Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,693 --> 00:00:31,432
[choir singing in Latin]
4
00:01:23,717 --> 00:01:25,953
[grunting]
5
00:01:51,645 --> 00:01:56,884
[boys shouting] One, two!
One, two! One, two!
6
00:02:01,588 --> 00:02:04,358
[shouting continues]
7
00:02:11,999 --> 00:02:15,369
[boys' choir singing]
8
00:02:56,343 --> 00:03:00,247
[priest praying in Latin]
9
00:03:18,165 --> 00:03:21,368
"But howsoever thou pursuest
this act, taint not thy mind,
10
00:03:21,468 --> 00:03:24,138
nor let thy soul contrive
against thy mother aught.
11
00:03:24,238 --> 00:03:26,307
Leave her to heaven
and to those thorns
12
00:03:26,407 --> 00:03:29,043
that in her bosom lodge
to prick and sting her."
13
00:03:29,143 --> 00:03:31,612
- [whistles]
- [laughter]
14
00:03:31,712 --> 00:03:33,880
Come on, come on! Now,
simmer down, fellas. Come on.
15
00:03:33,981 --> 00:03:37,918
Give McArdle a chance.
Poetry is one thing
that you guys
16
00:03:38,019 --> 00:03:39,953
can all use an extra
big dose of.
17
00:03:40,054 --> 00:03:44,091
I don't think this room
has housed a more
un-poetic bunch of juniors
18
00:03:44,191 --> 00:03:46,027
in the ten years I've been here.
19
00:03:46,127 --> 00:03:48,162
[laughing, cheering]
20
00:03:48,262 --> 00:03:52,333
There's plenty enough
hot stuff in Shakespeare.
He doesn't need your help.
21
00:03:52,433 --> 00:03:55,202
So fare thee well at once.
22
00:03:55,302 --> 00:03:58,339
The glow-worm shows
the matin to be near,
23
00:03:58,439 --> 00:04:01,675
and 'gins to pale his
uneffectual fire.
24
00:04:01,775 --> 00:04:04,978
Adieu, adieu, adieu.
25
00:04:05,079 --> 00:04:07,448
Remember me.
26
00:04:07,548 --> 00:04:09,283
The ghost goes off.
27
00:04:09,383 --> 00:04:11,185
- A cute little fellow.
- [laughter]
28
00:04:11,285 --> 00:04:14,221
And Hamlet, left alone
on the battlement, says...
29
00:04:14,321 --> 00:04:16,590
- Banks?
- [all groan]
30
00:04:16,690 --> 00:04:19,293
All right...
31
00:04:20,261 --> 00:04:23,030
"O all you host of heaven!
O earth!
32
00:04:23,130 --> 00:04:26,767
What else?
And shall I couple hell?
33
00:04:26,867 --> 00:04:28,935
Hold, hold, my heart.
34
00:04:29,036 --> 00:04:31,572
And you, my sinews,
grow not instant old,
35
00:04:31,672 --> 00:04:33,607
but bear me stiffly up."
36
00:04:38,945 --> 00:04:43,784
Mr. Reis?
I'm Father Mozian.
37
00:04:43,884 --> 00:04:46,353
You're late.
38
00:04:47,221 --> 00:04:48,722
[bell ringing]
39
00:04:48,822 --> 00:04:50,791
I called him last night,
Jennings.
40
00:04:50,891 --> 00:04:52,193
I'll try to talk
to him again today.
41
00:04:52,293 --> 00:04:54,728
Only why do you guys
do dumb things like that?
42
00:04:54,828 --> 00:04:56,330
It was just a joke, Mr. Dobbs.
43
00:04:56,430 --> 00:04:58,432
The joke is he caught you at it.
Now, look.
44
00:04:58,532 --> 00:05:01,302
If you guys decorated my black
boards with smutty drawings,
45
00:05:01,402 --> 00:05:02,669
I'd have you up
in the carpet too.
46
00:05:02,769 --> 00:05:03,870
Yeah, but you
wouldn't have me
47
00:05:03,970 --> 00:05:05,872
- thrown out of here.
- Well...
48
00:05:05,972 --> 00:05:07,074
You haven't been
thrown out yet.
49
00:05:07,174 --> 00:05:08,242
Well, give him time.
50
00:05:08,342 --> 00:05:09,676
He's mean enough to do it.
51
00:05:09,776 --> 00:05:11,845
Oh, Lash would really
get a charge out of that.
52
00:05:11,945 --> 00:05:13,447
Don't call him Lash.
53
00:05:13,547 --> 00:05:16,483
- He's Mr. Malley to you.
- Well, it's the truth, sir.
54
00:05:16,583 --> 00:05:18,819
He enjoys watching us
sweat it out.
55
00:05:18,919 --> 00:05:20,554
I mean, there's gotta be
something wrong
with a man like that,
56
00:05:20,654 --> 00:05:22,789
- all the guys say so.
- Well, I don't care
57
00:05:22,889 --> 00:05:24,325
what all the guys say.
58
00:05:24,425 --> 00:05:27,194
Now, listen to me, Jennings.
59
00:05:35,402 --> 00:05:37,671
What is it, Medley?
60
00:05:39,306 --> 00:05:41,708
- Time for basketball
practice, sir.
- Now?
61
00:05:41,808 --> 00:05:45,045
- Who's supervising?
- Father Degangy.
62
00:05:45,146 --> 00:05:48,215
Well, Jennings will be with you
in a minute, Medley.
You run along.
63
00:05:48,315 --> 00:05:51,084
I need the ball, sir.
64
00:05:51,918 --> 00:05:53,487
Well, give him the ball.
65
00:05:57,191 --> 00:05:59,460
All right, Medley,
you've got the ball.
66
00:06:02,163 --> 00:06:04,531
Say, what is it
with you guys lately?
67
00:06:04,631 --> 00:06:09,436
- I have to go, sir.
- What?
68
00:06:09,536 --> 00:06:11,205
Well, all right, Jennings.
I'll do what I can.
69
00:06:11,305 --> 00:06:13,907
- But remember, no promises.
- Yes, sir, thank you.
70
00:06:14,007 --> 00:06:16,177
Jennings.
71
00:06:26,687 --> 00:06:29,656
Ah! Father Penny working
during the lunch hour.
Admirable.
72
00:06:29,756 --> 00:06:33,260
Biology tests to run off.
Fodder for filthy little minds.
73
00:06:33,360 --> 00:06:37,063
The answers to last week's test
were not to be believed.
74
00:06:37,164 --> 00:06:39,833
One of your boys, Travis.
75
00:06:39,933 --> 00:06:45,206
"The male reproductive cells
are formed in the organs
known as the balls."
76
00:06:45,306 --> 00:06:49,410
[laughs] Yes, it's that
time of year. The long push
before winter holiday.
77
00:06:49,510 --> 00:06:51,378
It is always that time of year.
78
00:06:51,478 --> 00:06:53,514
Bellyachin' as usual, George?
79
00:06:53,614 --> 00:06:58,084
The pain, alas, is not in my
belly, but rather od podicam.
80
00:06:58,185 --> 00:07:02,323
George, you didn't really mean
to put 15 students on detention
last period, did you?
81
00:07:02,423 --> 00:07:04,758
- Have they all been prescribed?
- They're all here.
82
00:07:04,858 --> 00:07:07,994
Then 15 it was. Everyone
of them a killer at heart.
83
00:07:08,094 --> 00:07:11,232
Thirty-five students on
detention in one week.
Grades falling.
84
00:07:11,332 --> 00:07:14,034
- What's with them?
- They always let off steam
before the holidays, Father.
85
00:07:14,134 --> 00:07:16,870
- It's their way of unwinding.
- Oh, that's what
it's called, huh?
86
00:07:16,970 --> 00:07:21,342
Joe, you've been noticing them
between classes on the stairway
in the gym after school.
87
00:07:21,442 --> 00:07:24,177
Kids getting hurt
every... every day.
88
00:07:24,278 --> 00:07:26,480
You ask them,
"How did it happen?"
89
00:07:26,580 --> 00:07:28,849
And they just look at you
and shrug.
90
00:07:28,949 --> 00:07:31,352
In my years here,
I've never known a situation
91
00:07:31,452 --> 00:07:32,919
that collar couldn't control.
92
00:07:33,019 --> 00:07:35,789
Well, we must be getting
less starch in them nowadays.
93
00:07:35,889 --> 00:07:39,125
Used to scare the hell out of
a kid, being sent to detention.
94
00:07:39,226 --> 00:07:42,429
Now, some of them, I think
they're just waiting for me
to lay into them.
95
00:07:42,529 --> 00:07:44,331
- Cup of coffee, Father?
- Huh? What?
96
00:07:44,431 --> 00:07:46,533
Oh, oh, later, thanks, Joe.
97
00:07:46,633 --> 00:07:49,803
I've still got work
to attend to.
98
00:07:49,903 --> 00:07:54,508
Father Griffin and his
uncanny efficiency.
99
00:07:54,608 --> 00:07:57,911
Almost forgot.
You have company.
100
00:07:58,011 --> 00:08:01,081
- Company?
- He's waiting
in the entrance hall.
101
00:08:01,181 --> 00:08:03,149
One of your boys.
102
00:08:03,250 --> 00:08:06,287
Oh! O'Donnell again,
I'll bet.
103
00:08:06,387 --> 00:08:09,323
You know, suddenly,
this semester, O'Donnell's
gotten it into his head
104
00:08:09,423 --> 00:08:12,626
that St. Charles here
should be made into a
coeducational institution.
105
00:08:12,726 --> 00:08:16,897
Boy's dead serious about it.
Three lunch hour conferences
in as many days.
106
00:08:18,164 --> 00:08:20,567
- Reis!
- Mr. Reis!
107
00:08:20,667 --> 00:08:22,469
Oh, so it's Mr. Reis, is it?
108
00:08:22,569 --> 00:08:24,838
You hire the little ones
and right away they think
109
00:08:24,938 --> 00:08:28,275
they have the license
to get uppity with their elders.
110
00:08:28,375 --> 00:08:30,143
- Well, not with this elder.
- [chuckles]
111
00:08:30,243 --> 00:08:32,212
Not with Mr. Dobbs!
112
00:08:32,313 --> 00:08:35,148
Without whom
you wouldn't be here.
113
00:08:35,248 --> 00:08:36,583
- Am I right?
- Yes.
114
00:08:36,683 --> 00:08:38,218
- Yes what?
- Yes, sir!
115
00:08:38,319 --> 00:08:40,120
- Yes what, sir?
- Yes, Mr. Dobbs, sir!
116
00:08:40,220 --> 00:08:41,822
Oh, Paul.
117
00:08:41,922 --> 00:08:44,558
- How'd you get here? Bus?
- Thumb.
118
00:08:44,658 --> 00:08:48,929
Oh. We'll try you out
on Father Penny. Come on.
119
00:08:52,666 --> 00:08:56,337
- Nine-fifty.
- A shaft for the boys,
is it, Father?
120
00:08:56,437 --> 00:08:58,672
Something to drive them back
into the woodwork.
121
00:08:58,772 --> 00:09:01,375
Father Penny, Paul Reis,
our new gym teacher.
122
00:09:01,475 --> 00:09:06,313
- My condolences.
- Yeah. Father Penny, among his
many other rare accomplishments,
123
00:09:06,413 --> 00:09:08,615
is one of our more spectacular
lacrosse players.
124
00:09:08,715 --> 00:09:11,952
Only on those occasions when my
truss isn't being laundered.
125
00:09:16,122 --> 00:09:18,291
- Uh, Jerome.
- What is it?
126
00:09:18,392 --> 00:09:20,193
Paul Reis,
our new gym instructor.
127
00:09:20,293 --> 00:09:23,229
- How are you, sir?
- He was one
of my first juniors.
128
00:09:23,330 --> 00:09:27,000
- You remember Mr. Malley.
- Of course. Latin Two.
129
00:09:27,934 --> 00:09:29,069
Latin Two-B.
130
00:09:29,169 --> 00:09:31,738
Two-B, right.
131
00:09:33,474 --> 00:09:36,209
Nice to see you again, Reis.
132
00:09:36,309 --> 00:09:39,380
Oh, Jerome.
133
00:09:39,480 --> 00:09:41,648
May I speak to you
for a moment, please?
134
00:09:41,748 --> 00:09:44,551
My mother's nurse goes off duty
in 15 minutes.
135
00:09:44,651 --> 00:09:47,020
Oh, this won't take long.
136
00:09:47,120 --> 00:09:49,390
It's about Jennings.
137
00:09:49,490 --> 00:09:52,292
Jerome, I know it's not my
place, but if you could just
138
00:09:52,393 --> 00:09:54,595
manage to go a little easy
on the boy....
139
00:09:54,695 --> 00:09:57,631
You're quite right, Dobbs,
it's not your place.
140
00:09:57,731 --> 00:10:00,534
You were speaking to him
just a few minutes ago.
141
00:10:00,634 --> 00:10:04,170
- Why?
- The boy's frightened.
142
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
It was a silly phone call.
143
00:10:06,373 --> 00:10:08,174
Adolescent prank.
144
00:10:08,274 --> 00:10:10,210
But that's no reason
to crucify the boy.
145
00:10:10,310 --> 00:10:13,480
You'd let it pass,
wouldn't you?
146
00:10:13,580 --> 00:10:16,650
I've let worse than that pass.
147
00:10:16,750 --> 00:10:18,719
Oh, Jennings is a good kid.
148
00:10:18,819 --> 00:10:24,691
A bit imprudent, OK,
but certainly there was
no real malice intended.
149
00:10:25,426 --> 00:10:27,894
Real?
150
00:10:27,994 --> 00:10:29,930
Unreal?
151
00:10:30,030 --> 00:10:33,467
Your solicitude is very
touching, Dobbs, it always is.
152
00:10:33,567 --> 00:10:35,902
But this does not
concern you.
153
00:10:37,003 --> 00:10:38,772
I've never interfered
with what you do
154
00:10:38,872 --> 00:10:41,141
with the senior class, Jerome.
You know that.
155
00:10:41,241 --> 00:10:43,309
But Jennings is a junior.
156
00:10:43,410 --> 00:10:46,947
Now, if I don't look out
for the junior boys, who will?
157
00:10:47,047 --> 00:10:49,382
You're determined to see
the headmaster about him.
158
00:10:49,483 --> 00:10:51,652
First thing tomorrow morning.
159
00:10:52,986 --> 00:10:55,422
Jerome, as a favor...
160
00:10:55,522 --> 00:10:59,125
- To you?
- To the boy.
161
00:11:00,226 --> 00:11:02,729
Don't be ridiculous.
162
00:11:06,132 --> 00:11:08,101
Hey.
163
00:11:08,201 --> 00:11:09,970
What'd you think
of Father Penny?
164
00:11:10,070 --> 00:11:12,973
- Great.
- Oh, wait'll you see his room.
165
00:11:13,073 --> 00:11:14,941
Did his own paint job
about a month back.
166
00:11:15,041 --> 00:11:17,043
The priesthood
hasn't recovered yet.
167
00:11:17,143 --> 00:11:19,646
There's one or two things
I thought you might like
168
00:11:19,746 --> 00:11:22,048
to have a look at first.
169
00:11:24,551 --> 00:11:28,689
[piano playing]
170
00:11:28,789 --> 00:11:31,992
[boys' choir singing in Latin]
171
00:12:03,557 --> 00:12:07,093
- Teacher.
- Are you sure? I could
have sworn you sat there.
172
00:12:07,193 --> 00:12:09,663
- No, next row over.
- Well, I'll be damned.
173
00:12:09,763 --> 00:12:12,398
- Who sat in front of you?
- Reardon.
174
00:12:12,499 --> 00:12:14,100
And Kaminsky right behind me.
175
00:12:14,200 --> 00:12:16,903
Kaminsky and I were always
being sent down to detention.
176
00:12:17,003 --> 00:12:18,672
I was totally innocent,
of course.
177
00:12:18,772 --> 00:12:21,341
Oh, of course.
Oh, that first junior class.
178
00:12:21,441 --> 00:12:23,243
I don't know how I
managed you guys.
179
00:12:23,343 --> 00:12:25,779
Sitting in that seat ten years
ago, you never dreamed
180
00:12:25,879 --> 00:12:27,914
you'd be back here one day
as a teacher, did you?
181
00:12:28,014 --> 00:12:30,116
I never dreamed
I was gonna graduate.
182
00:12:30,216 --> 00:12:32,753
- [both chuckle]
- You wanna hear
something crazy, Joe?
183
00:12:32,853 --> 00:12:34,487
You know when we were just up
in the faculty room?
184
00:12:34,588 --> 00:12:36,389
Malley walked in.
I thought sure
185
00:12:36,489 --> 00:12:38,224
he was gonna
send me to detention.
186
00:12:38,324 --> 00:12:40,761
Can you believe that?
I'm supposed to be a teacher,
187
00:12:40,861 --> 00:12:43,129
- and I'm still scared of Lash!
- Paul.
188
00:12:43,229 --> 00:12:47,233
I believe you learned
some Latin from Mr. Malley.
189
00:12:47,333 --> 00:12:49,670
Sure. I learned
some English too.
190
00:12:49,770 --> 00:12:51,171
And it wasn't
nearly so painful.
191
00:12:51,271 --> 00:12:53,774
Oh, that's because I'm the
grandest guy on the faculty,
192
00:12:53,874 --> 00:12:56,276
beloved of all the boys.
Come on.
193
00:12:56,376 --> 00:12:59,279
Let's get out of here
before I start dropping
nostalgic tears
194
00:12:59,379 --> 00:13:01,381
all over the furniture.
195
00:13:01,481 --> 00:13:03,516
[sighs]
196
00:13:06,887 --> 00:13:10,290
You may have to wait a wee bit
for this room.
197
00:13:10,390 --> 00:13:14,094
Oh, don't worry, I've got the
junior class reserved for you.
198
00:13:14,194 --> 00:13:17,463
I'm getting my handpicked
protege in here, don't you
worry about that.
199
00:13:17,564 --> 00:13:19,833
Only before you can move in,
I have to move out.
200
00:13:19,933 --> 00:13:22,736
Isn't it definite about you
taking over the senior class
next term?
201
00:13:22,836 --> 00:13:24,170
I was supposed
to take it over this term.
202
00:13:24,270 --> 00:13:27,107
I thought Malley
was up for retirement.
203
00:13:27,207 --> 00:13:30,577
Voluntary retirement at 60.
He's taught here for 30 years.
204
00:13:30,677 --> 00:13:34,114
But it's his choice to make.
His and his alone.
205
00:13:36,650 --> 00:13:38,384
Exactly as you left it.
206
00:13:38,484 --> 00:13:41,454
The same lethal swinging doors,
207
00:13:41,554 --> 00:13:43,389
the same pungent aroma.
208
00:13:43,489 --> 00:13:46,026
It's all yours,
starting tomorrow morning.
209
00:13:46,126 --> 00:13:47,460
I'm gonna like that.
210
00:13:47,560 --> 00:13:50,563
Hey, are you still as good
on the parallel bars
211
00:13:50,664 --> 00:13:53,366
- as you used to be?
- Oh, way past my prime.
212
00:13:53,466 --> 00:13:55,201
Yeah, I'll bet.
213
00:13:55,301 --> 00:13:58,538
Come on, Paul, get on down
there and do your stuff.
214
00:13:58,639 --> 00:14:00,674
Come on.
215
00:14:30,937 --> 00:14:35,108
Beautiful! Oh, this place
can use a lot more of that,
216
00:14:35,208 --> 00:14:39,212
a hell of a lot more!
Teachers who inspire by example!
217
00:14:39,312 --> 00:14:41,682
- More?
- More!
218
00:14:43,850 --> 00:14:47,387
[banging]
219
00:14:47,487 --> 00:14:50,090
Say, boys aren't supposed to be
in the locker room at this hour,
are they?
220
00:14:50,190 --> 00:14:53,660
- Not without supervision, why?
- Hey, somebody's fighting
in there!
221
00:14:53,760 --> 00:14:58,865
- Ow! Ah!
- Hey! Hey!
222
00:15:01,034 --> 00:15:02,468
Come here!
223
00:15:02,568 --> 00:15:05,371
Hey! Come here!
224
00:15:06,306 --> 00:15:08,208
OK.
225
00:15:09,943 --> 00:15:11,644
Let me see your hand.
Come on. It's all right.
226
00:15:11,745 --> 00:15:13,146
- I'm not gonna hurt you.
- [sobbing]
227
00:15:13,246 --> 00:15:14,614
Easy, easy. I'm gonna
have to look at it.
228
00:15:14,715 --> 00:15:16,750
- Ow!
- I'm sorry. OK, OK.
229
00:15:16,850 --> 00:15:18,752
Can you move it?
230
00:15:18,852 --> 00:15:22,355
OK. We'll have it x-rayed,
but it's gonna be OK.
231
00:15:22,455 --> 00:15:24,024
No thanks to your friends.
232
00:15:24,124 --> 00:15:25,959
That's right.
233
00:15:26,059 --> 00:15:28,561
I'm Paul Reis,
your new gym teacher.
What's your name?
234
00:15:28,661 --> 00:15:31,164
- Ow!
- Hm?
235
00:15:31,264 --> 00:15:33,333
I'm gonna find out in the
next couple of days anyway.
236
00:15:33,433 --> 00:15:36,369
- So, uh... huh?
- Travis.
237
00:15:36,469 --> 00:15:38,571
And their names?
238
00:15:38,671 --> 00:15:40,540
Come on.
239
00:15:40,640 --> 00:15:42,242
What were their names, Travis?
240
00:15:42,342 --> 00:15:44,244
I don't know, sir.
241
00:15:44,344 --> 00:15:47,380
Well, you know all the names
of the kids in this school,
don't you?
242
00:15:47,480 --> 00:15:48,749
- Right?
- Yes, sir.
243
00:15:48,849 --> 00:15:50,283
OK. Then give me the names
of the boys
244
00:15:50,383 --> 00:15:51,718
that tried to break your hand.
245
00:15:51,818 --> 00:15:54,454
I don't know, sir.
I didn't see them.
246
00:15:54,554 --> 00:15:58,091
Travis, Mr. Reis
is trying to help you and he's
being damn patient about it too.
247
00:15:58,191 --> 00:16:01,161
[Travis] I didn't
see who they were.
248
00:16:05,331 --> 00:16:08,401
Finish telling me
about your lapse of reason.
249
00:16:08,501 --> 00:16:10,503
My lapse of reason?
250
00:16:10,603 --> 00:16:13,473
The misguided impulse
that brought you back here.
251
00:16:13,573 --> 00:16:16,810
Oh, that. After four years
in the public school system,
252
00:16:16,910 --> 00:16:19,245
I decided I'd had it
with teaching.
253
00:16:19,345 --> 00:16:22,082
One should never go back
on sensible decisions.
254
00:16:22,182 --> 00:16:25,618
No, the problem is
I really like teaching.
I like working with kids.
255
00:16:25,718 --> 00:16:29,790
So you thought, what better
place than my old alma mater?
Hm?
256
00:16:29,890 --> 00:16:32,125
- Close to orderly...
- Something like that.
257
00:16:32,225 --> 00:16:36,329
- Bull.
- It was a pretty damn good
school when I went here.
258
00:16:36,429 --> 00:16:41,367
- A toast to the past.
- No school can change that much
in nine years.
259
00:16:41,467 --> 00:16:45,338
This one has,
just since this term started.
260
00:16:45,438 --> 00:16:50,210
There have been six
student-caused accidents here
in the past two months.
261
00:16:50,310 --> 00:16:52,245
Six.
262
00:16:52,345 --> 00:16:54,414
No one killed
or permanently maimed as yet,
263
00:16:54,514 --> 00:16:59,119
but there is a nice...
steady progression
to the violence,
264
00:16:59,219 --> 00:17:01,721
a nice, discernable,
gory pattern.
265
00:17:01,822 --> 00:17:03,890
What kind of pattern?
266
00:17:03,990 --> 00:17:09,529
Boys going after one another
with no other intention but
to inflict physical hurt.
267
00:17:09,629 --> 00:17:12,999
Maximum physical hurt.
268
00:17:14,334 --> 00:17:17,137
Of course,
as Father Mozian has not
269
00:17:17,237 --> 00:17:20,073
officially acknowledged
there is a problem,
270
00:17:20,173 --> 00:17:22,042
we have nothing to worry about.
271
00:17:22,142 --> 00:17:25,011
Doesn't he give any
explanation at all?
272
00:17:25,111 --> 00:17:27,814
"The boys are always jumpy
at this time of year."
273
00:17:27,914 --> 00:17:31,684
- You don't buy that?
- I'm not sure it's just
something that's going on
274
00:17:31,784 --> 00:17:34,587
- between the kids.
- What else can it be?
275
00:17:34,687 --> 00:17:37,023
I don't know.
Maybe the school itself.
276
00:17:37,123 --> 00:17:42,528
Maybe there is an evil presence
afoot that is poisoning
the student body,
277
00:17:42,628 --> 00:17:45,131
driving the kiddies berserk.
278
00:17:46,532 --> 00:17:49,002
[chuckles]
279
00:17:50,370 --> 00:17:52,572
[phone ringing]
280
00:18:04,650 --> 00:18:06,486
Yes?
281
00:18:06,586 --> 00:18:09,389
Why do you call at this hour,
Dobbs? What is it?!
282
00:18:09,489 --> 00:18:14,094
Jennings has asked you
to intercede. I see.
283
00:18:14,194 --> 00:18:16,529
Oh, I see, you just want
to get the facts straight.
284
00:18:16,629 --> 00:18:18,664
Well, you won't get the facts
from me, Dobbs.
285
00:18:18,764 --> 00:18:20,166
You'll stay out of this.
286
00:18:20,266 --> 00:18:22,168
Jennings will be governed
by the headmaster
287
00:18:22,268 --> 00:18:25,005
without your interference!
288
00:18:25,105 --> 00:18:27,073
And Dobbs,
you can tell your boys
289
00:18:27,173 --> 00:18:31,011
that if this
harassment continues...
290
00:18:34,814 --> 00:18:37,417
It's all right, Mrs. Carter.
291
00:18:38,484 --> 00:18:40,020
I said it's all right.
292
00:18:40,120 --> 00:18:43,924
Please, do not leave
my mother unattended,
293
00:18:44,024 --> 00:18:47,227
unless it's absolutely
necessary.
294
00:18:56,102 --> 00:18:58,171
How's the fan mail
this morning, George?
295
00:18:58,271 --> 00:19:00,073
The usual.
Requests for my autograph,
296
00:19:00,173 --> 00:19:02,608
beads from my personal rosary,
that sort of thing.
297
00:19:02,708 --> 00:19:04,244
No marriage proposals today?
298
00:19:04,344 --> 00:19:07,413
Yes, here's one from
a Mother Superior in Trenton.
299
00:19:07,513 --> 00:19:12,252
Wishes us to marry,
move to Las Vegas,
and open a school for strippers.
300
00:19:16,622 --> 00:19:18,959
- Good morning.
- What is it?
301
00:19:19,859 --> 00:19:21,727
I said good morning,
that's all.
302
00:19:21,827 --> 00:19:24,530
Yes.
303
00:19:24,630 --> 00:19:26,099
Good morning.
304
00:19:37,043 --> 00:19:40,280
I'm waiting, Travis.
305
00:19:40,880 --> 00:19:42,182
I'm not sure, sir.
306
00:19:42,282 --> 00:19:45,851
That was apparent
a long time ago.
307
00:19:45,952 --> 00:19:48,354
Finish it.
308
00:19:48,955 --> 00:19:51,291
"Similar to the soul
309
00:19:51,391 --> 00:19:53,826
is the faithful voyager."
310
00:19:53,926 --> 00:19:57,430
- Is that it, Travis?
- Yes, sir.
311
00:19:59,865 --> 00:20:02,068
Utterly wrong.
312
00:20:02,168 --> 00:20:05,471
All right. Shea?
313
00:20:06,472 --> 00:20:07,473
You try it.
314
00:20:07,573 --> 00:20:11,444
[speaking Latin]
315
00:20:11,544 --> 00:20:15,448
"Trust, like the soul,
never returns once it goes."
316
00:20:15,548 --> 00:20:20,553
"Trust, like the soul, never
returns once it goes."
317
00:20:23,789 --> 00:20:26,192
Your own translation, Shea?
318
00:20:27,460 --> 00:20:28,728
Yes, sir.
319
00:20:30,130 --> 00:20:31,931
In that case,
you should have no difficulty
320
00:20:32,032 --> 00:20:35,835
- parsing it for us.
- Parsing it, sir?
321
00:20:35,935 --> 00:20:37,470
Yes, parse, Mr. Shea.
322
00:20:37,570 --> 00:20:39,905
Break a sentence down
into its parts,
323
00:20:40,006 --> 00:20:45,111
explaining grammatical form,
the function and interrelation
of each part.
324
00:20:45,211 --> 00:20:48,981
We've been doing it
for two years. Proceed.
325
00:20:49,082 --> 00:20:53,253
"Simul," preposition,
means "like."
326
00:20:53,353 --> 00:20:57,623
"Anima," noun,
means "soul."
327
00:20:57,723 --> 00:21:00,093
"Anima," first declension,
328
00:21:00,193 --> 00:21:02,695
ablative, singular, feminine.
329
00:21:02,795 --> 00:21:04,897
This is a Latin course,
gentlemen.
330
00:21:04,997 --> 00:21:08,000
Not one of those entertaining
English classes where you get by
331
00:21:08,101 --> 00:21:11,271
by laughing
at the teacher's jokes.
332
00:21:13,106 --> 00:21:14,707
Go on.
333
00:21:15,775 --> 00:21:18,611
"Es," the verb, "sum."
334
00:21:18,711 --> 00:21:20,980
Third-person singular.
335
00:21:21,081 --> 00:21:23,483
Present indicative.
336
00:21:25,051 --> 00:21:27,420
"Fidet..."
337
00:21:29,855 --> 00:21:31,291
I'm sorry.
338
00:21:34,794 --> 00:21:37,063
"Fides," verb.
339
00:21:37,163 --> 00:21:39,732
Third conjugation.
340
00:21:39,832 --> 00:21:41,534
Present participle.
341
00:21:44,237 --> 00:21:46,872
A boy, who having translated
the proverb correctly,
342
00:21:46,972 --> 00:21:53,146
has the audacity to define
"fides" as a verb
is a cheat.
343
00:21:55,081 --> 00:21:57,283
Sit down.
344
00:22:03,723 --> 00:22:05,258
Banks.
345
00:22:11,030 --> 00:22:12,798
Banks?
346
00:22:15,435 --> 00:22:17,303
"Fides," noun,
fifth declension.
347
00:22:17,403 --> 00:22:20,005
Nominative, singular,
feminine. "Trust."
348
00:22:20,106 --> 00:22:23,376
[Malley] At last.
Thank you, Banks.
349
00:22:23,476 --> 00:22:27,980
"Fides," trust.
A much abused word, gentlemen.
350
00:22:28,080 --> 00:22:30,082
[bell chimes]
351
00:22:30,183 --> 00:22:31,517
Add this to your homework.
352
00:22:31,617 --> 00:22:34,019
You'll decline "fides"
in its nominative
353
00:22:34,120 --> 00:22:36,422
through ablative form,
singular and plural,
354
00:22:36,522 --> 00:22:39,292
constructing an original
sentence for each form.
355
00:22:39,392 --> 00:22:41,794
[all complaining]
356
00:22:41,894 --> 00:22:47,667
You'll also memorize
proverbs 22 through 27
of Publilius Syrus,
357
00:22:47,767 --> 00:22:53,573
and be prepared to parse
each one of them correctly.
358
00:23:05,351 --> 00:23:08,221
- [blows whistle]
- OK, that's good. Hold it, hey!
359
00:23:08,321 --> 00:23:10,956
Easy, easy.
All right, knock it off!
Knock it off!
360
00:23:11,056 --> 00:23:12,425
Knock it off.
All right, Banks.
361
00:23:12,525 --> 00:23:14,660
Look, now, if you wanna
get past your man,
362
00:23:14,760 --> 00:23:16,396
you gotta give him
a head fake, then go.
363
00:23:16,496 --> 00:23:18,364
Then move as fast as you can.
You see? Now, wait.
364
00:23:18,464 --> 00:23:20,433
I wanna show you something.
Uh, OK.
365
00:23:20,533 --> 00:23:23,369
I left my stopwatch upstairs.
Here's your new chief.
366
00:23:23,469 --> 00:23:26,539
OK, you guys, now you...
you shoot free throws
367
00:23:26,639 --> 00:23:29,008
for about five minutes,
I'll be right back. All right?
368
00:23:29,108 --> 00:23:31,311
Less time than that.
369
00:23:36,482 --> 00:23:38,318
- How are things going?
- Fine.
370
00:23:38,418 --> 00:23:39,752
- Who's with the boys?
- Banks.
371
00:23:39,852 --> 00:23:41,854
I wouldn't leave them
unsupervised too long!
372
00:23:41,954 --> 00:23:43,055
I'm just gonna get my stopwatch!
373
00:23:43,155 --> 00:23:44,624
I'll be right back down!
374
00:24:01,974 --> 00:24:05,578
- Mr. Malley.
- Yes.
375
00:24:05,678 --> 00:24:07,447
You're, uh...
376
00:24:09,014 --> 00:24:11,083
Are you usually here this late?
377
00:24:11,183 --> 00:24:12,818
Occasionally.
378
00:24:12,918 --> 00:24:16,088
My first day here,
they already got me
working double-shifts.
379
00:24:16,188 --> 00:24:17,757
Coaching the basketball team.
380
00:24:17,857 --> 00:24:21,727
- First day go smoothly?
- Oh, yeah. Yes.
381
00:24:21,827 --> 00:24:23,128
Kids are great.
382
00:24:23,229 --> 00:24:28,634
- You find them great?
- So far.
383
00:24:28,734 --> 00:24:33,673
Of course, you're not too much
older than them yourself,
are you?
384
00:24:36,108 --> 00:24:38,911
Oh. Excuse me.
385
00:24:53,225 --> 00:24:55,395
What about Jennings, Jerome?
386
00:24:55,495 --> 00:24:57,863
He's been suspended.
387
00:24:57,963 --> 00:24:59,865
How long will he be out?
388
00:24:59,965 --> 00:25:01,367
Indefinitely.
389
00:25:01,467 --> 00:25:04,069
Jerome, I'm asking you
to ease up on the boys
390
00:25:04,169 --> 00:25:06,639
for their good and yours.
391
00:25:06,739 --> 00:25:08,941
Or what?
392
00:25:12,211 --> 00:25:14,113
Will the boys cease
to love me if I don't?
393
00:25:14,213 --> 00:25:18,451
They won't blow me kisses,
give me bear hugs
when I retire?
394
00:25:18,551 --> 00:25:22,054
I'm not about to retire,
Dobbs, in spite of all your
fond hopes to the contrary.
395
00:25:22,154 --> 00:25:24,757
- In fact, because of them.
- [boys shouting]
396
00:25:24,857 --> 00:25:28,794
Dobbs, I'll suffer
if I must, the humiliation
of sharing this room
397
00:25:28,894 --> 00:25:32,432
with you and the daily
spectacle of a pathetic,
middle-aged man...
398
00:25:32,532 --> 00:25:35,668
- All right, that's enough.
- ...the affection
of adolescent boys...
399
00:25:35,768 --> 00:25:38,404
- That's enough, I said!
- That too, degrading
as it is, but I won't
400
00:25:38,504 --> 00:25:40,340
be lectured by you
on my responsibility.
401
00:25:40,440 --> 00:25:42,442
I will not let you tell me
what I may or may not do!
402
00:25:42,542 --> 00:25:45,911
- [boys shouting]
- God, where the hell is Reis?
Isn't he down there?
403
00:25:46,011 --> 00:25:48,648
[shouting]
404
00:26:12,304 --> 00:26:15,808
Help! Somebody help me!
405
00:26:15,908 --> 00:26:19,479
- Wait. Let me see!
- Get away from me!
406
00:26:21,113 --> 00:26:23,483
[man] We don't know yet,
Mrs. Banks.
Mrs. Dobbs and Mr. Reis
407
00:26:23,583 --> 00:26:25,217
are at the hospital
with him now.
408
00:26:25,317 --> 00:26:28,320
- Can I call you back after...
- Are these all the boys?
409
00:26:28,421 --> 00:26:31,290
- Yes, I will.
- How is he?
410
00:26:31,391 --> 00:26:33,393
- He...
- He's a brave boy.
411
00:26:33,493 --> 00:26:35,327
But I'm afraid he's
gonna lose an eye.
412
00:26:35,428 --> 00:26:39,098
Lose an eye?
413
00:26:39,198 --> 00:26:42,101
What happened down there, Reis?
414
00:26:43,803 --> 00:26:47,272
I don't know.
I was there, I saw it happen.
415
00:26:47,373 --> 00:26:48,874
And I swear,
I don't understand it.
416
00:26:48,974 --> 00:26:51,811
When I came in,
they were playing dodgeball.
417
00:26:51,911 --> 00:26:54,547
I thought they were just
trying to kill time.
418
00:26:54,647 --> 00:26:56,649
You left them unattended?
419
00:26:56,749 --> 00:26:59,552
Just to get my stopwatch.
I left it in the faculty room.
420
00:26:59,652 --> 00:27:01,554
He wasn't up there long, Father.
No more than a minute.
421
00:27:01,654 --> 00:27:04,657
- Go on.
- By the time I got to them,
422
00:27:04,757 --> 00:27:07,693
eight, nine of them
were on him. They were...
423
00:27:07,793 --> 00:27:11,931
...beating him, clawing him,
tearing at his face.
424
00:27:13,098 --> 00:27:14,600
I yelled!
425
00:27:14,700 --> 00:27:16,402
And then these other kids
came running over,
426
00:27:16,502 --> 00:27:18,871
and they...
they grabbed me, and held me
427
00:27:18,971 --> 00:27:20,740
while the others were on Banks.
And I...
428
00:27:20,840 --> 00:27:24,109
I heard one of them...
Somebody yelled...
429
00:27:24,209 --> 00:27:26,546
"Hold that bastard!"
And then I hit one of them.
430
00:27:26,646 --> 00:27:31,216
Uh... a couple of them,
I guess. I don't know.
431
00:27:31,316 --> 00:27:34,019
I started to pull them
off of Banks.
432
00:27:35,020 --> 00:27:36,656
And Banks...
433
00:27:36,756 --> 00:27:38,491
When I got to him, he...
434
00:27:38,591 --> 00:27:41,427
[sobbing] He...
435
00:27:42,261 --> 00:27:45,531
I don't understand this, he...
436
00:27:45,631 --> 00:27:48,033
He pushed himself
up against a wall,
437
00:27:48,133 --> 00:27:52,104
and he screamed no at me! He was
trying to get away from me!
438
00:27:52,204 --> 00:27:54,507
He was fighting
me off and...
439
00:27:54,607 --> 00:27:56,208
Until finally I just...
440
00:27:56,308 --> 00:27:57,510
I grabbed hold of him!
441
00:27:57,610 --> 00:27:59,344
I lifted him up!
442
00:27:59,445 --> 00:28:02,615
And they didn't move,
the other kids.
443
00:28:02,715 --> 00:28:05,284
They just... drew back,
444
00:28:05,384 --> 00:28:09,021
and I started to...
445
00:28:10,055 --> 00:28:11,691
...carry him.
446
00:28:11,791 --> 00:28:14,794
I didn't know where
I was carrying him.
447
00:28:19,532 --> 00:28:22,401
You did what you could.
No one could have done more.
448
00:28:22,502 --> 00:28:25,370
He was fighting me, Joe,
I swear to God. He didn't
want me to stop them.
449
00:28:25,471 --> 00:28:27,773
Come on, now, Paul,
that just doesn't make sense.
450
00:28:27,873 --> 00:28:29,709
- I know these boys.
- I saw it!
451
00:28:29,809 --> 00:28:31,844
What you saw was
a schoolboy brawl.
452
00:28:31,944 --> 00:28:34,179
No, the boy obviously
wanted to be hurt.
453
00:28:34,279 --> 00:28:36,448
There have been other incidents
here in the past few weeks.
454
00:28:36,549 --> 00:28:39,351
More and more violent
and senseless.
455
00:28:39,451 --> 00:28:41,987
This all of them?
These all the names?
456
00:28:42,087 --> 00:28:46,258
- Yes.
- What will you
do to those boys?
457
00:28:46,358 --> 00:28:49,595
I don't know.
Can I expel 11 boys?
458
00:28:49,695 --> 00:28:51,330
That's half a class.
459
00:28:51,430 --> 00:28:53,365
Paul, Joe,
460
00:28:53,465 --> 00:28:55,735
Father Degangy, Father Penny,
461
00:28:55,835 --> 00:28:58,137
gentlemen, that's all for now,
thank you.
462
00:28:58,237 --> 00:29:00,272
I don't want them attending
classes tomorrow morning.
463
00:29:00,372 --> 00:29:01,574
Have them report to your office
464
00:29:01,674 --> 00:29:03,142
and keep them there
till I'm ready to talk.
465
00:29:03,242 --> 00:29:05,477
- Yes, Frank.
- Jerome?
466
00:29:05,578 --> 00:29:08,147
I'd like a word with you
before you go.
467
00:29:08,247 --> 00:29:10,215
Come on up to the office.
468
00:29:10,315 --> 00:29:15,655
Jerome, about Jennings.
What say we let him
back in Thursday?
469
00:29:15,755 --> 00:29:17,422
The suspension was
to have been indefinite.
470
00:29:17,523 --> 00:29:18,958
That was before this incident.
471
00:29:19,058 --> 00:29:21,360
And now we're to let him
back in on Thursday?
472
00:29:21,460 --> 00:29:23,128
Why wait that long?
Two whole days?
473
00:29:23,228 --> 00:29:26,532
Oh, come on, Jerome.
A boy can't be bad as all that.
474
00:29:26,632 --> 00:29:28,267
- I've checked his records.
- [clock chiming]
475
00:29:28,367 --> 00:29:30,402
He's never been
in serious trouble before.
476
00:29:30,502 --> 00:29:32,237
He has his champions, I'm sure.
477
00:29:32,337 --> 00:29:34,540
Forgive me, Father,
but this sort of leniency
478
00:29:34,640 --> 00:29:37,710
- has a way of getting back
to the boys.
- Let it then.
479
00:29:37,810 --> 00:29:40,245
Maybe this sort of leniency
is what we need right now.
480
00:29:40,345 --> 00:29:44,249
How have they been for you
in class lately, the boys?
481
00:29:44,349 --> 00:29:49,021
I'm afraid my students
don't lend themselves
to lengthy analysis.
482
00:29:49,121 --> 00:29:52,792
They might spend more time
on their Latin and less
on their coiffures.
483
00:29:52,892 --> 00:29:55,961
That's hardly the point,
though, is it?
484
00:29:56,061 --> 00:30:00,299
Jerome, are you aware of what's
been going on in the classrooms?
485
00:30:00,399 --> 00:30:03,769
The classroom pranks have
become more than pranks,
486
00:30:03,869 --> 00:30:05,938
more than adolescent defiance.
487
00:30:06,038 --> 00:30:09,041
What they're doing
is deliberate and violent.
488
00:30:09,141 --> 00:30:14,279
- Why?
- I have no idea, Father.
489
00:30:14,379 --> 00:30:19,551
Jerome, we've all got
to try to understand
what it is driving these boys.
490
00:30:19,652 --> 00:30:24,289
Maybe even revise our methods
for a while.
491
00:30:25,524 --> 00:30:27,927
I'm too rough on them.
Is that it?
492
00:30:28,027 --> 00:30:30,696
Because I expect them
to do a little work,
possibly even to think?
493
00:30:30,796 --> 00:30:34,967
Jerome, you've been
here longer than I have,
494
00:30:35,067 --> 00:30:36,902
and that puts me
in an awkward position.
495
00:30:37,002 --> 00:30:40,505
- Why should it?
You're the headmaster?
- So I am.
496
00:30:40,606 --> 00:30:43,643
All right.
Everything right on the line.
497
00:30:43,743 --> 00:30:47,179
Jerome, I want you to ease up
on those boys.
498
00:30:48,413 --> 00:30:50,049
No.
499
00:30:51,316 --> 00:30:54,286
- Jerome?
- No.
500
00:30:55,287 --> 00:30:56,521
And that's final?
501
00:30:56,622 --> 00:30:58,557
That's final.
502
00:30:58,658 --> 00:31:02,962
Jerome, I'm afraid
it can't be final.
503
00:31:05,330 --> 00:31:07,099
What is it you think
I've been doing to these boys?
504
00:31:07,199 --> 00:31:08,934
I've been teaching here
for 30 years.
505
00:31:09,034 --> 00:31:10,736
My students have always
been important to me.
506
00:31:10,836 --> 00:31:13,038
I would have retired this year
and been done with it,
507
00:31:13,138 --> 00:31:15,207
- if my students
were not important...
- I have a great respect
508
00:31:15,307 --> 00:31:17,509
- for you as a teacher...
- I am not their chum!
509
00:31:17,609 --> 00:31:20,713
I will not tolerate laziness
and stupidity,
but I am not an ogre!
510
00:31:20,813 --> 00:31:24,984
- Not what Dobbs would have me.
- It's not what Dobbs would have
you that concerns me.
511
00:31:25,084 --> 00:31:27,252
It's what the boys
would have you, what
they scrawl on the walls
512
00:31:27,352 --> 00:31:29,722
- and pass each other
under their desks.
- I'm not interested
513
00:31:29,822 --> 00:31:31,490
in what's written on the walls
of a lavatory.
514
00:31:31,590 --> 00:31:32,858
Maybe you should be aware of it.
515
00:31:32,958 --> 00:31:34,426
The obscenity, the malevolence
516
00:31:34,526 --> 00:31:36,295
- directed against you
in this school.
- I'm aware
517
00:31:36,395 --> 00:31:39,431
of the malevolence.
I've been made aware of it.
518
00:31:39,531 --> 00:31:41,266
Are you?
519
00:31:45,204 --> 00:31:47,673
Fully aware of it?
520
00:31:48,440 --> 00:31:49,541
What's that?
521
00:31:49,641 --> 00:31:51,110
A note some of the boys
were passing.
522
00:31:51,210 --> 00:31:53,645
I am not interested in notes.
523
00:31:53,746 --> 00:31:55,815
Read it, please.
524
00:32:17,169 --> 00:32:20,973
- Where did you get this?
- It doesn't matter.
525
00:32:21,073 --> 00:32:23,042
I have a right to know
where this filth came from.
526
00:32:23,142 --> 00:32:25,978
It doesn't matter.
What matters is that
there've been other notes
527
00:32:26,078 --> 00:32:28,680
uglier than that, all of them
directed against you.
528
00:32:28,781 --> 00:32:31,717
None of the other teachers.
529
00:32:35,020 --> 00:32:37,189
I'm sorry for all this, Jerome.
530
00:32:37,289 --> 00:32:40,993
But there are 200 boys
in this school, and more
than any one of you,
531
00:32:41,093 --> 00:32:42,627
they are my responsibility.
532
00:32:42,728 --> 00:32:44,163
While they're here with us,
533
00:32:44,263 --> 00:32:46,465
we're more than
just their teachers.
534
00:32:46,565 --> 00:32:48,968
We're more like their parents.
535
00:32:49,068 --> 00:32:51,737
He's reached you too, hasn't he?
536
00:32:51,837 --> 00:32:57,176
- Who?
- He's the malevolence,
he's the obscenity.
537
00:32:58,610 --> 00:33:00,145
Dobbs wrote that note.
538
00:33:00,245 --> 00:33:02,848
- Jerome...
- Yes, Dobbs,
the writer of notes,
539
00:33:02,948 --> 00:33:06,151
Dobbs, the phone caller,
Dobbs, the sender of gifts
through the mail.
540
00:33:06,251 --> 00:33:08,921
He wants to force me out.
That's why he's doing this.
541
00:33:09,021 --> 00:33:10,756
He wants the senior class
for his own!
542
00:33:10,856 --> 00:33:13,492
What you're saying is insane,
Jerome.
543
00:33:13,592 --> 00:33:16,495
I've seen the way
they react to you.
544
00:33:16,595 --> 00:33:18,798
I know what the boys
think of you.
545
00:33:18,898 --> 00:33:22,634
They react the way he's taught
them to react, all that charm,
all that false kindness
546
00:33:22,734 --> 00:33:26,005
in the service of mediocrity!
But he won't get
the senior class.
547
00:33:26,105 --> 00:33:28,607
Whatever it takes,
I'll deny him that.
548
00:33:28,707 --> 00:33:31,010
There are no names,
you'll observe.
549
00:33:31,110 --> 00:33:34,713
He told you he got this
from the boys.
550
00:33:34,814 --> 00:33:38,050
- He's the one who wrote it.
- No, Jerome.
551
00:33:38,150 --> 00:33:41,720
I took the note from the boys.
552
00:33:41,821 --> 00:33:44,056
You're lying! Lying!
553
00:33:44,156 --> 00:33:46,892
He wrote it and brought it
to you! You know he did!
554
00:33:46,992 --> 00:33:48,127
- You're lying!
- Jerome!
555
00:33:48,227 --> 00:33:50,129
- Lying!
- That's enough, Jerome!
556
00:33:51,763 --> 00:33:53,866
[woman on PA] Dr. Irving Sims.
557
00:33:53,966 --> 00:33:57,769
Dr. Sims wanted at reception.
558
00:33:57,870 --> 00:33:59,404
Visitors here to see you.
559
00:33:59,504 --> 00:34:02,441
Two of your teachers.
560
00:34:02,541 --> 00:34:05,044
Hey, how we doing, Freddy?
561
00:34:06,611 --> 00:34:10,615
[PA] Dr. Mcready. Dr. Mcready
wanted in neurosurgery.
562
00:34:10,715 --> 00:34:13,452
I spoke to your mother.
563
00:34:13,552 --> 00:34:15,720
She wants to take you out.
564
00:34:15,821 --> 00:34:17,422
I asked her not to.
565
00:34:19,024 --> 00:34:21,060
Freddy, what was all that about?
566
00:34:21,160 --> 00:34:24,229
What happened yesterday?
567
00:34:24,329 --> 00:34:26,031
Mr. Reis says you didn't
try to stop them.
568
00:34:26,131 --> 00:34:28,433
That you let them hit you.
569
00:34:28,533 --> 00:34:32,804
Now, I can't believe
you didn't put up a fight.
570
00:34:36,308 --> 00:34:39,478
Freddy, what happened
in that gym yesterday?
I wanna know.
571
00:34:40,512 --> 00:34:42,314
I don't know, sir.
572
00:34:42,414 --> 00:34:46,518
Hey, come on, Freddy. This is
Mr. Dobbs you're talking to.
573
00:34:46,618 --> 00:34:49,054
Not the prefect of discipline.
574
00:34:50,189 --> 00:34:53,092
Did you let them hit you?
575
00:34:55,460 --> 00:34:57,696
Why?
576
00:34:57,796 --> 00:34:59,999
Why did you let them, Freddy?
577
00:35:02,834 --> 00:35:05,370
Afraid of them, that's what?
578
00:35:07,006 --> 00:35:09,374
Well, then...
579
00:35:16,315 --> 00:35:18,918
Is there...?
580
00:35:19,018 --> 00:35:21,954
Is there some kind
of agreement between you all?
581
00:35:33,265 --> 00:35:34,699
What kind of agreement, Freddy?
582
00:35:34,799 --> 00:35:37,502
Please don't ask me to tell you
any more because I can't.
583
00:35:37,602 --> 00:35:40,239
- I won't.
- But you got to tell me more.
584
00:35:40,339 --> 00:35:44,576
Don't you turn away from me,
not from Mr. Dobbs.
585
00:35:44,676 --> 00:35:47,546
You turn back and look at me.
586
00:36:44,636 --> 00:36:46,972
What are you doing here?
587
00:36:47,072 --> 00:36:49,108
Why do you keep following me?
588
00:36:52,477 --> 00:36:56,381
Jerome, I've been here
for almost an hour.
589
00:37:10,929 --> 00:37:13,632
I saw Freddy Banks
this afternoon.
590
00:37:15,167 --> 00:37:16,868
And the other boys, too.
591
00:37:16,968 --> 00:37:20,472
You're a great comfort
to all your boys.
592
00:37:21,440 --> 00:37:23,275
I try to be.
593
00:37:28,947 --> 00:37:32,751
I remember in grade school,
years ago...
594
00:37:34,686 --> 00:37:37,056
I remember the sisters
telling us that God himself
595
00:37:37,156 --> 00:37:40,759
was present on the altar
whenever that little red light
was burning.
596
00:37:40,859 --> 00:37:45,564
I used to think, what if a wind
should blow into the church...
597
00:37:45,664 --> 00:37:48,133
...and find that light?
598
00:37:48,767 --> 00:37:51,036
[blows]
599
00:37:52,737 --> 00:37:54,773
No more God.
600
00:37:58,777 --> 00:38:01,046
Jerome...
601
00:38:03,215 --> 00:38:07,086
Can we talk?
Calmly, for once?
602
00:38:07,186 --> 00:38:09,188
I don't want to talk
to you, Dobbs.
603
00:38:09,288 --> 00:38:12,691
Just leave me alone.
You've all made your point,
haven't you?
604
00:38:12,791 --> 00:38:15,327
Have we?
605
00:38:15,427 --> 00:38:19,764
Or will you come
in again tomorrow,
it'll be the same pressures.
606
00:38:19,864 --> 00:38:21,500
The same going at the boys.
607
00:38:21,600 --> 00:38:26,171
- They're children, Jerome.
- And I'm a teacher,
608
00:38:26,271 --> 00:38:28,907
nothing more than that.
This school is my life.
609
00:38:29,007 --> 00:38:32,444
- I belong here.
- We all know that.
610
00:38:32,544 --> 00:38:35,414
And if we seem concerned,
611
00:38:35,514 --> 00:38:37,382
the headmaster, Father Griffin,
all of us...
612
00:38:37,482 --> 00:38:41,620
It's for your boys, I know.
613
00:38:42,687 --> 00:38:45,190
The headmaster's made that
very clear.
614
00:38:45,290 --> 00:38:49,161
As clear as you've
made it to him.
615
00:38:49,261 --> 00:38:53,365
I've never said anything
to him against you.
616
00:38:53,465 --> 00:38:56,568
I wouldn't expect the truth
from you, Dobbs.
617
00:38:56,668 --> 00:38:58,503
Not even in here.
618
00:39:00,038 --> 00:39:02,374
The hate.
619
00:39:03,142 --> 00:39:06,311
The hate between us.
620
00:39:06,411 --> 00:39:09,381
Is it because I see
through your posturing,
621
00:39:09,481 --> 00:39:13,685
your sporty clothes,
your locker room gusto?
622
00:39:13,785 --> 00:39:19,658
Because I know how empty,
how mediocre your life is,
that you hate me so?
623
00:39:21,593 --> 00:39:24,596
I don't hate you, Jerome.
624
00:39:26,165 --> 00:39:29,468
More, I think,
than I hate you.
625
00:39:35,474 --> 00:39:38,543
All right, Dobbs.
626
00:39:38,643 --> 00:39:41,380
If this is finally to destroy
one of us,
627
00:39:41,480 --> 00:39:45,116
then let it be just that.
628
00:39:46,351 --> 00:39:48,787
One of us.
629
00:39:53,225 --> 00:39:55,527
My mother is very ill.
630
00:39:55,627 --> 00:39:58,263
I know, Jerome.
631
00:39:59,130 --> 00:40:01,132
I know the strain you're under.
632
00:40:01,233 --> 00:40:03,635
She's dying, and I have
no defense against that.
633
00:40:03,735 --> 00:40:06,871
If I... If I...
634
00:40:06,971 --> 00:40:10,775
...go along with you,
if I try,
635
00:40:10,875 --> 00:40:14,179
will you at least
have a little pity on her?
636
00:40:14,279 --> 00:40:17,382
Of course I pity her.
637
00:40:17,482 --> 00:40:19,584
You know what I'm talking about,
don't you?
638
00:40:21,520 --> 00:40:22,987
No, I don't think I do.
639
00:40:23,087 --> 00:40:26,525
Someone's been calling her
during the day while I'm gone.
640
00:40:26,625 --> 00:40:31,663
Terrible calls, terrible,
filthy lies about me.
641
00:40:32,964 --> 00:40:35,434
Please, Dobbs.
642
00:40:35,534 --> 00:40:37,269
No more.
643
00:40:37,369 --> 00:40:40,872
For her sake, Dobbs,
no more.
644
00:41:16,975 --> 00:41:20,579
[choir singing]
645
00:42:19,971 --> 00:42:22,641
[fabric ripping]
646
00:42:32,517 --> 00:42:34,919
[moaning]
647
00:42:55,006 --> 00:42:56,641
[boy moaning]
648
00:42:56,741 --> 00:42:59,411
- [books clatter]
- Dear God!
649
00:43:02,981 --> 00:43:05,950
Frank! Frank, help me!
650
00:43:19,030 --> 00:43:21,733
[bell chiming]
651
00:43:21,833 --> 00:43:24,335
- I appreciate the help, Shea.
- It's nothing, sir.
652
00:43:24,436 --> 00:43:26,571
That's all of it, huh?
653
00:43:27,105 --> 00:43:28,440
All right.
654
00:43:28,540 --> 00:43:31,209
Let's sort out the blue ones
and count the rest.
655
00:43:31,309 --> 00:43:33,878
There should be 30.
656
00:43:36,047 --> 00:43:37,916
Shea...
657
00:43:40,351 --> 00:43:42,854
I want you to give it
to me straight now.
658
00:43:42,954 --> 00:43:46,324
What happened in that
chapel yesterday?
659
00:43:46,425 --> 00:43:47,992
I don't know anything
about it, sir.
660
00:43:48,092 --> 00:43:51,129
- I wasn't there.
- I'm not saying you were,
661
00:43:51,229 --> 00:43:53,965
and I don't want any names.
662
00:43:54,933 --> 00:43:56,334
I just want to know
663
00:43:56,435 --> 00:43:59,404
why any boys in this school
would desecrate
their own chapel.
664
00:43:59,504 --> 00:44:01,973
You don't wanna know, sir.
665
00:44:06,478 --> 00:44:07,712
Shea, what are you doing here?
666
00:44:07,812 --> 00:44:10,314
He's... helping me, Father.
667
00:44:10,415 --> 00:44:12,250
- Where's your next class?
- Library.
668
00:44:12,350 --> 00:44:16,455
- Are you finished with him,
Mr. Dobbs?
- I don't know.
669
00:44:16,555 --> 00:44:20,124
- Am I, Shea?
- Yes, sir.
670
00:44:20,224 --> 00:44:22,326
Are you sure?
671
00:44:22,427 --> 00:44:27,165
OK, put those on the desk
in 1-C. Leave the others.
I'll take them.
672
00:44:28,299 --> 00:44:30,234
Shea. Three minutes.
673
00:44:30,334 --> 00:44:33,905
You've got three minutes
to deliver those books
and get to class.
674
00:44:34,005 --> 00:44:37,709
Afraid I've got more
in the bad news department, Joe.
675
00:44:38,710 --> 00:44:40,445
All masses and services
in the school
676
00:44:40,545 --> 00:44:42,180
will be canceled until
further notice.
677
00:44:42,280 --> 00:44:43,982
In fact, the school building
678
00:44:44,082 --> 00:44:46,818
will be closed each day, 15
minutes after the last period.
679
00:44:46,918 --> 00:44:51,422
You're locking the kids
out of the building?
680
00:44:51,523 --> 00:44:54,092
Locking God
out of the building?
681
00:44:54,192 --> 00:44:57,562
Any boy found in this building
after 3:15 is on suspension.
682
00:44:57,662 --> 00:45:00,699
Father, there was no
faculty meeting on this.
683
00:45:00,799 --> 00:45:03,835
- I was not consulted.
- Joe, Frank is headmaster.
684
00:45:03,935 --> 00:45:07,472
This is the way he wants
to handle the situation.
685
00:45:08,439 --> 00:45:10,208
I'm sorry.
686
00:45:35,099 --> 00:45:38,169
[siren wails]
687
00:45:40,872 --> 00:45:44,075
She'll be more comfortable
in the hospital.
688
00:45:44,175 --> 00:45:47,311
You've kept her here
as long as you could.
689
00:45:47,411 --> 00:45:49,848
[phone rings]
690
00:45:59,591 --> 00:46:01,726
Hello?
691
00:46:01,826 --> 00:46:04,062
Oh, just a minute.
692
00:46:04,162 --> 00:46:06,197
It's Father Griffin.
693
00:46:07,431 --> 00:46:09,333
Yes?
694
00:46:09,433 --> 00:46:11,936
No, the ambulance just left.
695
00:46:12,036 --> 00:46:16,708
Yes, I imagine sometime
later this morning.
696
00:46:16,808 --> 00:46:19,711
Take the next few days off?
That's...
697
00:46:19,811 --> 00:46:22,046
That's very, uh... that's
very kind of Father Mozian.
698
00:46:22,146 --> 00:46:27,852
Very thoughtful, very kind.
Please thank him for me.
699
00:46:27,952 --> 00:46:31,389
No, no, there's no need
to have my mail...
700
00:46:31,489 --> 00:46:34,793
...brought here to the house.
There's no need at all.
I assure you...
701
00:46:34,893 --> 00:46:37,896
I'll come by
and pick it up myself.
702
00:46:38,529 --> 00:46:42,100
Well, thank you again.
703
00:47:19,503 --> 00:47:21,873
Where is it?
704
00:47:23,708 --> 00:47:25,844
Where is it?
705
00:47:29,781 --> 00:47:31,883
Mr. Malley?
706
00:47:32,784 --> 00:47:35,186
Where's Dobbs?
707
00:47:35,687 --> 00:47:37,421
Where's Dobbs?
708
00:47:37,521 --> 00:47:39,791
He just left to teach a class.
709
00:47:39,891 --> 00:47:44,062
Gone to be with his boys.
Splendid.
710
00:47:46,698 --> 00:47:49,300
Can I, uh...
711
00:47:49,400 --> 00:47:51,602
Can I help you with anything?
712
00:47:52,536 --> 00:47:54,973
[sighs]
713
00:47:57,608 --> 00:48:01,579
He has something of mine,
your friend Mr. Dobbs has,
and the joke...
714
00:48:01,680 --> 00:48:06,017
The joke is
it isn't even mine.
715
00:48:06,117 --> 00:48:08,586
It's something he sent me
in the first place.
716
00:48:08,687 --> 00:48:10,989
He giveth and he taketh away.
717
00:48:11,089 --> 00:48:14,959
- I don't understand.
- Aren't you one of his boys?
718
00:48:15,059 --> 00:48:17,628
I thought he let his boys in
on all his secrets.
719
00:48:17,729 --> 00:48:22,200
Or does he keep the magazine
subscription department
all to himself?
720
00:48:22,300 --> 00:48:25,469
- Magazines?
- Keeping you in the dark, Reis?
721
00:48:25,569 --> 00:48:29,507
You, his oldest
and most devoted protege?
722
00:48:29,607 --> 00:48:32,610
Well, the next time
you two confer,
723
00:48:32,711 --> 00:48:36,547
don't forget to ask him
why he bothers to send me
those fascinating,
724
00:48:36,647 --> 00:48:39,350
those fascinating magazines
if he's...
725
00:48:41,853 --> 00:48:45,156
Are you all right?
Are you all right?
726
00:48:45,790 --> 00:48:48,693
I'm fine. Get...
727
00:48:57,435 --> 00:49:00,939
I prefer to sit
in my own chair.
728
00:49:02,140 --> 00:49:04,542
I'm all right, I'm all right.
729
00:49:04,642 --> 00:49:08,112
Uh, can I get
you some coffee, OK?
730
00:49:13,017 --> 00:49:17,221
Here. That'll make you
feel better.
731
00:49:20,191 --> 00:49:21,926
A test?
732
00:49:22,026 --> 00:49:24,695
It's composition of Caesar.
733
00:49:24,796 --> 00:49:27,131
Caesar. Uh...
734
00:49:27,231 --> 00:49:31,302
[speaking Latin]
735
00:49:31,402 --> 00:49:33,604
[speaking Latin]
736
00:49:33,704 --> 00:49:37,175
[chuckles] You probably remember
what a brain I was in Latin.
737
00:49:37,275 --> 00:49:40,378
And here we are,
ten years later,
we're sort of like colleagues.
738
00:49:40,478 --> 00:49:42,713
And, uh...
739
00:49:42,814 --> 00:49:46,484
[chuckles] I'm afraid of you.
740
00:49:46,584 --> 00:49:48,753
Afraid of me?
741
00:49:50,054 --> 00:49:52,456
Still.
742
00:49:52,556 --> 00:49:53,992
Well, why not? I'm...
743
00:49:54,092 --> 00:49:58,029
...frightening,
a menacing figure.
744
00:49:58,129 --> 00:50:00,531
Lash, the unfeeling monster.
745
00:50:00,631 --> 00:50:04,803
Lash, the sadistic pedagogue.
746
00:50:04,903 --> 00:50:08,339
And I'm sure that's all
been refreshed for you
747
00:50:08,439 --> 00:50:11,509
by a certain party
in these past few days.
748
00:50:11,609 --> 00:50:14,612
OK, I'm just gonna go away.
I'll let you have
your coffee in peace.
749
00:50:14,712 --> 00:50:17,248
No, no, wait.
750
00:50:17,348 --> 00:50:20,118
Uh, you'll be spending
most of your free periods here,
751
00:50:20,218 --> 00:50:22,353
- will you?
- Here and the gym.
752
00:50:22,453 --> 00:50:25,056
Uh, that was...
753
00:50:25,156 --> 00:50:28,960
...a singly stupid class,
wasn't it, your 2-B?
754
00:50:29,060 --> 00:50:31,830
- The worst.
- Yes, the worst.
755
00:50:31,930 --> 00:50:36,334
I have a newspaper clipping
somewhere, that was
your 2-B, wasn't it?
756
00:50:36,434 --> 00:50:38,569
Yes.
757
00:50:38,669 --> 00:50:41,039
You boys had left it
on the desk for me.
758
00:50:41,139 --> 00:50:44,208
You weren't too happy
about that.
759
00:50:44,308 --> 00:50:47,511
[chuckles] I must look for that
newspaper clipping somewhere.
760
00:50:47,611 --> 00:50:49,780
It was something about...
761
00:50:49,881 --> 00:50:52,583
A student stabbing his teacher?
762
00:50:52,683 --> 00:50:55,253
[laughs]
763
00:50:58,222 --> 00:51:02,793
I remember feeling vaguely
threatened at the time.
764
00:51:02,894 --> 00:51:04,896
You had us all
kneeling in the aisle.
765
00:51:04,996 --> 00:51:07,165
- Did I?
- Forty minutes.
766
00:51:07,265 --> 00:51:12,136
Something to add to the
Lash Catalogue of Infamy.
767
00:51:12,236 --> 00:51:15,840
I imagine that's the sort
of reminiscing that you do
768
00:51:15,940 --> 00:51:18,910
when you boys get together,
isn't it?
769
00:51:19,010 --> 00:51:20,945
Something like that.
770
00:51:21,045 --> 00:51:24,148
You keep in touch?
771
00:51:24,248 --> 00:51:25,783
Sometimes.
772
00:51:25,884 --> 00:51:28,619
O'Dwyer? You ever see him?
773
00:51:28,719 --> 00:51:30,488
No, not since graduation.
774
00:51:30,588 --> 00:51:33,491
Dirty fingernails.
775
00:51:33,591 --> 00:51:36,394
But a first-rate mind.
One of the best I ever taught.
776
00:51:36,494 --> 00:51:40,999
- And... Peter Jackman.
- He's still in the seminary.
777
00:51:41,099 --> 00:51:45,336
He may actually pick up
a bit of Latin.
778
00:51:47,405 --> 00:51:51,575
It was Jackman who left
that clipping on my desk.
779
00:51:51,675 --> 00:51:54,312
- You knew that?
- No, not then.
780
00:51:54,412 --> 00:51:58,582
I had a Christmas card
from him once with a note.
781
00:52:02,520 --> 00:52:06,690
I sometimes hear from you boys
after a while.
782
00:52:06,790 --> 00:52:09,027
More than you'd think.
783
00:52:09,127 --> 00:52:13,264
I don't know
why I save all these...
784
00:52:13,364 --> 00:52:17,268
...newspaper clippings
and Christmas cards, but...
785
00:52:18,769 --> 00:52:21,505
It may be comforting,
786
00:52:21,605 --> 00:52:24,108
someday, to...
787
00:52:24,208 --> 00:52:26,677
...take out all these bits
of the past,
788
00:52:26,777 --> 00:52:32,283
and lay them out on the floor
like paths through a maze.
789
00:52:33,084 --> 00:52:35,553
And perhaps...
790
00:52:35,653 --> 00:52:38,789
...track the course
of one's life and see what's
791
00:52:38,889 --> 00:52:42,360
been there all the time,
tucked away in a...
792
00:52:42,460 --> 00:52:44,595
...drawer.
793
00:52:47,966 --> 00:52:53,037
- Ah...
- "Student stabs teacher."
794
00:52:53,137 --> 00:52:55,839
If I've hurt you,
any of you boys,
795
00:52:55,940 --> 00:52:57,575
I'm sorry.
796
00:52:57,675 --> 00:53:00,244
That's the way I am. That's...
797
00:53:01,079 --> 00:53:03,447
...the only thing I know.
798
00:53:06,750 --> 00:53:09,687
[phone rings]
799
00:53:11,455 --> 00:53:12,756
No, don't answer it!
800
00:53:12,856 --> 00:53:14,993
[stammers] I won't speak to him.
801
00:53:15,093 --> 00:53:18,562
[phone ringing]
802
00:53:18,662 --> 00:53:20,498
Maybe I'd better...
803
00:53:24,035 --> 00:53:25,836
Hello?
804
00:53:25,936 --> 00:53:28,039
Paul Reis.
805
00:53:30,941 --> 00:53:33,011
- Jerome?
- No.
806
00:53:33,111 --> 00:53:36,047
It's the hospital.
807
00:53:38,516 --> 00:53:40,884
Yes?
808
00:53:40,985 --> 00:53:43,621
Yes...
809
00:53:48,659 --> 00:53:50,728
Yes, I see.
810
00:53:52,863 --> 00:53:55,266
Thank you.
811
00:54:17,555 --> 00:54:19,523
[Paul] Jerome?
812
00:54:26,730 --> 00:54:30,168
Go! [sobbing]
813
00:54:39,910 --> 00:54:43,614
They were trying
to reach me at home.
814
00:54:44,882 --> 00:54:47,518
I told them to call me there.
815
00:54:52,256 --> 00:54:55,293
He'll be so happy.
816
00:54:56,427 --> 00:55:00,198
He'll be so happy
to hear that because of him...
817
00:55:01,932 --> 00:55:04,402
...I wasn't even with her.
818
00:55:05,803 --> 00:55:07,571
[exhales]
819
00:55:09,373 --> 00:55:13,043
That should make him
so very happy.
820
00:55:15,579 --> 00:55:18,116
[sobbing]
821
00:55:20,851 --> 00:55:23,787
[clattering]
822
00:55:23,887 --> 00:55:28,359
Ah! You're missing the high
point of the faculty meeting.
823
00:55:28,459 --> 00:55:31,061
Booze.
824
00:55:31,162 --> 00:55:33,197
Want some?
825
00:55:34,165 --> 00:55:35,933
Is everybody
still in there?
826
00:55:36,033 --> 00:55:38,102
Everybody except moi.
827
00:55:38,202 --> 00:55:40,204
Lucky you,
to be a novice teacher,
828
00:55:40,304 --> 00:55:43,874
and not be invited
to their black mass specials.
829
00:55:43,974 --> 00:55:46,810
L'Chayim. Prost.
830
00:55:46,910 --> 00:55:49,280
Skol.
831
00:55:52,350 --> 00:55:57,355
And may we survive
this current bloodbath.
832
00:56:01,992 --> 00:56:06,730
Father Penny,
dancing on the ruins.
833
00:56:14,104 --> 00:56:15,673
Very smooth.
834
00:56:15,773 --> 00:56:21,111
Thank you. One never knows where
liturgical reform may lead.
835
00:56:21,212 --> 00:56:23,381
George?
836
00:56:24,382 --> 00:56:26,250
Did you ever think
of going over the wall?
837
00:56:26,350 --> 00:56:28,619
All the time.
838
00:56:29,887 --> 00:56:31,489
I was only kidding.
839
00:56:34,192 --> 00:56:37,228
I wasn't.
840
00:56:37,328 --> 00:56:39,530
Don't let this cassock
put you off.
841
00:56:39,630 --> 00:56:45,236
Its sanctity is fast becoming
one of the great mysteries
of faith to me.
842
00:56:46,404 --> 00:56:48,306
In view of what's
happening around here,
843
00:56:48,406 --> 00:56:51,842
it dwarfs the
immaculate conception.
844
00:56:51,942 --> 00:56:55,346
You wouldn't really
go over the wall, would you?
845
00:56:58,682 --> 00:57:00,818
I've taken vows.
846
00:57:09,860 --> 00:57:11,795
May I use the lay toilets?
847
00:57:11,895 --> 00:57:17,868
The urinals downstairs have
suspicious wires running
from the flushers.
848
00:57:19,303 --> 00:57:23,374
I shall be blown up decorously,
or not at all.
849
00:57:23,474 --> 00:57:25,843
Don't write on the walls.
850
00:57:25,943 --> 00:57:28,078
[chuckles] I'll leave that
851
00:57:28,178 --> 00:57:32,182
to the already moving finger.
852
00:57:32,283 --> 00:57:35,185
[gasps]
853
00:57:43,861 --> 00:57:46,597
[footsteps]
854
00:57:46,697 --> 00:57:49,533
[clattering]
855
00:58:38,549 --> 00:58:41,519
What's wrong?
856
00:58:41,619 --> 00:58:43,387
Kids are in the building.
857
00:58:43,487 --> 00:58:45,623
It's after ten.
858
00:58:45,723 --> 00:58:48,726
Somebody just threw this
at the door.
859
00:58:48,826 --> 00:58:51,194
Uh...
860
00:58:51,295 --> 00:58:53,864
Charming.
861
00:58:53,964 --> 00:58:56,367
Why are they here?
What is it that they want?
862
00:58:56,467 --> 00:58:59,370
I don't know if you have
noticed, there's a decided...
863
00:58:59,470 --> 00:59:02,673
...smell of brimstone
in the air.
864
00:59:04,041 --> 00:59:07,044
This may have been the wrong way
for me to go.
865
00:59:08,312 --> 00:59:11,214
But I believe in God,
866
00:59:11,315 --> 00:59:13,851
and I believe in Satan.
867
00:59:18,088 --> 00:59:19,423
[glass shatters]
868
00:59:21,291 --> 00:59:24,595
Now, I believe I will go
get another drink.
869
00:59:26,730 --> 00:59:29,733
If I may give you one bit
of parting advice:
870
00:59:29,833 --> 00:59:31,535
Split.
871
00:59:31,635 --> 00:59:34,171
You have to be a teacher,
872
00:59:34,271 --> 00:59:37,240
be one somewhere else,
only not this school.
873
00:59:37,341 --> 00:59:40,478
Anywhere else but here.
874
01:00:14,144 --> 01:00:16,480
[gasps]
875
01:00:36,133 --> 01:00:38,969
[panting] Joe. [sighs]
876
01:00:41,271 --> 01:00:42,640
Don't creep up on me like that.
877
01:00:42,740 --> 01:00:46,510
Well, I'm glad
you were spared that one.
878
01:00:46,610 --> 01:00:50,581
Oh, they're gonna ruin
this school, those black robes.
879
01:00:50,681 --> 01:00:53,451
The way they're panicking.
880
01:00:56,787 --> 01:00:57,955
What's wrong with your hand?
881
01:00:58,055 --> 01:01:01,024
I cut myself.
882
01:01:01,959 --> 01:01:04,127
Sit down.
883
01:01:04,227 --> 01:01:07,498
Lucky for you,
the doctor stopped by.
884
01:01:09,232 --> 01:01:11,502
Will you sit down?
885
01:01:12,470 --> 01:01:14,905
I've patched torn hands,
886
01:01:15,005 --> 01:01:20,143
knees, elbows, trousers.
887
01:01:21,445 --> 01:01:23,213
I've been doing it for years.
888
01:01:23,313 --> 01:01:26,717
How'd you manage that?
889
01:01:26,817 --> 01:01:29,086
Joe...
890
01:01:29,186 --> 01:01:30,888
...I did it on purpose.
891
01:01:30,988 --> 01:01:33,524
What do you mean
you did it on purpose?
892
01:01:33,624 --> 01:01:35,793
I don't know, I...
893
01:01:37,394 --> 01:01:40,097
I thought maybe
if I hurt myself...
894
01:01:41,532 --> 01:01:43,033
I cut myself deliberately.
895
01:01:43,133 --> 01:01:46,236
What's going on, Paul?
What's with you tonight?
896
01:01:46,336 --> 01:01:49,540
It's not just tonight.
897
01:01:49,640 --> 01:01:54,111
Joe, ever since
I got to this school,
everything seems upside down.
898
01:01:54,211 --> 01:01:57,881
First, Banks.
899
01:01:58,882 --> 01:02:02,319
And that thing in the chapel.
900
01:02:02,419 --> 01:02:03,420
Even Malley seems different.
901
01:02:03,521 --> 01:02:04,955
Joe...
902
01:02:05,055 --> 01:02:07,658
He mentioned something
about you... giving him
903
01:02:07,758 --> 01:02:10,460
or sending him something,
and then taking it back.
904
01:02:10,561 --> 01:02:13,597
Magazine, he wasn't very clear.
905
01:02:15,566 --> 01:02:17,367
Oh.
906
01:02:17,467 --> 01:02:21,171
You mean the magazines I'd been
sending him with the
pornographic pictures?
907
01:02:21,271 --> 01:02:23,641
Or what about the...
908
01:02:23,741 --> 01:02:26,343
What's he complaining about now?
909
01:02:26,443 --> 01:02:30,981
His subscription's running out
and he's afraid
I won't renew it in time?
910
01:02:33,851 --> 01:02:36,520
For years, I've listened
to accusations like that.
911
01:02:36,620 --> 01:02:42,025
And each year, each month,
they get sicker, dirtier,
more disgusting.
912
01:02:43,160 --> 01:02:45,062
I send him dirty pictures,
913
01:02:45,162 --> 01:02:47,297
I steal things from him,
914
01:02:47,397 --> 01:02:49,199
I turn the boys against him.
915
01:02:49,299 --> 01:02:51,501
I killed his mother, you know.
916
01:02:51,602 --> 01:02:54,504
She didn't die of cancer.
I hounded her to death
917
01:02:54,605 --> 01:02:56,707
with abusive phone calls.
918
01:02:56,807 --> 01:03:00,578
You mean the phone calls,
the magazines, none of that's
been happening to him?
919
01:03:00,678 --> 01:03:04,147
I don't know a damn thing
about his magazines!
920
01:03:05,749 --> 01:03:08,719
The boys have called him
at home a couple of times.
921
01:03:08,819 --> 01:03:11,755
Write notes about him,
pass them around the classrooms.
922
01:03:11,855 --> 01:03:15,192
They're onto him!
They want him out!
923
01:03:15,292 --> 01:03:18,395
His going may be the best thing
to come out of all of this.
924
01:03:18,495 --> 01:03:22,700
But he's not going to get to
another one of my boys,
I'll tell you that.
925
01:03:22,800 --> 01:03:26,269
- What do you mean, get to?
- I mean influence them!
926
01:03:26,369 --> 01:03:27,705
Shape them!
927
01:03:27,805 --> 01:03:30,007
They go into
that senior class OK.
928
01:03:30,107 --> 01:03:33,176
By the time he's through,
half of them have their heads
on backwards.
929
01:03:33,276 --> 01:03:36,880
They're not leaving here
to go out into a world
930
01:03:36,980 --> 01:03:41,218
where people count rosaries
and speak Latin.
931
01:03:41,318 --> 01:03:43,320
They need a man to guide them.
932
01:03:43,420 --> 01:03:45,222
Someone who'll let
some air in here.
933
01:03:45,322 --> 01:03:50,360
I will not have a paranoid
ruining the lives of my boys!
934
01:03:50,460 --> 01:03:53,396
[booming]
935
01:03:53,496 --> 01:03:55,799
This place scares
the hell out of me, Joe.
936
01:03:55,899 --> 01:04:00,771
Oh, come on now. Don't you
join the panic brigade.
937
01:04:01,571 --> 01:04:03,340
This place
is gonna be all right.
938
01:04:03,440 --> 01:04:05,609
It's just a school,
for God's sake.
939
01:04:05,709 --> 01:04:08,846
I know it's just a school.
I went here.
940
01:04:10,313 --> 01:04:13,050
I can take you down,
show you my old locker, my desk,
941
01:04:13,150 --> 01:04:15,753
but it's changed,
it's not the same.
942
01:04:15,853 --> 01:04:19,022
Something's come into this
place. Joe, the boys are here!
943
01:04:19,122 --> 01:04:20,691
Boys?
944
01:04:20,791 --> 01:04:24,795
- In here?
- Why are they here?
What are they looking for?
945
01:04:24,895 --> 01:04:28,298
- There's nobody
in the building.
- They are!
946
01:04:32,602 --> 01:04:34,772
They just threw this
at the door.
947
01:04:37,407 --> 01:04:40,243
- Did you see them?
- No.
948
01:04:45,182 --> 01:04:47,584
I'd know it
if they were in here.
949
01:04:47,685 --> 01:04:49,653
Come on.
950
01:04:56,727 --> 01:05:00,397
[Joe] Shea? Jennings?
McArdle?
951
01:05:01,431 --> 01:05:03,967
Bassland?
952
01:05:04,668 --> 01:05:06,837
Blake?
953
01:05:07,738 --> 01:05:10,240
Curran?
954
01:05:11,675 --> 01:05:13,844
Delayle?
955
01:05:14,745 --> 01:05:17,214
Enright?
956
01:05:18,281 --> 01:05:20,417
Barnett?
957
01:05:22,085 --> 01:05:24,187
Keeney?
958
01:05:24,287 --> 01:05:27,057
[boys' choir singing]
959
01:05:27,157 --> 01:05:29,092
Carney?
960
01:05:30,728 --> 01:05:33,163
Landis?
961
01:05:34,497 --> 01:05:36,734
Martin?
962
01:05:37,634 --> 01:05:40,037
Stoddard?
963
01:05:41,171 --> 01:05:43,240
Capcud?
964
01:05:44,307 --> 01:05:46,443
Bootsole?
965
01:05:47,144 --> 01:05:49,012
Maloney?
966
01:05:50,413 --> 01:05:52,349
Weeks?
967
01:05:57,420 --> 01:05:58,956
And Paul Vincent Reis.
968
01:06:00,323 --> 01:06:01,892
English 2-D.
969
01:06:03,827 --> 01:06:06,296
He's the only one here.
970
01:06:08,866 --> 01:06:12,302
You know, I've taught
over 1,000 boys here.
971
01:06:12,402 --> 01:06:14,738
Do you know that?
972
01:06:14,838 --> 01:06:18,876
1,226 boys.
973
01:06:18,976 --> 01:06:21,244
Other men's sons.
974
01:06:23,513 --> 01:06:25,715
I've always valued it.
975
01:06:25,816 --> 01:06:28,718
The affection of all those boys.
976
01:06:28,819 --> 01:06:31,121
The friendship.
977
01:06:31,221 --> 01:06:33,156
Years of it.
978
01:06:36,293 --> 01:06:38,695
You know me, you boys.
979
01:06:38,796 --> 01:06:41,031
It's you...
980
01:06:41,131 --> 01:06:44,334
You, I trust.
Not myself.
981
01:06:44,434 --> 01:06:46,770
You.
982
01:06:47,570 --> 01:06:49,873
All you boys.
983
01:06:52,375 --> 01:06:54,511
And what you see...
984
01:06:56,013 --> 01:06:58,148
...what all you boys
have seen in me...
985
01:07:00,650 --> 01:07:03,553
...that must be what I am.
986
01:07:03,653 --> 01:07:06,223
Truly. Isn't that so?
987
01:07:11,094 --> 01:07:15,165
And there's nothing here
to frighten you.
988
01:07:19,502 --> 01:07:22,372
May her soul and all the souls
of the faithful departed,
989
01:07:22,472 --> 01:07:25,375
the mercy of God,
rest in peace.
990
01:07:25,475 --> 01:07:28,045
[all] Amen.
991
01:08:11,922 --> 01:08:16,059
Jerome, why have you come back
so soon? We told you to stay out
the whole week.
992
01:08:16,159 --> 01:08:18,261
No, three days were enough.
993
01:08:18,361 --> 01:08:20,597
You were a great help
to me yesterday, Father,
at the funeral.
994
01:08:20,697 --> 01:08:24,301
I had hoped that more
of the priests would come.
995
01:08:24,401 --> 01:08:27,604
- Go home now, Jerome.
- No, I can't. I have class.
996
01:08:27,704 --> 01:08:31,608
- I don't think that's wise!
- I'm all right now. Thank you.
997
01:08:38,648 --> 01:08:40,483
Frank, Jerome Malley is here.
998
01:08:40,583 --> 01:08:43,586
I know, Bill,
I saw him from the window.
999
01:08:43,686 --> 01:08:45,788
He looks awful.
1000
01:08:45,889 --> 01:08:47,024
Go easy on him, will you?
1001
01:08:47,124 --> 01:08:48,892
I only wish I could.
1002
01:08:48,992 --> 01:08:52,695
- Father Brook downstairs yet?
- I don't think so.
1003
01:08:52,795 --> 01:08:54,164
Try to head him off.
1004
01:08:54,264 --> 01:08:56,433
Tell him Malley's
teaching the class,
1005
01:08:56,533 --> 01:08:58,635
no need for a scene
in front of the boys.
1006
01:08:58,735 --> 01:09:00,303
- Oh, Bill.
- Yes, Frank.
1007
01:09:00,403 --> 01:09:02,072
Another faculty meeting
this afternoon.
1008
01:09:02,172 --> 01:09:05,575
- Make sure it's announced.
- Yes, Frank.
1009
01:09:10,981 --> 01:09:13,883
Well, gentlemen.
1010
01:09:20,057 --> 01:09:22,993
How have things gone
during my absence?
1011
01:09:23,093 --> 01:09:27,397
Who is the... lucky man
who filled in for me?
1012
01:09:27,497 --> 01:09:31,268
- Father Brook, sir.
- Ah, yes.
1013
01:09:31,368 --> 01:09:35,205
Patient, kindhearted man,
Father Brook.
1014
01:09:35,305 --> 01:09:40,243
What was... Father Brook
trying to teach you?
1015
01:09:40,343 --> 01:09:45,048
- [boy] Cicero, sir.
- Ah.
1016
01:09:45,148 --> 01:09:47,817
Only Cicero.
None of those excellent maxims
1017
01:09:47,917 --> 01:09:49,219
of Publilius Syrus.
1018
01:09:49,319 --> 01:09:53,423
- No, sir.
- Poor Publilius Syrus.
1019
01:09:53,523 --> 01:09:57,194
[speaking Latin]
1020
01:09:59,829 --> 01:10:01,564
Does anyone remember that?
1021
01:10:01,664 --> 01:10:05,335
Anyone remember what it means?
1022
01:10:07,670 --> 01:10:10,073
Shea?
1023
01:10:13,343 --> 01:10:19,049
"Trust, like the soul,
never returns once it leaves."
1024
01:10:19,149 --> 01:10:21,584
Once it goes...
1025
01:10:24,454 --> 01:10:27,390
...leaves, goes.
1026
01:10:30,693 --> 01:10:34,331
Is anyone brave enough
to put that back into Latin?
1027
01:10:34,431 --> 01:10:36,733
Shepherd?
1028
01:10:42,772 --> 01:10:44,107
Go on, Shepherd.
1029
01:10:44,207 --> 01:10:46,609
I'll help if necessary.
1030
01:10:46,709 --> 01:10:49,446
[speaking Latin]
1031
01:10:53,583 --> 01:10:57,554
I might as well read you this
from my letter
to the archbishop.
1032
01:10:57,654 --> 01:11:00,390
"You ask what if there
are further incidents?
1033
01:11:00,490 --> 01:11:02,659
Our hope, of course,
is that there will be
no others.
1034
01:11:02,759 --> 01:11:06,596
Certainly, all our efforts
are being bent
in that direction.
1035
01:11:06,696 --> 01:11:11,434
However, should events
prove us wrong,
1036
01:11:11,534 --> 01:11:14,937
a closing of the school for the
remainder of the term would have
to be viewed
1037
01:11:15,038 --> 01:11:17,107
as a very real possibility."
1038
01:11:17,207 --> 01:11:19,276
The remainder of the term?
1039
01:11:19,376 --> 01:11:21,311
Father, that could mean
the end of the school.
1040
01:11:21,411 --> 01:11:24,814
In the face of what's been
happening, what would you
have me do, Joe?
1041
01:11:24,914 --> 01:11:30,253
Fight to keep this school open
no matter what.
1042
01:11:30,353 --> 01:11:34,257
Find out what's wrong,
and fix it.
1043
01:11:34,357 --> 01:11:37,460
And if we can't
find out what's wrong,
what's causing all this?
1044
01:11:37,560 --> 01:11:42,432
Then it just means we
haven't looked hard enough.
1045
01:11:48,871 --> 01:11:52,642
Jerome, we never expected
to see you here this week.
1046
01:11:52,742 --> 01:11:56,279
I know, you've been very kind,
Father, but it's...
1047
01:11:56,379 --> 01:11:59,048
- ...better this way.
- Your classes
are being covered.
1048
01:11:59,149 --> 01:12:02,285
- There's no need for that.
- Father Brook's been reassigned
to second-year Latin.
1049
01:12:02,385 --> 01:12:03,820
I've been handling
your Greek class.
1050
01:12:03,920 --> 01:12:06,389
I've never had another teacher
take my classes.
1051
01:12:06,489 --> 01:12:08,591
A week without me,
three days without me,
1052
01:12:08,691 --> 01:12:10,193
and they've
forgotten everything.
1053
01:12:10,293 --> 01:12:11,861
That's not a major concern
right now.
1054
01:12:11,961 --> 01:12:15,132
[laughs] If this is still
a school, then it should be.
1055
01:12:15,232 --> 01:12:17,534
The new assignments
are permanent, Jerome.
1056
01:12:17,634 --> 01:12:21,638
- Permanent?
- Yes, permanent.
1057
01:12:22,905 --> 01:12:25,142
Jerome...
1058
01:12:26,109 --> 01:12:28,178
This is very painful for me.
1059
01:12:28,278 --> 01:12:30,447
Please, there's no need.
1060
01:12:30,547 --> 01:12:32,715
I've thought it over.
And of course you're right.
1061
01:12:32,815 --> 01:12:34,451
- I'll change my methods.
- Jerome...
1062
01:12:34,551 --> 01:12:36,186
If you'll just give me
a little time
1063
01:12:36,286 --> 01:12:38,087
to get my thoughts in order,
I'll explain.
1064
01:12:38,188 --> 01:12:40,790
I can revise the course,
we can discuss...
1065
01:12:40,890 --> 01:12:44,627
There's nothing to discuss.
I know what you've been through
these past few days.
1066
01:12:44,727 --> 01:12:48,698
No, you don't. You wouldn't
be saying this to me now
1067
01:12:48,798 --> 01:12:51,401
if that were true. I...
1068
01:12:51,501 --> 01:12:55,338
I won't be dismissed.
I'll do whatever you ask.
1069
01:12:55,438 --> 01:12:58,375
I'll go against what I believe.
But I won't be dismissed.
1070
01:12:58,475 --> 01:13:01,778
Not for something
I'm not responsible for.
Not from this school.
1071
01:13:01,878 --> 01:13:04,080
And please, not now.
1072
01:13:04,181 --> 01:13:06,383
I'll change my methods.
1073
01:13:07,917 --> 01:13:09,852
This is addressed to you.
1074
01:13:11,288 --> 01:13:13,190
Do you know what it is?
1075
01:13:19,095 --> 01:13:22,131
- Yes.
- Have you received them before?
1076
01:13:22,232 --> 01:13:24,534
At my house, yes.
1077
01:13:24,634 --> 01:13:28,971
- Twice before.
- Magazines like this?
1078
01:13:29,071 --> 01:13:32,409
You're teaching young boys,
Jerome.
1079
01:13:32,509 --> 01:13:35,312
Whatever there is in my life,
1080
01:13:35,412 --> 01:13:37,013
I've never brought it
into this school.
1081
01:13:37,113 --> 01:13:40,583
Well, I'm afraid it has
come into the school now,
1082
01:13:40,683 --> 01:13:43,953
very much so. Jerome, you were
offered voluntary retirement
1083
01:13:44,053 --> 01:13:48,458
at the beginning of this year.
Retirement with full pension.
1084
01:13:48,558 --> 01:13:52,161
If you resign now, give up
your position voluntarily,
1085
01:13:52,262 --> 01:13:56,633
as of today, I can see to it
that this retirement contract
is honored.
1086
01:13:56,733 --> 01:14:02,004
I'm sorry, Jerome.
You understand my position.
1087
01:14:02,104 --> 01:14:04,874
Yes, yes, of course.
1088
01:14:17,654 --> 01:14:18,855
No, I can't.
1089
01:14:20,357 --> 01:14:23,260
- Jerome...
- I can't.
1090
01:14:23,360 --> 01:14:28,865
Since these pictures
being sent to me,
deliberately sent to me...
1091
01:14:28,965 --> 01:14:30,867
- Sent to you?
- I have nothing
to do with them.
1092
01:14:30,967 --> 01:14:33,436
They were addressed to you.
You've involved the school,
1093
01:14:33,536 --> 01:14:35,672
- all of us, in this.
- But they're being
sent to me.
1094
01:14:35,772 --> 01:14:38,275
Don't you understand?
They could be sent to you,
to anyone!
1095
01:14:38,375 --> 01:14:43,212
- Sent to you by whom, Jerome?
- [laughs] Dobbs!
1096
01:14:43,313 --> 01:14:46,616
He's the malevolence behind
this. He's forcing me out,
I told you.
1097
01:14:46,716 --> 01:14:51,588
So that he can have the senior
class to do with as he will.
This class that I deny him,
1098
01:14:51,688 --> 01:14:55,425
as long as I remain here.
He is the evil in this school.
1099
01:14:55,525 --> 01:14:57,794
- He's the one that must
be gotten rid of.
- Jerome, I'm afraid
1100
01:14:57,894 --> 01:15:01,798
- I can listen to you no more.
- He was sending those pictures
to my home.
1101
01:15:01,898 --> 01:15:05,568
He was calling my mother,
telling her lies about me.
Terrible lies.
1102
01:15:05,668 --> 01:15:08,405
Then, when he was done with her,
when she was dying,
1103
01:15:08,505 --> 01:15:13,643
then he had the magazines
sent here to the school.
1104
01:15:16,779 --> 01:15:18,648
You do believe me,
don't you, Father?
1105
01:15:18,748 --> 01:15:21,984
- No, Jerome.
- But it's the truth!
1106
01:15:22,084 --> 01:15:25,054
I think it would be best
if you left this school
as soon as possible.
1107
01:15:25,154 --> 01:15:27,189
- Best for whom?
- For all of us!
1108
01:15:27,290 --> 01:15:30,059
Best for me?
He's destroying me!
1109
01:15:30,159 --> 01:15:32,128
He's using you
to help him destroy me!
1110
01:15:32,228 --> 01:15:33,663
He can't win that easily,
can he?
1111
01:15:33,763 --> 01:15:36,366
- I'm sorry, Jerome.
- Wait!
1112
01:15:36,466 --> 01:15:39,469
You're a priest. Above
everything, you're a priest.
This is your chapel.
1113
01:15:39,569 --> 01:15:41,838
If I got down on my knees to
you, would you believe me?
1114
01:15:41,938 --> 01:15:46,309
- That's enough, please!
- If I were to humiliate myself
before you... [sniffing]
1115
01:15:46,409 --> 01:15:49,746
- Please!
- I'll make confession to you.
1116
01:15:49,846 --> 01:15:52,749
Then you'd have to believe me.
Bless me, Father.
1117
01:15:52,849 --> 01:15:54,784
- Bless me for...
- I said that's enough!
1118
01:15:54,884 --> 01:15:59,956
But you're a priest!
You can't deny a confession,
not if you're a priest.
1119
01:16:00,056 --> 01:16:04,260
Your contract with this school
is terminated.
1120
01:16:04,361 --> 01:16:08,565
And I forbid you,
I absolutely forbid you,
1121
01:16:08,665 --> 01:16:11,300
to go to those boys!
1122
01:16:13,536 --> 01:16:16,739
[bell chiming]
1123
01:16:18,074 --> 01:16:20,176
Jerome? What's the matter?
1124
01:16:20,276 --> 01:16:22,645
- Jerome? Come into
the faculty room.
- I have class.
1125
01:16:22,745 --> 01:16:24,614
All right. Come on. You can't
go in there like this now.
1126
01:16:24,714 --> 01:16:26,549
Just come in and sit down
for a while.
1127
01:16:26,649 --> 01:16:29,552
- I have a class...
- Jerome, all right. Later.
1128
01:16:29,652 --> 01:16:31,721
There's no way he can stop me.
1129
01:16:31,821 --> 01:16:34,323
I won't let him teach it for me.
It's my class.
1130
01:16:34,424 --> 01:16:35,692
Who is it that's
trying to stop you?
1131
01:16:35,792 --> 01:16:37,394
He's a priest before anything.
1132
01:16:37,494 --> 01:16:40,630
But if I...
If I explain everything to him,
1133
01:16:40,730 --> 01:16:44,601
when my mind is a little
clearer, when I can think
more clearly,
1134
01:16:44,701 --> 01:16:47,269
then he's...
then he's got to believe.
1135
01:16:47,370 --> 01:16:49,639
Jerome, I can't follow you.
I don't understand
what you're saying.
1136
01:16:49,739 --> 01:16:51,908
Who is it that's trying
to stop you from teaching
your class?
1137
01:16:52,008 --> 01:16:53,810
Dobbs!
1138
01:16:53,910 --> 01:16:57,480
That magazine that he stole
from my briefcase,
1139
01:16:57,580 --> 01:17:00,249
the one he sent to me,
with all those awful pictures.
1140
01:17:00,349 --> 01:17:02,519
He brought it to Father Mozian.
1141
01:17:02,619 --> 01:17:05,221
My contract with the school
has been terminated.
1142
01:17:05,321 --> 01:17:08,190
Jerome...
1143
01:17:08,290 --> 01:17:10,593
I'll be right back.
1144
01:17:18,801 --> 01:17:22,004
[Mozian] ...excellence of your
service to St. Charles.
1145
01:17:22,104 --> 01:17:25,241
Your salary
for the remainder of the term,
1146
01:17:25,341 --> 01:17:30,112
as well as your pension benefits
will of course be paid to you
just as...
1147
01:17:30,212 --> 01:17:32,949
- Yes?
- May I speak to you
for a moment, Father?
1148
01:17:33,049 --> 01:17:34,784
I'd prefer you wait
until this afternoon, Reis,
1149
01:17:34,884 --> 01:17:36,653
unless it's something
absolutely urgent.
1150
01:17:36,753 --> 01:17:38,455
It can't wait
till this afternoon, Father.
1151
01:17:38,555 --> 01:17:40,222
- All right, go in, Reis.
- Thank you.
1152
01:17:40,322 --> 01:17:43,760
Only for a moment.
Finish the letter
and type up a draft.
1153
01:17:43,860 --> 01:17:47,096
Here are the dates you need
for the first paragraph.
1154
01:17:50,600 --> 01:17:53,770
- Yes?
- Father, is it true Jerome
Malley is being dismissed
1155
01:17:53,870 --> 01:17:58,441
- as of today?
- He told you?
1156
01:17:58,541 --> 01:18:00,810
- Yes, it's true.
- Can anything be done?
1157
01:18:00,910 --> 01:18:04,781
Uh... whatever, his emotional
state is just not... He...
1158
01:18:04,881 --> 01:18:07,650
- He's taught here so long.
- The decision is final.
1159
01:18:07,750 --> 01:18:11,554
I know. He's been accusing
people of doing all sorts
of terrible things to him.
1160
01:18:11,654 --> 01:18:14,757
But given time,
you think all that will pass.
1161
01:18:14,857 --> 01:18:18,628
- Yes, I do!
- And this?
1162
01:18:20,229 --> 01:18:21,998
Will this pass too?
1163
01:18:22,098 --> 01:18:24,601
I'll tell you what I told
Joe Dobbs when he brought me
this.
1164
01:18:24,701 --> 01:18:27,036
I have 200 boys in that school
to look out for!
1165
01:18:27,136 --> 01:18:29,672
And their welfare comes
before anything!
1166
01:18:29,772 --> 01:18:31,808
Anything or anyone!
1167
01:18:31,908 --> 01:18:34,410
- Joe brought you this?
- And pleaded the way
you're pleading now.
1168
01:18:34,511 --> 01:18:37,547
I don't need to be reminded
of the man's capabilities
as a teacher!
1169
01:18:37,647 --> 01:18:40,116
I've done what had to be done!
1170
01:18:40,216 --> 01:18:42,552
And Joe brought you this?
Where'd he get it?
1171
01:18:42,652 --> 01:18:45,421
I don't know where he got it.
Does it matter?
1172
01:18:45,522 --> 01:18:47,690
Thank God he did.
1173
01:18:47,790 --> 01:18:51,093
There are decision that have
to be made sometimes, Reis.
1174
01:18:51,193 --> 01:18:55,064
Painful decisions that go
beyond friendship, kindness,
1175
01:18:55,164 --> 01:19:01,037
even compassion.
Joe understands that.
1176
01:19:02,605 --> 01:19:05,007
I hope you understand it too.
1177
01:19:11,380 --> 01:19:13,750
[door closes]
1178
01:19:25,227 --> 01:19:27,997
[bell chimes]
1179
01:19:28,865 --> 01:19:30,733
Jerome?
1180
01:19:35,137 --> 01:19:37,073
I tried.
1181
01:19:37,173 --> 01:19:42,511
Tried? Tried what?
1182
01:19:43,479 --> 01:19:44,947
I have to see you alone
in a moment.
1183
01:19:45,047 --> 01:19:47,650
Anything you have to say, Paul,
you can say here.
1184
01:19:48,885 --> 01:19:52,088
Jerome and I have no secrets
from each other.
1185
01:19:53,856 --> 01:19:56,693
Well, go on. What is it?
1186
01:19:59,562 --> 01:20:02,732
I know about the magazine, Joe.
1187
01:20:04,333 --> 01:20:07,136
I see.
1188
01:20:07,236 --> 01:20:11,173
He's filled your head with
more of the same old lies,
has he?
1189
01:20:11,273 --> 01:20:14,143
The old accusations.
1190
01:20:14,243 --> 01:20:18,247
Everything wrong in his life
is Joe Dobbs.
1191
01:20:19,481 --> 01:20:21,050
Well, look at him.
1192
01:20:21,150 --> 01:20:24,687
Look at the sweat pouring
off him. Look at his face!
1193
01:20:24,787 --> 01:20:26,889
He doesn't belong
in this school.
1194
01:20:26,989 --> 01:20:28,925
- Don't do that.
- He doesn't belong
in any school.
1195
01:20:29,025 --> 01:20:32,929
- Jerome, pack up
your red mark books...
- Stop that!
1196
01:20:33,696 --> 01:20:35,331
I was just with Father Mozian.
1197
01:20:35,431 --> 01:20:37,667
He showed me the magazine
you brought him.
1198
01:20:37,767 --> 01:20:40,937
I'm sorry he did that.
1199
01:20:41,037 --> 01:20:43,940
- Why did you lie to me, Joe?
- To spare him, that's why.
1200
01:20:44,040 --> 01:20:45,708
That was the only reason.
1201
01:20:45,808 --> 01:20:47,777
You tell one person,
he tells someone else,
1202
01:20:47,877 --> 01:20:50,546
the whole school knows it
in no time flat.
1203
01:20:50,647 --> 01:20:52,682
What purpose would that serve?
1204
01:20:52,782 --> 01:20:54,951
I don't want to hurt the man.
1205
01:20:55,051 --> 01:20:58,054
Yeah, but you stole it from him.
1206
01:20:59,421 --> 01:21:00,857
You saw the magazine.
1207
01:21:00,957 --> 01:21:02,925
The perverted filth
of that magazine.
1208
01:21:03,025 --> 01:21:07,997
Those photographs.
Whatever I did
was to protect the boys.
1209
01:21:08,097 --> 01:21:11,133
To expose what was
already there.
1210
01:21:11,934 --> 01:21:14,270
And that's all, Paul.
1211
01:21:15,437 --> 01:21:17,339
I swear to God.
1212
01:21:34,991 --> 01:21:36,993
Careful.
1213
01:21:38,027 --> 01:21:40,697
Careful.
1214
01:21:40,797 --> 01:21:42,531
Destroying me,
1215
01:21:42,631 --> 01:21:45,401
destroying the school,
1216
01:21:45,501 --> 01:21:48,570
and poisoning everything
around him.
1217
01:21:48,671 --> 01:21:51,540
You, look at you.
1218
01:21:51,640 --> 01:21:54,443
You believe him.
1219
01:21:54,543 --> 01:21:57,146
He's won you back already.
1220
01:21:57,246 --> 01:22:00,382
Same as he's done
with all the rest.
1221
01:22:03,853 --> 01:22:06,188
This time...
1222
01:22:09,726 --> 01:22:12,762
...I'm not going to let you win.
1223
01:22:12,862 --> 01:22:17,033
I'm finally going to give you
what you always wanted.
1224
01:22:18,267 --> 01:22:20,737
Me.
1225
01:22:20,837 --> 01:22:24,006
That's the only way, isn't it...
1226
01:22:24,874 --> 01:22:27,877
...of destroying you as well?
1227
01:22:30,212 --> 01:22:32,815
Mr. Dobbs.
1228
01:22:35,151 --> 01:22:37,319
- Jerome.
- Don't.
1229
01:22:39,822 --> 01:22:41,223
Let him go.
1230
01:22:42,759 --> 01:22:45,027
[school bell rings]
1231
01:22:48,430 --> 01:22:50,332
Jerome!
1232
01:22:59,641 --> 01:23:01,778
Jerome!
1233
01:23:10,252 --> 01:23:12,054
[panting]
1234
01:23:12,521 --> 01:23:13,655
Jerome!
1235
01:23:13,756 --> 01:23:15,491
[panting]
1236
01:23:17,259 --> 01:23:19,495
Jerome!
1237
01:23:58,000 --> 01:24:01,303
[praying in Latin]
1238
01:24:12,581 --> 01:24:15,151
Huh? It's all right.
1239
01:24:23,125 --> 01:24:24,927
Joe?
1240
01:24:25,761 --> 01:24:27,864
Where's Joe?
1241
01:24:29,899 --> 01:24:31,868
Joe?
1242
01:24:32,969 --> 01:24:36,272
Joe, don't!
Where are you?!
1243
01:24:38,674 --> 01:24:40,910
Joe?
1244
01:24:42,078 --> 01:24:45,814
Come out here!
See what you've done!
1245
01:25:13,475 --> 01:25:17,079
[praying in Latin]
1246
01:25:56,818 --> 01:25:59,055
[bell chiming in distance]
1247
01:26:11,400 --> 01:26:14,136
[phone ringing]
1248
01:26:31,687 --> 01:26:36,025
Well, most of my work has been
with juniors and seniors.
1249
01:26:37,026 --> 01:26:39,795
No, no, no.
1250
01:26:39,895 --> 01:26:42,264
I understand your
situation completely.
1251
01:26:42,364 --> 01:26:44,933
[laughs]
1252
01:26:46,168 --> 01:26:50,106
Well, I'll be up there
on Monday, Father.
1253
01:26:50,206 --> 01:26:53,575
No, no, no, no.
Monday will be fine.
1254
01:26:55,411 --> 01:26:58,547
Oh, I'm sure we'll be able
to work something out.
1255
01:26:58,647 --> 01:27:01,183
Of course.
1256
01:27:02,584 --> 01:27:04,253
Thank you again.
1257
01:27:06,355 --> 01:27:09,391
It's Father Lyons
of St. Bruno's.
1258
01:27:09,491 --> 01:27:11,393
He's heard we're
closing down here.
1259
01:27:11,493 --> 01:27:15,364
He's offered me
their sophomore class
for next term.
1260
01:27:18,667 --> 01:27:21,470
Thinks he may have an opening
for you.
1261
01:27:35,917 --> 01:27:38,354
Your very own mark book, Joe.
1262
01:27:39,388 --> 01:27:43,092
With all the marks of the boys
you love so.
1263
01:27:44,226 --> 01:27:46,195
Open it up.
1264
01:27:52,201 --> 01:27:54,636
English, turn the page.
1265
01:27:56,638 --> 01:27:58,440
Math.
1266
01:27:59,575 --> 01:28:01,210
Biology.
1267
01:28:01,310 --> 01:28:03,545
Latin. Latin marks.
1268
01:28:05,114 --> 01:28:07,583
Travis,
1269
01:28:07,683 --> 01:28:08,884
McArdle,
1270
01:28:08,984 --> 01:28:10,786
Banks.
1271
01:28:10,886 --> 01:28:15,257
Anyone who did well in Malley's
class had to be punished,
didn't they, Joe?
1272
01:28:17,459 --> 01:28:19,328
You could go to the hospital,
1273
01:28:19,428 --> 01:28:23,399
and hold Banks' hand knowing
what he was talking about.
1274
01:28:24,866 --> 01:28:28,804
You knew what was happening all
along and you didn't try
to stop it.
1275
01:28:28,904 --> 01:28:31,740
They were tearing themselves up.
1276
01:28:32,741 --> 01:28:34,810
Maiming themselves.
1277
01:28:36,044 --> 01:28:38,046
But that was fine.
1278
01:28:38,147 --> 01:28:42,284
Anything was fine,
as long as it helped
get rid of Malley.
1279
01:28:45,754 --> 01:28:49,291
You let them get hurt,
your own boys, Joe.
Your own juniors.
1280
01:28:49,391 --> 01:28:52,861
You infected your boys
with so much of your hate.
1281
01:28:52,961 --> 01:28:57,833
- You poisoned the school...
- You think you know how my boys
feel about me?
1282
01:28:59,535 --> 01:29:01,470
You don't know.
1283
01:29:03,905 --> 01:29:08,076
You come along with me
to my classroom, you'll see.
1284
01:29:08,177 --> 01:29:10,312
You surprised
that they're here?
1285
01:29:10,412 --> 01:29:11,880
Why?
1286
01:29:11,980 --> 01:29:15,684
Just because the school's
officially closed.
1287
01:29:16,685 --> 01:29:19,221
They're here.
1288
01:29:19,321 --> 01:29:21,523
They're waiting for me.
1289
01:29:22,491 --> 01:29:24,193
If I told my boys to meet me
1290
01:29:24,293 --> 01:29:27,296
up on the bell tower at dawn,
1291
01:29:27,396 --> 01:29:29,731
they'd be there at dawn.
1292
01:29:31,867 --> 01:29:33,469
Come.
1293
01:29:38,106 --> 01:29:40,041
Come on.
1294
01:29:40,142 --> 01:29:42,378
[boys' choir singing]
1295
01:30:35,731 --> 01:30:37,165
Fellas.
1296
01:30:37,266 --> 01:30:40,536
Every one of you.
1297
01:30:40,636 --> 01:30:43,305
Thank you.
1298
01:30:43,405 --> 01:30:46,375
Downey, Jennings, McArdle,
1299
01:30:46,475 --> 01:30:48,744
Shepherd, all of you.
1300
01:30:48,844 --> 01:30:53,449
They're closing the school
on us, boys.
1301
01:30:53,549 --> 01:30:56,952
They're closing this school
on the finest bunch of kids
1302
01:30:57,052 --> 01:31:00,589
I've had the privilege to teach
in the ten years I've been here.
1303
01:31:03,459 --> 01:31:05,661
You all know what happened here
this morning.
1304
01:31:05,761 --> 01:31:11,333
I don't know if any of you
actually saw it. I hope to God
none of you did.
1305
01:31:11,433 --> 01:31:15,337
It was an awful,
terrible tragic thing.
1306
01:31:16,071 --> 01:31:17,939
A sick man,
1307
01:31:18,039 --> 01:31:21,477
a man who should have
been spared the
pressures of teaching,
1308
01:31:21,577 --> 01:31:24,546
was instead encouraged
to stay
1309
01:31:24,646 --> 01:31:27,215
until things got to be
too much for him.
1310
01:31:27,316 --> 01:31:29,785
And he did what he finally did.
1311
01:31:31,487 --> 01:31:33,655
And because of that,
1312
01:31:33,755 --> 01:31:36,458
the people who run this place
have decided
1313
01:31:36,558 --> 01:31:40,596
that the only thing to do
is to close down this school.
1314
01:31:40,696 --> 01:31:43,832
They don't ask themselves
what they did wrong.
1315
01:31:43,932 --> 01:31:47,836
They don't ask themselves
how they can
improve things around here.
1316
01:31:47,936 --> 01:31:52,173
They don't even wanna face up
to the fact that one
good important thing
1317
01:31:52,274 --> 01:31:54,576
did come out of it this morning.
1318
01:31:54,676 --> 01:31:59,481
That the person responsible
for the violence, the hate,
1319
01:31:59,581 --> 01:32:03,719
the strife that was tearing
this school apart,
1320
01:32:03,819 --> 01:32:06,488
is gone now.
1321
01:32:06,588 --> 01:32:08,724
No, they don't
wanna know about that.
1322
01:32:08,824 --> 01:32:10,359
Oh, no.
1323
01:32:10,459 --> 01:32:12,894
All they want to know is
how fast they can get you
1324
01:32:12,994 --> 01:32:16,465
on trains and busses,
so they can close down
this place.
1325
01:32:16,565 --> 01:32:20,068
Well, you know what
I say to that?
1326
01:32:20,168 --> 01:32:24,806
I say if you can't trust kids,
don't become teachers.
1327
01:32:25,707 --> 01:32:28,143
If you're afraid of kids,
1328
01:32:28,243 --> 01:32:31,547
get out of the business
of running schools.
1329
01:32:33,615 --> 01:32:38,387
Because that's one thing
I've always had in you.
1330
01:32:38,487 --> 01:32:43,559
And have never lost,
not for one single moment.
1331
01:32:44,092 --> 01:32:45,894
Trust.
1332
01:32:47,062 --> 01:32:48,530
It's you.
1333
01:32:48,630 --> 01:32:50,532
You, above anyone else,
1334
01:32:50,632 --> 01:32:53,068
that I've always trusted.
1335
01:32:54,670 --> 01:32:57,573
And will always
continue to trust.
1336
01:32:57,673 --> 01:32:59,775
[Paul] Don't touch them.
1337
01:33:03,311 --> 01:33:04,980
Don't touch them.
1338
01:33:05,080 --> 01:33:06,815
Leave them alone.
1339
01:33:08,617 --> 01:33:11,186
Don't let him con you
with his lies.
1340
01:33:11,286 --> 01:33:15,991
All that talk about
his... trusting you,
1341
01:33:16,091 --> 01:33:20,629
caring for you, there's
only one person he cares
about, that's Joe Dobbs!
1342
01:33:20,729 --> 01:33:24,466
You know what he's really
saying to you?
1343
01:33:24,566 --> 01:33:27,335
"Trust me!
Don't ask any questions!
1344
01:33:27,436 --> 01:33:31,907
You just do what I tell you
to do, hate who I tell you
to hate,
1345
01:33:32,007 --> 01:33:36,545
and I'll love you the way I've
loved all the boys who obey me!"
1346
01:33:37,713 --> 01:33:40,916
And he loves you so much.
1347
01:33:41,016 --> 01:33:43,351
[chuckles] Yeah.
1348
01:33:45,086 --> 01:33:46,455
He loves you so much,
1349
01:33:46,555 --> 01:33:50,091
he lets you maim one another
without lifting a finger!
1350
01:33:50,191 --> 01:33:55,664
He cares for you so much,
he was willing to destroy
your lives!
1351
01:33:56,565 --> 01:33:57,933
Your very souls!
1352
01:33:58,033 --> 01:34:02,103
In order to bring down
an innocent man!
1353
01:34:03,104 --> 01:34:05,641
A fine teacher.
1354
01:34:06,642 --> 01:34:09,745
Who knew Joe Dobbs
1355
01:34:09,845 --> 01:34:14,450
for the evil, evil, evil
that he is!
1356
01:34:22,824 --> 01:34:25,193
Tell them where
you're going, Joe.
1357
01:34:25,293 --> 01:34:26,895
Tell them about St. Bruno's.
1358
01:34:26,995 --> 01:34:30,198
That fancy new job that you got
lined up for yourself
1359
01:34:30,298 --> 01:34:32,400
starting next week.
1360
01:34:34,235 --> 01:34:36,505
He's walking out on you.
1361
01:34:36,605 --> 01:34:39,775
You did all his dirty work
for him.
1362
01:34:40,742 --> 01:34:42,944
And he's walking out on you.
1363
01:34:46,748 --> 01:34:50,452
Once trust has gone,
it is gone, isn't it, boys?
1364
01:34:53,321 --> 01:34:55,657
Wilson.
1365
01:34:55,757 --> 01:34:57,659
What was that expression
you were telling us about?
1366
01:34:57,759 --> 01:34:59,961
The one you learned in Latin?
1367
01:35:00,061 --> 01:35:04,500
"Trust, like the soul,
never returns once it goes."
1368
01:35:04,600 --> 01:35:06,167
Beautiful.
1369
01:35:06,267 --> 01:35:10,672
A profound sentiment,
Mr. Wilson. Most profound.
1370
01:35:11,873 --> 01:35:14,409
May we hear it
in the original Latin?
1371
01:35:14,510 --> 01:35:16,612
Mr. Shepherd.
1372
01:35:18,413 --> 01:35:20,749
[speaking Latin]
1373
01:35:25,420 --> 01:35:27,823
English translation once more,
class.
1374
01:35:27,923 --> 01:35:32,961
[all] "Trust, like the soul,
never returns once it goes."
1375
01:35:33,061 --> 01:35:35,664
A much abused word,
the word "trust."
1376
01:35:35,764 --> 01:35:38,767
Wouldn't you say, Mr. Reis?
1377
01:35:40,168 --> 01:35:42,504
You think you can stop me from
telling the boys what you are!
1378
01:35:42,604 --> 01:35:44,773
- Feel our trust!
- You're wrong!
1379
01:35:44,873 --> 01:35:47,576
- ...he trusts!
- This man does not care
for you!
1380
01:35:47,676 --> 01:35:50,712
- [speaks Latin] We trust!
- Shut up!
1381
01:35:50,812 --> 01:35:52,080
- [speaking Latin] They trust!
- Shut up!
1382
01:35:52,180 --> 01:35:54,550
- Once again, everyone.
- He's using you!
1383
01:35:54,650 --> 01:35:57,653
- [all] I trust! You trust!
- He's using you!
1384
01:35:57,753 --> 01:35:59,988
- Please listen!
- He trusts!
1385
01:36:00,088 --> 01:36:05,426
[speaking Latin] We trust!
[speaking Latin] You trust!
1386
01:36:05,527 --> 01:36:07,896
[speaking Latin] They trust!
1387
01:36:07,996 --> 01:36:10,766
[panting]
1388
01:36:17,238 --> 01:36:20,642
[boys' choir singing]
1389
01:37:06,588 --> 01:37:09,591
[unlocking door]
1390
01:37:29,477 --> 01:37:33,014
[choir singing softly]
1391
01:38:15,590 --> 01:38:20,061
[doors slamming shut]
1392
01:39:04,405 --> 01:39:07,943
[boys' choir singing]
99089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.