All language subtitles for Epi - 004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,656 --> 00:00:10,215 (18 Again) 2 00:00:12,314 --> 00:00:14,090 (All places, characters, organizations, and incidents...) 3 00:00:14,114 --> 00:00:15,753 (depicted in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,513 --> 00:00:19,784 (April 2000) 5 00:00:52,437 --> 00:00:54,806 Every woman has their first love. 6 00:01:02,677 --> 00:01:04,293 Why are you giving me this? 7 00:01:04,317 --> 00:01:05,446 What do you think? 8 00:01:05,986 --> 00:01:07,617 Because I like you. 9 00:01:09,916 --> 00:01:11,026 Thanks, Ae Rin. 10 00:01:11,657 --> 00:01:13,927 But I can't accept this. 11 00:01:14,897 --> 00:01:18,226 - Why not? - I must join the national team. 12 00:01:18,597 --> 00:01:20,302 I can't waste a single second of my time, 13 00:01:20,326 --> 00:01:21,666 so I shouldn't be dating. 14 00:01:22,367 --> 00:01:23,367 I'm sorry. 15 00:01:27,136 --> 00:01:30,076 He chose basketball over me, 16 00:01:31,707 --> 00:01:33,653 but I even loved that passion of his. 17 00:01:33,677 --> 00:01:35,437 (I'll wait for you forever, Hong Dae Young.) 18 00:01:39,746 --> 00:01:40,916 - Yes! - Nice! 19 00:01:43,017 --> 00:01:44,157 Good job. 20 00:01:44,657 --> 00:01:45,657 What? 21 00:01:46,826 --> 00:01:48,773 He said he didn't have time to date. 22 00:01:48,797 --> 00:01:51,367 (I'll wait for you forever, Hong Dae Young.) 23 00:02:03,136 --> 00:02:04,922 Are you Jung Da Jung, the new girl? 24 00:02:04,946 --> 00:02:05,946 Yes. 25 00:02:10,076 --> 00:02:11,086 Come with us. 26 00:02:20,957 --> 00:02:23,496 You'd better behave yourself from now on. 27 00:02:25,727 --> 00:02:28,297 Today, I'll stop here. 28 00:02:28,667 --> 00:02:30,336 But you'd better watch out. 29 00:02:31,536 --> 00:02:32,536 Let's go. 30 00:02:36,637 --> 00:02:38,382 - Ae Rin. - You're okay. 31 00:02:38,406 --> 00:02:40,376 Let go of me. 32 00:02:40,477 --> 00:02:43,447 - Let go. - Come on. 33 00:02:44,216 --> 00:02:46,493 - Why won't you do as we say? - Do you think we're a joke? 34 00:02:46,517 --> 00:02:49,032 - No, it's not that. - Are you talking back to us? 35 00:02:49,056 --> 00:02:50,093 Let's take a look at her bag. 36 00:02:50,117 --> 00:02:51,933 - No. - Let go of it. 37 00:02:51,957 --> 00:02:53,002 Sang Hee. 38 00:02:53,026 --> 00:02:55,072 - Hey. - What are you looking at? 39 00:02:55,096 --> 00:02:56,273 - Are you even listening? - Hey. 40 00:02:56,297 --> 00:02:57,542 We aren't done talking. 41 00:02:57,566 --> 00:02:59,203 - Don't you hear us? - Please. 42 00:02:59,227 --> 00:03:02,137 - Give it to me. - Hello, everyone. 43 00:03:05,566 --> 00:03:08,306 - Who are you? - Me? 44 00:03:11,306 --> 00:03:13,077 - What's this? - A safety device. 45 00:03:13,177 --> 00:03:14,376 Hold onto it. 46 00:03:15,316 --> 00:03:16,953 - What... - That hurts. 47 00:03:16,977 --> 00:03:18,292 Hey, run! 48 00:03:18,316 --> 00:03:19,417 Hey! 49 00:03:21,086 --> 00:03:22,517 - Gosh. - What the... 50 00:03:22,586 --> 00:03:24,662 Wait a minute. 51 00:03:24,686 --> 00:03:26,626 This way. 52 00:03:30,596 --> 00:03:32,843 They won't leave you alone. 53 00:03:32,867 --> 00:03:35,167 I'm fine with that. I'm not scared. 54 00:03:37,036 --> 00:03:39,867 Oh, no. My backpack. 55 00:03:43,276 --> 00:03:45,607 My mom will kill me. 56 00:03:46,306 --> 00:03:47,477 Gosh. 57 00:03:48,117 --> 00:03:49,647 Are you scared of your mom? 58 00:03:50,617 --> 00:03:51,887 Yes. 59 00:04:03,857 --> 00:04:05,442 However, my rival... 60 00:04:05,466 --> 00:04:08,297 became a precious friend of mine. 61 00:04:09,867 --> 00:04:12,042 Hong Dae Young, pass the ball! 62 00:04:12,066 --> 00:04:14,006 - What is going on? - What is he doing? 63 00:04:14,276 --> 00:04:16,312 - Hey! - Where is he going? 64 00:04:16,336 --> 00:04:18,876 - Where is he going? - Hey! 65 00:04:25,987 --> 00:04:27,087 Don't cry. 66 00:04:30,857 --> 00:04:32,302 My first love... 67 00:04:32,326 --> 00:04:34,996 ended like that. 68 00:04:36,556 --> 00:04:38,302 It's been a while. 69 00:04:38,326 --> 00:04:39,367 (11 years later) 70 00:04:40,566 --> 00:04:41,737 That's right. 71 00:04:51,847 --> 00:04:52,922 Is that you, Chu Ae Rin? 72 00:04:52,946 --> 00:04:55,153 - Hi. - Ae Rin. 73 00:04:55,177 --> 00:04:58,246 - What? - Ae Rin. 74 00:04:58,646 --> 00:04:59,717 Ae Rin! 75 00:05:00,217 --> 00:05:01,263 Jung Da Jung! 76 00:05:01,287 --> 00:05:03,657 - It's so good to see you. - She looks good. 77 00:05:03,756 --> 00:05:05,732 - Da Jung. - It's good to see you. 78 00:05:05,756 --> 00:05:08,102 It's so good to see you, Ae Rin. Where do you work? 79 00:05:08,126 --> 00:05:09,396 Oh. 80 00:05:09,896 --> 00:05:10,927 Here. 81 00:05:11,626 --> 00:05:13,503 - Tae Baek Law Firm. - Tae Baek Law Firm? 82 00:05:13,527 --> 00:05:15,573 That's a really famous law firm. 83 00:05:15,597 --> 00:05:19,306 Really? I'm in New York and didn't know it was that famous. 84 00:05:20,206 --> 00:05:24,352 Da Jung, you're still the prettiest in the district. 85 00:05:24,376 --> 00:05:26,682 If she's the prettiest in the district, 86 00:05:26,706 --> 00:05:28,717 is Dae Young the hottest in the country? 87 00:05:29,016 --> 00:05:30,253 That's all in the past. 88 00:05:30,277 --> 00:05:32,823 Dae Young and I are both getting old now. 89 00:05:32,847 --> 00:05:35,787 When is Dae Young coming? 90 00:05:36,287 --> 00:05:38,256 He should be here by now. 91 00:06:04,386 --> 00:06:06,292 Nice! 92 00:06:06,316 --> 00:06:08,917 (Serim High) 93 00:06:09,316 --> 00:06:11,102 (I'll wait for you forever, Hong Dae Young) 94 00:06:11,126 --> 00:06:12,806 (Hong Dae Young, the master of basketball) 95 00:06:19,766 --> 00:06:21,496 Gosh. 96 00:06:21,837 --> 00:06:23,467 I thought that was Dae Young. 97 00:06:27,737 --> 00:06:28,837 Dae Young! 98 00:06:33,446 --> 00:06:36,253 - What? - That's Dae Young? 99 00:06:36,277 --> 00:06:38,593 - That's Dae Young? - Really? 100 00:06:38,617 --> 00:06:39,917 Are you serious? 101 00:06:41,157 --> 00:06:43,032 I haven't seen you all for a long time! 102 00:06:43,056 --> 00:06:45,727 - Why are you so late? - Have a seat. 103 00:06:49,126 --> 00:06:50,172 What's with her? 104 00:06:50,196 --> 00:06:52,167 - I don't know. - Here. 105 00:06:52,266 --> 00:06:54,266 I barely have time to eat. 106 00:07:10,886 --> 00:07:11,886 Eat up. 107 00:07:12,516 --> 00:07:16,587 You've insulted my good memories. 108 00:07:19,956 --> 00:07:22,556 Why is everyone getting drunk and falling asleep? 109 00:07:22,657 --> 00:07:25,766 My first love that made my heart flutter... 110 00:07:26,566 --> 00:07:29,213 became an old man. 111 00:07:29,237 --> 00:07:30,943 (Episode 4: The Boy We Used To Love) 112 00:07:30,967 --> 00:07:32,206 This is unbelievable. 113 00:07:34,907 --> 00:07:38,607 Women that look like this always get in trouble. 114 00:07:39,306 --> 00:07:41,306 I bet Si Ah will find herself in trouble soon too. 115 00:07:47,117 --> 00:07:48,117 Get up. 116 00:07:50,056 --> 00:07:51,157 Let go. 117 00:07:56,456 --> 00:07:58,667 - Oh my gosh. - Oh, no. 118 00:07:58,766 --> 00:08:00,727 Are you bored with life? 119 00:08:01,167 --> 00:08:03,066 I'll kill you for this. 120 00:08:04,367 --> 00:08:06,506 You will? Go ahead. 121 00:08:13,746 --> 00:08:15,376 Take that! 122 00:08:25,326 --> 00:08:27,087 Why you... 123 00:08:29,357 --> 00:08:30,532 - Stop it. - Back off. 124 00:08:30,556 --> 00:08:31,597 That's enough. 125 00:08:51,117 --> 00:08:53,546 You little punk. 126 00:09:04,197 --> 00:09:05,827 Tighten your grip, you punk. 127 00:09:17,876 --> 00:09:19,307 What's going on? 128 00:09:20,276 --> 00:09:21,376 Stop right there! 129 00:09:23,117 --> 00:09:25,717 Who's fighting? Seo Ji Ho, Koo Ja Sung! 130 00:09:25,817 --> 00:09:28,016 How dare you! Come with me! 131 00:09:33,727 --> 00:09:34,756 Come on. 132 00:09:47,837 --> 00:09:48,906 Hi. 133 00:09:59,016 --> 00:10:01,433 Punching each other like that... 134 00:10:01,457 --> 00:10:02,656 Why were you fighting? 135 00:10:04,217 --> 00:10:06,857 Fine. You aren't talking? 136 00:10:07,126 --> 00:10:08,103 All right. 137 00:10:08,127 --> 00:10:10,673 If you don't want to talk to me, 138 00:10:10,697 --> 00:10:12,697 you can talk to your parents. 139 00:10:15,136 --> 00:10:17,136 He suddenly... 140 00:10:17,937 --> 00:10:19,006 hit me. 141 00:10:20,237 --> 00:10:21,337 Suddenly? 142 00:10:24,107 --> 00:10:25,577 Why did you suddenly hit him? 143 00:10:30,317 --> 00:10:31,817 I was told not to hold it in. 144 00:10:32,687 --> 00:10:35,362 What? You were told not to hold it in? 145 00:10:35,386 --> 00:10:37,033 Who said that to you? 146 00:10:37,057 --> 00:10:38,087 Who was it? 147 00:10:38,256 --> 00:10:41,496 Is it someone older? Who said that to you? 148 00:10:41,827 --> 00:10:43,796 You punks. 149 00:10:44,426 --> 00:10:48,266 Kids grow up fighting. 150 00:10:48,567 --> 00:10:50,437 I'll contact their parents. 151 00:10:50,536 --> 00:10:52,967 You should keep a better eye on the basketball team. 152 00:10:53,867 --> 00:10:55,577 They always get in trouble. 153 00:10:55,876 --> 00:10:56,906 I'm sorry. 154 00:10:59,607 --> 00:11:00,676 Come with me. 155 00:11:03,217 --> 00:11:04,687 Go on. 156 00:11:14,597 --> 00:11:16,957 It's okay. Lift your chins. 157 00:11:17,396 --> 00:11:19,597 You fight as you grow up. 158 00:11:20,227 --> 00:11:22,766 Go in and focus on your classes. 159 00:11:24,837 --> 00:11:25,837 Go on. 160 00:11:29,477 --> 00:11:30,636 Gosh. 161 00:11:43,057 --> 00:11:44,093 Hello. 162 00:11:44,117 --> 00:11:46,857 Hello, Mr. Koo. This is Coach Choi. 163 00:11:48,156 --> 00:11:50,197 Ja Sung has been getting... 164 00:11:50,457 --> 00:11:52,303 in a lot of trouble lately. 165 00:11:52,327 --> 00:11:54,203 I'll try to pay more attention to him. 166 00:11:54,227 --> 00:11:56,772 Also, I need to talk to you... 167 00:11:56,796 --> 00:11:58,783 about selecting the team members of the basketball team. 168 00:11:58,807 --> 00:12:00,437 When would be a good time for you? 169 00:12:00,707 --> 00:12:02,607 I'll go to see you soon. 170 00:12:16,857 --> 00:12:20,362 JBC said they focus on the character when hiring employees, 171 00:12:20,386 --> 00:12:22,057 and they must like old married women. 172 00:12:22,396 --> 00:12:25,266 I'm going to turn the channel when she's on. 173 00:12:25,666 --> 00:12:28,666 Who hired her? Bring me the director. 174 00:12:30,467 --> 00:12:31,506 Mr. Moon. 175 00:12:32,266 --> 00:12:34,107 But it still got many views. 176 00:12:34,237 --> 00:12:36,337 That's the problem. 177 00:12:36,536 --> 00:12:38,022 How would JBC benefit... 178 00:12:38,046 --> 00:12:40,107 from this going viral? 179 00:12:40,447 --> 00:12:42,222 I'm sorry. I didn't think of that. 180 00:12:42,246 --> 00:12:43,246 Do you get it now? 181 00:12:53,256 --> 00:12:54,703 Let me tell you once again. 182 00:12:54,727 --> 00:12:57,926 Make sure that woman quits on her own... 183 00:12:58,166 --> 00:13:00,867 before her probation is over. 184 00:13:01,266 --> 00:13:02,266 Yes, sir. 185 00:13:10,636 --> 00:13:13,276 The comments about Da Jung are way too mean. 186 00:13:15,477 --> 00:13:16,593 That's too bad. 187 00:13:16,617 --> 00:13:19,022 She must have thought the water slap would make her a star, 188 00:13:19,046 --> 00:13:20,323 but in reality, she only got hateful comments. 189 00:13:20,347 --> 00:13:23,492 This is why women should make it before they get too old. 190 00:13:23,516 --> 00:13:24,933 Once they're old, 191 00:13:24,957 --> 00:13:26,457 they're criticized whatever they do. 192 00:13:27,526 --> 00:13:28,727 Yoo Mi. 193 00:13:29,296 --> 00:13:30,296 Still, 194 00:13:30,727 --> 00:13:32,642 isn't hate better than indifference at least? 195 00:13:32,666 --> 00:13:36,636 Da Jung, I was so worried about you. 196 00:13:36,766 --> 00:13:39,136 Those mean comments about you got everyone upset. 197 00:13:40,237 --> 00:13:41,876 You must feel so hurt. 198 00:13:42,437 --> 00:13:44,977 Why would I? What they're saying is a fact. 199 00:13:45,376 --> 00:13:46,947 Are you sure you're okay? 200 00:13:47,246 --> 00:13:48,516 What did the higher-ups say? 201 00:13:49,046 --> 00:13:50,516 They want me to organize the pantry. 202 00:14:19,246 --> 00:14:20,823 The broadcasting station is a victim here. 203 00:14:20,847 --> 00:14:22,252 They probably had no idea she was a mom. 204 00:14:22,276 --> 00:14:23,923 Moms should stay at home. 205 00:14:23,947 --> 00:14:25,847 Why act up? She's annoying. 206 00:14:26,187 --> 00:14:28,833 If she can both work and take care of her kids, 207 00:14:28,857 --> 00:14:30,156 isn't she a great mom? 208 00:14:31,587 --> 00:14:32,587 Hong Si Ah? 209 00:14:34,727 --> 00:14:36,173 I feel sorry for her kids. 210 00:14:36,197 --> 00:14:38,102 I wouldn't want my mom to do that. 211 00:14:38,126 --> 00:14:39,443 Stop pretending to care. 212 00:14:39,467 --> 00:14:40,902 Mind your own business. 213 00:14:40,926 --> 00:14:42,543 I think it's shameless of her... 214 00:14:42,567 --> 00:14:43,544 to be on TV. 215 00:14:43,568 --> 00:14:45,083 She took responsibility. 216 00:14:45,107 --> 00:14:46,813 I think it was cool of her to act like that. 217 00:14:46,837 --> 00:14:49,477 Could it be Si Ah? 218 00:14:55,016 --> 00:14:58,117 Si Ah, Si Woo, are you guys okay? 219 00:14:58,416 --> 00:14:59,916 Is everything all right at school? 220 00:15:00,817 --> 00:15:02,992 Hey, did you see the video of his mom? 221 00:15:03,016 --> 00:15:06,102 I'm so relieved she's not my mom. 222 00:15:06,126 --> 00:15:07,487 Hey, did you see him? 223 00:15:07,727 --> 00:15:11,567 That kid... Gosh, I can't believe he goes to my school. 224 00:15:12,766 --> 00:15:16,043 I'd be too ashamed to even come to school. 225 00:15:16,067 --> 00:15:18,467 I know. He's unbelievable. 226 00:15:23,337 --> 00:15:24,413 I'm fine. 227 00:15:24,437 --> 00:15:27,152 (Si Woo: I'm fine.) 228 00:15:27,176 --> 00:15:28,447 I know you're not. 229 00:15:28,776 --> 00:15:29,852 Everything's normal. 230 00:15:29,876 --> 00:15:31,386 (Si Ah: Everything's normal.) 231 00:15:31,617 --> 00:15:32,987 I know it isn't. 232 00:15:45,467 --> 00:15:46,567 Hey, Koo Ja Sung. 233 00:15:50,396 --> 00:15:51,506 I heard everything. 234 00:15:53,367 --> 00:15:54,367 And? 235 00:15:54,506 --> 00:15:56,707 It's just too disgusting, so I've decided to ignore it. 236 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 But... 237 00:16:01,477 --> 00:16:03,597 But I can't let you get away with badmouthing my mom. 238 00:16:16,327 --> 00:16:17,533 Are you out of your mind? 239 00:16:17,557 --> 00:16:19,426 Don't you dare talk that way about her again. 240 00:16:24,367 --> 00:16:25,367 Hey. 241 00:16:29,276 --> 00:16:30,636 One more thing. 242 00:16:30,937 --> 00:16:33,207 Lay a finger on Si Woo again, 243 00:16:34,246 --> 00:16:36,817 and you and I will find ourselves in deep trouble. 244 00:17:02,607 --> 00:17:06,146 Kid, you've come a long way. You even fight now? 245 00:17:13,347 --> 00:17:14,517 Put this on your bruise. 246 00:17:16,257 --> 00:17:17,257 Forget it. 247 00:17:17,656 --> 00:17:19,962 Imagine how worried your mom will be... 248 00:17:19,986 --> 00:17:21,597 if you come home with a black eye. 249 00:17:24,257 --> 00:17:25,267 I'll do it. 250 00:17:52,757 --> 00:17:53,757 Are you okay? 251 00:18:00,527 --> 00:18:01,537 Yes. 252 00:18:02,537 --> 00:18:04,377 Meet me at the convenience store after school. 253 00:18:05,007 --> 00:18:06,007 Okay. 254 00:18:20,986 --> 00:18:23,793 Attention. We're having a team dinner today. 255 00:18:23,817 --> 00:18:25,186 Finish up your work. 256 00:18:25,557 --> 00:18:27,057 Yes, sir. 257 00:18:27,926 --> 00:18:30,833 Mr. Heo, what's the occasion? 258 00:18:30,857 --> 00:18:32,897 If you have a problem, you don't have to attend it. 259 00:18:33,196 --> 00:18:34,843 Oh, that's not what I meant. 260 00:18:34,867 --> 00:18:37,267 Those who have other plans don't have to come. 261 00:18:37,597 --> 00:18:40,083 Except for Ms. Jung. 262 00:18:40,107 --> 00:18:41,267 You must come. 263 00:18:41,777 --> 00:18:43,277 - Pardon? - What? 264 00:18:43,577 --> 00:18:46,253 Nothing. I'll be there. 265 00:18:46,277 --> 00:18:47,277 Okay. 266 00:18:50,216 --> 00:18:52,493 I wonder why he said you must come. 267 00:18:52,517 --> 00:18:55,287 I guess the dinner is to cheer her up. 268 00:18:55,716 --> 00:18:56,787 I don't think so. 269 00:19:00,726 --> 00:19:01,857 I'm sorry. 270 00:19:03,527 --> 00:19:06,926 - Splash! - Splash! 271 00:19:07,126 --> 00:19:10,436 - Splash! - Splash! 272 00:19:10,636 --> 00:19:13,936 - Splash! - Splash! 273 00:19:14,267 --> 00:19:15,777 - Splash! - Splash! 274 00:19:15,976 --> 00:19:17,412 So this is why he said she must come. 275 00:19:17,436 --> 00:19:19,777 I knew it wasn't to cheer her up. 276 00:19:20,476 --> 00:19:23,146 I thought it was an important occasion, 277 00:19:23,646 --> 00:19:25,617 so I even skipped my Chinese class. 278 00:19:29,517 --> 00:19:32,602 Come on. Da Jung had a long day today. 279 00:19:32,626 --> 00:19:35,027 Shouldn't we support her as her colleagues? 280 00:19:35,557 --> 00:19:38,797 - Splash! - Splash! 281 00:19:39,126 --> 00:19:42,267 - Splash! - Splash! 282 00:19:44,867 --> 00:19:49,607 From now on, I'll never splash water on news anchors. 283 00:19:52,347 --> 00:19:53,347 Gosh. 284 00:19:53,976 --> 00:19:55,823 I can't do this. 285 00:19:55,847 --> 00:19:57,093 - Come on. - Come on. 286 00:19:57,117 --> 00:19:58,587 Ms. Jung. 287 00:20:01,386 --> 00:20:03,317 He must feel so bad. 288 00:20:03,517 --> 00:20:05,402 Accept his apology, 289 00:20:05,426 --> 00:20:06,857 and it'll all be over. 290 00:20:08,196 --> 00:20:09,827 Splash! 291 00:20:10,226 --> 00:20:11,473 - Splash! - Splash! 292 00:20:11,497 --> 00:20:14,142 Let's just get it over with. This is embarrassing. 293 00:20:14,166 --> 00:20:15,666 - Splash! - Splash! 294 00:20:15,867 --> 00:20:17,372 - Splash! - All right. 295 00:20:17,396 --> 00:20:20,166 Let's do this. 296 00:20:24,577 --> 00:20:26,077 - One. - One. 297 00:20:26,277 --> 00:20:27,976 - Two. - Two. 298 00:20:28,216 --> 00:20:29,277 - Three. - Three. 299 00:20:29,547 --> 00:20:30,946 Splash, splash. 300 00:20:33,146 --> 00:20:35,017 Go, Seum! 301 00:20:50,537 --> 00:20:52,807 - Cheers. - Cheers. 302 00:20:56,607 --> 00:20:58,007 - Let me pour you one. - Thank you. 303 00:20:58,646 --> 00:21:01,023 Thank you for agreeing to do this, Mr. Moon. 304 00:21:01,047 --> 00:21:02,024 No problem. 305 00:21:02,048 --> 00:21:04,253 After that water slap video went viral, 306 00:21:04,277 --> 00:21:06,763 we got so many angry calls. 307 00:21:06,787 --> 00:21:08,817 It's been really tough. 308 00:21:09,656 --> 00:21:12,932 Ms. Jung, thank you for agreeing to film this. 309 00:21:12,956 --> 00:21:15,156 - Let me pour you one. - Don't mention it. 310 00:21:16,696 --> 00:21:19,597 She's been dissed for being a mom herself. 311 00:21:19,797 --> 00:21:24,436 This might be her chance to turn the situation around. 312 00:21:24,966 --> 00:21:27,867 I'm sure she's thankful that you came forward with this. 313 00:21:28,537 --> 00:21:29,537 Am I right? 314 00:21:29,777 --> 00:21:31,513 Yes, of course. 315 00:21:31,537 --> 00:21:34,993 We're here to apologize, but now you're thanking us. 316 00:21:35,017 --> 00:21:36,777 This sure feels great. 317 00:21:38,686 --> 00:21:40,216 If you'd like to thank us, 318 00:21:40,547 --> 00:21:43,233 why don't you let us do an exclusive interview with Mr. Ye? 319 00:21:43,257 --> 00:21:45,003 That would be no problem. 320 00:21:45,027 --> 00:21:46,686 What do you say? Can you do that? 321 00:21:47,057 --> 00:21:48,973 Sure, that's fine with me. 322 00:21:48,997 --> 00:21:50,432 That's great. 323 00:21:50,456 --> 00:21:53,226 - Let's drink. - Cheers. 324 00:21:58,367 --> 00:21:59,906 Ms. Kwon. 325 00:22:00,666 --> 00:22:02,513 - Yes, Mr. Moon? - Why are you sitting over there? 326 00:22:02,537 --> 00:22:04,107 Come sit here. 327 00:22:06,247 --> 00:22:07,507 Ms. Jung. 328 00:22:08,416 --> 00:22:09,916 If you're done, can you move? 329 00:22:11,146 --> 00:22:12,416 Oh, okay. 330 00:22:19,857 --> 00:22:20,857 All right. 331 00:22:21,797 --> 00:22:24,632 This is Ms. Kwon Yoo Mi. 332 00:22:24,656 --> 00:22:26,966 She's the best one among our new news anchors. 333 00:22:27,126 --> 00:22:28,126 Say hello. 334 00:22:28,367 --> 00:22:31,273 Hello, I'm Kwon Yoo Mi, a new news anchor at JBC. 335 00:22:31,297 --> 00:22:33,567 My gosh, congratulations. 336 00:22:33,736 --> 00:22:35,206 You look very young. 337 00:22:35,507 --> 00:22:37,352 How old are you, if you don't mind me asking? 338 00:22:37,376 --> 00:22:38,553 I'm 24. 339 00:22:38,577 --> 00:22:40,922 I knew it. 340 00:22:40,946 --> 00:22:42,646 - You can tell from her skin! - I know! 341 00:22:48,017 --> 00:22:50,362 Ji Hoon's upcoming interview... 342 00:22:50,386 --> 00:22:52,233 will be done by her. 343 00:22:52,257 --> 00:22:54,233 You'll see her often from now on, 344 00:22:54,257 --> 00:22:56,202 so you should be acquainted with each other. 345 00:22:56,226 --> 00:22:57,632 I see. That sounds great. 346 00:22:57,656 --> 00:22:59,827 They'll look great together on screen. 347 00:23:01,027 --> 00:23:02,696 Well... 348 00:23:03,896 --> 00:23:06,706 I'd like Ms. Jung Da Jung to interview me. 349 00:23:14,446 --> 00:23:17,293 You know, people are saying bad stuff about her. 350 00:23:17,317 --> 00:23:19,886 Nothing good will come out of working with her. 351 00:23:20,347 --> 00:23:21,587 I don't care. 352 00:23:23,757 --> 00:23:25,833 She's married and has kids. It'll look much better... 353 00:23:25,857 --> 00:23:28,473 to have a young, single lady standing next to you. 354 00:23:28,497 --> 00:23:30,597 Well, since I'm an old man, 355 00:23:31,027 --> 00:23:32,667 I'll be more comfortable with the former. 356 00:23:34,067 --> 00:23:35,936 Please be considerate of my preference. 357 00:23:36,466 --> 00:23:38,543 My goodness. 358 00:23:38,567 --> 00:23:40,236 You and your sense of humor. 359 00:23:41,466 --> 00:23:45,077 Then let's have Ms. Jung Da Jung take care of the next interview. 360 00:23:46,206 --> 00:23:49,047 - Let's drink. - All right. 361 00:24:04,656 --> 00:24:06,666 It looks like you're really stressed out. 362 00:24:08,767 --> 00:24:11,297 They'll forget about it soon. 363 00:24:11,807 --> 00:24:12,942 Don't worry about it. 364 00:24:12,966 --> 00:24:14,767 How can I not worry about it? 365 00:24:15,176 --> 00:24:16,837 They're bad-mouthing my mom. 366 00:24:17,176 --> 00:24:18,807 Are you worried about your mom? 367 00:24:19,577 --> 00:24:20,777 If that's the case, 368 00:24:21,347 --> 00:24:23,277 just call her. 369 00:24:23,876 --> 00:24:26,023 That's so corny. What would I even say? 370 00:24:26,047 --> 00:24:27,186 Just say, 371 00:24:27,617 --> 00:24:29,432 "I called you because I was worried. Are you okay?" 372 00:24:29,456 --> 00:24:30,557 Gosh. 373 00:24:31,117 --> 00:24:32,357 Come on, man. 374 00:24:32,726 --> 00:24:36,297 Hearing those words can be so comforting when times are hard. 375 00:24:38,156 --> 00:24:40,067 Gosh, whatever. 376 00:24:40,726 --> 00:24:42,767 I'm leaving if we're not playing basketball. 377 00:25:02,857 --> 00:25:04,787 (Mom) 378 00:25:07,857 --> 00:25:10,257 (Mom) 379 00:25:15,867 --> 00:25:16,936 Hey, Si Woo. 380 00:25:17,666 --> 00:25:18,867 What's up? 381 00:25:19,107 --> 00:25:20,636 Nothing, I just called to check in. 382 00:25:21,206 --> 00:25:24,013 Check in on what? Tell me if you need anything. 383 00:25:24,037 --> 00:25:25,777 No, it's not that. 384 00:25:27,976 --> 00:25:29,876 I just wanted to ask you if you were okay. 385 00:25:29,976 --> 00:25:31,047 What? 386 00:25:33,916 --> 00:25:35,892 You called because you were worried about me? 387 00:25:35,916 --> 00:25:38,156 Give me a break. 388 00:25:38,656 --> 00:25:41,527 Whatever, you were worried about me. 389 00:25:41,857 --> 00:25:43,456 So just... 390 00:25:44,827 --> 00:25:46,797 stop making me worry. 391 00:25:47,497 --> 00:25:48,767 All right. 392 00:25:48,867 --> 00:25:53,837 I feel much better now, thanks to my son. 393 00:25:55,136 --> 00:25:56,337 When will you be home? 394 00:25:56,537 --> 00:26:00,053 Sorry, I think I'll be home late today. Go to bed early. 395 00:26:00,077 --> 00:26:01,146 Okay. 396 00:26:01,476 --> 00:26:02,817 Get home safely. 397 00:26:03,077 --> 00:26:05,547 All right, thanks. 398 00:26:07,247 --> 00:26:08,493 Your son sounds sweet. 399 00:26:08,517 --> 00:26:10,486 My gosh, you could hear it? 400 00:26:11,117 --> 00:26:12,402 Oh, sorry. 401 00:26:12,426 --> 00:26:14,787 I have exceptional hearing. 402 00:26:15,257 --> 00:26:18,057 You don't need to apologize. That put me on the spot. 403 00:26:18,867 --> 00:26:20,696 You put me on the spot first. 404 00:26:22,367 --> 00:26:25,906 By the way, are you sure you want me to interview you? 405 00:26:26,337 --> 00:26:29,007 Of course. Do you think I called myself an old man for no reason? 406 00:26:30,337 --> 00:26:31,817 I obviously look handsome and single. 407 00:26:32,376 --> 00:26:33,507 Thank you. 408 00:26:33,847 --> 00:26:36,376 For calling yourself an old man because of this old lady. 409 00:26:37,646 --> 00:26:39,946 If you want to thank me, sure. I accept it. 410 00:26:40,386 --> 00:26:41,386 But... 411 00:26:41,847 --> 00:26:42,916 that's it? 412 00:26:43,117 --> 00:26:45,986 But I won't accept any more help from you. 413 00:26:46,827 --> 00:26:50,327 I'm grateful, but I can figure things out on my own. 414 00:26:54,726 --> 00:26:56,367 I can figure things out on my own. 415 00:26:56,896 --> 00:26:58,666 So don't do that again. 416 00:27:03,476 --> 00:27:04,676 Come here. 417 00:27:22,726 --> 00:27:24,003 Hey, you're crying again? 418 00:27:24,027 --> 00:27:27,642 I went to the zoo yesterday with my dad and saw an elephant. 419 00:27:27,666 --> 00:27:28,672 I bet you've never seen one. 420 00:27:28,696 --> 00:27:30,942 You don't even have a dad who can take you to the zoo! 421 00:27:30,966 --> 00:27:33,442 - You don't have a dad! - You don't have a dad! 422 00:27:33,466 --> 00:27:34,906 - You don't have a dad! - Hey! 423 00:27:35,007 --> 00:27:36,777 Don't be mean to Ji Ho! 424 00:27:39,847 --> 00:27:41,882 Hong Si Ah, why do you care? 425 00:27:41,906 --> 00:27:43,152 Are you his mom? 426 00:27:43,176 --> 00:27:45,277 Or is she his girlfriend? 427 00:27:48,716 --> 00:27:51,817 I warned you that I'd teach you a lesson if you bullied Ji Ho again! 428 00:27:54,226 --> 00:27:55,226 Let's go. 429 00:27:59,097 --> 00:28:00,702 It's true that he doesn't have a dad! 430 00:28:00,726 --> 00:28:02,543 Why hit me for stating a fact? 431 00:28:02,567 --> 00:28:05,436 Seriously? You're so dead. 432 00:28:07,037 --> 00:28:08,166 - You little... - Gosh. 433 00:28:09,376 --> 00:28:13,007 Stop, get off of me. I said, stop! 434 00:28:20,547 --> 00:28:21,686 Are you happy? 435 00:28:22,287 --> 00:28:23,986 After getting punched like this? 436 00:28:24,156 --> 00:28:25,186 Gosh. 437 00:28:31,057 --> 00:28:32,696 I suddenly thought of the old days. 438 00:28:32,997 --> 00:28:36,097 You used to beat up other kids to protect me. 439 00:28:37,236 --> 00:28:39,112 I never beat up anyone. 440 00:28:39,136 --> 00:28:40,767 You really don't remember? 441 00:28:41,067 --> 00:28:42,837 You were so scary back then. 442 00:28:43,537 --> 00:28:44,537 Nonsense. 443 00:28:51,777 --> 00:28:53,146 (Healthy Meal) 444 00:28:54,247 --> 00:28:56,333 Si Ah, have you eaten yet? 445 00:28:56,357 --> 00:28:58,357 - No, not yet. - Really? 446 00:28:59,357 --> 00:29:00,956 Hello. 447 00:29:03,497 --> 00:29:04,497 Ko Woo Young? 448 00:29:08,497 --> 00:29:10,267 Do you carry this by yourself every day? 449 00:29:10,367 --> 00:29:11,497 Isn't it hard? 450 00:29:11,597 --> 00:29:12,736 No, it's fine. 451 00:29:15,166 --> 00:29:16,337 Si Ah. 452 00:29:17,337 --> 00:29:18,314 What? 453 00:29:18,338 --> 00:29:20,352 (You're a student. If you need money,) 454 00:29:20,376 --> 00:29:23,047 (ask your parents. Why must you earn money?) 455 00:29:23,716 --> 00:29:25,617 What is it? 456 00:29:25,716 --> 00:29:28,517 Be a friend. I must befriend her. 457 00:29:28,986 --> 00:29:30,057 Hey. 458 00:29:31,456 --> 00:29:34,833 Do you need money because you're in some kind of trouble? 459 00:29:34,857 --> 00:29:36,102 What the... 460 00:29:36,126 --> 00:29:38,097 What kind of trouble would I be in? 461 00:29:38,126 --> 00:29:39,206 That's not the case, right? 462 00:29:39,827 --> 00:29:41,126 All right, then. 463 00:29:44,337 --> 00:29:45,736 Hello! 464 00:29:50,577 --> 00:29:52,422 Hi, Ji Ho. You're here too. 465 00:29:52,446 --> 00:29:54,607 Are you here for some food? Shall I buy it for you? 466 00:29:55,146 --> 00:29:56,916 No, it's okay. 467 00:30:02,047 --> 00:30:05,017 "Healthy Meal". 468 00:30:17,236 --> 00:30:18,436 Do you need a plastic bag? 469 00:30:19,636 --> 00:30:21,067 No, it's for you. 470 00:30:22,007 --> 00:30:24,577 I don't know why you need to work, but don't skip meals. 471 00:30:24,676 --> 00:30:27,077 And go straight home when you're done, okay? 472 00:30:31,777 --> 00:30:33,486 Hey, Ko Woo Young! 473 00:30:35,956 --> 00:30:37,162 What's with him? 474 00:30:37,186 --> 00:30:39,357 (Healthy Meal) 475 00:30:48,166 --> 00:30:51,797 Must I ask a teacher for a favor because of a punk like you? 476 00:30:51,896 --> 00:30:54,212 If you humiliate me one more time, 477 00:30:54,236 --> 00:30:56,206 you'll have to quit basketball. 478 00:31:11,716 --> 00:31:13,726 - Let's go. - Now? 479 00:31:19,067 --> 00:31:22,172 Yoo Mi, you know that I have high hopes for you, right? 480 00:31:22,196 --> 00:31:24,313 Yes, sir. I'll do my best. 481 00:31:24,337 --> 00:31:25,396 Drink up. 482 00:31:27,236 --> 00:31:30,676 Come on. Drink up. 483 00:31:32,347 --> 00:31:34,882 You finished that quickly. Have another. 484 00:31:34,906 --> 00:31:35,993 Here. 485 00:31:36,017 --> 00:31:38,676 Drink up. 486 00:31:39,886 --> 00:31:41,986 Gosh, those old farts... 487 00:31:44,557 --> 00:31:47,202 My gosh, both gentlemen... 488 00:31:47,226 --> 00:31:49,456 seem to be in the mood to drink. 489 00:31:52,896 --> 00:31:53,926 What are you doing? 490 00:31:55,097 --> 00:31:56,412 Are you trying to ruin our night? 491 00:31:56,436 --> 00:31:58,743 Don't you know that someone like me makes a better drinking partner? 492 00:31:58,767 --> 00:32:01,283 Goodness, this woman... 493 00:32:01,307 --> 00:32:05,136 All right, let the show begin. 494 00:32:25,327 --> 00:32:27,473 - My goodness. - Is that a real bomb? 495 00:32:27,497 --> 00:32:28,867 That is amazing. 496 00:32:29,297 --> 00:32:31,337 Then bottoms up! 497 00:32:32,307 --> 00:32:34,112 Drink up. 498 00:32:34,136 --> 00:32:36,583 All right. Let's drink! 499 00:32:36,607 --> 00:32:37,682 - Cheers! - Cheers! 500 00:32:37,706 --> 00:32:39,646 - Cheers! - Cheers! 501 00:32:49,456 --> 00:32:50,593 That was amazing. 502 00:32:50,617 --> 00:32:52,162 Let's have another. 503 00:32:52,186 --> 00:32:53,702 Pour another drink. 504 00:32:53,726 --> 00:32:55,327 Let's go, let's go. 505 00:32:58,896 --> 00:33:01,773 - Look at that. - Nice! 506 00:33:01,797 --> 00:33:04,297 - Cheers! - Cheers! 507 00:33:04,396 --> 00:33:05,466 Drink up. 508 00:33:09,577 --> 00:33:11,337 She really can figure out things on her own. 509 00:34:02,126 --> 00:34:03,872 - Careful, watch your step. - All right. 510 00:34:03,896 --> 00:34:04,896 There you go. 511 00:34:06,027 --> 00:34:07,027 Gosh. 512 00:34:07,166 --> 00:34:08,166 Gosh. 513 00:34:08,626 --> 00:34:09,636 Mr. Moon. 514 00:34:09,867 --> 00:34:11,196 Mr. Moon, it's a taxi. 515 00:34:11,396 --> 00:34:12,982 Get in, get in. 516 00:34:13,006 --> 00:34:14,736 What's this? 517 00:34:15,066 --> 00:34:16,053 You said we'd drink all night. 518 00:34:16,077 --> 00:34:18,006 That sounds good, 519 00:34:18,077 --> 00:34:20,382 but your wife keeps calling. Should I answer it? 520 00:34:20,406 --> 00:34:22,082 No, you can't do that. 521 00:34:22,106 --> 00:34:24,517 I'm so sad. 522 00:34:25,477 --> 00:34:28,086 Then make sure you sober up as you go. 523 00:34:28,417 --> 00:34:29,417 What's this? 524 00:34:30,256 --> 00:34:31,486 Nice touch. 525 00:34:37,426 --> 00:34:39,772 Get home safely. Good night. 526 00:34:39,796 --> 00:34:41,227 Da Jung! You are the best. 527 00:34:42,066 --> 00:34:44,196 I love you! 528 00:34:44,296 --> 00:34:46,437 I love you! 529 00:34:53,377 --> 00:34:55,297 You seem to have drunk a lot. Are you all right? 530 00:34:58,546 --> 00:35:00,117 Of course, I am. 531 00:35:01,187 --> 00:35:03,586 You don't look all right. 532 00:35:04,287 --> 00:35:05,287 Excuse me? 533 00:35:08,227 --> 00:35:10,196 (Meet to Meat Life) 534 00:35:39,727 --> 00:35:41,287 Were you wearing this on purpose? 535 00:35:41,787 --> 00:35:43,156 Did I make a mistake? 536 00:35:47,667 --> 00:35:48,667 You're cute. 537 00:35:49,966 --> 00:35:52,667 What? I'm cute? 538 00:35:53,466 --> 00:35:55,106 Not you. 539 00:35:55,437 --> 00:35:56,636 The character behind you. 540 00:36:00,977 --> 00:36:01,977 I see. 541 00:36:03,776 --> 00:36:05,747 I like that character too. 542 00:36:06,086 --> 00:36:07,647 I guess everyone does. 543 00:36:08,586 --> 00:36:09,586 Yes. 544 00:36:10,417 --> 00:36:11,617 It's a character... 545 00:36:12,256 --> 00:36:13,526 I really like. 546 00:36:21,497 --> 00:36:22,636 Can I have your number? 547 00:36:23,236 --> 00:36:24,236 What? 548 00:36:24,296 --> 00:36:26,367 I ask for the questions before an interview. 549 00:36:27,336 --> 00:36:28,707 Oh, of course. 550 00:36:43,187 --> 00:36:44,663 (Ye Ji Hoon's Famous Water Slap) 551 00:36:44,687 --> 00:36:46,002 (527 comments) 552 00:36:46,026 --> 00:36:47,062 (I don't like seeing how shameless she is.) 553 00:36:47,086 --> 00:36:48,232 (I think it was cool of her to act like that.) 554 00:36:48,256 --> 00:36:49,772 She took responsibility. 555 00:36:49,796 --> 00:36:51,303 I think it was cool of her to act like that. 556 00:36:51,327 --> 00:36:53,473 That's right. You can't blame her since she took responsibility. 557 00:36:53,497 --> 00:36:55,097 I'm rooting for her. 558 00:36:55,526 --> 00:36:57,042 (Comment) 559 00:36:57,066 --> 00:36:58,336 (Comment) 560 00:36:59,236 --> 00:37:01,013 I watched the video again and it's impressive. 561 00:37:01,037 --> 00:37:03,013 Go, Jung Da Jung! 562 00:37:03,037 --> 00:37:04,877 ("I think it's shameless of her to be on TV.") 563 00:37:33,966 --> 00:37:36,006 I'm sure I saw her somewhere. 564 00:37:37,006 --> 00:37:38,077 Water slap. 565 00:37:39,707 --> 00:37:42,106 You're news anchor Jung Da Jung, right? 566 00:37:42,446 --> 00:37:44,292 Oh, yes. 567 00:37:44,316 --> 00:37:46,623 You must have had a drink. 568 00:37:46,647 --> 00:37:49,022 We're going for a second round. Why don't you join us? 569 00:37:49,046 --> 00:37:50,617 It's on us. 570 00:37:50,986 --> 00:37:52,486 Be safe. 571 00:37:53,287 --> 00:37:55,062 Why are you acting so high and mighty? 572 00:37:55,086 --> 00:37:56,656 He said it's on us. 573 00:37:59,156 --> 00:38:00,627 What do you think you're doing? 574 00:38:01,827 --> 00:38:03,267 Did you just slap me? 575 00:38:03,897 --> 00:38:06,767 You seem drunk and should go home. 576 00:38:09,336 --> 00:38:13,276 What? Are you patronizing me? 577 00:38:13,707 --> 00:38:15,577 Are you patronizing me? 578 00:38:16,776 --> 00:38:18,517 If you keep acting like this, 579 00:38:18,647 --> 00:38:20,046 I'll have to fight back. 580 00:38:20,216 --> 00:38:22,417 You're feistier... 581 00:38:22,656 --> 00:38:24,493 than you look. 582 00:38:24,517 --> 00:38:25,756 I warned you. 583 00:38:25,816 --> 00:38:27,727 Warn me? That's right. 584 00:38:27,886 --> 00:38:29,426 Come at me. 585 00:38:32,897 --> 00:38:33,997 That's enough. 586 00:38:34,066 --> 00:38:35,426 Who are you? 587 00:38:40,509 --> 00:38:41,569 That's enough. 588 00:38:41,710 --> 00:38:43,009 Who are you? 589 00:38:44,040 --> 00:38:45,786 You little punk. 590 00:38:45,810 --> 00:38:47,410 How dare you stick your nose in this? 591 00:38:47,549 --> 00:38:49,310 Don't cause a scene and leave. 592 00:38:49,850 --> 00:38:53,319 You're hilarious. Why you... 593 00:38:55,020 --> 00:38:56,235 That hurts. 594 00:38:56,259 --> 00:38:58,089 Woo Young, stop it. 595 00:39:02,799 --> 00:39:05,706 - Did you just see that? - Yes. 596 00:39:05,730 --> 00:39:07,306 Sue him. 597 00:39:07,330 --> 00:39:08,330 Okay. 598 00:39:09,600 --> 00:39:11,739 Sue him. 599 00:39:11,969 --> 00:39:14,040 I'll sue you for sexual harassment. 600 00:39:16,640 --> 00:39:18,440 Do you see that CCTV? 601 00:39:20,580 --> 00:39:22,879 I hear they even record sounds nowadays. 602 00:39:23,679 --> 00:39:25,655 You're a public figure. 603 00:39:25,679 --> 00:39:27,049 Even better. 604 00:39:27,319 --> 00:39:28,965 There will be an article about it since I'm a public figure, 605 00:39:28,989 --> 00:39:31,536 and your faces will be all over the news. 606 00:39:31,560 --> 00:39:33,390 How will you face your families? 607 00:39:35,190 --> 00:39:36,259 Sue him. 608 00:39:37,629 --> 00:39:39,000 Let's just go. 609 00:39:39,330 --> 00:39:40,846 Gosh. 610 00:39:40,870 --> 00:39:42,646 Hey, I'm letting you off easy. 611 00:39:42,670 --> 00:39:44,000 Of course. 612 00:39:53,080 --> 00:39:54,179 Are you okay? 613 00:39:54,609 --> 00:39:57,179 Yes, I'm fine. 614 00:40:10,060 --> 00:40:11,699 I told you I can go home by myself. 615 00:40:12,799 --> 00:40:14,929 They might show up again. 616 00:40:17,399 --> 00:40:20,440 What brings you here this late at night? 617 00:40:21,569 --> 00:40:23,040 I'm here to see someone. 618 00:40:23,440 --> 00:40:25,179 Did you meet that person? 619 00:40:26,980 --> 00:40:29,210 Yes, I did. 620 00:40:29,719 --> 00:40:30,719 I see. 621 00:40:31,250 --> 00:40:33,449 Still, you shouldn't be out too late at night. 622 00:40:35,020 --> 00:40:37,620 Didn't you see it earlier? 623 00:40:37,859 --> 00:40:39,636 There are a lot of weird people out there at night. 624 00:40:39,660 --> 00:40:41,830 Gosh, didn't you see earlier? 625 00:40:42,089 --> 00:40:44,000 I chased those weird people away. 626 00:40:46,299 --> 00:40:47,299 We're here. 627 00:40:47,929 --> 00:40:50,100 Wait, Woo Young. I'll get you a taxi. 628 00:40:50,170 --> 00:40:52,770 I'm fine. I'm not a kid. 629 00:40:52,910 --> 00:40:54,786 If you aren't a kid, 630 00:40:54,810 --> 00:40:56,379 I'm not an old woman. 631 00:40:57,540 --> 00:40:58,609 I'm saying... 632 00:40:59,339 --> 00:41:01,509 that I can call my own taxi. 633 00:41:02,779 --> 00:41:03,779 Go in. 634 00:41:03,879 --> 00:41:06,390 All right. You should go too. 635 00:41:13,730 --> 00:41:14,730 Cheer up. 636 00:41:16,629 --> 00:41:17,629 What? 637 00:41:20,330 --> 00:41:21,970 You've worked hard to achieve this dream. 638 00:41:22,830 --> 00:41:24,600 You can't let this bring you down. 639 00:41:26,270 --> 00:41:28,310 Don't worry about Si Ah and Si Woo, 640 00:41:28,910 --> 00:41:30,080 but focus on your work. 641 00:41:30,839 --> 00:41:33,350 I'll take good care of your kids. 642 00:41:36,250 --> 00:41:37,879 You sound so old. 643 00:41:39,279 --> 00:41:41,250 Thanks, Woo Young. 644 00:41:43,790 --> 00:41:44,890 Don't let... 645 00:41:46,989 --> 00:41:48,359 those mean comments bother you. 646 00:41:49,330 --> 00:41:52,199 People only criticize you for getting pregnant in high school... 647 00:41:53,069 --> 00:41:55,309 because they don't realize it could've happened to them. 648 00:41:57,370 --> 00:41:58,969 If you ask me, I admire you... 649 00:42:00,640 --> 00:42:02,320 for taking responsibility for your action. 650 00:42:05,379 --> 00:42:06,449 There's nothing... 651 00:42:07,649 --> 00:42:09,279 admirable about it, really. 652 00:42:10,149 --> 00:42:11,449 I only did what I should. 653 00:42:14,449 --> 00:42:16,989 But I do get angry when people call it a mistake. 654 00:42:17,219 --> 00:42:19,259 For me, it's been a blessing all along. 655 00:42:22,529 --> 00:42:23,859 I must be drunk. 656 00:42:24,460 --> 00:42:26,140 Why am I saying this to a high school boy? 657 00:42:26,770 --> 00:42:28,770 See you, Woo Young. 658 00:42:31,199 --> 00:42:32,299 Actually... 659 00:42:32,799 --> 00:42:33,870 What is it? 660 00:42:38,679 --> 00:42:39,779 I'm... 661 00:42:42,410 --> 00:42:43,420 You're what? 662 00:42:47,390 --> 00:42:48,449 I'm... 663 00:42:52,190 --> 00:42:54,929 Are you feeling bad about bringing up the mean comments? 664 00:42:56,600 --> 00:42:59,670 I'm thankful that you're concerned about me. 665 00:43:00,029 --> 00:43:03,069 Don't worry about it, okay? 666 00:43:09,109 --> 00:43:10,980 Oh, here comes a taxi. 667 00:43:14,509 --> 00:43:15,580 Taxi! 668 00:43:20,489 --> 00:43:21,549 Woo Young. 669 00:43:24,589 --> 00:43:25,719 Get in. 670 00:43:33,469 --> 00:43:34,469 Good night. 671 00:44:18,779 --> 00:44:20,025 (Certificate of Resignation) 672 00:44:20,049 --> 00:44:22,480 (Certificate of Resignation, Hong Dae Young) 673 00:44:24,219 --> 00:44:27,465 I've been busy. I was suddenly sent on a business trip. 674 00:44:27,489 --> 00:44:28,920 I'm in Busan now. 675 00:44:39,600 --> 00:44:41,000 Where's Ms. Jung? 676 00:44:41,830 --> 00:44:44,299 She went to do... 677 00:44:44,399 --> 00:44:46,945 the exclusive interview with Mr. Ye. 678 00:44:46,969 --> 00:44:49,109 Ms. Kwon was supposed to do it, but... 679 00:44:50,140 --> 00:44:52,355 Either Mr. Ye has peculiar taste... 680 00:44:52,379 --> 00:44:54,649 or Ms. Jung turns out to be very resourceful. 681 00:44:56,210 --> 00:44:58,480 It's just that she's extremely resourceful. 682 00:45:00,049 --> 00:45:01,589 Ms. Lim is right. 683 00:45:02,049 --> 00:45:04,465 You probably all got excited when you were cast on shows, 684 00:45:04,489 --> 00:45:05,636 but it won't last forever. 685 00:45:05,660 --> 00:45:08,020 You can lose your shows to someone else before you know it. 686 00:45:08,190 --> 00:45:09,830 Make sure that doesn't happen. 687 00:45:21,609 --> 00:45:23,085 Let's start rolling. 688 00:45:23,109 --> 00:45:24,980 Standby. Cue. 689 00:45:25,339 --> 00:45:27,556 "Baseball Hot Star Hot Interview". 690 00:45:27,580 --> 00:45:31,826 Let's hear from Ye Ji Hoon, who got Seum back on its track. 691 00:45:31,850 --> 00:45:33,120 Hello. 692 00:45:33,549 --> 00:45:35,149 Hello, I'm Ye Ji Hoon. 693 00:45:35,649 --> 00:45:37,096 You're aiming to break... 694 00:45:37,120 --> 00:45:40,060 the single-season win record once again. 695 00:45:40,129 --> 00:45:44,000 What's your secret to your consistent performance? 696 00:45:44,429 --> 00:45:48,170 Well, I'm not sure if I have any secrets. 697 00:45:56,640 --> 00:45:57,940 Oh, I have one. 698 00:45:58,640 --> 00:46:00,786 I don't get hurt or swayed easily... 699 00:46:00,810 --> 00:46:02,179 no matter what happens. 700 00:46:03,449 --> 00:46:06,049 I think that's why I've been achieving good results consistently. 701 00:46:06,250 --> 00:46:08,690 I can see why you became the nation's best pitcher. 702 00:46:09,350 --> 00:46:12,060 Let's move on to the next question. 703 00:46:13,859 --> 00:46:15,905 - Hello. - Wait, Ji Ho. 704 00:46:15,929 --> 00:46:18,076 - Yes? - Who's on duty this week? 705 00:46:18,100 --> 00:46:19,799 Si Ah and Bo Bae are. 706 00:46:19,899 --> 00:46:21,605 Si Ah and Bo Bae? I see. 707 00:46:21,629 --> 00:46:23,715 Tell them to draw lines on the ground for dodgeball. 708 00:46:23,739 --> 00:46:25,040 Yes, Mr. Choi. 709 00:46:43,219 --> 00:46:44,859 - Right. - What do you think? 710 00:46:46,629 --> 00:46:47,859 Well... 711 00:47:05,640 --> 00:47:07,886 Guys, gather around. Let's get started. 712 00:47:07,910 --> 00:47:08,910 Let's go. 713 00:47:17,089 --> 00:47:18,960 - Is everyone here? - Si Ah! 714 00:47:20,929 --> 00:47:22,060 What happened? 715 00:47:22,589 --> 00:47:23,576 Si Ah. 716 00:47:23,600 --> 00:47:25,806 Si Ah! Are you okay? Pull yourself together. 717 00:47:25,830 --> 00:47:27,045 - Hong Si Ah! - What's wrong? 718 00:47:27,069 --> 00:47:28,605 - Stay with me. - Where's my phone? 719 00:47:28,629 --> 00:47:29,770 I'll call an ambulance. 720 00:47:32,799 --> 00:47:34,045 What are you doing? 721 00:47:34,069 --> 00:47:36,509 It's faster if I carry her to the nearest hospital. 722 00:47:37,779 --> 00:47:39,339 You guys start playing dodgeball. 723 00:47:41,210 --> 00:47:42,910 Ji Ho, you can stay here. 724 00:47:48,489 --> 00:47:52,390 Ji Hoon, thanks again for your time. 725 00:47:53,989 --> 00:47:57,505 That's all for "Baseball Hot Star Hot Interview". 726 00:47:57,529 --> 00:47:58,576 Cut. 727 00:47:58,600 --> 00:48:00,346 - Thank you. - Thank you. 728 00:48:00,370 --> 00:48:02,706 Gosh, that was incredible. 729 00:48:02,730 --> 00:48:03,870 Check this out. 730 00:48:04,040 --> 00:48:05,170 Did you see this? 731 00:48:05,940 --> 00:48:08,286 - Oh, my. - Unbelievable. 732 00:48:08,310 --> 00:48:09,886 - He caught the ball. - That's incredible. 733 00:48:09,910 --> 00:48:12,440 - I can't believe this. - Isn't that so cool? 734 00:48:14,549 --> 00:48:15,609 You're leaving? 735 00:48:16,750 --> 00:48:17,779 Yes. 736 00:48:18,279 --> 00:48:20,326 Are you sure you're okay? 737 00:48:20,350 --> 00:48:21,850 Yes, of course. 738 00:48:22,549 --> 00:48:23,859 This is nothing. 739 00:48:24,819 --> 00:48:27,290 That's a relief. I was... 740 00:48:29,230 --> 00:48:30,500 Excuse me for a second. 741 00:48:32,399 --> 00:48:34,129 Hi, Il Gwon. What's the matter? 742 00:48:35,100 --> 00:48:37,299 What? Si Ah is in the hospital? 743 00:48:37,969 --> 00:48:39,670 Okay. I'll be right there. 744 00:48:40,440 --> 00:48:41,609 Did something happen? 745 00:48:41,710 --> 00:48:44,255 My daughter got sick. 746 00:48:44,279 --> 00:48:45,980 I have to run. 747 00:48:50,319 --> 00:48:51,679 I thought she never gets nervous. 748 00:48:52,379 --> 00:48:54,350 I'm getting worried. 749 00:48:56,819 --> 00:48:58,695 She got stomach cramps from stress. 750 00:48:58,719 --> 00:49:00,589 It's nothing serious. 751 00:49:00,960 --> 00:49:03,899 Once she relieves her stress and gets good rest, she'll be fine. 752 00:49:04,000 --> 00:49:06,335 She can leave when she finishes her IV. 753 00:49:06,359 --> 00:49:08,005 Okay. Thank you. 754 00:49:08,029 --> 00:49:09,100 Thank you. 755 00:49:13,000 --> 00:49:15,386 Woo Young, I'll go take a phone call outside. 756 00:49:15,410 --> 00:49:17,509 Sure, go ahead. 757 00:49:31,890 --> 00:49:34,060 It hurts. 758 00:49:41,029 --> 00:49:42,230 It hurts. 759 00:49:42,770 --> 00:49:44,069 Oh, my. 760 00:49:44,899 --> 00:49:47,040 I know how she feels right now. 761 00:49:51,040 --> 00:49:53,009 (Emergency Medical Center) 762 00:50:08,960 --> 00:50:10,436 Si Ah, I'm sorry. 763 00:50:10,460 --> 00:50:12,335 It'll be over soon. Please hang in there. 764 00:50:12,359 --> 00:50:13,730 There, there. 765 00:50:13,929 --> 00:50:15,675 No! 766 00:50:15,699 --> 00:50:16,730 Si Ah. 767 00:50:18,540 --> 00:50:19,715 I'm sorry. 768 00:50:19,739 --> 00:50:22,739 I'm sorry. Please hang in there. 769 00:50:23,640 --> 00:50:24,640 I'm sorry. 770 00:50:28,879 --> 00:50:30,149 I'm sorry. 771 00:50:30,350 --> 00:50:32,219 I'm sorry, Si Ah. 772 00:50:38,259 --> 00:50:40,060 Look how big you are now. 773 00:50:41,589 --> 00:50:44,500 But you're still a kid. What could possibly stress you so much? 774 00:50:52,440 --> 00:50:54,440 - What are you doing? - You woke up? 775 00:50:56,940 --> 00:50:58,540 I said, what are you doing? 776 00:51:03,210 --> 00:51:06,056 Why are you sitting here, stroking my hair? 777 00:51:06,080 --> 00:51:08,350 Because I carried you here on my back. 778 00:51:08,920 --> 00:51:10,390 You don't remember it? 779 00:51:15,390 --> 00:51:17,730 Then why didn't you just leave? 780 00:51:17,830 --> 00:51:20,170 Who says you can touch me? Do you have a death wish? 781 00:51:26,399 --> 00:51:30,286 I want you to treat all the other boys this way too. 782 00:51:30,310 --> 00:51:31,310 Understood? 783 00:51:31,440 --> 00:51:32,609 What are you saying? 784 00:51:34,480 --> 00:51:35,580 Gosh. 785 00:51:41,390 --> 00:51:43,020 - Ko Deok Jin. - Yes? 786 00:51:44,319 --> 00:51:46,136 For your future daughter-in-law, 787 00:51:46,160 --> 00:51:48,529 what's the age limit you'd approve of? 788 00:51:49,089 --> 00:51:51,830 My future daughter-in-law? As long as she's younger than me. 789 00:51:59,839 --> 00:52:00,870 Hi, son. 790 00:52:05,410 --> 00:52:09,149 Really? How much longer does Si Ah have to stay in the hospital? 791 00:52:10,819 --> 00:52:12,826 Si Ah is in the hospital? For what? 792 00:52:12,850 --> 00:52:14,020 For gastrospasm. 793 00:52:14,920 --> 00:52:16,795 Okay. Then take good care of her... 794 00:52:16,819 --> 00:52:18,020 You woke up, Si Ah? 795 00:52:19,120 --> 00:52:20,690 - Are you all right? - Hold on. 796 00:52:21,629 --> 00:52:22,960 Is that Ms. Ok's voice? 797 00:52:24,060 --> 00:52:25,399 Do you want to lie down? 798 00:52:27,100 --> 00:52:28,330 Yes, she's here. 799 00:52:28,500 --> 00:52:30,299 Wait for me. I'm coming now. 800 00:52:33,270 --> 00:52:34,440 Is this the flower shop? 801 00:52:36,410 --> 00:52:37,879 Woo Young is at the hospital? 802 00:52:38,910 --> 00:52:40,649 Ko Deok Jin, wait up! 803 00:52:41,879 --> 00:52:43,456 You don't look well. 804 00:52:43,480 --> 00:52:45,049 Does it still hurt a lot? 805 00:52:46,649 --> 00:52:49,219 No, I'm okay now. 806 00:52:54,060 --> 00:52:55,560 I'm covering your shift. 807 00:52:55,989 --> 00:52:57,275 Don't worry and rest up. 808 00:52:57,299 --> 00:52:59,339 (I'm covering your shift. Don't worry and rest up.) 809 00:53:01,069 --> 00:53:03,299 Thanks. I'll treat you next time. 810 00:53:06,270 --> 00:53:07,270 Hello. 811 00:53:10,540 --> 00:53:12,679 - What's up? - What are you doing here? 812 00:53:15,779 --> 00:53:16,879 Looking for Si Ah? 813 00:53:17,779 --> 00:53:18,779 Are you crazy? 814 00:53:24,120 --> 00:53:25,120 Cash me out. 815 00:53:51,449 --> 00:53:52,520 Si Ah! 816 00:53:55,890 --> 00:53:58,819 Si Ah, what happened? 817 00:53:59,190 --> 00:54:01,730 You poor thing, that must've been so painful. 818 00:54:05,060 --> 00:54:08,069 Where is Ms. Ok? She should be here to witness how sweet I am. 819 00:54:12,469 --> 00:54:14,149 I was wondering why you were overreacting. 820 00:54:14,310 --> 00:54:15,310 Goodness. 821 00:54:16,210 --> 00:54:17,779 Gosh, you. 822 00:54:18,640 --> 00:54:20,549 Are you a kid? Grow up. 823 00:54:20,810 --> 00:54:22,855 Si Ah, did it hurt a lot? 824 00:54:22,879 --> 00:54:24,520 Are you okay now? 825 00:54:25,080 --> 00:54:26,556 Yes, I'm fine now. 826 00:54:26,580 --> 00:54:27,925 I'm so glad to hear that. 827 00:54:27,949 --> 00:54:30,496 Woo Young, it must've been stressful for you as well. 828 00:54:30,520 --> 00:54:31,766 I heard everything. 829 00:54:31,790 --> 00:54:33,266 I heard you carried her on your back. 830 00:54:33,290 --> 00:54:34,936 She's actually heavier than she looks. 831 00:54:34,960 --> 00:54:36,290 Is your back okay? 832 00:54:36,890 --> 00:54:37,899 Yes. 833 00:54:40,100 --> 00:54:41,929 Drink this. 834 00:54:42,629 --> 00:54:45,146 That must've been exhausting. You need a little pick-me-up. 835 00:54:45,170 --> 00:54:47,910 You're here to see me, right? 836 00:54:48,540 --> 00:54:50,540 Yes, of course! 837 00:54:50,779 --> 00:54:52,210 - Do you want one? - No! 838 00:54:53,440 --> 00:54:55,640 Si Ah can't drink juice yet because of her gastrospasm. 839 00:54:56,449 --> 00:54:59,420 Oh, I see. Then I'll drink it. 840 00:55:02,819 --> 00:55:04,060 What are the flowers for? 841 00:55:06,190 --> 00:55:07,929 My, how pretty. 842 00:55:08,890 --> 00:55:10,306 Don't touch it. 843 00:55:10,330 --> 00:55:12,436 It's for Ms. Ok. Don't ruin it. 844 00:55:12,460 --> 00:55:13,799 It's not for Si Ah? 845 00:55:16,699 --> 00:55:17,770 Si Ah. 846 00:55:18,540 --> 00:55:20,069 This is not yours. 847 00:55:21,739 --> 00:55:23,239 Gosh, seriously. 848 00:55:27,109 --> 00:55:30,109 - Be good. - Si Ah, are you all right? 849 00:55:30,580 --> 00:55:32,420 Yes, I'm fine. 850 00:55:32,719 --> 00:55:35,250 I hope you didn't leave work early because of me. 851 00:55:35,850 --> 00:55:37,295 No, I finished everything. 852 00:55:37,319 --> 00:55:40,160 It must've been hurting for a while. Why didn't you tell me? 853 00:55:40,859 --> 00:55:43,129 Because you have a lot on your plate, 854 00:55:43,359 --> 00:55:44,405 and you even have your job now. 855 00:55:44,429 --> 00:55:45,775 That's not important! 856 00:55:45,799 --> 00:55:47,879 You should've told me that you weren't feeling well. 857 00:55:47,929 --> 00:55:49,045 I'm really upset. 858 00:55:49,069 --> 00:55:50,306 I'm really okay now. 859 00:55:50,330 --> 00:55:51,945 The doctor said I can go home after this IV drip. 860 00:55:51,969 --> 00:55:55,246 Still, don't keep things from me because you don't want me to worry. 861 00:55:55,270 --> 00:55:57,109 Okay, I won't. 862 00:55:59,379 --> 00:56:00,755 (Emergency Room) 863 00:56:00,779 --> 00:56:01,779 By the way, 864 00:56:02,580 --> 00:56:04,350 how come everyone is here? 865 00:56:04,750 --> 00:56:05,750 Well... 866 00:56:06,649 --> 00:56:09,996 Si Ah is in the ER. We had to come and see her, of course. 867 00:56:10,020 --> 00:56:11,819 - Exactly. - Are you all right? 868 00:56:12,960 --> 00:56:14,905 Woo Young, my mom is here, so you can leave. 869 00:56:14,929 --> 00:56:16,660 No, he can't leave. 870 00:56:20,969 --> 00:56:22,730 I mean, you know. 871 00:56:23,029 --> 00:56:26,516 Woo Young carried Si Ah here... 872 00:56:26,540 --> 00:56:27,786 and stayed with her all this time, 873 00:56:27,810 --> 00:56:30,085 so we can't tell him to just leave. 874 00:56:30,109 --> 00:56:31,239 Oh, is that right? 875 00:56:32,879 --> 00:56:34,410 Thanks, Woo Young. 876 00:56:35,379 --> 00:56:36,879 I just did what anyone would've done. 877 00:56:38,679 --> 00:56:40,179 You're so modest. 878 00:56:41,219 --> 00:56:44,420 Deok Jin, you did a great job raising your son. 879 00:56:45,390 --> 00:56:46,560 How about... 880 00:56:47,330 --> 00:56:48,460 we become in-laws? 881 00:57:21,060 --> 00:57:23,129 (Emergency Care Center) 882 00:57:23,429 --> 00:57:27,399 (Lobby, Reception) 883 00:57:31,339 --> 00:57:33,569 I'd like to pay the bill for patient Hong Si Ah. 884 00:57:33,600 --> 00:57:35,210 Sure. Just a moment, please. 885 00:57:36,710 --> 00:57:40,085 The bill for Hong Si Ah has been taken care of. 886 00:57:40,109 --> 00:57:41,109 What? 887 00:57:41,779 --> 00:57:43,350 No, that can't be. 888 00:57:48,989 --> 00:57:51,766 Da Jung, I took care of Si Ah's hospital bill, 889 00:57:51,790 --> 00:57:53,230 so you don't need to worry about it. 890 00:57:53,420 --> 00:57:54,806 You must've been so worried about Si Ah. 891 00:57:54,830 --> 00:57:55,806 Get some rest! 892 00:57:55,830 --> 00:57:56,830 (Get some rest!) 893 00:58:00,969 --> 00:58:02,799 Nice. That was a good pass. 894 00:58:03,029 --> 00:58:04,275 Yes, that's it. 895 00:58:04,299 --> 00:58:05,969 Let's do this, guys. You got this! 896 00:58:09,210 --> 00:58:10,810 I'm not comfortable with this. 897 00:58:18,850 --> 00:58:22,420 (Certificate of Resignation) 898 00:58:26,690 --> 00:58:29,660 (Certificate of Resignation) 899 00:58:48,049 --> 00:58:49,049 Hi. 900 00:58:49,850 --> 00:58:50,949 Where are you? 901 00:58:51,520 --> 00:58:53,855 I'm now... In Busan, of course. 902 00:58:53,879 --> 00:58:55,766 I told you the other day that I'm here for work. 903 00:58:55,790 --> 00:58:56,790 Work? 904 00:59:04,560 --> 00:59:05,799 Si Ah had a health scare. 905 00:59:06,299 --> 00:59:08,699 Gastrospasm. She's in hospital now. 906 00:59:08,969 --> 00:59:11,069 Oh, gastrospasm? 907 00:59:11,270 --> 00:59:13,100 "Oh, gastrospasm?" 908 00:59:13,699 --> 00:59:14,786 You're not even worried? 909 00:59:14,810 --> 00:59:17,755 Many of my colleagues had it, 910 00:59:17,779 --> 00:59:19,085 so I know a lot about it. 911 00:59:19,109 --> 00:59:20,625 You can fully recover... 912 00:59:20,649 --> 00:59:23,085 if you reduce stress and get more rest, so don't worry. 913 00:59:23,109 --> 00:59:25,556 Hong Dae Young, your daughter is ill. 914 00:59:25,580 --> 00:59:27,866 Instead of asking which hospital she's at and saying you'll come, 915 00:59:27,890 --> 00:59:30,396 you're telling me not to worry because she just needs to rest up? 916 00:59:30,420 --> 00:59:31,636 How could you call yourself her dad? 917 00:59:31,660 --> 00:59:34,405 Da Jung, you just don't know. 918 00:59:34,429 --> 00:59:36,830 Don't know what? I know very well. 919 00:59:37,029 --> 00:59:39,629 Whenever anything happens, you say that you're busy and stressed. 920 00:59:39,830 --> 00:59:41,846 You list excuses and stay out of it. That's your specialty. 921 00:59:41,870 --> 00:59:42,929 You were... 922 00:59:44,440 --> 00:59:46,069 never there for us when we needed you. 923 00:59:47,870 --> 00:59:49,370 Do you really think so? 924 00:59:50,640 --> 00:59:52,810 Don't even bother. We no longer... 925 00:59:54,049 --> 00:59:55,410 need you. 926 01:00:15,646 --> 01:00:17,177 I was never there when they needed me? 927 01:00:19,069 --> 01:00:20,116 Let's see if you can still say that... 928 01:00:20,140 --> 01:00:21,820 after finding out that I'm Hong Dae Young. 929 01:00:33,218 --> 01:00:34,757 When did you get here? 930 01:00:35,788 --> 01:00:37,833 Just let it out when you're frustrated. 931 01:00:37,857 --> 01:00:39,674 It'll eat you up from the inside if you hold it in. 932 01:00:39,698 --> 01:00:41,167 I'm fine. 933 01:00:41,527 --> 01:00:43,804 It's true. I'm fine. 934 01:00:43,828 --> 01:00:44,868 Whatever. 935 01:00:45,268 --> 01:00:48,107 You're just pretending to be tough. 936 01:00:55,908 --> 01:00:58,748 Thank you for filling in for me at my part-time job. 937 01:00:59,547 --> 01:01:01,594 What's causing you so much stress... 938 01:01:01,618 --> 01:01:03,288 that you collapsed? 939 01:01:05,288 --> 01:01:06,357 It's nothing. 940 01:01:07,518 --> 01:01:09,058 I'm not stressed. 941 01:01:11,328 --> 01:01:12,357 Hong Si Ah. 942 01:01:13,698 --> 01:01:15,968 You always put up with it by yourself... 943 01:01:16,868 --> 01:01:18,368 whenever something happened. 944 01:01:20,968 --> 01:01:22,567 Are you disappointed? 945 01:01:25,138 --> 01:01:26,207 Yes. 946 01:01:30,877 --> 01:01:33,118 I might not be able to solve your problems, 947 01:01:33,848 --> 01:01:35,488 but I can be here to listen. 948 01:01:37,248 --> 01:01:39,687 So tell me whenever you're struggling with something. 949 01:01:44,187 --> 01:01:47,328 You're right. That's how it should be. 950 01:01:48,067 --> 01:01:49,067 What? 951 01:01:49,428 --> 01:01:50,627 My mom. 952 01:01:51,337 --> 01:01:53,167 She keeps pretending everything is okay. 953 01:01:53,397 --> 01:01:57,877 I thought she'd finally be happy doing what she wanted. 954 01:01:58,977 --> 01:02:00,678 But being married... 955 01:02:01,078 --> 01:02:03,448 and having kids has become an obstacle for her. 956 01:02:07,178 --> 01:02:08,848 I'm sure she's struggling, 957 01:02:10,448 --> 01:02:12,187 but she's holding it in. 958 01:02:17,187 --> 01:02:18,457 Why did she... 959 01:02:18,957 --> 01:02:22,067 make the mistake of marrying my dad? 960 01:02:22,768 --> 01:02:25,638 Why do you only blame your dad? 961 01:02:26,337 --> 01:02:27,808 Can't you see? 962 01:02:29,707 --> 01:02:31,638 He doesn't even show up on days like today. 963 01:02:34,848 --> 01:02:36,348 My dad... 964 01:02:38,018 --> 01:02:39,777 was never there when we needed him. 965 01:02:56,598 --> 01:02:58,238 Are you really okay? 966 01:02:58,567 --> 01:02:59,567 No. 967 01:03:00,067 --> 01:03:02,514 You should've told me. Let's go. 968 01:03:02,538 --> 01:03:05,308 - We'll get you checked again and... - Not this, 969 01:03:08,678 --> 01:03:10,547 but my parents' divorce. 970 01:03:11,948 --> 01:03:14,078 Whenever they fought, 971 01:03:15,248 --> 01:03:18,563 I wondered if it were because of me, who was a mistake. 972 01:03:18,587 --> 01:03:20,587 They're ending up getting divorced. 973 01:03:21,757 --> 01:03:24,727 I really think it's because of me. 974 01:03:25,757 --> 01:03:27,627 I feel bad... 975 01:03:28,627 --> 01:03:30,428 and it's painful, 976 01:03:31,268 --> 01:03:33,167 but what I honestly want... 977 01:03:37,007 --> 01:03:40,178 is for them to just live together because of me. 978 01:03:49,118 --> 01:03:50,788 I got mad... 979 01:03:51,158 --> 01:03:54,428 when he spoke as if everything were fine when Si Ah is sick. 980 01:03:55,788 --> 01:03:57,627 He even lied. 981 01:03:58,797 --> 01:04:00,027 He lied? 982 01:04:05,538 --> 01:04:07,638 He quit his job. 983 01:04:08,067 --> 01:04:09,768 That idiot... 984 01:04:10,337 --> 01:04:13,678 doesn't know this came home and keeps saying he's in Busan. 985 01:04:13,977 --> 01:04:15,308 He said he's on a business trip. 986 01:04:15,948 --> 01:04:17,948 Hong Dae Young is lying? 987 01:04:19,317 --> 01:04:20,977 He wasn't that kind of person. 988 01:04:22,118 --> 01:04:25,417 No, but Hong Dae Young changed. 989 01:04:26,417 --> 01:04:28,357 He lies to me... 990 01:04:29,527 --> 01:04:31,897 about the divorce, quitting his job, 991 01:04:32,757 --> 01:04:34,527 his situation and his feelings. 992 01:04:35,067 --> 01:04:36,098 I... 993 01:04:38,667 --> 01:04:40,868 really can't trust him anymore. 994 01:04:47,277 --> 01:04:50,277 You were never there for us when we needed you. 995 01:04:52,477 --> 01:04:55,888 My dad was never there when we needed him. 996 01:05:00,317 --> 01:05:02,158 You know when the final court date is, right? 997 01:05:02,488 --> 01:05:05,797 Even if you don't come this time, our divorce will be finalized. 998 01:05:06,558 --> 01:05:08,127 Let's end this right at least. 999 01:05:14,138 --> 01:05:16,067 I've wasted my life. 1000 01:05:29,087 --> 01:05:33,087 (Court) 1001 01:05:34,357 --> 01:05:36,727 Is Hong Dae Young not here again? 1002 01:05:42,698 --> 01:05:43,768 No. 1003 01:05:44,167 --> 01:05:46,297 Then we will proceed without him. 1004 01:06:46,027 --> 01:06:47,128 I'm here. 1005 01:06:49,998 --> 01:06:51,067 Hong Dae Young. 1006 01:07:06,046 --> 01:07:11,033 Subtitles by VIU 1007 01:07:25,097 --> 01:07:27,543 Punching each other like that... 1008 01:07:27,567 --> 01:07:28,767 Why were you fighting? 1009 01:07:29,307 --> 01:07:30,708 He suddenly... 1010 01:07:31,607 --> 01:07:33,738 - hit me. - Suddenly? 1011 01:07:34,038 --> 01:07:35,508 Why did you suddenly hit him? 1012 01:07:38,048 --> 01:07:39,548 I was told not to hold it in. 1013 01:07:40,717 --> 01:07:43,323 What? You were told not to hold it in? 1014 01:07:43,347 --> 01:07:45,288 Who said that to you? 1015 01:07:45,658 --> 01:07:47,363 Who was it? 1016 01:07:47,387 --> 01:07:48,964 I told you not to pick on Ji Ho. 1017 01:07:48,988 --> 01:07:50,564 Stop it. Let go! 1018 01:07:50,588 --> 01:07:52,298 Do as I say! 1019 01:07:55,328 --> 01:07:56,567 Stop it right there. 1020 01:08:11,317 --> 01:08:13,677 Look, it's a baby elephant. 1021 01:08:14,017 --> 01:08:15,548 It's so cute. 1022 01:08:15,847 --> 01:08:17,418 It's really cute. 1023 01:08:22,027 --> 01:08:24,104 If you want to go anywhere else, 1024 01:08:24,128 --> 01:08:26,658 let me know. Okay? 1025 01:08:29,027 --> 01:08:30,128 Seo Ji Ho. 1026 01:08:30,668 --> 01:08:33,238 Come with me quickly. The elephant is huge. 1027 01:08:35,408 --> 01:08:36,767 Do they still pick on you? 1028 01:08:37,967 --> 01:08:39,283 They're no match for me. 1029 01:08:39,307 --> 01:08:41,408 Don't let them pick on you again. 1030 01:08:42,147 --> 01:08:44,253 Violence is bad. 1031 01:08:44,277 --> 01:08:46,248 What? 1032 01:08:46,578 --> 01:08:48,647 My dad told me not to hold it in. 1033 01:08:49,317 --> 01:08:50,548 Right? 1034 01:08:50,817 --> 01:08:53,357 Of course. Ji Ho, 1035 01:08:53,788 --> 01:08:55,727 violence is bad, 1036 01:08:55,887 --> 01:08:57,958 but there are times you shouldn't hold it in. 1037 01:08:58,698 --> 01:09:00,527 Like when? 1038 01:09:04,597 --> 01:09:07,168 When you have to protect something that's important to you. 1039 01:09:09,708 --> 01:09:13,078 When I have to protect something that's important to me. 1040 01:09:15,977 --> 01:09:17,578 Let's go take a picture. 1041 01:09:19,317 --> 01:09:20,317 Shall we? 1042 01:09:23,687 --> 01:09:25,958 Let's go! 1043 01:09:27,687 --> 01:09:28,934 (2012 USA) 1044 01:09:28,958 --> 01:09:31,403 Art festival with Leonardo Christina? 1045 01:09:31,427 --> 01:09:32,857 Okay, okay. 1046 01:09:40,767 --> 01:09:44,107 The boy we used to love... 1047 01:09:45,008 --> 01:09:47,338 became a good memory for someone. 1048 01:09:50,748 --> 01:09:53,048 Da Jung, I'm at the zoo with the kids. 1049 01:09:53,147 --> 01:09:54,653 We'll have dinner before going home. 1050 01:09:54,677 --> 01:09:55,717 The zoo? 1051 01:09:56,448 --> 01:09:59,788 Then I'll get some rest at home. 1052 01:09:59,887 --> 01:10:01,118 Thank you, honey. 1053 01:10:05,427 --> 01:10:07,958 He was the present to someone... 1054 01:10:12,998 --> 01:10:15,668 and a dream to someone. 1055 01:10:16,238 --> 01:10:18,583 Okay, here we go. 1056 01:10:18,607 --> 01:10:22,253 Time passed and that boy... 1057 01:10:22,277 --> 01:10:25,817 became a man as big as an elephant with two children. 1058 01:10:26,477 --> 01:10:31,147 However, he was still the boy we used to love. 1059 01:10:36,258 --> 01:10:37,588 (18 Again) 1060 01:10:37,687 --> 01:10:39,804 One of us has to leave? 1061 01:10:39,828 --> 01:10:41,873 At this rate, you'll be the one leaving, 1062 01:10:41,897 --> 01:10:43,003 not the mom. 1063 01:10:43,027 --> 01:10:44,274 I can't let that happen. 1064 01:10:44,298 --> 01:10:47,274 Don't you think Mr. Choi is so good-looking and innocent? 1065 01:10:47,298 --> 01:10:48,884 I hope he starts going out with his first love. 1066 01:10:48,908 --> 01:10:51,214 I started seeing my first love again. 1067 01:10:51,238 --> 01:10:54,153 Ms. Jung? I can't believe this. 1068 01:10:54,177 --> 01:10:55,777 We just randomly ran into each other. 1069 01:10:56,147 --> 01:10:58,277 Thanks to you, I now know what to do. 1070 01:10:59,118 --> 01:11:01,078 Is Mr. Hong absent again? 1071 01:11:01,748 --> 01:11:02,748 I'm here. 1072 01:11:03,817 --> 01:11:04,817 Woo Young? 1073 01:11:05,133 --> 01:11:07,047 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.