All language subtitles for Atari.no.Kitchen.EP03.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,603 --> 00:00:04,005
(清美)酒 しょうゆ 大さじ1
ニンニク ショウガ ひとかけら➡
2
00:00:04,005 --> 00:00:05,807
ケチャップと蜂蜜…。
(ハル)食べただけで➡
3
00:00:05,807 --> 00:00:08,709
その料理に入ってる調味料の量まで
分かっちゃうんだ。
4
00:00:08,709 --> 00:00:11,012
味覚だけは
人一倍 鋭いみたいで…。
5
00:00:11,012 --> 00:00:13,014
(ハル)善ちゃん
この子 雇ったら?
6
00:00:13,014 --> 00:00:16,417
昔から
人と接するのが 大の苦手で…。
7
00:00:16,417 --> 00:00:17,919
(善次郎)息子の清正です。
8
00:00:17,919 --> 00:00:20,421
店に出ることはないので
気にしないでください。
9
00:00:20,421 --> 00:00:23,023
うちはね
お客さま一人一人に合わせた➡
10
00:00:23,023 --> 00:00:26,026
料理を お出しするのが
私のこだわりなので。
11
00:00:26,026 --> 00:00:30,000
もっと
ちゃんと食べた方がいいのでは…。
12
00:00:30,000 --> 00:00:30,030
もっと
ちゃんと食べた方がいいのでは…。
13
00:00:30,030 --> 00:00:33,033
その方は 食べることが
好きじゃないのかもしれませんね。
14
00:00:33,033 --> 00:00:37,037
栄養素で
考えてみるのは どうでしょうか?
15
00:00:37,037 --> 00:00:41,041
サバの味噌煮なんかは
鉄分も 豊富に含まれていますし。
16
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
おいしい…。
清美さんは 会話じゃなくて➡
17
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
料理で
人とコミュニケーションがとれる。
18
00:00:46,046 --> 00:00:50,050
人を 元気にできる。
それって すごいことですよ。
19
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
ハァ~。
20
00:00:58,058 --> 00:01:00,000
もういっちょ。
21
00:01:00,000 --> 00:01:00,060
もういっちょ。
22
00:01:05,999 --> 00:01:07,668
(ボールを蹴る音)
23
00:01:18,011 --> 00:01:20,013
(中澤)あっ 清正。
(清正)ん?
24
00:01:20,013 --> 00:01:23,016
そこ ここ 破れてるよ そこ。
25
00:01:25,018 --> 00:01:27,020
うわ~。
26
00:01:27,020 --> 00:01:29,022
マジかよ。
27
00:01:37,364 --> 00:01:39,032
いてっ!
28
00:02:02,990 --> 00:02:05,993
素晴らしい焼き加減です。
29
00:02:05,993 --> 00:02:09,997
ホッケって 何となく 居酒屋の
イメージがあったんですけど➡
30
00:02:09,997 --> 00:02:13,000
食べ応えもあるし
あの 白米にも合うし➡
31
00:02:13,000 --> 00:02:15,002
最強のメインディッシュですよね
ご主人。
32
00:02:15,002 --> 00:02:17,004
清美さん それより
大根おろしを。
33
00:02:17,004 --> 00:02:19,006
あっ はい。 もう できて…。
34
00:02:19,006 --> 00:02:22,009
あっ。
(清正)あのさ➡
35
00:02:22,009 --> 00:02:25,012
ウエアが破れたから
新しいの 欲しいんだけど。
36
00:02:25,012 --> 00:02:28,015
ん? それぐらいなら
縫って何とかならないのか?
37
00:02:28,015 --> 00:02:30,000
もうすぐ引退なんだし
もったいないだろ。
38
00:02:30,000 --> 00:02:31,018
もうすぐ引退なんだし
もったいないだろ。
39
00:02:31,018 --> 00:02:34,021
できたら やってるし。
えっ?
40
00:02:34,021 --> 00:02:36,023
もう いいわ。
41
00:02:36,023 --> 00:02:38,025
あっ ちょっと待て。
42
00:02:38,025 --> 00:02:41,028
これ 持ってけ。
夕飯だ。
43
00:02:41,028 --> 00:02:43,030
いらない。
えっ?
44
00:02:43,030 --> 00:02:45,032
俺が 魚 食わないの
分かってんでしょ。
45
00:02:45,032 --> 00:02:47,034
自分で適当に食うから
ほっといて。
46
00:02:47,034 --> 00:02:49,036
どうせ また
カップラーメンか何かだろ。
47
00:02:49,036 --> 00:02:51,038
今日は カップ焼きそばだし。
48
00:02:51,038 --> 00:02:54,041
そんなへりくつが
聞きたいわけじゃない。
49
00:02:54,041 --> 00:02:56,043
マヨネーズ 借りてく。
50
00:02:56,043 --> 00:02:59,046
家の なくなりそうだから。
おい 清正。
51
00:02:59,046 --> 00:03:00,000
どうせ その魚だって➡
52
00:03:00,000 --> 00:03:00,981
どうせ その魚だって➡
53
00:03:00,981 --> 00:03:04,985
店で余ったやつ
俺に押し付けてるだけでしょ?
54
00:03:09,990 --> 00:03:14,995
すいませんね 清美さん。
あ~ いえ いえ… 私は。
55
00:03:14,995 --> 00:03:20,000
あの… 清正さんは
魚が お嫌いなんですか?
56
00:03:20,000 --> 00:03:23,003
ええ。 でもね
妻が生きてたころは➡
57
00:03:23,003 --> 00:03:26,006
もう少し食べてた気が
するんですけどね。
58
00:03:28,008 --> 00:03:30,000
これ お願いします。
59
00:03:30,000 --> 00:03:30,010
これ お願いします。
60
00:03:30,010 --> 00:03:32,012
あ~ あっ はい。
61
00:03:46,026 --> 00:03:48,028
ん~。
62
00:03:48,028 --> 00:03:52,032
おいしいんだけどな お魚。
63
00:03:52,032 --> 00:03:54,034
(桜)お隣 いいかしら?
64
00:03:54,034 --> 00:03:56,036
ああ どうぞ どうぞ。
65
00:03:56,036 --> 00:03:58,038
私も ちょうど お昼なの。
66
00:04:04,978 --> 00:04:06,980
あっ…。
67
00:04:06,980 --> 00:04:08,982
あっ これ?
68
00:04:08,982 --> 00:04:11,985
この前 辺さん 食べたいものが
分からなかったら➡
69
00:04:11,985 --> 00:04:14,988
栄養素で考えればいいって
言ってくれてたでしょ?
70
00:04:14,988 --> 00:04:17,991
最近 それを実践してみてるの。
71
00:04:17,991 --> 00:04:22,996
そうですか。
それは よかった…。
72
00:04:22,996 --> 00:04:24,998
まあ これだって
うちの母親が見たら➡
73
00:04:24,998 --> 00:04:28,001
ちゃんと食べてないって
言うだろうけど。
74
00:04:34,007 --> 00:04:39,012
あ… あの… つかぬことを
お伺いしても よろしいですか?
75
00:04:39,012 --> 00:04:41,014
どうぞ。
76
00:04:41,014 --> 00:04:45,018
えっと… す… 鈴代さんは
そのことで➡
77
00:04:45,018 --> 00:04:49,022
親子ゲンカになったり
しないですか?
78
00:04:49,022 --> 00:04:51,024
親子ゲンカ?
はい。
79
00:04:51,024 --> 00:04:55,028
あの…
食事の意見の食い違いとかで。
80
00:04:55,028 --> 00:05:00,000
そうね… うちの場合は
ケンカにはならないかしら。➡
81
00:05:00,000 --> 00:05:00,968
そうね… うちの場合は
ケンカにはならないかしら。➡
82
00:05:00,968 --> 00:05:06,974
何ていうか そうなる前に
私が 一歩 引いちゃうから。
83
00:05:06,974 --> 00:05:08,976
そうなんですか。
84
00:05:08,976 --> 00:05:13,981
どうして?
親御さんと 何かあった?
85
00:05:13,981 --> 00:05:16,984
あ~ 私の親は…。
86
00:05:16,984 --> 00:05:24,992
私じゃなくて 阿吽のご主人と
息子さんが ちょっと…。
87
00:05:24,992 --> 00:05:26,994
息子さんは 魚が嫌いだけど➡
88
00:05:26,994 --> 00:05:30,000
ご主人は
魚を食べてほしいみたいで。
89
00:05:30,000 --> 00:05:31,999
ご主人は
魚を食べてほしいみたいで。
90
00:05:31,999 --> 00:05:34,001
そうなの。
91
00:05:34,001 --> 00:05:37,004
でも あのお店 お客さん
一人一人に合わせて作るのが➡
92
00:05:37,004 --> 00:05:39,006
モットーなんでしょ?
93
00:05:39,006 --> 00:05:44,011
ご主人は 息子さんに合わせて
作ったりしないのかしら。
94
00:05:44,011 --> 00:05:47,014
確かに。
95
00:05:47,014 --> 00:05:52,019
あ… でも これ 親子の話に
いちバイトの私が➡
96
00:05:52,019 --> 00:05:54,021
立ち入るものじゃないですよね?
97
00:05:54,021 --> 00:05:58,025
(桜)う~ん
それは よく分からないけど。
98
00:06:02,963 --> 00:06:05,966
それより 辺さん 知ってた?
99
00:06:05,966 --> 00:06:08,969
ツナマヨって
すっごく おいしいの。
100
00:06:10,971 --> 00:06:13,974
はい ですよね。
101
00:06:13,974 --> 00:06:16,977
えっ? これ 常識?
102
00:06:16,977 --> 00:06:20,981
私 この前 初めて食べて
びっくりしちゃって。
103
00:06:20,981 --> 00:06:22,983
まさか お魚とマヨネーズの
組み合わせが➡
104
00:06:22,983 --> 00:06:26,987
こんなに食べやすいなんて。
105
00:06:26,987 --> 00:06:29,990
お魚とマヨネーズ…。
106
00:06:31,992 --> 00:06:34,995
あっ そっか その手があったか。
107
00:06:34,995 --> 00:06:38,999
じゃあ あれと あれを
組み合わせて… 焼く…➡
108
00:06:38,999 --> 00:06:42,002
それか 蒸す?
ちょっと 骨が気になる…➡
109
00:06:42,002 --> 00:06:44,338
ってことは マヨネーズを
どうアレンジするかによって➡
110
00:06:44,338 --> 00:06:46,006
変わってくるってことは…。
111
00:06:46,006 --> 00:06:56,016
♬~
112
00:07:30,984 --> 00:07:35,989
みじん切りしたキュウリ
タマネギ ゆで卵➡
113
00:07:35,989 --> 00:07:38,992
マヨネーズ 大さじ4➡
114
00:07:38,992 --> 00:07:43,997
酢 しょうゆ 各小さじ1➡
115
00:07:43,997 --> 00:07:45,999
こしょう 少々。
116
00:07:45,999 --> 00:07:49,002
これを 交ぜれば…。
117
00:07:51,004 --> 00:07:54,007
簡単タルタルソースの完成。
118
00:07:54,007 --> 00:07:58,011
こちらも揚がりましたよ。
あっ ありがとうございます。
119
00:07:58,011 --> 00:08:00,000
アジフライに
タルタルソースですか。
120
00:08:00,000 --> 00:08:00,013
アジフライに
タルタルソースですか。
121
00:08:00,013 --> 00:08:02,950
はい。 お店のメニューには
ないんですけど➡
122
00:08:02,950 --> 00:08:05,953
清正さん マヨネーズが
お好きみたいですし➡
123
00:08:05,953 --> 00:08:09,957
こういう洋風な味付けの方が
お好きかなと。
124
00:08:09,957 --> 00:08:14,962
それに 揚げ物の方が
骨も気にせず食べられますし。
125
00:08:14,962 --> 00:08:17,297
すいませんね。
清美さんにまで 気を使わせて。
126
00:08:17,297 --> 00:08:18,966
あっ 全然 全然。
127
00:08:18,966 --> 00:08:23,971
むしろ 出過ぎたまねだったら
すみません。
128
00:08:23,971 --> 00:08:28,976
あ~ 何て完璧な揚げ色。
そして この形。
129
00:08:28,976 --> 00:08:30,000
この世で 一番美しい三角形は
アジフライの三角形かもしれません。
130
00:08:30,000 --> 00:08:32,980
この世で 一番美しい三角形は
アジフライの三角形かもしれません。
131
00:08:32,980 --> 00:08:36,984
ホント 料理のことになると
人が変わりますね 清美さんは。
132
00:08:38,986 --> 00:08:42,990
<(客)ごちそうさま。
<ありがとうございました。
133
00:08:55,002 --> 00:08:58,005
<(戸の開く音)
<いらっしゃい。
134
00:09:27,968 --> 00:09:30,000
次で負けたら引退か。 俺ら。
135
00:09:30,000 --> 00:09:30,971
次で負けたら引退か。 俺ら。
136
00:09:30,971 --> 00:09:32,973
いや 負けること前提で話すの
やめない?
137
00:09:32,973 --> 00:09:34,975
そうだよ。
(中澤)だってさ したら➡
138
00:09:34,975 --> 00:09:36,977
本格的に受験のこととか
考えなきゃじゃん。
139
00:09:36,977 --> 00:09:38,979
ヤベえじゃん。
140
00:09:38,979 --> 00:09:41,982
まあ だったら なおさら
勝つしかないだろ。
141
00:09:41,982 --> 00:09:44,985
あっ じゃあさ 今度 みんなで
決起集会的なやつ しようよ。
142
00:09:44,985 --> 00:09:46,987
決起集会?
(小野)3年みんなで➡
143
00:09:46,987 --> 00:09:48,989
飯食いに行くの。
試合 頑張ろうぜ的なさ。
144
00:09:48,989 --> 00:09:50,991
お~ いいじゃん それ。
145
00:09:50,991 --> 00:09:53,994
でしょ。 場所は 阿吽とかでさ。
(清正)えっ?
146
00:09:53,994 --> 00:09:55,996
ほら 昔 よく
清正のお母さんが➡
147
00:09:55,996 --> 00:09:57,998
料理の差し入れ
持ってきてくれてたじゃん。
148
00:09:57,998 --> 00:10:00,000
あれ食うと 調子よかった気が
すんだよね 俺ら。
149
00:10:00,000 --> 00:10:03,003
(中澤)確かに うまかったよな
あの差し入れ。
150
00:10:03,003 --> 00:10:06,006
いや でも あれは…。
151
00:10:06,006 --> 00:10:10,010
それに うちの店
おっさん向けの店だしさ。
152
00:10:10,010 --> 00:10:13,013
清正 それ ずっと言ってるけど
そんなん 気にしないって。
153
00:10:13,013 --> 00:10:17,017
このとおりだよ 清正
お前も 絶対 勝ちたいだろ?➡
154
00:10:17,017 --> 00:10:19,019
次の試合。
155
00:10:24,024 --> 00:10:29,029
<(戸の開閉音)
す… すいません。 忘れ物です。
156
00:10:29,029 --> 00:10:30,000
ああ ありがとう!
ごちそうさま またね。
157
00:10:30,000 --> 00:10:32,032
ああ ありがとう!
ごちそうさま またね。
158
00:10:32,032 --> 00:10:36,036
ありがとうございました。
159
00:10:36,036 --> 00:10:38,038
うわっ!
うわって…。
160
00:10:38,038 --> 00:10:40,040
す… すいません びっくりして。
161
00:10:40,040 --> 00:10:42,042
あっ あのさ…。
はい。
162
00:10:42,042 --> 00:10:45,045
うちの店って 何か
高校生向けのメニューとか➡
163
00:10:45,045 --> 00:10:49,049
ありましたっけ?
高校生向け…。
164
00:10:49,049 --> 00:10:54,054
何ていうか 揚げもんとか
洋風なやつ。 できれば肉で。
165
00:10:54,054 --> 00:10:58,058
揚げ物で洋風…。
166
00:10:58,058 --> 00:11:00,000
唐揚げとか トンカツとか
ありますけど➡
167
00:11:00,000 --> 00:11:00,060
唐揚げとか トンカツとか
ありますけど➡
168
00:11:00,060 --> 00:11:02,996
まあ 洋風とは
言い切れないですし。
169
00:11:02,996 --> 00:11:05,999
あっ でも メニューになければ
ご主人に相談したら➡
170
00:11:05,999 --> 00:11:09,002
何とかなるかもですね。
171
00:11:09,002 --> 00:11:14,007
そっか。
ど… どうしたんですか?
172
00:11:14,007 --> 00:11:20,013
実は サッカー部のやつらが
今度 店に来たいって言ってて。
173
00:11:20,013 --> 00:11:23,016
試合前の決起集会っていうか。
174
00:11:23,016 --> 00:11:25,018
あっ なるほど。
175
00:11:25,018 --> 00:11:29,022
<清美さん すいませ~ん。
すぐ戻ってくださ~い。
176
00:11:29,022 --> 00:11:30,000
はい!
あっ えっと 今の話って…。
177
00:11:30,000 --> 00:11:32,025
はい!
あっ えっと 今の話って…。
178
00:11:32,025 --> 00:11:36,029
いい。 後で自分で話すから。
179
00:11:36,029 --> 00:11:39,032
はい。
180
00:11:39,032 --> 00:11:41,034
<(戸の開閉音)
181
00:11:41,034 --> 00:11:45,038
(客の英語)
あっ あっ… ど…。
182
00:11:47,040 --> 00:11:51,044
善ちゃん あったかいお茶
2つ もらえる?
183
00:11:51,044 --> 00:11:53,046
はい!
あっ… ええと…➡
184
00:11:53,046 --> 00:11:56,049
イッツ レバー アンド ニラ…。
185
00:11:56,049 --> 00:12:00,000
清正 悪いけど
手伝ってくれるか。
186
00:12:00,000 --> 00:12:00,053
清正 悪いけど
手伝ってくれるか。
187
00:12:00,053 --> 00:12:02,990
えっ… うん。
188
00:12:06,994 --> 00:12:09,997
あっ そこの急須で
お茶 2つ 入れてくれ。
189
00:12:09,997 --> 00:12:13,000
緑茶じゃなくて
ほうじ茶の方。
190
00:12:13,000 --> 00:12:18,005
ほうじ茶 ほうじ茶
ほうじ茶…。
191
00:12:18,005 --> 00:12:21,008
あっ そっか。 やっぱ いいや。
192
00:12:21,008 --> 00:12:24,011
あと すまんが 今日の夕飯は
何か買って食べてくれ。
193
00:12:24,011 --> 00:12:28,015
金は机の上に置いてあるから。
194
00:12:28,015 --> 00:12:30,000
分かった。
195
00:12:30,000 --> 00:12:30,017
分かった。
196
00:12:33,020 --> 00:12:35,022
はい すいません
お待ち遠さま。
197
00:12:35,022 --> 00:12:38,025
ありがとさん。
さっきの 息子さん?➡
198
00:12:38,025 --> 00:12:41,028
立派になったねえ。
いやいや 全然ですよ。
199
00:12:41,028 --> 00:12:44,031
魚ひとつ食わすにも
工夫しなきゃなんないんですから。
200
00:12:44,031 --> 00:12:48,035
まだまだ お子さまでね。
<ハハハハ…。
201
00:12:48,035 --> 00:12:55,042
(麺をすする音)
202
00:12:55,042 --> 00:13:00,000
♬~
203
00:13:00,000 --> 00:13:09,990
♬~
204
00:13:09,990 --> 00:13:11,992
《どう?》
205
00:13:11,992 --> 00:13:14,995
《うまい》
206
00:13:14,995 --> 00:13:16,997
《けど これって…》
207
00:13:16,997 --> 00:13:20,000
《あっ 分かった? ハハハ…》
208
00:13:20,000 --> 00:13:23,003
《何と 中身は魚で~す!
フフフ…》
209
00:13:23,003 --> 00:13:25,005
《タラのコロッケっていって➡
210
00:13:25,005 --> 00:13:27,007
ポルトガルでは
家庭の味らしいよ》
211
00:13:27,007 --> 00:13:29,009
《そこまでして
魚 食わせたいか?》
212
00:13:29,009 --> 00:13:30,000
《食わせたいに
決まってんでしょ》
213
00:13:30,000 --> 00:13:31,011
《食わせたいに
決まってんでしょ》
214
00:13:31,011 --> 00:13:34,014
《大事な息子だもん》
215
00:13:34,014 --> 00:13:36,016
《ウフフ》
216
00:13:36,016 --> 00:13:39,019
《店は?
今日 忙しいんじゃない?》
217
00:13:39,019 --> 00:13:43,023
《大丈夫よ。 あたしが抜けても
ちゃんと回るようにしてある》
218
00:13:43,023 --> 00:13:46,026
《プロの段取り力
なめないでよね》
219
00:13:46,026 --> 00:13:49,029
《別に なめてないけど》
220
00:13:49,029 --> 00:13:52,032
《それに 息子を
おなかいっぱいにするのも➡
221
00:13:52,032 --> 00:13:55,035
私の仕事だから》
222
00:14:02,976 --> 00:14:07,981
《ねえ 清正
あした 何 食べたい?》
223
00:14:17,991 --> 00:14:19,993
何でもいいよ。
224
00:14:21,995 --> 00:14:23,997
母さんが作ったやつなら。
225
00:14:38,946 --> 00:14:40,948
あ… あの…。
226
00:14:40,948 --> 00:14:43,951
らっしゃい!
何にしましょう!
227
00:14:43,951 --> 00:14:47,955
らっしゃい? ら… ら… ら?
228
00:14:47,955 --> 00:14:52,960
♬「ら ら~ ら…」
(店主)何か 歌ってんのかい?
229
00:14:52,960 --> 00:14:55,963
こんにちは。
ああ 善ちゃん。
230
00:14:55,963 --> 00:14:58,966
やっぱり駄目でしたか。
す すいません。
231
00:14:58,966 --> 00:15:00,000
「らっしゃい」に対する
正しい返答が分かんなくて。
232
00:15:00,000 --> 00:15:02,903
「らっしゃい」に対する
正しい返答が分かんなくて。
233
00:15:02,903 --> 00:15:04,905
善ちゃん その子 知り合いかい?
うん。
234
00:15:04,905 --> 00:15:06,907
最近ね うちで
アルバイトしてくれてる➡
235
00:15:06,907 --> 00:15:09,910
辺 清美さん。 買い出しが
見たいっていうんでね➡
236
00:15:09,910 --> 00:15:11,912
ちょっと一緒に。
237
00:15:11,912 --> 00:15:14,915
(店主)変わった子 雇ったね。
238
00:15:14,915 --> 00:15:17,918
で 今日は?
あっ いいサトイモ 入ってるよ。
239
00:15:17,918 --> 00:15:19,920
あっ いいですね
じゃあ それと➡
240
00:15:19,920 --> 00:15:23,924
キャベツと ニンジンと
タマネギと トマト ください。
241
00:15:23,924 --> 00:15:25,926
(店主)はい。
あっ あと➡
242
00:15:25,926 --> 00:15:28,929
ホースラディッシュ 入ってます?
(店主)ホースラディッシュ?➡
243
00:15:28,929 --> 00:15:30,000
あるよ。 今 出してくる。
244
00:15:30,000 --> 00:15:31,932
あるよ。 今 出してくる。
245
00:15:31,932 --> 00:15:35,936
あ あの ご主人 その
ホースラディッシュって…。
246
00:15:35,936 --> 00:15:39,940
ああ 店のメニューにね
もう少し 若者向けというか➡
247
00:15:39,940 --> 00:15:43,944
洋風な肉料理を出したら
どうかなと思ってるんです。
248
00:15:43,944 --> 00:15:45,946
ローストビーフとか
そのソースに。
249
00:15:45,946 --> 00:15:47,948
ああ 洋風の肉料理。
250
00:15:47,948 --> 00:15:51,952
つまり それ
決起集会用ですよね?
251
00:15:51,952 --> 00:15:53,954
決起集会?
252
00:15:53,954 --> 00:15:56,957
えっ? 聞いてませんか?
その… 清正さんから➡
253
00:15:56,957 --> 00:16:00,000
サッカー部の皆さんが
阿吽に来たがってるって話…。
254
00:16:00,000 --> 00:16:01,962
サッカー部の皆さんが
阿吽に来たがってるって話…。
255
00:16:01,962 --> 00:16:05,899
いや 初耳ですが。
256
00:16:05,899 --> 00:16:07,901
あ… す… すいません 私➡
257
00:16:07,901 --> 00:16:09,903
あの 今の 私から
聞かなかったことに…。
258
00:16:09,903 --> 00:16:12,906
いやいや いいんです いいんです。
259
00:16:12,906 --> 00:16:16,910
ん~ 清美さんには そういう話
するんですね あいつ。
260
00:16:20,914 --> 00:16:22,916
(中澤)あの件 どうだった?
(清正)えっ?
261
00:16:22,916 --> 00:16:26,920
(中澤)いや 「えっ?」って。
ほら 今度の決起集会の話。➡
262
00:16:26,920 --> 00:16:30,000
親父さんに話した?
(清正)ああ… ごめん まだ。
263
00:16:30,000 --> 00:16:31,925
親父さんに話した?
(清正)ああ… ごめん まだ。
264
00:16:31,925 --> 00:16:33,927
いや 全然 いいけど。
ただ 行くってなると➡
265
00:16:33,927 --> 00:16:35,929
3年全員で 9人でしょ。
266
00:16:35,929 --> 00:16:37,931
早めに お願いしといた方が
いいかもじゃん。
267
00:16:37,931 --> 00:16:40,934
お願いしたところで
分かってくれるのかな。
268
00:16:40,934 --> 00:16:43,937
(中澤)ん?
269
00:16:43,937 --> 00:16:47,941
あのさ やっぱ やめない?
270
00:16:47,941 --> 00:16:51,945
大丈夫ですか?
大丈夫です。 持てます。
271
00:16:51,945 --> 00:16:54,948
あっ。
272
00:16:54,948 --> 00:16:57,951
(小野)清正は 阿吽の何が
そんなに嫌なわけ?
273
00:16:57,951 --> 00:16:59,953
嫌っていうかさ。
(中澤)じゃあ 何だよ。
274
00:16:59,953 --> 00:17:00,000
だって うちの店 ホント
大したことないっていうか➡
275
00:17:00,000 --> 00:17:05,893
だって うちの店 ホント
大したことないっていうか➡
276
00:17:05,893 --> 00:17:09,897
みんなが期待してるような味じゃ
ないと思うし➡
277
00:17:09,897 --> 00:17:13,901
俺も 別に好きじゃないからさ。
278
00:17:15,903 --> 00:17:17,905
(小野)じゃあ 考えといてよ。
279
00:17:34,922 --> 00:17:38,926
あっ それ もらいます。
あっ… はい。
280
00:17:55,943 --> 00:17:59,947
(清正)あのさ さっきのは…。
(冷蔵庫の扉を閉める音)
281
00:18:04,952 --> 00:18:06,954
あのな 清正➡
282
00:18:06,954 --> 00:18:09,957
お前が店のことを
どう思ってようが自由だ。
283
00:18:09,957 --> 00:18:12,960
でも だからって
ああいうことを➡
284
00:18:12,960 --> 00:18:15,963
ペラペラ 大声で 話すな。
285
00:18:15,963 --> 00:18:18,966
だいたい 大したことないように
見える料理に➡
286
00:18:18,966 --> 00:18:22,970
どれだけ手間をかけてるか
お前 知らないだろ。
287
00:18:25,973 --> 00:18:28,976
いい年して
魚が嫌いだとか何だとか➡
288
00:18:28,976 --> 00:18:30,000
そんな子供みたいな
わがまま 言ってるやつに➡
289
00:18:30,000 --> 00:18:31,979
そんな子供みたいな
わがまま 言ってるやつに➡
290
00:18:31,979 --> 00:18:34,982
あんなこと言われる筋合い
ないんだよ。
291
00:18:39,987 --> 00:18:41,989
わがまま…。
292
00:18:43,991 --> 00:18:45,993
客の食べたいものは
聞いてもないのに➡
293
00:18:45,993 --> 00:18:47,995
喜んで作るくせに➡
294
00:18:47,995 --> 00:18:54,001
息子の俺は わがまま
言ってるように見えるんだ。
295
00:18:54,001 --> 00:18:58,005
それに 親父が料理に どんだけ
手間かけてるかなんか➡
296
00:18:58,005 --> 00:19:00,000
知るわけないだろ。
教えてもらってもないのに。
297
00:19:00,000 --> 00:19:02,009
知るわけないだろ。
教えてもらってもないのに。
298
00:19:03,944 --> 00:19:08,949
俺が ホントは 何 食べたいとか
何が知りたいとか➡
299
00:19:08,949 --> 00:19:11,952
知ろうともしないくせに。
300
00:19:11,952 --> 00:19:14,955
おい 清正!
301
00:19:14,955 --> 00:19:17,958
母さんが生きてたら
よかったのに。
302
00:19:17,958 --> 00:19:21,962
(戸の開閉音)
303
00:19:35,909 --> 00:19:39,913
じゃ じゃあ 私 上がります。
お疲れさまでした。
304
00:19:39,913 --> 00:19:41,915
お疲れさまでした。
305
00:20:04,938 --> 00:20:06,940
あ… あの…。
306
00:20:17,951 --> 00:20:21,955
あ… あの~ ご主人。
307
00:20:29,963 --> 00:20:30,000
<(落ちる音)
えっ?
308
00:20:30,000 --> 00:20:32,966
<(落ちる音)
えっ?
309
00:20:35,903 --> 00:20:38,906
失礼します。
あ~ いてえ。
310
00:20:38,906 --> 00:20:42,910
あ~。
あっ ご… ご主人!
311
00:20:42,910 --> 00:20:44,912
ん? 清美さん
どうしたんですか?
312
00:20:44,912 --> 00:20:48,916
あっ えっと お店の前に
洗濯物 落ちて…。
313
00:20:48,916 --> 00:20:51,919
ていうか 大丈夫ですか?
いやいや… うん。
314
00:20:51,919 --> 00:20:56,924
ちょっとね 上から 懐かしい物を
引っ張りだそうとしたら➡
315
00:20:56,924 --> 00:20:58,926
落っこってきちゃって。
316
00:20:58,926 --> 00:21:00,000
ハァ~。
317
00:21:00,000 --> 00:21:00,928
ハァ~。
318
00:21:00,928 --> 00:21:02,930
ハァ~。
これって…。
319
00:21:02,930 --> 00:21:06,934
ああ。 清正のアルバムです。
320
00:21:06,934 --> 00:21:10,938
もしかしたら
ヒントがあるかなと思って。
321
00:21:10,938 --> 00:21:13,941
清正 言ってたでしょ。
私は あいつが➡
322
00:21:13,941 --> 00:21:17,945
何を食べたいのか
知ろうとすらしないって。
323
00:21:17,945 --> 00:21:20,948
そのとおりだと思いました。
324
00:21:20,948 --> 00:21:25,953
お客さんの好みは
だしの種類まで知ってるくせにね。
325
00:21:30,958 --> 00:21:32,960
えっ?
326
00:21:32,960 --> 00:21:37,898
どうかしました?
あっ… いや えっと➡
327
00:21:37,898 --> 00:21:39,900
この方って…。
328
00:21:39,900 --> 00:21:43,904
ん? 妻の朋子ですが。
329
00:21:43,904 --> 00:21:46,907
こ… この方
奥さまだったんですか!?
330
00:21:46,907 --> 00:21:48,909
そんなに驚きます?
331
00:21:48,909 --> 00:21:54,915
あ… あの… えっと
じ… 実は…。
332
00:21:59,920 --> 00:22:00,000
そうだ。
333
00:22:00,000 --> 00:22:02,923
そうだ。
334
00:22:02,923 --> 00:22:05,926
あの ご主人➡
335
00:22:05,926 --> 00:22:08,929
私 分かるかもしれません。
336
00:22:08,929 --> 00:22:12,933
清正さんの食べたいもの。
337
00:22:12,933 --> 00:22:15,936
えっ?
338
00:22:15,936 --> 00:22:17,938
昨日の試合 見た?
339
00:22:17,938 --> 00:22:19,940
見たよ。
(清正)見た? 見た?
340
00:22:19,940 --> 00:22:24,945
見てません。
た た… 頼もう!
341
00:22:24,945 --> 00:22:26,947
えっ!?
(小野)えっ? 誰?
342
00:22:26,947 --> 00:22:28,949
知らんけど。
何か かわいくね?
343
00:22:28,949 --> 00:22:30,000
(清正)ちょ ちょっ…
何してるんですか こんなとこで。
344
00:22:30,000 --> 00:22:30,951
(清正)ちょ ちょっ…
何してるんですか こんなとこで。
345
00:22:30,951 --> 00:22:32,953
これを 渡しに来ました。
346
00:22:32,953 --> 00:22:34,888
(清正)はっ? 何? 勝手に。
347
00:22:34,888 --> 00:22:39,893
止めても無駄ですよ。
なぜなら 今の私は最強なので。
348
00:22:39,893 --> 00:22:41,895
ふん。
349
00:22:41,895 --> 00:22:44,898
はい?
どうぞ。 どうぞ。
350
00:22:44,898 --> 00:22:47,234
どうぞ どうぞ
どうぞ どうぞ。
351
00:22:47,234 --> 00:22:50,904
どうぞ どうぞ どうぞ…。
352
00:22:50,904 --> 00:22:53,907
何なの?
どうぞ…。
353
00:22:53,907 --> 00:22:55,909
どういうことですか?
354
00:22:55,909 --> 00:22:59,913
いや… 前に
決起集会 開きたいって➡
355
00:22:59,913 --> 00:23:00,000
おっしゃっていたので。
356
00:23:00,000 --> 00:23:01,915
おっしゃっていたので。
357
00:23:01,915 --> 00:23:03,917
そうですけど。
358
00:23:03,917 --> 00:23:05,919
こちらは いつでも
ウエルカムですよっていう➡
359
00:23:05,919 --> 00:23:09,923
姿勢を見せようと。 あっ
ご… ご主人の許可は得てます。
360
00:23:09,923 --> 00:23:12,926
お前の友達に
大したことない店だって➡
361
00:23:12,926 --> 00:23:14,928
思われたままでは
しゃくだからな。
362
00:23:14,928 --> 00:23:17,931
だからって。
っていうか➡
363
00:23:17,931 --> 00:23:20,934
さっきの校門での威勢は
どこ いったんですか?
364
00:23:20,934 --> 00:23:24,938
あっ あれは その
薄目作戦の さらに上をいく➡
365
00:23:24,938 --> 00:23:26,940
この私の乱視を利用した➡
366
00:23:26,940 --> 00:23:29,943
視覚かく乱作戦の
たまものというか。
367
00:23:29,943 --> 00:23:30,000
視覚かく乱作戦?
368
00:23:30,000 --> 00:23:32,946
視覚かく乱作戦?
369
00:23:32,946 --> 00:23:34,882
見えなければ そこに➡
370
00:23:34,882 --> 00:23:38,886
ウェイウェイしたサッカー部は
いないのと おんなじなので。
371
00:23:38,886 --> 00:23:40,888
だから 眼鏡 外してたんですか。
372
00:23:40,888 --> 00:23:45,893
清正 言っとくけど お前にも
手伝ってもらうからな。
373
00:23:45,893 --> 00:23:47,895
えっ?
374
00:23:50,898 --> 00:23:52,900
何で 俺が。
375
00:23:52,900 --> 00:23:56,904
男子高校生9人分を 一気に
作るには 人手がいるんだよ。
376
00:23:56,904 --> 00:23:59,907
それに 大したことないように
見える料理に➡
377
00:23:59,907 --> 00:24:00,000
どれだけ手間をかけてるのか
知ってもらう いい機会だ。
378
00:24:00,000 --> 00:24:03,911
どれだけ手間をかけてるのか
知ってもらう いい機会だ。
379
00:24:03,911 --> 00:24:06,914
それで? 何 作るんですか?
380
00:24:06,914 --> 00:24:10,918
あっ えっと 今日は
メンチカツを作ろうかと。
381
00:24:10,918 --> 00:24:13,921
えっ… 何で メンチカツ?
382
00:24:13,921 --> 00:24:16,924
あっ ほら 以前 清正さんが➡
383
00:24:16,924 --> 00:24:20,928
揚げ物で 洋風で 肉の料理が
いいと おっしゃったので。
384
00:24:20,928 --> 00:24:23,931
ああ そういうことか。
385
00:24:23,931 --> 00:24:25,933
レシピは 清美さんの
こだわりのやつが あるそうだ。
386
00:24:25,933 --> 00:24:28,936
ですよね?
はい。
387
00:24:34,875 --> 00:24:36,877
ホントに 俺
料理とか できないって。
388
00:24:36,877 --> 00:24:38,879
あっ 大丈夫ですよ。
メンチカツのタネ作りは➡
389
00:24:38,879 --> 00:24:41,882
材料を一気に入れて
こねるだけなので。
390
00:24:41,882 --> 00:24:43,884
じゃ どんどん いきましょう。
391
00:24:43,884 --> 00:24:47,888
まずは 豚ひき肉。
392
00:24:47,888 --> 00:24:49,890
豚?
はい。
393
00:24:49,890 --> 00:24:52,893
普段は 豚と牛の合いびき肉を
使うことが多いのですが➡
394
00:24:52,893 --> 00:24:55,896
このメンチカツは
豚だけにすることで➡
395
00:24:55,896 --> 00:24:57,898
より やわらかく
肉汁たっぷりになるんです。
396
00:24:57,898 --> 00:25:00,000
ふ~ん なるほどね。
397
00:25:00,000 --> 00:25:01,902
ふ~ん なるほどね。
398
00:25:01,902 --> 00:25:03,904
それから
タマネギのみじん切りと➡
399
00:25:03,904 --> 00:25:07,908
キャベツの粗みじんを どっさり。
400
00:25:07,908 --> 00:25:11,912
それから
つなぎの卵と 生パン粉。
401
00:25:11,912 --> 00:25:14,915
生パン粉?
パン粉ってのはな➡
402
00:25:14,915 --> 00:25:19,920
水分を 14%以下まで飛ばして
乾燥させたものを 乾燥パン粉➡
403
00:25:19,920 --> 00:25:21,922
そうじゃないものを
生パン粉っていうんだ。
404
00:25:21,922 --> 00:25:23,924
へえ~。
乾燥パン粉の方が➡
405
00:25:23,924 --> 00:25:25,926
長期保存できて
便利なのですが➡
406
00:25:25,926 --> 00:25:28,929
今回は
より 肉汁を閉じ込めるために➡
407
00:25:28,929 --> 00:25:30,000
この ふわふわの生パン粉を
使います。
408
00:25:30,000 --> 00:25:31,932
この ふわふわの生パン粉を
使います。
409
00:25:33,934 --> 00:25:36,870
あとは 下味に➡
410
00:25:36,870 --> 00:25:40,874
塩➡
411
00:25:40,874 --> 00:25:42,876
こしょう➡
412
00:25:42,876 --> 00:25:45,879
あとは 臭み消しの➡
413
00:25:45,879 --> 00:25:48,882
ナツメグを 少々。
414
00:25:48,882 --> 00:25:53,887
最後に このメンチカツの
一番のポイントなんですが…。
415
00:25:55,889 --> 00:25:57,891
マヨネーズを加えるんです。
416
00:25:57,891 --> 00:26:00,000
えっ マヨネーズ?
417
00:26:00,000 --> 00:26:01,895
えっ マヨネーズ?
418
00:26:01,895 --> 00:26:05,899
お肉って 焼くと こう
タンパク質同士が くっついて➡
419
00:26:05,899 --> 00:26:07,901
どうしても
硬くなっちゃうんですけど➡
420
00:26:07,901 --> 00:26:09,903
このマヨネーズの油分が
タンパク質の間に➡
421
00:26:09,903 --> 00:26:12,906
すーっと入り込んで
くっつくのを防いで➡
422
00:26:12,906 --> 00:26:15,909
ふっくら仕上がりになるんです。
423
00:26:15,909 --> 00:26:18,912
何か分かんないけど
すごいんですね。
424
00:26:18,912 --> 00:26:21,915
そうなんです
マヨネーズって すごいんです!
425
00:26:21,915 --> 00:26:24,918
あと このレシピも。 うん。
426
00:26:30,924 --> 00:26:32,926
全ての材料を
ボウルに入れたら➡
427
00:26:32,926 --> 00:26:35,929
あとは
こねて交ぜ合わせます。
428
00:26:35,929 --> 00:26:38,866
どうぞ。
429
00:26:42,870 --> 00:26:51,879
(交ぜる音)
430
00:26:59,887 --> 00:27:00,000
これは 違いますよね?
431
00:27:00,000 --> 00:27:01,889
これは 違いますよね?
432
00:27:01,889 --> 00:27:06,894
あっ えっと 高さがあるので
こう 平たく 丸~く。
433
00:27:06,894 --> 00:27:08,896
はい。
434
00:27:12,900 --> 00:27:16,904
これで?
あっ はい。
435
00:27:18,906 --> 00:27:21,909
交ざったタネを丸めて
衣をつけて➡
436
00:27:21,909 --> 00:27:25,913
あとは 170℃の油で揚げたら
完成です。
437
00:27:25,913 --> 00:27:27,915
(戸の開く音)
(中澤)おじゃましま~す。
438
00:27:27,915 --> 00:27:30,000
来たぞ 清正。
(部員)おじゃまします!
439
00:27:30,000 --> 00:27:30,918
来たぞ 清正。
(部員)おじゃまします!
440
00:27:30,918 --> 00:27:35,923
こんにちは!
(清正)そこらへん適当に座ってて。
441
00:27:35,923 --> 00:27:39,860
じゃあ 俺も 水とか運ぶの
手伝いますね。
442
00:27:39,860 --> 00:27:41,862
また!?
443
00:27:41,862 --> 00:27:45,866
やはり コミュニケーション能力
ゼロの私は➡
444
00:27:45,866 --> 00:27:48,869
男子高校生サッカー部の勢いに
のまれないためには➡
445
00:27:48,869 --> 00:27:51,872
やはり この方法しか…。
いや➡
446
00:27:51,872 --> 00:27:56,877
危なっかしいんで
やめてください。
447
00:27:56,877 --> 00:27:58,879
えっ? えっ…。
(清正)えっ?
448
00:27:58,879 --> 00:28:00,000
ク… クリアな視界 怖い。
449
00:28:00,000 --> 00:28:01,882
ク… クリアな視界 怖い。
450
00:28:01,882 --> 00:28:04,885
何ですか それ。
451
00:28:08,889 --> 00:28:10,891
清美さん。
はい。
452
00:28:10,891 --> 00:28:12,893
そろそろ 付け合わせのキャベツ
お願いできますか?
453
00:28:12,893 --> 00:28:14,895
あっ はい。
454
00:28:14,895 --> 00:28:17,898
マジ 腹減った~。
無限に食えそう。
455
00:28:17,898 --> 00:28:19,900
ご飯 お代わりとかって
していいんかな?
456
00:28:19,900 --> 00:28:25,906
おう 無限に食えよ。
(部員たち)マジ? やったね。
457
00:28:25,906 --> 00:28:28,909
すいません 清美さん
やっぱり それ やめて➡
458
00:28:28,909 --> 00:28:30,000
キャベツにも 味をつけましょう。
へっ?
459
00:28:30,000 --> 00:28:32,913
キャベツにも 味をつけましょう。
へっ?
460
00:28:32,913 --> 00:28:35,916
彼らは 食べ盛りの
男子高校生です。
461
00:28:35,916 --> 00:28:37,851
たぶん キャベツには目もくれず➡
462
00:28:37,851 --> 00:28:40,854
肉や ご飯だけを
ガツガツ 食べる。
463
00:28:40,854 --> 00:28:42,856
た… 確かに。
464
00:28:42,856 --> 00:28:44,858
でも キャベツに含まれる
ビタミンは 胃を守ります。
465
00:28:44,858 --> 00:28:47,861
だからこそ 彼らが
進んで食べられるような➡
466
00:28:47,861 --> 00:28:49,863
味にした方がいい。
467
00:28:49,863 --> 00:28:52,866
素晴らしいお気遣いです。
ご主人。
468
00:28:52,866 --> 00:28:54,868
お願いします。
はい。
469
00:28:57,871 --> 00:29:00,000
キャベツに
ごま油で香り付けして➡
470
00:29:00,000 --> 00:29:01,875
キャベツに
ごま油で香り付けして➡
471
00:29:01,875 --> 00:29:06,880
塩 粗びきこしょう➡
472
00:29:06,880 --> 00:29:10,884
さらに がっつり おろしニンニク。
473
00:29:10,884 --> 00:29:13,887
最後に 爽やかレモン。
474
00:29:15,889 --> 00:29:18,892
ご主人 いかがでしょう?
475
00:29:23,897 --> 00:29:27,901
うん! おいしいじゃないですか。
いいですね。
476
00:29:27,901 --> 00:29:30,000
じゃ あとは 盛り付けを。
はい!
477
00:29:30,000 --> 00:29:31,905
じゃ あとは 盛り付けを。
はい!
478
00:29:31,905 --> 00:29:34,575
はい お待たせしました。
メンチカツ定食です。
479
00:29:34,575 --> 00:29:39,847
(部員たち)うわっ! うまそう!
マジで うまそう!
480
00:29:45,853 --> 00:29:49,857
あっ この前の お姉さん?
(小野)今日は 眼鏡なんすね。
481
00:29:51,859 --> 00:29:54,862
眼鏡という文明の利器を
発明した人か➡
482
00:29:54,862 --> 00:29:56,864
日本に初めて眼鏡を持ち込んだ
フランシスコ・ザビエルを➡
483
00:29:56,864 --> 00:29:58,866
今日だけは呪いたい。
484
00:29:58,866 --> 00:30:00,000
何か 思ってたより
変な人じゃね?
485
00:30:00,000 --> 00:30:00,868
何か 思ってたより
変な人じゃね?
486
00:30:00,868 --> 00:30:03,871
(清正)いいから ほら
これ 受け取って。
487
00:30:03,871 --> 00:30:05,873
お前も もう いいから
みんなと 食べろ。
488
00:30:05,873 --> 00:30:07,875
うん。
489
00:30:09,877 --> 00:30:11,879
(小野)じゃあ みんな 揃ってんね。
490
00:30:11,879 --> 00:30:13,881
OK OK!
491
00:30:13,881 --> 00:30:16,884
では いただきます!
492
00:30:16,884 --> 00:30:18,886
(部員たち)いただきま~す!
493
00:30:24,892 --> 00:30:27,895
うっま!
494
00:30:27,895 --> 00:30:29,897
何? この食感。
495
00:30:29,897 --> 00:30:30,000
(部員たち)うまっ! うまっ!
食感が 全然 違う。
496
00:30:30,000 --> 00:30:31,899
(部員たち)うまっ! うまっ!
食感が 全然 違う。
497
00:30:31,899 --> 00:30:33,901
(部員たち)うまいよな。 うまい。
マジ うまい。
498
00:30:33,901 --> 00:30:37,838
(部員)一生 食えるわ マジで。
499
00:30:37,838 --> 00:30:40,841
(部員)ご飯 進むわ。
(部員)8 いけるわ。
500
00:30:40,841 --> 00:30:42,843
(部員)8は いきすぎ。
501
00:30:42,843 --> 00:30:45,846
(部員)無理っつったけど8いけるわ。
(部員)いけるな。 いけるな。
502
00:30:45,846 --> 00:30:48,849
(部員たち)
うっま。 これ いけるわ。
503
00:30:50,851 --> 00:30:52,853
ヤバ…。
504
00:30:52,853 --> 00:30:54,855
(部員)味噌汁も…。
505
00:30:59,860 --> 00:31:00,000
(中澤)何だよ 清正。➡
506
00:31:00,000 --> 00:31:01,862
(中澤)何だよ 清正。➡
507
00:31:01,862 --> 00:31:03,864
この前 あんま 好きじゃないとか
言ってたくせに。
508
00:31:03,864 --> 00:31:07,868
(小野)そうだよ。 めちゃくちゃ
大したことあるじゃん。
509
00:31:07,868 --> 00:31:11,872
うん。 ごめん。
あれ 間違ってたわ。
510
00:31:13,874 --> 00:31:15,876
すっげー うまい!
511
00:31:15,876 --> 00:31:17,878
(部員)ハハハハ…。
512
00:31:20,881 --> 00:31:22,883
このキャベツも うまいんだけど。
513
00:31:22,883 --> 00:31:24,885
分かる。
これだけで 無限に いけるよな。
514
00:31:24,885 --> 00:31:26,887
いける。
515
00:31:30,891 --> 00:31:32,893
(部員)ハハハハ…。
516
00:31:37,831 --> 00:31:39,833
(部員)お前ら 絶対
トマト 食べてない。
517
00:31:48,842 --> 00:31:50,844
これで 次の試合
頑張れそうです。
518
00:31:50,844 --> 00:31:53,847
ごちそうさまでした。
(部員たち)ごちそうさまでした!
519
00:31:53,847 --> 00:31:56,850
また いつでも
来てくださいね。
520
00:31:59,853 --> 00:32:00,000
清正も あんがとな。
521
00:32:00,000 --> 00:32:01,855
清正も あんがとな。
522
00:32:01,855 --> 00:32:03,857
いや 俺は 何も。
523
00:32:03,857 --> 00:32:05,859
(小野)またな。
(清正)うん。
524
00:32:13,800 --> 00:32:17,804
あの 一個 聞いても いいっすか?
525
00:32:17,804 --> 00:32:19,806
あ… はい。
526
00:32:19,806 --> 00:32:21,808
あのメンチカツのレシピも➡
527
00:32:21,808 --> 00:32:25,812
どっかで食べた味の
再現なんですか?
528
00:32:25,812 --> 00:32:27,814
えっ?
(清正)いや 何か➡
529
00:32:27,814 --> 00:32:30,000
初めて食べた気が
しなかったので。
530
00:32:30,000 --> 00:32:30,817
初めて食べた気が
しなかったので。
531
00:32:30,817 --> 00:32:32,819
気のせいかもだけど。
532
00:32:32,819 --> 00:32:34,821
やっぱり お前も そう思うか。
533
00:32:34,821 --> 00:32:36,823
えっ?
534
00:32:36,823 --> 00:32:41,828
いや 俺も ちょっと
気になってたんだ。
535
00:32:41,828 --> 00:32:47,835
お二人とも 気付いて
いただけたなら よかった。
536
00:32:47,835 --> 00:32:52,840
あ… 実は あれ➡
537
00:32:52,840 --> 00:32:55,843
ここの おかみさんの…➡
538
00:32:55,843 --> 00:32:59,847
朋子さんのメンチカツなんです。
539
00:32:59,847 --> 00:33:00,000
えっ?
540
00:33:00,000 --> 00:33:02,850
えっ?
541
00:33:02,850 --> 00:33:06,854
まったくの
偶然だったんですけど➡
542
00:33:06,854 --> 00:33:08,856
実は 私➡
543
00:33:08,856 --> 00:33:14,862
昔 朋子さんに
助けられたことがあって。
544
00:33:18,866 --> 00:33:23,871
あれは 私が 小正大学の
入試を受けに来た日で。
545
00:33:27,875 --> 00:33:29,877
《えっ》
546
00:33:33,881 --> 00:33:35,883
《嘘…》
547
00:33:35,883 --> 00:33:39,887
《お弁当も 財布も 忘れた》
548
00:33:39,887 --> 00:33:41,889
(おなかの鳴る音)
549
00:33:41,889 --> 00:33:43,891
(生徒)《ヤバかったよね
あの問題ね》
550
00:33:43,891 --> 00:33:46,894
(生徒)《うん。 忘れる。
食べて 忘れよう》
551
00:33:46,894 --> 00:33:48,896
(生徒)《そうね》
552
00:33:48,896 --> 00:33:52,900
《うん。 おいしい》
553
00:33:52,900 --> 00:33:55,903
それで 空腹と疲れで➡
554
00:33:55,903 --> 00:33:57,905
もう どうすればいいか
分からなくて➡
555
00:33:57,905 --> 00:34:00,000
大学の周りを
さまよっていたんです。 私。
556
00:34:00,000 --> 00:34:01,909
大学の周りを
さまよっていたんです。 私。
557
00:34:01,909 --> 00:34:05,913
《駄目だ。
もう何も考えられない》
558
00:34:05,913 --> 00:34:07,581
(おなかの鳴る音)
559
00:34:07,581 --> 00:34:09,850
《あ~》
560
00:34:09,850 --> 00:34:14,855
そんなときに…。
<(自転車のブレーキ音)
561
00:34:14,855 --> 00:34:16,857
<《どうしたの?》
562
00:34:19,860 --> 00:34:21,862
《大丈夫?》
563
00:34:21,862 --> 00:34:26,867
声をかけてくれたのが
朋子さんだったんです。
564
00:34:28,869 --> 00:34:30,000
《これ よかったら》
565
00:34:30,000 --> 00:34:30,871
《これ よかったら》
566
00:34:30,871 --> 00:34:32,873
《えっ… い… いいんですか?》
567
00:34:32,873 --> 00:34:35,876
《うん。 ちょうど うちの息子が
入ってるサッカー部に➡
568
00:34:35,876 --> 00:34:38,879
差し入れに行くとこで
いっぱいあるから》
569
00:34:40,881 --> 00:34:43,884
《ほ~ら 遠慮しないで!》
570
00:34:43,884 --> 00:34:47,888
《ちゃんと食べないと 午後から
頭 働かないよ。 受験生!》
571
00:34:50,891 --> 00:34:53,894
《ありがとうございます!
いただきます!》
572
00:34:58,899 --> 00:35:00,000
《ん~ おいしい》
573
00:35:00,000 --> 00:35:02,903
《ん~ おいしい》
574
00:35:02,903 --> 00:35:04,905
《フフフ》
575
00:35:04,905 --> 00:35:07,574
《ん~ これは 豚ひき肉に➡
576
00:35:07,574 --> 00:35:10,844
タマネギと
キャベツのみじん切り たっぷり》
577
00:35:10,844 --> 00:35:14,848
《あとは 卵とパン粉
塩こしょう ナツメグ》
578
00:35:14,848 --> 00:35:16,517
《えっ?》
《ん? でも まだ 何か➡
579
00:35:16,517 --> 00:35:18,852
入ってる気がする》
580
00:35:18,852 --> 00:35:20,854
《これは たぶん…➡
581
00:35:20,854 --> 00:35:23,857
マヨネーズ?》
582
00:35:23,857 --> 00:35:25,859
《すごい よく分かったわね!》
583
00:35:25,859 --> 00:35:28,862
《あっ… あ… はい》
584
00:35:28,862 --> 00:35:30,000
《何ていうか 私 味覚だけは
人一倍 鋭いみたいで》
585
00:35:30,000 --> 00:35:33,867
《何ていうか 私 味覚だけは
人一倍 鋭いみたいで》
586
00:35:33,867 --> 00:35:37,871
《あの でも あの…
ホントに おいしいです》
587
00:35:37,871 --> 00:35:41,875
《ありがとう。 うちの息子もね
好きなのよ このメンチカツ》
588
00:35:41,875 --> 00:35:43,877
《試合が近くなると
食べたくなるんだって》
589
00:35:43,877 --> 00:35:45,879
《ふ~ん》
590
00:35:45,879 --> 00:35:48,882
《野菜や魚も
食べさせなきゃとか➡
591
00:35:48,882 --> 00:35:51,885
栄養バランスも考えなきゃとか
思うけど➡
592
00:35:51,885 --> 00:35:55,889
結局は 好きなもん 食べて
幸せそうな顔 見るのが➡
593
00:35:55,889 --> 00:35:58,892
一番 うれしいんだよね》
594
00:35:58,892 --> 00:36:00,000
《フフフ》
595
00:36:00,000 --> 00:36:01,895
《フフフ》
596
00:36:01,895 --> 00:36:17,845
♬~
597
00:36:17,845 --> 00:36:23,851
あのメンチカツのおかげで 私は
大学受験に失敗せずに済んで➡
598
00:36:23,851 --> 00:36:26,854
その思い出が ずっとあって。
599
00:36:26,854 --> 00:36:30,000
それで この前
ご自宅に お邪魔したときに…。
600
00:36:30,000 --> 00:36:32,860
それで この前
ご自宅に お邪魔したときに…。
601
00:36:32,860 --> 00:36:34,862
私を助けてくれたのが➡
602
00:36:34,862 --> 00:36:38,866
ここの おかみさんだったんだって
分かって。
603
00:36:42,870 --> 00:36:44,872
そういうことか。
604
00:36:44,872 --> 00:36:48,876
すみません。 もっと 先に
話すべきかと思ったんですけど➡
605
00:36:48,876 --> 00:36:52,880
もし 再現した味が
全然 違ったら➡
606
00:36:52,880 --> 00:36:55,883
お二人を
がっかりさせるかなって。
607
00:36:55,883 --> 00:37:00,000
いや 作ってるときからね
もしかしたらって思ったんですよ。
608
00:37:00,000 --> 00:37:01,889
いや 作ってるときからね
もしかしたらって思ったんですよ。
609
00:37:01,889 --> 00:37:06,894
豚ひき肉を入れるとか
マヨネーズとか。
610
00:37:06,894 --> 00:37:12,833
思い出してみれば
妻は そうしてました。
611
00:37:15,836 --> 00:37:18,839
《おお
マヨネーズなんか入れるのか》
612
00:37:18,839 --> 00:37:21,842
《だって 清正 好きでしょ
マヨネーズ》
613
00:37:21,842 --> 00:37:23,844
《いや だからってさ》
614
00:37:23,844 --> 00:37:25,846
《それに マヨネーズって➡
615
00:37:25,846 --> 00:37:28,849
食材と食材の間に
すっと入って味をまとめたり➡
616
00:37:28,849 --> 00:37:30,000
やわらかくする
万能調味料なんだから》
617
00:37:30,000 --> 00:37:32,853
やわらかくする
万能調味料なんだから》
618
00:37:38,859 --> 00:37:41,862
ごめんな 清正。
619
00:37:41,862 --> 00:37:45,866
お前の好きなもんも 作り方も➡
620
00:37:45,866 --> 00:37:48,869
あいつが ちゃんと
教えてくれてたのに。
621
00:37:48,869 --> 00:38:00,000
♬~
622
00:38:00,000 --> 00:38:07,888
♬~
623
00:38:07,888 --> 00:38:11,825
これは…。
(はなをすする音)
624
00:38:14,828 --> 00:38:17,831
あいつの味だな。
625
00:38:17,831 --> 00:38:30,000
♬~
626
00:38:30,000 --> 00:38:37,851
♬~
627
00:38:37,851 --> 00:38:44,858
♬~
628
00:38:48,862 --> 00:38:50,864
(ホイッスル)
629
00:38:50,864 --> 00:38:52,866
(部員たち)
ありがとうございました!
630
00:38:56,870 --> 00:39:00,000
<(戸の開閉音)
631
00:39:00,000 --> 00:39:03,877
<(戸の開閉音)
632
00:39:03,877 --> 00:39:06,880
(清正)ただいま。
おかえりなさい。
633
00:39:06,880 --> 00:39:09,816
どうだった? 試合は。
634
00:39:11,818 --> 00:39:13,820
えっ?
635
00:39:16,823 --> 00:39:19,826
勝った!
何だよ 思わせぶりな。
636
00:39:19,826 --> 00:39:23,830
てことで 引退 また 延びるんで
よろしく。
637
00:39:23,830 --> 00:39:25,832
なあ よろしくってな…。
638
00:39:25,832 --> 00:39:27,835
お前からも ちゃんと 清美さんに
お礼 言えよ。
639
00:39:27,835 --> 00:39:30,000
えっ?
だって 試合に勝てたのも➡
640
00:39:30,000 --> 00:39:30,838
えっ?
だって 試合に勝てたのも➡
641
00:39:30,838 --> 00:39:32,840
清美さんが
母さんのメンチカツを➡
642
00:39:32,840 --> 00:39:36,844
再現してくれたおかげでも
あるんだから。
643
00:39:36,844 --> 00:39:40,848
まあ… うん。
644
00:39:43,851 --> 00:39:45,853
ありがとうございました!
あ… あ…。
645
00:39:45,853 --> 00:39:47,855
私からも
ありがとうございました!
646
00:39:47,855 --> 00:39:49,857
いやいや そんな
お二人 揃って。
647
00:39:49,857 --> 00:39:55,863
こ… 今回は たまたまというか
偶然っていうか。
648
00:39:55,863 --> 00:40:00,000
でも すてきですね
家族の味があるって。
649
00:40:00,000 --> 00:40:01,869
でも すてきですね
家族の味があるって。
650
00:40:01,869 --> 00:40:03,871
ないんですか? 清美さんには。
651
00:40:03,871 --> 00:40:07,875
あ… 私は…。
652
00:40:12,813 --> 00:40:15,816
実は 私➡
653
00:40:15,816 --> 00:40:20,821
両親が もう
この世にはいなくてですね。
654
00:40:20,821 --> 00:40:26,827
あの… 母は 私が生まれたときに
亡くなって➡
655
00:40:26,827 --> 00:40:30,000
そこから 父が
一人で 私を育ててくれて。
656
00:40:30,000 --> 00:40:31,832
そこから 父が
一人で 私を育ててくれて。
657
00:40:35,836 --> 00:40:42,843
その父も 私が5歳のときに
交通事故で。
658
00:40:42,843 --> 00:40:47,848
なので 家族の味どころか➡
659
00:40:47,848 --> 00:40:51,852
両親のことも
ほとんど覚えていなくて。
660
00:40:51,852 --> 00:40:55,856
そうでしたか。
661
00:40:55,856 --> 00:40:58,859
すいません
何げなく聞いてしまって。
662
00:40:58,859 --> 00:41:00,000
あっ いえいえ 全然です。
663
00:41:00,000 --> 00:41:01,862
あっ いえいえ 全然です。
664
00:41:01,862 --> 00:41:04,865
むしろ
悪いことだけじゃなくてですね➡
665
00:41:04,865 --> 00:41:10,804
父が亡くなってから 叔母夫婦と
一緒に暮らしていたんですけど➡
666
00:41:10,804 --> 00:41:14,808
叔母は優しいけど
すっごい忙しい人で。
667
00:41:14,808 --> 00:41:19,146
あっ あの 前に話した あの
忙しいと胃にくる…。
668
00:41:19,146 --> 00:41:20,814
ああ。
669
00:41:20,814 --> 00:41:27,821
なので その叔母を
喜ばせたくて➡
670
00:41:27,821 --> 00:41:30,000
役に立ちたくて➡
671
00:41:30,000 --> 00:41:30,824
役に立ちたくて➡
672
00:41:30,824 --> 00:41:35,829
それで 私は
料理をするようになったんです。
673
00:41:35,829 --> 00:41:38,832
(明美)《いただきま~す》
674
00:41:42,836 --> 00:41:47,841
《はぁ…。 清美のご飯は
元気になるわね》
675
00:41:50,844 --> 00:41:53,847
《うん おいしい》
676
00:41:55,849 --> 00:42:00,000
両親の記憶も
家族の味もないけど➡
677
00:42:00,000 --> 00:42:01,855
両親の記憶も
家族の味もないけど➡
678
00:42:01,855 --> 00:42:06,860
料理を誰かのために作る喜びは
知っているので。
679
00:42:08,795 --> 00:42:10,797
(おなかの鳴る音)
680
00:42:13,800 --> 00:42:15,802
おい…
タイミングってもんがあるだろ。
681
00:42:15,802 --> 00:42:19,139
しょうがないだろ。 試合
終わって 腹 減ってんだから。
682
00:42:19,139 --> 00:42:21,808
フフ… フフ…。
683
00:42:21,808 --> 00:42:26,813
じゃあ ちょっと早いけど
夕飯にするか。
684
00:42:26,813 --> 00:42:28,815
おい 清正 何が食べたい?
685
00:42:28,815 --> 00:42:30,000
えっ?
母さんの味は無理でも➡
686
00:42:30,000 --> 00:42:32,819
えっ?
母さんの味は無理でも➡
687
00:42:32,819 --> 00:42:35,822
食いたいもんがあるなら
作るよ 俺だって。
688
00:42:35,822 --> 00:42:38,825
そう。
689
00:42:38,825 --> 00:42:41,828
清美さんも一緒に どうですか?
えっ? わ… 私?
690
00:42:41,828 --> 00:42:44,831
はい。 もう 上がりだし
賄いだと思って。
691
00:42:44,831 --> 00:42:46,834
いえ あの お二人の夕食は
邪魔するわけに…。
692
00:42:46,834 --> 00:42:49,837
いや でも…。
絶対に!
693
00:42:49,837 --> 00:42:53,841
絶対に いらないです。
そんな 全力で否定しなくても。
694
00:42:53,841 --> 00:42:56,844
<(戸の開く音)
あっ。
695
00:42:59,847 --> 00:43:00,000
あっ うち 夜は18時からで。
696
00:43:00,000 --> 00:43:02,850
あっ うち 夜は18時からで。
697
00:43:02,850 --> 00:43:06,854
辺 清美さんだよね?
698
00:43:06,854 --> 00:43:10,858
えっ? そ… そうですけど。
699
00:43:12,860 --> 00:43:14,864
連絡先 教えてほしいんだけど。
700
00:43:25,873 --> 00:43:26,875
えっ?
60014