Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,656 --> 00:00:10,215
(18 Again)
2
00:00:12,494 --> 00:00:14,211
(All places, characters,
organizations, and incidents...)
3
00:00:14,235 --> 00:00:15,904
(depicted in this drama are fictitious.)
4
00:00:17,834 --> 00:00:19,334
(Year 2000)
5
00:00:58,432 --> 00:00:59,432
Are you all right?
6
00:01:00,203 --> 00:01:02,502
Yes.
7
00:01:03,343 --> 00:01:04,472
Thank you.
8
00:01:11,113 --> 00:01:12,413
Every man...
9
00:01:13,883 --> 00:01:15,322
has their first love.
10
00:01:17,452 --> 00:01:19,628
Let me introduce the new student
who just transferred to our school.
11
00:01:19,652 --> 00:01:20,663
(Jung Da Jung)
12
00:01:22,923 --> 00:01:25,393
Hi, I'm Jung Da Jung.
13
00:01:25,932 --> 00:01:27,033
Nice to meet you all.
14
00:01:28,033 --> 00:01:29,533
(Jung Da Jung)
15
00:01:33,303 --> 00:01:34,749
You can take that empty desk.
16
00:01:34,773 --> 00:01:35,773
Okay, thank you.
17
00:01:38,613 --> 00:01:40,383
What? You're...
18
00:01:42,383 --> 00:01:43,413
Hi.
19
00:01:45,682 --> 00:01:46,682
Oh.
20
00:01:48,023 --> 00:01:49,182
Hi.
21
00:01:52,092 --> 00:01:54,993
- I'm glad we came to see her.
- Look.
22
00:01:57,333 --> 00:01:58,839
- Look.
- She's really pretty.
23
00:01:58,863 --> 00:02:01,033
She just smiled, she just smiled.
24
00:02:01,562 --> 00:02:03,732
She's so pretty.
25
00:02:04,732 --> 00:02:08,503
My heart skipped a beat.
26
00:02:10,273 --> 00:02:12,712
I had no idea what love was.
27
00:02:15,182 --> 00:02:17,782
- She just waved at me.
- No, it was me.
28
00:02:18,983 --> 00:02:21,483
I felt emotions I didn't understand...
29
00:02:25,192 --> 00:02:27,363
and did things I didn't understand.
30
00:02:35,962 --> 00:02:37,502
It's raining.
31
00:02:37,972 --> 00:02:39,502
I don't have an umbrella.
32
00:02:40,842 --> 00:02:42,848
Da Jung, you can share my umbrella.
33
00:02:42,872 --> 00:02:44,312
My umbrella is really big.
34
00:02:44,543 --> 00:02:46,448
Share mine. Go with me, Da Jung.
35
00:02:46,472 --> 00:02:47,858
- Come on, Da Jung.
- Go with me.
36
00:02:47,882 --> 00:02:50,059
It's raining. You'll catch a cold.
37
00:02:50,083 --> 00:02:51,983
- Come on.
- Hurry up, Da Jung.
38
00:02:53,453 --> 00:02:54,693
- Go with me.
- No, go with me.
39
00:02:55,382 --> 00:02:56,752
- Go with me.
- No, go with me.
40
00:02:57,293 --> 00:02:59,353
The unfamiliar and complicated feelings...
41
00:02:59,722 --> 00:03:02,062
that came to me like unexpected rain...
42
00:03:02,662 --> 00:03:04,932
became clear in a moment.
43
00:03:05,293 --> 00:03:06,733
Jung Da Jung!
44
00:03:13,273 --> 00:03:14,543
Go with me.
45
00:03:18,912 --> 00:03:21,613
Okay, I'd like that.
46
00:03:46,333 --> 00:03:49,818
You were my first love.
47
00:03:49,842 --> 00:03:53,882
(Episode 3: A Story About You and The Rain)
48
00:03:59,782 --> 00:04:01,853
Nice, my package must be here.
49
00:04:05,252 --> 00:04:06,293
Da Jung.
50
00:04:07,993 --> 00:04:09,692
What brings you here this early?
51
00:04:20,173 --> 00:04:21,879
What a hot mess!
52
00:04:21,903 --> 00:04:24,089
I don't know what is in that head of yours.
53
00:04:24,113 --> 00:04:27,082
No, I really thought the young
Hong Dae Young was back.
54
00:04:27,613 --> 00:04:28,713
You...
55
00:04:32,252 --> 00:04:33,382
Hong Dae Young.
56
00:04:45,163 --> 00:04:47,079
Da Jung, wait.
57
00:04:47,103 --> 00:04:48,163
Hong Dae Young.
58
00:04:51,072 --> 00:04:52,432
You're his son, aren't you?
59
00:04:53,772 --> 00:04:56,019
His son? What do you mean?
60
00:04:56,043 --> 00:04:58,272
I know you're Hong Dae Young's son!
61
00:05:01,843 --> 00:05:02,913
Ko Deok Jin.
62
00:05:03,413 --> 00:05:06,529
Friendship isn't always about
standing up for your friend.
63
00:05:06,553 --> 00:05:09,358
Be honest if you really
care about Dae Young.
64
00:05:09,382 --> 00:05:11,399
How did you have a kid
without getting married?
65
00:05:11,423 --> 00:05:12,598
You said you're single.
66
00:05:12,622 --> 00:05:15,793
I'm single, but he's my son.
67
00:05:20,663 --> 00:05:22,463
I smell something fishy here.
68
00:05:23,033 --> 00:05:24,072
Are you sure?
69
00:05:26,473 --> 00:05:27,473
Then what about this?
70
00:05:28,343 --> 00:05:30,312
How are you going to explain this?
71
00:05:38,553 --> 00:05:41,053
Woo Young looks like his mom.
72
00:05:41,322 --> 00:05:42,923
What are you talking about?
73
00:05:44,493 --> 00:05:47,322
His mom looks like Dae Young.
74
00:05:47,892 --> 00:05:49,923
You met a woman that
looks like your friend?
75
00:05:50,562 --> 00:05:53,308
How could you come up
with such a lame excuse?
76
00:05:53,332 --> 00:05:56,132
All kinds of things happen in life!
77
00:05:56,903 --> 00:05:57,932
Is that so?
78
00:05:58,932 --> 00:06:00,343
Then let's call him.
79
00:06:00,543 --> 00:06:02,442
I'll call Dae Young...
80
00:06:02,642 --> 00:06:04,343
and the three of us will talk.
81
00:06:13,723 --> 00:06:16,053
- Go on, you'll be late for school.
- Okay.
82
00:06:17,423 --> 00:06:18,892
See you later.
83
00:06:34,502 --> 00:06:36,478
Dae Young? It's me, Deok Jin.
84
00:06:36,502 --> 00:06:37,572
Deok Jin?
85
00:06:38,012 --> 00:06:40,272
Why are you calling me on Da Jung's phone?
86
00:06:40,483 --> 00:06:42,858
There seems to be a misunderstanding.
87
00:06:42,882 --> 00:06:43,983
Hong Dae Young.
88
00:06:44,783 --> 00:06:46,053
What, Jung Da Jung?
89
00:06:46,153 --> 00:06:47,983
You know Ko Woo Young, don't you?
90
00:06:48,082 --> 00:06:49,122
Ko Woo Young?
91
00:06:49,622 --> 00:06:52,223
Yes, I do. He's Deok Jin's son.
92
00:06:53,493 --> 00:06:55,723
He looks just like you.
93
00:06:55,993 --> 00:06:57,892
Tell me the truth.
94
00:07:00,163 --> 00:07:01,332
He's your son, isn't he?
95
00:07:01,432 --> 00:07:03,879
What? What kind of question is that?
96
00:07:03,903 --> 00:07:06,733
If not, how could someone
that looks like Deok Jin...
97
00:07:08,272 --> 00:07:09,843
have a son that looks like you?
98
00:07:11,872 --> 00:07:13,012
Well...
99
00:07:17,353 --> 00:07:20,012
Woo Young's mom looks like me.
100
00:07:21,283 --> 00:07:23,053
How is that possible?
101
00:07:23,153 --> 00:07:26,098
Deok Jin always followed
me around in school...
102
00:07:26,122 --> 00:07:28,062
and ended up meeting a
woman that looks like me.
103
00:07:28,993 --> 00:07:31,463
He even acts like you.
104
00:07:31,863 --> 00:07:34,502
Seriously, Da Jung?
105
00:07:35,002 --> 00:07:36,363
Don't you trust me?
106
00:07:36,463 --> 00:07:37,608
Think about it.
107
00:07:37,632 --> 00:07:40,418
Deok Jin would rather
raise a character in a game...
108
00:07:40,442 --> 00:07:42,002
than my child any day.
109
00:07:42,743 --> 00:07:43,872
What?
110
00:07:43,973 --> 00:07:44,973
Well,
111
00:07:46,012 --> 00:07:47,382
that's true.
112
00:07:49,343 --> 00:07:51,382
Don't be ridiculous.
113
00:07:53,653 --> 00:07:56,498
Still... He looks like you.
114
00:07:56,522 --> 00:08:00,093
How does my son look like this rude jerk?
115
00:08:06,192 --> 00:08:08,432
How could you be blaming
me for something so ridiculous?
116
00:08:10,233 --> 00:08:13,843
I had the wrong idea
about you and the cigarette,
117
00:08:14,942 --> 00:08:18,272
so I'll let you off easy just this once.
118
00:08:18,572 --> 00:08:19,843
(Van Delivery)
119
00:08:20,483 --> 00:08:21,483
Seriously.
120
00:08:31,252 --> 00:08:34,062
That's right. I'll focus
on the kids from now on.
121
00:08:34,223 --> 00:08:36,892
I'll really treat them like
friends starting today.
122
00:08:48,772 --> 00:08:50,042
Thank you!
123
00:08:50,142 --> 00:08:51,172
Let's go.
124
00:08:53,313 --> 00:08:56,713
She's late again when she only
has to wake up five minutes earlier.
125
00:08:57,752 --> 00:08:58,853
Gosh.
126
00:08:59,183 --> 00:09:02,059
She doesn't realize what
a waste of money it is.
127
00:09:02,083 --> 00:09:03,559
I told you to call me.
128
00:09:03,583 --> 00:09:06,498
I was almost late again today.
129
00:09:06,522 --> 00:09:08,522
- Hi, GLW.
- Didn't I call you enough?
130
00:09:09,922 --> 00:09:12,268
- GLW?
- Stop calling him that.
131
00:09:12,292 --> 00:09:14,632
What is she trying to say?
132
00:09:15,002 --> 00:09:16,863
This is annoying.
133
00:09:16,963 --> 00:09:18,672
I'll let it slip.
134
00:09:20,772 --> 00:09:22,819
I don't understand.
135
00:09:22,843 --> 00:09:24,919
Why do dads have
money to spend on drinking,
136
00:09:24,943 --> 00:09:26,748
but none to give their daughters?
137
00:09:26,772 --> 00:09:28,719
Whenever I bring up my allowance,
138
00:09:28,743 --> 00:09:30,929
my dad brings up everything
from how much I spend...
139
00:09:30,953 --> 00:09:32,929
to my grade. It's really annoying.
140
00:09:32,953 --> 00:09:34,628
It's what?
141
00:09:34,652 --> 00:09:38,593
How could you ask your
dads for an allowance?
142
00:09:38,693 --> 00:09:41,363
My daughter is so considerate.
143
00:09:41,662 --> 00:09:43,162
I'll give you a tip.
144
00:09:43,392 --> 00:09:44,433
Come closer.
145
00:09:44,963 --> 00:09:47,762
- A tip?
- What is it? Tell us.
146
00:09:49,103 --> 00:09:50,103
Dream.
147
00:09:51,233 --> 00:09:52,272
- Dream?
- Dream?
148
00:09:52,573 --> 00:09:53,632
Dream?
149
00:09:55,502 --> 00:09:57,549
Dad, I had a dream about a fire last night.
150
00:09:57,573 --> 00:10:00,012
Is this a sign that you're
getting that promotion?
151
00:10:00,113 --> 00:10:02,213
Did you kill the fire or not?
152
00:10:02,542 --> 00:10:04,189
I didn't.
153
00:10:04,213 --> 00:10:06,728
That's great! Sell me that dream.
154
00:10:06,752 --> 00:10:09,183
All right. 50 dollars.
155
00:10:10,593 --> 00:10:13,052
You kissed a pig?
156
00:10:15,262 --> 00:10:17,833
Our ancestors wiped feces on the wall.
157
00:10:20,632 --> 00:10:23,262
The president laid a golden egg.
158
00:10:25,833 --> 00:10:29,179
No wonder none of them
brought me good luck.
159
00:10:29,203 --> 00:10:30,819
I love that idea.
160
00:10:30,843 --> 00:10:32,549
That hurts.
161
00:10:32,573 --> 00:10:34,243
Why you...
162
00:10:34,743 --> 00:10:35,813
Hey!
163
00:10:38,412 --> 00:10:39,583
What is with him?
164
00:10:40,183 --> 00:10:42,782
- Is he talking to us?
- No.
165
00:10:44,122 --> 00:10:46,128
Don't you see how immature you are?
166
00:10:46,152 --> 00:10:49,162
Do you think it's fun to
scam your dads for money?
167
00:10:50,762 --> 00:10:52,069
Scam him?
168
00:10:52,093 --> 00:10:55,762
We wouldn't be saying this if
he gave me a bigger allowance.
169
00:10:57,372 --> 00:11:02,002
I saw you coming to school
in a taxi every morning.
170
00:11:07,642 --> 00:11:08,713
What?
171
00:11:08,843 --> 00:11:09,882
Thank you!
172
00:11:12,213 --> 00:11:13,382
Thank you!
173
00:11:14,453 --> 00:11:15,522
Again?
174
00:11:19,093 --> 00:11:21,169
And you blame your parents?
175
00:11:21,193 --> 00:11:24,162
You would have enough money
to spend if you don't take taxis.
176
00:11:24,833 --> 00:11:27,439
That's 5 days a week, 4
weeks a month, 20 days in total.
177
00:11:27,463 --> 00:11:30,508
If it costs 8 dollars
for each ride to school,
178
00:11:30,532 --> 00:11:31,608
(20 times 8 equals to 160dollars)
179
00:11:31,632 --> 00:11:33,272
that's 160 dollars.
180
00:11:33,833 --> 00:11:37,042
You spend 160 dollars a month
and complain about your allowance?
181
00:11:37,573 --> 00:11:38,642
You!
182
00:11:39,973 --> 00:11:42,319
Have you ever thought about
how your dad would feel?
183
00:11:42,343 --> 00:11:43,419
When you pay your cab fare,
184
00:11:43,443 --> 00:11:45,689
does your dad's face
ever come to your mind?
185
00:11:45,713 --> 00:11:47,189
Woo Young, it's not like that.
186
00:11:47,213 --> 00:11:48,223
You!
187
00:11:51,453 --> 00:11:52,792
You're wearing less makeup today.
188
00:11:52,953 --> 00:11:54,762
That's very good.
189
00:11:54,863 --> 00:11:57,138
GLW, I think you got the wrong idea.
190
00:11:57,162 --> 00:11:58,162
You!
191
00:11:59,892 --> 00:12:01,608
Stop calling me that.
192
00:12:01,632 --> 00:12:02,863
It's annoying.
193
00:12:03,402 --> 00:12:05,632
But it's a compliment.
194
00:12:06,573 --> 00:12:09,002
It means a "genetic lottery winner".
195
00:12:09,502 --> 00:12:10,713
Did it offend you?
196
00:12:11,243 --> 00:12:13,912
Oh, is that what GLW means?
197
00:12:16,412 --> 00:12:17,912
My dad is a cab driver.
198
00:12:18,113 --> 00:12:20,113
And he gives me a ride every morning.
199
00:12:21,152 --> 00:12:22,152
Oh...
200
00:12:23,622 --> 00:12:25,922
Your dad drives a cab?
201
00:12:27,152 --> 00:12:30,939
Anyway, I'm saying all these
things for your own good.
202
00:12:30,963 --> 00:12:32,209
Do you understand?
203
00:12:32,233 --> 00:12:34,262
Cut it out.
204
00:12:34,703 --> 00:12:35,709
"Cut it out"?
205
00:12:35,733 --> 00:12:38,108
Hong Si Ah, watch your language.
206
00:12:38,132 --> 00:12:40,719
It's okay to talk to me that way,
207
00:12:40,743 --> 00:12:42,372
but other people might be offended.
208
00:12:42,573 --> 00:12:45,412
Seriously. Stop it already.
209
00:12:48,412 --> 00:12:53,183
I don't want to spend
another second with this guy.
210
00:12:53,252 --> 00:12:54,252
Let's go.
211
00:12:54,382 --> 00:12:56,228
Why? What did I do?
212
00:12:56,252 --> 00:12:59,823
Si Ah loathes guys like her dad.
213
00:13:00,193 --> 00:13:01,998
He's an old fossil.
214
00:13:02,022 --> 00:13:03,522
An "old fossil"?
215
00:13:03,622 --> 00:13:05,839
But Si Ah's dad is only 37 years old.
216
00:13:05,863 --> 00:13:07,183
He's too young to be called that.
217
00:13:07,463 --> 00:13:09,278
You don't have to be old
to be called an old fossil.
218
00:13:09,302 --> 00:13:11,532
Si Ah's dad is famous
for being an old fossil.
219
00:13:11,632 --> 00:13:13,648
Woo Young, don't worry.
220
00:13:13,672 --> 00:13:15,348
You're not that bad.
221
00:13:15,372 --> 00:13:16,372
See you.
222
00:13:19,713 --> 00:13:21,518
An old fossil?
223
00:13:21,542 --> 00:13:23,083
(Old fossil)
224
00:13:23,882 --> 00:13:26,052
Gosh, he ruined my whole day.
225
00:13:27,083 --> 00:13:29,329
But I actually think Woo Young has a point.
226
00:13:29,353 --> 00:13:31,368
If you think about it,
my dad gives me a ride...
227
00:13:31,392 --> 00:13:33,723
because I wake up late every morning.
228
00:13:34,022 --> 00:13:35,863
But I've been taking it for granted.
229
00:13:36,323 --> 00:13:37,323
What are you saying?
230
00:13:38,032 --> 00:13:39,009
I agree.
231
00:13:39,033 --> 00:13:41,309
When Woo Young said I should
think about how my dad would feel,
232
00:13:41,333 --> 00:13:43,138
it really touched me.
233
00:13:43,162 --> 00:13:44,172
Right.
234
00:13:44,603 --> 00:13:46,123
Let's be nice to our dads from now on.
235
00:13:46,372 --> 00:13:49,219
We should. I'll stop
asking him for money...
236
00:13:49,243 --> 00:13:50,502
and try to wake up early.
237
00:14:15,532 --> 00:14:17,872
He does look just like Dae Young.
238
00:14:21,073 --> 00:14:24,243
I hope I didn't hurt an innocent boy.
239
00:14:32,183 --> 00:14:33,959
I'm taking out the recyclables
and going straight home.
240
00:14:33,983 --> 00:14:35,782
Okay. I'll finish up here.
241
00:14:50,902 --> 00:14:53,733
Darn it. I don't have an umbrella.
242
00:15:17,493 --> 00:15:18,493
Good.
243
00:15:21,402 --> 00:15:22,442
I'd like to pay for these.
244
00:16:20,823 --> 00:16:21,823
What is this?
245
00:16:21,863 --> 00:16:23,063
Take it.
246
00:16:25,233 --> 00:16:26,292
Forget it.
247
00:16:30,363 --> 00:16:32,163
If you walk in the
rain, you'll catch a cold.
248
00:16:33,132 --> 00:16:34,132
Gosh.
249
00:16:40,113 --> 00:16:42,782
What's with him? Why
isn't he using his umbrella?
250
00:16:50,223 --> 00:16:52,922
("Scientific Experiment", Hong Si Woo)
251
00:16:56,493 --> 00:16:57,493
Goodness.
252
00:17:02,603 --> 00:17:04,933
("Scientific Experiment", Hong Si Woo)
253
00:17:06,502 --> 00:17:07,802
Did Si Ah leave it here?
254
00:17:16,913 --> 00:17:18,913
Am I the best dad in the world or what?
255
00:17:28,893 --> 00:17:30,963
- Min Ji!
- Dad!
256
00:17:31,332 --> 00:17:32,309
It's raining so much. Get in.
257
00:17:32,333 --> 00:17:33,568
- Okay.
- Did you study hard?
258
00:17:33,592 --> 00:17:35,332
- Yes.
- Go ahead and get in.
259
00:17:53,112 --> 00:17:55,983
I'm on my way. I'll be right there.
260
00:17:57,082 --> 00:17:59,369
Sir, I'm just around the corner.
261
00:17:59,393 --> 00:18:01,262
Give me just five minutes.
262
00:18:41,403 --> 00:18:42,403
Hello.
263
00:18:44,133 --> 00:18:45,133
Hey.
264
00:18:45,933 --> 00:18:47,433
Woo Young, right?
265
00:18:47,673 --> 00:18:48,673
Well...
266
00:18:49,243 --> 00:18:51,973
Yes. The thing is, I
don't have an umbrella.
267
00:18:52,272 --> 00:18:54,048
Could you walk me to the bus stop?
268
00:18:54,072 --> 00:18:56,612
No problem. Of course.
269
00:19:06,822 --> 00:19:08,768
What are you doing?
270
00:19:08,792 --> 00:19:11,038
Ae Rin, please just walk me to my car.
271
00:19:11,062 --> 00:19:14,308
Hey! I'm getting all wet!
272
00:19:14,332 --> 00:19:15,963
Gosh.
273
00:19:16,802 --> 00:19:18,409
Seriously.
274
00:19:18,433 --> 00:19:20,002
Let's go for lunch together soon!
275
00:19:21,032 --> 00:19:22,102
Dream on!
276
00:19:32,052 --> 00:19:33,588
Your shoulder is all wet.
Are you sure it's okay?
277
00:19:33,612 --> 00:19:34,623
It's okay.
278
00:19:38,393 --> 00:19:40,923
Oh, that's my bus.
279
00:19:44,963 --> 00:19:46,723
Let's go get something
to eat together soon.
280
00:19:48,963 --> 00:19:50,362
Get something to eat together?
281
00:20:01,582 --> 00:20:02,782
What does it mean...
282
00:20:02,913 --> 00:20:06,213
when a guy says we should get
something to eat together soon?
283
00:20:06,483 --> 00:20:09,423
Isn't that just what middle-aged
men say all the time?
284
00:20:10,082 --> 00:20:11,592
He's not middle-aged.
285
00:20:16,262 --> 00:20:19,062
I must be out of my
mind. A high school boy?
286
00:20:25,602 --> 00:20:27,949
Why? Didn't you say
you used up your lipstick?
287
00:20:27,973 --> 00:20:29,943
Well, I'll get one later.
288
00:20:30,072 --> 00:20:31,632
Let's go pick up stuff for my kids now.
289
00:20:33,473 --> 00:20:36,243
Gosh, you're pathetic.
290
00:20:46,493 --> 00:20:50,463
(Computer Lab)
291
00:20:53,562 --> 00:20:54,562
Hey.
292
00:21:02,443 --> 00:21:03,473
Ae Rin.
293
00:21:04,973 --> 00:21:06,488
What should I do?
294
00:21:06,512 --> 00:21:09,213
What is it? Things can't
possibly get any worse, can they?
295
00:21:12,082 --> 00:21:13,913
I got the job.
296
00:21:15,552 --> 00:21:17,822
I got the job at JBC!
297
00:21:18,223 --> 00:21:19,568
- JBC?
- Yes!
298
00:21:19,592 --> 00:21:21,862
Are you a news anchor now?
299
00:21:23,123 --> 00:21:24,423
Oh, my!
300
00:21:25,893 --> 00:21:27,393
Unbelievable!
301
00:21:27,762 --> 00:21:30,508
I called you pathetic
earlier, but I take it back.
302
00:21:30,532 --> 00:21:33,308
You're fantastic. You're the best.
303
00:21:33,332 --> 00:21:35,643
I got in!
304
00:21:35,743 --> 00:21:38,572
Congratulations.
305
00:21:40,243 --> 00:21:41,220
Oh, my goodness.
306
00:21:41,244 --> 00:21:44,143
You're a news anchor now!
307
00:21:44,782 --> 00:21:47,828
Yes! Finally!
308
00:21:47,852 --> 00:21:50,223
Nice
309
00:21:50,552 --> 00:21:52,869
The severance pay
310
00:21:52,893 --> 00:21:55,923
My gosh, I didn't
expect it to be this much.
311
00:21:57,292 --> 00:21:58,393
Hey, Hong Si Woo!
312
00:21:58,933 --> 00:22:01,238
I'm glad I ran into you. Is
there anything you want to eat?
313
00:22:01,262 --> 00:22:02,502
I'll buy you whatever you want.
314
00:22:02,602 --> 00:22:03,639
Why would you do that?
315
00:22:03,663 --> 00:22:06,772
Come on, let me treat you.
Just tell me what you want!
316
00:22:18,653 --> 00:22:21,782
(2014 JBC News Anchor Open Recruitment)
317
00:22:23,383 --> 00:22:26,693
Ms. Jung Da Jung, did you
participate in a beauty pageant?
318
00:22:27,123 --> 00:22:28,223
No, never.
319
00:22:28,423 --> 00:22:30,899
Most of the times,
interviewees seem nervous,
320
00:22:30,923 --> 00:22:33,792
but your smile looks very
natural, so I assumed you did.
321
00:22:34,393 --> 00:22:36,393
I practiced every day
while looking in the mirror.
322
00:22:36,463 --> 00:22:39,109
- I see.
- No wonder.
323
00:22:39,133 --> 00:22:41,179
You did very well on the written test.
324
00:22:41,203 --> 00:22:44,243
But why did it take you so
long to graduate from college?
325
00:22:45,072 --> 00:22:46,988
I went to college late
because I wanted to focus...
326
00:22:47,012 --> 00:22:49,359
on my kids until they started school.
327
00:22:49,383 --> 00:22:51,453
Pardon? Your kids?
328
00:22:51,612 --> 00:22:53,183
You have kids?
329
00:22:53,683 --> 00:22:54,752
Yes.
330
00:22:59,623 --> 00:23:01,129
Ms. Park Jeong Hyeon.
331
00:23:01,153 --> 00:23:04,268
You're young, but I see many
amazing experiences on your resume.
332
00:23:04,292 --> 00:23:06,709
My mother is a news anchor,
333
00:23:06,733 --> 00:23:08,478
which has been very helpful.
334
00:23:08,502 --> 00:23:11,078
May I ask what her name is?
335
00:23:11,102 --> 00:23:12,149
She's Ha Gyeong Hwa.
336
00:23:12,173 --> 00:23:15,203
- My gosh.
- Oh, my goodness.
337
00:23:15,802 --> 00:23:16,802
I knew it.
338
00:23:44,203 --> 00:23:45,473
Did the interview go well?
339
00:23:45,602 --> 00:23:46,673
It was okay.
340
00:23:48,403 --> 00:23:49,743
Did something happen?
341
00:23:49,973 --> 00:23:53,913
Oh, I was just a little
nervous during the interview.
342
00:23:55,082 --> 00:23:57,242
I'm getting a feeling that
I won't get in, once again.
343
00:23:59,582 --> 00:24:03,322
If they don't pick you, they
just don't have an eye for talent.
344
00:24:03,953 --> 00:24:06,728
You did great. I'm sure
you did an amazing job,
345
00:24:06,752 --> 00:24:09,599
so don't beat yourself
up even if you don't get in.
346
00:24:09,623 --> 00:24:12,393
There's always a next time.
347
00:24:12,592 --> 00:24:13,663
Right?
348
00:24:14,693 --> 00:24:15,703
Let's go.
349
00:24:21,272 --> 00:24:22,673
Did you eat?
350
00:24:28,342 --> 00:24:30,342
Would he have been happy to hear the news?
351
00:24:41,592 --> 00:24:44,493
Thanks for treating me.
I'll treat you next time.
352
00:24:44,762 --> 00:24:46,092
It's all right.
353
00:24:47,092 --> 00:24:50,663
Tell me whenever you're
craving something. I'll treat you.
354
00:24:51,332 --> 00:24:53,373
- But why?
- What?
355
00:24:54,772 --> 00:24:55,973
Because we're friends.
356
00:24:57,403 --> 00:25:00,088
Si Woo, how about we play
basketball to digest the food?
357
00:25:00,112 --> 00:25:01,889
No, I'm not good at basketball.
358
00:25:01,913 --> 00:25:03,143
You are good at it.
359
00:25:03,842 --> 00:25:06,389
How come you're so insecure?
Who do you take after?
360
00:25:06,413 --> 00:25:07,512
Si Woo!
361
00:25:14,193 --> 00:25:17,993
You and Woo Young must be very close.
362
00:25:22,903 --> 00:25:23,933
Woo Young.
363
00:25:24,562 --> 00:25:27,532
I'm sorry about that day.
364
00:25:29,042 --> 00:25:31,643
- Why are you apologizing to him?
- It's nothing.
365
00:25:34,012 --> 00:25:35,143
It's okay.
366
00:25:36,443 --> 00:25:37,612
I know...
367
00:25:38,782 --> 00:25:41,352
that it was a misunderstanding. I get it.
368
00:25:41,582 --> 00:25:42,723
Thanks for understanding.
369
00:25:43,383 --> 00:25:45,092
You're very mature, Woo Young.
370
00:25:47,453 --> 00:25:50,193
- I'll be off, then.
- Okay, bye.
371
00:25:52,092 --> 00:25:55,062
Si Woo, I have some good news.
372
00:25:56,102 --> 00:25:57,332
I...
373
00:25:58,102 --> 00:26:00,409
got the job at JBC!
374
00:26:00,433 --> 00:26:02,649
Seriously? Does it mean
you're a news anchor now?
375
00:26:02,673 --> 00:26:03,743
Yes.
376
00:26:03,842 --> 00:26:04,949
Congratulations, Mom.
377
00:26:04,973 --> 00:26:07,272
Thank you. Come here.
378
00:26:08,883 --> 00:26:10,413
Congratulations, Mom.
379
00:26:21,963 --> 00:26:23,092
What?
380
00:26:25,233 --> 00:26:26,493
She has kids?
381
00:26:30,233 --> 00:26:32,109
Not even little kids.
382
00:26:32,133 --> 00:26:35,042
She has twins who are in high school now?
383
00:26:35,643 --> 00:26:39,012
And she passed the open
recruitment with the highest score?
384
00:26:39,743 --> 00:26:41,889
Is this why we did the blind test?
385
00:26:41,913 --> 00:26:44,183
Do you want to get an
earful from the higher-ups?
386
00:26:51,322 --> 00:26:52,728
He gave her an A.
387
00:26:52,752 --> 00:26:55,663
Hey. Before things get out of hand,
388
00:26:56,362 --> 00:26:58,092
we should change the ranking.
389
00:26:59,562 --> 00:27:01,433
(Application)
390
00:27:02,032 --> 00:27:03,038
Yes.
391
00:27:03,062 --> 00:27:06,032
This one. Who's this? She came in fourth.
392
00:27:06,272 --> 00:27:07,733
Kwon Yoo Mi.
393
00:27:07,933 --> 00:27:10,949
She's the youngest and
seems to have star quality.
394
00:27:10,973 --> 00:27:12,673
(Application, Kwon Yoo Mi)
395
00:27:12,772 --> 00:27:14,173
We'll say she came in first.
396
00:27:14,913 --> 00:27:15,913
Yes, sir.
397
00:27:18,352 --> 00:27:20,512
Can I have dinner at your
family's restaurant today?
398
00:27:22,653 --> 00:27:24,453
You haven't made up with your mom yet?
399
00:27:24,552 --> 00:27:25,822
How did you know?
400
00:27:26,423 --> 00:27:27,929
If you're being like this
because you're sorry,
401
00:27:27,953 --> 00:27:29,362
apologize and let it go.
402
00:27:29,463 --> 00:27:31,143
I'm sure your mom is waiting for that too.
403
00:27:32,963 --> 00:27:36,133
The little scaredy-cat who
used to follow me around...
404
00:27:36,203 --> 00:27:37,463
is all grown up now.
405
00:27:38,572 --> 00:27:41,703
Hey, when did I follow you around?
406
00:27:41,802 --> 00:27:42,842
What?
407
00:27:43,703 --> 00:27:45,443
You really don't remember?
408
00:27:51,282 --> 00:27:54,352
(8 years ago)
409
00:27:56,653 --> 00:27:59,322
Come on up. It's fun.
410
00:28:00,252 --> 00:28:02,923
- No, I'm scared.
- It's not scary at all.
411
00:28:03,663 --> 00:28:05,163
Do you want me to hold your hand?
412
00:28:07,133 --> 00:28:08,302
Come on, it's okay.
413
00:28:25,653 --> 00:28:28,052
How does it feel? Isn't it nice up here?
414
00:28:28,153 --> 00:28:29,223
Yes.
415
00:28:46,302 --> 00:28:49,673
We always went home together like this.
416
00:28:57,612 --> 00:29:01,112
You actually look just like
you did back in the old days.
417
00:29:04,352 --> 00:29:05,893
Come on up.
418
00:29:07,453 --> 00:29:08,623
Don't tell me...
419
00:29:09,522 --> 00:29:11,193
this still scares you.
420
00:29:12,163 --> 00:29:14,768
It does. I'm afraid someone would see us.
421
00:29:14,792 --> 00:29:18,102
How old are you? It's embarrassing
that you still play like a kid.
422
00:29:18,262 --> 00:29:19,272
What?
423
00:29:47,733 --> 00:29:48,963
That startled me.
424
00:29:49,332 --> 00:29:50,403
Let's go.
425
00:30:04,643 --> 00:30:06,812
Is this skirt too short?
426
00:30:21,963 --> 00:30:24,663
Mom, I'm sorry for saying
those mean things to you.
427
00:30:24,733 --> 00:30:26,493
This is my apology
and congratulations gift.
428
00:30:40,453 --> 00:30:41,430
Si Ah.
429
00:30:41,454 --> 00:30:44,383
You didn't have to get me anything.
Your allowance isn't that much.
430
00:30:45,592 --> 00:30:47,252
Good luck on your first day at work.
431
00:30:49,623 --> 00:30:51,062
Are you heading out now?
432
00:30:51,362 --> 00:30:54,508
Yes. How do I look?
433
00:30:54,532 --> 00:30:56,262
Is the skirt too short?
434
00:30:58,102 --> 00:30:59,733
You look decent.
435
00:31:05,973 --> 00:31:07,673
I guess I was overreacting.
436
00:31:08,512 --> 00:31:11,058
Get ready for school,
guys. I'm heading out.
437
00:31:11,082 --> 00:31:12,082
Okay.
438
00:31:24,893 --> 00:31:25,933
Woo Young.
439
00:31:57,893 --> 00:31:59,362
You must be waiting for Si Woo.
440
00:32:00,663 --> 00:32:01,862
Have fun at school.
441
00:32:02,733 --> 00:32:03,802
Excuse me.
442
00:32:05,403 --> 00:32:07,233
Isn't your skirt too short?
443
00:32:08,072 --> 00:32:10,643
Oh, do you think so?
444
00:32:11,502 --> 00:32:13,213
My kids said it looks fine.
445
00:32:13,373 --> 00:32:15,683
I think it would look more
proper in a longer skirt.
446
00:32:17,012 --> 00:32:18,413
Maybe I went too far.
447
00:32:19,352 --> 00:32:21,012
I guess I should get changed.
448
00:32:26,592 --> 00:32:27,592
I hope...
449
00:32:30,963 --> 00:32:32,362
you have a good first day at work.
450
00:32:33,862 --> 00:32:34,862
I will.
451
00:32:35,733 --> 00:32:37,633
Thank you, Woo Young.
452
00:32:44,802 --> 00:32:46,873
I haven't seen her smile for a long time.
453
00:32:47,743 --> 00:32:49,413
She's pretty smiling.
454
00:33:03,123 --> 00:33:05,832
(Jung Da Jung)
455
00:33:14,832 --> 00:33:15,842
Da Jung!
456
00:33:17,943 --> 00:33:20,213
I'm so happy for you!
457
00:33:20,572 --> 00:33:22,413
I don't believe it!
458
00:33:32,852 --> 00:33:36,022
Congratulations on becoming
a news anchor at JBC!
459
00:34:03,052 --> 00:34:04,758
I hope you feel proud of yourselves...
460
00:34:04,782 --> 00:34:06,798
since you were chosen for your skills.
461
00:34:06,822 --> 00:34:09,768
I'm Heo Woong Ki, the
team leader of new anchors.
462
00:34:09,792 --> 00:34:11,298
After being recruited,
463
00:34:11,322 --> 00:34:12,809
you have a probation
period of three months.
464
00:34:12,833 --> 00:34:15,092
You'll be hired full-time
after the three months,
465
00:34:15,333 --> 00:34:16,532
so please do your best.
466
00:34:16,833 --> 00:34:17,833
- Okay.
- Okay.
467
00:34:20,373 --> 00:34:21,572
Here comes the director.
468
00:34:26,813 --> 00:34:28,143
- Congratulations.
- Thank you.
469
00:34:29,743 --> 00:34:31,583
- Congratulations.
- Thank you.
470
00:34:37,953 --> 00:34:42,223
How long do you think
news anchors last, Mr. Heo?
471
00:34:42,623 --> 00:34:43,623
20 years?
472
00:34:43,862 --> 00:34:45,632
I believe it's five years.
473
00:34:45,933 --> 00:34:46,933
However,
474
00:34:49,402 --> 00:34:53,203
that's still too long for this old woman.
475
00:34:57,003 --> 00:34:58,203
Make sure...
476
00:34:59,072 --> 00:35:01,743
she quits during her probation period.
477
00:35:03,112 --> 00:35:04,112
Yes, sir.
478
00:35:05,882 --> 00:35:07,882
(Application, Jung Da Jung)
479
00:35:16,106 --> 00:35:17,223
Congratulations.
480
00:35:17,663 --> 00:35:20,092
Thank you, I'll do my best.
481
00:35:29,503 --> 00:35:30,503
Congratulations.
482
00:35:33,179 --> 00:35:34,850
Here you go, Ms. Lim.
483
00:35:35,380 --> 00:35:38,319
Call me by my name.
484
00:35:38,420 --> 00:35:40,021
I'll do the same.
485
00:35:40,351 --> 00:35:43,090
Okay, but only when no one else is around.
486
00:35:43,190 --> 00:35:44,190
All right.
487
00:35:46,860 --> 00:35:48,661
Would you like some coffee too, Ms. Kwon?
488
00:35:49,561 --> 00:35:51,530
No, thank you, Ms. Jung.
489
00:35:56,641 --> 00:35:57,740
Ms. Kwon.
490
00:35:58,240 --> 00:36:01,240
Don't put up a wall like
that and call her Da Jung.
491
00:36:01,311 --> 00:36:02,880
We'll be seeing a lot of each other.
492
00:36:04,141 --> 00:36:08,010
Still, how could I do that at work,
493
00:36:08,681 --> 00:36:09,820
Ms. Lim?
494
00:36:10,380 --> 00:36:11,380
Excuse me?
495
00:36:14,621 --> 00:36:15,621
Yoo Mi.
496
00:36:16,460 --> 00:36:17,690
Coming.
497
00:36:22,960 --> 00:36:24,506
I don't believe it.
498
00:36:24,530 --> 00:36:27,431
She doesn't want to
be friends with us, right?
499
00:36:28,201 --> 00:36:29,400
Let her be.
500
00:36:30,001 --> 00:36:31,070
She's young.
501
00:36:41,380 --> 00:36:42,521
Listen up.
502
00:36:43,320 --> 00:36:45,497
We handed out your
profiles within the company,
503
00:36:45,521 --> 00:36:47,126
so you'll soon be getting work.
504
00:36:47,150 --> 00:36:48,697
You know the work you do...
505
00:36:48,721 --> 00:36:50,791
will be part of your
performance evaluation, right?
506
00:36:51,690 --> 00:36:53,037
If you don't get enough work...
507
00:36:53,061 --> 00:36:55,090
or make mistakes on air,
508
00:36:55,231 --> 00:36:57,130
you won't get a full-time job.
509
00:36:59,471 --> 00:37:01,701
Keep that in mind and do your best.
510
00:37:02,001 --> 00:37:03,001
- Okay.
- Okay.
511
00:37:08,070 --> 00:37:10,710
Are you Kwon Yoo Mi, who was
recruited with the highest score?
512
00:37:11,041 --> 00:37:12,157
Yes, that's me.
513
00:37:12,181 --> 00:37:13,957
I'm the assistant director of a play...
514
00:37:13,981 --> 00:37:15,501
and wanted to ask you to work with us.
515
00:37:15,751 --> 00:37:17,280
- Sounds good.
- Let's go.
516
00:37:25,420 --> 00:37:27,707
- Are you news anchor Lim Ja Young?
- Yes.
517
00:37:27,731 --> 00:37:29,207
I'm from "Exploration Planning Issue Room".
518
00:37:29,231 --> 00:37:30,831
Could I talk to you for a minute?
519
00:37:31,061 --> 00:37:32,501
- Of course.
- Thank you.
520
00:37:33,771 --> 00:37:35,800
Ja Young must be
getting work right away too.
521
00:37:36,070 --> 00:37:37,900
I'm sure we'll have our chances soon.
522
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
Hang in there.
523
00:37:46,210 --> 00:37:47,657
Are you news anchor Nam Gi Tae?
524
00:37:47,681 --> 00:37:49,957
I'm from "Live 25". Could I
have a meeting with you?
525
00:37:49,981 --> 00:37:51,597
Yes, of course. Let's go!
526
00:37:51,621 --> 00:37:52,621
All right.
527
00:37:55,550 --> 00:37:56,561
Mr. Jung Da Jung.
528
00:37:57,021 --> 00:37:58,021
Yes?
529
00:38:04,630 --> 00:38:06,971
Three coffees to the Director's office.
530
00:38:09,641 --> 00:38:10,940
Make it iced.
531
00:38:18,311 --> 00:38:21,150
(Serim High School)
532
00:38:36,161 --> 00:38:38,161
Those jerks are unbelievable.
533
00:38:50,181 --> 00:38:52,550
I saw Koo Ja Sung push you again.
534
00:38:53,481 --> 00:38:54,856
Aren't you going to do anything about it?
535
00:38:54,880 --> 00:38:55,951
If I put up with it,
536
00:38:57,181 --> 00:38:58,451
I'm sure it'll pass.
537
00:39:00,251 --> 00:39:02,336
Si Woo, if you put up with it,
538
00:39:02,360 --> 00:39:05,521
the strong will become
stronger and the weak weaker.
539
00:39:05,891 --> 00:39:08,267
What do you want me to do?
540
00:39:08,291 --> 00:39:10,431
Do you want me to fight him? Is that it?
541
00:39:11,400 --> 00:39:12,601
You should...
542
00:39:14,070 --> 00:39:15,070
when you need to.
543
00:39:22,240 --> 00:39:25,017
I'm telling you the truth. Seriously.
544
00:39:25,041 --> 00:39:26,427
It's true.
545
00:39:26,451 --> 00:39:28,181
- That's ridiculous.
- I'm telling you.
546
00:39:31,021 --> 00:39:32,021
Wait.
547
00:39:32,990 --> 00:39:34,221
Hey, Koo Ja Sung!
548
00:39:44,960 --> 00:39:46,030
I dare you to fight me.
549
00:39:52,070 --> 00:39:54,710
- What's going on?
- What is it?
550
00:39:54,811 --> 00:39:56,710
There's a fight going on!
551
00:39:57,041 --> 00:39:58,210
- Where?
- What is it?
552
00:39:58,740 --> 00:40:00,756
- It's a fight!
- They're fighting!
553
00:40:00,780 --> 00:40:02,327
- Where?
- Who is it?
554
00:40:02,351 --> 00:40:03,756
- They're fighting?
- Where?
555
00:40:03,780 --> 00:40:05,820
Si Ah, Hong Si Ah!
556
00:40:07,190 --> 00:40:08,990
Koo Ja Sung and Hong Si Woo are fighting.
557
00:40:09,190 --> 00:40:10,190
What?
558
00:40:32,481 --> 00:40:34,510
- Keep your promise.
- Okay.
559
00:40:34,610 --> 00:40:37,081
I won't pick on Si Woo
from now on if you win.
560
00:40:38,920 --> 00:40:40,590
But if I win,
561
00:40:42,351 --> 00:40:43,920
I punch you 10 times.
562
00:40:45,891 --> 00:40:46,931
Sure.
563
00:40:47,331 --> 00:40:49,161
But that's not going to happen.
564
00:40:50,030 --> 00:40:52,231
Do you realize that we're
on the basketball team?
565
00:40:55,601 --> 00:40:58,601
Since you're amateurs,
I'll give you an advantage.
566
00:41:00,740 --> 00:41:01,740
You go first.
567
00:41:03,010 --> 00:41:05,641
I'm not sure you should be so confident.
568
00:41:06,380 --> 00:41:07,481
10 points, right?
569
00:41:55,190 --> 00:41:57,800
Si Woo, don't worry. Relax.
570
00:41:58,130 --> 00:41:59,130
Okay?
571
00:42:25,320 --> 00:42:27,030
Why do you stick with him?
572
00:42:27,731 --> 00:42:28,831
Do you feel sorry for him?
573
00:42:29,460 --> 00:42:30,960
We're not here to chat, are we?
574
00:43:21,780 --> 00:43:23,396
- Go!
- Nice!
575
00:43:23,420 --> 00:43:24,650
He's so good.
576
00:43:38,431 --> 00:43:39,847
- Unbelievable!
- My goodness!
577
00:43:39,871 --> 00:43:42,376
- Good job!
- You're amazing!
578
00:43:42,400 --> 00:43:43,701
He sure is my son.
579
00:43:44,840 --> 00:43:46,486
You did an amazing job!
580
00:43:46,510 --> 00:43:49,117
- That was incredible!
- Great job!
581
00:43:49,141 --> 00:43:50,740
This is unbelievable!
582
00:43:52,650 --> 00:43:54,251
He was so amazing.
583
00:44:01,690 --> 00:44:03,490
This is incredible!
584
00:44:05,221 --> 00:44:06,231
Move.
585
00:44:06,831 --> 00:44:10,030
You don't have to feel ashamed
about losing the game, but...
586
00:44:12,231 --> 00:44:14,501
you definitely should feel ashamed about...
587
00:44:15,471 --> 00:44:16,747
going back on your word.
588
00:44:16,771 --> 00:44:18,800
I get it, so just move.
589
00:44:27,981 --> 00:44:29,010
Oh, hey.
590
00:44:42,360 --> 00:44:45,260
When you said we'd fight them,
591
00:44:45,661 --> 00:44:47,570
I thought you meant a fistfight.
592
00:44:47,701 --> 00:44:49,541
What do you take me for?
593
00:44:52,670 --> 00:44:54,971
Violence isn't always the answer.
594
00:44:55,811 --> 00:44:57,380
Anyway,
595
00:44:57,740 --> 00:44:59,157
it's such a shame.
596
00:44:59,181 --> 00:45:01,341
You definitely should have
become a basketball player.
597
00:45:01,681 --> 00:45:04,727
You were the best one by far earlier.
598
00:45:04,751 --> 00:45:06,521
You're exaggerating.
599
00:45:07,121 --> 00:45:09,521
There are many guys as good as me.
600
00:45:10,891 --> 00:45:12,061
Keep your chin up.
601
00:45:13,161 --> 00:45:15,460
Whether at school or work,
602
00:45:15,891 --> 00:45:17,601
as long as you're good at one thing,
603
00:45:18,400 --> 00:45:19,731
no one can look down on you.
604
00:45:21,971 --> 00:45:23,570
You're an amazing basketball player.
605
00:45:28,110 --> 00:45:29,141
Let's go.
606
00:45:32,380 --> 00:45:33,581
Hey, Hong Si Woo.
607
00:45:36,320 --> 00:45:37,451
You were pretty good.
608
00:45:38,221 --> 00:45:40,666
Your dad used to be a basketball
player before he messed up, right?
609
00:45:40,690 --> 00:45:42,966
I guess you still managed to
learn a thing or two from him.
610
00:45:42,990 --> 00:45:44,021
You little...
611
00:45:46,931 --> 00:45:49,501
- What's your problem?
- Stop badmouthing his parents.
612
00:45:50,960 --> 00:45:52,947
Gosh, you're such a weirdo.
613
00:45:52,971 --> 00:45:54,030
What?
614
00:45:54,630 --> 00:45:56,271
Stop badmouthing me!
615
00:46:00,610 --> 00:46:03,081
Didn't you say violence
isn't always the answer?
616
00:46:06,911 --> 00:46:09,126
Si Woo, do you want to
watch baseball with me later?
617
00:46:09,150 --> 00:46:10,780
- Baseball?
- Yes.
618
00:46:14,291 --> 00:46:16,190
(Daehan versus Seum)
619
00:46:28,501 --> 00:46:30,101
- Ye Ji Hoon!
- Ye Ji Hoon!
620
00:46:31,001 --> 00:46:32,771
- Ye Ji Hoon!
- Ye Ji Hoon!
621
00:46:39,510 --> 00:46:41,650
Strike!
622
00:46:48,021 --> 00:46:50,221
This is an emergency.
The reporter didn't show up.
623
00:46:50,521 --> 00:46:53,931
I knew this was going to happen. Darn it.
624
00:46:54,590 --> 00:46:57,431
Okay. I'll send over a substitute. Hang up.
625
00:46:57,831 --> 00:46:59,001
Gosh.
626
00:47:00,400 --> 00:47:02,201
Is there anyone available right now?
627
00:47:03,501 --> 00:47:04,670
All right.
628
00:47:06,041 --> 00:47:08,840
We just recruited more people,
but there's still no one available.
629
00:47:08,940 --> 00:47:10,581
Is anybody here?
630
00:47:10,940 --> 00:47:13,081
I'm here, Mr. Heo!
631
00:47:23,661 --> 00:47:27,006
Ms. Jung, are you the only one here?
632
00:47:27,030 --> 00:47:28,807
Yes, I'm the only one.
633
00:47:28,831 --> 00:47:30,977
I see. I guess this is the end of me.
634
00:47:31,001 --> 00:47:33,177
- Pardon?
- Nothing. Never mind.
635
00:47:33,201 --> 00:47:35,831
It's getting late. You can go home.
636
00:47:36,900 --> 00:47:39,300
Okay. See you.
637
00:47:49,681 --> 00:47:50,927
Whatever.
638
00:47:50,951 --> 00:47:53,227
What does it matter who puts out the fire?
639
00:47:53,251 --> 00:47:54,951
Ms. Jung...
640
00:47:57,990 --> 00:48:00,630
Ms. Jung!
641
00:48:01,360 --> 00:48:04,701
- Yes?
- Can you put out a fire for me?
642
00:48:12,940 --> 00:48:14,747
- Ms. Jung?
- Yes.
643
00:48:14,771 --> 00:48:16,457
The game will end in a few minutes.
644
00:48:16,481 --> 00:48:18,816
As soon as it ends, come
down with your script.
645
00:48:18,840 --> 00:48:20,457
Wait. Where's my script?
646
00:48:20,481 --> 00:48:22,721
What are you talking about?
You're the one preparing it.
647
00:48:22,780 --> 00:48:23,957
Here are today's records.
648
00:48:23,981 --> 00:48:26,141
Prepare a script based on
them and meet me down there.
649
00:48:26,181 --> 00:48:28,026
Ms. Jung, listen.
650
00:48:28,050 --> 00:48:30,697
A live broadcast is no
joke. Do me a favor...
651
00:48:30,721 --> 00:48:33,760
and please don't cause any trouble, okay?
652
00:48:34,190 --> 00:48:36,161
- Go!
- Go!
653
00:48:36,831 --> 00:48:38,900
- Go!
- One more time!
654
00:48:39,331 --> 00:48:41,300
- Go!
- Go!
655
00:48:44,041 --> 00:48:46,311
Strike two!
656
00:48:53,210 --> 00:48:55,951
- Go!
- Go!
657
00:48:56,110 --> 00:48:57,427
Strikeout!
658
00:48:57,451 --> 00:48:59,126
It's a strikeout! The game is over.
659
00:48:59,150 --> 00:49:01,767
- Yes!
- The final score is 6 to 0.
660
00:49:01,791 --> 00:49:04,466
Ye Ji Hoon, with his perfect
pitching, led his team...
661
00:49:04,490 --> 00:49:07,707
I knew it. Ye Ji Hoon, the Thursday Man.
662
00:49:07,731 --> 00:49:09,506
He's going to be our model.
663
00:49:09,530 --> 00:49:13,347
Anything endorsed by him
is sure to become a success.
664
00:49:13,371 --> 00:49:15,931
Ji Hoon, that's my boy.
665
00:49:18,141 --> 00:49:19,546
Gosh, this is alcohol.
666
00:49:19,570 --> 00:49:22,070
Oh, right. You quit drinking. I'm sorry.
667
00:49:23,081 --> 00:49:24,811
Seriously.
668
00:49:26,780 --> 00:49:29,727
The team managed to keep its position.
669
00:49:29,751 --> 00:49:32,427
We'll finish our broadcast
here, but an interview...
670
00:49:32,451 --> 00:49:35,621
- It's not like that.
- With Ye Ji Hoon follows.
671
00:49:42,130 --> 00:49:43,561
I've never seen you before.
672
00:49:44,130 --> 00:49:46,001
No. This is my first time.
673
00:49:46,831 --> 00:49:47,931
Don't be nervous.
674
00:49:48,371 --> 00:49:50,400
I'm not.
675
00:50:00,150 --> 00:50:02,581
No matter what happens, try to relax.
676
00:50:02,681 --> 00:50:04,920
Sure, I will.
677
00:50:09,690 --> 00:50:11,037
Standby.
678
00:50:11,061 --> 00:50:13,331
And... cue!
679
00:50:13,891 --> 00:50:17,106
Okay. Seum's Ye Ji Hoon is here with us.
680
00:50:17,130 --> 00:50:18,260
Mom?
681
00:50:21,771 --> 00:50:23,900
Congratulations on winning today's game.
682
00:50:24,170 --> 00:50:25,771
Yes, thank you.
683
00:50:37,221 --> 00:50:38,650
That crazy jerk!
684
00:50:39,220 --> 00:50:40,591
Yes, thank you.
685
00:50:52,171 --> 00:50:53,470
That crazy jerk!
686
00:50:57,240 --> 00:50:58,870
Where's the written apology template?
687
00:51:03,251 --> 00:51:04,311
Goodness.
688
00:51:07,481 --> 00:51:09,180
That splash of water...
689
00:51:09,280 --> 00:51:11,820
actually refreshed me on this hot day.
690
00:51:13,921 --> 00:51:15,636
This ceremony happened...
691
00:51:15,660 --> 00:51:17,691
because you achieved satisfying results.
692
00:51:18,260 --> 00:51:20,430
Yes. I got water splashed on me,
693
00:51:20,700 --> 00:51:21,861
but I'm happy.
694
00:51:22,800 --> 00:51:26,331
Nice one, Da Jung! My, she's good.
695
00:51:27,470 --> 00:51:30,147
Ji Hoon, you pitched 9
innings with 5 hits allowed.
696
00:51:30,171 --> 00:51:31,946
- Without losing a single point, - What?
697
00:51:31,970 --> 00:51:34,780
You led your team to its first
shutout win of the season.
698
00:51:35,180 --> 00:51:36,180
What is happening?
699
00:51:36,280 --> 00:51:38,410
Are you satisfied with the game today?
700
00:51:39,111 --> 00:51:40,521
I'm not sure if I'm satisfied,
701
00:51:41,220 --> 00:51:43,450
but I wanted to do my very best.
702
00:51:45,350 --> 00:51:46,961
You're very modest.
703
00:51:47,490 --> 00:51:49,497
I noticed something interesting.
704
00:51:49,521 --> 00:51:51,707
Out of your 16 wins last season,
705
00:51:51,731 --> 00:51:54,037
10 of them happened on a Thursday.
706
00:51:54,061 --> 00:51:56,561
So did you expect to
win today, knowing that?
707
00:51:58,131 --> 00:52:00,341
No, I didn't.
708
00:52:00,740 --> 00:52:03,811
- Oh, my goodness!
- What keeps you motivated?
709
00:52:04,510 --> 00:52:05,487
She got it under control!
710
00:52:05,511 --> 00:52:07,010
Someone who is very special to me.
711
00:52:08,640 --> 00:52:10,151
Jung Da Jung, you're so good.
712
00:52:10,381 --> 00:52:13,897
You recently turned down
an offer from an MLB team.
713
00:52:13,921 --> 00:52:16,320
Was it because of
someone special in your life?
714
00:52:18,191 --> 00:52:19,291
Yes, that's right.
715
00:52:20,390 --> 00:52:21,521
Also,
716
00:52:24,260 --> 00:52:26,061
I can't live without kimchi.
717
00:52:28,501 --> 00:52:31,001
All right. Let's wrap up. Cue!
718
00:52:31,731 --> 00:52:35,247
We look forward to your
future endeavors here in Korea.
719
00:52:35,271 --> 00:52:37,886
My gosh, your mom is so cool.
720
00:52:37,910 --> 00:52:38,986
She rocks.
721
00:52:39,010 --> 00:52:41,711
- She does, doesn't she?
- Congratulations again.
722
00:52:42,541 --> 00:52:44,251
- Thank you.
- Five seconds.
723
00:52:45,280 --> 00:52:48,550
Yes, that was Ye Ji Hoon from Seum.
724
00:53:04,671 --> 00:53:06,271
- Woo Young.
- Yes?
725
00:53:07,001 --> 00:53:08,870
Should I try it with you?
726
00:53:09,640 --> 00:53:10,640
Basketball.
727
00:53:13,740 --> 00:53:15,711
Yes, sure.
728
00:53:17,311 --> 00:53:18,510
I'd love that.
729
00:53:19,280 --> 00:53:21,550
Okay, then let's do it.
730
00:53:22,720 --> 00:53:23,720
Okay.
731
00:53:44,910 --> 00:53:46,171
Great work today.
732
00:53:46,740 --> 00:53:49,311
My gosh, you know a lot about baseball.
733
00:53:50,081 --> 00:53:51,127
See you again.
734
00:53:51,151 --> 00:53:52,881
Thank you, see you.
735
00:54:02,220 --> 00:54:03,831
Time to go home.
736
00:54:05,191 --> 00:54:09,530
Where is the bus station?
737
00:54:12,100 --> 00:54:13,100
My gosh.
738
00:54:15,941 --> 00:54:16,941
- What?
- What?
739
00:54:17,010 --> 00:54:19,740
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
740
00:54:21,410 --> 00:54:22,410
Then move.
741
00:54:22,711 --> 00:54:23,711
Oh, sorry.
742
00:54:27,050 --> 00:54:28,897
You weren't nervous at all earlier.
743
00:54:28,921 --> 00:54:30,990
I told you that I wouldn't be nervous.
744
00:54:31,850 --> 00:54:35,390
Gosh, women who don't get
nervous around me make me nervous.
745
00:54:35,691 --> 00:54:36,691
Pardon?
746
00:54:37,390 --> 00:54:38,390
It's a compliment.
747
00:54:40,331 --> 00:54:41,800
By the way, are you a fan of mine?
748
00:54:42,530 --> 00:54:44,100
You seem to know a lot about me.
749
00:54:44,300 --> 00:54:45,370
Oh, that.
750
00:54:45,671 --> 00:54:49,100
One of the guys in my family
is a longtime fan of yours.
751
00:54:49,941 --> 00:54:50,941
I see.
752
00:54:52,111 --> 00:54:54,211
So it's not you.
753
00:54:54,481 --> 00:54:57,081
If it's a guy... Is it your father?
754
00:55:00,550 --> 00:55:02,651
You should take that
call. I'll be off, then.
755
00:55:08,191 --> 00:55:09,820
Hey, Seo Hyun. Where are you?
756
00:55:11,331 --> 00:55:12,591
Okay, I'll pick you up.
757
00:55:13,530 --> 00:55:14,530
All right.
758
00:55:29,311 --> 00:55:31,557
Mom, your name is topping
the trending keyword chart now.
759
00:55:31,581 --> 00:55:32,881
Go on the Internet.
760
00:55:33,050 --> 00:55:34,050
My name?
761
00:55:34,881 --> 00:55:38,820
(Jung Da Jung water
slap, Ye Ji Hoon interview)
762
00:55:40,160 --> 00:55:41,561
It is my name.
763
00:55:42,361 --> 00:55:45,006
(Jung Da Jung's water slap
interview with Ye Ji Hoon)
764
00:55:45,030 --> 00:55:47,231
(Jung Da Jung's water slap
interview with Ye Ji Hoon)
765
00:55:48,001 --> 00:55:50,307
Ji Hoon, you pitched 9
innings with 5 hits allowed.
766
00:55:50,331 --> 00:55:52,377
- Is she really a newbie?
- She handled it so well.
767
00:55:52,401 --> 00:55:53,747
She's totally my type.
768
00:55:53,771 --> 00:55:55,600
This is my 10th time watching this clip.
769
00:55:55,870 --> 00:55:57,346
Jung Da Jung is sexy and charismatic.
770
00:55:57,370 --> 00:55:59,187
If you want to dump
water, do it on the player.
771
00:55:59,211 --> 00:56:02,557
- So cool. I'm Da Jung's fan now.
- JBC's anchors have class.
772
00:56:02,581 --> 00:56:04,426
- I'm a girl, but I love her.
- She knows a lot about baseball.
773
00:56:04,450 --> 00:56:06,026
She's very knowledgeable as well.
774
00:56:06,050 --> 00:56:08,090
(Thanks to Jung Da Jung,
the game was so much fun!)
775
00:56:16,720 --> 00:56:18,231
Hey, Woo Young.
776
00:56:22,600 --> 00:56:23,771
You came like this?
777
00:56:26,631 --> 00:56:28,341
I'm a mess, aren't I?
778
00:56:29,100 --> 00:56:30,311
You're soaked.
779
00:56:30,841 --> 00:56:31,886
Gosh.
780
00:56:31,910 --> 00:56:33,740
Oh, it's okay.
781
00:56:34,381 --> 00:56:35,640
I'm not okay with this.
782
00:56:39,151 --> 00:56:41,350
What is wrong with your colleagues?
783
00:56:41,620 --> 00:56:43,691
How could they let you go home like this?
784
00:56:43,850 --> 00:56:45,466
They should've at
least lent you a jacket...
785
00:56:45,490 --> 00:56:46,961
or given you a ride home.
786
00:56:48,320 --> 00:56:49,820
This makes me angry.
787
00:56:56,331 --> 00:56:57,731
You'll catch a cold.
788
00:57:00,030 --> 00:57:01,300
It's chilly out.
789
00:57:03,671 --> 00:57:06,811
Woo Young, you have a sweet side.
790
00:57:07,510 --> 00:57:08,510
Gosh.
791
00:57:12,711 --> 00:57:13,720
You see...
792
00:57:21,061 --> 00:57:23,061
I'll get going. You should take that call.
793
00:57:23,521 --> 00:57:24,930
Oh, thanks.
794
00:57:25,191 --> 00:57:27,191
Thanks for the jacket.
I'll return it to you soon.
795
00:57:27,700 --> 00:57:28,700
Okay.
796
00:57:35,100 --> 00:57:37,010
Hey, what's up?
797
00:57:41,111 --> 00:57:42,180
Congratulations.
798
00:57:43,341 --> 00:57:44,850
You were really awesome today.
799
00:57:49,921 --> 00:57:51,251
You have something to say to me?
800
00:57:51,651 --> 00:57:52,651
Yes, Da Jung.
801
00:57:54,390 --> 00:57:55,390
What?
802
00:57:56,291 --> 00:57:57,591
Great interview today.
803
00:57:57,990 --> 00:57:58,990
Congratulations.
804
00:57:59,691 --> 00:58:01,200
You even made me proud.
805
00:58:02,160 --> 00:58:03,160
Thanks.
806
00:58:03,501 --> 00:58:05,870
You said you have
something to say. What is it?
807
00:58:06,800 --> 00:58:08,870
I just said it.
808
00:58:11,711 --> 00:58:13,541
I wanted to congratulate you in person.
809
00:58:15,441 --> 00:58:16,441
I see.
810
00:58:18,680 --> 00:58:19,811
Get in. I'll drive you home.
811
00:58:20,050 --> 00:58:22,151
It's okay. My place is
right around the corner.
812
00:58:24,950 --> 00:58:26,291
Just get in. I'll drive you.
813
00:58:41,640 --> 00:58:43,041
Thanks for the ride.
814
00:58:58,950 --> 00:58:59,950
Da Jung.
815
00:59:04,231 --> 00:59:05,361
You were...
816
00:59:06,131 --> 00:59:07,430
really awesome today.
817
00:59:10,600 --> 00:59:13,100
All right, thank you.
818
00:59:24,881 --> 00:59:25,858
(Jung Da Jung's water slap
interview with Ye Ji Hoon)
819
00:59:25,882 --> 00:59:28,021
(483 comments)
820
00:59:29,320 --> 00:59:31,767
Jung Da Jung and I went
to the same high school.
821
00:59:31,791 --> 00:59:34,691
She got pregnant premaritally
while still attending high school.
822
00:59:36,320 --> 00:59:38,707
(She got pregnant premaritally
while still attending high school.)
823
00:59:38,731 --> 00:59:41,001
What? She got pregnant and is a mom?
824
00:59:41,430 --> 00:59:43,136
She should just stay
home and raise her kids.
825
00:59:43,160 --> 00:59:45,006
No wonder she looks delinquent.
826
00:59:45,030 --> 00:59:47,477
Who said she has good character?
827
00:59:47,501 --> 00:59:49,546
I'm blocking JBC.
828
00:59:49,570 --> 00:59:51,687
I didn't like her from the start.
829
00:59:51,711 --> 00:59:54,787
If she's 38, are her kids in high school?
830
00:59:54,811 --> 00:59:57,486
Is this all the leadership of
JBC news anchors can do?
831
00:59:57,510 --> 01:00:00,111
I feel tricked. I take back what
I said about her being my type.
832
01:00:01,581 --> 01:00:03,990
(What? She got pregnant and is a mom?)
833
01:00:04,091 --> 01:00:05,167
(No wonder I had a bad feeling about her.)
834
01:00:05,191 --> 01:00:07,096
(How could she be so shameless? Impressive)
835
01:00:07,120 --> 01:00:08,497
(She gives me the chills.)
836
01:00:08,521 --> 01:00:10,607
(I guess anyone can be
news anchors nowadays.)
837
01:00:10,631 --> 01:00:12,351
(JBC should hire employees more carefully.)
838
01:00:26,271 --> 01:00:27,981
I heard the Water Slap is Si Ah's mom.
839
01:00:28,541 --> 01:00:30,211
- The Water Slap?
- Yes.
840
01:00:30,311 --> 01:00:31,386
You know what's crazy?
841
01:00:31,410 --> 01:00:34,220
She got pregnant with Si Ah
when she was in high school.
842
01:00:34,521 --> 01:00:36,826
No wonder. Si Ah takes after her mom a lot.
843
01:00:36,850 --> 01:00:37,950
What, her looks?
844
01:00:38,421 --> 01:00:39,490
You're right.
845
01:00:39,550 --> 01:00:41,296
They both have huge
eyes and a fair complexion.
846
01:00:41,320 --> 01:00:42,320
Not that.
847
01:00:43,720 --> 01:00:45,691
Women that look like this...
848
01:00:46,461 --> 01:00:48,136
always get in trouble.
849
01:00:48,160 --> 01:00:49,430
Come on.
850
01:00:49,760 --> 01:00:51,030
Stop it.
851
01:00:51,171 --> 01:00:53,271
I bet Si Ah will find
herself in trouble soon too.
852
01:01:22,061 --> 01:01:24,001
- Oh my gosh.
- Oh, no.
853
01:01:24,470 --> 01:01:26,430
Are you bored with life?
854
01:01:26,901 --> 01:01:28,800
I'll kill you for this.
855
01:01:30,140 --> 01:01:32,341
You will? Go ahead.
856
01:01:55,100 --> 01:01:57,370
- Stop it.
- Back off.
857
01:02:17,521 --> 01:02:19,651
You little punk.
858
01:02:30,430 --> 01:02:32,070
Tighten your grip, you punk.
859
01:02:47,010 --> 01:02:48,596
Thank you, have a nice day.
860
01:02:48,620 --> 01:02:51,990
(Customer Satisfaction Center)
861
01:02:59,131 --> 01:03:00,331
Hello.
862
01:03:00,561 --> 01:03:01,930
Are you still sleeping?
863
01:03:04,930 --> 01:03:06,200
I'm up.
864
01:03:06,800 --> 01:03:08,600
Then take the kids to kindergarten.
865
01:03:09,200 --> 01:03:10,271
Now.
866
01:03:11,441 --> 01:03:14,287
Hello. How may I help you?
867
01:03:14,311 --> 01:03:15,886
What is today's play?
868
01:03:15,910 --> 01:03:18,450
- "The Tortoise and the Hare".
- "The Tortoise and the Hare".
869
01:03:19,651 --> 01:03:21,826
I just have to draw bunny
whiskers with this, right?
870
01:03:21,850 --> 01:03:24,050
- Yes!
- Starting with Si Woo.
871
01:03:25,291 --> 01:03:28,691
Don't make fun of me for being young
872
01:03:29,421 --> 01:03:32,930
I'm too shy to say that
873
01:03:33,930 --> 01:03:35,901
- Yes, Da Jung?
- Hong Dae Young.
874
01:03:36,001 --> 01:03:37,506
Don't you know what
bunny whiskers look like?
875
01:03:37,530 --> 01:03:39,707
Bunny whiskers? Of course, I do.
876
01:03:39,731 --> 01:03:41,076
No, you don't.
877
01:03:41,100 --> 01:03:43,946
I'll be running late today.
Can you pick the kids up?
878
01:03:43,970 --> 01:03:45,370
Of course.
879
01:03:51,881 --> 01:03:53,381
Gosh.
880
01:03:57,890 --> 01:03:59,651
- Dad!
- Hi.
881
01:03:59,990 --> 01:04:01,061
Thank you.
882
01:04:02,191 --> 01:04:03,236
Did you wait for a long time?
883
01:04:03,260 --> 01:04:04,260
- Yes.
- Yes.
884
01:04:05,390 --> 01:04:06,636
What do you want for dinner?
885
01:04:06,660 --> 01:04:08,136
Fried rice.
886
01:04:08,160 --> 01:04:09,207
You want fried rice?
887
01:04:09,231 --> 01:04:11,006
- Tteokbokki?
- You want that too?
888
01:04:11,030 --> 01:04:12,970
I want cheese tteokbokki.
889
01:04:14,941 --> 01:04:16,017
The thing is...
890
01:04:16,041 --> 01:04:19,271
you drew it with a marker
and it doesn't wipe off easily.
891
01:04:19,910 --> 01:04:21,740
Gosh, I'm sorry.
892
01:04:26,950 --> 01:04:30,450
You can see the size of love on rainy days.
893
01:04:31,191 --> 01:04:33,120
Even when you're sharing an umbrella,
894
01:04:33,191 --> 01:04:34,937
the size of your love shows...
895
01:04:34,961 --> 01:04:37,760
through the slope of the umbrella.
896
01:04:38,961 --> 01:04:42,501
Love falls with rain like that.
897
01:04:43,800 --> 01:04:45,771
It's raining hard.
898
01:04:50,910 --> 01:04:53,341
- I'm sorry, kids.
- For what?
899
01:04:53,870 --> 01:04:55,557
For drawing the wrong whiskers on you.
900
01:04:55,581 --> 01:04:57,216
Why? I had fun.
901
01:04:57,240 --> 01:04:59,780
That's right. All my friends laughed too.
902
01:05:01,021 --> 01:05:02,220
Did they?
903
01:05:03,180 --> 01:05:04,820
Make sure you're under the umbrella.
904
01:05:05,421 --> 01:05:07,350
You'll catch a cold if you get wet.
905
01:05:07,561 --> 01:05:08,561
- Okay.
- Okay.
906
01:05:08,890 --> 01:05:10,466
Let's have something
tasty when we get home!
907
01:05:10,490 --> 01:05:11,506
- Okay!
- Okay!
908
01:05:11,530 --> 01:05:12,890
- Let's go!
- Okay!
909
01:05:27,263 --> 01:05:32,250
Subtitles by VIU
910
01:05:44,691 --> 01:05:45,961
(18 Again)
911
01:05:46,061 --> 01:05:48,477
I was hoping Ms. Jung Da
Jung would interview me.
912
01:05:48,501 --> 01:05:50,377
Are you really going to
do the interview with me?
913
01:05:50,401 --> 01:05:52,906
I really like people like you.
914
01:05:52,930 --> 01:05:54,700
I can take care of myself.
915
01:05:55,070 --> 01:05:56,676
So don't do this from now on.
916
01:05:56,700 --> 01:05:58,317
What brings you here this late at night?
917
01:05:58,341 --> 01:05:59,817
I'm here to see someone.
918
01:05:59,841 --> 01:06:01,716
Did you meet that person?
919
01:06:01,740 --> 01:06:03,756
Are you okay, Si Ah? Open your eyes, Si Ah!
920
01:06:03,780 --> 01:06:05,486
Hong Dae Young changed.
921
01:06:05,510 --> 01:06:07,796
He lies to me...
922
01:06:07,820 --> 01:06:09,557
about his situation and his feelings.
923
01:06:09,581 --> 01:06:11,921
Is Hong Dae Young not here again?
924
01:06:12,021 --> 01:06:13,220
I'm here.
925
01:06:13,633 --> 01:06:15,844
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
62699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.