Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,656 --> 00:00:10,215
(18 Again)
2
00:00:12,314 --> 00:00:14,090
(All places, characters,
organizations, and incidents...)
3
00:00:14,114 --> 00:00:15,753
(depicted in this drama are fictitious.)
4
00:00:16,513 --> 00:00:19,784
(April 2000)
5
00:00:52,437 --> 00:00:54,806
Every woman has their first love.
6
00:01:02,677 --> 00:01:04,293
Why are you giving me this?
7
00:01:04,317 --> 00:01:05,446
What do you think?
8
00:01:05,986 --> 00:01:07,617
Because I like you.
9
00:01:09,916 --> 00:01:11,026
Thanks, Ae Rin.
10
00:01:11,657 --> 00:01:13,927
But I can't accept this.
11
00:01:14,897 --> 00:01:18,226
- Why not?
- I must join the national team.
12
00:01:18,597 --> 00:01:20,302
I can't waste a single second of my time,
13
00:01:20,326 --> 00:01:21,666
so I shouldn't be dating.
14
00:01:22,367 --> 00:01:23,367
I'm sorry.
15
00:01:27,136 --> 00:01:30,076
He chose basketball over me,
16
00:01:31,707 --> 00:01:33,653
but I even loved that passion of his.
17
00:01:33,677 --> 00:01:35,437
(I'll wait for you forever,
Hong Dae Young.)
18
00:01:39,746 --> 00:01:40,916
- Yes!
- Nice!
19
00:01:43,017 --> 00:01:44,157
Good job.
20
00:01:44,657 --> 00:01:45,657
What?
21
00:01:46,826 --> 00:01:48,773
He said he didn't have time to date.
22
00:01:48,797 --> 00:01:51,367
(I'll wait for you forever,
Hong Dae Young.)
23
00:02:03,136 --> 00:02:04,922
Are you Jung Da Jung, the new girl?
24
00:02:04,946 --> 00:02:05,946
Yes.
25
00:02:10,076 --> 00:02:11,086
Come with us.
26
00:02:20,957 --> 00:02:23,496
You'd better behave yourself from now on.
27
00:02:25,727 --> 00:02:28,297
Today, I'll stop here.
28
00:02:28,667 --> 00:02:30,336
But you'd better watch out.
29
00:02:31,536 --> 00:02:32,536
Let's go.
30
00:02:36,637 --> 00:02:38,382
- Ae Rin.
- You're okay.
31
00:02:38,406 --> 00:02:40,376
Let go of me.
32
00:02:40,477 --> 00:02:43,447
- Let go.
- Come on.
33
00:02:44,216 --> 00:02:46,493
- Why won't you do as we say?
- Do you think we're a joke?
34
00:02:46,517 --> 00:02:49,032
- No, it's not that.
- Are you talking back to us?
35
00:02:49,056 --> 00:02:50,093
Let's take a look at her bag.
36
00:02:50,117 --> 00:02:51,933
- No.
- Let go of it.
37
00:02:51,957 --> 00:02:53,002
Sang Hee.
38
00:02:53,026 --> 00:02:55,072
- Hey.
- What are you looking at?
39
00:02:55,096 --> 00:02:56,273
- Are you even listening?
- Hey.
40
00:02:56,297 --> 00:02:57,542
We aren't done talking.
41
00:02:57,566 --> 00:02:59,203
- Don't you hear us?
- Please.
42
00:02:59,227 --> 00:03:02,137
- Give it to me.
- Hello, everyone.
43
00:03:05,566 --> 00:03:08,306
- Who are you?
- Me?
44
00:03:11,306 --> 00:03:13,077
- What's this?
- A safety device.
45
00:03:13,177 --> 00:03:14,376
Hold onto it.
46
00:03:15,316 --> 00:03:16,953
- What...
- That hurts.
47
00:03:16,977 --> 00:03:18,292
Hey, run!
48
00:03:18,316 --> 00:03:19,417
Hey!
49
00:03:21,086 --> 00:03:22,517
- Gosh.
- What the...
50
00:03:22,586 --> 00:03:24,662
Wait a minute.
51
00:03:24,686 --> 00:03:26,626
This way.
52
00:03:30,596 --> 00:03:32,843
They won't leave you alone.
53
00:03:32,867 --> 00:03:35,167
I'm fine with that. I'm not scared.
54
00:03:37,036 --> 00:03:39,867
Oh, no. My backpack.
55
00:03:43,276 --> 00:03:45,607
My mom will kill me.
56
00:03:46,306 --> 00:03:47,477
Gosh.
57
00:03:48,117 --> 00:03:49,647
Are you scared of your mom?
58
00:03:50,617 --> 00:03:51,887
Yes.
59
00:04:03,857 --> 00:04:05,442
However, my rival...
60
00:04:05,466 --> 00:04:08,297
became a precious friend of mine.
61
00:04:09,867 --> 00:04:12,042
Hong Dae Young, pass the ball!
62
00:04:12,066 --> 00:04:14,006
- What is going on?
- What is he doing?
63
00:04:14,276 --> 00:04:16,312
- Hey!
- Where is he going?
64
00:04:16,336 --> 00:04:18,876
- Where is he going?
- Hey!
65
00:04:25,987 --> 00:04:27,087
Don't cry.
66
00:04:30,857 --> 00:04:32,302
My first love...
67
00:04:32,326 --> 00:04:34,996
ended like that.
68
00:04:36,556 --> 00:04:38,302
It's been a while.
69
00:04:38,326 --> 00:04:39,367
(11 years later)
70
00:04:40,566 --> 00:04:41,737
That's right.
71
00:04:51,847 --> 00:04:52,922
Is that you, Chu Ae Rin?
72
00:04:52,946 --> 00:04:55,153
- Hi.
- Ae Rin.
73
00:04:55,177 --> 00:04:58,246
- What?
- Ae Rin.
74
00:04:58,646 --> 00:04:59,717
Ae Rin!
75
00:05:00,217 --> 00:05:01,263
Jung Da Jung!
76
00:05:01,287 --> 00:05:03,657
- It's so good to see you.
- She looks good.
77
00:05:03,756 --> 00:05:05,732
- Da Jung.
- It's good to see you.
78
00:05:05,756 --> 00:05:08,102
It's so good to see you,
Ae Rin. Where do you work?
79
00:05:08,126 --> 00:05:09,396
Oh.
80
00:05:09,896 --> 00:05:10,927
Here.
81
00:05:11,626 --> 00:05:13,503
- Tae Baek Law Firm.
- Tae Baek Law Firm?
82
00:05:13,527 --> 00:05:15,573
That's a really famous law firm.
83
00:05:15,597 --> 00:05:19,306
Really? I'm in New York and
didn't know it was that famous.
84
00:05:20,206 --> 00:05:24,352
Da Jung, you're still the
prettiest in the district.
85
00:05:24,376 --> 00:05:26,682
If she's the prettiest in the district,
86
00:05:26,706 --> 00:05:28,717
is Dae Young the hottest in the country?
87
00:05:29,016 --> 00:05:30,253
That's all in the past.
88
00:05:30,277 --> 00:05:32,823
Dae Young and I are both getting old now.
89
00:05:32,847 --> 00:05:35,787
When is Dae Young coming?
90
00:05:36,287 --> 00:05:38,256
He should be here by now.
91
00:06:04,386 --> 00:06:06,292
Nice!
92
00:06:06,316 --> 00:06:08,917
(Serim High)
93
00:06:09,316 --> 00:06:11,102
(I'll wait for you forever, Hong Dae Young)
94
00:06:11,126 --> 00:06:12,806
(Hong Dae Young, the master of basketball)
95
00:06:19,766 --> 00:06:21,496
Gosh.
96
00:06:21,837 --> 00:06:23,467
I thought that was Dae Young.
97
00:06:27,737 --> 00:06:28,837
Dae Young!
98
00:06:33,446 --> 00:06:36,253
- What?
- That's Dae Young?
99
00:06:36,277 --> 00:06:38,593
- That's Dae Young?
- Really?
100
00:06:38,617 --> 00:06:39,917
Are you serious?
101
00:06:41,157 --> 00:06:43,032
I haven't seen you all for a long time!
102
00:06:43,056 --> 00:06:45,727
- Why are you so late?
- Have a seat.
103
00:06:49,126 --> 00:06:50,172
What's with her?
104
00:06:50,196 --> 00:06:52,167
- I don't know.
- Here.
105
00:06:52,266 --> 00:06:54,266
I barely have time to eat.
106
00:07:10,886 --> 00:07:11,886
Eat up.
107
00:07:12,516 --> 00:07:16,587
You've insulted my good memories.
108
00:07:19,956 --> 00:07:22,556
Why is everyone getting
drunk and falling asleep?
109
00:07:22,657 --> 00:07:25,766
My first love that made my heart flutter...
110
00:07:26,566 --> 00:07:29,213
became an old man.
111
00:07:29,237 --> 00:07:30,943
(Episode 4: The Boy We Used To Love)
112
00:07:30,967 --> 00:07:32,206
This is unbelievable.
113
00:07:34,907 --> 00:07:38,607
Women that look like
this always get in trouble.
114
00:07:39,306 --> 00:07:41,306
I bet Si Ah will find
herself in trouble soon too.
115
00:07:47,117 --> 00:07:48,117
Get up.
116
00:07:50,056 --> 00:07:51,157
Let go.
117
00:07:56,456 --> 00:07:58,667
- Oh my gosh.
- Oh, no.
118
00:07:58,766 --> 00:08:00,727
Are you bored with life?
119
00:08:01,167 --> 00:08:03,066
I'll kill you for this.
120
00:08:04,367 --> 00:08:06,506
You will? Go ahead.
121
00:08:13,746 --> 00:08:15,376
Take that!
122
00:08:25,326 --> 00:08:27,087
Why you...
123
00:08:29,357 --> 00:08:30,532
- Stop it.
- Back off.
124
00:08:30,556 --> 00:08:31,597
That's enough.
125
00:08:51,117 --> 00:08:53,546
You little punk.
126
00:09:04,197 --> 00:09:05,827
Tighten your grip, you punk.
127
00:09:17,876 --> 00:09:19,307
What's going on?
128
00:09:20,276 --> 00:09:21,376
Stop right there!
129
00:09:23,117 --> 00:09:25,717
Who's fighting? Seo Ji Ho, Koo Ja Sung!
130
00:09:25,817 --> 00:09:28,016
How dare you! Come with me!
131
00:09:33,727 --> 00:09:34,756
Come on.
132
00:09:47,837 --> 00:09:48,906
Hi.
133
00:09:59,016 --> 00:10:01,433
Punching each other like that...
134
00:10:01,457 --> 00:10:02,656
Why were you fighting?
135
00:10:04,217 --> 00:10:06,857
Fine. You aren't talking?
136
00:10:07,126 --> 00:10:08,103
All right.
137
00:10:08,127 --> 00:10:10,673
If you don't want to talk to me,
138
00:10:10,697 --> 00:10:12,697
you can talk to your parents.
139
00:10:15,136 --> 00:10:17,136
He suddenly...
140
00:10:17,937 --> 00:10:19,006
hit me.
141
00:10:20,237 --> 00:10:21,337
Suddenly?
142
00:10:24,107 --> 00:10:25,577
Why did you suddenly hit him?
143
00:10:30,317 --> 00:10:31,817
I was told not to hold it in.
144
00:10:32,687 --> 00:10:35,362
What? You were told not to hold it in?
145
00:10:35,386 --> 00:10:37,033
Who said that to you?
146
00:10:37,057 --> 00:10:38,087
Who was it?
147
00:10:38,256 --> 00:10:41,496
Is it someone older? Who said that to you?
148
00:10:41,827 --> 00:10:43,796
You punks.
149
00:10:44,426 --> 00:10:48,266
Kids grow up fighting.
150
00:10:48,567 --> 00:10:50,437
I'll contact their parents.
151
00:10:50,536 --> 00:10:52,967
You should keep a better
eye on the basketball team.
152
00:10:53,867 --> 00:10:55,577
They always get in trouble.
153
00:10:55,876 --> 00:10:56,906
I'm sorry.
154
00:10:59,607 --> 00:11:00,676
Come with me.
155
00:11:03,217 --> 00:11:04,687
Go on.
156
00:11:14,597 --> 00:11:16,957
It's okay. Lift your chins.
157
00:11:17,396 --> 00:11:19,597
You fight as you grow up.
158
00:11:20,227 --> 00:11:22,766
Go in and focus on your classes.
159
00:11:24,837 --> 00:11:25,837
Go on.
160
00:11:29,477 --> 00:11:30,636
Gosh.
161
00:11:43,057 --> 00:11:44,093
Hello.
162
00:11:44,117 --> 00:11:46,857
Hello, Mr. Koo. This is Coach Choi.
163
00:11:48,156 --> 00:11:50,197
Ja Sung has been getting...
164
00:11:50,457 --> 00:11:52,303
in a lot of trouble lately.
165
00:11:52,327 --> 00:11:54,203
I'll try to pay more attention to him.
166
00:11:54,227 --> 00:11:56,772
Also, I need to talk to you...
167
00:11:56,796 --> 00:11:58,783
about selecting the team
members of the basketball team.
168
00:11:58,807 --> 00:12:00,437
When would be a good time for you?
169
00:12:00,707 --> 00:12:02,607
I'll go to see you soon.
170
00:12:16,857 --> 00:12:20,362
JBC said they focus on the
character when hiring employees,
171
00:12:20,386 --> 00:12:22,057
and they must like old married women.
172
00:12:22,396 --> 00:12:25,266
I'm going to turn the
channel when she's on.
173
00:12:25,666 --> 00:12:28,666
Who hired her? Bring me the director.
174
00:12:30,467 --> 00:12:31,506
Mr. Moon.
175
00:12:32,266 --> 00:12:34,107
But it still got many views.
176
00:12:34,237 --> 00:12:36,337
That's the problem.
177
00:12:36,536 --> 00:12:38,022
How would JBC benefit...
178
00:12:38,046 --> 00:12:40,107
from this going viral?
179
00:12:40,447 --> 00:12:42,222
I'm sorry. I didn't think of that.
180
00:12:42,246 --> 00:12:43,246
Do you get it now?
181
00:12:53,256 --> 00:12:54,703
Let me tell you once again.
182
00:12:54,727 --> 00:12:57,926
Make sure that woman quits on her own...
183
00:12:58,166 --> 00:13:00,867
before her probation is over.
184
00:13:01,266 --> 00:13:02,266
Yes, sir.
185
00:13:10,636 --> 00:13:13,276
The comments about Da
Jung are way too mean.
186
00:13:15,477 --> 00:13:16,593
That's too bad.
187
00:13:16,617 --> 00:13:19,022
She must have thought the
water slap would make her a star,
188
00:13:19,046 --> 00:13:20,323
but in reality, she only
got hateful comments.
189
00:13:20,347 --> 00:13:23,492
This is why women should
make it before they get too old.
190
00:13:23,516 --> 00:13:24,933
Once they're old,
191
00:13:24,957 --> 00:13:26,457
they're criticized whatever they do.
192
00:13:27,526 --> 00:13:28,727
Yoo Mi.
193
00:13:29,296 --> 00:13:30,296
Still,
194
00:13:30,727 --> 00:13:32,642
isn't hate better than
indifference at least?
195
00:13:32,666 --> 00:13:36,636
Da Jung, I was so worried about you.
196
00:13:36,766 --> 00:13:39,136
Those mean comments
about you got everyone upset.
197
00:13:40,237 --> 00:13:41,876
You must feel so hurt.
198
00:13:42,437 --> 00:13:44,977
Why would I? What they're saying is a fact.
199
00:13:45,376 --> 00:13:46,947
Are you sure you're okay?
200
00:13:47,246 --> 00:13:48,516
What did the higher-ups say?
201
00:13:49,046 --> 00:13:50,516
They want me to organize the pantry.
202
00:14:19,246 --> 00:14:20,823
The broadcasting station is a victim here.
203
00:14:20,847 --> 00:14:22,252
They probably had no idea she was a mom.
204
00:14:22,276 --> 00:14:23,923
Moms should stay at home.
205
00:14:23,947 --> 00:14:25,847
Why act up? She's annoying.
206
00:14:26,187 --> 00:14:28,833
If she can both work
and take care of her kids,
207
00:14:28,857 --> 00:14:30,156
isn't she a great mom?
208
00:14:31,587 --> 00:14:32,587
Hong Si Ah?
209
00:14:34,727 --> 00:14:36,173
I feel sorry for her kids.
210
00:14:36,197 --> 00:14:38,102
I wouldn't want my mom to do that.
211
00:14:38,126 --> 00:14:39,443
Stop pretending to care.
212
00:14:39,467 --> 00:14:40,902
Mind your own business.
213
00:14:40,926 --> 00:14:42,543
I think it's shameless of her...
214
00:14:42,567 --> 00:14:43,544
to be on TV.
215
00:14:43,568 --> 00:14:45,083
She took responsibility.
216
00:14:45,107 --> 00:14:46,813
I think it was cool
of her to act like that.
217
00:14:46,837 --> 00:14:49,477
Could it be Si Ah?
218
00:14:55,016 --> 00:14:58,117
Si Ah, Si Woo, are you guys okay?
219
00:14:58,416 --> 00:14:59,916
Is everything all right at school?
220
00:15:00,817 --> 00:15:02,992
Hey, did you see the video of his mom?
221
00:15:03,016 --> 00:15:06,102
I'm so relieved she's not my mom.
222
00:15:06,126 --> 00:15:07,487
Hey, did you see him?
223
00:15:07,727 --> 00:15:11,567
That kid... Gosh, I can't
believe he goes to my school.
224
00:15:12,766 --> 00:15:16,043
I'd be too ashamed to even come to school.
225
00:15:16,067 --> 00:15:18,467
I know. He's unbelievable.
226
00:15:23,337 --> 00:15:24,413
I'm fine.
227
00:15:24,437 --> 00:15:27,152
(Si Woo: I'm fine.)
228
00:15:27,176 --> 00:15:28,447
I know you're not.
229
00:15:28,776 --> 00:15:29,852
Everything's normal.
230
00:15:29,876 --> 00:15:31,386
(Si Ah: Everything's normal.)
231
00:15:31,617 --> 00:15:32,987
I know it isn't.
232
00:15:45,467 --> 00:15:46,567
Hey, Koo Ja Sung.
233
00:15:50,396 --> 00:15:51,506
I heard everything.
234
00:15:53,367 --> 00:15:54,367
And?
235
00:15:54,506 --> 00:15:56,707
It's just too disgusting,
so I've decided to ignore it.
236
00:15:59,876 --> 00:16:00,876
But...
237
00:16:01,477 --> 00:16:03,597
But I can't let you get away
with badmouthing my mom.
238
00:16:16,327 --> 00:16:17,533
Are you out of your mind?
239
00:16:17,557 --> 00:16:19,426
Don't you dare talk
that way about her again.
240
00:16:24,367 --> 00:16:25,367
Hey.
241
00:16:29,276 --> 00:16:30,636
One more thing.
242
00:16:30,937 --> 00:16:33,207
Lay a finger on Si Woo again,
243
00:16:34,246 --> 00:16:36,817
and you and I will find
ourselves in deep trouble.
244
00:17:02,607 --> 00:17:06,146
Kid, you've come a long
way. You even fight now?
245
00:17:13,347 --> 00:17:14,517
Put this on your bruise.
246
00:17:16,257 --> 00:17:17,257
Forget it.
247
00:17:17,656 --> 00:17:19,962
Imagine how worried your mom will be...
248
00:17:19,986 --> 00:17:21,597
if you come home with a black eye.
249
00:17:24,257 --> 00:17:25,267
I'll do it.
250
00:17:52,757 --> 00:17:53,757
Are you okay?
251
00:18:00,527 --> 00:18:01,537
Yes.
252
00:18:02,537 --> 00:18:04,377
Meet me at the convenience
store after school.
253
00:18:05,007 --> 00:18:06,007
Okay.
254
00:18:20,986 --> 00:18:23,793
Attention. We're having
a team dinner today.
255
00:18:23,817 --> 00:18:25,186
Finish up your work.
256
00:18:25,557 --> 00:18:27,057
Yes, sir.
257
00:18:27,926 --> 00:18:30,833
Mr. Heo, what's the occasion?
258
00:18:30,857 --> 00:18:32,897
If you have a problem,
you don't have to attend it.
259
00:18:33,196 --> 00:18:34,843
Oh, that's not what I meant.
260
00:18:34,867 --> 00:18:37,267
Those who have other
plans don't have to come.
261
00:18:37,597 --> 00:18:40,083
Except for Ms. Jung.
262
00:18:40,107 --> 00:18:41,267
You must come.
263
00:18:41,777 --> 00:18:43,277
- Pardon?
- What?
264
00:18:43,577 --> 00:18:46,253
Nothing. I'll be there.
265
00:18:46,277 --> 00:18:47,277
Okay.
266
00:18:50,216 --> 00:18:52,493
I wonder why he said you must come.
267
00:18:52,517 --> 00:18:55,287
I guess the dinner is to cheer her up.
268
00:18:55,716 --> 00:18:56,787
I don't think so.
269
00:19:00,726 --> 00:19:01,857
I'm sorry.
270
00:19:03,527 --> 00:19:06,926
- Splash!
- Splash!
271
00:19:07,126 --> 00:19:10,436
- Splash!
- Splash!
272
00:19:10,636 --> 00:19:13,936
- Splash!
- Splash!
273
00:19:14,267 --> 00:19:15,777
- Splash!
- Splash!
274
00:19:15,976 --> 00:19:17,412
So this is why he said she must come.
275
00:19:17,436 --> 00:19:19,777
I knew it wasn't to cheer her up.
276
00:19:20,476 --> 00:19:23,146
I thought it was an important occasion,
277
00:19:23,646 --> 00:19:25,617
so I even skipped my Chinese class.
278
00:19:29,517 --> 00:19:32,602
Come on. Da Jung had a long day today.
279
00:19:32,626 --> 00:19:35,027
Shouldn't we support her as her colleagues?
280
00:19:35,557 --> 00:19:38,797
- Splash!
- Splash!
281
00:19:39,126 --> 00:19:42,267
- Splash!
- Splash!
282
00:19:44,867 --> 00:19:49,607
From now on, I'll never
splash water on news anchors.
283
00:19:52,347 --> 00:19:53,347
Gosh.
284
00:19:53,976 --> 00:19:55,823
I can't do this.
285
00:19:55,847 --> 00:19:57,093
- Come on.
- Come on.
286
00:19:57,117 --> 00:19:58,587
Ms. Jung.
287
00:20:01,386 --> 00:20:03,317
He must feel so bad.
288
00:20:03,517 --> 00:20:05,402
Accept his apology,
289
00:20:05,426 --> 00:20:06,857
and it'll all be over.
290
00:20:08,196 --> 00:20:09,827
Splash!
291
00:20:10,226 --> 00:20:11,473
- Splash!
- Splash!
292
00:20:11,497 --> 00:20:14,142
Let's just get it over
with. This is embarrassing.
293
00:20:14,166 --> 00:20:15,666
- Splash!
- Splash!
294
00:20:15,867 --> 00:20:17,372
- Splash!
- All right.
295
00:20:17,396 --> 00:20:20,166
Let's do this.
296
00:20:24,577 --> 00:20:26,077
- One.
- One.
297
00:20:26,277 --> 00:20:27,976
- Two.
- Two.
298
00:20:28,216 --> 00:20:29,277
- Three.
- Three.
299
00:20:29,547 --> 00:20:30,946
Splash, splash.
300
00:20:33,146 --> 00:20:35,017
Go, Seum!
301
00:20:50,537 --> 00:20:52,807
- Cheers.
- Cheers.
302
00:20:56,607 --> 00:20:58,007
- Let me pour you one.
- Thank you.
303
00:20:58,646 --> 00:21:01,023
Thank you for agreeing
to do this, Mr. Moon.
304
00:21:01,047 --> 00:21:02,024
No problem.
305
00:21:02,048 --> 00:21:04,253
After that water slap video went viral,
306
00:21:04,277 --> 00:21:06,763
we got so many angry calls.
307
00:21:06,787 --> 00:21:08,817
It's been really tough.
308
00:21:09,656 --> 00:21:12,932
Ms. Jung, thank you
for agreeing to film this.
309
00:21:12,956 --> 00:21:15,156
- Let me pour you one.
- Don't mention it.
310
00:21:16,696 --> 00:21:19,597
She's been dissed for being a mom herself.
311
00:21:19,797 --> 00:21:24,436
This might be her chance
to turn the situation around.
312
00:21:24,966 --> 00:21:27,867
I'm sure she's thankful that
you came forward with this.
313
00:21:28,537 --> 00:21:29,537
Am I right?
314
00:21:29,777 --> 00:21:31,513
Yes, of course.
315
00:21:31,537 --> 00:21:34,993
We're here to apologize,
but now you're thanking us.
316
00:21:35,017 --> 00:21:36,777
This sure feels great.
317
00:21:38,686 --> 00:21:40,216
If you'd like to thank us,
318
00:21:40,547 --> 00:21:43,233
why don't you let us do an
exclusive interview with Mr. Ye?
319
00:21:43,257 --> 00:21:45,003
That would be no problem.
320
00:21:45,027 --> 00:21:46,686
What do you say? Can you do that?
321
00:21:47,057 --> 00:21:48,973
Sure, that's fine with me.
322
00:21:48,997 --> 00:21:50,432
That's great.
323
00:21:50,456 --> 00:21:53,226
- Let's drink.
- Cheers.
324
00:21:58,367 --> 00:21:59,906
Ms. Kwon.
325
00:22:00,666 --> 00:22:02,513
- Yes, Mr. Moon?
- Why are you sitting over there?
326
00:22:02,537 --> 00:22:04,107
Come sit here.
327
00:22:06,247 --> 00:22:07,507
Ms. Jung.
328
00:22:08,416 --> 00:22:09,916
If you're done, can you move?
329
00:22:11,146 --> 00:22:12,416
Oh, okay.
330
00:22:19,857 --> 00:22:20,857
All right.
331
00:22:21,797 --> 00:22:24,632
This is Ms. Kwon Yoo Mi.
332
00:22:24,656 --> 00:22:26,966
She's the best one among
our new news anchors.
333
00:22:27,126 --> 00:22:28,126
Say hello.
334
00:22:28,367 --> 00:22:31,273
Hello, I'm Kwon Yoo Mi, a
new news anchor at JBC.
335
00:22:31,297 --> 00:22:33,567
My gosh, congratulations.
336
00:22:33,736 --> 00:22:35,206
You look very young.
337
00:22:35,507 --> 00:22:37,352
How old are you, if you
don't mind me asking?
338
00:22:37,376 --> 00:22:38,553
I'm 24.
339
00:22:38,577 --> 00:22:40,922
I knew it.
340
00:22:40,946 --> 00:22:42,646
- You can tell from her skin!
- I know!
341
00:22:48,017 --> 00:22:50,362
Ji Hoon's upcoming interview...
342
00:22:50,386 --> 00:22:52,233
will be done by her.
343
00:22:52,257 --> 00:22:54,233
You'll see her often from now on,
344
00:22:54,257 --> 00:22:56,202
so you should be
acquainted with each other.
345
00:22:56,226 --> 00:22:57,632
I see. That sounds great.
346
00:22:57,656 --> 00:22:59,827
They'll look great together on screen.
347
00:23:01,027 --> 00:23:02,696
Well...
348
00:23:03,896 --> 00:23:06,706
I'd like Ms. Jung Da Jung to interview me.
349
00:23:14,446 --> 00:23:17,293
You know, people are
saying bad stuff about her.
350
00:23:17,317 --> 00:23:19,886
Nothing good will come
out of working with her.
351
00:23:20,347 --> 00:23:21,587
I don't care.
352
00:23:23,757 --> 00:23:25,833
She's married and has
kids. It'll look much better...
353
00:23:25,857 --> 00:23:28,473
to have a young, single
lady standing next to you.
354
00:23:28,497 --> 00:23:30,597
Well, since I'm an old man,
355
00:23:31,027 --> 00:23:32,667
I'll be more comfortable with the former.
356
00:23:34,067 --> 00:23:35,936
Please be considerate of my preference.
357
00:23:36,466 --> 00:23:38,543
My goodness.
358
00:23:38,567 --> 00:23:40,236
You and your sense of humor.
359
00:23:41,466 --> 00:23:45,077
Then let's have Ms. Jung Da
Jung take care of the next interview.
360
00:23:46,206 --> 00:23:49,047
- Let's drink.
- All right.
361
00:24:04,656 --> 00:24:06,666
It looks like you're really stressed out.
362
00:24:08,767 --> 00:24:11,297
They'll forget about it soon.
363
00:24:11,807 --> 00:24:12,942
Don't worry about it.
364
00:24:12,966 --> 00:24:14,767
How can I not worry about it?
365
00:24:15,176 --> 00:24:16,837
They're bad-mouthing my mom.
366
00:24:17,176 --> 00:24:18,807
Are you worried about your mom?
367
00:24:19,577 --> 00:24:20,777
If that's the case,
368
00:24:21,347 --> 00:24:23,277
just call her.
369
00:24:23,876 --> 00:24:26,023
That's so corny. What would I even say?
370
00:24:26,047 --> 00:24:27,186
Just say,
371
00:24:27,617 --> 00:24:29,432
"I called you because I
was worried. Are you okay?"
372
00:24:29,456 --> 00:24:30,557
Gosh.
373
00:24:31,117 --> 00:24:32,357
Come on, man.
374
00:24:32,726 --> 00:24:36,297
Hearing those words can be so
comforting when times are hard.
375
00:24:38,156 --> 00:24:40,067
Gosh, whatever.
376
00:24:40,726 --> 00:24:42,767
I'm leaving if we're
not playing basketball.
377
00:25:02,857 --> 00:25:04,787
(Mom)
378
00:25:07,857 --> 00:25:10,257
(Mom)
379
00:25:15,867 --> 00:25:16,936
Hey, Si Woo.
380
00:25:17,666 --> 00:25:18,867
What's up?
381
00:25:19,107 --> 00:25:20,636
Nothing, I just called to check in.
382
00:25:21,206 --> 00:25:24,013
Check in on what? Tell
me if you need anything.
383
00:25:24,037 --> 00:25:25,777
No, it's not that.
384
00:25:27,976 --> 00:25:29,876
I just wanted to ask you if you were okay.
385
00:25:29,976 --> 00:25:31,047
What?
386
00:25:33,916 --> 00:25:35,892
You called because you
were worried about me?
387
00:25:35,916 --> 00:25:38,156
Give me a break.
388
00:25:38,656 --> 00:25:41,527
Whatever, you were worried about me.
389
00:25:41,857 --> 00:25:43,456
So just...
390
00:25:44,827 --> 00:25:46,797
stop making me worry.
391
00:25:47,497 --> 00:25:48,767
All right.
392
00:25:48,867 --> 00:25:53,837
I feel much better now, thanks to my son.
393
00:25:55,136 --> 00:25:56,337
When will you be home?
394
00:25:56,537 --> 00:26:00,053
Sorry, I think I'll be home
late today. Go to bed early.
395
00:26:00,077 --> 00:26:01,146
Okay.
396
00:26:01,476 --> 00:26:02,817
Get home safely.
397
00:26:03,077 --> 00:26:05,547
All right, thanks.
398
00:26:07,247 --> 00:26:08,493
Your son sounds sweet.
399
00:26:08,517 --> 00:26:10,486
My gosh, you could hear it?
400
00:26:11,117 --> 00:26:12,402
Oh, sorry.
401
00:26:12,426 --> 00:26:14,787
I have exceptional hearing.
402
00:26:15,257 --> 00:26:18,057
You don't need to apologize.
That put me on the spot.
403
00:26:18,867 --> 00:26:20,696
You put me on the spot first.
404
00:26:22,367 --> 00:26:25,906
By the way, are you sure
you want me to interview you?
405
00:26:26,337 --> 00:26:29,007
Of course. Do you think I called
myself an old man for no reason?
406
00:26:30,337 --> 00:26:31,817
I obviously look handsome and single.
407
00:26:32,376 --> 00:26:33,507
Thank you.
408
00:26:33,847 --> 00:26:36,376
For calling yourself an old
man because of this old lady.
409
00:26:37,646 --> 00:26:39,946
If you want to thank me, sure. I accept it.
410
00:26:40,386 --> 00:26:41,386
But...
411
00:26:41,847 --> 00:26:42,916
that's it?
412
00:26:43,117 --> 00:26:45,986
But I won't accept any more help from you.
413
00:26:46,827 --> 00:26:50,327
I'm grateful, but I can
figure things out on my own.
414
00:26:54,726 --> 00:26:56,367
I can figure things out on my own.
415
00:26:56,896 --> 00:26:58,666
So don't do that again.
416
00:27:03,476 --> 00:27:04,676
Come here.
417
00:27:22,726 --> 00:27:24,003
Hey, you're crying again?
418
00:27:24,027 --> 00:27:27,642
I went to the zoo yesterday
with my dad and saw an elephant.
419
00:27:27,666 --> 00:27:28,672
I bet you've never seen one.
420
00:27:28,696 --> 00:27:30,942
You don't even have a dad
who can take you to the zoo!
421
00:27:30,966 --> 00:27:33,442
- You don't have a dad!
- You don't have a dad!
422
00:27:33,466 --> 00:27:34,906
- You don't have a dad!
- Hey!
423
00:27:35,007 --> 00:27:36,777
Don't be mean to Ji Ho!
424
00:27:39,847 --> 00:27:41,882
Hong Si Ah, why do you care?
425
00:27:41,906 --> 00:27:43,152
Are you his mom?
426
00:27:43,176 --> 00:27:45,277
Or is she his girlfriend?
427
00:27:48,716 --> 00:27:51,817
I warned you that I'd teach you a
lesson if you bullied Ji Ho again!
428
00:27:54,226 --> 00:27:55,226
Let's go.
429
00:27:59,097 --> 00:28:00,702
It's true that he doesn't have a dad!
430
00:28:00,726 --> 00:28:02,543
Why hit me for stating a fact?
431
00:28:02,567 --> 00:28:05,436
Seriously? You're so dead.
432
00:28:07,037 --> 00:28:08,166
- You little...
- Gosh.
433
00:28:09,376 --> 00:28:13,007
Stop, get off of me. I said, stop!
434
00:28:20,547 --> 00:28:21,686
Are you happy?
435
00:28:22,287 --> 00:28:23,986
After getting punched like this?
436
00:28:24,156 --> 00:28:25,186
Gosh.
437
00:28:31,057 --> 00:28:32,696
I suddenly thought of the old days.
438
00:28:32,997 --> 00:28:36,097
You used to beat up
other kids to protect me.
439
00:28:37,236 --> 00:28:39,112
I never beat up anyone.
440
00:28:39,136 --> 00:28:40,767
You really don't remember?
441
00:28:41,067 --> 00:28:42,837
You were so scary back then.
442
00:28:43,537 --> 00:28:44,537
Nonsense.
443
00:28:51,777 --> 00:28:53,146
(Healthy Meal)
444
00:28:54,247 --> 00:28:56,333
Si Ah, have you eaten yet?
445
00:28:56,357 --> 00:28:58,357
- No, not yet.
- Really?
446
00:28:59,357 --> 00:29:00,956
Hello.
447
00:29:03,497 --> 00:29:04,497
Ko Woo Young?
448
00:29:08,497 --> 00:29:10,267
Do you carry this by yourself every day?
449
00:29:10,367 --> 00:29:11,497
Isn't it hard?
450
00:29:11,597 --> 00:29:12,736
No, it's fine.
451
00:29:15,166 --> 00:29:16,337
Si Ah.
452
00:29:17,337 --> 00:29:18,314
What?
453
00:29:18,338 --> 00:29:20,352
(You're a student. If you need money,)
454
00:29:20,376 --> 00:29:23,047
(ask your parents. Why
must you earn money?)
455
00:29:23,716 --> 00:29:25,617
What is it?
456
00:29:25,716 --> 00:29:28,517
Be a friend. I must befriend her.
457
00:29:28,986 --> 00:29:30,057
Hey.
458
00:29:31,456 --> 00:29:34,833
Do you need money because
you're in some kind of trouble?
459
00:29:34,857 --> 00:29:36,102
What the...
460
00:29:36,126 --> 00:29:38,097
What kind of trouble would I be in?
461
00:29:38,126 --> 00:29:39,206
That's not the case, right?
462
00:29:39,827 --> 00:29:41,126
All right, then.
463
00:29:44,337 --> 00:29:45,736
Hello!
464
00:29:50,577 --> 00:29:52,422
Hi, Ji Ho. You're here too.
465
00:29:52,446 --> 00:29:54,607
Are you here for some
food? Shall I buy it for you?
466
00:29:55,146 --> 00:29:56,916
No, it's okay.
467
00:30:02,047 --> 00:30:05,017
"Healthy Meal".
468
00:30:17,236 --> 00:30:18,436
Do you need a plastic bag?
469
00:30:19,636 --> 00:30:21,067
No, it's for you.
470
00:30:22,007 --> 00:30:24,577
I don't know why you need
to work, but don't skip meals.
471
00:30:24,676 --> 00:30:27,077
And go straight home
when you're done, okay?
472
00:30:31,777 --> 00:30:33,486
Hey, Ko Woo Young!
473
00:30:35,956 --> 00:30:37,162
What's with him?
474
00:30:37,186 --> 00:30:39,357
(Healthy Meal)
475
00:30:48,166 --> 00:30:51,797
Must I ask a teacher for a
favor because of a punk like you?
476
00:30:51,896 --> 00:30:54,212
If you humiliate me one more time,
477
00:30:54,236 --> 00:30:56,206
you'll have to quit basketball.
478
00:31:11,716 --> 00:31:13,726
- Let's go.
- Now?
479
00:31:19,067 --> 00:31:22,172
Yoo Mi, you know that I
have high hopes for you, right?
480
00:31:22,196 --> 00:31:24,313
Yes, sir. I'll do my best.
481
00:31:24,337 --> 00:31:25,396
Drink up.
482
00:31:27,236 --> 00:31:30,676
Come on. Drink up.
483
00:31:32,347 --> 00:31:34,882
You finished that quickly. Have another.
484
00:31:34,906 --> 00:31:35,993
Here.
485
00:31:36,017 --> 00:31:38,676
Drink up.
486
00:31:39,886 --> 00:31:41,986
Gosh, those old farts...
487
00:31:44,557 --> 00:31:47,202
My gosh, both gentlemen...
488
00:31:47,226 --> 00:31:49,456
seem to be in the mood to drink.
489
00:31:52,896 --> 00:31:53,926
What are you doing?
490
00:31:55,097 --> 00:31:56,412
Are you trying to ruin our night?
491
00:31:56,436 --> 00:31:58,743
Don't you know that someone like
me makes a better drinking partner?
492
00:31:58,767 --> 00:32:01,283
Goodness, this woman...
493
00:32:01,307 --> 00:32:05,136
All right, let the show begin.
494
00:32:25,327 --> 00:32:27,473
- My goodness.
- Is that a real bomb?
495
00:32:27,497 --> 00:32:28,867
That is amazing.
496
00:32:29,297 --> 00:32:31,337
Then bottoms up!
497
00:32:32,307 --> 00:32:34,112
Drink up.
498
00:32:34,136 --> 00:32:36,583
All right. Let's drink!
499
00:32:36,607 --> 00:32:37,682
- Cheers!
- Cheers!
500
00:32:37,706 --> 00:32:39,646
- Cheers!
- Cheers!
501
00:32:49,456 --> 00:32:50,593
That was amazing.
502
00:32:50,617 --> 00:32:52,162
Let's have another.
503
00:32:52,186 --> 00:32:53,702
Pour another drink.
504
00:32:53,726 --> 00:32:55,327
Let's go, let's go.
505
00:32:58,896 --> 00:33:01,773
- Look at that.
- Nice!
506
00:33:01,797 --> 00:33:04,297
- Cheers!
- Cheers!
507
00:33:04,396 --> 00:33:05,466
Drink up.
508
00:33:09,577 --> 00:33:11,337
She really can figure
out things on her own.
509
00:34:02,126 --> 00:34:03,872
- Careful, watch your step.
- All right.
510
00:34:03,896 --> 00:34:04,896
There you go.
511
00:34:06,027 --> 00:34:07,027
Gosh.
512
00:34:07,166 --> 00:34:08,166
Gosh.
513
00:34:08,626 --> 00:34:09,636
Mr. Moon.
514
00:34:09,867 --> 00:34:11,196
Mr. Moon, it's a taxi.
515
00:34:11,396 --> 00:34:12,982
Get in, get in.
516
00:34:13,006 --> 00:34:14,736
What's this?
517
00:34:15,066 --> 00:34:16,053
You said we'd drink all night.
518
00:34:16,077 --> 00:34:18,006
That sounds good,
519
00:34:18,077 --> 00:34:20,382
but your wife keeps
calling. Should I answer it?
520
00:34:20,406 --> 00:34:22,082
No, you can't do that.
521
00:34:22,106 --> 00:34:24,517
I'm so sad.
522
00:34:25,477 --> 00:34:28,086
Then make sure you sober up as you go.
523
00:34:28,417 --> 00:34:29,417
What's this?
524
00:34:30,256 --> 00:34:31,486
Nice touch.
525
00:34:37,426 --> 00:34:39,772
Get home safely. Good night.
526
00:34:39,796 --> 00:34:41,227
Da Jung! You are the best.
527
00:34:42,066 --> 00:34:44,196
I love you!
528
00:34:44,296 --> 00:34:46,437
I love you!
529
00:34:53,377 --> 00:34:55,297
You seem to have drunk
a lot. Are you all right?
530
00:34:58,546 --> 00:35:00,117
Of course, I am.
531
00:35:01,187 --> 00:35:03,586
You don't look all right.
532
00:35:04,287 --> 00:35:05,287
Excuse me?
533
00:35:08,227 --> 00:35:10,196
(Meet to Meat Life)
534
00:35:39,727 --> 00:35:41,287
Were you wearing this on purpose?
535
00:35:41,787 --> 00:35:43,156
Did I make a mistake?
536
00:35:47,667 --> 00:35:48,667
You're cute.
537
00:35:49,966 --> 00:35:52,667
What? I'm cute?
538
00:35:53,466 --> 00:35:55,106
Not you.
539
00:35:55,437 --> 00:35:56,636
The character behind you.
540
00:36:00,977 --> 00:36:01,977
I see.
541
00:36:03,776 --> 00:36:05,747
I like that character too.
542
00:36:06,086 --> 00:36:07,647
I guess everyone does.
543
00:36:08,586 --> 00:36:09,586
Yes.
544
00:36:10,417 --> 00:36:11,617
It's a character...
545
00:36:12,256 --> 00:36:13,526
I really like.
546
00:36:21,497 --> 00:36:22,636
Can I have your number?
547
00:36:23,236 --> 00:36:24,236
What?
548
00:36:24,296 --> 00:36:26,367
I ask for the questions
before an interview.
549
00:36:27,336 --> 00:36:28,707
Oh, of course.
550
00:36:43,187 --> 00:36:44,663
(Ye Ji Hoon's Famous Water Slap)
551
00:36:44,687 --> 00:36:46,002
(527 comments)
552
00:36:46,026 --> 00:36:47,062
(I don't like seeing how shameless she is.)
553
00:36:47,086 --> 00:36:48,232
(I think it was cool
of her to act like that.)
554
00:36:48,256 --> 00:36:49,772
She took responsibility.
555
00:36:49,796 --> 00:36:51,303
I think it was cool
of her to act like that.
556
00:36:51,327 --> 00:36:53,473
That's right. You can't blame
her since she took responsibility.
557
00:36:53,497 --> 00:36:55,097
I'm rooting for her.
558
00:36:55,526 --> 00:36:57,042
(Comment)
559
00:36:57,066 --> 00:36:58,336
(Comment)
560
00:36:59,236 --> 00:37:01,013
I watched the video
again and it's impressive.
561
00:37:01,037 --> 00:37:03,013
Go, Jung Da Jung!
562
00:37:03,037 --> 00:37:04,877
("I think it's shameless
of her to be on TV.")
563
00:37:33,966 --> 00:37:36,006
I'm sure I saw her somewhere.
564
00:37:37,006 --> 00:37:38,077
Water slap.
565
00:37:39,707 --> 00:37:42,106
You're news anchor Jung Da Jung, right?
566
00:37:42,446 --> 00:37:44,292
Oh, yes.
567
00:37:44,316 --> 00:37:46,623
You must have had a drink.
568
00:37:46,647 --> 00:37:49,022
We're going for a second
round. Why don't you join us?
569
00:37:49,046 --> 00:37:50,617
It's on us.
570
00:37:50,986 --> 00:37:52,486
Be safe.
571
00:37:53,287 --> 00:37:55,062
Why are you acting so high and mighty?
572
00:37:55,086 --> 00:37:56,656
He said it's on us.
573
00:37:59,156 --> 00:38:00,627
What do you think you're doing?
574
00:38:01,827 --> 00:38:03,267
Did you just slap me?
575
00:38:03,897 --> 00:38:06,767
You seem drunk and should go home.
576
00:38:09,336 --> 00:38:13,276
What? Are you patronizing me?
577
00:38:13,707 --> 00:38:15,577
Are you patronizing me?
578
00:38:16,776 --> 00:38:18,517
If you keep acting like this,
579
00:38:18,647 --> 00:38:20,046
I'll have to fight back.
580
00:38:20,216 --> 00:38:22,417
You're feistier...
581
00:38:22,656 --> 00:38:24,493
than you look.
582
00:38:24,517 --> 00:38:25,756
I warned you.
583
00:38:25,816 --> 00:38:27,727
Warn me? That's right.
584
00:38:27,886 --> 00:38:29,426
Come at me.
585
00:38:32,897 --> 00:38:33,997
That's enough.
586
00:38:34,066 --> 00:38:35,426
Who are you?
587
00:38:40,509 --> 00:38:41,569
That's enough.
588
00:38:41,710 --> 00:38:43,009
Who are you?
589
00:38:44,040 --> 00:38:45,786
You little punk.
590
00:38:45,810 --> 00:38:47,410
How dare you stick your nose in this?
591
00:38:47,549 --> 00:38:49,310
Don't cause a scene and leave.
592
00:38:49,850 --> 00:38:53,319
You're hilarious. Why you...
593
00:38:55,020 --> 00:38:56,235
That hurts.
594
00:38:56,259 --> 00:38:58,089
Woo Young, stop it.
595
00:39:02,799 --> 00:39:05,706
- Did you just see that?
- Yes.
596
00:39:05,730 --> 00:39:07,306
Sue him.
597
00:39:07,330 --> 00:39:08,330
Okay.
598
00:39:09,600 --> 00:39:11,739
Sue him.
599
00:39:11,969 --> 00:39:14,040
I'll sue you for sexual harassment.
600
00:39:16,640 --> 00:39:18,440
Do you see that CCTV?
601
00:39:20,580 --> 00:39:22,879
I hear they even record sounds nowadays.
602
00:39:23,679 --> 00:39:25,655
You're a public figure.
603
00:39:25,679 --> 00:39:27,049
Even better.
604
00:39:27,319 --> 00:39:28,965
There will be an article about
it since I'm a public figure,
605
00:39:28,989 --> 00:39:31,536
and your faces will be all over the news.
606
00:39:31,560 --> 00:39:33,390
How will you face your families?
607
00:39:35,190 --> 00:39:36,259
Sue him.
608
00:39:37,629 --> 00:39:39,000
Let's just go.
609
00:39:39,330 --> 00:39:40,846
Gosh.
610
00:39:40,870 --> 00:39:42,646
Hey, I'm letting you off easy.
611
00:39:42,670 --> 00:39:44,000
Of course.
612
00:39:53,080 --> 00:39:54,179
Are you okay?
613
00:39:54,609 --> 00:39:57,179
Yes, I'm fine.
614
00:40:10,060 --> 00:40:11,699
I told you I can go home by myself.
615
00:40:12,799 --> 00:40:14,929
They might show up again.
616
00:40:17,399 --> 00:40:20,440
What brings you here this late at night?
617
00:40:21,569 --> 00:40:23,040
I'm here to see someone.
618
00:40:23,440 --> 00:40:25,179
Did you meet that person?
619
00:40:26,980 --> 00:40:29,210
Yes, I did.
620
00:40:29,719 --> 00:40:30,719
I see.
621
00:40:31,250 --> 00:40:33,449
Still, you shouldn't
be out too late at night.
622
00:40:35,020 --> 00:40:37,620
Didn't you see it earlier?
623
00:40:37,859 --> 00:40:39,636
There are a lot of weird
people out there at night.
624
00:40:39,660 --> 00:40:41,830
Gosh, didn't you see earlier?
625
00:40:42,089 --> 00:40:44,000
I chased those weird people away.
626
00:40:46,299 --> 00:40:47,299
We're here.
627
00:40:47,929 --> 00:40:50,100
Wait, Woo Young. I'll get you a taxi.
628
00:40:50,170 --> 00:40:52,770
I'm fine. I'm not a kid.
629
00:40:52,910 --> 00:40:54,786
If you aren't a kid,
630
00:40:54,810 --> 00:40:56,379
I'm not an old woman.
631
00:40:57,540 --> 00:40:58,609
I'm saying...
632
00:40:59,339 --> 00:41:01,509
that I can call my own taxi.
633
00:41:02,779 --> 00:41:03,779
Go in.
634
00:41:03,879 --> 00:41:06,390
All right. You should go too.
635
00:41:13,730 --> 00:41:14,730
Cheer up.
636
00:41:16,629 --> 00:41:17,629
What?
637
00:41:20,330 --> 00:41:21,970
You've worked hard to achieve this dream.
638
00:41:22,830 --> 00:41:24,600
You can't let this bring you down.
639
00:41:26,270 --> 00:41:28,310
Don't worry about Si Ah and Si Woo,
640
00:41:28,910 --> 00:41:30,080
but focus on your work.
641
00:41:30,839 --> 00:41:33,350
I'll take good care of your kids.
642
00:41:36,250 --> 00:41:37,879
You sound so old.
643
00:41:39,279 --> 00:41:41,250
Thanks, Woo Young.
644
00:41:43,790 --> 00:41:44,890
Don't let...
645
00:41:46,989 --> 00:41:48,359
those mean comments bother you.
646
00:41:49,330 --> 00:41:52,199
People only criticize you for
getting pregnant in high school...
647
00:41:53,069 --> 00:41:55,309
because they don't realize it
could've happened to them.
648
00:41:57,370 --> 00:41:58,969
If you ask me, I admire you...
649
00:42:00,640 --> 00:42:02,320
for taking responsibility for your action.
650
00:42:05,379 --> 00:42:06,449
There's nothing...
651
00:42:07,649 --> 00:42:09,279
admirable about it, really.
652
00:42:10,149 --> 00:42:11,449
I only did what I should.
653
00:42:14,449 --> 00:42:16,989
But I do get angry when
people call it a mistake.
654
00:42:17,219 --> 00:42:19,259
For me, it's been a blessing all along.
655
00:42:22,529 --> 00:42:23,859
I must be drunk.
656
00:42:24,460 --> 00:42:26,140
Why am I saying this to a high school boy?
657
00:42:26,770 --> 00:42:28,770
See you, Woo Young.
658
00:42:31,199 --> 00:42:32,299
Actually...
659
00:42:32,799 --> 00:42:33,870
What is it?
660
00:42:38,679 --> 00:42:39,779
I'm...
661
00:42:42,410 --> 00:42:43,420
You're what?
662
00:42:47,390 --> 00:42:48,449
I'm...
663
00:42:52,190 --> 00:42:54,929
Are you feeling bad about
bringing up the mean comments?
664
00:42:56,600 --> 00:42:59,670
I'm thankful that you're
concerned about me.
665
00:43:00,029 --> 00:43:03,069
Don't worry about it, okay?
666
00:43:09,109 --> 00:43:10,980
Oh, here comes a taxi.
667
00:43:14,509 --> 00:43:15,580
Taxi!
668
00:43:20,489 --> 00:43:21,549
Woo Young.
669
00:43:24,589 --> 00:43:25,719
Get in.
670
00:43:33,469 --> 00:43:34,469
Good night.
671
00:44:18,779 --> 00:44:20,025
(Certificate of Resignation)
672
00:44:20,049 --> 00:44:22,480
(Certificate of Resignation,
Hong Dae Young)
673
00:44:24,219 --> 00:44:27,465
I've been busy. I was
suddenly sent on a business trip.
674
00:44:27,489 --> 00:44:28,920
I'm in Busan now.
675
00:44:39,600 --> 00:44:41,000
Where's Ms. Jung?
676
00:44:41,830 --> 00:44:44,299
She went to do...
677
00:44:44,399 --> 00:44:46,945
the exclusive interview with Mr. Ye.
678
00:44:46,969 --> 00:44:49,109
Ms. Kwon was supposed to do it, but...
679
00:44:50,140 --> 00:44:52,355
Either Mr. Ye has peculiar taste...
680
00:44:52,379 --> 00:44:54,649
or Ms. Jung turns out
to be very resourceful.
681
00:44:56,210 --> 00:44:58,480
It's just that she's extremely resourceful.
682
00:45:00,049 --> 00:45:01,589
Ms. Lim is right.
683
00:45:02,049 --> 00:45:04,465
You probably all got excited
when you were cast on shows,
684
00:45:04,489 --> 00:45:05,636
but it won't last forever.
685
00:45:05,660 --> 00:45:08,020
You can lose your shows to
someone else before you know it.
686
00:45:08,190 --> 00:45:09,830
Make sure that doesn't happen.
687
00:45:21,609 --> 00:45:23,085
Let's start rolling.
688
00:45:23,109 --> 00:45:24,980
Standby. Cue.
689
00:45:25,339 --> 00:45:27,556
"Baseball Hot Star Hot Interview".
690
00:45:27,580 --> 00:45:31,826
Let's hear from Ye Ji Hoon,
who got Seum back on its track.
691
00:45:31,850 --> 00:45:33,120
Hello.
692
00:45:33,549 --> 00:45:35,149
Hello, I'm Ye Ji Hoon.
693
00:45:35,649 --> 00:45:37,096
You're aiming to break...
694
00:45:37,120 --> 00:45:40,060
the single-season win record once again.
695
00:45:40,129 --> 00:45:44,000
What's your secret to your
consistent performance?
696
00:45:44,429 --> 00:45:48,170
Well, I'm not sure if I have any secrets.
697
00:45:56,640 --> 00:45:57,940
Oh, I have one.
698
00:45:58,640 --> 00:46:00,786
I don't get hurt or swayed easily...
699
00:46:00,810 --> 00:46:02,179
no matter what happens.
700
00:46:03,449 --> 00:46:06,049
I think that's why I've been
achieving good results consistently.
701
00:46:06,250 --> 00:46:08,690
I can see why you became
the nation's best pitcher.
702
00:46:09,350 --> 00:46:12,060
Let's move on to the next question.
703
00:46:13,859 --> 00:46:15,905
- Hello.
- Wait, Ji Ho.
704
00:46:15,929 --> 00:46:18,076
- Yes?
- Who's on duty this week?
705
00:46:18,100 --> 00:46:19,799
Si Ah and Bo Bae are.
706
00:46:19,899 --> 00:46:21,605
Si Ah and Bo Bae? I see.
707
00:46:21,629 --> 00:46:23,715
Tell them to draw lines
on the ground for dodgeball.
708
00:46:23,739 --> 00:46:25,040
Yes, Mr. Choi.
709
00:46:43,219 --> 00:46:44,859
- Right.
- What do you think?
710
00:46:46,629 --> 00:46:47,859
Well...
711
00:47:05,640 --> 00:47:07,886
Guys, gather around. Let's get started.
712
00:47:07,910 --> 00:47:08,910
Let's go.
713
00:47:17,089 --> 00:47:18,960
- Is everyone here?
- Si Ah!
714
00:47:20,929 --> 00:47:22,060
What happened?
715
00:47:22,589 --> 00:47:23,576
Si Ah.
716
00:47:23,600 --> 00:47:25,806
Si Ah! Are you okay?
Pull yourself together.
717
00:47:25,830 --> 00:47:27,045
- Hong Si Ah!
- What's wrong?
718
00:47:27,069 --> 00:47:28,605
- Stay with me.
- Where's my phone?
719
00:47:28,629 --> 00:47:29,770
I'll call an ambulance.
720
00:47:32,799 --> 00:47:34,045
What are you doing?
721
00:47:34,069 --> 00:47:36,509
It's faster if I carry her
to the nearest hospital.
722
00:47:37,779 --> 00:47:39,339
You guys start playing dodgeball.
723
00:47:41,210 --> 00:47:42,910
Ji Ho, you can stay here.
724
00:47:48,489 --> 00:47:52,390
Ji Hoon, thanks again for your time.
725
00:47:53,989 --> 00:47:57,505
That's all for "Baseball
Hot Star Hot Interview".
726
00:47:57,529 --> 00:47:58,576
Cut.
727
00:47:58,600 --> 00:48:00,346
- Thank you.
- Thank you.
728
00:48:00,370 --> 00:48:02,706
Gosh, that was incredible.
729
00:48:02,730 --> 00:48:03,870
Check this out.
730
00:48:04,040 --> 00:48:05,170
Did you see this?
731
00:48:05,940 --> 00:48:08,286
- Oh, my.
- Unbelievable.
732
00:48:08,310 --> 00:48:09,886
- He caught the ball.
- That's incredible.
733
00:48:09,910 --> 00:48:12,440
- I can't believe this.
- Isn't that so cool?
734
00:48:14,549 --> 00:48:15,609
You're leaving?
735
00:48:16,750 --> 00:48:17,779
Yes.
736
00:48:18,279 --> 00:48:20,326
Are you sure you're okay?
737
00:48:20,350 --> 00:48:21,850
Yes, of course.
738
00:48:22,549 --> 00:48:23,859
This is nothing.
739
00:48:24,819 --> 00:48:27,290
That's a relief. I was...
740
00:48:29,230 --> 00:48:30,500
Excuse me for a second.
741
00:48:32,399 --> 00:48:34,129
Hi, Il Gwon. What's the matter?
742
00:48:35,100 --> 00:48:37,299
What? Si Ah is in the hospital?
743
00:48:37,969 --> 00:48:39,670
Okay. I'll be right there.
744
00:48:40,440 --> 00:48:41,609
Did something happen?
745
00:48:41,710 --> 00:48:44,255
My daughter got sick.
746
00:48:44,279 --> 00:48:45,980
I have to run.
747
00:48:50,319 --> 00:48:51,679
I thought she never gets nervous.
748
00:48:52,379 --> 00:48:54,350
I'm getting worried.
749
00:48:56,819 --> 00:48:58,695
She got stomach cramps from stress.
750
00:48:58,719 --> 00:49:00,589
It's nothing serious.
751
00:49:00,960 --> 00:49:03,899
Once she relieves her stress
and gets good rest, she'll be fine.
752
00:49:04,000 --> 00:49:06,335
She can leave when she finishes her IV.
753
00:49:06,359 --> 00:49:08,005
Okay. Thank you.
754
00:49:08,029 --> 00:49:09,100
Thank you.
755
00:49:13,000 --> 00:49:15,386
Woo Young, I'll go take
a phone call outside.
756
00:49:15,410 --> 00:49:17,509
Sure, go ahead.
757
00:49:31,890 --> 00:49:34,060
It hurts.
758
00:49:41,029 --> 00:49:42,230
It hurts.
759
00:49:42,770 --> 00:49:44,069
Oh, my.
760
00:49:44,899 --> 00:49:47,040
I know how she feels right now.
761
00:49:51,040 --> 00:49:53,009
(Emergency Medical Center)
762
00:50:08,960 --> 00:50:10,436
Si Ah, I'm sorry.
763
00:50:10,460 --> 00:50:12,335
It'll be over soon. Please hang in there.
764
00:50:12,359 --> 00:50:13,730
There, there.
765
00:50:13,929 --> 00:50:15,675
No!
766
00:50:15,699 --> 00:50:16,730
Si Ah.
767
00:50:18,540 --> 00:50:19,715
I'm sorry.
768
00:50:19,739 --> 00:50:22,739
I'm sorry. Please hang in there.
769
00:50:23,640 --> 00:50:24,640
I'm sorry.
770
00:50:28,879 --> 00:50:30,149
I'm sorry.
771
00:50:30,350 --> 00:50:32,219
I'm sorry, Si Ah.
772
00:50:38,259 --> 00:50:40,060
Look how big you are now.
773
00:50:41,589 --> 00:50:44,500
But you're still a kid. What could
possibly stress you so much?
774
00:50:52,440 --> 00:50:54,440
- What are you doing?
- You woke up?
775
00:50:56,940 --> 00:50:58,540
I said, what are you doing?
776
00:51:03,210 --> 00:51:06,056
Why are you sitting here, stroking my hair?
777
00:51:06,080 --> 00:51:08,350
Because I carried you here on my back.
778
00:51:08,920 --> 00:51:10,390
You don't remember it?
779
00:51:15,390 --> 00:51:17,730
Then why didn't you just leave?
780
00:51:17,830 --> 00:51:20,170
Who says you can touch
me? Do you have a death wish?
781
00:51:26,399 --> 00:51:30,286
I want you to treat all the
other boys this way too.
782
00:51:30,310 --> 00:51:31,310
Understood?
783
00:51:31,440 --> 00:51:32,609
What are you saying?
784
00:51:34,480 --> 00:51:35,580
Gosh.
785
00:51:41,390 --> 00:51:43,020
- Ko Deok Jin.
- Yes?
786
00:51:44,319 --> 00:51:46,136
For your future daughter-in-law,
787
00:51:46,160 --> 00:51:48,529
what's the age limit you'd approve of?
788
00:51:49,089 --> 00:51:51,830
My future daughter-in-law? As
long as she's younger than me.
789
00:51:59,839 --> 00:52:00,870
Hi, son.
790
00:52:05,410 --> 00:52:09,149
Really? How much longer does
Si Ah have to stay in the hospital?
791
00:52:10,819 --> 00:52:12,826
Si Ah is in the hospital? For what?
792
00:52:12,850 --> 00:52:14,020
For gastrospasm.
793
00:52:14,920 --> 00:52:16,795
Okay. Then take good care of her...
794
00:52:16,819 --> 00:52:18,020
You woke up, Si Ah?
795
00:52:19,120 --> 00:52:20,690
- Are you all right?
- Hold on.
796
00:52:21,629 --> 00:52:22,960
Is that Ms. Ok's voice?
797
00:52:24,060 --> 00:52:25,399
Do you want to lie down?
798
00:52:27,100 --> 00:52:28,330
Yes, she's here.
799
00:52:28,500 --> 00:52:30,299
Wait for me. I'm coming now.
800
00:52:33,270 --> 00:52:34,440
Is this the flower shop?
801
00:52:36,410 --> 00:52:37,879
Woo Young is at the hospital?
802
00:52:38,910 --> 00:52:40,649
Ko Deok Jin, wait up!
803
00:52:41,879 --> 00:52:43,456
You don't look well.
804
00:52:43,480 --> 00:52:45,049
Does it still hurt a lot?
805
00:52:46,649 --> 00:52:49,219
No, I'm okay now.
806
00:52:54,060 --> 00:52:55,560
I'm covering your shift.
807
00:52:55,989 --> 00:52:57,275
Don't worry and rest up.
808
00:52:57,299 --> 00:52:59,339
(I'm covering your shift.
Don't worry and rest up.)
809
00:53:01,069 --> 00:53:03,299
Thanks. I'll treat you next time.
810
00:53:06,270 --> 00:53:07,270
Hello.
811
00:53:10,540 --> 00:53:12,679
- What's up?
- What are you doing here?
812
00:53:15,779 --> 00:53:16,879
Looking for Si Ah?
813
00:53:17,779 --> 00:53:18,779
Are you crazy?
814
00:53:24,120 --> 00:53:25,120
Cash me out.
815
00:53:51,449 --> 00:53:52,520
Si Ah!
816
00:53:55,890 --> 00:53:58,819
Si Ah, what happened?
817
00:53:59,190 --> 00:54:01,730
You poor thing, that
must've been so painful.
818
00:54:05,060 --> 00:54:08,069
Where is Ms. Ok? She should
be here to witness how sweet I am.
819
00:54:12,469 --> 00:54:14,149
I was wondering why you were overreacting.
820
00:54:14,310 --> 00:54:15,310
Goodness.
821
00:54:16,210 --> 00:54:17,779
Gosh, you.
822
00:54:18,640 --> 00:54:20,549
Are you a kid? Grow up.
823
00:54:20,810 --> 00:54:22,855
Si Ah, did it hurt a lot?
824
00:54:22,879 --> 00:54:24,520
Are you okay now?
825
00:54:25,080 --> 00:54:26,556
Yes, I'm fine now.
826
00:54:26,580 --> 00:54:27,925
I'm so glad to hear that.
827
00:54:27,949 --> 00:54:30,496
Woo Young, it must've
been stressful for you as well.
828
00:54:30,520 --> 00:54:31,766
I heard everything.
829
00:54:31,790 --> 00:54:33,266
I heard you carried her on your back.
830
00:54:33,290 --> 00:54:34,936
She's actually heavier than she looks.
831
00:54:34,960 --> 00:54:36,290
Is your back okay?
832
00:54:36,890 --> 00:54:37,899
Yes.
833
00:54:40,100 --> 00:54:41,929
Drink this.
834
00:54:42,629 --> 00:54:45,146
That must've been exhausting.
You need a little pick-me-up.
835
00:54:45,170 --> 00:54:47,910
You're here to see me, right?
836
00:54:48,540 --> 00:54:50,540
Yes, of course!
837
00:54:50,779 --> 00:54:52,210
- Do you want one?
- No!
838
00:54:53,440 --> 00:54:55,640
Si Ah can't drink juice yet
because of her gastrospasm.
839
00:54:56,449 --> 00:54:59,420
Oh, I see. Then I'll drink it.
840
00:55:02,819 --> 00:55:04,060
What are the flowers for?
841
00:55:06,190 --> 00:55:07,929
My, how pretty.
842
00:55:08,890 --> 00:55:10,306
Don't touch it.
843
00:55:10,330 --> 00:55:12,436
It's for Ms. Ok. Don't ruin it.
844
00:55:12,460 --> 00:55:13,799
It's not for Si Ah?
845
00:55:16,699 --> 00:55:17,770
Si Ah.
846
00:55:18,540 --> 00:55:20,069
This is not yours.
847
00:55:21,739 --> 00:55:23,239
Gosh, seriously.
848
00:55:27,109 --> 00:55:30,109
- Be good.
- Si Ah, are you all right?
849
00:55:30,580 --> 00:55:32,420
Yes, I'm fine.
850
00:55:32,719 --> 00:55:35,250
I hope you didn't leave
work early because of me.
851
00:55:35,850 --> 00:55:37,295
No, I finished everything.
852
00:55:37,319 --> 00:55:40,160
It must've been hurting for a
while. Why didn't you tell me?
853
00:55:40,859 --> 00:55:43,129
Because you have a lot on your plate,
854
00:55:43,359 --> 00:55:44,405
and you even have your job now.
855
00:55:44,429 --> 00:55:45,775
That's not important!
856
00:55:45,799 --> 00:55:47,879
You should've told me
that you weren't feeling well.
857
00:55:47,929 --> 00:55:49,045
I'm really upset.
858
00:55:49,069 --> 00:55:50,306
I'm really okay now.
859
00:55:50,330 --> 00:55:51,945
The doctor said I can
go home after this IV drip.
860
00:55:51,969 --> 00:55:55,246
Still, don't keep things from me
because you don't want me to worry.
861
00:55:55,270 --> 00:55:57,109
Okay, I won't.
862
00:55:59,379 --> 00:56:00,755
(Emergency Room)
863
00:56:00,779 --> 00:56:01,779
By the way,
864
00:56:02,580 --> 00:56:04,350
how come everyone is here?
865
00:56:04,750 --> 00:56:05,750
Well...
866
00:56:06,649 --> 00:56:09,996
Si Ah is in the ER. We had to
come and see her, of course.
867
00:56:10,020 --> 00:56:11,819
- Exactly.
- Are you all right?
868
00:56:12,960 --> 00:56:14,905
Woo Young, my mom
is here, so you can leave.
869
00:56:14,929 --> 00:56:16,660
No, he can't leave.
870
00:56:20,969 --> 00:56:22,730
I mean, you know.
871
00:56:23,029 --> 00:56:26,516
Woo Young carried Si Ah here...
872
00:56:26,540 --> 00:56:27,786
and stayed with her all this time,
873
00:56:27,810 --> 00:56:30,085
so we can't tell him to just leave.
874
00:56:30,109 --> 00:56:31,239
Oh, is that right?
875
00:56:32,879 --> 00:56:34,410
Thanks, Woo Young.
876
00:56:35,379 --> 00:56:36,879
I just did what anyone would've done.
877
00:56:38,679 --> 00:56:40,179
You're so modest.
878
00:56:41,219 --> 00:56:44,420
Deok Jin, you did a
great job raising your son.
879
00:56:45,390 --> 00:56:46,560
How about...
880
00:56:47,330 --> 00:56:48,460
we become in-laws?
881
00:57:21,060 --> 00:57:23,129
(Emergency Care Center)
882
00:57:23,429 --> 00:57:27,399
(Lobby, Reception)
883
00:57:31,339 --> 00:57:33,569
I'd like to pay the bill
for patient Hong Si Ah.
884
00:57:33,600 --> 00:57:35,210
Sure. Just a moment, please.
885
00:57:36,710 --> 00:57:40,085
The bill for Hong Si Ah
has been taken care of.
886
00:57:40,109 --> 00:57:41,109
What?
887
00:57:41,779 --> 00:57:43,350
No, that can't be.
888
00:57:48,989 --> 00:57:51,766
Da Jung, I took care
of Si Ah's hospital bill,
889
00:57:51,790 --> 00:57:53,230
so you don't need to worry about it.
890
00:57:53,420 --> 00:57:54,806
You must've been so worried about Si Ah.
891
00:57:54,830 --> 00:57:55,806
Get some rest!
892
00:57:55,830 --> 00:57:56,830
(Get some rest!)
893
00:58:00,969 --> 00:58:02,799
Nice. That was a good pass.
894
00:58:03,029 --> 00:58:04,275
Yes, that's it.
895
00:58:04,299 --> 00:58:05,969
Let's do this, guys. You got this!
896
00:58:09,210 --> 00:58:10,810
I'm not comfortable with this.
897
00:58:18,850 --> 00:58:22,420
(Certificate of Resignation)
898
00:58:26,690 --> 00:58:29,660
(Certificate of Resignation)
899
00:58:48,049 --> 00:58:49,049
Hi.
900
00:58:49,850 --> 00:58:50,949
Where are you?
901
00:58:51,520 --> 00:58:53,855
I'm now... In Busan, of course.
902
00:58:53,879 --> 00:58:55,766
I told you the other day
that I'm here for work.
903
00:58:55,790 --> 00:58:56,790
Work?
904
00:59:04,560 --> 00:59:05,799
Si Ah had a health scare.
905
00:59:06,299 --> 00:59:08,699
Gastrospasm. She's in hospital now.
906
00:59:08,969 --> 00:59:11,069
Oh, gastrospasm?
907
00:59:11,270 --> 00:59:13,100
"Oh, gastrospasm?"
908
00:59:13,699 --> 00:59:14,786
You're not even worried?
909
00:59:14,810 --> 00:59:17,755
Many of my colleagues had it,
910
00:59:17,779 --> 00:59:19,085
so I know a lot about it.
911
00:59:19,109 --> 00:59:20,625
You can fully recover...
912
00:59:20,649 --> 00:59:23,085
if you reduce stress and
get more rest, so don't worry.
913
00:59:23,109 --> 00:59:25,556
Hong Dae Young, your daughter is ill.
914
00:59:25,580 --> 00:59:27,866
Instead of asking which hospital
she's at and saying you'll come,
915
00:59:27,890 --> 00:59:30,396
you're telling me not to worry
because she just needs to rest up?
916
00:59:30,420 --> 00:59:31,636
How could you call yourself her dad?
917
00:59:31,660 --> 00:59:34,405
Da Jung, you just don't know.
918
00:59:34,429 --> 00:59:36,830
Don't know what? I know very well.
919
00:59:37,029 --> 00:59:39,629
Whenever anything happens, you
say that you're busy and stressed.
920
00:59:39,830 --> 00:59:41,846
You list excuses and stay
out of it. That's your specialty.
921
00:59:41,870 --> 00:59:42,929
You were...
922
00:59:44,440 --> 00:59:46,069
never there for us when we needed you.
923
00:59:47,870 --> 00:59:49,370
Do you really think so?
924
00:59:50,640 --> 00:59:52,810
Don't even bother. We no longer...
925
00:59:54,049 --> 00:59:55,410
need you.
926
01:00:15,646 --> 01:00:17,177
I was never there when they needed me?
927
01:00:19,069 --> 01:00:20,116
Let's see if you can still say that...
928
01:00:20,140 --> 01:00:21,820
after finding out that I'm Hong Dae Young.
929
01:00:33,218 --> 01:00:34,757
When did you get here?
930
01:00:35,788 --> 01:00:37,833
Just let it out when you're frustrated.
931
01:00:37,857 --> 01:00:39,674
It'll eat you up from the
inside if you hold it in.
932
01:00:39,698 --> 01:00:41,167
I'm fine.
933
01:00:41,527 --> 01:00:43,804
It's true. I'm fine.
934
01:00:43,828 --> 01:00:44,868
Whatever.
935
01:00:45,268 --> 01:00:48,107
You're just pretending to be tough.
936
01:00:55,908 --> 01:00:58,748
Thank you for filling in
for me at my part-time job.
937
01:00:59,547 --> 01:01:01,594
What's causing you so much stress...
938
01:01:01,618 --> 01:01:03,288
that you collapsed?
939
01:01:05,288 --> 01:01:06,357
It's nothing.
940
01:01:07,518 --> 01:01:09,058
I'm not stressed.
941
01:01:11,328 --> 01:01:12,357
Hong Si Ah.
942
01:01:13,698 --> 01:01:15,968
You always put up with it by yourself...
943
01:01:16,868 --> 01:01:18,368
whenever something happened.
944
01:01:20,968 --> 01:01:22,567
Are you disappointed?
945
01:01:25,138 --> 01:01:26,207
Yes.
946
01:01:30,877 --> 01:01:33,118
I might not be able to solve your problems,
947
01:01:33,848 --> 01:01:35,488
but I can be here to listen.
948
01:01:37,248 --> 01:01:39,687
So tell me whenever you're
struggling with something.
949
01:01:44,187 --> 01:01:47,328
You're right. That's how it should be.
950
01:01:48,067 --> 01:01:49,067
What?
951
01:01:49,428 --> 01:01:50,627
My mom.
952
01:01:51,337 --> 01:01:53,167
She keeps pretending everything is okay.
953
01:01:53,397 --> 01:01:57,877
I thought she'd finally be
happy doing what she wanted.
954
01:01:58,977 --> 01:02:00,678
But being married...
955
01:02:01,078 --> 01:02:03,448
and having kids has
become an obstacle for her.
956
01:02:07,178 --> 01:02:08,848
I'm sure she's struggling,
957
01:02:10,448 --> 01:02:12,187
but she's holding it in.
958
01:02:17,187 --> 01:02:18,457
Why did she...
959
01:02:18,957 --> 01:02:22,067
make the mistake of marrying my dad?
960
01:02:22,768 --> 01:02:25,638
Why do you only blame your dad?
961
01:02:26,337 --> 01:02:27,808
Can't you see?
962
01:02:29,707 --> 01:02:31,638
He doesn't even show up on days like today.
963
01:02:34,848 --> 01:02:36,348
My dad...
964
01:02:38,018 --> 01:02:39,777
was never there when we needed him.
965
01:02:56,598 --> 01:02:58,238
Are you really okay?
966
01:02:58,567 --> 01:02:59,567
No.
967
01:03:00,067 --> 01:03:02,514
You should've told me. Let's go.
968
01:03:02,538 --> 01:03:05,308
- We'll get you checked again and...
- Not this,
969
01:03:08,678 --> 01:03:10,547
but my parents' divorce.
970
01:03:11,948 --> 01:03:14,078
Whenever they fought,
971
01:03:15,248 --> 01:03:18,563
I wondered if it were because
of me, who was a mistake.
972
01:03:18,587 --> 01:03:20,587
They're ending up getting divorced.
973
01:03:21,757 --> 01:03:24,727
I really think it's because of me.
974
01:03:25,757 --> 01:03:27,627
I feel bad...
975
01:03:28,627 --> 01:03:30,428
and it's painful,
976
01:03:31,268 --> 01:03:33,167
but what I honestly want...
977
01:03:37,007 --> 01:03:40,178
is for them to just live
together because of me.
978
01:03:49,118 --> 01:03:50,788
I got mad...
979
01:03:51,158 --> 01:03:54,428
when he spoke as if everything
were fine when Si Ah is sick.
980
01:03:55,788 --> 01:03:57,627
He even lied.
981
01:03:58,797 --> 01:04:00,027
He lied?
982
01:04:05,538 --> 01:04:07,638
He quit his job.
983
01:04:08,067 --> 01:04:09,768
That idiot...
984
01:04:10,337 --> 01:04:13,678
doesn't know this came home
and keeps saying he's in Busan.
985
01:04:13,977 --> 01:04:15,308
He said he's on a business trip.
986
01:04:15,948 --> 01:04:17,948
Hong Dae Young is lying?
987
01:04:19,317 --> 01:04:20,977
He wasn't that kind of person.
988
01:04:22,118 --> 01:04:25,417
No, but Hong Dae Young changed.
989
01:04:26,417 --> 01:04:28,357
He lies to me...
990
01:04:29,527 --> 01:04:31,897
about the divorce, quitting his job,
991
01:04:32,757 --> 01:04:34,527
his situation and his feelings.
992
01:04:35,067 --> 01:04:36,098
I...
993
01:04:38,667 --> 01:04:40,868
really can't trust him anymore.
994
01:04:47,277 --> 01:04:50,277
You were never there for
us when we needed you.
995
01:04:52,477 --> 01:04:55,888
My dad was never there when we needed him.
996
01:05:00,317 --> 01:05:02,158
You know when the
final court date is, right?
997
01:05:02,488 --> 01:05:05,797
Even if you don't come this
time, our divorce will be finalized.
998
01:05:06,558 --> 01:05:08,127
Let's end this right at least.
999
01:05:14,138 --> 01:05:16,067
I've wasted my life.
1000
01:05:29,087 --> 01:05:33,087
(Court)
1001
01:05:34,357 --> 01:05:36,727
Is Hong Dae Young not here again?
1002
01:05:42,698 --> 01:05:43,768
No.
1003
01:05:44,167 --> 01:05:46,297
Then we will proceed without him.
1004
01:06:46,027 --> 01:06:47,128
I'm here.
1005
01:06:49,998 --> 01:06:51,067
Hong Dae Young.
1006
01:07:06,046 --> 01:07:11,033
Subtitles by VIU
1007
01:07:25,097 --> 01:07:27,543
Punching each other like that...
1008
01:07:27,567 --> 01:07:28,767
Why were you fighting?
1009
01:07:29,307 --> 01:07:30,708
He suddenly...
1010
01:07:31,607 --> 01:07:33,738
- hit me.
- Suddenly?
1011
01:07:34,038 --> 01:07:35,508
Why did you suddenly hit him?
1012
01:07:38,048 --> 01:07:39,548
I was told not to hold it in.
1013
01:07:40,717 --> 01:07:43,323
What? You were told not to hold it in?
1014
01:07:43,347 --> 01:07:45,288
Who said that to you?
1015
01:07:45,658 --> 01:07:47,363
Who was it?
1016
01:07:47,387 --> 01:07:48,964
I told you not to pick on Ji Ho.
1017
01:07:48,988 --> 01:07:50,564
Stop it. Let go!
1018
01:07:50,588 --> 01:07:52,298
Do as I say!
1019
01:07:55,328 --> 01:07:56,567
Stop it right there.
1020
01:08:11,317 --> 01:08:13,677
Look, it's a baby elephant.
1021
01:08:14,017 --> 01:08:15,548
It's so cute.
1022
01:08:15,847 --> 01:08:17,418
It's really cute.
1023
01:08:22,027 --> 01:08:24,104
If you want to go anywhere else,
1024
01:08:24,128 --> 01:08:26,658
let me know. Okay?
1025
01:08:29,027 --> 01:08:30,128
Seo Ji Ho.
1026
01:08:30,668 --> 01:08:33,238
Come with me quickly. The elephant is huge.
1027
01:08:35,408 --> 01:08:36,767
Do they still pick on you?
1028
01:08:37,967 --> 01:08:39,283
They're no match for me.
1029
01:08:39,307 --> 01:08:41,408
Don't let them pick on you again.
1030
01:08:42,147 --> 01:08:44,253
Violence is bad.
1031
01:08:44,277 --> 01:08:46,248
What?
1032
01:08:46,578 --> 01:08:48,647
My dad told me not to hold it in.
1033
01:08:49,317 --> 01:08:50,548
Right?
1034
01:08:50,817 --> 01:08:53,357
Of course. Ji Ho,
1035
01:08:53,788 --> 01:08:55,727
violence is bad,
1036
01:08:55,887 --> 01:08:57,958
but there are times
you shouldn't hold it in.
1037
01:08:58,698 --> 01:09:00,527
Like when?
1038
01:09:04,597 --> 01:09:07,168
When you have to protect
something that's important to you.
1039
01:09:09,708 --> 01:09:13,078
When I have to protect
something that's important to me.
1040
01:09:15,977 --> 01:09:17,578
Let's go take a picture.
1041
01:09:19,317 --> 01:09:20,317
Shall we?
1042
01:09:23,687 --> 01:09:25,958
Let's go!
1043
01:09:27,687 --> 01:09:28,934
(2012 USA)
1044
01:09:28,958 --> 01:09:31,403
Art festival with Leonardo Christina?
1045
01:09:31,427 --> 01:09:32,857
Okay, okay.
1046
01:09:40,767 --> 01:09:44,107
The boy we used to love...
1047
01:09:45,008 --> 01:09:47,338
became a good memory for someone.
1048
01:09:50,748 --> 01:09:53,048
Da Jung, I'm at the zoo with the kids.
1049
01:09:53,147 --> 01:09:54,653
We'll have dinner before going home.
1050
01:09:54,677 --> 01:09:55,717
The zoo?
1051
01:09:56,448 --> 01:09:59,788
Then I'll get some rest at home.
1052
01:09:59,887 --> 01:10:01,118
Thank you, honey.
1053
01:10:05,427 --> 01:10:07,958
He was the present to someone...
1054
01:10:12,998 --> 01:10:15,668
and a dream to someone.
1055
01:10:16,238 --> 01:10:18,583
Okay, here we go.
1056
01:10:18,607 --> 01:10:22,253
Time passed and that boy...
1057
01:10:22,277 --> 01:10:25,817
became a man as big as
an elephant with two children.
1058
01:10:26,477 --> 01:10:31,147
However, he was still
the boy we used to love.
1059
01:10:36,258 --> 01:10:37,588
(18 Again)
1060
01:10:37,687 --> 01:10:39,804
One of us has to leave?
1061
01:10:39,828 --> 01:10:41,873
At this rate, you'll be the one leaving,
1062
01:10:41,897 --> 01:10:43,003
not the mom.
1063
01:10:43,027 --> 01:10:44,274
I can't let that happen.
1064
01:10:44,298 --> 01:10:47,274
Don't you think Mr. Choi is
so good-looking and innocent?
1065
01:10:47,298 --> 01:10:48,884
I hope he starts going
out with his first love.
1066
01:10:48,908 --> 01:10:51,214
I started seeing my first love again.
1067
01:10:51,238 --> 01:10:54,153
Ms. Jung? I can't believe this.
1068
01:10:54,177 --> 01:10:55,777
We just randomly ran into each other.
1069
01:10:56,147 --> 01:10:58,277
Thanks to you, I now know what to do.
1070
01:10:59,118 --> 01:11:01,078
Is Mr. Hong absent again?
1071
01:11:01,748 --> 01:11:02,748
I'm here.
1072
01:11:03,817 --> 01:11:04,817
Woo Young?
1073
01:11:05,133 --> 01:11:07,047
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
71462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.