All language subtitles for Farewell China (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,442 --> 00:02:33,358 Thinking of when my ancestors decided to leave China, 2 00:02:45,339 --> 00:02:53,600 they never knew what it was like there. 3 00:03:06,019 --> 00:03:16,104 Full of worries, they thought 4 00:03:21,069 --> 00:03:30,028 the foreign land must be very different. 5 00:04:48,373 --> 00:04:52,802 US CONSULATE, SHANGHAI. 6 00:04:53,764 --> 00:04:56,406 Here comes the Consul. He's coming! 7 00:04:59,240 --> 00:05:02,167 Holy Mother Mary, Jesus Christ, Almighty Buddha. 8 00:05:02,288 --> 00:05:05,800 Chairman Mao, Premier Deng, please bless the Consul. 9 00:05:05,851 --> 00:05:11,081 Visa lady, let everything go well. Issue the visa quickly. Good health to you. 10 00:06:12,552 --> 00:06:14,810 You know what 214A means? 11 00:06:14,919 --> 00:06:18,122 214A? Hai! Yes. 12 00:06:18,935 --> 00:06:22,294 I cannot apply... In 3 months... 13 00:06:22,505 --> 00:06:25,239 Except my condition... more good. 14 00:06:25,290 --> 00:06:26,551 Now my condition more - 15 00:06:26,602 --> 00:06:28,344 I see that your application for a visa 16 00:06:28,395 --> 00:06:31,144 has been rejected many times in the last 4 years. 17 00:06:31,219 --> 00:06:34,172 I don't want to waste your time. And I don't want to waste my time. 18 00:06:34,223 --> 00:06:36,582 My condition now - more good. 19 00:06:36,755 --> 00:06:40,489 I changed school. I changed sponsor. I - 20 00:06:42,450 --> 00:06:44,892 I'll come back when I've finished studying. 21 00:06:45,057 --> 00:06:47,481 I'll come back. I promise I'll come back! 22 00:06:48,300 --> 00:06:51,613 I work in foreign trading. An overseas education is very important. 23 00:06:52,445 --> 00:06:56,786 I won't allow my personal concerns to hinder China's Four Modernisation. 24 00:06:57,834 --> 00:06:59,990 Our generation, so much time already wasted! 25 00:07:00,041 --> 00:07:01,903 Why won't you help us? 26 00:07:02,664 --> 00:07:04,270 Don't worry that I won't return. 27 00:07:04,750 --> 00:07:07,973 I have a video recorder, TV, fridge, air-conditioning! 28 00:07:08,191 --> 00:07:09,450 I have everything! 29 00:07:09,611 --> 00:07:11,084 Even a husband and a son! 30 00:07:14,419 --> 00:07:16,520 Well then, what's wrong with you? 31 00:07:16,575 --> 00:07:19,192 No... I no wrong. 32 00:07:19,552 --> 00:07:25,168 I right. My school right. My sponsor right. My family right. 33 00:07:25,380 --> 00:07:27,450 Why did you come to Shanghai? 34 00:07:27,575 --> 00:07:30,332 Why couldn't our Consulate in Guangzhou give you a visa? 35 00:07:30,520 --> 00:07:33,426 The lady... said... 36 00:07:34,332 --> 00:07:35,981 I'm too pretty. 37 00:07:41,872 --> 00:07:44,599 In the past, you've applied for a visa every 3 months. 38 00:07:44,653 --> 00:07:46,786 Why did you wait 6 months this time? 39 00:07:47,168 --> 00:07:48,599 I had a child. 40 00:07:49,895 --> 00:07:51,911 I make baby. 41 00:07:52,364 --> 00:07:54,575 Now I not beautiful. 42 00:07:55,872 --> 00:07:57,614 Please... 43 00:07:58,496 --> 00:08:01,543 Please let me go. Please! 44 00:08:04,320 --> 00:08:07,924 You had a baby. Is that your way of getting a visa? 45 00:09:06,538 --> 00:09:08,303 Did they issue it or not? 46 00:09:40,857 --> 00:09:47,592 That we cannot accompany each other as in China. 47 00:09:57,506 --> 00:10:06,656 My parents are very unhappy. 48 00:10:09,302 --> 00:10:12,185 Bei Yili, your grandmother is here. 49 00:10:28,989 --> 00:10:30,023 Hello, teacher. 50 00:10:30,074 --> 00:10:32,029 Zhao Xiao San, come here. 51 00:10:33,613 --> 00:10:35,855 Come on. Over here. 52 00:10:36,832 --> 00:10:38,551 Over here. 53 00:10:42,130 --> 00:10:43,672 Say goodbye to your teacher. 54 00:10:44,220 --> 00:10:45,650 Bye bye! 55 00:10:47,152 --> 00:10:48,682 Bye! 56 00:11:19,984 --> 00:11:21,701 A spoonful for grandma. 57 00:11:24,202 --> 00:11:26,082 A spoonful for Sansan. 58 00:11:27,561 --> 00:11:29,031 Come on, Sansan. 59 00:11:31,802 --> 00:11:33,880 A spoonful for Sansan. 60 00:11:42,795 --> 00:11:45,023 Nansan, any letter from Hung? 61 00:11:45,087 --> 00:11:46,184 Yeah. 62 00:11:47,277 --> 00:11:48,710 I didn't bring it along. 63 00:11:49,180 --> 00:11:50,773 Then bring it tomorrow. 64 00:11:52,809 --> 00:11:55,320 Hung has written less in the past two months. 65 00:11:56,031 --> 00:11:58,117 Postage is expensive! 66 00:11:59,909 --> 00:12:02,156 - We'll be off now. - You're leaving? 67 00:12:02,672 --> 00:12:04,187 Come here. 68 00:12:07,428 --> 00:12:09,607 Have you... paid off all your debts? 69 00:12:11,335 --> 00:12:12,781 Only the air ticket left. 70 00:12:12,871 --> 00:12:14,777 Come on... say goodbye to your grandpa! 71 00:12:14,828 --> 00:12:16,140 Bye bye. Bye bye! 72 00:12:46,355 --> 00:12:48,963 Hey, a letter for you! From your wife! 73 00:12:51,256 --> 00:12:55,819 Must cost a fortune, sending 7 letters in a month! 74 00:12:56,400 --> 00:12:57,916 She must be doing really well! 75 00:13:10,045 --> 00:13:13,530 Nansan, I can't stand it anymore. 76 00:13:14,271 --> 00:13:16,913 I want to come back. Is that all right? 77 00:13:21,489 --> 00:13:26,130 I got your letter. I know things are difficult. I'm worried about you. 78 00:13:26,569 --> 00:13:30,882 But finally, I think you shouldn't come back. 79 00:13:31,359 --> 00:13:35,832 This is for Sansan's future. No matter what, just don't come back. 80 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 The headmaster is coming. 81 00:14:06,130 --> 00:14:07,942 Where's Teacher Zhao? 82 00:14:28,645 --> 00:14:31,326 Nansan, soon I'll have immigrant status. 83 00:14:31,777 --> 00:14:35,049 Arrange immediately our divorce. Send the document by express. 84 00:14:51,669 --> 00:14:54,005 Daddy... 85 00:15:03,482 --> 00:15:12,239 I don't want a divorce I want you. 86 00:15:28,092 --> 00:15:31,363 Play by yourself. Good boy. 87 00:15:37,186 --> 00:15:41,049 Therefore come back! 88 00:16:20,632 --> 00:16:23,531 Several letters to Hung were returned. 89 00:16:24,853 --> 00:16:26,640 Wonder why? 90 00:16:28,834 --> 00:16:30,382 They're on the table. 91 00:16:45,465 --> 00:16:50,680 Nansan, Old Kin next door said his VCR has sound but no picture. 92 00:16:50,731 --> 00:16:53,801 I don't have time. I'm going to Panama next month. 93 00:16:55,334 --> 00:16:57,447 Where did you get the money? 94 00:17:20,890 --> 00:17:22,835 Ah Qun is there. He owns a barber shop. 95 00:17:22,886 --> 00:17:25,595 He says repairing electric appliances makes good money. 96 00:17:26,601 --> 00:17:29,195 You can visit Hung on the way! 97 00:17:37,106 --> 00:17:39,163 I'll have to leave Sansan here with you. 98 00:17:43,771 --> 00:17:50,728 You are all wet. 99 00:18:04,973 --> 00:18:08,801 Who's holding my baby? 100 00:18:09,665 --> 00:18:14,571 Who's holding my little baby? 101 00:18:15,694 --> 00:18:21,312 Close your eyes 102 00:18:21,958 --> 00:18:25,116 Sweet dreams! 103 00:18:27,669 --> 00:18:33,234 You'll be in a big garden 104 00:18:33,856 --> 00:18:39,000 And there's a bed of red roses. 105 00:18:46,015 --> 00:18:51,328 A bed of red roses. 106 00:19:50,981 --> 00:19:53,229 Hey, Amigo! Bang bang! 107 00:20:44,907 --> 00:20:48,798 Ok, ok. Coming! Who's there? Shit! 108 00:20:49,721 --> 00:20:51,704 - Mu! - Nansan! 109 00:20:57,853 --> 00:20:59,403 Just got in? 110 00:20:59,766 --> 00:21:01,364 It's fun in New York! 111 00:21:03,699 --> 00:21:05,550 Just made a deal with a gallery. 112 00:21:06,080 --> 00:21:08,848 I'll move to a new 3000 sq. ft. apartment soon. 113 00:21:09,950 --> 00:21:11,716 Cheers! 114 00:21:12,825 --> 00:21:14,638 Welcome to New York! 115 00:21:15,545 --> 00:21:17,043 Where is Hung? 116 00:21:21,296 --> 00:21:22,914 She doesn't know I'm here. 117 00:21:23,713 --> 00:21:25,038 I want to surprise her. 118 00:21:25,355 --> 00:21:27,265 Wow! How romantic! 119 00:21:27,426 --> 00:21:30,231 I've known you for years, but never saw this side of you! 120 00:21:30,411 --> 00:21:32,418 So, did you come by taxi? 121 00:21:32,576 --> 00:21:34,567 - No, I walked. - Walked? 122 00:21:35,391 --> 00:21:38,141 It wasn't so bad. About five hours. 123 00:21:39,384 --> 00:21:44,012 Ok, I'll give you a real taste of America tonight, 124 00:21:44,164 --> 00:21:45,921 14 ounces of fresh fat juicy steak! 125 00:21:46,074 --> 00:21:48,789 Mu, take me to see Hung first? 126 00:21:48,879 --> 00:21:50,645 Ach, okay! 127 00:21:50,910 --> 00:21:52,211 Have you seen Hung lately? 128 00:21:52,262 --> 00:21:54,163 Not much. This is New York, you know. 129 00:21:54,264 --> 00:21:56,825 Oh, yes. She came to my show's opening last month! 130 00:22:01,067 --> 00:22:02,880 Excuse me. 131 00:22:10,571 --> 00:22:11,739 Hung! 132 00:22:19,820 --> 00:22:24,273 Hi. John! Hey, congratulations! 133 00:22:25,695 --> 00:22:27,812 This is great. Absolutely great. 134 00:22:27,863 --> 00:22:30,156 - Hey, you look sensational! - Thank you! 135 00:22:30,706 --> 00:22:32,570 Peter, come over! 136 00:22:32,621 --> 00:22:34,429 I thought you said we'd get together. 137 00:22:34,492 --> 00:22:36,976 I'm so sorry. I'm really busy these days. 138 00:22:37,047 --> 00:22:39,453 - Ready? - Thank you! 139 00:22:39,781 --> 00:22:42,234 Nansan'll get a heart attack if he sees the photo. 140 00:22:43,406 --> 00:22:45,460 Hey, how's business? It looks really good. 141 00:22:45,535 --> 00:22:46,912 So so! 142 00:22:46,963 --> 00:22:49,139 By the way, you still live in that place in Brooklyn? 143 00:22:49,190 --> 00:22:51,752 Shall I tell you something, just between you and me. 144 00:22:51,803 --> 00:22:54,115 I'm working on this project. It involves... 145 00:22:54,166 --> 00:22:55,906 Well, it's supposed to be confidential. 146 00:22:55,957 --> 00:22:58,122 - Then don't tell me! - No... 147 00:22:59,047 --> 00:23:01,710 No, it's ok. Come here. 148 00:23:03,327 --> 00:23:07,425 You know, I'm working on this project, and it involves 100 million dollars. 149 00:23:07,497 --> 00:23:08,660 US dollars! 150 00:23:08,711 --> 00:23:11,117 And it can be even much more than that, you know. 151 00:23:11,219 --> 00:23:14,258 - It's, uh... - China trade! 152 00:23:15,469 --> 00:23:19,218 - Hey, Steve. Hi! - Hi, Hung Li. 153 00:23:20,529 --> 00:23:23,709 Ok, I really must go now. Let's have lunch next week, ok? 154 00:23:24,516 --> 00:23:26,195 Good luck. God bless you. 155 00:23:26,246 --> 00:23:27,844 - Ok. - Bye bye. 156 00:23:27,895 --> 00:23:30,927 - Hi... - Congratulations. 157 00:23:46,937 --> 00:23:48,031 Nansan! 158 00:23:50,107 --> 00:23:52,769 Must be a mistake. This looks like a storage facility. 159 00:23:52,933 --> 00:23:55,517 It isn't even fit for a dog! 160 00:24:00,667 --> 00:24:02,092 Anybody here? 161 00:24:02,651 --> 00:24:04,937 Hung, Hung? 162 00:24:05,422 --> 00:24:07,227 We're looking for a Chinese woman. 163 00:24:07,278 --> 00:24:11,898 Oh, yeah. That fucking Chinese pussy with the little tits and big arse. 164 00:24:12,732 --> 00:24:14,305 What did he say? 165 00:24:14,624 --> 00:24:16,944 Hey, you got 10 bucks, I'll show you what door. 166 00:24:17,149 --> 00:24:19,625 No, this guy is looking for his wife. 167 00:24:20,325 --> 00:24:22,280 - Hung! - Hey, you want a piece of arse? 168 00:24:22,331 --> 00:24:23,374 Honestly... 169 00:24:23,425 --> 00:24:26,648 Shut up you jerk. I paid for the room, so leave me alone... 170 00:24:31,118 --> 00:24:35,079 Hey, she used to live here before, but she moved out a long time ago. 171 00:24:36,656 --> 00:24:39,603 - What is he saying? - He said Hung has moved out. 172 00:24:39,665 --> 00:24:43,172 Hey, come on. Give me 10 bucks, and I'll tell you where your wife is. 173 00:24:43,243 --> 00:24:45,688 Hey, you - Chink. Out of my house! 174 00:24:46,203 --> 00:24:48,687 Hold it, hold it. I just want to know where this guy's wife is. 175 00:24:48,738 --> 00:24:52,082 You Italians and Chinese, always eating in the rooms. Eating cats and dogs. 176 00:24:52,160 --> 00:24:54,032 Easy, easy, easy. 177 00:24:55,035 --> 00:24:58,003 What is going on here? Where's Hung. 178 00:24:58,062 --> 00:24:59,523 Let's go. 179 00:25:06,844 --> 00:25:09,266 Hey, guys. I got some weed, got the herb. 180 00:25:13,004 --> 00:25:14,750 Always the same for those new here. 181 00:25:14,836 --> 00:25:18,930 When I first came I did portraits on 42 Street. 182 00:25:19,374 --> 00:25:21,484 No time, or place, even to have a piss! 183 00:25:22,217 --> 00:25:23,945 So I didn't drink any water. 184 00:25:27,706 --> 00:25:30,977 I did moving jobs when I was down and out. 185 00:25:32,009 --> 00:25:34,760 Painters ... our hands are strong! 186 00:25:36,822 --> 00:25:38,289 Now I'm doing OK. 187 00:25:40,054 --> 00:25:42,365 I have a contract with the gallery. 188 00:25:42,464 --> 00:25:45,142 Now, they give me food, and a place to live. 189 00:25:45,958 --> 00:25:47,523 Even a toilet to piss in. 190 00:25:47,695 --> 00:25:49,078 Not bad! 191 00:25:49,716 --> 00:25:52,568 - Now you can piss anytime you want. - Rubbish! It's hell! 192 00:25:52,808 --> 00:25:56,385 The gallery wants only Mongolian landscapes from me. 193 00:25:57,084 --> 00:25:59,490 Or they won't help with my immigrant application. 194 00:26:02,877 --> 00:26:05,135 They just made me their Xerox machine! 195 00:26:06,565 --> 00:26:08,613 - Where's Hung? - Moved out, I guess. 196 00:26:08,663 --> 00:26:10,221 Maybe she has disappeared? 197 00:26:10,875 --> 00:26:12,947 My friend, this is America. 198 00:26:15,949 --> 00:26:18,355 You don't need a Party member's approval to move. 199 00:26:18,760 --> 00:26:20,119 It's like eating pizza. 200 00:26:20,394 --> 00:26:22,977 You can have it 24 hours a day if you have money! 201 00:26:24,580 --> 00:26:27,151 This is what we call freedom. 202 00:26:34,075 --> 00:26:36,088 Ah Qun lent me money to get to Panama. 203 00:26:38,085 --> 00:26:40,580 He paid for my trip to Mexico. 204 00:26:41,880 --> 00:26:44,146 Those groups that smuggle people into the U.S. 205 00:26:44,724 --> 00:26:46,877 This guy took us across the border on foot. 206 00:26:48,721 --> 00:26:52,385 There were 15 of us. Four were arrested. 207 00:26:53,100 --> 00:26:56,432 One got to LA. I came here. 208 00:26:57,827 --> 00:27:00,785 The remaining 9... died. 209 00:27:02,763 --> 00:27:06,448 It was a scam. Mexican thugs were waiting to rob us. 210 00:27:12,355 --> 00:27:17,997 I only have... 9 dollars 25 cents, and 47 Chinese renminbi left! 211 00:27:20,905 --> 00:27:24,460 So long as you're here, you're my guest, OK? 212 00:27:25,309 --> 00:27:27,017 Don't give it a thought. 213 00:27:27,267 --> 00:27:31,123 Even if I have to sign a contract for 100 years, I'll help you find your wife. 214 00:27:31,174 --> 00:27:32,736 Cheers! 215 00:27:37,589 --> 00:27:39,224 Really, nine people died? 216 00:27:59,527 --> 00:28:02,081 Still remember when we painted at the Youth academy? 217 00:28:02,976 --> 00:28:05,284 You always forgot to paint Chairman Mao's mole, 218 00:28:05,582 --> 00:28:07,998 and had to copy Lao Tzu's articles as punishment. 219 00:28:50,132 --> 00:28:51,479 What's the matter? 220 00:28:55,729 --> 00:28:57,049 What's going on? 221 00:28:57,190 --> 00:29:00,151 I need my permanent residency. Can't have an illegal here. 222 00:29:03,230 --> 00:29:05,819 Sorry, Nansan! I still need to eat and pee. 223 00:30:09,964 --> 00:30:11,215 Little boy. 224 00:30:11,909 --> 00:30:14,804 Do you know, where to go, 225 00:30:15,003 --> 00:30:16,659 uh, Long Island? 226 00:30:16,870 --> 00:30:19,476 Long Island? All right. You're on Broadway right now. 227 00:30:19,539 --> 00:30:22,065 You've got to go downstairs, catch the No.1 train. 228 00:30:22,116 --> 00:30:24,269 Then you've got to go to Madison Square Gardens... 229 00:30:24,320 --> 00:30:26,229 - on 34 and 7th Avenue. - Slow! 230 00:30:26,366 --> 00:30:29,366 Then after that, you catch the Long Island railroad train. 231 00:30:29,417 --> 00:30:31,761 That's where it is. All right? Bye. 232 00:30:45,562 --> 00:30:47,210 Er, please... 233 00:30:47,632 --> 00:30:52,108 Do you... give me... water? 234 00:30:56,804 --> 00:30:59,249 - Wait. - One dollar. 235 00:30:59,740 --> 00:31:04,771 - No. I want water. No this. - This is water. 236 00:31:07,351 --> 00:31:10,983 Water. Do not give money. 237 00:31:11,812 --> 00:31:15,163 Nothing don't give money. You must be Communist. 238 00:31:20,265 --> 00:31:22,968 - What do you want? - I'll have a chocolate doughnut, please. 239 00:31:23,019 --> 00:31:25,132 I'll have a slice of cherry cheesecake. 240 00:31:26,734 --> 00:31:28,843 I should have one of those doughnuts too. 241 00:31:32,993 --> 00:31:38,186 It is very difficult in the beginning 242 00:31:47,771 --> 00:31:53,444 because everything is so unfamiliar. 243 00:32:54,121 --> 00:32:55,705 What? 244 00:32:56,345 --> 00:32:57,700 What are you doing? 245 00:33:04,174 --> 00:33:06,115 Hey, give me back my shoe! 246 00:33:07,502 --> 00:33:09,908 Mister, give me back my shoe! 247 00:33:13,409 --> 00:33:15,534 Wait. Stop. Stop! 248 00:34:01,058 --> 00:34:03,550 Hey, what are you doing here? 249 00:34:03,987 --> 00:34:05,667 Hi. 250 00:34:05,831 --> 00:34:07,823 I'm talking to you! 251 00:34:09,334 --> 00:34:10,481 Hung! 252 00:34:23,581 --> 00:34:25,292 Hung? 253 00:34:37,733 --> 00:34:40,491 Come on! Don't go to Chinatown! 254 00:35:38,843 --> 00:35:41,530 You just killed Mark. You know Mark? 255 00:35:41,812 --> 00:35:44,101 You're a piece of dead meat now. 256 00:35:44,499 --> 00:35:46,507 Jesus. So am I! 257 00:35:47,023 --> 00:35:48,436 Are you Chinese? 258 00:35:48,515 --> 00:35:52,499 Whoa... no Chinese, please. Do you speak English? 259 00:35:52,577 --> 00:35:55,710 Yeah. Er, no... no no. 260 00:35:57,620 --> 00:35:59,147 You've got nerve. 261 00:35:59,734 --> 00:36:02,749 Mark was a big boss in Chinatown. 262 00:36:04,484 --> 00:36:05,929 Are you from Toisan? 263 00:36:05,979 --> 00:36:07,736 You're dead now and still laughing? 264 00:36:08,447 --> 00:36:09,982 Which gang do you belong to? 265 00:36:11,366 --> 00:36:12,830 From Punyu, Sarwan village. 266 00:36:13,869 --> 00:36:16,240 Which village of Toisan are you from? 267 00:36:18,405 --> 00:36:20,437 Detroit. 268 00:36:20,670 --> 00:36:23,178 - Detroit? - Detroit. 269 00:36:23,523 --> 00:36:25,756 I'm an American. What's your name? 270 00:36:27,187 --> 00:36:31,268 Name? Oh. I'm Zhao Nansan. 271 00:36:31,319 --> 00:36:34,235 No, no, no. English please. I can't remember Chinese names. 272 00:36:36,991 --> 00:36:38,640 Zhao Nansan. 273 00:36:45,679 --> 00:36:47,624 - Lincoln. - What? 274 00:36:48,702 --> 00:36:52,132 - Lincoln chief. - Oh... Lincoln. 275 00:36:52,669 --> 00:36:55,437 Well, why not Washington, Reagan or Bush, then? 276 00:36:57,483 --> 00:36:59,287 I heard this story when I was little. 277 00:36:59,667 --> 00:37:02,701 Lincoln chopped down this tree. 278 00:37:03,293 --> 00:37:05,805 His father was upset, asked him if he did it. 279 00:37:06,169 --> 00:37:07,677 Lincoln admitted the truth. 280 00:37:09,341 --> 00:37:13,026 Most of our generation don't face up the truth. 281 00:37:13,132 --> 00:37:15,523 Ok, enough. Just tell me... 282 00:37:16,226 --> 00:37:18,419 Why did you go to Mark's place? 283 00:37:22,618 --> 00:37:24,553 I thought you were my wife. 284 00:37:26,054 --> 00:37:27,280 My wife. 285 00:37:27,877 --> 00:37:29,256 She looks a bit like you. 286 00:37:30,343 --> 00:37:31,944 Oh, give me a break! 287 00:37:32,142 --> 00:37:33,884 I'm young! 288 00:37:36,562 --> 00:37:38,187 That's all? 289 00:37:38,780 --> 00:37:42,108 Come on, tell me your story! 290 00:37:44,135 --> 00:37:47,134 I met my wife during Cult-Rev. 291 00:37:47,827 --> 00:37:50,179 Cult-Rev? What the hell is that? 292 00:37:51,623 --> 00:37:53,663 Cultural Revolution. 293 00:37:55,343 --> 00:37:57,343 Cultural Revolution. 294 00:37:57,478 --> 00:38:00,538 Oh! Revolution! How romantic! 295 00:38:01,931 --> 00:38:04,085 No. It's because our background wasn't good. 296 00:38:04,388 --> 00:38:06,318 We got sent to the countryside in Hainan Island. 297 00:38:06,369 --> 00:38:08,840 What background? Sent to the countryside? 298 00:38:10,482 --> 00:38:13,295 You're talking like you're E.T. You know E.T.? 299 00:38:13,452 --> 00:38:16,023 - E.T.? - Yeah, it's a - 300 00:38:16,780 --> 00:38:18,210 It's very small. 301 00:38:18,851 --> 00:38:21,532 It's kind of cute but... really ugly, you know? 302 00:38:24,207 --> 00:38:25,881 Ugly? 303 00:38:26,452 --> 00:38:27,952 Yeah. It's - 304 00:38:29,366 --> 00:38:30,952 Forget it. 305 00:38:31,784 --> 00:38:33,254 Tell me about your wife. 306 00:38:34,426 --> 00:38:36,780 She came here a year ago, by herself. 307 00:38:37,554 --> 00:38:38,881 Now she's disappeared. 308 00:38:40,588 --> 00:38:43,334 Oh... yes... Can you help me find her? 309 00:38:43,497 --> 00:38:44,804 Forget it! 310 00:38:45,813 --> 00:38:47,889 She probably met a new boyfriend. 311 00:38:48,271 --> 00:38:50,717 I change boyfriend every month. 312 00:38:51,388 --> 00:38:54,517 No! We even survived Cult-Rev. 313 00:38:54,859 --> 00:38:57,687 What is this Cult-Rev? Is it worse than AIDS? 314 00:38:58,964 --> 00:39:00,944 Help me... please. 315 00:39:02,266 --> 00:39:03,913 Really looking for her? 316 00:39:05,616 --> 00:39:07,476 Okay. 317 00:39:08,069 --> 00:39:09,687 Thank you. 318 00:39:09,878 --> 00:39:11,389 You're really something. 319 00:39:25,112 --> 00:39:26,408 What's your name? 320 00:39:26,459 --> 00:39:29,059 Jane. J-A-N-E. Jane. 321 00:39:30,176 --> 00:39:31,925 Aren't you too young to drive? 322 00:39:32,053 --> 00:39:34,139 Not young! I'm fifteen! 323 00:39:36,799 --> 00:39:38,306 One can drive here at fifteen? 324 00:39:38,448 --> 00:39:42,419 No. I don't have a licence. And I stole this car! 325 00:39:50,962 --> 00:39:52,238 Zhou? 326 00:39:52,645 --> 00:39:56,106 Yes, his surname is Zhou. He is Hung's sponsor. 327 00:39:56,622 --> 00:39:59,181 He is the nephew of Hung's parents' friends. 328 00:39:59,232 --> 00:40:00,582 Nephew? 329 00:40:01,062 --> 00:40:02,996 They've been here since 1949. 330 00:40:05,036 --> 00:40:08,556 Hi! Mr. Lincoln here is looking for Mr. Zhou. 331 00:40:09,265 --> 00:40:11,519 How do you do? I'm Hung's husband. 332 00:40:13,630 --> 00:40:17,051 Hey. Fuck you! He wasn't finished yet. 333 00:40:18,627 --> 00:40:19,988 No, don't do that, Jing! 334 00:40:20,039 --> 00:40:21,672 Jane! 335 00:40:22,600 --> 00:40:23,817 Jing! 336 00:40:24,614 --> 00:40:27,122 J... J... J... Jane. 337 00:40:27,317 --> 00:40:29,349 J... J... Ach, forget it. 338 00:40:29,659 --> 00:40:31,707 - Let's not offend them. - Why? 339 00:40:32,008 --> 00:40:34,621 - They are rich people, we can't - - So what? 340 00:40:34,814 --> 00:40:37,731 We're all human! Not dogs! 341 00:40:41,457 --> 00:40:43,832 Mr. Zhou, how do you do? 342 00:40:44,635 --> 00:40:46,395 I've never seen Li Hung! 343 00:40:46,808 --> 00:40:50,203 She phoned me once when she first arrived. 344 00:40:51,101 --> 00:40:54,215 Mr. Zhou, sorry... did she leave her address? 345 00:40:54,774 --> 00:40:58,301 The police came for her recently, but I don't know anything about it. 346 00:40:59,140 --> 00:41:00,441 What did the police want? 347 00:41:00,492 --> 00:41:02,044 What do you think you are doing? 348 00:41:02,095 --> 00:41:04,035 This is not your country! Behave yourself! 349 00:41:04,086 --> 00:41:05,668 Is Hung in trouble? 350 00:41:06,098 --> 00:41:08,551 What is he talking about? 351 00:41:09,033 --> 00:41:12,229 How did you come here? There's no way you could get the visa. 352 00:41:12,549 --> 00:41:15,275 Fuck you. That's none of your fucking business. 353 00:41:15,326 --> 00:41:16,666 I will call the police. 354 00:41:16,737 --> 00:41:18,242 Mr. Zhou! 355 00:41:19,119 --> 00:41:20,807 Fucking Chink! 356 00:41:22,455 --> 00:41:24,672 - No, no, no. - Fuck off! 357 00:41:26,065 --> 00:41:28,291 He was walking all over you! You - 358 00:41:28,789 --> 00:41:30,730 - Why? - Let's go. 359 00:41:31,273 --> 00:41:32,837 Leave me alone! 360 00:41:59,840 --> 00:42:01,132 Is it here? 361 00:42:09,219 --> 00:42:10,741 I'll go now. 362 00:42:12,220 --> 00:42:13,593 Should I? 363 00:42:16,074 --> 00:42:17,221 Goodbye. 364 00:42:34,911 --> 00:42:37,864 Do you know, er... school? 365 00:42:40,815 --> 00:42:42,229 School. School. 366 00:42:42,501 --> 00:42:45,286 What? What is he talking about? 367 00:42:47,034 --> 00:42:49,888 Do you know... 'escuela'? 368 00:42:50,403 --> 00:42:53,190 Oh! School! Yes! 369 00:43:06,963 --> 00:43:09,346 Do you really teach English here? 370 00:43:10,159 --> 00:43:12,948 Don't worry. My Hong Kong accent is very English. 371 00:43:13,002 --> 00:43:16,799 As long as I'm speaking ABC, not Do Re Mi, everyone should be very happy, 372 00:43:16,885 --> 00:43:19,080 because I'm expensive. 373 00:43:20,396 --> 00:43:23,398 I hope the one you're looking for is the one I taught before. 374 00:43:23,449 --> 00:43:25,355 I don't usually remember their names. 375 00:43:25,828 --> 00:43:27,674 She told me her name is 'E-lay'. 376 00:43:28,314 --> 00:43:31,046 I spent ten minutes teaching her to say 'Elaine' 377 00:43:31,097 --> 00:43:32,926 but she still calls herself 'E-lay'. 378 00:43:36,742 --> 00:43:38,705 I rarely mix with my students. 379 00:43:39,248 --> 00:43:41,580 You know we are all busy, making a living. 380 00:43:42,688 --> 00:43:45,272 But that one time, it was a real mess. 381 00:43:45,439 --> 00:43:46,754 More than half a year ago. 382 00:43:46,875 --> 00:43:49,687 Bastard! Trying to take advantage of me! You're crazy! 383 00:43:59,263 --> 00:44:01,684 Elaine! Calm down! 384 00:44:01,763 --> 00:44:04,036 Elaine. Please calm down! 385 00:44:04,323 --> 00:44:05,784 Elaine! 386 00:44:07,877 --> 00:44:11,049 Never... touch me! Never! 387 00:44:24,292 --> 00:44:26,923 He took advantage of me! He touched me! 388 00:44:27,278 --> 00:44:29,198 You bastard! Kill him! 389 00:44:29,811 --> 00:44:32,394 Take him to the Public Security bureau. 390 00:44:36,129 --> 00:44:38,503 What is the 'Public Security' bureau? 391 00:44:39,071 --> 00:44:42,916 It's something between the police, FBI, CIA. 392 00:44:42,971 --> 00:44:44,807 Secret police in China. 393 00:44:44,899 --> 00:44:46,093 So? 394 00:44:46,144 --> 00:44:49,149 We didn't call the police. That guy was an illegal immigrant. 395 00:44:49,200 --> 00:44:52,736 And I was also... illegal. How could we? 396 00:44:52,787 --> 00:44:55,373 Whoa! You're also illegal? 397 00:44:56,001 --> 00:44:57,853 I'm waiting for the amnesty. 398 00:44:59,053 --> 00:45:01,008 Actually your wife was over-reacting. 399 00:45:01,569 --> 00:45:04,791 That Spanish guy just wanted to have coffee with her. 400 00:45:05,103 --> 00:45:08,526 - Really? - Yeah. Later, things worked out okay. 401 00:45:08,604 --> 00:45:11,567 Elaine worked very hard. Never late to school. 402 00:45:11,948 --> 00:45:16,010 I... work... at... Chinese... restaurant. 403 00:45:16,401 --> 00:45:20,721 I work IN A Chinese restaurant. 404 00:45:20,772 --> 00:45:22,385 Yeah. 405 00:45:22,760 --> 00:45:27,737 ... in... a... Chinese... restaurant. 406 00:45:28,346 --> 00:45:29,620 In Harlem. 407 00:45:29,682 --> 00:45:31,526 Which part of Harlem? 408 00:45:32,151 --> 00:45:34,245 East side, or West side? 409 00:45:34,995 --> 00:45:37,948 On what Avenue, or what Street? 410 00:45:38,213 --> 00:45:40,135 Street? Yeah. 411 00:45:42,041 --> 00:45:46,650 One Hundre' Thirty Thir' Street. 412 00:45:46,908 --> 00:45:51,306 One Hundred Thirty Third Street. 413 00:45:52,659 --> 00:45:58,299 One Hundred Thirty Third Street. 414 00:45:58,416 --> 00:46:00,784 Very good. 415 00:46:04,557 --> 00:46:06,228 That's all I know. 416 00:46:06,279 --> 00:46:08,465 She hasn't come here for several months now. 417 00:46:08,516 --> 00:46:09,944 Where's Harlem? 418 00:46:09,995 --> 00:46:12,354 No. I'm not going there. 419 00:46:13,046 --> 00:46:14,979 She can't tell us anything else? 420 00:46:15,030 --> 00:46:16,225 Well... 421 00:46:16,276 --> 00:46:19,033 This is just another McDonald's, Kentucky Fried Chicken. 422 00:46:19,398 --> 00:46:22,400 The students pay their tuition, learn a few words, and leave. 423 00:46:22,949 --> 00:46:24,392 I only do french fries. 424 00:46:24,443 --> 00:46:27,814 To recall her name as 'Elaine' is already quite amazing. 425 00:46:29,600 --> 00:46:31,200 She never mentioned me? 426 00:46:32,611 --> 00:46:34,221 What about our child? 427 00:46:35,900 --> 00:46:38,650 Oh sorry... she did say something once! 428 00:46:48,454 --> 00:46:50,017 You're still here? 429 00:46:51,033 --> 00:46:53,960 I saw this on the street. It seemed such a waste. 430 00:46:55,413 --> 00:46:57,205 Where do you live? 431 00:46:57,698 --> 00:47:00,166 - Bronx. - Bronx?? 432 00:47:03,100 --> 00:47:07,150 My husband and child will be here soon, and I don't have a bed. 433 00:47:12,704 --> 00:47:15,494 It's impossible! It's too far! 434 00:47:21,296 --> 00:47:23,968 Elaine! How are you going to cross the bridge? 435 00:47:24,226 --> 00:47:29,434 Thinking of my homeland. Not that it's the best... 436 00:47:44,732 --> 00:47:49,941 only that I cannot forget it. 437 00:48:03,153 --> 00:48:06,228 One can live anywhere. 438 00:48:17,772 --> 00:48:20,413 This is the only one on One Hundred and Thirty Third. 439 00:48:20,845 --> 00:48:22,866 Why don't you let me get out here? 440 00:48:24,877 --> 00:48:26,436 Why are we here? 441 00:48:27,531 --> 00:48:29,242 Come on! 442 00:48:35,999 --> 00:48:40,523 Hey... I'll come back to shower after I've found Hung. 443 00:48:42,695 --> 00:48:44,281 Hey... 444 00:48:45,656 --> 00:48:47,413 I'm not a virgin anymore. 445 00:48:48,609 --> 00:48:50,859 And there's hot water. 446 00:48:57,555 --> 00:49:01,240 My wife won't mind what I look like. 447 00:49:01,590 --> 00:49:03,390 Then let me cut off your nose! 448 00:49:04,609 --> 00:49:07,496 She loves you so much. Got the bed home for you. 449 00:49:08,393 --> 00:49:10,608 You have to look good for her! 450 00:49:11,835 --> 00:49:13,531 Sorry. 451 00:49:15,327 --> 00:49:17,671 You don't understand. You're still young! 452 00:49:17,968 --> 00:49:20,468 What? I'm still too young? 453 00:49:22,573 --> 00:49:27,655 I started taking pills at 10, my first. 454 00:49:28,703 --> 00:49:30,710 Abortion, you know. 455 00:49:31,819 --> 00:49:33,929 I had a baby girl last year! 456 00:49:34,391 --> 00:49:36,921 - Really? - Yeah. No kidding. 457 00:49:39,681 --> 00:49:41,449 Your parents don't worry about you? 458 00:49:41,690 --> 00:49:43,279 It's none of their business! 459 00:49:43,497 --> 00:49:45,939 They're divorced. I was brought up by grandpa. 460 00:49:47,325 --> 00:49:49,997 He knows nothing. Not even ABC. 461 00:49:50,949 --> 00:49:52,387 Where's your daughter? 462 00:49:52,513 --> 00:49:53,879 I don't know. 463 00:49:53,956 --> 00:49:56,812 There must be a welfare centre taking care of her. 464 00:49:59,764 --> 00:50:01,683 Why have a baby when you were so young? 465 00:50:02,305 --> 00:50:04,508 And not bring her up when you are her mother? 466 00:50:04,838 --> 00:50:07,623 It was an accident! It's not my fault! 467 00:50:08,564 --> 00:50:11,728 Not your fault? Your own flesh and blood! 468 00:50:11,919 --> 00:50:15,598 What's the big deal? I'm happy with what I've done and what I'm doing. 469 00:50:15,841 --> 00:50:18,067 Maybe I'm wrong, but I enjoy it. 470 00:50:18,161 --> 00:50:21,036 Maybe I'll regret it, but I'm the one who has to suffer. 471 00:50:21,208 --> 00:50:24,934 Not mum, not dad, not you. It's my life. 472 00:50:26,716 --> 00:50:27,856 Sorry. 473 00:50:29,828 --> 00:50:31,415 You don't have to go to school? 474 00:50:31,670 --> 00:50:33,590 I'm supposed to, but I don't want to. 475 00:50:34,381 --> 00:50:38,512 I came to New York to look for my boyfriend. But he went to Atlantic City. 476 00:50:39,509 --> 00:50:41,199 Is he your daughter's father? 477 00:50:41,520 --> 00:50:43,716 Maybe he's her dad. Who knows? 478 00:50:46,442 --> 00:50:48,935 Do you really understand what love is? 479 00:50:50,686 --> 00:50:52,155 Love. 480 00:50:52,664 --> 00:50:54,318 You're really something. 481 00:50:58,498 --> 00:51:00,092 This is love! 482 00:51:02,584 --> 00:51:04,344 Now, you go by yourself. 483 00:51:06,717 --> 00:51:09,108 I hate the smell of Chinese restaurants. 484 00:51:09,277 --> 00:51:10,644 When I was small 485 00:51:10,841 --> 00:51:13,099 my dad used to come back home once a week, 486 00:51:13,396 --> 00:51:16,576 with that smell all over him... in his hair, on his clothes. 487 00:51:21,662 --> 00:51:23,474 Go quickly. 488 00:51:23,710 --> 00:51:26,381 You've got to leave enough time for your wife tonight. 489 00:51:27,351 --> 00:51:28,771 How about you? 490 00:51:29,207 --> 00:51:30,892 We'll all sleep together tonight. 491 00:51:30,943 --> 00:51:32,264 What? 492 00:51:33,954 --> 00:51:38,197 You sleep with Hung on the bed. I'll sleep on the floor. 493 00:51:40,021 --> 00:51:42,021 I've got another room, ok? 494 00:51:46,884 --> 00:51:48,484 Then I owe you... 495 00:51:48,880 --> 00:51:51,271 How much does this room cost? 496 00:52:08,566 --> 00:52:10,587 Excuse me, is Li Hung here? 497 00:52:10,916 --> 00:52:12,048 What for? 498 00:52:13,308 --> 00:52:14,797 I'm her husband. 499 00:52:29,382 --> 00:52:33,123 - Do it again, no chicken for you! - All right, all right, all right. 500 00:52:33,998 --> 00:52:36,554 I'm telling you. These people, I don't understand. 501 00:52:38,341 --> 00:52:40,514 Come in. 502 00:52:42,757 --> 00:52:44,858 Thank you. 503 00:52:48,404 --> 00:52:51,818 Don't worry. This is a metal door, and the window is bullet-proof. 504 00:53:24,751 --> 00:53:26,673 Man, it's great in Harlem! 505 00:54:01,452 --> 00:54:04,007 - Hurry up! - Go. 506 00:54:22,138 --> 00:54:24,040 Black people are really not that scary. 507 00:54:24,091 --> 00:54:28,122 For example, every weekend the whole family goes to church. 508 00:54:28,253 --> 00:54:31,038 - They can be really sweet and warm. - Just hurry up. 509 00:54:33,786 --> 00:54:37,864 Down here we're all friends and neighbours. We live in harmony together. 510 00:54:38,080 --> 00:54:40,936 Deep inside, blacks are maybe better than whites. 511 00:54:40,987 --> 00:54:44,643 - At least they don't look down on us! - Damn, this old thing won't start! 512 00:54:46,440 --> 00:54:48,783 Other parts of Harlem are okay too. 513 00:54:48,945 --> 00:54:52,111 Not like here, a real dump. Drug pushers, pimps... 514 00:54:52,776 --> 00:54:54,682 Rent is cheap, that's why! 515 00:54:55,058 --> 00:54:58,673 When blacks are poor and drunk, they cause trouble. 516 00:54:59,842 --> 00:55:02,432 If I were drunk and poor, I'd cause trouble too! 517 00:55:11,494 --> 00:55:20,323 Oh, my baby sweetheart. Time for milk. 518 00:55:24,125 --> 00:55:26,572 Excuse me, I'm here to find Hung. 519 00:55:27,284 --> 00:55:29,605 Oh, yes. Any proof that you're her husband? 520 00:55:29,938 --> 00:55:32,760 Hung never told us she's married. 521 00:55:36,558 --> 00:55:38,301 Is she off today? 522 00:55:38,470 --> 00:55:41,361 You people from the mainland are really strange. 523 00:55:41,569 --> 00:55:46,127 You let your wife come here alone. No money, food, clothes, work, or home. 524 00:55:46,455 --> 00:55:47,806 All by herself! 525 00:55:47,857 --> 00:55:50,325 Meanwhile you spend the money that she sends home. 526 00:55:50,629 --> 00:55:53,591 Husband indeed! Now you bring flowers. Shame! 527 00:55:54,946 --> 00:55:57,453 - You don't understand. - What's not to understand? 528 00:55:57,899 --> 00:56:00,447 A woman, here in New York, with no support at all. 529 00:56:00,605 --> 00:56:02,477 We all have only one life, understand? 530 00:56:02,903 --> 00:56:06,282 When my period comes, and I can't afford tampons. Get it? 531 00:56:06,519 --> 00:56:08,849 Living in danger of being raped. Get it? 532 00:56:12,846 --> 00:56:15,416 Help! Help! 533 00:56:15,971 --> 00:56:17,199 Help! 534 00:56:17,911 --> 00:56:20,980 Help! Help! Help! 535 00:56:21,079 --> 00:56:22,572 Don't open the door! 536 00:56:25,041 --> 00:56:26,487 No! 537 00:56:27,127 --> 00:56:28,549 Rape! Help! 538 00:56:29,666 --> 00:56:31,416 Let her go! Police! 539 00:56:31,731 --> 00:56:33,785 Come on. Get her. Get her from behind. 540 00:56:42,526 --> 00:56:45,453 Don't go. Think of the danger. Come back inside! 541 00:56:45,612 --> 00:56:48,205 It's too dangerous. Come back in! 542 00:56:48,966 --> 00:56:52,265 - Hung. Hung, be quick! - Hurry up! 543 00:57:10,877 --> 00:57:13,218 Don't call the police. I'm illegal! 544 00:57:29,935 --> 00:57:32,991 We're moving out of Harlem within a year. 545 00:57:33,342 --> 00:57:36,056 We'll sell our shop to the mainlanders. 546 00:57:36,716 --> 00:57:40,718 When we've earned enough money, we'll open a small shop in Flushing. 547 00:57:41,614 --> 00:57:44,007 The Taiwanese Chinatown. Have you been there? 548 00:57:44,309 --> 00:57:45,576 Sweetheart, time for bed. 549 00:57:45,627 --> 00:57:48,432 The Taiwan immigrants these days are not like before. 550 00:57:48,816 --> 00:57:51,671 They don't wash dishes anymore! They're all professionals. 551 00:57:51,722 --> 00:57:54,273 Businessman, developers, property speculators. 552 00:57:54,368 --> 00:57:57,027 We're the last generation of poor university students. 553 00:57:58,091 --> 00:57:59,825 But where is Hung now? 554 00:58:00,845 --> 00:58:03,207 Gone! She hasn't been here for 3 months! 555 00:58:04,274 --> 00:58:06,389 - Any news of her? - None at all. 556 00:58:08,506 --> 00:58:09,976 Very well. 557 00:58:10,337 --> 00:58:12,284 - Goodbye. - Oh... yes! 558 00:58:12,335 --> 00:58:14,627 Two months ago I saw her in Brooklyn. 559 00:58:14,678 --> 00:58:16,283 She was with a - 560 00:58:17,920 --> 00:58:20,288 Brooklyn is New York's third Chinatown. 561 00:58:20,610 --> 00:58:22,574 It's dirty, poor, a real mess. 562 00:58:22,658 --> 00:58:24,617 Residents are all Chinese mainlanders. 563 00:58:35,695 --> 00:58:37,179 What a coincidence! 564 00:58:38,163 --> 00:58:41,312 We heard this appliance store is a real bargain. 565 00:58:41,460 --> 00:58:44,016 So we drove all the way out here. Took one hour! 566 00:58:44,941 --> 00:58:47,413 Better ask you first. Are they reliable? 567 00:58:47,766 --> 00:58:50,374 They're pretty good. I'm not really - 568 00:58:50,994 --> 00:58:54,029 Be careful! Many of the Taiwanese goods are bad! 569 00:58:54,325 --> 00:58:55,843 See you later! 570 00:59:12,676 --> 00:59:15,805 That man owns a laundry on 8th Avenue, 571 00:59:15,978 --> 00:59:17,635 one of those old-fashioned shops. 572 00:59:19,366 --> 00:59:21,552 Is 8th Avenue in Brooklyn? 573 00:59:21,888 --> 00:59:25,079 A woman who's run away... what do you want her back for? 574 00:59:25,130 --> 00:59:27,079 She's lost, like old bath water. 575 00:59:27,130 --> 00:59:29,786 Even if you get it back you won't use it - it's dirty! 576 00:59:31,242 --> 00:59:33,541 Please, how do I get to Brooklyn? 577 00:59:34,747 --> 00:59:37,639 Now that you are here, don't rock the boat! 578 00:59:37,860 --> 00:59:40,414 Lay low for a while, there's bound to be an amnesty. 579 00:59:40,683 --> 00:59:42,393 We can use an extra pair of hands. 580 00:59:42,846 --> 00:59:45,975 - No, it's not that... - Not what? 581 00:59:46,808 --> 00:59:48,997 You're luckier than the 1 billion in China! 582 00:59:49,797 --> 00:59:51,552 A few years of hard work, 583 00:59:51,744 --> 00:59:54,036 then open your restaurant, marry a fine woman. 584 00:59:54,280 --> 00:59:57,011 Have lots of kids. No one here cares how many. 585 00:59:57,083 --> 01:00:00,039 Look at me! Working on my PhD thesis for more than 10 years! 586 01:00:00,090 --> 01:00:01,980 No one can rush me. 587 01:00:03,630 --> 01:00:05,590 Cheers! For a better future. 588 01:00:21,301 --> 01:00:23,029 Thanks for the tea. 589 01:00:23,080 --> 01:00:24,786 I have to go. Good bye. 590 01:00:25,110 --> 01:00:27,346 My pleasure. Don't forget your flowers! 591 01:00:31,773 --> 01:00:34,284 Still drinking! Where's that suitcase? 592 01:00:34,409 --> 01:00:37,088 Oh yeah! I'll go and get it! 593 01:00:37,964 --> 01:00:41,159 We saw her last about 3 months ago. 594 01:00:41,516 --> 01:00:45,123 She hadn't come to work for a week. And she didn't have a phone at home. 595 01:00:54,191 --> 01:00:55,619 Hung? 596 01:00:56,728 --> 01:00:58,290 Hung? 597 01:01:09,738 --> 01:01:11,185 Hung?! 598 01:01:11,291 --> 01:01:12,416 Hung! 599 01:01:12,468 --> 01:01:13,669 Hung? 600 01:01:14,799 --> 01:01:16,221 Ugh. 601 01:01:17,515 --> 01:01:19,273 He's drunk. 602 01:01:21,998 --> 01:01:24,390 Go carefully. Which is her room? 603 01:01:24,760 --> 01:01:26,085 It should be D. 604 01:01:26,765 --> 01:01:28,174 This one is C. 605 01:01:28,229 --> 01:01:29,385 Ah, there's D. 606 01:01:33,483 --> 01:01:35,545 It's too dark here. Can't see properly. 607 01:01:35,597 --> 01:01:37,532 Hey - here it is! 608 01:01:38,964 --> 01:01:41,638 Hung? Hung? 609 01:01:42,479 --> 01:01:44,413 Let me try. 610 01:01:47,289 --> 01:01:48,677 It's open. 611 01:01:53,585 --> 01:01:55,437 Go away! 612 01:01:58,954 --> 01:02:00,803 What's wrong? Are you sick? 613 01:02:01,526 --> 01:02:03,155 Have you got a temperature? 614 01:02:06,397 --> 01:02:08,424 Oh, you're sweating so much. 615 01:02:10,190 --> 01:02:13,675 It's humid here. Doesn't matter. 616 01:02:15,359 --> 01:02:16,843 This is the basement. 617 01:02:18,175 --> 01:02:19,882 You're not well! 618 01:02:20,910 --> 01:02:23,061 I'll go back to work tomorrow. 619 01:02:25,084 --> 01:02:26,632 There's no fresh air here. 620 01:02:28,010 --> 01:02:29,780 You should go see a doctor. 621 01:02:32,043 --> 01:02:34,768 Why don't you change your room? 622 01:02:34,849 --> 01:02:37,759 There's not even a bathroom here. You can't live like this. 623 01:02:40,871 --> 01:02:43,280 Let's go out to stretch our legs. Come on. 624 01:02:44,276 --> 01:02:46,093 I don't want to. 625 01:02:46,144 --> 01:02:48,661 I just want... to sleep some more. 626 01:02:58,943 --> 01:03:00,921 My suitcase... 627 01:03:01,184 --> 01:03:03,413 please take care of it for me. 628 01:03:04,227 --> 01:03:07,782 People steal things when I'm asleep. 629 01:03:08,120 --> 01:03:09,406 Of course we can. 630 01:03:10,880 --> 01:03:13,160 All my precious belongings are inside. 631 01:03:13,716 --> 01:03:15,536 Please take care of it for me. 632 01:06:28,314 --> 01:06:29,427 Jane! 633 01:06:31,864 --> 01:06:33,064 Jane! 634 01:06:36,392 --> 01:06:37,624 Jane? 635 01:06:41,110 --> 01:06:42,178 Jane. 636 01:06:43,648 --> 01:06:45,304 What do you want? 637 01:06:46,256 --> 01:06:48,141 Jane? Jane! 638 01:06:50,067 --> 01:06:51,272 Jane. 639 01:06:51,659 --> 01:06:52,702 Jane. 640 01:06:52,791 --> 01:06:53,887 Jane. 641 01:06:54,798 --> 01:06:56,987 Jane, how do I get to Brooklyn? 642 01:06:57,788 --> 01:07:00,406 - No, no, no, get out of here. - Son of a bitch. 643 01:07:00,838 --> 01:07:02,249 You bastard! 644 01:07:02,898 --> 01:07:05,140 - You son of a bitch! - Get off me! 645 01:07:05,191 --> 01:07:07,096 - Jane, what's going on? - Two hundred! 646 01:07:07,147 --> 01:07:09,186 - Get off! - You arsehole! 647 01:07:09,818 --> 01:07:11,897 Come on! I didn't fuck your mother first - 648 01:07:12,335 --> 01:07:14,257 Get off. Get off. 649 01:07:14,480 --> 01:07:15,900 - Oh no. - Ah ha! 650 01:07:15,951 --> 01:07:17,710 - What are you doing? - What's this? 651 01:07:17,761 --> 01:07:19,413 - Oh, my wallet! - Visa! 652 01:07:19,464 --> 01:07:21,565 - Fucking bitch! - Gold card! 653 01:07:21,616 --> 01:07:22,928 - What are you doing? - Wallet! 654 01:07:22,979 --> 01:07:25,585 You stole my wallet, you fucking bitch! 655 01:07:25,656 --> 01:07:27,531 - Shoot him! - Huh? 656 01:07:27,757 --> 01:07:29,781 - Where's your Magnum 44? - What? 657 01:07:29,874 --> 01:07:31,755 Use your handkerchief! 658 01:07:31,856 --> 01:07:33,064 Handkerchief? 659 01:07:33,257 --> 01:07:35,585 Holy shit! 660 01:07:39,517 --> 01:07:42,186 Hey - what are you doing here? 661 01:07:42,456 --> 01:07:44,483 I'm conducting business. You know? 662 01:07:45,397 --> 01:07:48,607 Oh, I see. You want to have sex. 663 01:07:48,858 --> 01:07:50,736 Made in USA! 664 01:07:50,874 --> 01:07:54,007 My boyfriend always complains that it's too big, you know? 665 01:07:54,531 --> 01:07:56,554 Go fuck your wife! 666 01:07:57,228 --> 01:07:58,742 You're too much! 667 01:07:58,937 --> 01:08:01,531 Don't be so serious! 668 01:08:08,632 --> 01:08:11,890 Hey, Lincoln... you want me to take you to Brooklyn, right? 669 01:08:24,749 --> 01:08:27,570 You don't drink, you don't smoke, 670 01:08:27,781 --> 01:08:30,031 you don't eat, you don't piss. 671 01:08:30,593 --> 01:08:33,023 You live like a priest. 672 01:08:36,843 --> 01:08:39,984 You... stop following me around. 673 01:08:42,803 --> 01:08:45,786 You... it's this way! 674 01:08:48,093 --> 01:08:50,367 Hey, Lincoln, be honest, 675 01:08:50,754 --> 01:08:52,900 I don't believe you haven't screwed around! 676 01:08:53,330 --> 01:08:56,435 You must check out women's tits when you're out and about! 677 01:08:57,256 --> 01:08:58,562 Yes or no? 678 01:08:59,166 --> 01:09:01,050 Do you masturbate? 679 01:09:01,390 --> 01:09:03,397 My boyfriend calls it 'Shoot the plane'. 680 01:09:03,961 --> 01:09:05,585 Do you? 681 01:09:08,929 --> 01:09:10,167 I see. 682 01:09:10,218 --> 01:09:12,138 No wonder your wife left you! 683 01:09:26,570 --> 01:09:28,606 It's closed for the day! 684 01:09:33,339 --> 01:09:35,777 Hey! There's a guy inside. 685 01:09:41,785 --> 01:09:43,363 Come on! 686 01:09:44,065 --> 01:09:45,464 Don't be shy. 687 01:10:06,547 --> 01:10:08,229 Is Hung here? 688 01:10:11,913 --> 01:10:13,386 I'm her husband. 689 01:10:15,336 --> 01:10:16,941 Her husband on the mainland. 690 01:10:17,456 --> 01:10:19,925 Yeah... he's made in China. 691 01:10:27,475 --> 01:10:30,033 Come on. You'd better talk. 692 01:10:30,253 --> 01:10:32,917 Or do I have to get Brother Wei and his shotgun?! 693 01:10:38,831 --> 01:10:40,456 What's wrong with you? Get out! 694 01:10:41,326 --> 01:10:42,393 Sorry! 695 01:10:42,444 --> 01:10:44,970 Hold it. Don't try anything silly. 696 01:10:48,540 --> 01:10:50,417 This whole thing wasn't my fault! 697 01:10:57,386 --> 01:10:59,597 Cantonese woman looking to marry. 698 01:10:59,830 --> 01:11:03,167 28 years old, unmarried, high school education, 5' 5" 699 01:11:03,354 --> 01:11:06,863 urgently looking for man under 50 with Green Card. Phone Li 210. 700 01:11:08,287 --> 01:11:10,479 I responded to her advertisement. 701 01:11:11,172 --> 01:11:14,857 A meeting was arranged at the Confucius Statue. 702 01:11:16,052 --> 01:11:18,198 Later we had tea together. 703 01:11:18,630 --> 01:11:21,934 We hardly spoke to each other. No way she could have fallen for me! 704 01:11:23,338 --> 01:11:25,901 She's beautiful, and cultured. 705 01:11:26,655 --> 01:11:29,354 That was it. We didn't meet again. 706 01:11:31,645 --> 01:11:37,035 Until... one freezing winter day. So cold! 707 01:11:48,229 --> 01:11:49,585 Uh, sit, sit, sit! 708 01:11:54,549 --> 01:11:56,051 Sit, sit. 709 01:12:02,906 --> 01:12:04,684 Marry me! 710 01:12:06,699 --> 01:12:09,105 Help me get my residency. We get married at once. 711 01:12:09,285 --> 01:12:11,964 No love involved! But I'll take good care of you. 712 01:12:12,915 --> 01:12:15,074 And I won't seek a divorce within 10 years. 713 01:12:16,168 --> 01:12:18,027 I could even have a son for you. 714 01:12:18,531 --> 01:12:21,113 How's that? Like my proposal? 715 01:12:44,922 --> 01:12:48,020 Congratulations! It's a very simple procedure! 716 01:12:48,217 --> 01:12:51,612 Take your ID or passport, and register at City Hall. 717 01:12:51,811 --> 01:12:54,569 I'll check the Chinese calendar for a good wedding date. 718 01:12:55,026 --> 01:12:57,741 There's a church on 42nd Street for western weddings. 719 01:12:57,792 --> 01:13:02,298 No, no! A Chinese wedding! A simple Chinese wedding is fine! 720 01:13:02,721 --> 01:13:04,424 - A simple wedding?! - Yes! 721 01:13:04,475 --> 01:13:07,080 Will it be a problem if my passport says I'm married? 722 01:13:17,809 --> 01:13:21,492 Later, she got a divorce agreement somehow. 723 01:13:23,874 --> 01:13:26,261 I understand these days you can buy one. 724 01:13:35,032 --> 01:13:37,600 All done! Move in tomorrow when the paint is dry. 725 01:13:37,651 --> 01:13:40,307 Fine, fine. Thank you! Be sure to come early tomorrow! 726 01:13:42,573 --> 01:13:46,611 You old fellow. Your wedding night, and still painting your house! 727 01:13:51,430 --> 01:13:54,531 Let's practise with him! He has to perform tomorrow night. 728 01:13:55,422 --> 01:13:57,665 Come on, then! 729 01:14:43,441 --> 01:14:45,885 She took the money for the new furniture... 730 01:14:47,361 --> 01:14:49,097 and the money for the honeymoon. 731 01:14:49,898 --> 01:14:53,347 We were planning to go to the Niagara Falls. 732 01:14:55,146 --> 01:14:59,188 I haven't been anywhere these thirty years. 733 01:15:00,877 --> 01:15:02,432 It is heaven's will. 734 01:15:02,829 --> 01:15:04,659 Why didn't you call the police? 735 01:15:10,136 --> 01:15:12,503 Hey - goodbye! 736 01:15:20,866 --> 01:15:22,354 What day is today? 737 01:15:23,699 --> 01:15:25,199 What? 738 01:15:34,560 --> 01:15:39,431 Once you get married, You'll be imprisoned... 739 01:15:54,971 --> 01:15:56,533 When will it be your turn? 740 01:15:56,584 --> 01:15:58,054 Not so soon! 741 01:16:08,016 --> 01:16:10,345 Hey, Lincoln, wake up! 742 01:16:18,798 --> 01:16:21,282 Come on! Eat! 743 01:16:26,516 --> 01:16:29,220 Hey, Lincoln. This is my boyfriend Mike. 744 01:16:43,970 --> 01:16:45,399 Where is Hung?! 745 01:16:51,949 --> 01:16:54,168 - Good evening. - Hi. Hello. 746 01:16:54,277 --> 01:16:56,504 I want study in America. 747 01:16:56,629 --> 01:16:59,160 I have money, no sponsor. Please! 748 01:16:59,355 --> 01:17:01,917 Oh, I don't think we can help you. 749 01:17:01,968 --> 01:17:04,519 You'd better go and speak to the American Consulate. 750 01:17:04,582 --> 01:17:06,183 - Write name! - I'm very sorry. 751 01:17:06,234 --> 01:17:08,191 Okay? Okay? Please! 752 01:17:08,242 --> 01:17:10,082 I'm sorry. Goodbye. 753 01:17:10,612 --> 01:17:12,659 Mister. Mister. 754 01:17:13,354 --> 01:17:15,666 I have money. Many money. 755 01:17:15,799 --> 01:17:18,823 No sponsor. You sign, for me? 756 01:17:19,080 --> 01:17:20,276 - Sponsor. - No, no, no. 757 01:17:20,352 --> 01:17:21,797 - Have money. - No thank you. 758 01:17:21,848 --> 01:17:23,432 - Mister. - No, thank you. 759 01:17:24,656 --> 01:17:26,117 Mi - 760 01:17:27,877 --> 01:17:30,190 Don't ever order me around again! 761 01:17:30,241 --> 01:17:32,362 But I pay for the apartment! 762 01:17:32,624 --> 01:17:35,529 I pay for everything else. Your beer, your toilet paper. 763 01:17:35,580 --> 01:17:37,252 But you didn't pay for the fuck. 764 01:18:05,823 --> 01:18:11,031 Thinking of my homeland Not that it's the best 765 01:18:25,356 --> 01:18:30,565 Only that I cannot forget it 766 01:18:43,707 --> 01:18:48,916 One can live anywhere 767 01:19:40,985 --> 01:19:42,641 That's all I've got. 768 01:19:42,700 --> 01:19:45,213 That's it. Not even enough for tips. 769 01:19:54,008 --> 01:19:56,359 You'll still keep on looking for Mrs. Lincoln? 770 01:19:58,508 --> 01:20:00,547 Well, I've got no place to go. 771 01:20:01,484 --> 01:20:03,250 Or shall I go back to Detroit? 772 01:20:03,813 --> 01:20:06,454 No! Not my dad again. 773 01:20:09,529 --> 01:20:10,826 You know... 774 01:20:11,541 --> 01:20:13,237 I didn't have a happy childhood. 775 01:20:16,856 --> 01:20:19,065 At that time, my parents were still together. 776 01:20:19,498 --> 01:20:21,222 My mum wouldn't let me do anything. 777 01:20:23,529 --> 01:20:25,329 Used to beat me up... 778 01:20:26,042 --> 01:20:27,734 with a bamboo duster. 779 01:20:27,785 --> 01:20:30,167 My legs had red marks all over them. 780 01:20:32,323 --> 01:20:34,565 I ran away from home at six. 781 01:20:36,949 --> 01:20:39,050 I hated having Chinese parents. 782 01:20:39,722 --> 01:20:41,581 I hated being Chinese. 783 01:20:42,480 --> 01:20:44,417 I hated speaking Chinese. 784 01:20:45,393 --> 01:20:47,814 I even dyed my hair green and red and yellow... 785 01:20:47,894 --> 01:20:49,988 so I wouldn't look like a Chinese. 786 01:20:51,222 --> 01:20:53,316 Now I'm happy. 787 01:20:53,660 --> 01:20:55,269 Now I'm free. 788 01:20:55,425 --> 01:20:57,581 I don't even mind speaking Chinese with you. 789 01:20:57,761 --> 01:20:59,362 You're really something! 790 01:21:00,871 --> 01:21:02,675 Hey, are you listening? 791 01:21:03,500 --> 01:21:06,083 No more looking for Mrs. Lincoln. Look for money! 792 01:21:06,836 --> 01:21:08,994 We got no money, silly boy! 793 01:21:09,339 --> 01:21:10,808 Hey... 794 01:21:42,319 --> 01:21:44,424 How much is it to spend the night with me? 795 01:21:44,475 --> 01:21:46,053 $150. 796 01:21:57,160 --> 01:21:59,098 Hey, Lincoln. 797 01:22:05,629 --> 01:22:07,176 Bye. 798 01:22:18,978 --> 01:22:21,236 Hey. Chinese little girl. 799 01:22:21,353 --> 01:22:24,829 Fifteen years old. Beautiful, clean, and sexy. 800 01:22:25,369 --> 01:22:27,283 One hundred fifty. 801 01:22:27,673 --> 01:22:29,814 No tips. No tax. No AIDS. 802 01:22:42,009 --> 01:22:44,064 One hundred fifty. 803 01:22:53,353 --> 01:22:55,736 Hey, Lincoln. You got an hour. 804 01:22:56,064 --> 01:22:57,399 Go find Mrs. Lincoln, huh? 805 01:23:02,304 --> 01:23:04,335 Chinese little girl. 806 01:23:04,522 --> 01:23:06,429 Fifteen years old. 807 01:23:06,858 --> 01:23:09,569 Beautiful, clean, and sexy. 808 01:23:10,022 --> 01:23:11,874 One hundred fifty. 809 01:23:13,530 --> 01:23:15,413 Chinese little girl. 810 01:23:15,687 --> 01:23:17,733 Fifteen years old. 811 01:23:17,999 --> 01:23:20,601 Beautiful, clean, and sexy. 812 01:23:21,280 --> 01:23:23,413 One hundred fifty. 813 01:23:32,981 --> 01:23:34,239 Here! 814 01:23:35,934 --> 01:23:37,286 That's yours. 815 01:23:40,723 --> 01:23:45,613 Wow, you're the only pimp who doesn't like money! 816 01:23:48,845 --> 01:23:50,367 You don't have anything to do? 817 01:23:50,418 --> 01:23:51,911 Where's Mrs. Lincoln? 818 01:24:03,520 --> 01:24:05,161 Oh shit! 819 01:24:05,315 --> 01:24:07,980 I forgot this jerk said he would come. You have to go! 820 01:24:09,494 --> 01:24:10,826 No, not there. 821 01:24:10,877 --> 01:24:12,645 Come here. Hurry up! 822 01:24:17,161 --> 01:24:18,848 Stop singing! 823 01:24:20,856 --> 01:24:22,692 I said shut up! Come on! 824 01:24:27,270 --> 01:24:29,223 Shut up!! 825 01:25:36,588 --> 01:25:37,893 Lincoln? 826 01:25:38,338 --> 01:25:40,135 Lincoln, what's the matter? 827 01:25:41,643 --> 01:25:44,526 Oh, Lincoln, don't cry. 828 01:25:45,338 --> 01:25:47,291 Mummy's here. 829 01:25:47,690 --> 01:25:49,479 Don't cry! 830 01:25:52,979 --> 01:25:55,455 Release all of it. 831 01:28:05,424 --> 01:28:06,815 Lincoln! 832 01:30:34,696 --> 01:30:37,026 Mum, how is Sansan? 833 01:30:37,077 --> 01:30:41,087 - He's fine! Where are you now? - New York! 834 01:30:41,541 --> 01:30:44,026 How's Hung? Is she okay? 835 01:30:45,304 --> 01:30:47,917 - I... I want to come back, immediately. - Huh? 836 01:30:48,277 --> 01:30:50,065 - Immediately. - You - 837 01:30:50,560 --> 01:30:52,354 You don't have to worry. 838 01:30:53,117 --> 01:30:57,120 Mum, mum... can you hear me? 839 01:30:57,171 --> 01:30:59,401 Nansan, don't come back! 840 01:30:59,859 --> 01:31:02,065 Not unless you're starving to death. 841 01:31:02,603 --> 01:31:05,253 Or you're terribly ill. Don't come back! 842 01:31:05,304 --> 01:31:07,865 Nansan, absolutely don't come back! 843 01:31:08,232 --> 01:31:12,214 We're old, got nothing to lose. We'll take care of Sansan! 844 01:31:13,199 --> 01:31:17,269 Please deposit $7.20 for the next 3 minutes... 845 01:31:17,496 --> 01:31:19,941 or your call will be disconnected. 846 01:31:20,011 --> 01:31:23,503 Please deposit $7.20 for the next - 847 01:31:54,659 --> 01:31:56,013 I'm sorry. 848 01:32:04,709 --> 01:32:07,372 All right. I think I'd better go home. 849 01:32:07,985 --> 01:32:09,724 No fun here. 850 01:32:10,277 --> 01:32:12,279 I want to go back to school. 851 01:32:13,267 --> 01:32:15,184 I can survive with a part-time job. 852 01:32:16,539 --> 01:32:19,217 You lasted seven days with only one doughnut. 853 01:32:32,488 --> 01:32:33,941 What are you going to do? 854 01:32:35,980 --> 01:32:38,793 New York has got millions of illegal immigrants. 855 01:32:39,152 --> 01:32:41,433 They can't catch you even if they try for a hundred years. 856 01:32:41,484 --> 01:32:43,668 Okay, Lincoln? 857 01:32:44,418 --> 01:32:47,191 Bye. I'll miss you. 858 01:33:44,051 --> 01:33:46,301 Thank you. You can keep the change. 859 01:33:46,520 --> 01:33:48,606 - Thank you. - Bye bye. 860 01:33:56,129 --> 01:34:00,695 (sings first line of "My Motherland", a song popular in Communist China) 861 01:35:08,429 --> 01:35:10,002 Nansan... 862 01:36:31,390 --> 01:36:33,127 When did you arrive? 863 01:36:34,012 --> 01:36:35,509 I've been here for... 864 01:36:36,127 --> 01:36:37,627 a month. 865 01:36:38,461 --> 01:36:40,658 Why didn't you tell me earlier? 866 01:36:42,098 --> 01:36:44,205 I wrote you many letters! 867 01:36:44,850 --> 01:36:46,845 Why didn't you reply? 868 01:37:02,896 --> 01:37:06,197 Some sweet ginger before tea for your bad stomach.. 869 01:37:09,927 --> 01:37:11,572 You'll catch cold! 870 01:37:13,734 --> 01:37:16,220 Don't know if you ever received my letters. 871 01:37:28,443 --> 01:37:31,759 I knitted all these for Sansan. You like them? 872 01:37:35,884 --> 01:37:38,158 I don't even know how big he is now. 873 01:37:39,287 --> 01:37:41,275 Oh, some are bigger. 874 01:37:44,931 --> 01:37:46,361 So big. 875 01:37:47,598 --> 01:37:50,049 Oh, this one is for you! Try it! 876 01:38:05,205 --> 01:38:08,142 Don't take it off. It's getting colder now! 877 01:38:09,455 --> 01:38:11,517 - You want some egg custard? - I don't - 878 01:38:28,548 --> 01:38:32,333 Took a long time to find this tape. Helps me get to sleep each night. 879 01:38:40,199 --> 01:38:43,746 SONG: "My Motherland" - by Guo Lanying 880 01:38:43,814 --> 01:38:45,855 No one to keep me company... 881 01:38:48,303 --> 01:38:50,387 and I can't go back home. 882 01:39:03,867 --> 01:39:06,083 I saved them all for Sansan... 883 01:39:06,494 --> 01:39:10,220 If only you'd come earlier. There were lots more. 884 01:39:11,740 --> 01:39:16,804 I had a whole suitcase... completely full... of toys. 885 01:39:18,845 --> 01:39:21,488 There was a Donald Duck, very cute. 886 01:39:24,114 --> 01:39:25,757 But not any more. 887 01:39:26,975 --> 01:39:30,045 I got 2 jackets for you. They'd suit you well. 888 01:39:31,226 --> 01:39:34,148 I can't find them. 889 01:39:35,235 --> 01:39:39,101 I lost them when I moved. 890 01:39:39,494 --> 01:39:41,694 I didn't even know you'd moved. 891 01:39:42,952 --> 01:39:46,702 All my letters to you were returned, and I didn't have your new address. 892 01:39:47,400 --> 01:39:48,968 You're lying! 893 01:39:53,101 --> 01:39:54,840 I wrote you tons of letters! 894 01:39:55,013 --> 01:39:57,637 I wrote to you before I moved, and after I moved! 895 01:39:57,688 --> 01:40:00,864 No. I never received them 896 01:40:01,025 --> 01:40:02,680 Impossible! No! 897 01:40:07,734 --> 01:40:09,793 Someone must have taken them. 898 01:40:10,514 --> 01:40:13,981 Just like before, checking and keeping our letters 899 01:40:20,723 --> 01:40:23,036 They couldn't have been checking all this time. 900 01:40:23,158 --> 01:40:25,223 I really sent them! 901 01:40:32,035 --> 01:40:33,517 Did anyone follow you? 902 01:40:34,096 --> 01:40:35,838 No. 903 01:40:36,726 --> 01:40:38,525 Anybody eavesdropping? 904 01:40:44,530 --> 01:40:46,314 I'm scared! 905 01:40:47,953 --> 01:40:50,436 They sent a lot of agents here, 906 01:40:51,518 --> 01:40:53,362 and I'm all alone! 907 01:40:55,559 --> 01:40:58,900 Why? We haven't done anything wrong. 908 01:40:59,553 --> 01:41:01,029 I don't know. 909 01:41:02,245 --> 01:41:05,471 I was hoping, once I got residency, 910 01:41:06,329 --> 01:41:08,947 I could apply for you and the baby to come over! 911 01:41:11,526 --> 01:41:12,940 All right. 912 01:41:15,208 --> 01:41:18,205 How did you get here? Was your visa approved? 913 01:41:24,417 --> 01:41:28,267 I was worried about you. I came in illegally. 914 01:41:34,517 --> 01:41:38,209 Nansan, don't go! Don't leave me alone! 915 01:41:38,806 --> 01:41:40,858 I'm so scared! 916 01:41:41,959 --> 01:41:43,210 I won't. 917 01:41:45,549 --> 01:41:47,600 I know it's very hard for you. 918 01:41:50,134 --> 01:41:52,017 Hung... 919 01:43:51,483 --> 01:43:53,537 Good morning. 920 01:44:00,692 --> 01:44:02,969 Good morning! Going to class now? 921 01:44:03,227 --> 01:44:04,235 Shut up! 922 01:44:04,286 --> 01:44:07,899 You're not supposed to speak Chinese here in my apartment. Is that clear? 923 01:44:13,117 --> 01:44:14,969 Hung, what's wrong? 924 01:44:15,400 --> 01:44:17,650 Shut up, you fucking stupid Chink. 925 01:44:17,701 --> 01:44:20,962 Speak English. This is United States of America, ok? 926 01:44:22,524 --> 01:44:24,149 Hung, what's wrong? 927 01:44:24,267 --> 01:44:26,446 Fuck off! Who do you think you are? 928 01:44:26,540 --> 01:44:28,486 Do you want me to pay for the night? 929 01:44:31,295 --> 01:44:32,610 Hung? 930 01:44:33,376 --> 01:44:34,618 My God! 931 01:44:34,669 --> 01:44:36,790 How could I pick up an arsehole like you? 932 01:44:36,841 --> 01:44:38,431 Hung! 933 01:44:38,993 --> 01:44:40,939 Lock the door when you get out, Chink! 934 01:44:44,240 --> 01:44:45,851 Hung! 935 01:46:07,675 --> 01:46:11,535 Your son said he got the passport, and he thanks you for your help. 936 01:46:12,039 --> 01:46:13,660 He got it. 937 01:46:13,725 --> 01:46:16,551 Yes, didn't I tell you that everything would be fine? 938 01:46:17,002 --> 01:46:18,746 Ah, everything's fine. 939 01:46:19,424 --> 01:46:22,125 But policies in China are changing. 940 01:46:22,397 --> 01:46:24,660 The officials are not happy. 941 01:46:25,150 --> 01:46:26,902 Not happy. 942 01:46:27,089 --> 01:46:31,474 Yes. So, don't delay to buy him the plane ticket, so he can come now. 943 01:46:32,332 --> 01:46:33,605 He's here already. 944 01:46:33,656 --> 01:46:37,285 No, not yet! You have to buy an air ticket first, and send it to him. 945 01:46:37,624 --> 01:46:41,222 I can get it for you at a discount, much cheaper! 946 01:46:41,336 --> 01:46:42,910 Oh, you can get it for me? 947 01:46:42,980 --> 01:46:46,332 Right! We should go to the bank to get the money! What do you think? 948 01:46:46,383 --> 01:46:47,972 Oh, get money. 949 01:47:00,510 --> 01:47:03,524 I'm going to Guangzhou next month. 950 01:47:04,191 --> 01:47:06,705 Want me to bring money to your nephew's daughter? 951 01:47:07,863 --> 01:47:11,095 Things are getting expensive. Not easy to get through. 952 01:47:24,798 --> 01:47:26,650 You speak Mandarin, though, don't you? 953 01:47:26,701 --> 01:47:28,533 Oh, not very well. 954 01:47:28,994 --> 01:47:30,900 I don't speak Chinese very well either! 955 01:47:31,400 --> 01:47:33,580 I tried out for the lead in this - 956 01:47:40,728 --> 01:47:43,134 I've discussed it with the village cadre. 957 01:47:43,186 --> 01:47:44,672 Shouldn't be a problem, 958 01:47:44,723 --> 01:47:46,825 although that mountain is state-owned. 959 01:47:46,876 --> 01:47:50,289 But he hopes you can help fix the road first. Do you get it? 960 01:47:50,868 --> 01:47:54,322 Your village is very poor. Still no electricity or street lights. 961 01:47:54,589 --> 01:47:58,165 Let's go to the bank, and send money home. 962 01:48:06,257 --> 01:48:07,409 Hung! 963 01:48:07,760 --> 01:48:09,353 What do you want? 964 01:48:09,569 --> 01:48:10,754 I'm Nansan! 965 01:48:10,807 --> 01:48:12,564 Hey, are you crazy? 966 01:48:12,835 --> 01:48:15,024 Hung, I'll take you to the doctor! 967 01:48:15,075 --> 01:48:16,971 What the fuck do you want? 968 01:48:17,152 --> 01:48:18,966 Hung, don't! 969 01:48:19,017 --> 01:48:21,221 Get off. Get off me! 970 01:48:21,525 --> 01:48:25,822 I'm Nansan! Your husband! We have a child - Sansan! 971 01:48:25,947 --> 01:48:27,244 - Hung... - No... 972 01:48:27,295 --> 01:48:30,850 We met in Hainan, during the Cultural Revolution! 973 01:48:30,901 --> 01:48:32,728 - Do you remember?! - Get off! 974 01:48:35,408 --> 01:48:36,830 - Help! - Hung. 975 01:48:36,881 --> 01:48:39,536 - Help. Help! - Hung! Hung! 976 01:48:41,538 --> 01:48:43,546 I know it's been hard. Let's be together! 977 01:48:43,597 --> 01:48:44,864 Fuck off! Fucking cunt. 978 01:48:44,915 --> 01:48:48,027 We still have a child Sansan. He's waiting for us! 979 01:48:48,132 --> 01:48:51,232 We'll start all over again! Hung, can you hear me?! 980 01:48:52,401 --> 01:48:53,829 Let's go back to China - 981 01:48:55,799 --> 01:48:58,447 Let go. Son of a bitch. 982 01:48:58,517 --> 01:49:01,126 He tried to rape me. Help. Help. 983 01:49:01,586 --> 01:49:02,594 Help me. 984 01:49:02,645 --> 01:49:04,497 - He's mainland Chinese. - I'm Nansan! 985 01:49:04,548 --> 01:49:06,575 He tried to rape me. Help! 986 01:49:06,662 --> 01:49:10,205 - You're Hung! - Someone help me. Somebody help me! 987 01:49:10,369 --> 01:49:11,794 Help. Help. 988 01:49:11,845 --> 01:49:13,639 We have a child called Sansan. 989 01:49:13,837 --> 01:49:15,001 - No! - Hung! 990 01:49:15,052 --> 01:49:17,044 Please! No. 991 01:49:18,808 --> 01:49:20,814 - Just go! - I'll take you to the doctor! 992 01:49:21,096 --> 01:49:22,713 - Hung! - No. 993 01:49:22,986 --> 01:49:24,908 Don't. No! 994 01:49:24,992 --> 01:49:27,165 - Hung! - No. Fuck off. 995 01:49:27,518 --> 01:49:30,416 Get off me. Fuck off, you murderer. 996 01:49:30,635 --> 01:49:32,439 Get off me! 997 01:50:28,478 --> 01:50:32,822 "Serve the People" (Cultural Revolution slogan) 998 01:50:59,535 --> 01:51:01,095 Nansan. 999 01:51:09,403 --> 01:51:11,158 Nansan. 1000 01:51:16,780 --> 01:51:18,105 Sansan. 1001 01:51:30,339 --> 01:51:32,011 Nansan. 1002 01:51:43,567 --> 01:51:50,939 Thinking of 1003 01:51:51,121 --> 01:51:58,422 How each day passes and I sow 1004 01:52:01,876 --> 01:52:07,084 For the sake of my children 1005 01:52:21,087 --> 01:52:26,296 That they might be given the best education 1006 01:52:36,513 --> 01:52:41,722 To live freely and grow up a complete person 1007 01:52:55,063 --> 01:53:00,271 Thinking of who would want to leave one's homeland 1008 01:53:16,988 --> 01:53:22,197 I only want to return sooner 1009 01:53:35,602 --> 01:53:40,810 Time, please wait awhile 1010 01:53:51,021 --> 01:53:54,894 Chinese people are born with unbounded patience. 71985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.