Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,442 --> 00:02:33,358
Thinking of when my ancestors
decided to leave China,
2
00:02:45,339 --> 00:02:53,600
they never knew what it was like there.
3
00:03:06,019 --> 00:03:16,104
Full of worries, they thought
4
00:03:21,069 --> 00:03:30,028
the foreign land must be very different.
5
00:04:48,373 --> 00:04:52,802
US CONSULATE,
SHANGHAI.
6
00:04:53,764 --> 00:04:56,406
Here comes the Consul.
He's coming!
7
00:04:59,240 --> 00:05:02,167
Holy Mother Mary,
Jesus Christ, Almighty Buddha.
8
00:05:02,288 --> 00:05:05,800
Chairman Mao, Premier Deng,
please bless the Consul.
9
00:05:05,851 --> 00:05:11,081
Visa lady, let everything go well. Issue
the visa quickly. Good health to you.
10
00:06:12,552 --> 00:06:14,810
You know what 214A means?
11
00:06:14,919 --> 00:06:18,122
214A? Hai! Yes.
12
00:06:18,935 --> 00:06:22,294
I cannot apply...
In 3 months...
13
00:06:22,505 --> 00:06:25,239
Except my condition...
more good.
14
00:06:25,290 --> 00:06:26,551
Now my condition more -
15
00:06:26,602 --> 00:06:28,344
I see that your
application for a visa
16
00:06:28,395 --> 00:06:31,144
has been rejected
many times in the last 4 years.
17
00:06:31,219 --> 00:06:34,172
I don't want to waste your time.
And I don't want to waste my time.
18
00:06:34,223 --> 00:06:36,582
My condition now - more good.
19
00:06:36,755 --> 00:06:40,489
I changed school.
I changed sponsor. I -
20
00:06:42,450 --> 00:06:44,892
I'll come back
when I've finished studying.
21
00:06:45,057 --> 00:06:47,481
I'll come back.
I promise I'll come back!
22
00:06:48,300 --> 00:06:51,613
I work in foreign trading.
An overseas education is very important.
23
00:06:52,445 --> 00:06:56,786
I won't allow my personal concerns
to hinder China's Four Modernisation.
24
00:06:57,834 --> 00:06:59,990
Our generation,
so much time already wasted!
25
00:07:00,041 --> 00:07:01,903
Why won't you help us?
26
00:07:02,664 --> 00:07:04,270
Don't worry that I won't return.
27
00:07:04,750 --> 00:07:07,973
I have a video recorder, TV,
fridge, air-conditioning!
28
00:07:08,191 --> 00:07:09,450
I have everything!
29
00:07:09,611 --> 00:07:11,084
Even a husband and a son!
30
00:07:14,419 --> 00:07:16,520
Well then,
what's wrong with you?
31
00:07:16,575 --> 00:07:19,192
No... I no wrong.
32
00:07:19,552 --> 00:07:25,168
I right. My school right.
My sponsor right. My family right.
33
00:07:25,380 --> 00:07:27,450
Why did you come to Shanghai?
34
00:07:27,575 --> 00:07:30,332
Why couldn't our Consulate
in Guangzhou give you a visa?
35
00:07:30,520 --> 00:07:33,426
The lady... said...
36
00:07:34,332 --> 00:07:35,981
I'm too pretty.
37
00:07:41,872 --> 00:07:44,599
In the past, you've applied
for a visa every 3 months.
38
00:07:44,653 --> 00:07:46,786
Why did you wait
6 months this time?
39
00:07:47,168 --> 00:07:48,599
I had a child.
40
00:07:49,895 --> 00:07:51,911
I make baby.
41
00:07:52,364 --> 00:07:54,575
Now I not beautiful.
42
00:07:55,872 --> 00:07:57,614
Please...
43
00:07:58,496 --> 00:08:01,543
Please let me go.
Please!
44
00:08:04,320 --> 00:08:07,924
You had a baby.
Is that your way of getting a visa?
45
00:09:06,538 --> 00:09:08,303
Did they issue it or not?
46
00:09:40,857 --> 00:09:47,592
That we cannot accompany
each other as in China.
47
00:09:57,506 --> 00:10:06,656
My parents are very unhappy.
48
00:10:09,302 --> 00:10:12,185
Bei Yili, your
grandmother is here.
49
00:10:28,989 --> 00:10:30,023
Hello, teacher.
50
00:10:30,074 --> 00:10:32,029
Zhao Xiao San, come here.
51
00:10:33,613 --> 00:10:35,855
Come on. Over here.
52
00:10:36,832 --> 00:10:38,551
Over here.
53
00:10:42,130 --> 00:10:43,672
Say goodbye to your teacher.
54
00:10:44,220 --> 00:10:45,650
Bye bye!
55
00:10:47,152 --> 00:10:48,682
Bye!
56
00:11:19,984 --> 00:11:21,701
A spoonful for grandma.
57
00:11:24,202 --> 00:11:26,082
A spoonful for Sansan.
58
00:11:27,561 --> 00:11:29,031
Come on, Sansan.
59
00:11:31,802 --> 00:11:33,880
A spoonful for Sansan.
60
00:11:42,795 --> 00:11:45,023
Nansan, any letter from Hung?
61
00:11:45,087 --> 00:11:46,184
Yeah.
62
00:11:47,277 --> 00:11:48,710
I didn't bring it along.
63
00:11:49,180 --> 00:11:50,773
Then bring it tomorrow.
64
00:11:52,809 --> 00:11:55,320
Hung has written less
in the past two months.
65
00:11:56,031 --> 00:11:58,117
Postage is expensive!
66
00:11:59,909 --> 00:12:02,156
- We'll be off now.
- You're leaving?
67
00:12:02,672 --> 00:12:04,187
Come here.
68
00:12:07,428 --> 00:12:09,607
Have you...
paid off all your debts?
69
00:12:11,335 --> 00:12:12,781
Only the air ticket left.
70
00:12:12,871 --> 00:12:14,777
Come on... say goodbye
to your grandpa!
71
00:12:14,828 --> 00:12:16,140
Bye bye. Bye bye!
72
00:12:46,355 --> 00:12:48,963
Hey, a letter for you!
From your wife!
73
00:12:51,256 --> 00:12:55,819
Must cost a fortune,
sending 7 letters in a month!
74
00:12:56,400 --> 00:12:57,916
She must be doing really well!
75
00:13:10,045 --> 00:13:13,530
Nansan, I can't stand it anymore.
76
00:13:14,271 --> 00:13:16,913
I want to come back.
Is that all right?
77
00:13:21,489 --> 00:13:26,130
I got your letter. I know things
are difficult. I'm worried about you.
78
00:13:26,569 --> 00:13:30,882
But finally, I think you
shouldn't come back.
79
00:13:31,359 --> 00:13:35,832
This is for Sansan's future.
No matter what, just don't come back.
80
00:13:58,881 --> 00:14:00,883
The headmaster is coming.
81
00:14:06,130 --> 00:14:07,942
Where's Teacher Zhao?
82
00:14:28,645 --> 00:14:31,326
Nansan, soon I'll have
immigrant status.
83
00:14:31,777 --> 00:14:35,049
Arrange immediately our divorce.
Send the document by express.
84
00:14:51,669 --> 00:14:54,005
Daddy...
85
00:15:03,482 --> 00:15:12,239
I don't want a divorce
I want you.
86
00:15:28,092 --> 00:15:31,363
Play by yourself.
Good boy.
87
00:15:37,186 --> 00:15:41,049
Therefore come back!
88
00:16:20,632 --> 00:16:23,531
Several letters to Hung were returned.
89
00:16:24,853 --> 00:16:26,640
Wonder why?
90
00:16:28,834 --> 00:16:30,382
They're on the table.
91
00:16:45,465 --> 00:16:50,680
Nansan, Old Kin next door said
his VCR has sound but no picture.
92
00:16:50,731 --> 00:16:53,801
I don't have time.
I'm going to Panama next month.
93
00:16:55,334 --> 00:16:57,447
Where did you get the money?
94
00:17:20,890 --> 00:17:22,835
Ah Qun is there.
He owns a barber shop.
95
00:17:22,886 --> 00:17:25,595
He says repairing electric
appliances makes good money.
96
00:17:26,601 --> 00:17:29,195
You can visit Hung on the way!
97
00:17:37,106 --> 00:17:39,163
I'll have to leave Sansan
here with you.
98
00:17:43,771 --> 00:17:50,728
You are all wet.
99
00:18:04,973 --> 00:18:08,801
Who's holding my baby?
100
00:18:09,665 --> 00:18:14,571
Who's holding my little baby?
101
00:18:15,694 --> 00:18:21,312
Close your eyes
102
00:18:21,958 --> 00:18:25,116
Sweet dreams!
103
00:18:27,669 --> 00:18:33,234
You'll be in a big garden
104
00:18:33,856 --> 00:18:39,000
And there's a bed of red roses.
105
00:18:46,015 --> 00:18:51,328
A bed of red roses.
106
00:19:50,981 --> 00:19:53,229
Hey, Amigo! Bang bang!
107
00:20:44,907 --> 00:20:48,798
Ok, ok. Coming!
Who's there? Shit!
108
00:20:49,721 --> 00:20:51,704
- Mu!
- Nansan!
109
00:20:57,853 --> 00:20:59,403
Just got in?
110
00:20:59,766 --> 00:21:01,364
It's fun in New York!
111
00:21:03,699 --> 00:21:05,550
Just made a deal
with a gallery.
112
00:21:06,080 --> 00:21:08,848
I'll move to a new 3000
sq. ft. apartment soon.
113
00:21:09,950 --> 00:21:11,716
Cheers!
114
00:21:12,825 --> 00:21:14,638
Welcome to New York!
115
00:21:15,545 --> 00:21:17,043
Where is Hung?
116
00:21:21,296 --> 00:21:22,914
She doesn't know I'm here.
117
00:21:23,713 --> 00:21:25,038
I want to surprise her.
118
00:21:25,355 --> 00:21:27,265
Wow! How romantic!
119
00:21:27,426 --> 00:21:30,231
I've known you for years, but
never saw this side of you!
120
00:21:30,411 --> 00:21:32,418
So, did you come by taxi?
121
00:21:32,576 --> 00:21:34,567
- No, I walked.
- Walked?
122
00:21:35,391 --> 00:21:38,141
It wasn't so bad.
About five hours.
123
00:21:39,384 --> 00:21:44,012
Ok, I'll give you a real
taste of America tonight,
124
00:21:44,164 --> 00:21:45,921
14 ounces of fresh fat juicy steak!
125
00:21:46,074 --> 00:21:48,789
Mu, take me to see Hung first?
126
00:21:48,879 --> 00:21:50,645
Ach, okay!
127
00:21:50,910 --> 00:21:52,211
Have you seen Hung lately?
128
00:21:52,262 --> 00:21:54,163
Not much.
This is New York, you know.
129
00:21:54,264 --> 00:21:56,825
Oh, yes. She came to my show's
opening last month!
130
00:22:01,067 --> 00:22:02,880
Excuse me.
131
00:22:10,571 --> 00:22:11,739
Hung!
132
00:22:19,820 --> 00:22:24,273
Hi. John!
Hey, congratulations!
133
00:22:25,695 --> 00:22:27,812
This is great.
Absolutely great.
134
00:22:27,863 --> 00:22:30,156
- Hey, you look sensational!
- Thank you!
135
00:22:30,706 --> 00:22:32,570
Peter, come over!
136
00:22:32,621 --> 00:22:34,429
I thought you said
we'd get together.
137
00:22:34,492 --> 00:22:36,976
I'm so sorry.
I'm really busy these days.
138
00:22:37,047 --> 00:22:39,453
- Ready?
- Thank you!
139
00:22:39,781 --> 00:22:42,234
Nansan'll get a heart attack
if he sees the photo.
140
00:22:43,406 --> 00:22:45,460
Hey, how's business?
It looks really good.
141
00:22:45,535 --> 00:22:46,912
So so!
142
00:22:46,963 --> 00:22:49,139
By the way, you still live
in that place in Brooklyn?
143
00:22:49,190 --> 00:22:51,752
Shall I tell you something,
just between you and me.
144
00:22:51,803 --> 00:22:54,115
I'm working on this project.
It involves...
145
00:22:54,166 --> 00:22:55,906
Well, it's supposed
to be confidential.
146
00:22:55,957 --> 00:22:58,122
- Then don't tell me!
- No...
147
00:22:59,047 --> 00:23:01,710
No, it's ok.
Come here.
148
00:23:03,327 --> 00:23:07,425
You know, I'm working on this project,
and it involves 100 million dollars.
149
00:23:07,497 --> 00:23:08,660
US dollars!
150
00:23:08,711 --> 00:23:11,117
And it can be even much
more than that, you know.
151
00:23:11,219 --> 00:23:14,258
- It's, uh...
- China trade!
152
00:23:15,469 --> 00:23:19,218
- Hey, Steve. Hi!
- Hi, Hung Li.
153
00:23:20,529 --> 00:23:23,709
Ok, I really must go now.
Let's have lunch next week, ok?
154
00:23:24,516 --> 00:23:26,195
Good luck.
God bless you.
155
00:23:26,246 --> 00:23:27,844
- Ok.
- Bye bye.
156
00:23:27,895 --> 00:23:30,927
- Hi...
- Congratulations.
157
00:23:46,937 --> 00:23:48,031
Nansan!
158
00:23:50,107 --> 00:23:52,769
Must be a mistake.
This looks like a storage facility.
159
00:23:52,933 --> 00:23:55,517
It isn't even fit for a dog!
160
00:24:00,667 --> 00:24:02,092
Anybody here?
161
00:24:02,651 --> 00:24:04,937
Hung, Hung?
162
00:24:05,422 --> 00:24:07,227
We're looking for
a Chinese woman.
163
00:24:07,278 --> 00:24:11,898
Oh, yeah. That fucking Chinese
pussy with the little tits and big arse.
164
00:24:12,732 --> 00:24:14,305
What did he say?
165
00:24:14,624 --> 00:24:16,944
Hey, you got 10 bucks,
I'll show you what door.
166
00:24:17,149 --> 00:24:19,625
No, this guy is
looking for his wife.
167
00:24:20,325 --> 00:24:22,280
- Hung!
- Hey, you want a piece of arse?
168
00:24:22,331 --> 00:24:23,374
Honestly...
169
00:24:23,425 --> 00:24:26,648
Shut up you jerk. I paid for the room,
so leave me alone...
170
00:24:31,118 --> 00:24:35,079
Hey, she used to live here before,
but she moved out a long time ago.
171
00:24:36,656 --> 00:24:39,603
- What is he saying?
- He said Hung has moved out.
172
00:24:39,665 --> 00:24:43,172
Hey, come on. Give me 10 bucks,
and I'll tell you where your wife is.
173
00:24:43,243 --> 00:24:45,688
Hey, you - Chink.
Out of my house!
174
00:24:46,203 --> 00:24:48,687
Hold it, hold it. I just want to
know where this guy's wife is.
175
00:24:48,738 --> 00:24:52,082
You Italians and Chinese, always eating
in the rooms. Eating cats and dogs.
176
00:24:52,160 --> 00:24:54,032
Easy, easy, easy.
177
00:24:55,035 --> 00:24:58,003
What is going on here?
Where's Hung.
178
00:24:58,062 --> 00:24:59,523
Let's go.
179
00:25:06,844 --> 00:25:09,266
Hey, guys.
I got some weed, got the herb.
180
00:25:13,004 --> 00:25:14,750
Always the same
for those new here.
181
00:25:14,836 --> 00:25:18,930
When I first came I did
portraits on 42 Street.
182
00:25:19,374 --> 00:25:21,484
No time, or place,
even to have a piss!
183
00:25:22,217 --> 00:25:23,945
So I didn't drink any water.
184
00:25:27,706 --> 00:25:30,977
I did moving jobs
when I was down and out.
185
00:25:32,009 --> 00:25:34,760
Painters ... our hands are strong!
186
00:25:36,822 --> 00:25:38,289
Now I'm doing OK.
187
00:25:40,054 --> 00:25:42,365
I have a contract
with the gallery.
188
00:25:42,464 --> 00:25:45,142
Now, they give me food,
and a place to live.
189
00:25:45,958 --> 00:25:47,523
Even a toilet to piss in.
190
00:25:47,695 --> 00:25:49,078
Not bad!
191
00:25:49,716 --> 00:25:52,568
- Now you can piss anytime you want.
- Rubbish! It's hell!
192
00:25:52,808 --> 00:25:56,385
The gallery wants only
Mongolian landscapes from me.
193
00:25:57,084 --> 00:25:59,490
Or they won't help with
my immigrant application.
194
00:26:02,877 --> 00:26:05,135
They just made me
their Xerox machine!
195
00:26:06,565 --> 00:26:08,613
- Where's Hung?
- Moved out, I guess.
196
00:26:08,663 --> 00:26:10,221
Maybe she has disappeared?
197
00:26:10,875 --> 00:26:12,947
My friend, this is America.
198
00:26:15,949 --> 00:26:18,355
You don't need a Party member's
approval to move.
199
00:26:18,760 --> 00:26:20,119
It's like eating pizza.
200
00:26:20,394 --> 00:26:22,977
You can have it 24 hours
a day if you have money!
201
00:26:24,580 --> 00:26:27,151
This is what we call freedom.
202
00:26:34,075 --> 00:26:36,088
Ah Qun lent me money
to get to Panama.
203
00:26:38,085 --> 00:26:40,580
He paid for
my trip to Mexico.
204
00:26:41,880 --> 00:26:44,146
Those groups that smuggle
people into the U.S.
205
00:26:44,724 --> 00:26:46,877
This guy took us
across the border on foot.
206
00:26:48,721 --> 00:26:52,385
There were 15 of us.
Four were arrested.
207
00:26:53,100 --> 00:26:56,432
One got to LA.
I came here.
208
00:26:57,827 --> 00:27:00,785
The remaining 9... died.
209
00:27:02,763 --> 00:27:06,448
It was a scam.
Mexican thugs were waiting to rob us.
210
00:27:12,355 --> 00:27:17,997
I only have... 9 dollars 25 cents,
and 47 Chinese renminbi left!
211
00:27:20,905 --> 00:27:24,460
So long as you're here,
you're my guest, OK?
212
00:27:25,309 --> 00:27:27,017
Don't give it a thought.
213
00:27:27,267 --> 00:27:31,123
Even if I have to sign a contract for
100 years, I'll help you find your wife.
214
00:27:31,174 --> 00:27:32,736
Cheers!
215
00:27:37,589 --> 00:27:39,224
Really, nine people died?
216
00:27:59,527 --> 00:28:02,081
Still remember when we
painted at the Youth academy?
217
00:28:02,976 --> 00:28:05,284
You always forgot
to paint Chairman Mao's mole,
218
00:28:05,582 --> 00:28:07,998
and had to copy Lao Tzu's
articles as punishment.
219
00:28:50,132 --> 00:28:51,479
What's the matter?
220
00:28:55,729 --> 00:28:57,049
What's going on?
221
00:28:57,190 --> 00:29:00,151
I need my permanent residency.
Can't have an illegal here.
222
00:29:03,230 --> 00:29:05,819
Sorry, Nansan!
I still need to eat and pee.
223
00:30:09,964 --> 00:30:11,215
Little boy.
224
00:30:11,909 --> 00:30:14,804
Do you know, where to go,
225
00:30:15,003 --> 00:30:16,659
uh, Long Island?
226
00:30:16,870 --> 00:30:19,476
Long Island? All right.
You're on Broadway right now.
227
00:30:19,539 --> 00:30:22,065
You've got to go downstairs,
catch the No.1 train.
228
00:30:22,116 --> 00:30:24,269
Then you've got to go to
Madison Square Gardens...
229
00:30:24,320 --> 00:30:26,229
- on 34 and 7th Avenue.
- Slow!
230
00:30:26,366 --> 00:30:29,366
Then after that, you catch the
Long Island railroad train.
231
00:30:29,417 --> 00:30:31,761
That's where it is.
All right? Bye.
232
00:30:45,562 --> 00:30:47,210
Er, please...
233
00:30:47,632 --> 00:30:52,108
Do you... give me... water?
234
00:30:56,804 --> 00:30:59,249
- Wait.
- One dollar.
235
00:30:59,740 --> 00:31:04,771
- No. I want water. No this.
- This is water.
236
00:31:07,351 --> 00:31:10,983
Water. Do not give money.
237
00:31:11,812 --> 00:31:15,163
Nothing don't give money.
You must be Communist.
238
00:31:20,265 --> 00:31:22,968
- What do you want?
- I'll have a chocolate doughnut, please.
239
00:31:23,019 --> 00:31:25,132
I'll have a slice of
cherry cheesecake.
240
00:31:26,734 --> 00:31:28,843
I should have one of
those doughnuts too.
241
00:31:32,993 --> 00:31:38,186
It is very difficult in the beginning
242
00:31:47,771 --> 00:31:53,444
because everything is so unfamiliar.
243
00:32:54,121 --> 00:32:55,705
What?
244
00:32:56,345 --> 00:32:57,700
What are you doing?
245
00:33:04,174 --> 00:33:06,115
Hey, give me back my shoe!
246
00:33:07,502 --> 00:33:09,908
Mister, give me back my shoe!
247
00:33:13,409 --> 00:33:15,534
Wait. Stop. Stop!
248
00:34:01,058 --> 00:34:03,550
Hey, what are you doing here?
249
00:34:03,987 --> 00:34:05,667
Hi.
250
00:34:05,831 --> 00:34:07,823
I'm talking to you!
251
00:34:09,334 --> 00:34:10,481
Hung!
252
00:34:23,581 --> 00:34:25,292
Hung?
253
00:34:37,733 --> 00:34:40,491
Come on!
Don't go to Chinatown!
254
00:35:38,843 --> 00:35:41,530
You just killed Mark.
You know Mark?
255
00:35:41,812 --> 00:35:44,101
You're a piece of dead meat now.
256
00:35:44,499 --> 00:35:46,507
Jesus. So am I!
257
00:35:47,023 --> 00:35:48,436
Are you Chinese?
258
00:35:48,515 --> 00:35:52,499
Whoa... no Chinese, please.
Do you speak English?
259
00:35:52,577 --> 00:35:55,710
Yeah.
Er, no... no no.
260
00:35:57,620 --> 00:35:59,147
You've got nerve.
261
00:35:59,734 --> 00:36:02,749
Mark was a big boss
in Chinatown.
262
00:36:04,484 --> 00:36:05,929
Are you from Toisan?
263
00:36:05,979 --> 00:36:07,736
You're dead now
and still laughing?
264
00:36:08,447 --> 00:36:09,982
Which gang do you belong to?
265
00:36:11,366 --> 00:36:12,830
From Punyu, Sarwan village.
266
00:36:13,869 --> 00:36:16,240
Which village of Toisan are you from?
267
00:36:18,405 --> 00:36:20,437
Detroit.
268
00:36:20,670 --> 00:36:23,178
- Detroit?
- Detroit.
269
00:36:23,523 --> 00:36:25,756
I'm an American.
What's your name?
270
00:36:27,187 --> 00:36:31,268
Name? Oh.
I'm Zhao Nansan.
271
00:36:31,319 --> 00:36:34,235
No, no, no. English please.
I can't remember Chinese names.
272
00:36:36,991 --> 00:36:38,640
Zhao Nansan.
273
00:36:45,679 --> 00:36:47,624
- Lincoln.
- What?
274
00:36:48,702 --> 00:36:52,132
- Lincoln chief.
- Oh... Lincoln.
275
00:36:52,669 --> 00:36:55,437
Well, why not Washington,
Reagan or Bush, then?
276
00:36:57,483 --> 00:36:59,287
I heard this story
when I was little.
277
00:36:59,667 --> 00:37:02,701
Lincoln chopped down this tree.
278
00:37:03,293 --> 00:37:05,805
His father was upset,
asked him if he did it.
279
00:37:06,169 --> 00:37:07,677
Lincoln admitted the truth.
280
00:37:09,341 --> 00:37:13,026
Most of our generation
don't face up the truth.
281
00:37:13,132 --> 00:37:15,523
Ok, enough.
Just tell me...
282
00:37:16,226 --> 00:37:18,419
Why did you go to Mark's place?
283
00:37:22,618 --> 00:37:24,553
I thought you were my wife.
284
00:37:26,054 --> 00:37:27,280
My wife.
285
00:37:27,877 --> 00:37:29,256
She looks a bit like you.
286
00:37:30,343 --> 00:37:31,944
Oh, give me a break!
287
00:37:32,142 --> 00:37:33,884
I'm young!
288
00:37:36,562 --> 00:37:38,187
That's all?
289
00:37:38,780 --> 00:37:42,108
Come on, tell me your story!
290
00:37:44,135 --> 00:37:47,134
I met my wife
during Cult-Rev.
291
00:37:47,827 --> 00:37:50,179
Cult-Rev?
What the hell is that?
292
00:37:51,623 --> 00:37:53,663
Cultural Revolution.
293
00:37:55,343 --> 00:37:57,343
Cultural Revolution.
294
00:37:57,478 --> 00:38:00,538
Oh! Revolution! How romantic!
295
00:38:01,931 --> 00:38:04,085
No. It's because our
background wasn't good.
296
00:38:04,388 --> 00:38:06,318
We got sent to the
countryside in Hainan Island.
297
00:38:06,369 --> 00:38:08,840
What background?
Sent to the countryside?
298
00:38:10,482 --> 00:38:13,295
You're talking like you're E.T.
You know E.T.?
299
00:38:13,452 --> 00:38:16,023
- E.T.?
- Yeah, it's a -
300
00:38:16,780 --> 00:38:18,210
It's very small.
301
00:38:18,851 --> 00:38:21,532
It's kind of cute but...
really ugly, you know?
302
00:38:24,207 --> 00:38:25,881
Ugly?
303
00:38:26,452 --> 00:38:27,952
Yeah. It's -
304
00:38:29,366 --> 00:38:30,952
Forget it.
305
00:38:31,784 --> 00:38:33,254
Tell me about your wife.
306
00:38:34,426 --> 00:38:36,780
She came here a year ago,
by herself.
307
00:38:37,554 --> 00:38:38,881
Now she's disappeared.
308
00:38:40,588 --> 00:38:43,334
Oh... yes...
Can you help me find her?
309
00:38:43,497 --> 00:38:44,804
Forget it!
310
00:38:45,813 --> 00:38:47,889
She probably met a new boyfriend.
311
00:38:48,271 --> 00:38:50,717
I change boyfriend every month.
312
00:38:51,388 --> 00:38:54,517
No! We even survived Cult-Rev.
313
00:38:54,859 --> 00:38:57,687
What is this Cult-Rev?
Is it worse than AIDS?
314
00:38:58,964 --> 00:39:00,944
Help me... please.
315
00:39:02,266 --> 00:39:03,913
Really looking for her?
316
00:39:05,616 --> 00:39:07,476
Okay.
317
00:39:08,069 --> 00:39:09,687
Thank you.
318
00:39:09,878 --> 00:39:11,389
You're really something.
319
00:39:25,112 --> 00:39:26,408
What's your name?
320
00:39:26,459 --> 00:39:29,059
Jane.
J-A-N-E. Jane.
321
00:39:30,176 --> 00:39:31,925
Aren't you too young to drive?
322
00:39:32,053 --> 00:39:34,139
Not young! I'm fifteen!
323
00:39:36,799 --> 00:39:38,306
One can drive here at fifteen?
324
00:39:38,448 --> 00:39:42,419
No. I don't have a licence.
And I stole this car!
325
00:39:50,962 --> 00:39:52,238
Zhou?
326
00:39:52,645 --> 00:39:56,106
Yes, his surname is Zhou.
He is Hung's sponsor.
327
00:39:56,622 --> 00:39:59,181
He is the nephew
of Hung's parents' friends.
328
00:39:59,232 --> 00:40:00,582
Nephew?
329
00:40:01,062 --> 00:40:02,996
They've been here since 1949.
330
00:40:05,036 --> 00:40:08,556
Hi! Mr. Lincoln here
is looking for Mr. Zhou.
331
00:40:09,265 --> 00:40:11,519
How do you do?
I'm Hung's husband.
332
00:40:13,630 --> 00:40:17,051
Hey. Fuck you!
He wasn't finished yet.
333
00:40:18,627 --> 00:40:19,988
No, don't do that, Jing!
334
00:40:20,039 --> 00:40:21,672
Jane!
335
00:40:22,600 --> 00:40:23,817
Jing!
336
00:40:24,614 --> 00:40:27,122
J... J... J... Jane.
337
00:40:27,317 --> 00:40:29,349
J... J...
Ach, forget it.
338
00:40:29,659 --> 00:40:31,707
- Let's not offend them.
- Why?
339
00:40:32,008 --> 00:40:34,621
- They are rich people, we can't -
- So what?
340
00:40:34,814 --> 00:40:37,731
We're all human!
Not dogs!
341
00:40:41,457 --> 00:40:43,832
Mr. Zhou, how do you do?
342
00:40:44,635 --> 00:40:46,395
I've never seen Li Hung!
343
00:40:46,808 --> 00:40:50,203
She phoned me once
when she first arrived.
344
00:40:51,101 --> 00:40:54,215
Mr. Zhou, sorry...
did she leave her address?
345
00:40:54,774 --> 00:40:58,301
The police came for her recently,
but I don't know anything about it.
346
00:40:59,140 --> 00:41:00,441
What did the police want?
347
00:41:00,492 --> 00:41:02,044
What do you think
you are doing?
348
00:41:02,095 --> 00:41:04,035
This is not your country!
Behave yourself!
349
00:41:04,086 --> 00:41:05,668
Is Hung in trouble?
350
00:41:06,098 --> 00:41:08,551
What is he talking about?
351
00:41:09,033 --> 00:41:12,229
How did you come here?
There's no way you could get the visa.
352
00:41:12,549 --> 00:41:15,275
Fuck you. That's none of
your fucking business.
353
00:41:15,326 --> 00:41:16,666
I will call the police.
354
00:41:16,737 --> 00:41:18,242
Mr. Zhou!
355
00:41:19,119 --> 00:41:20,807
Fucking Chink!
356
00:41:22,455 --> 00:41:24,672
- No, no, no.
- Fuck off!
357
00:41:26,065 --> 00:41:28,291
He was walking all over you!
You -
358
00:41:28,789 --> 00:41:30,730
- Why?
- Let's go.
359
00:41:31,273 --> 00:41:32,837
Leave me alone!
360
00:41:59,840 --> 00:42:01,132
Is it here?
361
00:42:09,219 --> 00:42:10,741
I'll go now.
362
00:42:12,220 --> 00:42:13,593
Should I?
363
00:42:16,074 --> 00:42:17,221
Goodbye.
364
00:42:34,911 --> 00:42:37,864
Do you know, er...
school?
365
00:42:40,815 --> 00:42:42,229
School. School.
366
00:42:42,501 --> 00:42:45,286
What? What is he talking about?
367
00:42:47,034 --> 00:42:49,888
Do you know... 'escuela'?
368
00:42:50,403 --> 00:42:53,190
Oh! School! Yes!
369
00:43:06,963 --> 00:43:09,346
Do you really teach English here?
370
00:43:10,159 --> 00:43:12,948
Don't worry. My Hong Kong
accent is very English.
371
00:43:13,002 --> 00:43:16,799
As long as I'm speaking ABC, not
Do Re Mi, everyone should be very happy,
372
00:43:16,885 --> 00:43:19,080
because I'm expensive.
373
00:43:20,396 --> 00:43:23,398
I hope the one you're looking for
is the one I taught before.
374
00:43:23,449 --> 00:43:25,355
I don't usually remember their names.
375
00:43:25,828 --> 00:43:27,674
She told me her name is 'E-lay'.
376
00:43:28,314 --> 00:43:31,046
I spent ten minutes
teaching her to say 'Elaine'
377
00:43:31,097 --> 00:43:32,926
but she still calls herself 'E-lay'.
378
00:43:36,742 --> 00:43:38,705
I rarely mix with my students.
379
00:43:39,248 --> 00:43:41,580
You know we are all busy,
making a living.
380
00:43:42,688 --> 00:43:45,272
But that one time,
it was a real mess.
381
00:43:45,439 --> 00:43:46,754
More than half a year ago.
382
00:43:46,875 --> 00:43:49,687
Bastard! Trying to take
advantage of me! You're crazy!
383
00:43:59,263 --> 00:44:01,684
Elaine! Calm down!
384
00:44:01,763 --> 00:44:04,036
Elaine.
Please calm down!
385
00:44:04,323 --> 00:44:05,784
Elaine!
386
00:44:07,877 --> 00:44:11,049
Never... touch me!
Never!
387
00:44:24,292 --> 00:44:26,923
He took advantage of me!
He touched me!
388
00:44:27,278 --> 00:44:29,198
You bastard! Kill him!
389
00:44:29,811 --> 00:44:32,394
Take him to the
Public Security bureau.
390
00:44:36,129 --> 00:44:38,503
What is the
'Public Security' bureau?
391
00:44:39,071 --> 00:44:42,916
It's something between
the police, FBI, CIA.
392
00:44:42,971 --> 00:44:44,807
Secret police in China.
393
00:44:44,899 --> 00:44:46,093
So?
394
00:44:46,144 --> 00:44:49,149
We didn't call the police.
That guy was an illegal immigrant.
395
00:44:49,200 --> 00:44:52,736
And I was also... illegal.
How could we?
396
00:44:52,787 --> 00:44:55,373
Whoa! You're also illegal?
397
00:44:56,001 --> 00:44:57,853
I'm waiting for the amnesty.
398
00:44:59,053 --> 00:45:01,008
Actually your wife
was over-reacting.
399
00:45:01,569 --> 00:45:04,791
That Spanish guy just wanted
to have coffee with her.
400
00:45:05,103 --> 00:45:08,526
- Really?
- Yeah. Later, things worked out okay.
401
00:45:08,604 --> 00:45:11,567
Elaine worked very hard.
Never late to school.
402
00:45:11,948 --> 00:45:16,010
I... work... at...
Chinese... restaurant.
403
00:45:16,401 --> 00:45:20,721
I work IN A Chinese restaurant.
404
00:45:20,772 --> 00:45:22,385
Yeah.
405
00:45:22,760 --> 00:45:27,737
... in... a...
Chinese... restaurant.
406
00:45:28,346 --> 00:45:29,620
In Harlem.
407
00:45:29,682 --> 00:45:31,526
Which part of Harlem?
408
00:45:32,151 --> 00:45:34,245
East side, or West side?
409
00:45:34,995 --> 00:45:37,948
On what Avenue, or what Street?
410
00:45:38,213 --> 00:45:40,135
Street? Yeah.
411
00:45:42,041 --> 00:45:46,650
One Hundre' Thirty Thir' Street.
412
00:45:46,908 --> 00:45:51,306
One Hundred Thirty Third Street.
413
00:45:52,659 --> 00:45:58,299
One Hundred Thirty Third Street.
414
00:45:58,416 --> 00:46:00,784
Very good.
415
00:46:04,557 --> 00:46:06,228
That's all I know.
416
00:46:06,279 --> 00:46:08,465
She hasn't come here
for several months now.
417
00:46:08,516 --> 00:46:09,944
Where's Harlem?
418
00:46:09,995 --> 00:46:12,354
No. I'm not going there.
419
00:46:13,046 --> 00:46:14,979
She can't tell us anything else?
420
00:46:15,030 --> 00:46:16,225
Well...
421
00:46:16,276 --> 00:46:19,033
This is just another McDonald's,
Kentucky Fried Chicken.
422
00:46:19,398 --> 00:46:22,400
The students pay their tuition,
learn a few words, and leave.
423
00:46:22,949 --> 00:46:24,392
I only do french fries.
424
00:46:24,443 --> 00:46:27,814
To recall her name as 'Elaine'
is already quite amazing.
425
00:46:29,600 --> 00:46:31,200
She never mentioned me?
426
00:46:32,611 --> 00:46:34,221
What about our child?
427
00:46:35,900 --> 00:46:38,650
Oh sorry...
she did say something once!
428
00:46:48,454 --> 00:46:50,017
You're still here?
429
00:46:51,033 --> 00:46:53,960
I saw this on the street.
It seemed such a waste.
430
00:46:55,413 --> 00:46:57,205
Where do you live?
431
00:46:57,698 --> 00:47:00,166
- Bronx.
- Bronx??
432
00:47:03,100 --> 00:47:07,150
My husband and child will be here soon,
and I don't have a bed.
433
00:47:12,704 --> 00:47:15,494
It's impossible!
It's too far!
434
00:47:21,296 --> 00:47:23,968
Elaine! How are you going
to cross the bridge?
435
00:47:24,226 --> 00:47:29,434
Thinking of my homeland.
Not that it's the best...
436
00:47:44,732 --> 00:47:49,941
only that I cannot forget it.
437
00:48:03,153 --> 00:48:06,228
One can live anywhere.
438
00:48:17,772 --> 00:48:20,413
This is the only one on
One Hundred and Thirty Third.
439
00:48:20,845 --> 00:48:22,866
Why don't you
let me get out here?
440
00:48:24,877 --> 00:48:26,436
Why are we here?
441
00:48:27,531 --> 00:48:29,242
Come on!
442
00:48:35,999 --> 00:48:40,523
Hey... I'll come back to shower
after I've found Hung.
443
00:48:42,695 --> 00:48:44,281
Hey...
444
00:48:45,656 --> 00:48:47,413
I'm not a virgin anymore.
445
00:48:48,609 --> 00:48:50,859
And there's hot water.
446
00:48:57,555 --> 00:49:01,240
My wife won't mind
what I look like.
447
00:49:01,590 --> 00:49:03,390
Then let me cut off your nose!
448
00:49:04,609 --> 00:49:07,496
She loves you so much.
Got the bed home for you.
449
00:49:08,393 --> 00:49:10,608
You have to
look good for her!
450
00:49:11,835 --> 00:49:13,531
Sorry.
451
00:49:15,327 --> 00:49:17,671
You don't understand.
You're still young!
452
00:49:17,968 --> 00:49:20,468
What?
I'm still too young?
453
00:49:22,573 --> 00:49:27,655
I started taking pills at 10, my first.
454
00:49:28,703 --> 00:49:30,710
Abortion, you know.
455
00:49:31,819 --> 00:49:33,929
I had a baby girl last year!
456
00:49:34,391 --> 00:49:36,921
- Really?
- Yeah. No kidding.
457
00:49:39,681 --> 00:49:41,449
Your parents don't
worry about you?
458
00:49:41,690 --> 00:49:43,279
It's none of their business!
459
00:49:43,497 --> 00:49:45,939
They're divorced. I was
brought up by grandpa.
460
00:49:47,325 --> 00:49:49,997
He knows nothing.
Not even ABC.
461
00:49:50,949 --> 00:49:52,387
Where's your daughter?
462
00:49:52,513 --> 00:49:53,879
I don't know.
463
00:49:53,956 --> 00:49:56,812
There must be a welfare
centre taking care of her.
464
00:49:59,764 --> 00:50:01,683
Why have a baby
when you were so young?
465
00:50:02,305 --> 00:50:04,508
And not bring her up
when you are her mother?
466
00:50:04,838 --> 00:50:07,623
It was an accident!
It's not my fault!
467
00:50:08,564 --> 00:50:11,728
Not your fault?
Your own flesh and blood!
468
00:50:11,919 --> 00:50:15,598
What's the big deal? I'm happy with
what I've done and what I'm doing.
469
00:50:15,841 --> 00:50:18,067
Maybe I'm wrong,
but I enjoy it.
470
00:50:18,161 --> 00:50:21,036
Maybe I'll regret it,
but I'm the one who has to suffer.
471
00:50:21,208 --> 00:50:24,934
Not mum, not dad, not you.
It's my life.
472
00:50:26,716 --> 00:50:27,856
Sorry.
473
00:50:29,828 --> 00:50:31,415
You don't have to go to school?
474
00:50:31,670 --> 00:50:33,590
I'm supposed to,
but I don't want to.
475
00:50:34,381 --> 00:50:38,512
I came to New York to look for my
boyfriend. But he went to Atlantic City.
476
00:50:39,509 --> 00:50:41,199
Is he your daughter's father?
477
00:50:41,520 --> 00:50:43,716
Maybe he's her dad.
Who knows?
478
00:50:46,442 --> 00:50:48,935
Do you really understand
what love is?
479
00:50:50,686 --> 00:50:52,155
Love.
480
00:50:52,664 --> 00:50:54,318
You're really something.
481
00:50:58,498 --> 00:51:00,092
This is love!
482
00:51:02,584 --> 00:51:04,344
Now, you go by yourself.
483
00:51:06,717 --> 00:51:09,108
I hate the smell of
Chinese restaurants.
484
00:51:09,277 --> 00:51:10,644
When I was small
485
00:51:10,841 --> 00:51:13,099
my dad used to come
back home once a week,
486
00:51:13,396 --> 00:51:16,576
with that smell all over him...
in his hair, on his clothes.
487
00:51:21,662 --> 00:51:23,474
Go quickly.
488
00:51:23,710 --> 00:51:26,381
You've got to leave enough
time for your wife tonight.
489
00:51:27,351 --> 00:51:28,771
How about you?
490
00:51:29,207 --> 00:51:30,892
We'll all sleep together tonight.
491
00:51:30,943 --> 00:51:32,264
What?
492
00:51:33,954 --> 00:51:38,197
You sleep with Hung on the bed.
I'll sleep on the floor.
493
00:51:40,021 --> 00:51:42,021
I've got another room, ok?
494
00:51:46,884 --> 00:51:48,484
Then I owe you...
495
00:51:48,880 --> 00:51:51,271
How much does this room cost?
496
00:52:08,566 --> 00:52:10,587
Excuse me, is Li Hung here?
497
00:52:10,916 --> 00:52:12,048
What for?
498
00:52:13,308 --> 00:52:14,797
I'm her husband.
499
00:52:29,382 --> 00:52:33,123
- Do it again, no chicken for you!
- All right, all right, all right.
500
00:52:33,998 --> 00:52:36,554
I'm telling you.
These people, I don't understand.
501
00:52:38,341 --> 00:52:40,514
Come in.
502
00:52:42,757 --> 00:52:44,858
Thank you.
503
00:52:48,404 --> 00:52:51,818
Don't worry. This is a metal door,
and the window is bullet-proof.
504
00:53:24,751 --> 00:53:26,673
Man, it's great in Harlem!
505
00:54:01,452 --> 00:54:04,007
- Hurry up!
- Go.
506
00:54:22,138 --> 00:54:24,040
Black people are really
not that scary.
507
00:54:24,091 --> 00:54:28,122
For example, every weekend
the whole family goes to church.
508
00:54:28,253 --> 00:54:31,038
- They can be really sweet and warm.
- Just hurry up.
509
00:54:33,786 --> 00:54:37,864
Down here we're all friends and
neighbours. We live in harmony together.
510
00:54:38,080 --> 00:54:40,936
Deep inside, blacks are
maybe better than whites.
511
00:54:40,987 --> 00:54:44,643
- At least they don't look down on us!
- Damn, this old thing won't start!
512
00:54:46,440 --> 00:54:48,783
Other parts of Harlem
are okay too.
513
00:54:48,945 --> 00:54:52,111
Not like here, a real dump.
Drug pushers, pimps...
514
00:54:52,776 --> 00:54:54,682
Rent is cheap, that's why!
515
00:54:55,058 --> 00:54:58,673
When blacks are poor and drunk,
they cause trouble.
516
00:54:59,842 --> 00:55:02,432
If I were drunk and poor,
I'd cause trouble too!
517
00:55:11,494 --> 00:55:20,323
Oh, my baby sweetheart.
Time for milk.
518
00:55:24,125 --> 00:55:26,572
Excuse me, I'm here to find Hung.
519
00:55:27,284 --> 00:55:29,605
Oh, yes. Any proof
that you're her husband?
520
00:55:29,938 --> 00:55:32,760
Hung never told us she's married.
521
00:55:36,558 --> 00:55:38,301
Is she off today?
522
00:55:38,470 --> 00:55:41,361
You people from the mainland
are really strange.
523
00:55:41,569 --> 00:55:46,127
You let your wife come here alone.
No money, food, clothes, work, or home.
524
00:55:46,455 --> 00:55:47,806
All by herself!
525
00:55:47,857 --> 00:55:50,325
Meanwhile you spend the money
that she sends home.
526
00:55:50,629 --> 00:55:53,591
Husband indeed! Now you
bring flowers. Shame!
527
00:55:54,946 --> 00:55:57,453
- You don't understand.
- What's not to understand?
528
00:55:57,899 --> 00:56:00,447
A woman, here in New York,
with no support at all.
529
00:56:00,605 --> 00:56:02,477
We all have only one life,
understand?
530
00:56:02,903 --> 00:56:06,282
When my period comes,
and I can't afford tampons. Get it?
531
00:56:06,519 --> 00:56:08,849
Living in danger of
being raped. Get it?
532
00:56:12,846 --> 00:56:15,416
Help! Help!
533
00:56:15,971 --> 00:56:17,199
Help!
534
00:56:17,911 --> 00:56:20,980
Help!
Help! Help!
535
00:56:21,079 --> 00:56:22,572
Don't open the door!
536
00:56:25,041 --> 00:56:26,487
No!
537
00:56:27,127 --> 00:56:28,549
Rape! Help!
538
00:56:29,666 --> 00:56:31,416
Let her go! Police!
539
00:56:31,731 --> 00:56:33,785
Come on. Get her.
Get her from behind.
540
00:56:42,526 --> 00:56:45,453
Don't go. Think of the danger.
Come back inside!
541
00:56:45,612 --> 00:56:48,205
It's too dangerous.
Come back in!
542
00:56:48,966 --> 00:56:52,265
- Hung. Hung, be quick!
- Hurry up!
543
00:57:10,877 --> 00:57:13,218
Don't call the police. I'm illegal!
544
00:57:29,935 --> 00:57:32,991
We're moving out of Harlem
within a year.
545
00:57:33,342 --> 00:57:36,056
We'll sell our shop
to the mainlanders.
546
00:57:36,716 --> 00:57:40,718
When we've earned enough money,
we'll open a small shop in Flushing.
547
00:57:41,614 --> 00:57:44,007
The Taiwanese Chinatown.
Have you been there?
548
00:57:44,309 --> 00:57:45,576
Sweetheart, time for bed.
549
00:57:45,627 --> 00:57:48,432
The Taiwan immigrants these days
are not like before.
550
00:57:48,816 --> 00:57:51,671
They don't wash dishes anymore!
They're all professionals.
551
00:57:51,722 --> 00:57:54,273
Businessman, developers,
property speculators.
552
00:57:54,368 --> 00:57:57,027
We're the last generation
of poor university students.
553
00:57:58,091 --> 00:57:59,825
But where is Hung now?
554
00:58:00,845 --> 00:58:03,207
Gone! She hasn't been
here for 3 months!
555
00:58:04,274 --> 00:58:06,389
- Any news of her?
- None at all.
556
00:58:08,506 --> 00:58:09,976
Very well.
557
00:58:10,337 --> 00:58:12,284
- Goodbye.
- Oh... yes!
558
00:58:12,335 --> 00:58:14,627
Two months ago
I saw her in Brooklyn.
559
00:58:14,678 --> 00:58:16,283
She was with a -
560
00:58:17,920 --> 00:58:20,288
Brooklyn is New York's
third Chinatown.
561
00:58:20,610 --> 00:58:22,574
It's dirty, poor, a real mess.
562
00:58:22,658 --> 00:58:24,617
Residents are all
Chinese mainlanders.
563
00:58:35,695 --> 00:58:37,179
What a coincidence!
564
00:58:38,163 --> 00:58:41,312
We heard this appliance store
is a real bargain.
565
00:58:41,460 --> 00:58:44,016
So we drove all the way out here.
Took one hour!
566
00:58:44,941 --> 00:58:47,413
Better ask you first.
Are they reliable?
567
00:58:47,766 --> 00:58:50,374
They're pretty good.
I'm not really -
568
00:58:50,994 --> 00:58:54,029
Be careful!
Many of the Taiwanese goods are bad!
569
00:58:54,325 --> 00:58:55,843
See you later!
570
00:59:12,676 --> 00:59:15,805
That man owns
a laundry on 8th Avenue,
571
00:59:15,978 --> 00:59:17,635
one of those
old-fashioned shops.
572
00:59:19,366 --> 00:59:21,552
Is 8th Avenue in Brooklyn?
573
00:59:21,888 --> 00:59:25,079
A woman who's run away...
what do you want her back for?
574
00:59:25,130 --> 00:59:27,079
She's lost, like old bath water.
575
00:59:27,130 --> 00:59:29,786
Even if you get it back
you won't use it - it's dirty!
576
00:59:31,242 --> 00:59:33,541
Please, how do I get to Brooklyn?
577
00:59:34,747 --> 00:59:37,639
Now that you are here,
don't rock the boat!
578
00:59:37,860 --> 00:59:40,414
Lay low for a while, there's
bound to be an amnesty.
579
00:59:40,683 --> 00:59:42,393
We can use an extra pair of hands.
580
00:59:42,846 --> 00:59:45,975
- No, it's not that...
- Not what?
581
00:59:46,808 --> 00:59:48,997
You're luckier than
the 1 billion in China!
582
00:59:49,797 --> 00:59:51,552
A few years of hard work,
583
00:59:51,744 --> 00:59:54,036
then open your restaurant,
marry a fine woman.
584
00:59:54,280 --> 00:59:57,011
Have lots of kids.
No one here cares how many.
585
00:59:57,083 --> 01:00:00,039
Look at me! Working on my
PhD thesis for more than 10 years!
586
01:00:00,090 --> 01:00:01,980
No one can rush me.
587
01:00:03,630 --> 01:00:05,590
Cheers!
For a better future.
588
01:00:21,301 --> 01:00:23,029
Thanks for the tea.
589
01:00:23,080 --> 01:00:24,786
I have to go.
Good bye.
590
01:00:25,110 --> 01:00:27,346
My pleasure.
Don't forget your flowers!
591
01:00:31,773 --> 01:00:34,284
Still drinking!
Where's that suitcase?
592
01:00:34,409 --> 01:00:37,088
Oh yeah!
I'll go and get it!
593
01:00:37,964 --> 01:00:41,159
We saw her last about 3 months ago.
594
01:00:41,516 --> 01:00:45,123
She hadn't come to work for a week.
And she didn't have a phone at home.
595
01:00:54,191 --> 01:00:55,619
Hung?
596
01:00:56,728 --> 01:00:58,290
Hung?
597
01:01:09,738 --> 01:01:11,185
Hung?!
598
01:01:11,291 --> 01:01:12,416
Hung!
599
01:01:12,468 --> 01:01:13,669
Hung?
600
01:01:14,799 --> 01:01:16,221
Ugh.
601
01:01:17,515 --> 01:01:19,273
He's drunk.
602
01:01:21,998 --> 01:01:24,390
Go carefully.
Which is her room?
603
01:01:24,760 --> 01:01:26,085
It should be D.
604
01:01:26,765 --> 01:01:28,174
This one is C.
605
01:01:28,229 --> 01:01:29,385
Ah, there's D.
606
01:01:33,483 --> 01:01:35,545
It's too dark here.
Can't see properly.
607
01:01:35,597 --> 01:01:37,532
Hey - here it is!
608
01:01:38,964 --> 01:01:41,638
Hung? Hung?
609
01:01:42,479 --> 01:01:44,413
Let me try.
610
01:01:47,289 --> 01:01:48,677
It's open.
611
01:01:53,585 --> 01:01:55,437
Go away!
612
01:01:58,954 --> 01:02:00,803
What's wrong?
Are you sick?
613
01:02:01,526 --> 01:02:03,155
Have you got
a temperature?
614
01:02:06,397 --> 01:02:08,424
Oh, you're sweating so much.
615
01:02:10,190 --> 01:02:13,675
It's humid here.
Doesn't matter.
616
01:02:15,359 --> 01:02:16,843
This is the basement.
617
01:02:18,175 --> 01:02:19,882
You're not well!
618
01:02:20,910 --> 01:02:23,061
I'll go back to work tomorrow.
619
01:02:25,084 --> 01:02:26,632
There's no fresh air here.
620
01:02:28,010 --> 01:02:29,780
You should go see a doctor.
621
01:02:32,043 --> 01:02:34,768
Why don't you change your room?
622
01:02:34,849 --> 01:02:37,759
There's not even a bathroom here.
You can't live like this.
623
01:02:40,871 --> 01:02:43,280
Let's go out to stretch our legs.
Come on.
624
01:02:44,276 --> 01:02:46,093
I don't want to.
625
01:02:46,144 --> 01:02:48,661
I just want...
to sleep some more.
626
01:02:58,943 --> 01:03:00,921
My suitcase...
627
01:03:01,184 --> 01:03:03,413
please take care of it for me.
628
01:03:04,227 --> 01:03:07,782
People steal things
when I'm asleep.
629
01:03:08,120 --> 01:03:09,406
Of course we can.
630
01:03:10,880 --> 01:03:13,160
All my precious belongings
are inside.
631
01:03:13,716 --> 01:03:15,536
Please take care of it for me.
632
01:06:28,314 --> 01:06:29,427
Jane!
633
01:06:31,864 --> 01:06:33,064
Jane!
634
01:06:36,392 --> 01:06:37,624
Jane?
635
01:06:41,110 --> 01:06:42,178
Jane.
636
01:06:43,648 --> 01:06:45,304
What do you want?
637
01:06:46,256 --> 01:06:48,141
Jane? Jane!
638
01:06:50,067 --> 01:06:51,272
Jane.
639
01:06:51,659 --> 01:06:52,702
Jane.
640
01:06:52,791 --> 01:06:53,887
Jane.
641
01:06:54,798 --> 01:06:56,987
Jane, how do I get to Brooklyn?
642
01:06:57,788 --> 01:07:00,406
- No, no, no, get out of here.
- Son of a bitch.
643
01:07:00,838 --> 01:07:02,249
You bastard!
644
01:07:02,898 --> 01:07:05,140
- You son of a bitch!
- Get off me!
645
01:07:05,191 --> 01:07:07,096
- Jane, what's going on?
- Two hundred!
646
01:07:07,147 --> 01:07:09,186
- Get off!
- You arsehole!
647
01:07:09,818 --> 01:07:11,897
Come on! I didn't
fuck your mother first -
648
01:07:12,335 --> 01:07:14,257
Get off. Get off.
649
01:07:14,480 --> 01:07:15,900
- Oh no.
- Ah ha!
650
01:07:15,951 --> 01:07:17,710
- What are you doing?
- What's this?
651
01:07:17,761 --> 01:07:19,413
- Oh, my wallet!
- Visa!
652
01:07:19,464 --> 01:07:21,565
- Fucking bitch!
- Gold card!
653
01:07:21,616 --> 01:07:22,928
- What are you doing?
- Wallet!
654
01:07:22,979 --> 01:07:25,585
You stole my wallet,
you fucking bitch!
655
01:07:25,656 --> 01:07:27,531
- Shoot him!
- Huh?
656
01:07:27,757 --> 01:07:29,781
- Where's your Magnum 44?
- What?
657
01:07:29,874 --> 01:07:31,755
Use your handkerchief!
658
01:07:31,856 --> 01:07:33,064
Handkerchief?
659
01:07:33,257 --> 01:07:35,585
Holy shit!
660
01:07:39,517 --> 01:07:42,186
Hey - what are you
doing here?
661
01:07:42,456 --> 01:07:44,483
I'm conducting business.
You know?
662
01:07:45,397 --> 01:07:48,607
Oh, I see.
You want to have sex.
663
01:07:48,858 --> 01:07:50,736
Made in USA!
664
01:07:50,874 --> 01:07:54,007
My boyfriend always complains
that it's too big, you know?
665
01:07:54,531 --> 01:07:56,554
Go fuck your wife!
666
01:07:57,228 --> 01:07:58,742
You're too much!
667
01:07:58,937 --> 01:08:01,531
Don't be so serious!
668
01:08:08,632 --> 01:08:11,890
Hey, Lincoln... you want me
to take you to Brooklyn, right?
669
01:08:24,749 --> 01:08:27,570
You don't drink,
you don't smoke,
670
01:08:27,781 --> 01:08:30,031
you don't eat,
you don't piss.
671
01:08:30,593 --> 01:08:33,023
You live like a priest.
672
01:08:36,843 --> 01:08:39,984
You...
stop following me around.
673
01:08:42,803 --> 01:08:45,786
You...
it's this way!
674
01:08:48,093 --> 01:08:50,367
Hey, Lincoln,
be honest,
675
01:08:50,754 --> 01:08:52,900
I don't believe you
haven't screwed around!
676
01:08:53,330 --> 01:08:56,435
You must check out women's tits
when you're out and about!
677
01:08:57,256 --> 01:08:58,562
Yes or no?
678
01:08:59,166 --> 01:09:01,050
Do you masturbate?
679
01:09:01,390 --> 01:09:03,397
My boyfriend calls it 'Shoot the plane'.
680
01:09:03,961 --> 01:09:05,585
Do you?
681
01:09:08,929 --> 01:09:10,167
I see.
682
01:09:10,218 --> 01:09:12,138
No wonder your wife left you!
683
01:09:26,570 --> 01:09:28,606
It's closed for the day!
684
01:09:33,339 --> 01:09:35,777
Hey! There's
a guy inside.
685
01:09:41,785 --> 01:09:43,363
Come on!
686
01:09:44,065 --> 01:09:45,464
Don't be shy.
687
01:10:06,547 --> 01:10:08,229
Is Hung here?
688
01:10:11,913 --> 01:10:13,386
I'm her husband.
689
01:10:15,336 --> 01:10:16,941
Her husband on the mainland.
690
01:10:17,456 --> 01:10:19,925
Yeah... he's
made in China.
691
01:10:27,475 --> 01:10:30,033
Come on.
You'd better talk.
692
01:10:30,253 --> 01:10:32,917
Or do I have to get
Brother Wei and his shotgun?!
693
01:10:38,831 --> 01:10:40,456
What's wrong with you?
Get out!
694
01:10:41,326 --> 01:10:42,393
Sorry!
695
01:10:42,444 --> 01:10:44,970
Hold it.
Don't try anything silly.
696
01:10:48,540 --> 01:10:50,417
This whole thing
wasn't my fault!
697
01:10:57,386 --> 01:10:59,597
Cantonese woman looking to marry.
698
01:10:59,830 --> 01:11:03,167
28 years old, unmarried,
high school education, 5' 5"
699
01:11:03,354 --> 01:11:06,863
urgently looking for man under 50
with Green Card. Phone Li 210.
700
01:11:08,287 --> 01:11:10,479
I responded to her advertisement.
701
01:11:11,172 --> 01:11:14,857
A meeting was arranged
at the Confucius Statue.
702
01:11:16,052 --> 01:11:18,198
Later we had tea together.
703
01:11:18,630 --> 01:11:21,934
We hardly spoke to each other.
No way she could have fallen for me!
704
01:11:23,338 --> 01:11:25,901
She's beautiful, and cultured.
705
01:11:26,655 --> 01:11:29,354
That was it. We didn't meet again.
706
01:11:31,645 --> 01:11:37,035
Until... one freezing winter day.
So cold!
707
01:11:48,229 --> 01:11:49,585
Uh, sit, sit, sit!
708
01:11:54,549 --> 01:11:56,051
Sit, sit.
709
01:12:02,906 --> 01:12:04,684
Marry me!
710
01:12:06,699 --> 01:12:09,105
Help me get my residency.
We get married at once.
711
01:12:09,285 --> 01:12:11,964
No love involved!
But I'll take good care of you.
712
01:12:12,915 --> 01:12:15,074
And I won't seek a divorce
within 10 years.
713
01:12:16,168 --> 01:12:18,027
I could even
have a son for you.
714
01:12:18,531 --> 01:12:21,113
How's that? Like my proposal?
715
01:12:44,922 --> 01:12:48,020
Congratulations!
It's a very simple procedure!
716
01:12:48,217 --> 01:12:51,612
Take your ID or passport,
and register at City Hall.
717
01:12:51,811 --> 01:12:54,569
I'll check the Chinese calendar
for a good wedding date.
718
01:12:55,026 --> 01:12:57,741
There's a church on 42nd Street
for western weddings.
719
01:12:57,792 --> 01:13:02,298
No, no! A Chinese wedding!
A simple Chinese wedding is fine!
720
01:13:02,721 --> 01:13:04,424
- A simple wedding?!
- Yes!
721
01:13:04,475 --> 01:13:07,080
Will it be a problem if
my passport says I'm married?
722
01:13:17,809 --> 01:13:21,492
Later, she got a divorce
agreement somehow.
723
01:13:23,874 --> 01:13:26,261
I understand these days
you can buy one.
724
01:13:35,032 --> 01:13:37,600
All done! Move in tomorrow
when the paint is dry.
725
01:13:37,651 --> 01:13:40,307
Fine, fine. Thank you!
Be sure to come early tomorrow!
726
01:13:42,573 --> 01:13:46,611
You old fellow. Your wedding night,
and still painting your house!
727
01:13:51,430 --> 01:13:54,531
Let's practise with him!
He has to perform tomorrow night.
728
01:13:55,422 --> 01:13:57,665
Come on, then!
729
01:14:43,441 --> 01:14:45,885
She took the money
for the new furniture...
730
01:14:47,361 --> 01:14:49,097
and the money
for the honeymoon.
731
01:14:49,898 --> 01:14:53,347
We were planning
to go to the Niagara Falls.
732
01:14:55,146 --> 01:14:59,188
I haven't been anywhere
these thirty years.
733
01:15:00,877 --> 01:15:02,432
It is heaven's will.
734
01:15:02,829 --> 01:15:04,659
Why didn't you
call the police?
735
01:15:10,136 --> 01:15:12,503
Hey - goodbye!
736
01:15:20,866 --> 01:15:22,354
What day is today?
737
01:15:23,699 --> 01:15:25,199
What?
738
01:15:34,560 --> 01:15:39,431
Once you get married,
You'll be imprisoned...
739
01:15:54,971 --> 01:15:56,533
When will it be your turn?
740
01:15:56,584 --> 01:15:58,054
Not so soon!
741
01:16:08,016 --> 01:16:10,345
Hey, Lincoln,
wake up!
742
01:16:18,798 --> 01:16:21,282
Come on! Eat!
743
01:16:26,516 --> 01:16:29,220
Hey, Lincoln.
This is my boyfriend Mike.
744
01:16:43,970 --> 01:16:45,399
Where is Hung?!
745
01:16:51,949 --> 01:16:54,168
- Good evening.
- Hi. Hello.
746
01:16:54,277 --> 01:16:56,504
I want study in America.
747
01:16:56,629 --> 01:16:59,160
I have money, no sponsor.
Please!
748
01:16:59,355 --> 01:17:01,917
Oh, I don't think
we can help you.
749
01:17:01,968 --> 01:17:04,519
You'd better go and speak
to the American Consulate.
750
01:17:04,582 --> 01:17:06,183
- Write name!
- I'm very sorry.
751
01:17:06,234 --> 01:17:08,191
Okay? Okay?
Please!
752
01:17:08,242 --> 01:17:10,082
I'm sorry.
Goodbye.
753
01:17:10,612 --> 01:17:12,659
Mister. Mister.
754
01:17:13,354 --> 01:17:15,666
I have money.
Many money.
755
01:17:15,799 --> 01:17:18,823
No sponsor.
You sign, for me?
756
01:17:19,080 --> 01:17:20,276
- Sponsor.
- No, no, no.
757
01:17:20,352 --> 01:17:21,797
- Have money.
- No thank you.
758
01:17:21,848 --> 01:17:23,432
- Mister.
- No, thank you.
759
01:17:24,656 --> 01:17:26,117
Mi -
760
01:17:27,877 --> 01:17:30,190
Don't ever order me
around again!
761
01:17:30,241 --> 01:17:32,362
But I pay for the apartment!
762
01:17:32,624 --> 01:17:35,529
I pay for everything else.
Your beer, your toilet paper.
763
01:17:35,580 --> 01:17:37,252
But you didn't
pay for the fuck.
764
01:18:05,823 --> 01:18:11,031
Thinking of my homeland
Not that it's the best
765
01:18:25,356 --> 01:18:30,565
Only that I cannot forget it
766
01:18:43,707 --> 01:18:48,916
One can live anywhere
767
01:19:40,985 --> 01:19:42,641
That's all I've got.
768
01:19:42,700 --> 01:19:45,213
That's it.
Not even enough for tips.
769
01:19:54,008 --> 01:19:56,359
You'll still keep on
looking for Mrs. Lincoln?
770
01:19:58,508 --> 01:20:00,547
Well, I've got
no place to go.
771
01:20:01,484 --> 01:20:03,250
Or shall I
go back to Detroit?
772
01:20:03,813 --> 01:20:06,454
No! Not my
dad again.
773
01:20:09,529 --> 01:20:10,826
You know...
774
01:20:11,541 --> 01:20:13,237
I didn't have
a happy childhood.
775
01:20:16,856 --> 01:20:19,065
At that time, my parents
were still together.
776
01:20:19,498 --> 01:20:21,222
My mum wouldn't
let me do anything.
777
01:20:23,529 --> 01:20:25,329
Used to beat me up...
778
01:20:26,042 --> 01:20:27,734
with a bamboo duster.
779
01:20:27,785 --> 01:20:30,167
My legs had red marks
all over them.
780
01:20:32,323 --> 01:20:34,565
I ran away from home at six.
781
01:20:36,949 --> 01:20:39,050
I hated having Chinese parents.
782
01:20:39,722 --> 01:20:41,581
I hated being Chinese.
783
01:20:42,480 --> 01:20:44,417
I hated speaking Chinese.
784
01:20:45,393 --> 01:20:47,814
I even dyed my hair
green and red and yellow...
785
01:20:47,894 --> 01:20:49,988
so I wouldn't
look like a Chinese.
786
01:20:51,222 --> 01:20:53,316
Now I'm happy.
787
01:20:53,660 --> 01:20:55,269
Now I'm free.
788
01:20:55,425 --> 01:20:57,581
I don't even mind
speaking Chinese with you.
789
01:20:57,761 --> 01:20:59,362
You're really something!
790
01:21:00,871 --> 01:21:02,675
Hey, are you listening?
791
01:21:03,500 --> 01:21:06,083
No more looking for Mrs. Lincoln.
Look for money!
792
01:21:06,836 --> 01:21:08,994
We got no money, silly boy!
793
01:21:09,339 --> 01:21:10,808
Hey...
794
01:21:42,319 --> 01:21:44,424
How much is it
to spend the night with me?
795
01:21:44,475 --> 01:21:46,053
$150.
796
01:21:57,160 --> 01:21:59,098
Hey, Lincoln.
797
01:22:05,629 --> 01:22:07,176
Bye.
798
01:22:18,978 --> 01:22:21,236
Hey.
Chinese little girl.
799
01:22:21,353 --> 01:22:24,829
Fifteen years old.
Beautiful, clean, and sexy.
800
01:22:25,369 --> 01:22:27,283
One hundred fifty.
801
01:22:27,673 --> 01:22:29,814
No tips. No tax.
No AIDS.
802
01:22:42,009 --> 01:22:44,064
One hundred fifty.
803
01:22:53,353 --> 01:22:55,736
Hey, Lincoln.
You got an hour.
804
01:22:56,064 --> 01:22:57,399
Go find Mrs. Lincoln, huh?
805
01:23:02,304 --> 01:23:04,335
Chinese little girl.
806
01:23:04,522 --> 01:23:06,429
Fifteen years old.
807
01:23:06,858 --> 01:23:09,569
Beautiful, clean, and sexy.
808
01:23:10,022 --> 01:23:11,874
One hundred fifty.
809
01:23:13,530 --> 01:23:15,413
Chinese little girl.
810
01:23:15,687 --> 01:23:17,733
Fifteen years old.
811
01:23:17,999 --> 01:23:20,601
Beautiful, clean, and sexy.
812
01:23:21,280 --> 01:23:23,413
One hundred fifty.
813
01:23:32,981 --> 01:23:34,239
Here!
814
01:23:35,934 --> 01:23:37,286
That's yours.
815
01:23:40,723 --> 01:23:45,613
Wow, you're the only pimp
who doesn't like money!
816
01:23:48,845 --> 01:23:50,367
You don't have
anything to do?
817
01:23:50,418 --> 01:23:51,911
Where's Mrs. Lincoln?
818
01:24:03,520 --> 01:24:05,161
Oh shit!
819
01:24:05,315 --> 01:24:07,980
I forgot this jerk said he
would come. You have to go!
820
01:24:09,494 --> 01:24:10,826
No, not there.
821
01:24:10,877 --> 01:24:12,645
Come here.
Hurry up!
822
01:24:17,161 --> 01:24:18,848
Stop singing!
823
01:24:20,856 --> 01:24:22,692
I said shut up!
Come on!
824
01:24:27,270 --> 01:24:29,223
Shut up!!
825
01:25:36,588 --> 01:25:37,893
Lincoln?
826
01:25:38,338 --> 01:25:40,135
Lincoln, what's the matter?
827
01:25:41,643 --> 01:25:44,526
Oh, Lincoln,
don't cry.
828
01:25:45,338 --> 01:25:47,291
Mummy's here.
829
01:25:47,690 --> 01:25:49,479
Don't cry!
830
01:25:52,979 --> 01:25:55,455
Release all of it.
831
01:28:05,424 --> 01:28:06,815
Lincoln!
832
01:30:34,696 --> 01:30:37,026
Mum, how is Sansan?
833
01:30:37,077 --> 01:30:41,087
- He's fine! Where are you now?
- New York!
834
01:30:41,541 --> 01:30:44,026
How's Hung?
Is she okay?
835
01:30:45,304 --> 01:30:47,917
- I... I want to come back, immediately.
- Huh?
836
01:30:48,277 --> 01:30:50,065
- Immediately.
- You -
837
01:30:50,560 --> 01:30:52,354
You don't have to worry.
838
01:30:53,117 --> 01:30:57,120
Mum, mum...
can you hear me?
839
01:30:57,171 --> 01:30:59,401
Nansan, don't come back!
840
01:30:59,859 --> 01:31:02,065
Not unless
you're starving to death.
841
01:31:02,603 --> 01:31:05,253
Or you're terribly ill.
Don't come back!
842
01:31:05,304 --> 01:31:07,865
Nansan, absolutely don't come back!
843
01:31:08,232 --> 01:31:12,214
We're old, got nothing to lose.
We'll take care of Sansan!
844
01:31:13,199 --> 01:31:17,269
Please deposit $7.20
for the next 3 minutes...
845
01:31:17,496 --> 01:31:19,941
or your call will be
disconnected.
846
01:31:20,011 --> 01:31:23,503
Please deposit $7.20
for the next -
847
01:31:54,659 --> 01:31:56,013
I'm sorry.
848
01:32:04,709 --> 01:32:07,372
All right.
I think I'd better go home.
849
01:32:07,985 --> 01:32:09,724
No fun here.
850
01:32:10,277 --> 01:32:12,279
I want to go back to school.
851
01:32:13,267 --> 01:32:15,184
I can survive
with a part-time job.
852
01:32:16,539 --> 01:32:19,217
You lasted seven days
with only one doughnut.
853
01:32:32,488 --> 01:32:33,941
What are you going to do?
854
01:32:35,980 --> 01:32:38,793
New York has got millions
of illegal immigrants.
855
01:32:39,152 --> 01:32:41,433
They can't catch you
even if they try for a hundred years.
856
01:32:41,484 --> 01:32:43,668
Okay, Lincoln?
857
01:32:44,418 --> 01:32:47,191
Bye.
I'll miss you.
858
01:33:44,051 --> 01:33:46,301
Thank you.
You can keep the change.
859
01:33:46,520 --> 01:33:48,606
- Thank you.
- Bye bye.
860
01:33:56,129 --> 01:34:00,695
(sings first line of "My Motherland",
a song popular in Communist China)
861
01:35:08,429 --> 01:35:10,002
Nansan...
862
01:36:31,390 --> 01:36:33,127
When did you arrive?
863
01:36:34,012 --> 01:36:35,509
I've been here for...
864
01:36:36,127 --> 01:36:37,627
a month.
865
01:36:38,461 --> 01:36:40,658
Why didn't you tell me earlier?
866
01:36:42,098 --> 01:36:44,205
I wrote you many letters!
867
01:36:44,850 --> 01:36:46,845
Why didn't you reply?
868
01:37:02,896 --> 01:37:06,197
Some sweet ginger before tea
for your bad stomach..
869
01:37:09,927 --> 01:37:11,572
You'll catch cold!
870
01:37:13,734 --> 01:37:16,220
Don't know if you
ever received my letters.
871
01:37:28,443 --> 01:37:31,759
I knitted all these for
Sansan. You like them?
872
01:37:35,884 --> 01:37:38,158
I don't even know
how big he is now.
873
01:37:39,287 --> 01:37:41,275
Oh, some are bigger.
874
01:37:44,931 --> 01:37:46,361
So big.
875
01:37:47,598 --> 01:37:50,049
Oh, this one
is for you! Try it!
876
01:38:05,205 --> 01:38:08,142
Don't take it off.
It's getting colder now!
877
01:38:09,455 --> 01:38:11,517
- You want some egg custard?
- I don't -
878
01:38:28,548 --> 01:38:32,333
Took a long time to find this tape.
Helps me get to sleep each night.
879
01:38:40,199 --> 01:38:43,746
SONG: "My Motherland"
- by Guo Lanying
880
01:38:43,814 --> 01:38:45,855
No one to keep me company...
881
01:38:48,303 --> 01:38:50,387
and I can't go back home.
882
01:39:03,867 --> 01:39:06,083
I saved them all for Sansan...
883
01:39:06,494 --> 01:39:10,220
If only you'd come earlier.
There were lots more.
884
01:39:11,740 --> 01:39:16,804
I had a whole suitcase...
completely full... of toys.
885
01:39:18,845 --> 01:39:21,488
There was a Donald Duck, very cute.
886
01:39:24,114 --> 01:39:25,757
But not any more.
887
01:39:26,975 --> 01:39:30,045
I got 2 jackets for you.
They'd suit you well.
888
01:39:31,226 --> 01:39:34,148
I can't find them.
889
01:39:35,235 --> 01:39:39,101
I lost them
when I moved.
890
01:39:39,494 --> 01:39:41,694
I didn't even know
you'd moved.
891
01:39:42,952 --> 01:39:46,702
All my letters to you were returned,
and I didn't have your new address.
892
01:39:47,400 --> 01:39:48,968
You're lying!
893
01:39:53,101 --> 01:39:54,840
I wrote you
tons of letters!
894
01:39:55,013 --> 01:39:57,637
I wrote to you before I moved,
and after I moved!
895
01:39:57,688 --> 01:40:00,864
No.
I never received them
896
01:40:01,025 --> 01:40:02,680
Impossible! No!
897
01:40:07,734 --> 01:40:09,793
Someone must have
taken them.
898
01:40:10,514 --> 01:40:13,981
Just like before,
checking and keeping our letters
899
01:40:20,723 --> 01:40:23,036
They couldn't have been checking
all this time.
900
01:40:23,158 --> 01:40:25,223
I really sent them!
901
01:40:32,035 --> 01:40:33,517
Did anyone follow you?
902
01:40:34,096 --> 01:40:35,838
No.
903
01:40:36,726 --> 01:40:38,525
Anybody eavesdropping?
904
01:40:44,530 --> 01:40:46,314
I'm scared!
905
01:40:47,953 --> 01:40:50,436
They sent a lot of
agents here,
906
01:40:51,518 --> 01:40:53,362
and I'm all alone!
907
01:40:55,559 --> 01:40:58,900
Why? We haven't
done anything wrong.
908
01:40:59,553 --> 01:41:01,029
I don't know.
909
01:41:02,245 --> 01:41:05,471
I was hoping,
once I got residency,
910
01:41:06,329 --> 01:41:08,947
I could apply for you
and the baby to come over!
911
01:41:11,526 --> 01:41:12,940
All right.
912
01:41:15,208 --> 01:41:18,205
How did you get here?
Was your visa approved?
913
01:41:24,417 --> 01:41:28,267
I was worried about you.
I came in illegally.
914
01:41:34,517 --> 01:41:38,209
Nansan, don't go!
Don't leave me alone!
915
01:41:38,806 --> 01:41:40,858
I'm so scared!
916
01:41:41,959 --> 01:41:43,210
I won't.
917
01:41:45,549 --> 01:41:47,600
I know it's very hard for you.
918
01:41:50,134 --> 01:41:52,017
Hung...
919
01:43:51,483 --> 01:43:53,537
Good morning.
920
01:44:00,692 --> 01:44:02,969
Good morning! Going to class now?
921
01:44:03,227 --> 01:44:04,235
Shut up!
922
01:44:04,286 --> 01:44:07,899
You're not supposed to speak Chinese
here in my apartment. Is that clear?
923
01:44:13,117 --> 01:44:14,969
Hung, what's wrong?
924
01:44:15,400 --> 01:44:17,650
Shut up, you fucking
stupid Chink.
925
01:44:17,701 --> 01:44:20,962
Speak English. This is
United States of America, ok?
926
01:44:22,524 --> 01:44:24,149
Hung, what's wrong?
927
01:44:24,267 --> 01:44:26,446
Fuck off!
Who do you think you are?
928
01:44:26,540 --> 01:44:28,486
Do you want me
to pay for the night?
929
01:44:31,295 --> 01:44:32,610
Hung?
930
01:44:33,376 --> 01:44:34,618
My God!
931
01:44:34,669 --> 01:44:36,790
How could I pick up
an arsehole like you?
932
01:44:36,841 --> 01:44:38,431
Hung!
933
01:44:38,993 --> 01:44:40,939
Lock the door when
you get out, Chink!
934
01:44:44,240 --> 01:44:45,851
Hung!
935
01:46:07,675 --> 01:46:11,535
Your son said he got the passport,
and he thanks you for your help.
936
01:46:12,039 --> 01:46:13,660
He got it.
937
01:46:13,725 --> 01:46:16,551
Yes, didn't I tell you that
everything would be fine?
938
01:46:17,002 --> 01:46:18,746
Ah, everything's fine.
939
01:46:19,424 --> 01:46:22,125
But policies in China are changing.
940
01:46:22,397 --> 01:46:24,660
The officials are not happy.
941
01:46:25,150 --> 01:46:26,902
Not happy.
942
01:46:27,089 --> 01:46:31,474
Yes. So, don't delay to buy him the
plane ticket, so he can come now.
943
01:46:32,332 --> 01:46:33,605
He's here already.
944
01:46:33,656 --> 01:46:37,285
No, not yet! You have to buy an
air ticket first, and send it to him.
945
01:46:37,624 --> 01:46:41,222
I can get it for you at a discount,
much cheaper!
946
01:46:41,336 --> 01:46:42,910
Oh, you can get it for me?
947
01:46:42,980 --> 01:46:46,332
Right! We should go to the bank
to get the money! What do you think?
948
01:46:46,383 --> 01:46:47,972
Oh, get money.
949
01:47:00,510 --> 01:47:03,524
I'm going to Guangzhou
next month.
950
01:47:04,191 --> 01:47:06,705
Want me to bring money
to your nephew's daughter?
951
01:47:07,863 --> 01:47:11,095
Things are getting expensive.
Not easy to get through.
952
01:47:24,798 --> 01:47:26,650
You speak Mandarin,
though, don't you?
953
01:47:26,701 --> 01:47:28,533
Oh, not very well.
954
01:47:28,994 --> 01:47:30,900
I don't speak Chinese
very well either!
955
01:47:31,400 --> 01:47:33,580
I tried out for the lead
in this -
956
01:47:40,728 --> 01:47:43,134
I've discussed it
with the village cadre.
957
01:47:43,186 --> 01:47:44,672
Shouldn't be a problem,
958
01:47:44,723 --> 01:47:46,825
although that mountain
is state-owned.
959
01:47:46,876 --> 01:47:50,289
But he hopes you can help
fix the road first. Do you get it?
960
01:47:50,868 --> 01:47:54,322
Your village is very poor.
Still no electricity or street lights.
961
01:47:54,589 --> 01:47:58,165
Let's go to the bank,
and send money home.
962
01:48:06,257 --> 01:48:07,409
Hung!
963
01:48:07,760 --> 01:48:09,353
What do you want?
964
01:48:09,569 --> 01:48:10,754
I'm Nansan!
965
01:48:10,807 --> 01:48:12,564
Hey, are you crazy?
966
01:48:12,835 --> 01:48:15,024
Hung, I'll take you
to the doctor!
967
01:48:15,075 --> 01:48:16,971
What the fuck
do you want?
968
01:48:17,152 --> 01:48:18,966
Hung, don't!
969
01:48:19,017 --> 01:48:21,221
Get off.
Get off me!
970
01:48:21,525 --> 01:48:25,822
I'm Nansan! Your husband!
We have a child - Sansan!
971
01:48:25,947 --> 01:48:27,244
- Hung...
- No...
972
01:48:27,295 --> 01:48:30,850
We met in Hainan, during
the Cultural Revolution!
973
01:48:30,901 --> 01:48:32,728
- Do you remember?!
- Get off!
974
01:48:35,408 --> 01:48:36,830
- Help!
- Hung.
975
01:48:36,881 --> 01:48:39,536
- Help. Help!
- Hung! Hung!
976
01:48:41,538 --> 01:48:43,546
I know it's been hard.
Let's be together!
977
01:48:43,597 --> 01:48:44,864
Fuck off!
Fucking cunt.
978
01:48:44,915 --> 01:48:48,027
We still have a child Sansan.
He's waiting for us!
979
01:48:48,132 --> 01:48:51,232
We'll start all over again!
Hung, can you hear me?!
980
01:48:52,401 --> 01:48:53,829
Let's go back to China -
981
01:48:55,799 --> 01:48:58,447
Let go.
Son of a bitch.
982
01:48:58,517 --> 01:49:01,126
He tried to rape me.
Help. Help.
983
01:49:01,586 --> 01:49:02,594
Help me.
984
01:49:02,645 --> 01:49:04,497
- He's mainland Chinese.
- I'm Nansan!
985
01:49:04,548 --> 01:49:06,575
He tried to rape me.
Help!
986
01:49:06,662 --> 01:49:10,205
- You're Hung!
- Someone help me. Somebody help me!
987
01:49:10,369 --> 01:49:11,794
Help. Help.
988
01:49:11,845 --> 01:49:13,639
We have a child called Sansan.
989
01:49:13,837 --> 01:49:15,001
- No!
- Hung!
990
01:49:15,052 --> 01:49:17,044
Please!
No.
991
01:49:18,808 --> 01:49:20,814
- Just go!
- I'll take you to the doctor!
992
01:49:21,096 --> 01:49:22,713
- Hung!
- No.
993
01:49:22,986 --> 01:49:24,908
Don't. No!
994
01:49:24,992 --> 01:49:27,165
- Hung!
- No. Fuck off.
995
01:49:27,518 --> 01:49:30,416
Get off me.
Fuck off, you murderer.
996
01:49:30,635 --> 01:49:32,439
Get off me!
997
01:50:28,478 --> 01:50:32,822
"Serve the People"
(Cultural Revolution slogan)
998
01:50:59,535 --> 01:51:01,095
Nansan.
999
01:51:09,403 --> 01:51:11,158
Nansan.
1000
01:51:16,780 --> 01:51:18,105
Sansan.
1001
01:51:30,339 --> 01:51:32,011
Nansan.
1002
01:51:43,567 --> 01:51:50,939
Thinking of
1003
01:51:51,121 --> 01:51:58,422
How each day passes and I sow
1004
01:52:01,876 --> 01:52:07,084
For the sake of my children
1005
01:52:21,087 --> 01:52:26,296
That they might be given
the best education
1006
01:52:36,513 --> 01:52:41,722
To live freely
and grow up a complete person
1007
01:52:55,063 --> 01:53:00,271
Thinking of
who would want to leave one's homeland
1008
01:53:16,988 --> 01:53:22,197
I only want to return sooner
1009
01:53:35,602 --> 01:53:40,810
Time, please wait awhile
1010
01:53:51,021 --> 01:53:54,894
Chinese people are born
with unbounded patience.
71985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.