All language subtitles for Epi - 003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,656 --> 00:00:10,215 (18 Again) 2 00:00:12,494 --> 00:00:14,211 (All places, characters, organizations, and incidents...) 3 00:00:14,235 --> 00:00:15,904 (depicted in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,834 --> 00:00:19,334 (Year 2000) 5 00:00:58,432 --> 00:00:59,432 Are you all right? 6 00:01:00,203 --> 00:01:02,502 Yes. 7 00:01:03,343 --> 00:01:04,472 Thank you. 8 00:01:11,113 --> 00:01:12,413 Every man... 9 00:01:13,883 --> 00:01:15,322 has their first love. 10 00:01:17,452 --> 00:01:19,628 Let me introduce the new student who just transferred to our school. 11 00:01:19,652 --> 00:01:20,663 (Jung Da Jung) 12 00:01:22,923 --> 00:01:25,393 Hi, I'm Jung Da Jung. 13 00:01:25,932 --> 00:01:27,033 Nice to meet you all. 14 00:01:28,033 --> 00:01:29,533 (Jung Da Jung) 15 00:01:33,303 --> 00:01:34,749 You can take that empty desk. 16 00:01:34,773 --> 00:01:35,773 Okay, thank you. 17 00:01:38,613 --> 00:01:40,383 What? You're... 18 00:01:42,383 --> 00:01:43,413 Hi. 19 00:01:45,682 --> 00:01:46,682 Oh. 20 00:01:48,023 --> 00:01:49,182 Hi. 21 00:01:52,092 --> 00:01:54,993 - I'm glad we came to see her. - Look. 22 00:01:57,333 --> 00:01:58,839 - Look. - She's really pretty. 23 00:01:58,863 --> 00:02:01,033 She just smiled, she just smiled. 24 00:02:01,562 --> 00:02:03,732 She's so pretty. 25 00:02:04,732 --> 00:02:08,503 My heart skipped a beat. 26 00:02:10,273 --> 00:02:12,712 I had no idea what love was. 27 00:02:15,182 --> 00:02:17,782 - She just waved at me. - No, it was me. 28 00:02:18,983 --> 00:02:21,483 I felt emotions I didn't understand... 29 00:02:25,192 --> 00:02:27,363 and did things I didn't understand. 30 00:02:35,962 --> 00:02:37,502 It's raining. 31 00:02:37,972 --> 00:02:39,502 I don't have an umbrella. 32 00:02:40,842 --> 00:02:42,848 Da Jung, you can share my umbrella. 33 00:02:42,872 --> 00:02:44,312 My umbrella is really big. 34 00:02:44,543 --> 00:02:46,448 Share mine. Go with me, Da Jung. 35 00:02:46,472 --> 00:02:47,858 - Come on, Da Jung. - Go with me. 36 00:02:47,882 --> 00:02:50,059 It's raining. You'll catch a cold. 37 00:02:50,083 --> 00:02:51,983 - Come on. - Hurry up, Da Jung. 38 00:02:53,453 --> 00:02:54,693 - Go with me. - No, go with me. 39 00:02:55,382 --> 00:02:56,752 - Go with me. - No, go with me. 40 00:02:57,293 --> 00:02:59,353 The unfamiliar and complicated feelings... 41 00:02:59,722 --> 00:03:02,062 that came to me like unexpected rain... 42 00:03:02,662 --> 00:03:04,932 became clear in a moment. 43 00:03:05,293 --> 00:03:06,733 Jung Da Jung! 44 00:03:13,273 --> 00:03:14,543 Go with me. 45 00:03:18,912 --> 00:03:21,613 Okay, I'd like that. 46 00:03:46,333 --> 00:03:49,818 You were my first love. 47 00:03:49,842 --> 00:03:53,882 (Episode 3: A Story About You and The Rain) 48 00:03:59,782 --> 00:04:01,853 Nice, my package must be here. 49 00:04:05,252 --> 00:04:06,293 Da Jung. 50 00:04:07,993 --> 00:04:09,692 What brings you here this early? 51 00:04:20,173 --> 00:04:21,879 What a hot mess! 52 00:04:21,903 --> 00:04:24,089 I don't know what is in that head of yours. 53 00:04:24,113 --> 00:04:27,082 No, I really thought the young Hong Dae Young was back. 54 00:04:27,613 --> 00:04:28,713 You... 55 00:04:32,252 --> 00:04:33,382 Hong Dae Young. 56 00:04:45,163 --> 00:04:47,079 Da Jung, wait. 57 00:04:47,103 --> 00:04:48,163 Hong Dae Young. 58 00:04:51,072 --> 00:04:52,432 You're his son, aren't you? 59 00:04:53,772 --> 00:04:56,019 His son? What do you mean? 60 00:04:56,043 --> 00:04:58,272 I know you're Hong Dae Young's son! 61 00:05:01,843 --> 00:05:02,913 Ko Deok Jin. 62 00:05:03,413 --> 00:05:06,529 Friendship isn't always about standing up for your friend. 63 00:05:06,553 --> 00:05:09,358 Be honest if you really care about Dae Young. 64 00:05:09,382 --> 00:05:11,399 How did you have a kid without getting married? 65 00:05:11,423 --> 00:05:12,598 You said you're single. 66 00:05:12,622 --> 00:05:15,793 I'm single, but he's my son. 67 00:05:20,663 --> 00:05:22,463 I smell something fishy here. 68 00:05:23,033 --> 00:05:24,072 Are you sure? 69 00:05:26,473 --> 00:05:27,473 Then what about this? 70 00:05:28,343 --> 00:05:30,312 How are you going to explain this? 71 00:05:38,553 --> 00:05:41,053 Woo Young looks like his mom. 72 00:05:41,322 --> 00:05:42,923 What are you talking about? 73 00:05:44,493 --> 00:05:47,322 His mom looks like Dae Young. 74 00:05:47,892 --> 00:05:49,923 You met a woman that looks like your friend? 75 00:05:50,562 --> 00:05:53,308 How could you come up with such a lame excuse? 76 00:05:53,332 --> 00:05:56,132 All kinds of things happen in life! 77 00:05:56,903 --> 00:05:57,932 Is that so? 78 00:05:58,932 --> 00:06:00,343 Then let's call him. 79 00:06:00,543 --> 00:06:02,442 I'll call Dae Young... 80 00:06:02,642 --> 00:06:04,343 and the three of us will talk. 81 00:06:13,723 --> 00:06:16,053 - Go on, you'll be late for school. - Okay. 82 00:06:17,423 --> 00:06:18,892 See you later. 83 00:06:34,502 --> 00:06:36,478 Dae Young? It's me, Deok Jin. 84 00:06:36,502 --> 00:06:37,572 Deok Jin? 85 00:06:38,012 --> 00:06:40,272 Why are you calling me on Da Jung's phone? 86 00:06:40,483 --> 00:06:42,858 There seems to be a misunderstanding. 87 00:06:42,882 --> 00:06:43,983 Hong Dae Young. 88 00:06:44,783 --> 00:06:46,053 What, Jung Da Jung? 89 00:06:46,153 --> 00:06:47,983 You know Ko Woo Young, don't you? 90 00:06:48,082 --> 00:06:49,122 Ko Woo Young? 91 00:06:49,622 --> 00:06:52,223 Yes, I do. He's Deok Jin's son. 92 00:06:53,493 --> 00:06:55,723 He looks just like you. 93 00:06:55,993 --> 00:06:57,892 Tell me the truth. 94 00:07:00,163 --> 00:07:01,332 He's your son, isn't he? 95 00:07:01,432 --> 00:07:03,879 What? What kind of question is that? 96 00:07:03,903 --> 00:07:06,733 If not, how could someone that looks like Deok Jin... 97 00:07:08,272 --> 00:07:09,843 have a son that looks like you? 98 00:07:11,872 --> 00:07:13,012 Well... 99 00:07:17,353 --> 00:07:20,012 Woo Young's mom looks like me. 100 00:07:21,283 --> 00:07:23,053 How is that possible? 101 00:07:23,153 --> 00:07:26,098 Deok Jin always followed me around in school... 102 00:07:26,122 --> 00:07:28,062 and ended up meeting a woman that looks like me. 103 00:07:28,993 --> 00:07:31,463 He even acts like you. 104 00:07:31,863 --> 00:07:34,502 Seriously, Da Jung? 105 00:07:35,002 --> 00:07:36,363 Don't you trust me? 106 00:07:36,463 --> 00:07:37,608 Think about it. 107 00:07:37,632 --> 00:07:40,418 Deok Jin would rather raise a character in a game... 108 00:07:40,442 --> 00:07:42,002 than my child any day. 109 00:07:42,743 --> 00:07:43,872 What? 110 00:07:43,973 --> 00:07:44,973 Well, 111 00:07:46,012 --> 00:07:47,382 that's true. 112 00:07:49,343 --> 00:07:51,382 Don't be ridiculous. 113 00:07:53,653 --> 00:07:56,498 Still... He looks like you. 114 00:07:56,522 --> 00:08:00,093 How does my son look like this rude jerk? 115 00:08:06,192 --> 00:08:08,432 How could you be blaming me for something so ridiculous? 116 00:08:10,233 --> 00:08:13,843 I had the wrong idea about you and the cigarette, 117 00:08:14,942 --> 00:08:18,272 so I'll let you off easy just this once. 118 00:08:18,572 --> 00:08:19,843 (Van Delivery) 119 00:08:20,483 --> 00:08:21,483 Seriously. 120 00:08:31,252 --> 00:08:34,062 That's right. I'll focus on the kids from now on. 121 00:08:34,223 --> 00:08:36,892 I'll really treat them like friends starting today. 122 00:08:48,772 --> 00:08:50,042 Thank you! 123 00:08:50,142 --> 00:08:51,172 Let's go. 124 00:08:53,313 --> 00:08:56,713 She's late again when she only has to wake up five minutes earlier. 125 00:08:57,752 --> 00:08:58,853 Gosh. 126 00:08:59,183 --> 00:09:02,059 She doesn't realize what a waste of money it is. 127 00:09:02,083 --> 00:09:03,559 I told you to call me. 128 00:09:03,583 --> 00:09:06,498 I was almost late again today. 129 00:09:06,522 --> 00:09:08,522 - Hi, GLW. - Didn't I call you enough? 130 00:09:09,922 --> 00:09:12,268 - GLW? - Stop calling him that. 131 00:09:12,292 --> 00:09:14,632 What is she trying to say? 132 00:09:15,002 --> 00:09:16,863 This is annoying. 133 00:09:16,963 --> 00:09:18,672 I'll let it slip. 134 00:09:20,772 --> 00:09:22,819 I don't understand. 135 00:09:22,843 --> 00:09:24,919 Why do dads have money to spend on drinking, 136 00:09:24,943 --> 00:09:26,748 but none to give their daughters? 137 00:09:26,772 --> 00:09:28,719 Whenever I bring up my allowance, 138 00:09:28,743 --> 00:09:30,929 my dad brings up everything from how much I spend... 139 00:09:30,953 --> 00:09:32,929 to my grade. It's really annoying. 140 00:09:32,953 --> 00:09:34,628 It's what? 141 00:09:34,652 --> 00:09:38,593 How could you ask your dads for an allowance? 142 00:09:38,693 --> 00:09:41,363 My daughter is so considerate. 143 00:09:41,662 --> 00:09:43,162 I'll give you a tip. 144 00:09:43,392 --> 00:09:44,433 Come closer. 145 00:09:44,963 --> 00:09:47,762 - A tip? - What is it? Tell us. 146 00:09:49,103 --> 00:09:50,103 Dream. 147 00:09:51,233 --> 00:09:52,272 - Dream? - Dream? 148 00:09:52,573 --> 00:09:53,632 Dream? 149 00:09:55,502 --> 00:09:57,549 Dad, I had a dream about a fire last night. 150 00:09:57,573 --> 00:10:00,012 Is this a sign that you're getting that promotion? 151 00:10:00,113 --> 00:10:02,213 Did you kill the fire or not? 152 00:10:02,542 --> 00:10:04,189 I didn't. 153 00:10:04,213 --> 00:10:06,728 That's great! Sell me that dream. 154 00:10:06,752 --> 00:10:09,183 All right. 50 dollars. 155 00:10:10,593 --> 00:10:13,052 You kissed a pig? 156 00:10:15,262 --> 00:10:17,833 Our ancestors wiped feces on the wall. 157 00:10:20,632 --> 00:10:23,262 The president laid a golden egg. 158 00:10:25,833 --> 00:10:29,179 No wonder none of them brought me good luck. 159 00:10:29,203 --> 00:10:30,819 I love that idea. 160 00:10:30,843 --> 00:10:32,549 That hurts. 161 00:10:32,573 --> 00:10:34,243 Why you... 162 00:10:34,743 --> 00:10:35,813 Hey! 163 00:10:38,412 --> 00:10:39,583 What is with him? 164 00:10:40,183 --> 00:10:42,782 - Is he talking to us? - No. 165 00:10:44,122 --> 00:10:46,128 Don't you see how immature you are? 166 00:10:46,152 --> 00:10:49,162 Do you think it's fun to scam your dads for money? 167 00:10:50,762 --> 00:10:52,069 Scam him? 168 00:10:52,093 --> 00:10:55,762 We wouldn't be saying this if he gave me a bigger allowance. 169 00:10:57,372 --> 00:11:02,002 I saw you coming to school in a taxi every morning. 170 00:11:07,642 --> 00:11:08,713 What? 171 00:11:08,843 --> 00:11:09,882 Thank you! 172 00:11:12,213 --> 00:11:13,382 Thank you! 173 00:11:14,453 --> 00:11:15,522 Again? 174 00:11:19,093 --> 00:11:21,169 And you blame your parents? 175 00:11:21,193 --> 00:11:24,162 You would have enough money to spend if you don't take taxis. 176 00:11:24,833 --> 00:11:27,439 That's 5 days a week, 4 weeks a month, 20 days in total. 177 00:11:27,463 --> 00:11:30,508 If it costs 8 dollars for each ride to school, 178 00:11:30,532 --> 00:11:31,608 (20 times 8 equals to 160dollars) 179 00:11:31,632 --> 00:11:33,272 that's 160 dollars. 180 00:11:33,833 --> 00:11:37,042 You spend 160 dollars a month and complain about your allowance? 181 00:11:37,573 --> 00:11:38,642 You! 182 00:11:39,973 --> 00:11:42,319 Have you ever thought about how your dad would feel? 183 00:11:42,343 --> 00:11:43,419 When you pay your cab fare, 184 00:11:43,443 --> 00:11:45,689 does your dad's face ever come to your mind? 185 00:11:45,713 --> 00:11:47,189 Woo Young, it's not like that. 186 00:11:47,213 --> 00:11:48,223 You! 187 00:11:51,453 --> 00:11:52,792 You're wearing less makeup today. 188 00:11:52,953 --> 00:11:54,762 That's very good. 189 00:11:54,863 --> 00:11:57,138 GLW, I think you got the wrong idea. 190 00:11:57,162 --> 00:11:58,162 You! 191 00:11:59,892 --> 00:12:01,608 Stop calling me that. 192 00:12:01,632 --> 00:12:02,863 It's annoying. 193 00:12:03,402 --> 00:12:05,632 But it's a compliment. 194 00:12:06,573 --> 00:12:09,002 It means a "genetic lottery winner". 195 00:12:09,502 --> 00:12:10,713 Did it offend you? 196 00:12:11,243 --> 00:12:13,912 Oh, is that what GLW means? 197 00:12:16,412 --> 00:12:17,912 My dad is a cab driver. 198 00:12:18,113 --> 00:12:20,113 And he gives me a ride every morning. 199 00:12:21,152 --> 00:12:22,152 Oh... 200 00:12:23,622 --> 00:12:25,922 Your dad drives a cab? 201 00:12:27,152 --> 00:12:30,939 Anyway, I'm saying all these things for your own good. 202 00:12:30,963 --> 00:12:32,209 Do you understand? 203 00:12:32,233 --> 00:12:34,262 Cut it out. 204 00:12:34,703 --> 00:12:35,709 "Cut it out"? 205 00:12:35,733 --> 00:12:38,108 Hong Si Ah, watch your language. 206 00:12:38,132 --> 00:12:40,719 It's okay to talk to me that way, 207 00:12:40,743 --> 00:12:42,372 but other people might be offended. 208 00:12:42,573 --> 00:12:45,412 Seriously. Stop it already. 209 00:12:48,412 --> 00:12:53,183 I don't want to spend another second with this guy. 210 00:12:53,252 --> 00:12:54,252 Let's go. 211 00:12:54,382 --> 00:12:56,228 Why? What did I do? 212 00:12:56,252 --> 00:12:59,823 Si Ah loathes guys like her dad. 213 00:13:00,193 --> 00:13:01,998 He's an old fossil. 214 00:13:02,022 --> 00:13:03,522 An "old fossil"? 215 00:13:03,622 --> 00:13:05,839 But Si Ah's dad is only 37 years old. 216 00:13:05,863 --> 00:13:07,183 He's too young to be called that. 217 00:13:07,463 --> 00:13:09,278 You don't have to be old to be called an old fossil. 218 00:13:09,302 --> 00:13:11,532 Si Ah's dad is famous for being an old fossil. 219 00:13:11,632 --> 00:13:13,648 Woo Young, don't worry. 220 00:13:13,672 --> 00:13:15,348 You're not that bad. 221 00:13:15,372 --> 00:13:16,372 See you. 222 00:13:19,713 --> 00:13:21,518 An old fossil? 223 00:13:21,542 --> 00:13:23,083 (Old fossil) 224 00:13:23,882 --> 00:13:26,052 Gosh, he ruined my whole day. 225 00:13:27,083 --> 00:13:29,329 But I actually think Woo Young has a point. 226 00:13:29,353 --> 00:13:31,368 If you think about it, my dad gives me a ride... 227 00:13:31,392 --> 00:13:33,723 because I wake up late every morning. 228 00:13:34,022 --> 00:13:35,863 But I've been taking it for granted. 229 00:13:36,323 --> 00:13:37,323 What are you saying? 230 00:13:38,032 --> 00:13:39,009 I agree. 231 00:13:39,033 --> 00:13:41,309 When Woo Young said I should think about how my dad would feel, 232 00:13:41,333 --> 00:13:43,138 it really touched me. 233 00:13:43,162 --> 00:13:44,172 Right. 234 00:13:44,603 --> 00:13:46,123 Let's be nice to our dads from now on. 235 00:13:46,372 --> 00:13:49,219 We should. I'll stop asking him for money... 236 00:13:49,243 --> 00:13:50,502 and try to wake up early. 237 00:14:15,532 --> 00:14:17,872 He does look just like Dae Young. 238 00:14:21,073 --> 00:14:24,243 I hope I didn't hurt an innocent boy. 239 00:14:32,183 --> 00:14:33,959 I'm taking out the recyclables and going straight home. 240 00:14:33,983 --> 00:14:35,782 Okay. I'll finish up here. 241 00:14:50,902 --> 00:14:53,733 Darn it. I don't have an umbrella. 242 00:15:17,493 --> 00:15:18,493 Good. 243 00:15:21,402 --> 00:15:22,442 I'd like to pay for these. 244 00:16:20,823 --> 00:16:21,823 What is this? 245 00:16:21,863 --> 00:16:23,063 Take it. 246 00:16:25,233 --> 00:16:26,292 Forget it. 247 00:16:30,363 --> 00:16:32,163 If you walk in the rain, you'll catch a cold. 248 00:16:33,132 --> 00:16:34,132 Gosh. 249 00:16:40,113 --> 00:16:42,782 What's with him? Why isn't he using his umbrella? 250 00:16:50,223 --> 00:16:52,922 ("Scientific Experiment", Hong Si Woo) 251 00:16:56,493 --> 00:16:57,493 Goodness. 252 00:17:02,603 --> 00:17:04,933 ("Scientific Experiment", Hong Si Woo) 253 00:17:06,502 --> 00:17:07,802 Did Si Ah leave it here? 254 00:17:16,913 --> 00:17:18,913 Am I the best dad in the world or what? 255 00:17:28,893 --> 00:17:30,963 - Min Ji! - Dad! 256 00:17:31,332 --> 00:17:32,309 It's raining so much. Get in. 257 00:17:32,333 --> 00:17:33,568 - Okay. - Did you study hard? 258 00:17:33,592 --> 00:17:35,332 - Yes. - Go ahead and get in. 259 00:17:53,112 --> 00:17:55,983 I'm on my way. I'll be right there. 260 00:17:57,082 --> 00:17:59,369 Sir, I'm just around the corner. 261 00:17:59,393 --> 00:18:01,262 Give me just five minutes. 262 00:18:41,403 --> 00:18:42,403 Hello. 263 00:18:44,133 --> 00:18:45,133 Hey. 264 00:18:45,933 --> 00:18:47,433 Woo Young, right? 265 00:18:47,673 --> 00:18:48,673 Well... 266 00:18:49,243 --> 00:18:51,973 Yes. The thing is, I don't have an umbrella. 267 00:18:52,272 --> 00:18:54,048 Could you walk me to the bus stop? 268 00:18:54,072 --> 00:18:56,612 No problem. Of course. 269 00:19:06,822 --> 00:19:08,768 What are you doing? 270 00:19:08,792 --> 00:19:11,038 Ae Rin, please just walk me to my car. 271 00:19:11,062 --> 00:19:14,308 Hey! I'm getting all wet! 272 00:19:14,332 --> 00:19:15,963 Gosh. 273 00:19:16,802 --> 00:19:18,409 Seriously. 274 00:19:18,433 --> 00:19:20,002 Let's go for lunch together soon! 275 00:19:21,032 --> 00:19:22,102 Dream on! 276 00:19:32,052 --> 00:19:33,588 Your shoulder is all wet. Are you sure it's okay? 277 00:19:33,612 --> 00:19:34,623 It's okay. 278 00:19:38,393 --> 00:19:40,923 Oh, that's my bus. 279 00:19:44,963 --> 00:19:46,723 Let's go get something to eat together soon. 280 00:19:48,963 --> 00:19:50,362 Get something to eat together? 281 00:20:01,582 --> 00:20:02,782 What does it mean... 282 00:20:02,913 --> 00:20:06,213 when a guy says we should get something to eat together soon? 283 00:20:06,483 --> 00:20:09,423 Isn't that just what middle-aged men say all the time? 284 00:20:10,082 --> 00:20:11,592 He's not middle-aged. 285 00:20:16,262 --> 00:20:19,062 I must be out of my mind. A high school boy? 286 00:20:25,602 --> 00:20:27,949 Why? Didn't you say you used up your lipstick? 287 00:20:27,973 --> 00:20:29,943 Well, I'll get one later. 288 00:20:30,072 --> 00:20:31,632 Let's go pick up stuff for my kids now. 289 00:20:33,473 --> 00:20:36,243 Gosh, you're pathetic. 290 00:20:46,493 --> 00:20:50,463 (Computer Lab) 291 00:20:53,562 --> 00:20:54,562 Hey. 292 00:21:02,443 --> 00:21:03,473 Ae Rin. 293 00:21:04,973 --> 00:21:06,488 What should I do? 294 00:21:06,512 --> 00:21:09,213 What is it? Things can't possibly get any worse, can they? 295 00:21:12,082 --> 00:21:13,913 I got the job. 296 00:21:15,552 --> 00:21:17,822 I got the job at JBC! 297 00:21:18,223 --> 00:21:19,568 - JBC? - Yes! 298 00:21:19,592 --> 00:21:21,862 Are you a news anchor now? 299 00:21:23,123 --> 00:21:24,423 Oh, my! 300 00:21:25,893 --> 00:21:27,393 Unbelievable! 301 00:21:27,762 --> 00:21:30,508 I called you pathetic earlier, but I take it back. 302 00:21:30,532 --> 00:21:33,308 You're fantastic. You're the best. 303 00:21:33,332 --> 00:21:35,643 I got in! 304 00:21:35,743 --> 00:21:38,572 Congratulations. 305 00:21:40,243 --> 00:21:41,220 Oh, my goodness. 306 00:21:41,244 --> 00:21:44,143 You're a news anchor now! 307 00:21:44,782 --> 00:21:47,828 Yes! Finally! 308 00:21:47,852 --> 00:21:50,223 Nice 309 00:21:50,552 --> 00:21:52,869 The severance pay 310 00:21:52,893 --> 00:21:55,923 My gosh, I didn't expect it to be this much. 311 00:21:57,292 --> 00:21:58,393 Hey, Hong Si Woo! 312 00:21:58,933 --> 00:22:01,238 I'm glad I ran into you. Is there anything you want to eat? 313 00:22:01,262 --> 00:22:02,502 I'll buy you whatever you want. 314 00:22:02,602 --> 00:22:03,639 Why would you do that? 315 00:22:03,663 --> 00:22:06,772 Come on, let me treat you. Just tell me what you want! 316 00:22:18,653 --> 00:22:21,782 (2014 JBC News Anchor Open Recruitment) 317 00:22:23,383 --> 00:22:26,693 Ms. Jung Da Jung, did you participate in a beauty pageant? 318 00:22:27,123 --> 00:22:28,223 No, never. 319 00:22:28,423 --> 00:22:30,899 Most of the times, interviewees seem nervous, 320 00:22:30,923 --> 00:22:33,792 but your smile looks very natural, so I assumed you did. 321 00:22:34,393 --> 00:22:36,393 I practiced every day while looking in the mirror. 322 00:22:36,463 --> 00:22:39,109 - I see. - No wonder. 323 00:22:39,133 --> 00:22:41,179 You did very well on the written test. 324 00:22:41,203 --> 00:22:44,243 But why did it take you so long to graduate from college? 325 00:22:45,072 --> 00:22:46,988 I went to college late because I wanted to focus... 326 00:22:47,012 --> 00:22:49,359 on my kids until they started school. 327 00:22:49,383 --> 00:22:51,453 Pardon? Your kids? 328 00:22:51,612 --> 00:22:53,183 You have kids? 329 00:22:53,683 --> 00:22:54,752 Yes. 330 00:22:59,623 --> 00:23:01,129 Ms. Park Jeong Hyeon. 331 00:23:01,153 --> 00:23:04,268 You're young, but I see many amazing experiences on your resume. 332 00:23:04,292 --> 00:23:06,709 My mother is a news anchor, 333 00:23:06,733 --> 00:23:08,478 which has been very helpful. 334 00:23:08,502 --> 00:23:11,078 May I ask what her name is? 335 00:23:11,102 --> 00:23:12,149 She's Ha Gyeong Hwa. 336 00:23:12,173 --> 00:23:15,203 - My gosh. - Oh, my goodness. 337 00:23:15,802 --> 00:23:16,802 I knew it. 338 00:23:44,203 --> 00:23:45,473 Did the interview go well? 339 00:23:45,602 --> 00:23:46,673 It was okay. 340 00:23:48,403 --> 00:23:49,743 Did something happen? 341 00:23:49,973 --> 00:23:53,913 Oh, I was just a little nervous during the interview. 342 00:23:55,082 --> 00:23:57,242 I'm getting a feeling that I won't get in, once again. 343 00:23:59,582 --> 00:24:03,322 If they don't pick you, they just don't have an eye for talent. 344 00:24:03,953 --> 00:24:06,728 You did great. I'm sure you did an amazing job, 345 00:24:06,752 --> 00:24:09,599 so don't beat yourself up even if you don't get in. 346 00:24:09,623 --> 00:24:12,393 There's always a next time. 347 00:24:12,592 --> 00:24:13,663 Right? 348 00:24:14,693 --> 00:24:15,703 Let's go. 349 00:24:21,272 --> 00:24:22,673 Did you eat? 350 00:24:28,342 --> 00:24:30,342 Would he have been happy to hear the news? 351 00:24:41,592 --> 00:24:44,493 Thanks for treating me. I'll treat you next time. 352 00:24:44,762 --> 00:24:46,092 It's all right. 353 00:24:47,092 --> 00:24:50,663 Tell me whenever you're craving something. I'll treat you. 354 00:24:51,332 --> 00:24:53,373 - But why? - What? 355 00:24:54,772 --> 00:24:55,973 Because we're friends. 356 00:24:57,403 --> 00:25:00,088 Si Woo, how about we play basketball to digest the food? 357 00:25:00,112 --> 00:25:01,889 No, I'm not good at basketball. 358 00:25:01,913 --> 00:25:03,143 You are good at it. 359 00:25:03,842 --> 00:25:06,389 How come you're so insecure? Who do you take after? 360 00:25:06,413 --> 00:25:07,512 Si Woo! 361 00:25:14,193 --> 00:25:17,993 You and Woo Young must be very close. 362 00:25:22,903 --> 00:25:23,933 Woo Young. 363 00:25:24,562 --> 00:25:27,532 I'm sorry about that day. 364 00:25:29,042 --> 00:25:31,643 - Why are you apologizing to him? - It's nothing. 365 00:25:34,012 --> 00:25:35,143 It's okay. 366 00:25:36,443 --> 00:25:37,612 I know... 367 00:25:38,782 --> 00:25:41,352 that it was a misunderstanding. I get it. 368 00:25:41,582 --> 00:25:42,723 Thanks for understanding. 369 00:25:43,383 --> 00:25:45,092 You're very mature, Woo Young. 370 00:25:47,453 --> 00:25:50,193 - I'll be off, then. - Okay, bye. 371 00:25:52,092 --> 00:25:55,062 Si Woo, I have some good news. 372 00:25:56,102 --> 00:25:57,332 I... 373 00:25:58,102 --> 00:26:00,409 got the job at JBC! 374 00:26:00,433 --> 00:26:02,649 Seriously? Does it mean you're a news anchor now? 375 00:26:02,673 --> 00:26:03,743 Yes. 376 00:26:03,842 --> 00:26:04,949 Congratulations, Mom. 377 00:26:04,973 --> 00:26:07,272 Thank you. Come here. 378 00:26:08,883 --> 00:26:10,413 Congratulations, Mom. 379 00:26:21,963 --> 00:26:23,092 What? 380 00:26:25,233 --> 00:26:26,493 She has kids? 381 00:26:30,233 --> 00:26:32,109 Not even little kids. 382 00:26:32,133 --> 00:26:35,042 She has twins who are in high school now? 383 00:26:35,643 --> 00:26:39,012 And she passed the open recruitment with the highest score? 384 00:26:39,743 --> 00:26:41,889 Is this why we did the blind test? 385 00:26:41,913 --> 00:26:44,183 Do you want to get an earful from the higher-ups? 386 00:26:51,322 --> 00:26:52,728 He gave her an A. 387 00:26:52,752 --> 00:26:55,663 Hey. Before things get out of hand, 388 00:26:56,362 --> 00:26:58,092 we should change the ranking. 389 00:26:59,562 --> 00:27:01,433 (Application) 390 00:27:02,032 --> 00:27:03,038 Yes. 391 00:27:03,062 --> 00:27:06,032 This one. Who's this? She came in fourth. 392 00:27:06,272 --> 00:27:07,733 Kwon Yoo Mi. 393 00:27:07,933 --> 00:27:10,949 She's the youngest and seems to have star quality. 394 00:27:10,973 --> 00:27:12,673 (Application, Kwon Yoo Mi) 395 00:27:12,772 --> 00:27:14,173 We'll say she came in first. 396 00:27:14,913 --> 00:27:15,913 Yes, sir. 397 00:27:18,352 --> 00:27:20,512 Can I have dinner at your family's restaurant today? 398 00:27:22,653 --> 00:27:24,453 You haven't made up with your mom yet? 399 00:27:24,552 --> 00:27:25,822 How did you know? 400 00:27:26,423 --> 00:27:27,929 If you're being like this because you're sorry, 401 00:27:27,953 --> 00:27:29,362 apologize and let it go. 402 00:27:29,463 --> 00:27:31,143 I'm sure your mom is waiting for that too. 403 00:27:32,963 --> 00:27:36,133 The little scaredy-cat who used to follow me around... 404 00:27:36,203 --> 00:27:37,463 is all grown up now. 405 00:27:38,572 --> 00:27:41,703 Hey, when did I follow you around? 406 00:27:41,802 --> 00:27:42,842 What? 407 00:27:43,703 --> 00:27:45,443 You really don't remember? 408 00:27:51,282 --> 00:27:54,352 (8 years ago) 409 00:27:56,653 --> 00:27:59,322 Come on up. It's fun. 410 00:28:00,252 --> 00:28:02,923 - No, I'm scared. - It's not scary at all. 411 00:28:03,663 --> 00:28:05,163 Do you want me to hold your hand? 412 00:28:07,133 --> 00:28:08,302 Come on, it's okay. 413 00:28:25,653 --> 00:28:28,052 How does it feel? Isn't it nice up here? 414 00:28:28,153 --> 00:28:29,223 Yes. 415 00:28:46,302 --> 00:28:49,673 We always went home together like this. 416 00:28:57,612 --> 00:29:01,112 You actually look just like you did back in the old days. 417 00:29:04,352 --> 00:29:05,893 Come on up. 418 00:29:07,453 --> 00:29:08,623 Don't tell me... 419 00:29:09,522 --> 00:29:11,193 this still scares you. 420 00:29:12,163 --> 00:29:14,768 It does. I'm afraid someone would see us. 421 00:29:14,792 --> 00:29:18,102 How old are you? It's embarrassing that you still play like a kid. 422 00:29:18,262 --> 00:29:19,272 What? 423 00:29:47,733 --> 00:29:48,963 That startled me. 424 00:29:49,332 --> 00:29:50,403 Let's go. 425 00:30:04,643 --> 00:30:06,812 Is this skirt too short? 426 00:30:21,963 --> 00:30:24,663 Mom, I'm sorry for saying those mean things to you. 427 00:30:24,733 --> 00:30:26,493 This is my apology and congratulations gift. 428 00:30:40,453 --> 00:30:41,430 Si Ah. 429 00:30:41,454 --> 00:30:44,383 You didn't have to get me anything. Your allowance isn't that much. 430 00:30:45,592 --> 00:30:47,252 Good luck on your first day at work. 431 00:30:49,623 --> 00:30:51,062 Are you heading out now? 432 00:30:51,362 --> 00:30:54,508 Yes. How do I look? 433 00:30:54,532 --> 00:30:56,262 Is the skirt too short? 434 00:30:58,102 --> 00:30:59,733 You look decent. 435 00:31:05,973 --> 00:31:07,673 I guess I was overreacting. 436 00:31:08,512 --> 00:31:11,058 Get ready for school, guys. I'm heading out. 437 00:31:11,082 --> 00:31:12,082 Okay. 438 00:31:24,893 --> 00:31:25,933 Woo Young. 439 00:31:57,893 --> 00:31:59,362 You must be waiting for Si Woo. 440 00:32:00,663 --> 00:32:01,862 Have fun at school. 441 00:32:02,733 --> 00:32:03,802 Excuse me. 442 00:32:05,403 --> 00:32:07,233 Isn't your skirt too short? 443 00:32:08,072 --> 00:32:10,643 Oh, do you think so? 444 00:32:11,502 --> 00:32:13,213 My kids said it looks fine. 445 00:32:13,373 --> 00:32:15,683 I think it would look more proper in a longer skirt. 446 00:32:17,012 --> 00:32:18,413 Maybe I went too far. 447 00:32:19,352 --> 00:32:21,012 I guess I should get changed. 448 00:32:26,592 --> 00:32:27,592 I hope... 449 00:32:30,963 --> 00:32:32,362 you have a good first day at work. 450 00:32:33,862 --> 00:32:34,862 I will. 451 00:32:35,733 --> 00:32:37,633 Thank you, Woo Young. 452 00:32:44,802 --> 00:32:46,873 I haven't seen her smile for a long time. 453 00:32:47,743 --> 00:32:49,413 She's pretty smiling. 454 00:33:03,123 --> 00:33:05,832 (Jung Da Jung) 455 00:33:14,832 --> 00:33:15,842 Da Jung! 456 00:33:17,943 --> 00:33:20,213 I'm so happy for you! 457 00:33:20,572 --> 00:33:22,413 I don't believe it! 458 00:33:32,852 --> 00:33:36,022 Congratulations on becoming a news anchor at JBC! 459 00:34:03,052 --> 00:34:04,758 I hope you feel proud of yourselves... 460 00:34:04,782 --> 00:34:06,798 since you were chosen for your skills. 461 00:34:06,822 --> 00:34:09,768 I'm Heo Woong Ki, the team leader of new anchors. 462 00:34:09,792 --> 00:34:11,298 After being recruited, 463 00:34:11,322 --> 00:34:12,809 you have a probation period of three months. 464 00:34:12,833 --> 00:34:15,092 You'll be hired full-time after the three months, 465 00:34:15,333 --> 00:34:16,532 so please do your best. 466 00:34:16,833 --> 00:34:17,833 - Okay. - Okay. 467 00:34:20,373 --> 00:34:21,572 Here comes the director. 468 00:34:26,813 --> 00:34:28,143 - Congratulations. - Thank you. 469 00:34:29,743 --> 00:34:31,583 - Congratulations. - Thank you. 470 00:34:37,953 --> 00:34:42,223 How long do you think news anchors last, Mr. Heo? 471 00:34:42,623 --> 00:34:43,623 20 years? 472 00:34:43,862 --> 00:34:45,632 I believe it's five years. 473 00:34:45,933 --> 00:34:46,933 However, 474 00:34:49,402 --> 00:34:53,203 that's still too long for this old woman. 475 00:34:57,003 --> 00:34:58,203 Make sure... 476 00:34:59,072 --> 00:35:01,743 she quits during her probation period. 477 00:35:03,112 --> 00:35:04,112 Yes, sir. 478 00:35:05,882 --> 00:35:07,882 (Application, Jung Da Jung) 479 00:35:16,106 --> 00:35:17,223 Congratulations. 480 00:35:17,663 --> 00:35:20,092 Thank you, I'll do my best. 481 00:35:29,503 --> 00:35:30,503 Congratulations. 482 00:35:33,179 --> 00:35:34,850 Here you go, Ms. Lim. 483 00:35:35,380 --> 00:35:38,319 Call me by my name. 484 00:35:38,420 --> 00:35:40,021 I'll do the same. 485 00:35:40,351 --> 00:35:43,090 Okay, but only when no one else is around. 486 00:35:43,190 --> 00:35:44,190 All right. 487 00:35:46,860 --> 00:35:48,661 Would you like some coffee too, Ms. Kwon? 488 00:35:49,561 --> 00:35:51,530 No, thank you, Ms. Jung. 489 00:35:56,641 --> 00:35:57,740 Ms. Kwon. 490 00:35:58,240 --> 00:36:01,240 Don't put up a wall like that and call her Da Jung. 491 00:36:01,311 --> 00:36:02,880 We'll be seeing a lot of each other. 492 00:36:04,141 --> 00:36:08,010 Still, how could I do that at work, 493 00:36:08,681 --> 00:36:09,820 Ms. Lim? 494 00:36:10,380 --> 00:36:11,380 Excuse me? 495 00:36:14,621 --> 00:36:15,621 Yoo Mi. 496 00:36:16,460 --> 00:36:17,690 Coming. 497 00:36:22,960 --> 00:36:24,506 I don't believe it. 498 00:36:24,530 --> 00:36:27,431 She doesn't want to be friends with us, right? 499 00:36:28,201 --> 00:36:29,400 Let her be. 500 00:36:30,001 --> 00:36:31,070 She's young. 501 00:36:41,380 --> 00:36:42,521 Listen up. 502 00:36:43,320 --> 00:36:45,497 We handed out your profiles within the company, 503 00:36:45,521 --> 00:36:47,126 so you'll soon be getting work. 504 00:36:47,150 --> 00:36:48,697 You know the work you do... 505 00:36:48,721 --> 00:36:50,791 will be part of your performance evaluation, right? 506 00:36:51,690 --> 00:36:53,037 If you don't get enough work... 507 00:36:53,061 --> 00:36:55,090 or make mistakes on air, 508 00:36:55,231 --> 00:36:57,130 you won't get a full-time job. 509 00:36:59,471 --> 00:37:01,701 Keep that in mind and do your best. 510 00:37:02,001 --> 00:37:03,001 - Okay. - Okay. 511 00:37:08,070 --> 00:37:10,710 Are you Kwon Yoo Mi, who was recruited with the highest score? 512 00:37:11,041 --> 00:37:12,157 Yes, that's me. 513 00:37:12,181 --> 00:37:13,957 I'm the assistant director of a play... 514 00:37:13,981 --> 00:37:15,501 and wanted to ask you to work with us. 515 00:37:15,751 --> 00:37:17,280 - Sounds good. - Let's go. 516 00:37:25,420 --> 00:37:27,707 - Are you news anchor Lim Ja Young? - Yes. 517 00:37:27,731 --> 00:37:29,207 I'm from "Exploration Planning Issue Room". 518 00:37:29,231 --> 00:37:30,831 Could I talk to you for a minute? 519 00:37:31,061 --> 00:37:32,501 - Of course. - Thank you. 520 00:37:33,771 --> 00:37:35,800 Ja Young must be getting work right away too. 521 00:37:36,070 --> 00:37:37,900 I'm sure we'll have our chances soon. 522 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 Hang in there. 523 00:37:46,210 --> 00:37:47,657 Are you news anchor Nam Gi Tae? 524 00:37:47,681 --> 00:37:49,957 I'm from "Live 25". Could I have a meeting with you? 525 00:37:49,981 --> 00:37:51,597 Yes, of course. Let's go! 526 00:37:51,621 --> 00:37:52,621 All right. 527 00:37:55,550 --> 00:37:56,561 Mr. Jung Da Jung. 528 00:37:57,021 --> 00:37:58,021 Yes? 529 00:38:04,630 --> 00:38:06,971 Three coffees to the Director's office. 530 00:38:09,641 --> 00:38:10,940 Make it iced. 531 00:38:18,311 --> 00:38:21,150 (Serim High School) 532 00:38:36,161 --> 00:38:38,161 Those jerks are unbelievable. 533 00:38:50,181 --> 00:38:52,550 I saw Koo Ja Sung push you again. 534 00:38:53,481 --> 00:38:54,856 Aren't you going to do anything about it? 535 00:38:54,880 --> 00:38:55,951 If I put up with it, 536 00:38:57,181 --> 00:38:58,451 I'm sure it'll pass. 537 00:39:00,251 --> 00:39:02,336 Si Woo, if you put up with it, 538 00:39:02,360 --> 00:39:05,521 the strong will become stronger and the weak weaker. 539 00:39:05,891 --> 00:39:08,267 What do you want me to do? 540 00:39:08,291 --> 00:39:10,431 Do you want me to fight him? Is that it? 541 00:39:11,400 --> 00:39:12,601 You should... 542 00:39:14,070 --> 00:39:15,070 when you need to. 543 00:39:22,240 --> 00:39:25,017 I'm telling you the truth. Seriously. 544 00:39:25,041 --> 00:39:26,427 It's true. 545 00:39:26,451 --> 00:39:28,181 - That's ridiculous. - I'm telling you. 546 00:39:31,021 --> 00:39:32,021 Wait. 547 00:39:32,990 --> 00:39:34,221 Hey, Koo Ja Sung! 548 00:39:44,960 --> 00:39:46,030 I dare you to fight me. 549 00:39:52,070 --> 00:39:54,710 - What's going on? - What is it? 550 00:39:54,811 --> 00:39:56,710 There's a fight going on! 551 00:39:57,041 --> 00:39:58,210 - Where? - What is it? 552 00:39:58,740 --> 00:40:00,756 - It's a fight! - They're fighting! 553 00:40:00,780 --> 00:40:02,327 - Where? - Who is it? 554 00:40:02,351 --> 00:40:03,756 - They're fighting? - Where? 555 00:40:03,780 --> 00:40:05,820 Si Ah, Hong Si Ah! 556 00:40:07,190 --> 00:40:08,990 Koo Ja Sung and Hong Si Woo are fighting. 557 00:40:09,190 --> 00:40:10,190 What? 558 00:40:32,481 --> 00:40:34,510 - Keep your promise. - Okay. 559 00:40:34,610 --> 00:40:37,081 I won't pick on Si Woo from now on if you win. 560 00:40:38,920 --> 00:40:40,590 But if I win, 561 00:40:42,351 --> 00:40:43,920 I punch you 10 times. 562 00:40:45,891 --> 00:40:46,931 Sure. 563 00:40:47,331 --> 00:40:49,161 But that's not going to happen. 564 00:40:50,030 --> 00:40:52,231 Do you realize that we're on the basketball team? 565 00:40:55,601 --> 00:40:58,601 Since you're amateurs, I'll give you an advantage. 566 00:41:00,740 --> 00:41:01,740 You go first. 567 00:41:03,010 --> 00:41:05,641 I'm not sure you should be so confident. 568 00:41:06,380 --> 00:41:07,481 10 points, right? 569 00:41:55,190 --> 00:41:57,800 Si Woo, don't worry. Relax. 570 00:41:58,130 --> 00:41:59,130 Okay? 571 00:42:25,320 --> 00:42:27,030 Why do you stick with him? 572 00:42:27,731 --> 00:42:28,831 Do you feel sorry for him? 573 00:42:29,460 --> 00:42:30,960 We're not here to chat, are we? 574 00:43:21,780 --> 00:43:23,396 - Go! - Nice! 575 00:43:23,420 --> 00:43:24,650 He's so good. 576 00:43:38,431 --> 00:43:39,847 - Unbelievable! - My goodness! 577 00:43:39,871 --> 00:43:42,376 - Good job! - You're amazing! 578 00:43:42,400 --> 00:43:43,701 He sure is my son. 579 00:43:44,840 --> 00:43:46,486 You did an amazing job! 580 00:43:46,510 --> 00:43:49,117 - That was incredible! - Great job! 581 00:43:49,141 --> 00:43:50,740 This is unbelievable! 582 00:43:52,650 --> 00:43:54,251 He was so amazing. 583 00:44:01,690 --> 00:44:03,490 This is incredible! 584 00:44:05,221 --> 00:44:06,231 Move. 585 00:44:06,831 --> 00:44:10,030 You don't have to feel ashamed about losing the game, but... 586 00:44:12,231 --> 00:44:14,501 you definitely should feel ashamed about... 587 00:44:15,471 --> 00:44:16,747 going back on your word. 588 00:44:16,771 --> 00:44:18,800 I get it, so just move. 589 00:44:27,981 --> 00:44:29,010 Oh, hey. 590 00:44:42,360 --> 00:44:45,260 When you said we'd fight them, 591 00:44:45,661 --> 00:44:47,570 I thought you meant a fistfight. 592 00:44:47,701 --> 00:44:49,541 What do you take me for? 593 00:44:52,670 --> 00:44:54,971 Violence isn't always the answer. 594 00:44:55,811 --> 00:44:57,380 Anyway, 595 00:44:57,740 --> 00:44:59,157 it's such a shame. 596 00:44:59,181 --> 00:45:01,341 You definitely should have become a basketball player. 597 00:45:01,681 --> 00:45:04,727 You were the best one by far earlier. 598 00:45:04,751 --> 00:45:06,521 You're exaggerating. 599 00:45:07,121 --> 00:45:09,521 There are many guys as good as me. 600 00:45:10,891 --> 00:45:12,061 Keep your chin up. 601 00:45:13,161 --> 00:45:15,460 Whether at school or work, 602 00:45:15,891 --> 00:45:17,601 as long as you're good at one thing, 603 00:45:18,400 --> 00:45:19,731 no one can look down on you. 604 00:45:21,971 --> 00:45:23,570 You're an amazing basketball player. 605 00:45:28,110 --> 00:45:29,141 Let's go. 606 00:45:32,380 --> 00:45:33,581 Hey, Hong Si Woo. 607 00:45:36,320 --> 00:45:37,451 You were pretty good. 608 00:45:38,221 --> 00:45:40,666 Your dad used to be a basketball player before he messed up, right? 609 00:45:40,690 --> 00:45:42,966 I guess you still managed to learn a thing or two from him. 610 00:45:42,990 --> 00:45:44,021 You little... 611 00:45:46,931 --> 00:45:49,501 - What's your problem? - Stop badmouthing his parents. 612 00:45:50,960 --> 00:45:52,947 Gosh, you're such a weirdo. 613 00:45:52,971 --> 00:45:54,030 What? 614 00:45:54,630 --> 00:45:56,271 Stop badmouthing me! 615 00:46:00,610 --> 00:46:03,081 Didn't you say violence isn't always the answer? 616 00:46:06,911 --> 00:46:09,126 Si Woo, do you want to watch baseball with me later? 617 00:46:09,150 --> 00:46:10,780 - Baseball? - Yes. 618 00:46:14,291 --> 00:46:16,190 (Daehan versus Seum) 619 00:46:28,501 --> 00:46:30,101 - Ye Ji Hoon! - Ye Ji Hoon! 620 00:46:31,001 --> 00:46:32,771 - Ye Ji Hoon! - Ye Ji Hoon! 621 00:46:39,510 --> 00:46:41,650 Strike! 622 00:46:48,021 --> 00:46:50,221 This is an emergency. The reporter didn't show up. 623 00:46:50,521 --> 00:46:53,931 I knew this was going to happen. Darn it. 624 00:46:54,590 --> 00:46:57,431 Okay. I'll send over a substitute. Hang up. 625 00:46:57,831 --> 00:46:59,001 Gosh. 626 00:47:00,400 --> 00:47:02,201 Is there anyone available right now? 627 00:47:03,501 --> 00:47:04,670 All right. 628 00:47:06,041 --> 00:47:08,840 We just recruited more people, but there's still no one available. 629 00:47:08,940 --> 00:47:10,581 Is anybody here? 630 00:47:10,940 --> 00:47:13,081 I'm here, Mr. Heo! 631 00:47:23,661 --> 00:47:27,006 Ms. Jung, are you the only one here? 632 00:47:27,030 --> 00:47:28,807 Yes, I'm the only one. 633 00:47:28,831 --> 00:47:30,977 I see. I guess this is the end of me. 634 00:47:31,001 --> 00:47:33,177 - Pardon? - Nothing. Never mind. 635 00:47:33,201 --> 00:47:35,831 It's getting late. You can go home. 636 00:47:36,900 --> 00:47:39,300 Okay. See you. 637 00:47:49,681 --> 00:47:50,927 Whatever. 638 00:47:50,951 --> 00:47:53,227 What does it matter who puts out the fire? 639 00:47:53,251 --> 00:47:54,951 Ms. Jung... 640 00:47:57,990 --> 00:48:00,630 Ms. Jung! 641 00:48:01,360 --> 00:48:04,701 - Yes? - Can you put out a fire for me? 642 00:48:12,940 --> 00:48:14,747 - Ms. Jung? - Yes. 643 00:48:14,771 --> 00:48:16,457 The game will end in a few minutes. 644 00:48:16,481 --> 00:48:18,816 As soon as it ends, come down with your script. 645 00:48:18,840 --> 00:48:20,457 Wait. Where's my script? 646 00:48:20,481 --> 00:48:22,721 What are you talking about? You're the one preparing it. 647 00:48:22,780 --> 00:48:23,957 Here are today's records. 648 00:48:23,981 --> 00:48:26,141 Prepare a script based on them and meet me down there. 649 00:48:26,181 --> 00:48:28,026 Ms. Jung, listen. 650 00:48:28,050 --> 00:48:30,697 A live broadcast is no joke. Do me a favor... 651 00:48:30,721 --> 00:48:33,760 and please don't cause any trouble, okay? 652 00:48:34,190 --> 00:48:36,161 - Go! - Go! 653 00:48:36,831 --> 00:48:38,900 - Go! - One more time! 654 00:48:39,331 --> 00:48:41,300 - Go! - Go! 655 00:48:44,041 --> 00:48:46,311 Strike two! 656 00:48:53,210 --> 00:48:55,951 - Go! - Go! 657 00:48:56,110 --> 00:48:57,427 Strikeout! 658 00:48:57,451 --> 00:48:59,126 It's a strikeout! The game is over. 659 00:48:59,150 --> 00:49:01,767 - Yes! - The final score is 6 to 0. 660 00:49:01,791 --> 00:49:04,466 Ye Ji Hoon, with his perfect pitching, led his team... 661 00:49:04,490 --> 00:49:07,707 I knew it. Ye Ji Hoon, the Thursday Man. 662 00:49:07,731 --> 00:49:09,506 He's going to be our model. 663 00:49:09,530 --> 00:49:13,347 Anything endorsed by him is sure to become a success. 664 00:49:13,371 --> 00:49:15,931 Ji Hoon, that's my boy. 665 00:49:18,141 --> 00:49:19,546 Gosh, this is alcohol. 666 00:49:19,570 --> 00:49:22,070 Oh, right. You quit drinking. I'm sorry. 667 00:49:23,081 --> 00:49:24,811 Seriously. 668 00:49:26,780 --> 00:49:29,727 The team managed to keep its position. 669 00:49:29,751 --> 00:49:32,427 We'll finish our broadcast here, but an interview... 670 00:49:32,451 --> 00:49:35,621 - It's not like that. - With Ye Ji Hoon follows. 671 00:49:42,130 --> 00:49:43,561 I've never seen you before. 672 00:49:44,130 --> 00:49:46,001 No. This is my first time. 673 00:49:46,831 --> 00:49:47,931 Don't be nervous. 674 00:49:48,371 --> 00:49:50,400 I'm not. 675 00:50:00,150 --> 00:50:02,581 No matter what happens, try to relax. 676 00:50:02,681 --> 00:50:04,920 Sure, I will. 677 00:50:09,690 --> 00:50:11,037 Standby. 678 00:50:11,061 --> 00:50:13,331 And... cue! 679 00:50:13,891 --> 00:50:17,106 Okay. Seum's Ye Ji Hoon is here with us. 680 00:50:17,130 --> 00:50:18,260 Mom? 681 00:50:21,771 --> 00:50:23,900 Congratulations on winning today's game. 682 00:50:24,170 --> 00:50:25,771 Yes, thank you. 683 00:50:37,221 --> 00:50:38,650 That crazy jerk! 684 00:50:39,220 --> 00:50:40,591 Yes, thank you. 685 00:50:52,171 --> 00:50:53,470 That crazy jerk! 686 00:50:57,240 --> 00:50:58,870 Where's the written apology template? 687 00:51:03,251 --> 00:51:04,311 Goodness. 688 00:51:07,481 --> 00:51:09,180 That splash of water... 689 00:51:09,280 --> 00:51:11,820 actually refreshed me on this hot day. 690 00:51:13,921 --> 00:51:15,636 This ceremony happened... 691 00:51:15,660 --> 00:51:17,691 because you achieved satisfying results. 692 00:51:18,260 --> 00:51:20,430 Yes. I got water splashed on me, 693 00:51:20,700 --> 00:51:21,861 but I'm happy. 694 00:51:22,800 --> 00:51:26,331 Nice one, Da Jung! My, she's good. 695 00:51:27,470 --> 00:51:30,147 Ji Hoon, you pitched 9 innings with 5 hits allowed. 696 00:51:30,171 --> 00:51:31,946 - Without losing a single point, - What? 697 00:51:31,970 --> 00:51:34,780 You led your team to its first shutout win of the season. 698 00:51:35,180 --> 00:51:36,180 What is happening? 699 00:51:36,280 --> 00:51:38,410 Are you satisfied with the game today? 700 00:51:39,111 --> 00:51:40,521 I'm not sure if I'm satisfied, 701 00:51:41,220 --> 00:51:43,450 but I wanted to do my very best. 702 00:51:45,350 --> 00:51:46,961 You're very modest. 703 00:51:47,490 --> 00:51:49,497 I noticed something interesting. 704 00:51:49,521 --> 00:51:51,707 Out of your 16 wins last season, 705 00:51:51,731 --> 00:51:54,037 10 of them happened on a Thursday. 706 00:51:54,061 --> 00:51:56,561 So did you expect to win today, knowing that? 707 00:51:58,131 --> 00:52:00,341 No, I didn't. 708 00:52:00,740 --> 00:52:03,811 - Oh, my goodness! - What keeps you motivated? 709 00:52:04,510 --> 00:52:05,487 She got it under control! 710 00:52:05,511 --> 00:52:07,010 Someone who is very special to me. 711 00:52:08,640 --> 00:52:10,151 Jung Da Jung, you're so good. 712 00:52:10,381 --> 00:52:13,897 You recently turned down an offer from an MLB team. 713 00:52:13,921 --> 00:52:16,320 Was it because of someone special in your life? 714 00:52:18,191 --> 00:52:19,291 Yes, that's right. 715 00:52:20,390 --> 00:52:21,521 Also, 716 00:52:24,260 --> 00:52:26,061 I can't live without kimchi. 717 00:52:28,501 --> 00:52:31,001 All right. Let's wrap up. Cue! 718 00:52:31,731 --> 00:52:35,247 We look forward to your future endeavors here in Korea. 719 00:52:35,271 --> 00:52:37,886 My gosh, your mom is so cool. 720 00:52:37,910 --> 00:52:38,986 She rocks. 721 00:52:39,010 --> 00:52:41,711 - She does, doesn't she? - Congratulations again. 722 00:52:42,541 --> 00:52:44,251 - Thank you. - Five seconds. 723 00:52:45,280 --> 00:52:48,550 Yes, that was Ye Ji Hoon from Seum. 724 00:53:04,671 --> 00:53:06,271 - Woo Young. - Yes? 725 00:53:07,001 --> 00:53:08,870 Should I try it with you? 726 00:53:09,640 --> 00:53:10,640 Basketball. 727 00:53:13,740 --> 00:53:15,711 Yes, sure. 728 00:53:17,311 --> 00:53:18,510 I'd love that. 729 00:53:19,280 --> 00:53:21,550 Okay, then let's do it. 730 00:53:22,720 --> 00:53:23,720 Okay. 731 00:53:44,910 --> 00:53:46,171 Great work today. 732 00:53:46,740 --> 00:53:49,311 My gosh, you know a lot about baseball. 733 00:53:50,081 --> 00:53:51,127 See you again. 734 00:53:51,151 --> 00:53:52,881 Thank you, see you. 735 00:54:02,220 --> 00:54:03,831 Time to go home. 736 00:54:05,191 --> 00:54:09,530 Where is the bus station? 737 00:54:12,100 --> 00:54:13,100 My gosh. 738 00:54:15,941 --> 00:54:16,941 - What? - What? 739 00:54:17,010 --> 00:54:19,740 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 740 00:54:21,410 --> 00:54:22,410 Then move. 741 00:54:22,711 --> 00:54:23,711 Oh, sorry. 742 00:54:27,050 --> 00:54:28,897 You weren't nervous at all earlier. 743 00:54:28,921 --> 00:54:30,990 I told you that I wouldn't be nervous. 744 00:54:31,850 --> 00:54:35,390 Gosh, women who don't get nervous around me make me nervous. 745 00:54:35,691 --> 00:54:36,691 Pardon? 746 00:54:37,390 --> 00:54:38,390 It's a compliment. 747 00:54:40,331 --> 00:54:41,800 By the way, are you a fan of mine? 748 00:54:42,530 --> 00:54:44,100 You seem to know a lot about me. 749 00:54:44,300 --> 00:54:45,370 Oh, that. 750 00:54:45,671 --> 00:54:49,100 One of the guys in my family is a longtime fan of yours. 751 00:54:49,941 --> 00:54:50,941 I see. 752 00:54:52,111 --> 00:54:54,211 So it's not you. 753 00:54:54,481 --> 00:54:57,081 If it's a guy... Is it your father? 754 00:55:00,550 --> 00:55:02,651 You should take that call. I'll be off, then. 755 00:55:08,191 --> 00:55:09,820 Hey, Seo Hyun. Where are you? 756 00:55:11,331 --> 00:55:12,591 Okay, I'll pick you up. 757 00:55:13,530 --> 00:55:14,530 All right. 758 00:55:29,311 --> 00:55:31,557 Mom, your name is topping the trending keyword chart now. 759 00:55:31,581 --> 00:55:32,881 Go on the Internet. 760 00:55:33,050 --> 00:55:34,050 My name? 761 00:55:34,881 --> 00:55:38,820 (Jung Da Jung water slap, Ye Ji Hoon interview) 762 00:55:40,160 --> 00:55:41,561 It is my name. 763 00:55:42,361 --> 00:55:45,006 (Jung Da Jung's water slap interview with Ye Ji Hoon) 764 00:55:45,030 --> 00:55:47,231 (Jung Da Jung's water slap interview with Ye Ji Hoon) 765 00:55:48,001 --> 00:55:50,307 Ji Hoon, you pitched 9 innings with 5 hits allowed. 766 00:55:50,331 --> 00:55:52,377 - Is she really a newbie? - She handled it so well. 767 00:55:52,401 --> 00:55:53,747 She's totally my type. 768 00:55:53,771 --> 00:55:55,600 This is my 10th time watching this clip. 769 00:55:55,870 --> 00:55:57,346 Jung Da Jung is sexy and charismatic. 770 00:55:57,370 --> 00:55:59,187 If you want to dump water, do it on the player. 771 00:55:59,211 --> 00:56:02,557 - So cool. I'm Da Jung's fan now. - JBC's anchors have class. 772 00:56:02,581 --> 00:56:04,426 - I'm a girl, but I love her. - She knows a lot about baseball. 773 00:56:04,450 --> 00:56:06,026 She's very knowledgeable as well. 774 00:56:06,050 --> 00:56:08,090 (Thanks to Jung Da Jung, the game was so much fun!) 775 00:56:16,720 --> 00:56:18,231 Hey, Woo Young. 776 00:56:22,600 --> 00:56:23,771 You came like this? 777 00:56:26,631 --> 00:56:28,341 I'm a mess, aren't I? 778 00:56:29,100 --> 00:56:30,311 You're soaked. 779 00:56:30,841 --> 00:56:31,886 Gosh. 780 00:56:31,910 --> 00:56:33,740 Oh, it's okay. 781 00:56:34,381 --> 00:56:35,640 I'm not okay with this. 782 00:56:39,151 --> 00:56:41,350 What is wrong with your colleagues? 783 00:56:41,620 --> 00:56:43,691 How could they let you go home like this? 784 00:56:43,850 --> 00:56:45,466 They should've at least lent you a jacket... 785 00:56:45,490 --> 00:56:46,961 or given you a ride home. 786 00:56:48,320 --> 00:56:49,820 This makes me angry. 787 00:56:56,331 --> 00:56:57,731 You'll catch a cold. 788 00:57:00,030 --> 00:57:01,300 It's chilly out. 789 00:57:03,671 --> 00:57:06,811 Woo Young, you have a sweet side. 790 00:57:07,510 --> 00:57:08,510 Gosh. 791 00:57:12,711 --> 00:57:13,720 You see... 792 00:57:21,061 --> 00:57:23,061 I'll get going. You should take that call. 793 00:57:23,521 --> 00:57:24,930 Oh, thanks. 794 00:57:25,191 --> 00:57:27,191 Thanks for the jacket. I'll return it to you soon. 795 00:57:27,700 --> 00:57:28,700 Okay. 796 00:57:35,100 --> 00:57:37,010 Hey, what's up? 797 00:57:41,111 --> 00:57:42,180 Congratulations. 798 00:57:43,341 --> 00:57:44,850 You were really awesome today. 799 00:57:49,921 --> 00:57:51,251 You have something to say to me? 800 00:57:51,651 --> 00:57:52,651 Yes, Da Jung. 801 00:57:54,390 --> 00:57:55,390 What? 802 00:57:56,291 --> 00:57:57,591 Great interview today. 803 00:57:57,990 --> 00:57:58,990 Congratulations. 804 00:57:59,691 --> 00:58:01,200 You even made me proud. 805 00:58:02,160 --> 00:58:03,160 Thanks. 806 00:58:03,501 --> 00:58:05,870 You said you have something to say. What is it? 807 00:58:06,800 --> 00:58:08,870 I just said it. 808 00:58:11,711 --> 00:58:13,541 I wanted to congratulate you in person. 809 00:58:15,441 --> 00:58:16,441 I see. 810 00:58:18,680 --> 00:58:19,811 Get in. I'll drive you home. 811 00:58:20,050 --> 00:58:22,151 It's okay. My place is right around the corner. 812 00:58:24,950 --> 00:58:26,291 Just get in. I'll drive you. 813 00:58:41,640 --> 00:58:43,041 Thanks for the ride. 814 00:58:58,950 --> 00:58:59,950 Da Jung. 815 00:59:04,231 --> 00:59:05,361 You were... 816 00:59:06,131 --> 00:59:07,430 really awesome today. 817 00:59:10,600 --> 00:59:13,100 All right, thank you. 818 00:59:24,881 --> 00:59:25,858 (Jung Da Jung's water slap interview with Ye Ji Hoon) 819 00:59:25,882 --> 00:59:28,021 (483 comments) 820 00:59:29,320 --> 00:59:31,767 Jung Da Jung and I went to the same high school. 821 00:59:31,791 --> 00:59:34,691 She got pregnant premaritally while still attending high school. 822 00:59:36,320 --> 00:59:38,707 (She got pregnant premaritally while still attending high school.) 823 00:59:38,731 --> 00:59:41,001 What? She got pregnant and is a mom? 824 00:59:41,430 --> 00:59:43,136 She should just stay home and raise her kids. 825 00:59:43,160 --> 00:59:45,006 No wonder she looks delinquent. 826 00:59:45,030 --> 00:59:47,477 Who said she has good character? 827 00:59:47,501 --> 00:59:49,546 I'm blocking JBC. 828 00:59:49,570 --> 00:59:51,687 I didn't like her from the start. 829 00:59:51,711 --> 00:59:54,787 If she's 38, are her kids in high school? 830 00:59:54,811 --> 00:59:57,486 Is this all the leadership of JBC news anchors can do? 831 00:59:57,510 --> 01:00:00,111 I feel tricked. I take back what I said about her being my type. 832 01:00:01,581 --> 01:00:03,990 (What? She got pregnant and is a mom?) 833 01:00:04,091 --> 01:00:05,167 (No wonder I had a bad feeling about her.) 834 01:00:05,191 --> 01:00:07,096 (How could she be so shameless? Impressive) 835 01:00:07,120 --> 01:00:08,497 (She gives me the chills.) 836 01:00:08,521 --> 01:00:10,607 (I guess anyone can be news anchors nowadays.) 837 01:00:10,631 --> 01:00:12,351 (JBC should hire employees more carefully.) 838 01:00:26,271 --> 01:00:27,981 I heard the Water Slap is Si Ah's mom. 839 01:00:28,541 --> 01:00:30,211 - The Water Slap? - Yes. 840 01:00:30,311 --> 01:00:31,386 You know what's crazy? 841 01:00:31,410 --> 01:00:34,220 She got pregnant with Si Ah when she was in high school. 842 01:00:34,521 --> 01:00:36,826 No wonder. Si Ah takes after her mom a lot. 843 01:00:36,850 --> 01:00:37,950 What, her looks? 844 01:00:38,421 --> 01:00:39,490 You're right. 845 01:00:39,550 --> 01:00:41,296 They both have huge eyes and a fair complexion. 846 01:00:41,320 --> 01:00:42,320 Not that. 847 01:00:43,720 --> 01:00:45,691 Women that look like this... 848 01:00:46,461 --> 01:00:48,136 always get in trouble. 849 01:00:48,160 --> 01:00:49,430 Come on. 850 01:00:49,760 --> 01:00:51,030 Stop it. 851 01:00:51,171 --> 01:00:53,271 I bet Si Ah will find herself in trouble soon too. 852 01:01:22,061 --> 01:01:24,001 - Oh my gosh. - Oh, no. 853 01:01:24,470 --> 01:01:26,430 Are you bored with life? 854 01:01:26,901 --> 01:01:28,800 I'll kill you for this. 855 01:01:30,140 --> 01:01:32,341 You will? Go ahead. 856 01:01:55,100 --> 01:01:57,370 - Stop it. - Back off. 857 01:02:17,521 --> 01:02:19,651 You little punk. 858 01:02:30,430 --> 01:02:32,070 Tighten your grip, you punk. 859 01:02:47,010 --> 01:02:48,596 Thank you, have a nice day. 860 01:02:48,620 --> 01:02:51,990 (Customer Satisfaction Center) 861 01:02:59,131 --> 01:03:00,331 Hello. 862 01:03:00,561 --> 01:03:01,930 Are you still sleeping? 863 01:03:04,930 --> 01:03:06,200 I'm up. 864 01:03:06,800 --> 01:03:08,600 Then take the kids to kindergarten. 865 01:03:09,200 --> 01:03:10,271 Now. 866 01:03:11,441 --> 01:03:14,287 Hello. How may I help you? 867 01:03:14,311 --> 01:03:15,886 What is today's play? 868 01:03:15,910 --> 01:03:18,450 - "The Tortoise and the Hare". - "The Tortoise and the Hare". 869 01:03:19,651 --> 01:03:21,826 I just have to draw bunny whiskers with this, right? 870 01:03:21,850 --> 01:03:24,050 - Yes! - Starting with Si Woo. 871 01:03:25,291 --> 01:03:28,691 Don't make fun of me for being young 872 01:03:29,421 --> 01:03:32,930 I'm too shy to say that 873 01:03:33,930 --> 01:03:35,901 - Yes, Da Jung? - Hong Dae Young. 874 01:03:36,001 --> 01:03:37,506 Don't you know what bunny whiskers look like? 875 01:03:37,530 --> 01:03:39,707 Bunny whiskers? Of course, I do. 876 01:03:39,731 --> 01:03:41,076 No, you don't. 877 01:03:41,100 --> 01:03:43,946 I'll be running late today. Can you pick the kids up? 878 01:03:43,970 --> 01:03:45,370 Of course. 879 01:03:51,881 --> 01:03:53,381 Gosh. 880 01:03:57,890 --> 01:03:59,651 - Dad! - Hi. 881 01:03:59,990 --> 01:04:01,061 Thank you. 882 01:04:02,191 --> 01:04:03,236 Did you wait for a long time? 883 01:04:03,260 --> 01:04:04,260 - Yes. - Yes. 884 01:04:05,390 --> 01:04:06,636 What do you want for dinner? 885 01:04:06,660 --> 01:04:08,136 Fried rice. 886 01:04:08,160 --> 01:04:09,207 You want fried rice? 887 01:04:09,231 --> 01:04:11,006 - Tteokbokki? - You want that too? 888 01:04:11,030 --> 01:04:12,970 I want cheese tteokbokki. 889 01:04:14,941 --> 01:04:16,017 The thing is... 890 01:04:16,041 --> 01:04:19,271 you drew it with a marker and it doesn't wipe off easily. 891 01:04:19,910 --> 01:04:21,740 Gosh, I'm sorry. 892 01:04:26,950 --> 01:04:30,450 You can see the size of love on rainy days. 893 01:04:31,191 --> 01:04:33,120 Even when you're sharing an umbrella, 894 01:04:33,191 --> 01:04:34,937 the size of your love shows... 895 01:04:34,961 --> 01:04:37,760 through the slope of the umbrella. 896 01:04:38,961 --> 01:04:42,501 Love falls with rain like that. 897 01:04:43,800 --> 01:04:45,771 It's raining hard. 898 01:04:50,910 --> 01:04:53,341 - I'm sorry, kids. - For what? 899 01:04:53,870 --> 01:04:55,557 For drawing the wrong whiskers on you. 900 01:04:55,581 --> 01:04:57,216 Why? I had fun. 901 01:04:57,240 --> 01:04:59,780 That's right. All my friends laughed too. 902 01:05:01,021 --> 01:05:02,220 Did they? 903 01:05:03,180 --> 01:05:04,820 Make sure you're under the umbrella. 904 01:05:05,421 --> 01:05:07,350 You'll catch a cold if you get wet. 905 01:05:07,561 --> 01:05:08,561 - Okay. - Okay. 906 01:05:08,890 --> 01:05:10,466 Let's have something tasty when we get home! 907 01:05:10,490 --> 01:05:11,506 - Okay! - Okay! 908 01:05:11,530 --> 01:05:12,890 - Let's go! - Okay! 909 01:05:27,263 --> 01:05:32,250 Subtitles by VIU 910 01:05:44,691 --> 01:05:45,961 (18 Again) 911 01:05:46,061 --> 01:05:48,477 I was hoping Ms. Jung Da Jung would interview me. 912 01:05:48,501 --> 01:05:50,377 Are you really going to do the interview with me? 913 01:05:50,401 --> 01:05:52,906 I really like people like you. 914 01:05:52,930 --> 01:05:54,700 I can take care of myself. 915 01:05:55,070 --> 01:05:56,676 So don't do this from now on. 916 01:05:56,700 --> 01:05:58,317 What brings you here this late at night? 917 01:05:58,341 --> 01:05:59,817 I'm here to see someone. 918 01:05:59,841 --> 01:06:01,716 Did you meet that person? 919 01:06:01,740 --> 01:06:03,756 Are you okay, Si Ah? Open your eyes, Si Ah! 920 01:06:03,780 --> 01:06:05,486 Hong Dae Young changed. 921 01:06:05,510 --> 01:06:07,796 He lies to me... 922 01:06:07,820 --> 01:06:09,557 about his situation and his feelings. 923 01:06:09,581 --> 01:06:11,921 Is Hong Dae Young not here again? 924 01:06:12,021 --> 01:06:13,220 I'm here. 925 01:06:13,633 --> 01:06:15,844 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 62699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.