructive attachment. 1500 01:22:25,315 --> 01:22:27,359 She needs to concentrate on getting well. 1501 01:22:27,359 --> 01:22:29,527 It certainly demands her full attention. 1502 01:22:31,571 --> 01:22:33,740 You know, you don't have to search for her 1503 01:22:33,740 --> 01:22:36,034 wondering if she's up there. 1504 01:22:36,451 --> 01:22:37,535 We're not gonna lie to you 1505 01:22:37,535 --> 01:22:39,704 and tell you that she's not there because she is. 1506 01:22:39,955 --> 01:22:40,997 We're not gonna lie to you 1507 01:22:40,997 --> 01:22:42,832 and tell you that she doesn't wanna see you 1508 01:22:42,832 --> 01:22:44,459 because she does. 1509 01:22:45,418 --> 01:22:48,922 And if you are going to go up there and see her, 1510 01:22:50,632 --> 01:22:53,385 we're not even going to stop you. 1511 01:22:57,514 --> 01:22:59,683 I guess what we're asking you to do 1512 01:22:59,975 --> 01:23:01,476 is to grow up 1513 01:23:01,559 --> 01:23:03,895 really fast in a really unusual way 1514 01:23:03,895 --> 01:23:06,648 and just not see her. 1515 01:23:07,023 --> 01:23:08,608 Can I write to her? 1516 01:23:08,817 --> 01:23:10,151 No. 1517 01:23:11,486 --> 01:23:12,904 [Dori crying] 1518 01:23:18,410 --> 01:23:19,619 You, 1519 01:23:19,911 --> 01:23:23,456 you, you don't know me 1520 01:23:24,624 --> 01:23:25,959 or where I'm going. 1521 01:23:28,044 --> 01:23:29,921 What it means at mail call 1522 01:23:30,005 --> 01:23:32,007 when there's a letter from her. 1523 01:23:34,134 --> 01:23:36,052 I don't have anything. 1524 01:23:37,846 --> 01:23:39,014 Um... 1525 01:23:41,391 --> 01:23:42,726 No one... 1526 01:23:46,896 --> 01:23:47,939 and if I can't hope, 1527 01:23:51,026 --> 01:23:54,863 it's whether or not I'm overseas or stateside. 1528 01:23:55,905 --> 01:23:57,532 I love that girl. 1529 01:26:00,947 --> 01:26:02,991 [radio static] Stand by. Sir. 1530 01:26:06,536 --> 01:26:07,537 Roger that, sir. 1531 01:26:08,913 --> 01:26:12,167 Two four MAU, departing conus out here. 1532 01:27:48,096 --> 01:27:49,264 Oh, my. 1533 01:27:51,975 --> 01:27:53,142 Mary. 1534 01:28:22,797 --> 01:28:23,965 Mail call! 1535 01:28:24,007 --> 01:28:25,216 - Hello. - Come on. 1536 01:28:25,216 --> 01:28:26,926 - Hyman. - Yeah. 1537 01:28:27,010 --> 01:28:28,344 - Bridges. - Yep. 1538 01:28:29,095 --> 01:28:30,430 - Born. - Here. 1539 01:28:32,140 --> 01:28:33,433 - Darwin. 1540 01:28:35,310 --> 01:28:36,477 - Shore. - Yep. 1541 01:28:36,728 --> 01:28:38,146 - Yep. - What'd you get? 1542 01:28:38,146 --> 01:28:39,772 Skipper. Sorry. 1543 01:28:40,273 --> 01:28:41,733 Good catch. 1544 01:28:41,983 --> 01:28:43,276 That's it. 1545 01:28:45,862 --> 01:28:47,447 Oh, they fit your new eye. 1546 01:28:48,406 --> 01:28:49,449 Let me see. 1547 01:28:49,991 --> 01:28:52,160 Oh, the girls are gonna love it. 1548 01:28:52,368 --> 01:28:53,411 Looks good. 1549 01:28:54,829 --> 01:28:56,998 This arm is looking better too. 1550 01:28:58,708 --> 01:29:00,168 Much better. 1551 01:29:01,210 --> 01:29:01,669 Oh, wait. 1552 01:29:01,669 --> 01:29:03,254 Wait. Wait. 1553 01:29:03,338 --> 01:29:05,340 Still building up fluid in that wound. 1554 01:29:05,340 --> 01:29:08,343 Why are you still building up fluid, Deloach? 1555 01:29:08,426 --> 01:29:09,719 Huh? 1556 01:29:09,802 --> 01:29:10,219 Fix it. 1557 01:29:10,219 --> 01:29:11,220 Pull it out. 1558 01:29:11,888 --> 01:29:13,222 Deloach, look. 1559 01:29:14,098 --> 01:29:15,058 You got a letter. 1560 01:29:15,058 --> 01:29:16,184 You want the letter? 1561 01:29:16,184 --> 01:29:19,020 You promise not to pass out, I'll give it to you. 1562 01:29:19,395 --> 01:29:21,314 Don't pass out, Deloach. 1563 01:29:21,356 --> 01:29:22,899 Don't Deloach. 1564 01:29:25,026 --> 01:29:26,527 Very nice. 1565 01:29:46,756 --> 01:29:49,050 [Dori] Dear Mark, your sister told the D'ubes 1566 01:29:49,050 --> 01:29:51,177 you were wounded at a place called Spyglass 1567 01:29:51,177 --> 01:29:53,971 and evacuated from Beirut to Naples. 1568 01:29:54,055 --> 01:29:57,183 I only have your old address, and I am desperate. 1569 01:29:57,475 --> 01:29:59,310 Whatever chance this has of reaching you, 1570 01:29:59,310 --> 01:30:01,396 please be alive. 1571 01:30:01,896 --> 01:30:03,523 That is what I pray. 1572 01:30:03,773 --> 01:30:06,526 Though I am so afraid you won't even open my letter. 1573 01:30:06,943 --> 01:30:09,821 I will find you wherever you are. 1574 01:30:10,113 --> 01:30:11,239 It doesn't matter, 1575 01:30:11,239 --> 01:30:14,075 as long as I can find the courage to go there. 1576 01:30:15,243 --> 01:30:18,246 I know you need me, and I need my duke. 1577 01:30:19,080 --> 01:30:22,583 I'm better than I was, but I'm not the Statue of Liberty. 1578 01:30:23,251 --> 01:30:26,087 Do you care if I'm still sort of a sucky girl? 1579 01:30:26,254 --> 01:30:27,213 Because I don't care, 1580 01:30:27,213 --> 01:30:30,133 and I don't care how many scars you have. 1581 01:30:30,341 --> 01:30:32,969 If you let me, I will purify them. 1582 01:30:33,052 --> 01:30:33,928 If you love me, 1583 01:30:33,928 --> 01:30:35,930 we will make a beautiful kingdom 1584 01:30:36,013 --> 01:30:38,057 out of our suckiness and misery 1585 01:30:38,099 --> 01:30:38,975 and wounds. 1586 01:30:38,975 --> 01:30:42,228 This is my heart, your Globa. 1587 01:31:00,955 --> 01:31:02,123 Fucker. 1588 01:31:03,583 --> 01:31:06,169 [Music plays] 1589 01:31:13,551 --> 01:31:15,094 [Laughter] 1590 01:31:15,136 --> 01:31:17,638 [Outro music plays] 1591 01:31:47,502 --> 01:31:49,128 [laughter] 1592 01:31:49,545 --> 01:31:50,505 Hey! 96346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.