All language subtitles for Stateside.2004.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,178 --> 00:00:15,181 [Upbeat music playing] 2 00:01:41,267 --> 00:01:43,186 [Music fades] 3 00:01:43,269 --> 00:01:44,854 [Helicopter rotor sound] 4 00:01:51,236 --> 00:01:53,113 [Man voice over] Are you having a trauma? 5 00:01:53,613 --> 00:01:55,532 Welcome to the Marine Corps, 6 00:01:55,615 --> 00:01:56,741 where the clerks type it up 7 00:01:56,741 --> 00:01:58,535 on a page for your records. 8 00:01:58,910 --> 00:02:00,578 You have to survive a few battles 9 00:02:00,578 --> 00:02:02,664 to know that some wounds are gold. 10 00:02:03,206 --> 00:02:06,501 They cared about traumas and open wounds, 11 00:02:06,668 --> 00:02:09,003 but my records said nothing about Dori 12 00:02:09,087 --> 00:02:10,171 [soft whistle] 13 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 and how the wounds closed. 14 00:02:19,639 --> 00:02:21,141 Across the sea is England 15 00:02:21,141 --> 00:02:22,892 and across her channel, France, 16 00:02:22,892 --> 00:02:25,228 where all the men are fighting the Kaiser. 17 00:02:26,104 --> 00:02:27,897 We are lucky to be in Ireland 18 00:02:27,897 --> 00:02:30,066 where plenty is the fodder in food. 19 00:02:30,150 --> 00:02:31,818 Aren't you grateful children? 20 00:02:31,860 --> 00:02:34,737 Yes, Miss McCaullay. 21 00:02:35,155 --> 00:02:38,825 [Music with bells playing] 22 00:02:39,993 --> 00:02:42,162 [Singing] Bacon or sausages 23 00:02:42,162 --> 00:02:45,165 poached eggs or fried... 24 00:02:48,168 --> 00:02:53,006 Soda bread and muffins with jam on the side... 25 00:02:56,593 --> 00:03:02,015 Cornflakes and porridge with the cream of the cream... 26 00:03:04,851 --> 00:03:10,648 Lunches and suppers with snacks in between... 27 00:03:10,982 --> 00:03:12,358 Oh. I shot my mouth off. 28 00:03:12,358 --> 00:03:13,526 Cut! 29 00:03:13,526 --> 00:03:15,320 Smelly boys on drugs and that's not nice! 30 00:03:15,320 --> 00:03:16,362 Mommy! 31 00:03:17,822 --> 00:03:18,948 Cut! Playback! 32 00:03:19,365 --> 00:03:21,117 Cut! [Phone rings] 33 00:03:21,117 --> 00:03:23,953 Dori, wanna tell us what the problem is? 34 00:03:24,037 --> 00:03:25,038 I think... 35 00:03:25,038 --> 00:03:29,250 I think I have rosacea and cars in my head! 36 00:03:29,375 --> 00:03:30,877 [whispering] She did this before. 37 00:03:31,044 --> 00:03:32,795 She's ruining our show. 38 00:03:32,962 --> 00:03:33,922 Kids, give us a second. 39 00:03:33,922 --> 00:03:35,882 How did you get all those transvestites 40 00:03:35,882 --> 00:03:37,842 on the monkey bars anyway, hmm? 41 00:03:54,734 --> 00:03:55,568 Who'd you invite? 42 00:03:55,568 --> 00:03:57,153 - Everybody. - Who's everybody? 43 00:03:57,403 --> 00:03:58,821 - Josh - Dori 44 00:03:59,239 --> 00:04:00,865 Yeah, did you call Exene? 45 00:04:00,865 --> 00:04:02,825 - Exene's coming. - Give it! 46 00:04:02,909 --> 00:04:03,284 For what? 47 00:04:03,284 --> 00:04:04,077 Hey, Dori. 48 00:04:04,077 --> 00:04:04,619 Where's the party? 49 00:04:04,619 --> 00:04:05,245 I don't know. 50 00:04:05,245 --> 00:04:06,079 I know. 51 00:04:06,079 --> 00:04:07,080 It's in your ass. 52 00:04:08,039 --> 00:04:09,707 Ahhh! 53 00:04:12,252 --> 00:04:14,921 [Screaming] 54 00:04:15,838 --> 00:04:18,758 [Dori] Stop it! I hate you! 55 00:04:18,841 --> 00:04:21,636 [Rock music playing] 56 00:05:28,911 --> 00:05:32,707 [Crowd cheering] 57 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 Hush! 58 00:05:34,125 --> 00:05:35,084 Thank you! 59 00:05:36,002 --> 00:05:37,337 Shhh... 60 00:05:38,421 --> 00:05:39,881 [Screams] 61 00:05:39,881 --> 00:05:41,758 [feedback screeches] 62 00:05:41,841 --> 00:05:45,178 - You know, that stuff... - Hey Dori, come on, come here. 63 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 in jello that makes it jiggle... 64 00:05:48,056 --> 00:05:49,140 - This girl is crazy. 65 00:05:49,140 --> 00:05:50,224 ...it talks. 66 00:05:50,308 --> 00:05:50,975 - Mentally ill. 67 00:05:50,975 --> 00:05:53,853 Grand Central Station has 68 00:05:54,020 --> 00:05:56,230 gism on the handrails, 69 00:05:56,439 --> 00:05:58,900 in the stairwell, people. 70 00:05:59,400 --> 00:06:02,195 I put my hand in it by accident. 71 00:06:02,362 --> 00:06:04,155 - What are you talking about? 72 00:06:04,364 --> 00:06:06,282 Dori Lawrence, ladies and gentlemen. 73 00:06:06,991 --> 00:06:09,494 [Crowd yelling and whistling] 74 00:06:10,870 --> 00:06:12,372 You got fired from Emerald Isle. 75 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 That's two in a row and 76 00:06:13,373 --> 00:06:14,957 now your confrontation with your audience. 77 00:06:14,957 --> 00:06:16,250 I mean, what is the problem? 78 00:06:16,501 --> 00:06:17,877 Hey, I'm here to help you. 79 00:06:17,877 --> 00:06:19,212 Hey yourself, Ricky. 80 00:06:19,295 --> 00:06:21,255 Or maybe you just need to go home. 81 00:06:21,339 --> 00:06:22,215 Know what I mean, buddy? 82 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 Go home for, like, a week or two. 83 00:06:23,925 --> 00:06:25,802 Go visit your folks back east. 84 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 Have you called your mother recently? 85 00:06:28,763 --> 00:06:30,306 Dori, could we just put a clamp 86 00:06:30,390 --> 00:06:31,391 on all this freaky mayhem 87 00:06:31,974 --> 00:06:33,559 going on, I mean, the money's right there. 88 00:06:33,559 --> 00:06:35,186 I just walked through it. 89 00:06:35,520 --> 00:06:36,979 Don't blow this. 90 00:06:39,357 --> 00:06:40,566 I'm going home. 91 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Yes. I am. 92 00:06:43,403 --> 00:06:46,155 On a triscuit, like a jam. 93 00:06:46,239 --> 00:06:48,032 I'm just gonna get you on a plane. 94 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Your mother will pick you up. 95 00:06:49,826 --> 00:06:51,327 [Kids chattering] 96 00:06:51,577 --> 00:06:52,537 [Gregory] Mark, look, 97 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 here comes Sue with the D'ubes. 98 00:06:54,247 --> 00:06:55,081 She's gonna hand me a dirty note. 99 00:06:55,081 --> 00:06:56,374 [Mark] What are you talking about? 100 00:06:56,374 --> 00:06:58,418 The D'ubes has got a dirty note in her sock. 101 00:06:58,418 --> 00:06:59,502 She's gonna pass me a note. 102 00:06:59,502 --> 00:07:01,003 She does it every day. 103 00:07:01,087 --> 00:07:01,879 No way. 104 00:07:02,213 --> 00:07:03,423 Yes way. 105 00:07:03,506 --> 00:07:04,924 This is for you, Gregory. 106 00:07:04,966 --> 00:07:06,175 Things to do at the ditch. 107 00:07:06,175 --> 00:07:07,093 Right on. 108 00:07:08,428 --> 00:07:11,806 See? She's really nutty and slutty. 109 00:07:12,098 --> 00:07:13,015 Are you banging her? 110 00:07:14,100 --> 00:07:16,185 Your brown eyes were the river stones 111 00:07:16,185 --> 00:07:18,938 that sparkled on my drooping soul like 112 00:07:19,063 --> 00:07:22,316 almost the watch fires in the city of the Trojan wars. 113 00:07:22,400 --> 00:07:23,985 As the long Russian winter, 114 00:07:23,985 --> 00:07:26,112 I was always, always yours. 115 00:07:28,239 --> 00:07:30,283 Well, comments? 116 00:07:32,243 --> 00:07:33,494 Mister Tripodi? 117 00:07:33,578 --> 00:07:35,288 It sucks. Makes no sense. 118 00:07:35,288 --> 00:07:36,873 Not acceptable. 119 00:07:36,956 --> 00:07:38,249 Something positive. 120 00:07:39,000 --> 00:07:40,501 Miss Dubois. 121 00:07:41,502 --> 00:07:43,087 It's nice, but 122 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 it's too fake. 123 00:07:45,840 --> 00:07:47,925 I mean, Mark never really had a girlfriend 124 00:07:47,925 --> 00:07:50,094 except for Fiona Fuller who 125 00:07:50,136 --> 00:07:52,889 said no because he asked her out over the phone. 126 00:07:53,139 --> 00:07:54,974 [Laughter] [announcement chimes heard] 127 00:07:55,391 --> 00:07:57,226 [School intercom] Mark Deloach, Mark Deloach, 128 00:07:57,226 --> 00:07:59,228 please report to Father Concoff's office. 129 00:07:59,312 --> 00:08:00,271 [Class collectively] Ooohhh... 130 00:08:00,271 --> 00:08:01,147 Don't say anything. 131 00:08:01,147 --> 00:08:04,150 Mister Deloach, you know where to go. 132 00:08:04,442 --> 00:08:06,652 Daniel, let's hear from you. 133 00:08:07,445 --> 00:08:08,946 [clears throat] 134 00:08:09,030 --> 00:08:11,032 Hound of the Dog, by Daniel Tripodi. 135 00:08:16,037 --> 00:08:17,371 This isn't trig. 136 00:08:17,455 --> 00:08:18,664 This is obscene. 137 00:08:18,956 --> 00:08:20,333 It's pornographic. 138 00:08:21,000 --> 00:08:22,001 It's a sin of Onan, 139 00:08:22,585 --> 00:08:25,338 the masturbatory crime committed in ink. 140 00:08:26,130 --> 00:08:27,548 I didn't wanna hand it in. 141 00:08:27,882 --> 00:08:30,092 I tried not to hand it in, Father. 142 00:08:30,176 --> 00:08:31,552 What would your mother have thought of this? 143 00:08:31,552 --> 00:08:33,012 Could you speculate? 144 00:08:33,221 --> 00:08:34,347 No, Father. 145 00:08:34,347 --> 00:08:35,556 Or if I were to call your dad 146 00:08:35,556 --> 00:08:37,225 and read this over the phone? 147 00:08:37,350 --> 00:08:38,893 His secretary doesn't know you. 148 00:08:38,893 --> 00:08:40,478 Your call wouldn't get put through. 149 00:08:40,520 --> 00:08:41,562 I can't even fathom 150 00:08:41,562 --> 00:08:43,523 the depths of a loneliness that would author... 151 00:08:43,606 --> 00:08:47,193 Quote, sweater meats, undies voodoo. 152 00:08:47,235 --> 00:08:49,529 What do you mean to describe by undies voodoo? 153 00:08:50,029 --> 00:08:51,948 Wait, so they get together at night? 154 00:08:52,031 --> 00:08:52,615 What for? 155 00:08:52,615 --> 00:08:54,200 Screwing at the ditch. 156 00:08:54,325 --> 00:08:56,035 The back seat of Sue D'ubervilles' car 157 00:08:56,035 --> 00:08:57,328 having sex with her at the ditch. 158 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 - Suck me off! - Every night. 159 00:08:59,372 --> 00:09:00,623 I say no way to that. 160 00:09:00,623 --> 00:09:01,666 I say no. 161 00:09:01,666 --> 00:09:04,210 Gregory and the D'ubervilles? No. 162 00:09:04,377 --> 00:09:05,545 Hey. how do you know? 163 00:09:05,545 --> 00:09:06,379 He told me. 164 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 They passed dirty notes at school, 165 00:09:08,214 --> 00:09:10,299 and he wrote some dirty stuff to Dubes 166 00:09:10,383 --> 00:09:12,718 and I get caught with it by father Concoff in Trig. 167 00:09:13,010 --> 00:09:14,637 Oh, let's go bag them in the act. 168 00:09:14,720 --> 00:09:17,265 Yeah. Hey, Greg, you're bad. 169 00:09:17,348 --> 00:09:19,100 Hey, Snob, you're bad too. 170 00:09:19,183 --> 00:09:21,936 I believe my brother is gonna be a little bit bummed. 171 00:09:21,936 --> 00:09:23,229 Oh, very bummed. 172 00:09:24,647 --> 00:09:27,191 And Sue of the D'ubervilles as well. 173 00:09:28,025 --> 00:09:29,193 She's gonna die. 174 00:09:29,652 --> 00:09:30,611 [Laughter] 175 00:09:30,611 --> 00:09:33,239 Bagged as can be. 176 00:09:35,324 --> 00:09:36,659 Oh, man. 177 00:09:36,742 --> 00:09:38,494 Let's give her an escort home to mom. 178 00:09:38,494 --> 00:09:39,620 Did you tell them? 179 00:09:39,620 --> 00:09:40,288 Oh, man. 180 00:09:40,288 --> 00:09:41,247 It's my brother. 181 00:09:41,247 --> 00:09:43,082 What? Gregor, did you tell them? 182 00:09:43,082 --> 00:09:43,499 It's alright. 183 00:09:43,499 --> 00:09:43,958 Just relax. 184 00:09:43,958 --> 00:09:46,252 Relax. Oh. 185 00:09:47,253 --> 00:09:48,546 Hello. Hello there. 186 00:09:48,546 --> 00:09:49,422 Whatcha doin'? 187 00:09:49,422 --> 00:09:50,464 Back off! 188 00:09:51,382 --> 00:09:52,717 Now, Moses in the law 189 00:09:52,717 --> 00:09:54,552 commanded that such be stoned. 190 00:09:54,552 --> 00:09:56,262 This ain't funny, Danny! 191 00:09:56,429 --> 00:09:58,306 - This ain't funny! - Don't touch me! 192 00:09:58,389 --> 00:10:00,266 Stop it! Stop it, get off! 193 00:10:00,266 --> 00:10:01,601 Get off me! 194 00:10:04,020 --> 00:10:05,271 Let me go! 195 00:10:05,605 --> 00:10:06,772 Put me down! 196 00:10:07,023 --> 00:10:09,066 [Struggle continues] 197 00:10:09,108 --> 00:10:10,484 I got her, I got her, get off. 198 00:10:10,484 --> 00:10:12,445 Let me go! Stop it! 199 00:10:12,445 --> 00:10:14,363 Guys! Hey! 200 00:10:14,363 --> 00:10:16,699 I don't wanna sit on your lap, chubby. 201 00:10:16,699 --> 00:10:18,618 Get off my gearbox, kitty. 202 00:10:23,623 --> 00:10:24,540 I hate you guys! 203 00:10:24,540 --> 00:10:26,083 And away we go! 204 00:10:26,125 --> 00:10:27,293 I hate you. 205 00:10:27,376 --> 00:10:29,003 Yeah! 206 00:10:36,135 --> 00:10:37,720 I can't believe he told you. 207 00:10:38,220 --> 00:10:39,722 Bastard shits. 208 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 Come on. 209 00:10:41,599 --> 00:10:42,058 Come on. 210 00:10:42,058 --> 00:10:43,809 Go. Go with me. 211 00:10:44,560 --> 00:10:46,646 I can't stand this queer bait music. 212 00:10:47,605 --> 00:10:48,814 We like it. 213 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 You would like it, 214 00:10:51,317 --> 00:10:52,652 you dickless losers. 215 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 My clothes and my books are in that car. 216 00:10:56,614 --> 00:10:58,783 I'm not going home without them, you know. 217 00:10:59,283 --> 00:11:01,077 Leave the radio alone, D'ubes. 218 00:11:01,285 --> 00:11:03,162 You leave it alone, stupid. 219 00:11:03,162 --> 00:11:05,331 [Car honking] Leave it alone! 220 00:11:05,665 --> 00:11:07,333 - Woah, woah! - Ahhh! 221 00:11:13,297 --> 00:11:14,590 Dan! 222 00:11:15,383 --> 00:11:17,468 Danny. Are you okay? 223 00:11:17,510 --> 00:11:19,428 Yeah. I think yeah. 224 00:11:19,428 --> 00:11:20,388 Are are you alright? 225 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 Danny, this is bad. 226 00:11:21,430 --> 00:11:22,765 Marco. This is really bad. 227 00:11:22,765 --> 00:11:23,349 You okay? 228 00:11:23,349 --> 00:11:23,891 I'm here. 229 00:11:23,891 --> 00:11:24,684 Are you alright? 230 00:11:24,684 --> 00:11:25,685 No. Oh, my God. 231 00:11:25,685 --> 00:11:26,519 Look at Sue. 232 00:11:26,519 --> 00:11:28,437 Look at Sue, guys. What do we do? 233 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 Greg, what about the other car? 234 00:11:29,855 --> 00:11:31,023 Did you check out the other guy? 235 00:11:31,023 --> 00:11:32,316 No, I didn't check the other car. 236 00:11:32,400 --> 00:11:34,527 Oh man, Father Concoff. 237 00:11:38,197 --> 00:11:38,656 Oh, damn. 238 00:11:38,656 --> 00:11:39,865 This is bad. 239 00:11:44,286 --> 00:11:46,539 [Sirens in background] 240 00:11:54,505 --> 00:11:55,589 There's no question. 241 00:11:56,173 --> 00:11:57,717 This is definitely DWI. 242 00:12:01,721 --> 00:12:03,556 I'm John Tripodi. 243 00:12:03,639 --> 00:12:05,558 Gilda Loach, I'm Mark's father. 244 00:12:05,558 --> 00:12:07,184 Yeah. Kids inside? 245 00:12:07,226 --> 00:12:08,644 Yeah, they're being interviewed. 246 00:12:09,228 --> 00:12:11,188 Hear the priest was beat up pretty badly. 247 00:12:11,188 --> 00:12:13,107 He's the one who got hurt the worse. 248 00:12:13,190 --> 00:12:14,400 He's critical. 249 00:12:14,483 --> 00:12:16,360 My son was driving, apparently. 250 00:12:17,403 --> 00:12:18,696 That's for sure. 251 00:12:22,199 --> 00:12:24,201 You must be so proud. 252 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 This way, Mrs. DuBois. 253 00:12:30,249 --> 00:12:31,709 I will give you a copy of this form, 254 00:12:31,709 --> 00:12:34,170 Mrs. Dubois, for your attorney to review. 255 00:12:34,253 --> 00:12:36,130 We will be needing a statement from your daughter 256 00:12:36,130 --> 00:12:37,923 when she's conscious, of course. 257 00:12:44,764 --> 00:12:47,141 I was sorry to hear of your loss. 258 00:12:48,684 --> 00:12:50,519 Are you referring to my wife? 259 00:12:50,603 --> 00:12:52,188 Yes. 260 00:12:53,314 --> 00:12:56,192 But I am still going to press charges, 261 00:12:56,275 --> 00:12:58,235 so that having been said, 262 00:12:58,277 --> 00:12:59,111 I don't give a shit what happens 263 00:12:59,111 --> 00:13:01,447 in that big white house of yours. 264 00:13:01,906 --> 00:13:04,450 Well, we're usually having lunch with our lawyers, 265 00:13:04,450 --> 00:13:06,577 so, come by anytime. 266 00:13:06,744 --> 00:13:08,454 Mrs. DuBois, 267 00:13:09,205 --> 00:13:10,456 this is your daughter's. 268 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 This will take some time yet. 269 00:13:14,668 --> 00:13:16,462 We'll bring the kids home to you. 270 00:13:16,545 --> 00:13:19,465 [Playing La Bambolina on piano] 271 00:13:33,312 --> 00:13:34,355 Where's the guard? 272 00:13:34,355 --> 00:13:35,773 He's not always there. 273 00:13:35,815 --> 00:13:37,399 The gate's not always closed. 274 00:13:37,817 --> 00:13:39,318 What's the guard's name? 275 00:13:39,568 --> 00:13:40,736 Mario. 276 00:13:41,821 --> 00:13:43,364 Hey, Mario. 277 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 [Whistles] 278 00:13:59,296 --> 00:14:00,631 [Doorbell rings] 279 00:14:06,971 --> 00:14:08,681 Young lady, is your father home? 280 00:14:08,973 --> 00:14:10,558 Yes, sir. 281 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 [Door closes] 282 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 Here's your son, Mr. Deloach. 283 00:14:20,693 --> 00:14:21,819 Thank you. 284 00:14:21,861 --> 00:14:22,945 You're welcome. 285 00:14:24,822 --> 00:14:26,282 Good night. 286 00:14:26,490 --> 00:14:28,868 Oh, yeah. Good night. 287 00:14:30,870 --> 00:14:32,329 Ok. 288 00:14:36,500 --> 00:14:37,710 [Door closes] 289 00:14:43,924 --> 00:14:47,511 God damn punk! 290 00:14:47,928 --> 00:14:50,014 Well, Susan, which is it? 291 00:14:50,514 --> 00:14:52,933 Are you a lying two faced hypocrite 292 00:14:53,392 --> 00:14:56,020 or just an unashamed cheap little slut? 293 00:14:57,021 --> 00:14:58,898 I took a look around your room 294 00:14:59,857 --> 00:15:03,402 and I unzipped the back of your teddy bear, 295 00:15:04,320 --> 00:15:06,739 and I found this pile of rot. 296 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 Why don't I just read from it, shall I? 297 00:15:14,079 --> 00:15:17,374 I love your dick and everything it does. 298 00:15:19,835 --> 00:15:22,087 I never thought I could like the taste 299 00:15:22,087 --> 00:15:23,839 of someone's dick. 300 00:15:24,924 --> 00:15:26,467 For my whole life, 301 00:15:26,467 --> 00:15:29,511 you will always be someone I blew. 302 00:15:30,471 --> 00:15:34,058 I'll never forget the first time we fucked in the car. 303 00:15:34,808 --> 00:15:38,354 I get wet just thinking of you inside me. 304 00:15:38,437 --> 00:15:39,396 [Sue] Ah! 305 00:15:39,396 --> 00:15:41,732 [Mrs. Dubois] Susan, you get back here! 306 00:15:43,734 --> 00:15:45,945 [Intense rythmic music playing] 307 00:16:05,130 --> 00:16:09,009 What kind of mom puts her daughter in a state asylum? 308 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 We're here to see Susan Dubois. 309 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 And you are? 310 00:16:15,766 --> 00:16:16,934 Friends from school. 311 00:16:17,351 --> 00:16:18,686 No flowers, boys? 312 00:16:20,479 --> 00:16:21,397 Give me your names. 313 00:16:21,397 --> 00:16:22,940 Tripodian DeLoach. 314 00:16:24,733 --> 00:16:27,528 She's in the activity center at the end of the hall. 315 00:16:30,114 --> 00:16:31,991 [Door buzzes open] 316 00:16:37,413 --> 00:16:38,163 You have to go ahead and ask her 317 00:16:38,163 --> 00:16:39,832 if she wants me to visit her. 318 00:16:40,582 --> 00:16:41,959 Of course she does. 319 00:16:43,419 --> 00:16:44,545 Alright, maybe you're right. 320 00:16:44,545 --> 00:16:46,046 Me and Dan will go first. 321 00:16:48,841 --> 00:16:49,883 Retard, it's this way. 322 00:16:49,883 --> 00:16:51,593 I swear to God... 323 00:16:52,428 --> 00:16:53,512 I don't think she's down here. 324 00:16:53,512 --> 00:16:55,180 She is, trust me. 325 00:16:56,849 --> 00:16:58,017 Shut up. 326 00:17:17,745 --> 00:17:19,705 Do that again. 327 00:17:22,875 --> 00:17:24,585 Ha! Haha. 328 00:17:28,714 --> 00:17:31,050 [Indistinct talking] 329 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 Come here, school boy. 330 00:17:46,732 --> 00:17:48,108 [Guitar string breaks] 331 00:17:48,233 --> 00:17:49,651 What's your name? 332 00:17:51,737 --> 00:17:52,988 Virginia. 333 00:17:54,114 --> 00:17:57,910 Norfthsfield... 334 00:18:03,499 --> 00:18:04,583 Out. 335 00:18:04,583 --> 00:18:05,751 Get out! 336 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 Go. I hate you! Get out! 337 00:18:07,753 --> 00:18:08,670 - Bag it. - Get out, go! 338 00:18:08,670 --> 00:18:09,254 Bag it. 339 00:18:09,254 --> 00:18:10,547 We're bagging this. 340 00:18:10,547 --> 00:18:11,799 Bad idea. 341 00:18:21,934 --> 00:18:23,143 All rise. 342 00:18:26,688 --> 00:18:27,606 Be seated. 343 00:18:31,652 --> 00:18:34,113 Last chance for any reconsiderations. 344 00:18:34,822 --> 00:18:36,073 I don't have any. 345 00:18:36,115 --> 00:18:36,949 Let's take the deal. 346 00:18:36,949 --> 00:18:38,450 We're lucky the priest is okay. 347 00:18:38,450 --> 00:18:40,953 It's a good thing you Marine guys are clubby. 348 00:18:41,662 --> 00:18:43,580 They haven't done many of these recently. 349 00:18:43,872 --> 00:18:45,541 Mark, are you ready? 350 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 [Gavel sound] 351 00:19:08,063 --> 00:19:09,898 Sentence is hereby suspended, 352 00:19:09,898 --> 00:19:13,110 pending honorable discharge from the US Marine Corps. 353 00:19:14,611 --> 00:19:16,321 You have to live for a while, but 354 00:19:17,281 --> 00:19:19,199 one day you understand that 355 00:19:19,908 --> 00:19:21,201 somehow... 356 00:19:22,244 --> 00:19:25,164 life unfolds perfectly. 357 00:19:25,330 --> 00:19:26,790 I hope so, Pop. 358 00:19:26,999 --> 00:19:28,667 I think so too. 359 00:19:29,084 --> 00:19:31,003 Did I mess up my whole life here? 360 00:19:32,629 --> 00:19:33,589 Don't be discouraged, 361 00:19:33,589 --> 00:19:36,842 just put it together in a different way. 362 00:19:38,093 --> 00:19:39,678 Okay. 363 00:19:41,680 --> 00:19:44,766 Losing your mother was a hard blow for me. 364 00:19:45,017 --> 00:19:47,019 Like this is for you. 365 00:19:49,563 --> 00:19:51,648 Keep going up the road. 366 00:19:52,065 --> 00:19:53,859 That's all I can tell you. 367 00:19:54,610 --> 00:19:56,278 Bars, you know, are full of people who wanna tell you 368 00:19:56,278 --> 00:19:58,030 why they're overwhelmed, 369 00:19:58,071 --> 00:19:59,698 why they can't do it. 370 00:20:00,616 --> 00:20:01,867 I'm different. 371 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 Me too. 372 00:20:03,702 --> 00:20:05,245 - You'll see. - Gentlemen, 373 00:20:05,329 --> 00:20:06,788 saddle up. 374 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 [Slow music starts] 375 00:20:47,829 --> 00:20:50,290 [Indistinct talking] 376 00:20:58,799 --> 00:21:00,175 Shut your suck! 377 00:21:00,259 --> 00:21:02,177 Get off my bus right now! 378 00:21:02,261 --> 00:21:02,844 Move it! 379 00:21:02,844 --> 00:21:04,263 Move your ass right now! 380 00:21:04,930 --> 00:21:06,765 [Military officers yelling] 381 00:21:16,108 --> 00:21:17,276 What do we have here? 382 00:21:17,276 --> 00:21:20,070 We have a celebrity with us, Ladies and gentlemen! 383 00:21:20,070 --> 00:21:22,030 We got Jesus Christ! 384 00:21:22,030 --> 00:21:24,116 God damn it! Get your ass up... 385 00:21:25,284 --> 00:21:26,952 [Yelling continues] 386 00:21:26,952 --> 00:21:29,329 You get dressed up to socialize with me tonight? 387 00:21:29,413 --> 00:21:31,164 Am I your date? 388 00:21:31,248 --> 00:21:32,874 What is your name, Snot Ball? 389 00:21:32,874 --> 00:21:34,209 Mark Deloach. 390 00:21:34,293 --> 00:21:35,711 Your name is not Mark. 391 00:21:35,711 --> 00:21:36,878 Your name is Slime. 392 00:21:36,878 --> 00:21:38,130 You don't like me? 393 00:21:38,171 --> 00:21:38,839 I don't care. 394 00:21:38,839 --> 00:21:40,799 Because I don't like you. 395 00:21:40,799 --> 00:21:43,385 In fact, if you hate me, I like it. 396 00:21:43,468 --> 00:21:45,095 It gives me a hard on. 397 00:21:45,262 --> 00:21:46,888 Eyes to the front! 398 00:21:53,395 --> 00:21:55,063 [Door squeaks open] 399 00:22:00,819 --> 00:22:01,778 Some of you things 400 00:22:01,778 --> 00:22:04,865 that landed on my island cannot read. 401 00:22:05,741 --> 00:22:07,117 It says, 402 00:22:08,201 --> 00:22:10,162 through this portal pass 403 00:22:10,454 --> 00:22:11,997 prospects 404 00:22:12,164 --> 00:22:15,000 for the world's finest fighting force, 405 00:22:16,335 --> 00:22:19,004 the United States Marine Corps. 406 00:22:19,963 --> 00:22:21,715 You are here because you could not 407 00:22:21,715 --> 00:22:25,886 be trained to become men by the mothers of America. 408 00:22:26,386 --> 00:22:28,305 Count! 409 00:22:28,889 --> 00:22:29,681 Off! 410 00:22:29,681 --> 00:22:33,352 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 411 00:22:33,352 --> 00:22:37,272 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 412 00:22:37,272 --> 00:22:41,360 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 413 00:22:41,360 --> 00:22:45,906 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 414 00:22:45,906 --> 00:22:48,158 41, 42, 43, 44, 415 00:22:48,408 --> 00:22:50,869 Sarge, the count on deck is 44. 416 00:22:50,952 --> 00:22:52,537 [All together] Highly motivated! 417 00:22:52,537 --> 00:22:54,247 Truly dedicated! 418 00:22:54,247 --> 00:22:56,833 Rompin' stompin' whiskey-fed! 419 00:22:56,833 --> 00:22:59,044 Passion-bred, battle-bled! 420 00:22:59,086 --> 00:23:01,171 United States Marine Corps recruits 421 00:23:01,213 --> 00:23:04,049 who thrive on war and pray to kill, sir! 422 00:23:04,383 --> 00:23:07,469 The mothers of America do not love me. 423 00:23:09,179 --> 00:23:11,306 Because they do not know me. 424 00:23:11,973 --> 00:23:14,851 But you are going where I go, twenty one. 425 00:23:16,395 --> 00:23:18,522 You will earn my way there. 426 00:23:19,314 --> 00:23:21,858 You will earn the only thing we share 427 00:23:21,858 --> 00:23:25,487 with communists and rag heads is death! 428 00:23:26,905 --> 00:23:28,240 In the fight, 429 00:23:29,533 --> 00:23:31,243 you will discover me. 430 00:23:31,952 --> 00:23:33,995 You will know me to be a friend. 431 00:23:36,832 --> 00:23:38,917 This is where the love is, mothers. 432 00:23:41,920 --> 00:23:43,505 Carry on, Singer, sit down. 433 00:23:48,093 --> 00:23:49,886 Staff Sergeant, I was just going over the files 434 00:23:49,886 --> 00:23:51,555 of some of the recruits from your platoon. 435 00:23:51,930 --> 00:23:53,432 Looks like some judge from Connecticut 436 00:23:53,432 --> 00:23:55,350 decided to give us a present. 437 00:23:55,475 --> 00:23:57,060 Is that so, sir? 438 00:23:57,102 --> 00:23:57,978 That causes me concern. 439 00:23:58,520 --> 00:24:00,439 Yeah. This kid is some, silver spoon 440 00:24:00,439 --> 00:24:02,607 looking to get out of jail by coming here. 441 00:24:02,941 --> 00:24:05,277 Either you make this one a Marine, or 442 00:24:05,277 --> 00:24:06,945 just give me an excuse, 443 00:24:06,945 --> 00:24:08,113 and I'll shoot him back to that judge 444 00:24:08,113 --> 00:24:09,072 from the nutmeg state. 445 00:24:09,072 --> 00:24:10,949 We'll let him deal with this convict. 446 00:24:11,283 --> 00:24:12,284 Aye aye, sir. 447 00:24:12,284 --> 00:24:13,285 Carry on. 448 00:24:15,287 --> 00:24:16,621 Deloach. 449 00:24:23,295 --> 00:24:25,088 Who is it, twenty one? 450 00:24:26,923 --> 00:24:28,467 Who is it here 451 00:24:29,301 --> 00:24:31,303 in my platoon 452 00:24:32,137 --> 00:24:35,307 that is so fucked up 453 00:24:35,974 --> 00:24:39,603 that they hail from Connecticut? 454 00:24:45,442 --> 00:24:46,443 Very well. 455 00:24:48,862 --> 00:24:53,116 Come with me to my invisible health spa. 456 00:24:54,409 --> 00:24:56,453 [Music plays] 457 00:24:57,329 --> 00:24:58,413 Mountain climb! 458 00:24:58,413 --> 00:25:00,040 Aye, Aye, sir! 459 00:25:00,123 --> 00:25:01,374 1, 2, 3, 460 00:25:01,374 --> 00:25:03,335 1, 1, 2, 3, 461 00:25:03,335 --> 00:25:06,046 2, 1, 2, 3, 3, 462 00:25:06,129 --> 00:25:08,006 Shut up nutmegger! 463 00:25:08,465 --> 00:25:09,424 Mountain climb now! 464 00:25:09,424 --> 00:25:12,469 Move it, move it, I'm not tiring! Do it! 465 00:25:13,553 --> 00:25:15,347 Sister patrol, is that you? 466 00:25:15,514 --> 00:25:17,682 - Sir? - Come to attention! 467 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 Did I say get wet? 468 00:25:23,522 --> 00:25:25,065 Get out of my lake! 469 00:25:25,065 --> 00:25:26,608 [indistinct shouting] 470 00:25:33,490 --> 00:25:35,200 Flap your wings, bat-recruit. 471 00:25:37,536 --> 00:25:39,120 Go to sleep. 472 00:25:40,080 --> 00:25:41,373 Don't jerk that trigger. 473 00:25:41,540 --> 00:25:43,124 Squeeze. 474 00:25:44,084 --> 00:25:46,002 Squeeze that trigger finger. 475 00:25:47,420 --> 00:25:49,381 I said sq... give me that finger. 476 00:25:49,631 --> 00:25:51,091 That finger right out here. 477 00:25:54,219 --> 00:25:55,512 Ow! 478 00:25:57,305 --> 00:25:58,557 Squeeze it. 479 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 Squeeze that trigger. 480 00:26:02,936 --> 00:26:04,688 [Gun fire] 481 00:26:14,531 --> 00:26:16,241 Fire. Cease fire. 482 00:26:16,324 --> 00:26:18,118 Unload. Show clear. 483 00:26:18,285 --> 00:26:21,246 Put the weapon on safe, recruits rise. 484 00:26:22,414 --> 00:26:25,500 Cuckoo, cuckoo, sir the time on deck is... 485 00:26:26,334 --> 00:26:28,211 14:23 sir! 486 00:26:28,253 --> 00:26:30,589 [Gun fire] 487 00:26:33,758 --> 00:26:35,427 Let's go, Deloach. 488 00:26:36,094 --> 00:26:39,055 Do not touch the weapon until you are instructed. 489 00:26:43,685 --> 00:26:46,646 You will never graduate with my platoon, cockroach. 490 00:26:48,106 --> 00:26:51,109 You will never wear my eagle globe and anchor. 491 00:26:51,192 --> 00:26:53,069 Get the fuck out of my platoon. 492 00:26:53,111 --> 00:26:55,071 Get the fuck off my planet! 493 00:26:57,198 --> 00:26:58,491 Incoming! 494 00:26:59,159 --> 00:27:01,328 Get out of my head, pinch it off! 495 00:27:01,411 --> 00:27:03,622 Pinch it off, get out of my head! 496 00:27:04,039 --> 00:27:06,458 You better flush that commode in a military manner. 497 00:27:06,541 --> 00:27:09,085 Do you hear me, Deloach? Get out of my head! 498 00:27:09,169 --> 00:27:12,339 A home, a home, I finally found a home. 499 00:27:12,339 --> 00:27:15,634 A home, a home, I finally found a home! 500 00:27:15,717 --> 00:27:18,637 Bomb Iran, bomb Iran, Oh my God, bomb Iran! 501 00:27:18,637 --> 00:27:22,474 Bomb Iran, bomb Iran, Oh my God, bomb Iran! 502 00:27:22,557 --> 00:27:24,225 Prepare the rack! 503 00:27:24,517 --> 00:27:25,560 Prepare the rack! 504 00:27:25,560 --> 00:27:27,312 aye, aye sir! 505 00:27:27,562 --> 00:27:30,690 Dear Gina, we were ordered to write a letter home, 506 00:27:30,690 --> 00:27:32,317 so you get to be a recipient. 507 00:27:32,734 --> 00:27:34,194 I hope you're not still crying about 508 00:27:34,194 --> 00:27:36,071 Pop's emphysema cough at night. 509 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 He's not going to die. 510 00:27:37,822 --> 00:27:40,241 I'm leaner by five pounds and two teeth, 511 00:27:40,492 --> 00:27:42,327 but I'm okay so far. 512 00:27:42,452 --> 00:27:44,079 It's like Mount Athos here, 513 00:27:44,162 --> 00:27:44,913 and we're like military monks 514 00:27:44,913 --> 00:27:46,665 where females are forbidden. 515 00:27:46,748 --> 00:27:47,666 It's funny, 516 00:27:47,666 --> 00:27:49,501 I used to want a girlfriend, 517 00:27:49,584 --> 00:27:50,585 but now I don't. 518 00:27:51,294 --> 00:27:53,463 The less you have to miss, the better. 519 00:27:53,672 --> 00:27:55,632 Love, your brother Mark. 520 00:27:56,299 --> 00:28:00,261 P.S., in case this ever happens to you, go Navy. 521 00:28:06,059 --> 00:28:07,394 Hello, girls. 522 00:28:08,353 --> 00:28:09,437 I'm Mrs. Hengen. 523 00:28:09,437 --> 00:28:11,106 Welcome to Bedford House. 524 00:28:11,189 --> 00:28:12,023 Come inside, 525 00:28:12,023 --> 00:28:13,274 I'll discuss the rules with you. 526 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Any infractions, you go back to the county. 527 00:28:16,403 --> 00:28:17,445 Come on. 528 00:28:17,445 --> 00:28:19,489 You'll notice there are no bars on the windows. 529 00:28:19,489 --> 00:28:20,699 You're free to come and go as long as you 530 00:28:20,699 --> 00:28:23,493 attend group therapy and don't do anything prohibited. 531 00:28:24,619 --> 00:28:26,121 [coughing] 532 00:28:26,204 --> 00:28:27,330 Not you. 533 00:28:27,330 --> 00:28:28,373 [Coughing] 534 00:28:28,373 --> 00:28:29,708 Raise your gas mask off. 535 00:28:29,791 --> 00:28:30,500 [Mark] What? 536 00:28:30,500 --> 00:28:31,292 [Singer] Lead up! 537 00:28:35,672 --> 00:28:37,549 Do we have a maid, Deloach? 538 00:28:38,216 --> 00:28:39,634 Sir, yes sir! 539 00:28:40,552 --> 00:28:43,346 Where does your maid come from? 540 00:28:43,513 --> 00:28:45,223 Sir, Guatemala sir! 541 00:28:45,265 --> 00:28:46,474 Guatemala. 542 00:28:46,558 --> 00:28:48,143 Does she speak English? 543 00:28:48,393 --> 00:28:49,602 Sir, no sir! 544 00:28:50,478 --> 00:28:52,731 Is she tall or short? 545 00:28:53,106 --> 00:28:54,399 Sir, short sir! 546 00:28:55,275 --> 00:28:57,235 [Gasping for air] 547 00:28:57,610 --> 00:28:59,320 So let's see... 548 00:29:00,155 --> 00:29:02,782 You have a short Guatemalan born maid 549 00:29:02,782 --> 00:29:05,577 that is a female, that don't speak English. 550 00:29:05,869 --> 00:29:07,579 Did you know there is no maid service 551 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 in the Fleet Marine Force? 552 00:29:08,830 --> 00:29:10,165 Sir, yes sir! 553 00:29:10,165 --> 00:29:12,751 Does the recruit have a chauffeur in livery uniform? 554 00:29:13,251 --> 00:29:14,294 Sir, yes sir! 555 00:29:14,294 --> 00:29:16,921 Your mama bang chauffeurs and drink martinis, 556 00:29:16,921 --> 00:29:18,298 right, Deloach? 557 00:29:18,381 --> 00:29:19,048 Sir, no sir. 558 00:29:19,507 --> 00:29:20,425 Is your mother a showgirl? 559 00:29:21,259 --> 00:29:23,386 Sir, this recruit's mother died, sir. 560 00:29:23,428 --> 00:29:24,345 Of course she died. 561 00:29:24,345 --> 00:29:26,473 She produced from her infected carcass 562 00:29:26,473 --> 00:29:28,308 the snot-ball that is you. 563 00:29:29,434 --> 00:29:31,352 Is your girlfriend a debutante? 564 00:29:32,270 --> 00:29:33,855 I said, is your girlfriend a debutante? 565 00:29:33,855 --> 00:29:35,899 Sir, this recruit just doesn't know, sir. 566 00:29:35,899 --> 00:29:37,650 Are you a goddamn virgin? 567 00:29:37,650 --> 00:29:39,319 Sir, yes sir. 568 00:29:39,611 --> 00:29:41,863 You got to be fucking shitting me. 569 00:29:42,405 --> 00:29:43,823 Mountain climb! 570 00:29:46,618 --> 00:29:47,619 Pray. 571 00:29:47,619 --> 00:29:48,787 One shot. 572 00:29:48,828 --> 00:29:49,621 One kill. 573 00:29:49,621 --> 00:29:50,789 One more dead commie 574 00:29:50,789 --> 00:29:52,499 a Marine has sent to hell. 575 00:29:52,582 --> 00:29:53,750 Ten-twenty-one. 576 00:29:54,292 --> 00:29:55,752 Go to sleep. 577 00:29:56,169 --> 00:29:57,796 Sleep. Aye-aye, sir. 578 00:29:57,879 --> 00:29:59,547 Good night, Chesty Puller 579 00:29:59,631 --> 00:30:01,382 you fightin' son of a bitch! 580 00:30:01,466 --> 00:30:02,091 [Light clicks off] 581 00:30:09,307 --> 00:30:11,267 Halt! Who goes there? 582 00:30:11,476 --> 00:30:13,186 It is I, Deloach. 583 00:30:14,646 --> 00:30:15,939 You know opera? 584 00:30:16,314 --> 00:30:17,148 Sir? 585 00:30:17,148 --> 00:30:18,399 Opera, that shit you rich people 586 00:30:18,399 --> 00:30:20,777 sing while you're getting your pedicure. 587 00:30:22,403 --> 00:30:23,488 You know opera? 588 00:30:23,571 --> 00:30:24,405 Sir, yes sir! 589 00:30:24,405 --> 00:30:25,281 Sing it! 590 00:30:25,281 --> 00:30:27,659 Sing it for me and Jesus right now. 591 00:30:27,951 --> 00:30:33,289 [Mark begins to sing Guan Tana Mera] 592 00:30:33,456 --> 00:30:35,333 Didn't like Paris Island. 593 00:30:35,416 --> 00:30:37,961 Guan Tana Mera... 594 00:30:39,587 --> 00:30:41,339 Are you having a trauma? 595 00:30:41,422 --> 00:30:42,465 [Mark choking] 596 00:30:42,465 --> 00:30:45,844 When you get action, this is how you live. 597 00:30:57,730 --> 00:30:59,774 Pick up your fucking chrome dome. 598 00:31:03,695 --> 00:31:05,238 Carry on. 599 00:31:08,950 --> 00:31:11,870 If I die on a Chinese shore, 600 00:31:12,287 --> 00:31:15,248 bury my body with a Chinese whore. 601 00:31:15,415 --> 00:31:18,501 If I die on Arab soil, 602 00:31:18,543 --> 00:31:21,588 bury my body with Arab oil. 603 00:31:21,671 --> 00:31:24,549 Bury my body with Arab oil. 604 00:31:24,674 --> 00:31:27,468 If I see you in the fleet, you will give me money. 605 00:31:27,552 --> 00:31:29,387 You will give me a fucking cashier's check 606 00:31:29,387 --> 00:31:31,055 for thirty thousand dollars. 607 00:31:31,723 --> 00:31:34,893 One, two, three, four, United States Marine Corps. 608 00:31:34,934 --> 00:31:38,271 One, two, three, four, United States Marine Corps. 609 00:31:38,354 --> 00:31:41,274 One, two, three, four, I love the Marine Corps. 610 00:31:41,274 --> 00:31:44,569 One, two, three, four, I love the Marine Corps. 611 00:31:44,611 --> 00:31:45,862 If you die in war, 612 00:31:45,904 --> 00:31:47,447 you will make me 613 00:31:47,530 --> 00:31:50,575 the beneficiary in your fucking will! 614 00:31:50,700 --> 00:31:55,580 Ooh-Rah! Ooh-Rah! 615 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 [Marching continues] 616 00:32:11,596 --> 00:32:13,431 Zero! 617 00:32:13,765 --> 00:32:15,725 Freeze-Recruit-Freeze. 618 00:32:15,808 --> 00:32:17,644 Swab my deck! 619 00:32:22,649 --> 00:32:24,609 School circle. 620 00:32:30,531 --> 00:32:31,824 Ready? 621 00:32:32,951 --> 00:32:34,535 Seat! 622 00:32:39,540 --> 00:32:41,501 Listen to me, twenty-one. 623 00:32:41,584 --> 00:32:42,251 Burn one. 624 00:32:42,251 --> 00:32:43,795 Smoke em' if you got em'. 625 00:32:43,795 --> 00:32:44,796 Go ahead. 626 00:32:44,796 --> 00:32:46,005 You graduate tomorrow. 627 00:32:46,756 --> 00:32:48,675 Even though Deloach and Hurlbutt 628 00:32:49,467 --> 00:32:50,802 can't swab a fucking deck. 629 00:32:50,802 --> 00:32:52,637 [Laughter] 630 00:32:54,055 --> 00:32:55,974 I used to smoke Newports. 631 00:32:57,850 --> 00:32:59,686 Like this dark green Marine. 632 00:33:00,478 --> 00:33:02,605 Yep. I've taken shit for that before, 633 00:33:02,981 --> 00:33:05,525 on hill 881, 634 00:33:05,942 --> 00:33:07,610 I used to dive into the bunkers with the 635 00:33:07,610 --> 00:33:09,487 brothers because I knew they had Newports. 636 00:33:10,780 --> 00:33:13,825 I like menthol, but, I quit. 637 00:33:14,367 --> 00:33:16,577 I have a two year old baby. 638 00:33:17,078 --> 00:33:18,955 I do not pick him up by his neck, 639 00:33:18,955 --> 00:33:19,622 [Laughter] 640 00:33:19,622 --> 00:33:21,666 and I don't beat my wife, 641 00:33:21,791 --> 00:33:23,501 like you'd suppose. 642 00:33:24,168 --> 00:33:25,628 Sir, what's senior drill instuctor's 643 00:33:25,628 --> 00:33:27,046 wife's name, sir? 644 00:33:27,714 --> 00:33:29,674 Her name is, Heidi 645 00:33:30,675 --> 00:33:32,552 and she's from frigging Poland. 646 00:33:33,177 --> 00:33:35,847 Sir, what's the senior drill instructor's baby's name, sir? 647 00:33:35,847 --> 00:33:37,390 Shut up, Deloach. 648 00:33:37,515 --> 00:33:38,891 Louis 649 00:33:39,976 --> 00:33:42,520 will be in the squad bay on Paris Island, 650 00:33:42,729 --> 00:33:44,188 I don't know, 651 00:33:44,439 --> 00:33:46,774 in the late nineties or something like that. 652 00:33:48,026 --> 00:33:50,403 I want my boy to be trained hard. 653 00:33:50,570 --> 00:33:53,948 I want you to be trained hard. 654 00:33:54,449 --> 00:33:56,701 Not because you could die out there so much, 655 00:33:56,701 --> 00:33:58,870 but you might survive 656 00:33:58,953 --> 00:34:00,538 and fall in love with a foreign girl 657 00:34:00,538 --> 00:34:02,206 with an overbite 658 00:34:03,541 --> 00:34:05,668 and get a chubby little son 659 00:34:06,794 --> 00:34:08,421 and go with a stroller 660 00:34:09,172 --> 00:34:11,132 under the Spanish moss with them, 661 00:34:13,009 --> 00:34:14,927 and discover that everything 662 00:34:16,804 --> 00:34:18,639 depends on you. 663 00:34:20,099 --> 00:34:24,729 You may find yourself thinking, thank you, God, 664 00:34:25,646 --> 00:34:28,608 for taking me through those battles. 665 00:34:28,941 --> 00:34:32,445 Thank you, God, for making me a man. 666 00:34:39,744 --> 00:34:41,579 Do you want to be men? 667 00:34:41,704 --> 00:34:42,955 Sir. Yes, sir. 668 00:34:44,082 --> 00:34:45,917 Do you want to be men? 669 00:34:46,000 --> 00:34:47,210 Sir. Yes, sir. 670 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 Mountain climb. 671 00:35:00,598 --> 00:35:02,475 [Music plays] 672 00:35:02,975 --> 00:35:03,976 Ooh-rah. 673 00:35:04,060 --> 00:35:05,561 [recruits] Ooh-rah! 674 00:35:22,954 --> 00:35:25,206 [Music continues] 675 00:35:44,809 --> 00:35:46,144 Let me explain about the FCC. 676 00:35:46,144 --> 00:35:47,311 Yes, please do explain. 677 00:35:47,311 --> 00:35:48,813 I wanna give you insurance. 678 00:35:48,813 --> 00:35:50,273 Here's my kid. 679 00:35:50,565 --> 00:35:51,899 Hi. 680 00:35:52,275 --> 00:35:54,152 I've brought along your uncle Hector, 681 00:35:54,152 --> 00:35:56,154 your cousin John, his girl Jenny. 682 00:35:56,154 --> 00:35:57,738 Hello, Berta. 683 00:35:59,657 --> 00:36:01,284 Is that a cotton blouse? 684 00:36:01,701 --> 00:36:02,827 I couldn't tell you. 685 00:36:02,827 --> 00:36:05,663 Why do they package these things like Fort Knox? 686 00:36:05,663 --> 00:36:06,956 You remember John, huh? 687 00:36:06,956 --> 00:36:07,999 Oh, sure I do. 688 00:36:07,999 --> 00:36:10,251 You used to like that song, The Monster Mash. 689 00:36:11,335 --> 00:36:13,629 And Jenny, Jenny is new. 690 00:36:13,754 --> 00:36:15,006 They met at Harvard. 691 00:36:15,339 --> 00:36:16,591 You go to Harvard? 692 00:36:16,591 --> 00:36:18,009 It must be a hard school. 693 00:36:18,050 --> 00:36:19,260 It is, no kidding about it. 694 00:36:19,260 --> 00:36:20,678 The work is intense. 695 00:36:20,678 --> 00:36:21,345 Right, Jen? 696 00:36:21,345 --> 00:36:22,180 Intense. 697 00:36:22,180 --> 00:36:23,347 I mean, I have no life, 698 00:36:23,347 --> 00:36:25,641 but I like it, I like the challenge. 699 00:36:25,683 --> 00:36:27,685 John is on the football team, so 700 00:36:27,685 --> 00:36:29,187 they let him get away with murder, 701 00:36:29,187 --> 00:36:30,855 but not me. 702 00:36:30,897 --> 00:36:33,149 So your dad says you're in North Carolina now? 703 00:36:33,149 --> 00:36:34,609 How is it? Do you like it? 704 00:36:34,609 --> 00:36:35,484 Oh, lots. 705 00:36:35,484 --> 00:36:37,153 Pops, I could really use a drink. 706 00:36:37,904 --> 00:36:39,238 Are you drinking? 707 00:36:39,697 --> 00:36:40,531 One hundred percent. 708 00:36:43,075 --> 00:36:44,702 What do you do in North Carolina? 709 00:36:45,036 --> 00:36:46,245 I carry a field radio. 710 00:36:46,245 --> 00:36:47,872 [Laughter] 711 00:36:49,081 --> 00:36:51,167 I'm sorry, it was the way you said it, there. 712 00:37:06,098 --> 00:37:07,141 Get the fuck out of here. 713 00:37:07,141 --> 00:37:09,060 I don't use mugs. 714 00:37:09,894 --> 00:37:11,646 I know, it's a joke. 715 00:37:12,772 --> 00:37:13,814 Oh, 716 00:37:13,898 --> 00:37:14,982 do me a favor, will you? 717 00:37:14,982 --> 00:37:15,566 Take the jump seat. 718 00:37:15,566 --> 00:37:17,777 That way I can lie down. 719 00:37:35,127 --> 00:37:36,254 Who's that? 720 00:37:36,337 --> 00:37:37,213 Is that Mark? 721 00:37:37,255 --> 00:37:37,838 That's Mark. 722 00:37:37,838 --> 00:37:40,091 Mark. What is that? 723 00:37:40,758 --> 00:37:42,176 Marko, look at his haircut! 724 00:37:42,260 --> 00:37:43,219 Oh, dude. 725 00:37:43,261 --> 00:37:44,262 Come on. 726 00:37:44,262 --> 00:37:45,429 Oh, my god. 727 00:37:45,680 --> 00:37:46,847 What's up, man? 728 00:37:46,931 --> 00:37:47,807 How's it going? 729 00:37:47,890 --> 00:37:48,975 Marko. 730 00:37:48,975 --> 00:37:51,435 Hey, I've been trying to call Sue of the D'ubes. 731 00:37:51,727 --> 00:37:52,603 You guys know where she is? 732 00:37:52,603 --> 00:37:55,314 South Malcolm, in a halfway house. 733 00:37:55,314 --> 00:37:57,024 She started to barf all her food 734 00:37:57,024 --> 00:37:58,985 and mutilate herself with razors. 735 00:37:59,318 --> 00:38:00,820 She comes around sometimes, 736 00:38:00,820 --> 00:38:02,238 you know, when they let her out. 737 00:38:02,780 --> 00:38:03,739 Father Concoff? 738 00:38:04,740 --> 00:38:07,034 He's the chaplain at St. Tony's Hospital. 739 00:38:07,201 --> 00:38:08,661 I'm a high pisser. 740 00:38:08,744 --> 00:38:09,453 Me too. 741 00:38:09,870 --> 00:38:11,038 Oh, you pigs. 742 00:38:11,122 --> 00:38:11,706 Stop that. 743 00:38:12,248 --> 00:38:13,833 One must tang wang. 744 00:38:13,916 --> 00:38:14,583 Those aren't wangs. 745 00:38:14,583 --> 00:38:16,127 Those are chubby nubbies. 746 00:38:16,294 --> 00:38:17,461 Shut up. 747 00:38:18,170 --> 00:38:19,463 There's a car coming. 748 00:38:21,424 --> 00:38:23,092 Oh, shit, it's the D'ubes. 749 00:38:23,092 --> 00:38:23,968 You guys hide. 750 00:38:23,968 --> 00:38:26,304 Hide. Mark, come on we gotta ditch! 751 00:38:26,304 --> 00:38:26,846 Ditch the D'ubes. 752 00:38:26,846 --> 00:38:27,722 I should see her. 753 00:38:27,722 --> 00:38:29,015 I don't wanna see her. 754 00:38:29,015 --> 00:38:30,057 She's a nutty buddy. 755 00:38:30,057 --> 00:38:30,933 She's weird. 756 00:38:30,933 --> 00:38:32,727 She's a very stuck up chick still. 757 00:38:32,727 --> 00:38:34,228 You suck for hiding, Gregory. 758 00:38:34,395 --> 00:38:36,397 You too, Francine, you suck. 759 00:38:36,981 --> 00:38:38,816 That's right, I heard about it. 760 00:38:38,899 --> 00:38:40,818 Your two timing Gregory. 761 00:38:40,943 --> 00:38:42,320 I don't want him anyway. 762 00:38:42,361 --> 00:38:43,738 I'm going to see her. 763 00:38:46,782 --> 00:38:47,867 Hey. 764 00:38:50,453 --> 00:38:51,996 Would you like some tea? 765 00:38:52,788 --> 00:38:53,956 Yes. 766 00:38:54,457 --> 00:38:55,875 I like tea. 767 00:38:56,167 --> 00:38:57,335 It's amusing. 768 00:38:58,169 --> 00:38:59,462 D'ubes, go. 769 00:39:05,968 --> 00:39:07,136 I'm sorry. 770 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 Hey, you guys, 771 00:39:08,346 --> 00:39:10,473 let's go get some eggs and throw them at stop signs. 772 00:39:11,390 --> 00:39:12,933 How about that, Mark? 773 00:39:13,017 --> 00:39:14,185 What about an apology? 774 00:39:14,518 --> 00:39:15,978 I'm sorry. 775 00:39:16,479 --> 00:39:18,314 And we're even, I think. 776 00:39:20,483 --> 00:39:22,318 So where are we supposed to have tea? 777 00:39:22,360 --> 00:39:24,487 My car, my sister, made a thermos. 778 00:39:24,987 --> 00:39:26,280 Do you know my friend? 779 00:39:26,489 --> 00:39:27,865 Virginia Norfthsfield. 780 00:39:29,408 --> 00:39:30,826 Afraid not, Mark. 781 00:39:30,826 --> 00:39:32,370 Don't you recognize her? 782 00:39:32,495 --> 00:39:33,704 From the hospital? 783 00:39:33,704 --> 00:39:36,207 Who you are clinging to is Ms. Dori Lawrence. 784 00:39:36,874 --> 00:39:37,875 You're Dori Lawrence? 785 00:39:40,961 --> 00:39:43,297 At Haveral County, they roomed us together. 786 00:39:43,381 --> 00:39:44,507 Now we're at a halfway house 787 00:39:44,507 --> 00:39:45,966 near Hughes Tires. 788 00:39:45,966 --> 00:39:47,927 Not the nicest part of town. 789 00:39:48,010 --> 00:39:49,428 Why are you in a place like that? 790 00:39:50,846 --> 00:39:52,056 Problems of my own. 791 00:39:52,056 --> 00:39:53,307 Don't be so nosy. 792 00:39:53,808 --> 00:39:55,393 I'm schizophrenic. 793 00:39:55,976 --> 00:39:57,812 You have schizophrenia? 794 00:39:59,480 --> 00:40:00,981 Can you give me some? 795 00:40:01,273 --> 00:40:03,067 Why would you want what I have? 796 00:40:03,401 --> 00:40:05,069 I'd be discharged. 797 00:40:05,236 --> 00:40:06,570 I'd be with you. 798 00:40:13,786 --> 00:40:15,287 Can I sit here? 799 00:40:17,289 --> 00:40:19,834 I actually saw you in a movie on base one time. 800 00:40:19,834 --> 00:40:21,127 Is it still playing? 801 00:40:21,210 --> 00:40:23,087 No. Now they're playing The Evil Dead. 802 00:40:23,170 --> 00:40:24,547 That's a good movie. 803 00:40:25,464 --> 00:40:26,882 Are you on leave? 804 00:40:27,091 --> 00:40:28,342 Two more days. 805 00:40:28,426 --> 00:40:30,094 Chris and Danny got into college. 806 00:40:30,594 --> 00:40:31,971 Loyola. 807 00:40:32,346 --> 00:40:33,973 Did you hear about tonight? 808 00:40:34,056 --> 00:40:35,933 The academy field hockey dance at the gym? 809 00:40:35,933 --> 00:40:36,976 Did we beat them? 810 00:40:36,976 --> 00:40:37,435 I guess. 811 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 It's our dance. 812 00:40:39,019 --> 00:40:40,020 Come. 813 00:40:40,020 --> 00:40:41,480 No. We're not allowed to be out at night. 814 00:40:41,480 --> 00:40:42,273 We can't. 815 00:40:42,273 --> 00:40:43,482 We'll sneak you out. 816 00:40:43,566 --> 00:40:44,733 No way. 817 00:40:44,733 --> 00:40:46,110 They'll put us back into Haveral County or 818 00:40:46,110 --> 00:40:47,361 St. Tony's if we get caught. 819 00:40:47,361 --> 00:40:49,071 I'm going to be there. 820 00:40:58,414 --> 00:41:00,833 The crease is very important. 821 00:41:02,418 --> 00:41:03,961 It has to be perfect. 822 00:41:04,044 --> 00:41:05,629 - Okay? - Mmhhmm 823 00:41:10,426 --> 00:41:12,011 Hey. Where are you going? 824 00:41:12,094 --> 00:41:13,971 Out, to war. 825 00:41:14,013 --> 00:41:16,474 Oorah. Your tea set saved my life. 826 00:41:16,474 --> 00:41:17,475 When are you coming back? 827 00:41:17,475 --> 00:41:19,310 When all the commies have been crushed. 828 00:41:19,310 --> 00:41:21,061 You're a wisecracker. 829 00:41:21,145 --> 00:41:22,438 Yes, Gina, I am. 830 00:41:22,438 --> 00:41:24,398 I am a wisecracker. 831 00:41:25,149 --> 00:41:27,943 [Music playing] 832 00:42:21,163 --> 00:42:22,248 I love dressing up. 833 00:42:22,248 --> 00:42:23,374 I'm a soldier now. 834 00:42:24,041 --> 00:42:26,669 Look, look, there goes Nando, conga-ing Francine. 835 00:42:27,378 --> 00:42:29,338 There's a legal French term for that. 836 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 It's called frottage. 837 00:42:31,257 --> 00:42:32,508 - Frottage? - Yep. 838 00:42:32,508 --> 00:42:34,093 The old frottageo. 839 00:42:34,176 --> 00:42:35,553 Where is the D'ubervilles? 840 00:42:36,178 --> 00:42:37,721 Oh, I don't think you're all dressed up 841 00:42:37,721 --> 00:42:40,224 to see Sue of the D'ubervilles, Mark. 842 00:42:41,016 --> 00:42:42,393 It's a uniform. 843 00:42:42,560 --> 00:42:44,103 So what? 844 00:42:45,062 --> 00:42:47,690 No. It's not obvious to anyone. 845 00:42:48,357 --> 00:42:50,442 You hope to get laid by Dori Lawrence. 846 00:42:51,652 --> 00:42:52,695 You don't understand. 847 00:42:53,404 --> 00:42:54,947 I don't get mail. 848 00:42:55,030 --> 00:42:56,240 I need mail. 849 00:42:56,574 --> 00:42:58,993 Homo. You're so sweet. 850 00:42:59,076 --> 00:43:00,953 How come you homos are so sweet? 851 00:43:01,996 --> 00:43:03,122 Forget you. 852 00:43:03,122 --> 00:43:05,416 You'll be lonely your whole life the way you think. 853 00:43:05,416 --> 00:43:07,084 I got a question. 854 00:43:07,459 --> 00:43:10,129 Why would Dori Lawrence want a date with you? 855 00:43:10,212 --> 00:43:11,547 She could have any guy probably. 856 00:43:11,547 --> 00:43:13,382 Why? Why would it be with you? 857 00:43:14,341 --> 00:43:15,593 I got an answer. 858 00:43:16,135 --> 00:43:17,386 She's crazy. 859 00:43:18,512 --> 00:43:20,264 [Applause] 860 00:43:23,475 --> 00:43:24,977 Okay. Sue, 861 00:43:25,269 --> 00:43:26,353 you're up. 862 00:43:27,229 --> 00:43:29,064 I got a call from Gregory. 863 00:43:30,107 --> 00:43:32,109 He said he missed my blows, 864 00:43:33,235 --> 00:43:35,237 that I was an artist. 865 00:43:36,697 --> 00:43:39,992 So, I wanted to blow him. 866 00:43:42,161 --> 00:43:43,287 He's such a creep. 867 00:43:43,287 --> 00:43:44,288 Why do I want him? 868 00:43:46,206 --> 00:43:48,459 And I'm stuck in this lower income sty. 869 00:43:49,209 --> 00:43:53,631 I'm not happy, so I ate three bags of marshmallows. 870 00:43:55,758 --> 00:43:57,343 So I sit here. 871 00:43:58,344 --> 00:44:01,805 I love life because of a positive attitude, 872 00:44:03,140 --> 00:44:04,475 but I wish I were dead. 873 00:44:06,226 --> 00:44:07,227 Fact. 874 00:44:08,646 --> 00:44:11,148 Dori went out with you in your car today. 875 00:44:11,649 --> 00:44:12,816 How was that for you, Dori? 876 00:44:14,109 --> 00:44:18,238 The leaves were verging towards autumn, which was scary. 877 00:44:19,239 --> 00:44:20,324 They were blowing. 878 00:44:21,325 --> 00:44:22,493 It's not a joke. 879 00:44:24,244 --> 00:44:26,163 My organs went into a whirl. 880 00:44:27,331 --> 00:44:29,333 Thank god I'll never see him again. 881 00:44:32,336 --> 00:44:33,837 But I wish I was singing. 882 00:44:36,048 --> 00:44:37,007 Hey, camera guy, come here. 883 00:44:38,258 --> 00:44:40,803 This is my friend, bandleader, Silvio. 884 00:44:41,053 --> 00:44:41,762 I am Silvio. 885 00:44:41,762 --> 00:44:42,846 I gotta go. 886 00:44:42,846 --> 00:44:44,473 No. You're not drunk enough to drive. 887 00:44:44,473 --> 00:44:45,224 Yes, I am. 888 00:44:45,224 --> 00:44:46,350 No. We drink till we drop. 889 00:44:46,350 --> 00:44:47,768 You didn't drop, keep drinking. 890 00:44:47,768 --> 00:44:50,229 I bet you do a lot of studying at that nice college. 891 00:44:50,354 --> 00:44:52,439 - Over here. - Hey, suck me off. 892 00:44:52,523 --> 00:44:54,358 Jacket. You see my jacket? 893 00:44:54,441 --> 00:44:55,818 [Camera flash] 894 00:44:58,362 --> 00:45:00,489 [Dori humming and strumming the guitar] 895 00:45:02,157 --> 00:45:03,701 We really ditched those guys. 896 00:45:04,535 --> 00:45:06,704 [Strumming guitar and singing] 897 00:45:08,122 --> 00:45:09,498 We spared them. 898 00:45:22,344 --> 00:45:23,637 [Door closes] 899 00:45:40,738 --> 00:45:42,573 Dear Ms. Lawrence, 900 00:45:42,698 --> 00:45:44,575 I didn't see you at the dance, 901 00:45:44,658 --> 00:45:46,493 and I have to go back to the service. 902 00:45:46,577 --> 00:45:48,412 I guess I won't ever see you again, 903 00:45:48,579 --> 00:45:50,330 but I was never so excited as tonight 904 00:45:50,330 --> 00:45:51,832 when I thought I was going to. 905 00:45:52,249 --> 00:45:54,418 Here's a book about diseases and doctors 906 00:45:54,418 --> 00:45:55,502 and everything on earth. 907 00:45:55,502 --> 00:45:58,756 It's full of the charm of life like you are. 908 00:45:59,298 --> 00:46:00,758 If you like this book, 909 00:46:01,133 --> 00:46:02,593 then I made friends with you. 910 00:46:02,718 --> 00:46:03,802 I wanna think I did. 911 00:46:04,887 --> 00:46:07,306 About the music that trembles in your body, 912 00:46:07,598 --> 00:46:09,683 and how you're shy to be so pretty, 913 00:46:09,767 --> 00:46:11,435 when you're broken and real 914 00:46:11,435 --> 00:46:13,187 and your own hands don't know it. 915 00:46:13,353 --> 00:46:15,814 There's a song going hungry for words, 916 00:46:15,814 --> 00:46:18,192 and that's too much to say for a guy you met, 917 00:46:18,275 --> 00:46:19,651 who splashed you with water 918 00:46:19,735 --> 00:46:21,570 and gave you some tea and a book. 919 00:46:21,612 --> 00:46:25,449 Yours sincerely, Mark Deloach, USMC. 920 00:46:40,172 --> 00:46:41,423 [Knocks on door] 921 00:46:42,382 --> 00:46:43,675 Come in. 922 00:46:49,640 --> 00:46:51,475 Blessed be the name of Mary. 923 00:46:55,312 --> 00:46:57,314 I'm very, very sorry, Father. 924 00:46:58,482 --> 00:47:01,443 I never got to thank you for not suing us. 925 00:47:02,319 --> 00:47:03,862 Every day, I'm sorry for what I did. 926 00:47:03,862 --> 00:47:05,823 I had no intention of hurting anybody. 927 00:47:06,865 --> 00:47:08,450 I'm very sorry all the same. 928 00:47:08,450 --> 00:47:09,868 I really am. 929 00:47:11,411 --> 00:47:12,704 I know. 930 00:47:13,997 --> 00:47:15,666 The only way I can interpret things 931 00:47:15,666 --> 00:47:17,626 is to suppose that God is adamant 932 00:47:17,626 --> 00:47:19,628 about me staying off my feet for a while. 933 00:47:20,337 --> 00:47:22,589 Like Job, I won't argue his pleasure. 934 00:47:22,840 --> 00:47:24,675 But besides, the measure of a man 935 00:47:24,675 --> 00:47:26,760 is not how much it takes to make him happy, 936 00:47:26,927 --> 00:47:28,512 but how little. 937 00:47:28,679 --> 00:47:30,681 Are you sure you don't wanna strangle me? 938 00:47:30,806 --> 00:47:32,391 Well, I planned it, 939 00:47:32,933 --> 00:47:35,727 and I realized I can do it with three words. 940 00:47:36,854 --> 00:47:38,564 Go in peace. 941 00:47:40,566 --> 00:47:42,025 Go in peace? 942 00:47:43,026 --> 00:47:44,653 Go in peace? 943 00:47:45,863 --> 00:47:47,614 Maybe you can say a bit of your rosary 944 00:47:47,614 --> 00:47:49,449 for me all the same, couldn't you? 945 00:47:50,534 --> 00:47:52,536 That's not asking very much now, is it? 946 00:48:11,722 --> 00:48:13,640 Mark. Hey. 947 00:48:15,934 --> 00:48:17,519 What are you doing here? 948 00:48:17,603 --> 00:48:19,438 I apologized to Father Concoff. 949 00:48:22,691 --> 00:48:23,775 I have to talk to you. 950 00:48:23,775 --> 00:48:24,902 Come in. 951 00:48:25,944 --> 00:48:27,070 Is that your cigarette? 952 00:48:27,070 --> 00:48:28,572 Yeah. 953 00:48:31,074 --> 00:48:33,285 I gave her the letter and the book. 954 00:48:33,285 --> 00:48:34,161 Did she like it? 955 00:48:34,661 --> 00:48:36,288 She sat around all day yesterday 956 00:48:36,288 --> 00:48:38,290 reading it over and over again. 957 00:48:38,582 --> 00:48:39,583 Yeah. She liked it. 958 00:48:40,334 --> 00:48:41,919 Listen, you gotta go see her, seriously. 959 00:48:41,919 --> 00:48:43,086 Really? 960 00:48:43,086 --> 00:48:44,963 She's on the third floor right now with her internist. 961 00:48:45,714 --> 00:48:47,049 Thorazine. 962 00:48:48,342 --> 00:48:50,510 Any increased or decreased appetite? 963 00:48:52,679 --> 00:48:53,722 Dori? 964 00:48:54,556 --> 00:48:55,599 No. 965 00:48:55,682 --> 00:48:57,434 Any difficulty breathing? 966 00:48:57,601 --> 00:48:58,810 No. 967 00:48:58,894 --> 00:49:01,521 Any difficulties in evacuating? 968 00:49:02,105 --> 00:49:03,649 No. 969 00:49:03,774 --> 00:49:06,068 Any increased or decreased sensitivity? 970 00:49:07,945 --> 00:49:09,363 Increased. 971 00:49:09,446 --> 00:49:10,572 Where? 972 00:49:10,948 --> 00:49:12,616 My moon. 973 00:49:13,867 --> 00:49:15,577 Do you wanna go on a date? 974 00:49:15,619 --> 00:49:16,620 Yes. 975 00:49:16,662 --> 00:49:17,788 Dori. 976 00:49:18,830 --> 00:49:20,374 Dori, sit down! 977 00:49:20,457 --> 00:49:21,625 Dori! 978 00:49:22,459 --> 00:49:23,502 [laughs] 979 00:49:23,627 --> 00:49:25,671 [Music playing] 980 00:49:44,564 --> 00:49:45,816 I like your car. 981 00:49:49,444 --> 00:49:50,821 It's fun. 982 00:49:51,947 --> 00:49:54,074 Do you do any driving here in New York? 983 00:49:54,408 --> 00:49:55,659 I don't drive. 984 00:49:55,826 --> 00:49:57,411 It's dangerous. 985 00:49:57,536 --> 00:49:59,371 Is Dori short for anything? 986 00:49:59,997 --> 00:50:02,666 Iodine? Don't tell anyone though. 987 00:50:03,667 --> 00:50:04,835 Really? 988 00:50:05,043 --> 00:50:07,004 How is Dori short for iodine? 989 00:50:07,504 --> 00:50:09,715 Because it's pretty and it purifies wounds. 990 00:50:10,632 --> 00:50:12,968 Oh. I like it. 991 00:50:13,010 --> 00:50:14,845 Your name is good. 992 00:50:15,512 --> 00:50:19,725 Well, then I won't burn my passport and I won't change it. 993 00:50:19,891 --> 00:50:20,851 You have a passport? 994 00:50:21,727 --> 00:50:24,646 It's British too because my dad was a Brit. 995 00:50:24,938 --> 00:50:27,024 How does it feel to have a British passport? 996 00:50:27,983 --> 00:50:29,526 It doesn't. 997 00:50:29,693 --> 00:50:31,570 I mean, it doesn't feel like anything. 998 00:50:31,570 --> 00:50:33,905 I mean, it doesn't feel. 999 00:50:34,698 --> 00:50:35,699 It doesn't? 1000 00:50:36,616 --> 00:50:37,701 Do you have a passport? 1001 00:50:38,535 --> 00:50:39,453 What kind? 1002 00:50:39,536 --> 00:50:40,620 American. 1003 00:50:40,704 --> 00:50:41,580 How does it feel? 1004 00:50:41,580 --> 00:50:42,706 It feels good. 1005 00:50:43,623 --> 00:50:44,958 I wanna feel that. 1006 00:50:47,586 --> 00:50:49,421 How much time do we have? 1007 00:50:50,047 --> 00:50:51,840 I go tomorrow at seven. 1008 00:50:53,550 --> 00:50:54,968 Can you come with me? 1009 00:50:56,178 --> 00:50:58,472 Can you really take me where you're going? 1010 00:50:59,056 --> 00:51:01,558 No. Not in the field. 1011 00:51:03,060 --> 00:51:05,812 Well, then this can be a remembrance. 1012 00:51:06,563 --> 00:51:10,233 Something nice we remember in the time of pomegranates. 1013 00:51:10,859 --> 00:51:11,443 And sweaters. 1014 00:51:11,443 --> 00:51:13,111 Which are cute on me. 1015 00:51:13,111 --> 00:51:14,905 Like the bridge you're wearing. 1016 00:51:15,614 --> 00:51:17,074 Do you know what's under me? 1017 00:51:17,074 --> 00:51:18,033 Oh, yeah. 1018 00:51:18,075 --> 00:51:19,201 Go ahead. 1019 00:51:20,744 --> 00:51:22,079 Velour. 1020 00:51:24,748 --> 00:51:26,124 [Music starts] 1021 00:51:31,254 --> 00:51:32,255 You know what? 1022 00:51:35,550 --> 00:51:37,844 When you look at me, I'm free. 1023 00:51:38,261 --> 00:51:39,262 I feel free. 1024 00:51:40,097 --> 00:51:41,139 Is that nuts? 1025 00:51:42,474 --> 00:51:43,558 That is nuts. 1026 00:51:44,559 --> 00:51:45,852 That sounds great. 1027 00:51:46,812 --> 00:51:47,771 Is that nice? 1028 00:51:47,771 --> 00:51:51,775 Yeah. But I'm wondering, is this really me? 1029 00:51:51,775 --> 00:51:53,610 Am I really this guy? 1030 00:51:55,487 --> 00:51:56,613 Well, 1031 00:51:57,114 --> 00:51:58,740 I'm really this girl, 1032 00:51:59,783 --> 00:52:01,118 so you must be him. 1033 00:52:01,618 --> 00:52:02,786 - Ooh-rah. - Ooh-rah. 1034 00:52:03,578 --> 00:52:04,788 You wanna dance? 1035 00:52:04,788 --> 00:52:05,831 Mhmm. 1036 00:52:10,085 --> 00:52:11,670 [Music continues] 1037 00:52:18,093 --> 00:52:19,719 Do you have any pin ups? 1038 00:52:22,806 --> 00:52:24,182 I have one. 1039 00:52:25,600 --> 00:52:26,768 Who is it? 1040 00:52:29,855 --> 00:52:30,939 Knowing you, 1041 00:52:31,606 --> 00:52:35,026 probably some babe from World War two or Europe. 1042 00:52:36,987 --> 00:52:39,823 Oh, it mustn't be somebody French, though. 1043 00:52:41,032 --> 00:52:42,742 Bridgette Bardot. 1044 00:52:43,869 --> 00:52:45,579 And where is Bridgette Bardot going 1045 00:52:45,579 --> 00:52:47,164 in a garbage, right? 1046 00:52:49,749 --> 00:52:51,793 I'm nothing like Bridgette Bardot. 1047 00:53:34,127 --> 00:53:36,046 How interesting. 1048 00:53:39,174 --> 00:53:40,592 Are you a Duke? 1049 00:53:40,842 --> 00:53:42,344 Shhhh... 1050 00:53:47,599 --> 00:53:48,767 There's a light. 1051 00:53:50,727 --> 00:53:52,062 It's Mario. 1052 00:53:53,605 --> 00:53:54,940 [Banging sound] 1053 00:53:55,899 --> 00:53:57,067 It's just the radiator. 1054 00:53:58,944 --> 00:54:00,237 [Coughing in the distance] 1055 00:54:02,072 --> 00:54:04,157 My old man, it's fine. 1056 00:54:12,415 --> 00:54:14,125 [Gina crying] 1057 00:54:14,209 --> 00:54:16,253 It only lasts a minute or two. 1058 00:54:17,087 --> 00:54:18,421 It's just Gina. 1059 00:54:19,214 --> 00:54:21,091 Your house is like my head. 1060 00:54:30,976 --> 00:54:32,352 I'm a boot to this. 1061 00:54:33,770 --> 00:54:35,647 Can you give me the general orders? 1062 00:54:37,315 --> 00:54:41,736 Just keep both hands moving and look for my velour. 1063 00:54:42,237 --> 00:54:43,947 It's in there somewhere. 1064 00:55:05,802 --> 00:55:07,137 Are you my buck? 1065 00:55:08,680 --> 00:55:10,056 Are you my buck? 1066 00:55:23,445 --> 00:55:24,404 Poppi's gone. 1067 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 Why don't you get up? 1068 00:55:26,906 --> 00:55:27,949 God, I know you. 1069 00:55:27,949 --> 00:55:29,034 Get out of my room! 1070 00:55:29,034 --> 00:55:30,410 God, you're cute. 1071 00:55:30,493 --> 00:55:31,995 You're cute in person. 1072 00:55:32,787 --> 00:55:34,831 Thanks. You're nice. 1073 00:55:35,123 --> 00:55:36,082 That's a nice mink. 1074 00:55:36,082 --> 00:55:37,125 I inherited it. 1075 00:55:37,125 --> 00:55:38,168 You wanna touch? 1076 00:55:40,295 --> 00:55:40,628 Soft. 1077 00:55:41,129 --> 00:55:41,713 I know. 1078 00:55:41,713 --> 00:55:43,465 Get out of the room now. 1079 00:55:43,715 --> 00:55:44,966 Thanks for letting me touch. 1080 00:55:44,966 --> 00:55:46,176 Can I have something? 1081 00:55:46,259 --> 00:55:47,010 Don't give her anything. 1082 00:55:47,010 --> 00:55:48,845 She gets everything she wants. 1083 00:55:58,772 --> 00:55:59,856 [Door closes] 1084 00:55:59,856 --> 00:56:01,274 [Dori laughs] 1085 00:56:11,242 --> 00:56:12,952 Was I a fun date? 1086 00:56:13,536 --> 00:56:15,121 You were appalling. 1087 00:56:15,372 --> 00:56:17,332 But I love Paulings, 1088 00:56:17,332 --> 00:56:19,501 especially the innocent ones. 1089 00:56:19,751 --> 00:56:21,127 I'm not innocent now. 1090 00:56:22,045 --> 00:56:22,962 What? 1091 00:56:22,962 --> 00:56:25,340 I must be all knocked up or something. 1092 00:56:25,882 --> 00:56:27,967 If I am, are you scared? 1093 00:56:29,344 --> 00:56:30,804 You're just a creature. 1094 00:56:31,388 --> 00:56:32,806 You have an address. 1095 00:56:33,473 --> 00:56:34,974 You're a female. 1096 00:56:35,475 --> 00:56:36,976 Your wrists are little. 1097 00:56:37,894 --> 00:56:39,813 How can you do all this to me? 1098 00:56:40,313 --> 00:56:41,398 I don't know. 1099 00:56:41,898 --> 00:56:43,024 What is all this? 1100 00:56:43,316 --> 00:56:44,275 I don't know. 1101 00:56:44,984 --> 00:56:45,985 Do you know? 1102 00:56:46,152 --> 00:56:47,112 Of course, I do. 1103 00:56:47,112 --> 00:56:48,154 Think I'm crazy? 1104 00:56:48,780 --> 00:56:49,906 Well, yes. 1105 00:56:50,073 --> 00:56:51,908 But that's just my luck. 1106 00:56:52,325 --> 00:56:54,828 [Intercom speaker] Now boarding flight 76 1107 00:56:54,828 --> 00:56:56,579 for Charlotte, North Carolina. 1108 00:56:56,830 --> 00:56:58,456 Passengers need to proceed to the gate 1109 00:56:58,456 --> 00:57:00,875 with the tickets and boarding passes in hand. 1110 00:57:14,222 --> 00:57:16,099 [Music plays] 1111 00:57:18,935 --> 00:57:21,229 [Mark] Dear Dori, we are in the field. 1112 00:57:21,271 --> 00:57:22,397 We crossed a swamp 1113 00:57:22,397 --> 00:57:25,024 and there were broken trees and dragonflies. 1114 00:57:25,108 --> 00:57:26,860 I got a B3 for chow today. 1115 00:57:26,860 --> 00:57:28,278 That proves you're good luck. 1116 00:57:28,862 --> 00:57:30,363 I never talk about you. 1117 00:57:30,447 --> 00:57:32,490 I wanna keep you a secret from the platoon. 1118 00:57:32,991 --> 00:57:35,452 I like to stay all alone with you in my thoughts. 1119 00:57:35,952 --> 00:57:37,954 You're kind of a shield from what's around me, 1120 00:57:38,163 --> 00:57:40,165 sort of a place I can hide. 1121 00:57:40,415 --> 00:57:43,293 I watch the boots trotting ahead and I follow them, 1122 00:57:43,334 --> 00:57:45,295 but in a way, I'm not part of this. 1123 00:57:45,545 --> 00:57:47,338 Nobody knows where I am, 1124 00:57:47,964 --> 00:57:50,300 not even the lieutenant or the guy behind me 1125 00:57:50,592 --> 00:57:53,470 because I'm with you and they don't know it. 1126 00:57:54,387 --> 00:57:56,097 But I hope you know it. 1127 00:57:57,348 --> 00:57:58,975 I miss you very much. 1128 00:58:02,312 --> 00:58:04,063 When we come in from the field, 1129 00:58:04,063 --> 00:58:06,191 I'll catch a swoop to New York as soon as I can. 1130 00:58:06,191 --> 00:58:09,319 I might get seventy two hours, maybe ninety six. 1131 00:58:10,153 --> 00:58:12,614 Anyway, liberty is useless here. 1132 00:58:12,614 --> 00:58:15,200 Choices are putt putt, tattoos, or bars. 1133 00:58:15,658 --> 00:58:17,660 It's hard to stay out of trouble down here. 1134 00:58:17,952 --> 00:58:19,496 Love from the 8th Marines. 1135 00:58:21,581 --> 00:58:23,500 [Man] Dude, get off the stage! 1136 00:58:26,044 --> 00:58:28,129 [cheering and shouting] 1137 00:59:14,551 --> 00:59:15,593 New York? 1138 00:59:16,344 --> 00:59:17,303 How much? 1139 00:59:17,303 --> 00:59:19,556 25 and we're back by Monday at zero five. 1140 00:59:19,556 --> 00:59:20,557 Let's go. 1141 00:59:20,557 --> 00:59:22,183 You'll need one more. 1142 00:59:22,350 --> 00:59:23,142 I'll pay. 1143 00:59:23,142 --> 00:59:24,185 Let's go. 1144 00:59:24,227 --> 00:59:25,311 And I sit up front. 1145 00:59:26,604 --> 00:59:28,606 [Music continues] 1146 00:59:51,129 --> 00:59:52,463 Dori Lawrence? 1147 00:59:58,595 --> 01:00:00,263 You're not supposed to be here. 1148 01:00:00,346 --> 01:00:01,514 Who's to know? 1149 01:00:02,015 --> 01:00:03,266 Where's Dori? 1150 01:00:03,349 --> 01:00:04,309 She's not awake yet. 1151 01:00:04,309 --> 01:00:06,644 She always pitches fits when she wakes up. 1152 01:00:06,644 --> 01:00:08,438 If her meds are weak, she howls. 1153 01:00:08,563 --> 01:00:10,148 Please let me in. 1154 01:00:14,193 --> 01:00:15,612 [Scream] 1155 01:00:18,489 --> 01:00:19,657 Fucker! 1156 01:00:23,411 --> 01:00:24,704 Come here. 1157 01:00:29,125 --> 01:00:30,501 Come here more. 1158 01:00:30,752 --> 01:00:32,420 How's this for come here? 1159 01:00:33,796 --> 01:00:35,298 It's good. 1160 01:00:35,798 --> 01:00:37,467 I have a broken leg. 1161 01:00:38,635 --> 01:00:41,471 I'm emotionally greedy and my prognosis is bad. 1162 01:00:41,596 --> 01:00:43,181 Do you want a present? 1163 01:00:44,057 --> 01:00:45,308 Gimme. 1164 01:00:58,404 --> 01:01:00,698 Oh, I love it. 1165 01:01:02,033 --> 01:01:03,159 Oh my god. 1166 01:01:03,159 --> 01:01:04,661 Susan, do you see? 1167 01:01:05,745 --> 01:01:07,455 Oh, I love the flies. 1168 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 Can we go to Acapulco? 1169 01:01:10,166 --> 01:01:11,542 Do you wanna fuck me or anything? 1170 01:01:11,542 --> 01:01:13,044 I mean, I love it. 1171 01:01:13,503 --> 01:01:15,254 You know, everybody calls you Dori 1172 01:01:15,338 --> 01:01:16,172 or Ms. Lawrence, 1173 01:01:16,506 --> 01:01:17,340 but when we were in the field, 1174 01:01:17,340 --> 01:01:19,133 I thought of a pet name for you. 1175 01:01:19,300 --> 01:01:20,510 Oh, don't. 1176 01:01:21,177 --> 01:01:22,387 I'm listening. 1177 01:01:23,346 --> 01:01:24,472 Globa. 1178 01:01:25,473 --> 01:01:26,724 That is so sexual. 1179 01:01:27,350 --> 01:01:29,143 What were you thinking? 1180 01:01:29,519 --> 01:01:31,145 Tell me later. 1181 01:01:36,275 --> 01:01:37,360 [water running] 1182 01:01:37,360 --> 01:01:38,736 I just love her. 1183 01:01:38,820 --> 01:01:40,113 I know. 1184 01:01:40,530 --> 01:01:41,864 She's a great friend. 1185 01:01:43,116 --> 01:01:44,617 So how'd you break your leg? 1186 01:01:45,368 --> 01:01:47,412 I was getting off the helicopter, 1187 01:01:48,204 --> 01:01:49,706 and I landed hard. 1188 01:01:50,623 --> 01:01:51,541 What are you guys gonna do? 1189 01:01:51,541 --> 01:01:54,210 I mean, when you guys get out of here. 1190 01:01:54,293 --> 01:01:56,629 That's the part of being sick you never really know about. 1191 01:01:56,838 --> 01:01:58,005 How sick is Dori? 1192 01:01:58,548 --> 01:02:00,341 I mean, I think she's fine. She's great. 1193 01:02:00,341 --> 01:02:01,676 She's pretty sick, Mark. 1194 01:02:02,552 --> 01:02:05,555 Schizophrenics are not well. 1195 01:02:10,143 --> 01:02:11,853 You are going to freeze in that 1196 01:02:12,770 --> 01:02:14,605 A hundred winters. 1197 01:02:47,597 --> 01:02:48,556 Without the exact figures, 1198 01:02:48,556 --> 01:02:50,516 control won't risk bringing you over. 1199 01:02:51,809 --> 01:02:53,394 How do they know it's worth it? 1200 01:02:53,394 --> 01:02:55,146 It can be verified 1201 01:02:55,229 --> 01:02:56,481 when I reach USA. 1202 01:03:05,782 --> 01:03:07,784 A spy mistress who impersonates 1203 01:03:07,784 --> 01:03:09,619 a diplomat just so that she can win a 1204 01:03:09,619 --> 01:03:11,621 bikini contest in Las Vegas. 1205 01:03:12,830 --> 01:03:14,373 I don't fill a bikini. 1206 01:03:14,457 --> 01:03:15,917 I don't even wear a bra. 1207 01:03:16,334 --> 01:03:17,710 Those are not my tits. 1208 01:03:18,544 --> 01:03:19,629 Gidget. 1209 01:03:20,880 --> 01:03:22,632 Dori, I liked it. 1210 01:03:25,802 --> 01:03:28,304 Cornflakes or porridge, bacon or sausages, 1211 01:03:28,304 --> 01:03:29,430 poached eggs or fried. 1212 01:03:29,430 --> 01:03:30,598 You're fired. 1213 01:03:30,598 --> 01:03:33,392 Ms. Lawrence, get your psycho ass the hell off my set. 1214 01:03:33,392 --> 01:03:34,685 I'll kick their ass. 1215 01:03:34,852 --> 01:03:37,897 And then the band, my band. 1216 01:03:38,481 --> 01:03:41,317 I got all creamed up with menthol goop 1217 01:03:41,651 --> 01:03:43,319 and gang banged me. 1218 01:03:43,528 --> 01:03:45,363 I'll kick their asses too. 1219 01:03:47,240 --> 01:03:49,575 Nobody does anything they don't wanna do, 1220 01:03:49,826 --> 01:03:50,785 especially when nuts. 1221 01:03:50,785 --> 01:03:52,870 I'll kick your ass if you do it again. 1222 01:03:52,954 --> 01:03:55,581 I won't because it stings. 1223 01:03:55,665 --> 01:03:56,249 Shut up, Dori. 1224 01:03:56,249 --> 01:03:58,251 I'm gonna kick your ass. 1225 01:04:00,545 --> 01:04:01,963 Do you want a present? 1226 01:04:04,507 --> 01:04:05,925 Yeah. Give me. 1227 01:04:22,316 --> 01:04:24,986 [Dori singing] Turn a dime... 1228 01:04:25,236 --> 01:04:28,823 into a dollar 1229 01:04:28,948 --> 01:04:31,868 steal a kiss 1230 01:04:32,535 --> 01:04:35,496 shake a hand 1231 01:04:35,746 --> 01:04:38,708 make a friend 1232 01:04:38,875 --> 01:04:41,794 hustling around 1233 01:04:41,878 --> 01:04:45,548 running through the paper 1234 01:04:45,715 --> 01:04:48,384 keep an eye out 1235 01:04:48,426 --> 01:04:52,305 keep an eye out for the big money maker. 1236 01:04:52,305 --> 01:04:56,434 life is so short 1237 01:04:56,642 --> 01:04:59,604 women in cars 1238 01:04:59,687 --> 01:05:02,899 big wad of cash 1239 01:05:02,982 --> 01:05:06,319 deep in your trousers 1240 01:05:06,444 --> 01:05:08,988 [Music continues] 1241 01:05:48,486 --> 01:05:49,320 Here you go, Deloach. 1242 01:05:49,320 --> 01:05:50,655 Hope you get off those crutches 1243 01:05:50,655 --> 01:05:52,114 before they deploy you. 1244 01:06:01,874 --> 01:06:03,459 Move it forward 1245 01:06:03,626 --> 01:06:05,544 and rotate the arms 1246 01:06:05,628 --> 01:06:08,047 like a pendulum that's dead inside. 1247 01:06:10,007 --> 01:06:11,717 Make real circles now. 1248 01:06:13,386 --> 01:06:14,553 Relax the fingers 1249 01:06:15,471 --> 01:06:16,681 and the other way. 1250 01:06:17,640 --> 01:06:18,265 That's good. 1251 01:06:18,265 --> 01:06:19,809 Keep breathing, Terry. 1252 01:06:20,851 --> 01:06:21,978 Exhale. 1253 01:06:21,978 --> 01:06:24,689 And now that you're there, stop and breathe in. 1254 01:06:24,814 --> 01:06:26,899 [Music playing] 1255 01:06:39,161 --> 01:06:40,538 Aahh! 1256 01:06:49,672 --> 01:06:51,757 I don't care, you know, 1257 01:06:52,174 --> 01:06:54,468 about your hopes and your fears, 1258 01:06:54,593 --> 01:06:56,178 about your childhood, 1259 01:06:56,595 --> 01:07:00,099 or storms that scare you, or dreams 1260 01:07:01,100 --> 01:07:02,184 or anything. 1261 01:07:02,601 --> 01:07:04,520 You just want my girl parts, right? 1262 01:07:04,562 --> 01:07:05,730 Roger. 1263 01:07:08,065 --> 01:07:09,984 The D'ubes tried to help me. 1264 01:07:10,693 --> 01:07:13,988 I was pining away, so she gave me her strategy. 1265 01:07:13,988 --> 01:07:14,989 She used it with Gregory. 1266 01:07:15,656 --> 01:07:19,160 It's called, you can hate him if you try. 1267 01:07:19,452 --> 01:07:20,703 Did it work? 1268 01:07:21,954 --> 01:07:24,707 I say, he's a fucking idiot. 1269 01:07:24,874 --> 01:07:26,876 And she says, he's icky. 1270 01:07:27,001 --> 01:07:27,543 He sucks. 1271 01:07:27,543 --> 01:07:29,170 He's not even here. 1272 01:07:29,170 --> 01:07:30,713 So I scratched her. 1273 01:07:32,173 --> 01:07:34,008 I mean, only I can say, 1274 01:07:35,718 --> 01:07:36,969 you suck, 1275 01:07:37,845 --> 01:07:39,472 but so do I. 1276 01:07:41,015 --> 01:07:44,185 And I love how we're both just kind of sucky, 1277 01:07:44,894 --> 01:07:46,896 and I don't want to detach. 1278 01:07:50,775 --> 01:07:51,734 Do you think two people 1279 01:07:53,235 --> 01:07:56,072 sort of suck could marry each other? 1280 01:08:03,496 --> 01:08:04,872 I'm ready. 1281 01:08:09,168 --> 01:08:10,544 Turn it, 1282 01:08:10,920 --> 01:08:12,463 with your wrists. 1283 01:08:13,464 --> 01:08:16,133 He slides back and forth and kicks. 1284 01:08:16,759 --> 01:08:18,177 Kicks to my guy. 1285 01:08:18,636 --> 01:08:21,597 You grab the different bars and they flick. 1286 01:08:21,639 --> 01:08:22,765 See... 1287 01:08:23,474 --> 01:08:25,518 Why aren't you doing it? 1288 01:08:26,727 --> 01:08:28,020 Foosball. 1289 01:08:28,938 --> 01:08:30,189 This is Foosball. 1290 01:08:30,689 --> 01:08:32,149 Foosball, Dori. 1291 01:08:36,153 --> 01:08:37,863 Why do you look like that? 1292 01:09:39,758 --> 01:09:43,053 [clock ticking] 1293 01:09:54,190 --> 01:09:56,150 Zero four eight six one six. 1294 01:09:56,233 --> 01:09:58,194 Zero four eight six one six. 1295 01:10:00,237 --> 01:10:02,656 [Dori screams] 1296 01:10:10,122 --> 01:10:12,625 I'm not finished! 1297 01:10:13,042 --> 01:10:16,921 Get off! I am not your mother! 1298 01:10:22,843 --> 01:10:26,805 Dear Mark, that was the craziest weekend. 1299 01:10:26,889 --> 01:10:28,974 It was all little tales of lambs, 1300 01:10:29,225 --> 01:10:31,185 but then I went insane. 1301 01:10:31,227 --> 01:10:33,896 I thought hell was surely calling me, 1302 01:10:33,896 --> 01:10:35,898 and I'm back in Saint Tony's. 1303 01:10:36,273 --> 01:10:39,235 These pills make my tongue all heavy and fat. 1304 01:10:40,110 --> 01:10:42,696 The D'urbervilles came, which was sweet, 1305 01:10:42,696 --> 01:10:44,198 and she cut my hair. 1306 01:10:44,240 --> 01:10:45,783 It looks good short, 1307 01:10:45,950 --> 01:10:48,827 real cute and perky, like Lady Di. 1308 01:10:50,412 --> 01:10:52,873 I've been smoking so many Rets lately. 1309 01:10:53,791 --> 01:10:56,710 Ricky, my agent, came to see me. 1310 01:10:56,919 --> 01:10:59,046 Some company made me an offer for 1311 01:10:59,046 --> 01:11:02,716 'Figure 9', but it seems out of the question. 1312 01:11:03,342 --> 01:11:06,178 These details are boring, so I'll get on with it. 1313 01:11:06,887 --> 01:11:08,639 Miss Hangen made the point 1314 01:11:08,722 --> 01:11:11,100 that you're going overseas in thirty days. 1315 01:11:11,308 --> 01:11:14,895 The D'ubes told her, why didn't you tell me? 1316 01:11:15,104 --> 01:11:16,647 I was stunned. 1317 01:11:17,022 --> 01:11:18,774 You're eighteen. 1318 01:11:18,816 --> 01:11:20,776 You don't know how young you are. 1319 01:11:21,860 --> 01:11:24,405 I'm a doped up chick in a hospital bed. 1320 01:11:24,655 --> 01:11:26,198 I can't wait around stateside for 1321 01:11:26,198 --> 01:11:29,076 some field radio operator to come to my door. 1322 01:11:29,201 --> 01:11:30,452 This is crazy. 1323 01:11:30,953 --> 01:11:34,081 So stay away, please, because this is hard for me. 1324 01:11:34,373 --> 01:11:36,250 I'm not stroking your buzzed head 1325 01:11:36,250 --> 01:11:38,711 or putting socks on your toes anymore. 1326 01:11:38,794 --> 01:11:40,963 I'm tired of saying goodbye. 1327 01:11:41,130 --> 01:11:43,090 From Dori. 1328 01:11:59,023 --> 01:12:00,316 Fucker. 1329 01:12:05,321 --> 01:12:06,447 I'm not pretty. 1330 01:12:06,822 --> 01:12:08,032 Yes you are. 1331 01:12:09,241 --> 01:12:11,160 Can you get me out of here, 1332 01:12:12,161 --> 01:12:13,329 please? 1333 01:12:14,830 --> 01:12:16,123 Honey? 1334 01:12:23,005 --> 01:12:24,798 [Music begins] 1335 01:12:25,215 --> 01:12:26,842 Turn, Dori. 1336 01:12:30,387 --> 01:12:31,847 What's he doing? 1337 01:12:31,847 --> 01:12:33,515 What do you think you're doing? 1338 01:12:33,807 --> 01:12:34,850 Taking her home. 1339 01:12:34,850 --> 01:12:36,810 You'll do no such thing. 1340 01:12:37,061 --> 01:12:38,479 I'm warning you, leave her alone. 1341 01:12:38,479 --> 01:12:39,355 Or what? 1342 01:12:39,355 --> 01:12:40,397 What are you gonna do to me? 1343 01:12:40,397 --> 01:12:42,358 Yeah. We're leaving you, dope. 1344 01:12:43,067 --> 01:12:44,943 You can't just leave here like this. 1345 01:12:44,943 --> 01:12:46,862 I'm a patient and not a prisoner. 1346 01:12:46,945 --> 01:12:49,156 - Georgie! - I'm leaving. 1347 01:12:49,198 --> 01:12:50,282 Hello, Father. 1348 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 We're leaving. 1349 01:12:56,538 --> 01:12:58,165 Are you trying to escape? 1350 01:12:59,291 --> 01:13:00,751 Yes. 1351 01:13:01,418 --> 01:13:03,087 You know, sometimes the situations 1352 01:13:03,087 --> 01:13:04,505 we can't escape are kindness 1353 01:13:04,505 --> 01:13:05,464 from the hand of God. 1354 01:13:05,923 --> 01:13:07,883 There's no duty we must perform. 1355 01:13:08,092 --> 01:13:10,052 No suffering we must endure, 1356 01:13:10,094 --> 01:13:12,221 particularly in the moments of our greatest doubt, 1357 01:13:12,262 --> 01:13:14,890 where God is not standing with us. 1358 01:13:15,808 --> 01:13:17,351 How fantastic. 1359 01:13:17,559 --> 01:13:19,103 [Elevator bell] 1360 01:13:35,244 --> 01:13:36,286 Come on. 1361 01:13:44,211 --> 01:13:46,797 Let's ask if you can stay here while I'm away. 1362 01:13:47,381 --> 01:13:49,007 Could I be a duchess? 1363 01:13:49,508 --> 01:13:51,009 I'd like to be. 1364 01:13:52,094 --> 01:13:53,554 That is what you are. 1365 01:13:56,890 --> 01:13:58,934 Eventually, you run into many of them. 1366 01:13:59,143 --> 01:14:00,477 And you just bring them here. 1367 01:14:00,477 --> 01:14:02,271 Oh, my goodness. 1368 01:14:03,981 --> 01:14:05,816 Jesus, what are you doing here? 1369 01:14:06,525 --> 01:14:08,068 This is Dori Lawrence. 1370 01:14:09,153 --> 01:14:12,865 My father, my cousin John, and Jenny. 1371 01:14:13,949 --> 01:14:15,951 Hello, greetings, everyone. 1372 01:14:17,035 --> 01:14:18,829 Are you an actress? 1373 01:14:19,955 --> 01:14:21,457 You don't mind, I hope, that Jenny and I 1374 01:14:21,457 --> 01:14:23,500 used your room last night. 1375 01:14:23,500 --> 01:14:25,127 Dad was nice enough to let us stay 1376 01:14:25,127 --> 01:14:26,837 on our way back to Cambridge. 1377 01:14:26,920 --> 01:14:27,963 I don't mind, 1378 01:14:27,963 --> 01:14:30,966 but I'd like Dori to use it while I'm away. 1379 01:14:33,135 --> 01:14:34,470 What are you doing? 1380 01:14:34,553 --> 01:14:35,846 Who is that spacey girl? 1381 01:14:35,846 --> 01:14:36,805 Is she a mental patient? 1382 01:14:36,805 --> 01:14:39,016 She's an actress and a mental patient, 1383 01:14:39,016 --> 01:14:40,476 and I'm asking you if she can stay here 1384 01:14:40,476 --> 01:14:41,393 while I'm away. 1385 01:14:41,393 --> 01:14:42,853 Let me give it to you straight, Mark. 1386 01:14:42,853 --> 01:14:46,315 No. And are you a marine these days or what? 1387 01:14:55,324 --> 01:14:56,909 Did they like me? 1388 01:14:57,493 --> 01:14:59,119 I'm sure they liked you. 1389 01:14:59,870 --> 01:15:01,246 Anyway, I like you. 1390 01:15:01,246 --> 01:15:02,539 They didn't like me. 1391 01:15:06,293 --> 01:15:07,586 Can you work the pedals? 1392 01:15:08,295 --> 01:15:09,171 Yes. 1393 01:15:14,426 --> 01:15:16,011 It's reserved. 1394 01:15:17,012 --> 01:15:18,263 We're handicapped. 1395 01:15:18,347 --> 01:15:19,556 We need it. 1396 01:15:25,604 --> 01:15:27,147 What are you two doing? 1397 01:15:27,481 --> 01:15:28,232 Isn't it gay? 1398 01:15:28,232 --> 01:15:30,484 He broke me out of Saint Tony's. 1399 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 He's with me. 1400 01:15:31,527 --> 01:15:33,195 I doubt Miss Hengen will let you stay, Mark. 1401 01:15:33,195 --> 01:15:34,988 You better talk to her. 1402 01:15:35,113 --> 01:15:37,533 Dori, get dressed so you can talk to this Hengen lady. 1403 01:15:39,201 --> 01:15:39,952 Nothing's clean. 1404 01:15:39,952 --> 01:15:41,328 I don't wanna wear your coat. 1405 01:15:41,328 --> 01:15:42,329 I like it. 1406 01:15:42,704 --> 01:15:43,872 Dori, get dressed. 1407 01:15:43,872 --> 01:15:46,208 She ought to be at Saint Tony's, Mark. 1408 01:15:46,250 --> 01:15:48,460 Look, I'm really starting to get pissed off at you. 1409 01:15:49,044 --> 01:15:49,711 Why? 1410 01:15:49,711 --> 01:15:51,630 What are you doing to her? 1411 01:15:51,713 --> 01:15:53,549 I'm getting her sobered up and dressed. 1412 01:15:53,632 --> 01:15:55,467 She is not drunk, Mark. 1413 01:15:56,009 --> 01:15:57,344 She's sick. 1414 01:15:57,427 --> 01:15:59,137 She's mentally ill. 1415 01:16:05,060 --> 01:16:06,395 Are you my duke? 1416 01:16:07,980 --> 01:16:08,897 I'm no duke. 1417 01:16:14,695 --> 01:16:17,698 It says, are you ugly, selfish girl? 1418 01:16:18,615 --> 01:16:20,325 It's lying. 1419 01:16:20,576 --> 01:16:22,077 Just hang in there. 1420 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 Just keep hanging in. 1421 01:16:25,122 --> 01:16:26,582 Is that what you do? 1422 01:16:28,041 --> 01:16:29,084 That's what everybody does. 1423 01:16:31,962 --> 01:16:34,298 I'll go to the laundry while you talk to them. 1424 01:16:35,132 --> 01:16:37,551 And we'll just get back in bed until the last second. 1425 01:16:38,260 --> 01:16:39,469 Okay? 1426 01:16:41,597 --> 01:16:43,056 [Bells ringing] 1427 01:16:57,195 --> 01:16:58,572 [low whistle] 1428 01:17:20,761 --> 01:17:22,137 Bye bye. 1429 01:17:22,638 --> 01:17:23,764 You ready? 1430 01:17:34,733 --> 01:17:36,318 Dori, 1431 01:17:36,443 --> 01:17:38,654 your mother is here and your uncle Donnie. 1432 01:17:41,657 --> 01:17:43,784 [Phone ringing] 1433 01:18:17,693 --> 01:18:19,736 Mark, this is my support group. 1434 01:18:20,529 --> 01:18:22,864 They're here in order to support me saying 1435 01:18:22,864 --> 01:18:25,200 that I can't see you anymore. 1436 01:18:59,568 --> 01:19:01,278 Yo, got a 'rette? 1437 01:19:03,405 --> 01:19:04,531 Appreciate it. 1438 01:19:05,240 --> 01:19:07,617 [Music playing] 1439 01:19:53,163 --> 01:19:55,332 All chicks are skanks deep within. 1440 01:19:55,499 --> 01:19:56,958 This is true, Gregorio. 1441 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 This is true. 1442 01:19:59,294 --> 01:20:00,879 And even if there are exceptions, 1443 01:20:01,463 --> 01:20:02,798 there aren't any. 1444 01:20:03,215 --> 01:20:04,633 Is what I said true? 1445 01:20:06,510 --> 01:20:08,553 I'm waiting for your confirmation. 1446 01:20:08,553 --> 01:20:10,180 [Laughter] 1447 01:20:10,722 --> 01:20:11,807 Oh! 1448 01:20:24,319 --> 01:20:25,278 Boo! 1449 01:20:25,320 --> 01:20:26,655 Did I scare you? 1450 01:20:26,696 --> 01:20:27,823 You scared me. 1451 01:20:27,864 --> 01:20:29,491 Big entry in your diary. 1452 01:20:30,867 --> 01:20:32,327 Guess who called? 1453 01:20:32,494 --> 01:20:33,620 Who? Dori? 1454 01:20:33,703 --> 01:20:34,663 Dori called? 1455 01:20:34,663 --> 01:20:35,914 No. Susan DuBois. 1456 01:20:35,914 --> 01:20:37,290 What did she say? 1457 01:20:37,374 --> 01:20:38,208 Exactly. 1458 01:20:38,208 --> 01:20:39,668 She wanted to discuss with you. 1459 01:20:39,709 --> 01:20:40,377 What? 1460 01:20:40,377 --> 01:20:41,795 Something to be discussed. 1461 01:20:41,837 --> 01:20:43,255 - What? - I don't know. 1462 01:20:43,255 --> 01:20:44,256 I don't. 1463 01:21:04,860 --> 01:21:06,945 I'm glad for the chance to meet, Mark. 1464 01:21:07,320 --> 01:21:09,906 It's good for us to be able to discuss this. 1465 01:21:10,657 --> 01:21:12,909 I'm not trying to hurt her, you know. 1466 01:21:13,827 --> 01:21:14,870 Why can't I see her? 1467 01:21:14,870 --> 01:21:17,706 Nobody's accusing you of doing anything wrong. 1468 01:21:17,789 --> 01:21:20,709 You can see her, but that'll do her harm. 1469 01:21:22,460 --> 01:21:24,546 She thinks you fix her, you see, 1470 01:21:24,963 --> 01:21:26,047 but you don't. 1471 01:21:26,047 --> 01:21:27,299 You don't fix her. 1472 01:21:27,299 --> 01:21:28,550 Do you see what I mean? 1473 01:21:28,842 --> 01:21:30,385 But you don't get it. 1474 01:21:30,677 --> 01:21:32,387 I have to see her. 1475 01:21:32,470 --> 01:21:33,847 I need to. 1476 01:21:33,889 --> 01:21:35,557 She'll get better. 1477 01:21:35,807 --> 01:21:38,435 I'll see her the right way, even supervised. 1478 01:21:38,727 --> 01:21:40,395 Don't you think she'll get better? 1479 01:21:40,812 --> 01:21:43,607 The onset of schizophrenia in the early 20's 1480 01:21:43,732 --> 01:21:45,400 is not a good prognosis, 1481 01:21:45,817 --> 01:21:47,819 but Dori has a lot going for her, 1482 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 more than most people do, 1483 01:21:49,779 --> 01:21:51,531 and I believe she has a chance. 1484 01:21:51,823 --> 01:21:53,575 What can make her better? 1485 01:21:53,658 --> 01:21:55,493 Medication and therapy, 1486 01:21:56,036 --> 01:21:59,998 concentrated therapy, and sometimes just time. 1487 01:22:00,373 --> 01:22:01,875 But you know what happens? 1488 01:22:02,584 --> 01:22:05,795 After one dance with you, she goes backwards. 1489 01:22:06,880 --> 01:22:07,923 It's not your fault. 1490 01:22:07,923 --> 01:22:09,382 I mean, no one's saying that it's your fault, 1491 01:22:09,382 --> 01:22:10,759 but that's what happens. 1492 01:22:10,842 --> 01:22:12,427 I wanna marry her. 1493 01:22:12,469 --> 01:22:13,803 Aren't you going overseas? 1494 01:22:14,054 --> 01:22:15,221 Yes. 1495 01:22:15,221 --> 01:22:17,432 That doesn't do her much good, does it? 1496 01:22:18,308 --> 01:22:20,685 I really couldn't put much value on any 1497 01:22:20,685 --> 01:22:24,856 therapy while there's this destructive attachment. 1498 01:22:25,315 --> 01:22:27,359 She needs to concentrate on getting well. 1499 01:22:27,359 --> 01:22:29,527 It certainly demands her full attention. 1500 01:22:31,571 --> 01:22:33,740 You know, you don't have to search for her 1501 01:22:33,740 --> 01:22:36,034 wondering if she's up there. 1502 01:22:36,451 --> 01:22:37,535 We're not gonna lie to you 1503 01:22:37,535 --> 01:22:39,704 and tell you that she's not there because she is. 1504 01:22:39,955 --> 01:22:40,997 We're not gonna lie to you 1505 01:22:40,997 --> 01:22:42,832 and tell you that she doesn't wanna see you 1506 01:22:42,832 --> 01:22:44,459 because she does. 1507 01:22:45,418 --> 01:22:48,922 And if you are going to go up there and see her, 1508 01:22:50,632 --> 01:22:53,385 we're not even going to stop you. 1509 01:22:57,514 --> 01:22:59,683 I guess what we're asking you to do 1510 01:22:59,975 --> 01:23:01,476 is to grow up 1511 01:23:01,559 --> 01:23:03,895 really fast in a really unusual way 1512 01:23:03,895 --> 01:23:06,648 and just not see her. 1513 01:23:07,023 --> 01:23:08,608 Can I write to her? 1514 01:23:08,817 --> 01:23:10,151 No. 1515 01:23:11,486 --> 01:23:12,904 [Dori crying] 1516 01:23:18,410 --> 01:23:19,619 You, 1517 01:23:19,911 --> 01:23:23,456 you, you don't know me 1518 01:23:24,624 --> 01:23:25,959 or where I'm going. 1519 01:23:28,044 --> 01:23:29,921 What it means at mail call 1520 01:23:30,005 --> 01:23:32,007 when there's a letter from her. 1521 01:23:34,134 --> 01:23:36,052 I don't have anything. 1522 01:23:37,846 --> 01:23:39,014 Um... 1523 01:23:41,391 --> 01:23:42,726 No one... 1524 01:23:46,896 --> 01:23:47,939 and if I can't hope, 1525 01:23:51,026 --> 01:23:54,863 it's whether or not I'm overseas or stateside. 1526 01:23:55,905 --> 01:23:57,532 I love that girl. 1527 01:26:00,947 --> 01:26:02,991 [radio static] Stand by. Sir. 1528 01:26:06,536 --> 01:26:07,537 Roger that, sir. 1529 01:26:08,913 --> 01:26:12,167 Two four MAU, departing conus out here. 1530 01:27:48,096 --> 01:27:49,264 Oh, my. 1531 01:27:51,975 --> 01:27:53,142 Mary. 1532 01:28:22,797 --> 01:28:23,965 Mail call! 1533 01:28:24,007 --> 01:28:25,216 - Hello. - Come on. 1534 01:28:25,216 --> 01:28:26,926 - Hyman. - Yeah. 1535 01:28:27,010 --> 01:28:28,344 - Bridges. - Yep. 1536 01:28:29,095 --> 01:28:30,430 - Born. - Here. 1537 01:28:32,140 --> 01:28:33,433 - Darwin. 1538 01:28:35,310 --> 01:28:36,477 - Shore. - Yep. 1539 01:28:36,728 --> 01:28:38,146 - Yep. - What'd you get? 1540 01:28:38,146 --> 01:28:39,772 Skipper. Sorry. 1541 01:28:40,273 --> 01:28:41,733 Good catch. 1542 01:28:41,983 --> 01:28:43,276 That's it. 1543 01:28:45,862 --> 01:28:47,447 Oh, they fit your new eye. 1544 01:28:48,406 --> 01:28:49,449 Let me see. 1545 01:28:49,991 --> 01:28:52,160 Oh, the girls are gonna love it. 1546 01:28:52,368 --> 01:28:53,411 Looks good. 1547 01:28:54,829 --> 01:28:56,998 This arm is looking better too. 1548 01:28:58,708 --> 01:29:00,168 Much better. 1549 01:29:01,210 --> 01:29:01,669 Oh, wait. 1550 01:29:01,669 --> 01:29:03,254 Wait. Wait. 1551 01:29:03,338 --> 01:29:05,340 Still building up fluid in that wound. 1552 01:29:05,340 --> 01:29:08,343 Why are you still building up fluid, Deloach? 1553 01:29:08,426 --> 01:29:09,719 Huh? 1554 01:29:09,802 --> 01:29:10,219 Fix it. 1555 01:29:10,219 --> 01:29:11,220 Pull it out. 1556 01:29:11,888 --> 01:29:13,222 Deloach, look. 1557 01:29:14,098 --> 01:29:15,058 You got a letter. 1558 01:29:15,058 --> 01:29:16,184 You want the letter? 1559 01:29:16,184 --> 01:29:19,020 You promise not to pass out, I'll give it to you. 1560 01:29:19,395 --> 01:29:21,314 Don't pass out, Deloach. 1561 01:29:21,356 --> 01:29:22,899 Don't Deloach. 1562 01:29:25,026 --> 01:29:26,527 Very nice. 1563 01:29:46,756 --> 01:29:49,050 [Dori] Dear Mark, your sister told the D'ubes 1564 01:29:49,050 --> 01:29:51,177 you were wounded at a place called Spyglass 1565 01:29:51,177 --> 01:29:53,971 and evacuated from Beirut to Naples. 1566 01:29:54,055 --> 01:29:57,183 I only have your old address, and I am desperate. 1567 01:29:57,475 --> 01:29:59,310 Whatever chance this has of reaching you, 1568 01:29:59,310 --> 01:30:01,396 please be alive. 1569 01:30:01,896 --> 01:30:03,523 That is what I pray. 1570 01:30:03,773 --> 01:30:06,526 Though I am so afraid you won't even open my letter. 1571 01:30:06,943 --> 01:30:09,821 I will find you wherever you are. 1572 01:30:10,113 --> 01:30:11,239 It doesn't matter, 1573 01:30:11,239 --> 01:30:14,075 as long as I can find the courage to go there. 1574 01:30:15,243 --> 01:30:18,246 I know you need me, and I need my duke. 1575 01:30:19,080 --> 01:30:22,583 I'm better than I was, but I'm not the Statue of Liberty. 1576 01:30:23,251 --> 01:30:26,087 Do you care if I'm still sort of a sucky girl? 1577 01:30:26,254 --> 01:30:27,213 Because I don't care, 1578 01:30:27,213 --> 01:30:30,133 and I don't care how many scars you have. 1579 01:30:30,341 --> 01:30:32,969 If you let me, I will purify them. 1580 01:30:33,052 --> 01:30:33,928 If you love me, 1581 01:30:33,928 --> 01:30:35,930 we will make a beautiful kingdom 1582 01:30:36,013 --> 01:30:38,057 out of our suckiness and misery 1583 01:30:38,099 --> 01:30:38,975 and wounds. 1584 01:30:38,975 --> 01:30:42,228 This is my heart, your Globa. 1585 01:31:00,955 --> 01:31:02,123 Fucker. 1586 01:31:03,583 --> 01:31:06,169 [Music plays] 1587 01:31:13,551 --> 01:31:15,094 [Laughter] 1588 01:31:15,136 --> 01:31:17,638 [Outro music plays] 1589 01:31:47,502 --> 01:31:49,128 [laughter] 1590 01:31:49,545 --> 01:31:50,505 Hey! 103159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.