Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,611 --> 00:00:57,717
Todos lo sabíamos.
Todos los actores sabíamos,
4
00:00:58,357 --> 00:01:02,443
después de una semana
de trabajo, que teníamos algo.
5
00:01:04,399 --> 00:01:07,180
Sé que mucha gente dice
que la ve cada Navidad
6
00:01:07,204 --> 00:01:09,520
o cada Día de Acción de Gracias.
7
00:01:09,572 --> 00:01:11,299
¿Qué esperáis? ¿El desayuno en la cama?
8
00:01:11,588 --> 00:01:13,728
¿No es impactante que
estemos hablando de ella
9
00:01:13,752 --> 00:01:15,715
cuarenta años después? Y es una secuela...
10
00:01:16,636 --> 00:01:19,056
Es decir, muy especial tiene que ser.
11
00:01:20,520 --> 00:01:23,644
Cuando el revientapechos
aparece por primera vez,
12
00:01:24,097 --> 00:01:28,259
todo el público saltó de las butacas.
13
00:01:30,840 --> 00:01:32,561
Y Paxton se volvió hacia mí y me dijo:
14
00:01:32,585 --> 00:01:35,479
"Amigo, esto va a ser increíble".
15
00:01:35,508 --> 00:01:37,615
¡Alegrad esas caras y
bajaos los pantalones!
16
00:01:38,739 --> 00:01:44,273
Recuerdo que al acabar de ver la
película, sentí asombro y admiración.
17
00:01:44,392 --> 00:01:47,752
Quiero que esta operación
se haga con precisión.
18
00:01:47,949 --> 00:01:50,237
La experiencia superaba
19
00:01:50,261 --> 00:01:52,451
cualquier adjetivo porque
en realidad era un asalto.
20
00:01:55,319 --> 00:02:01,225
Si solo vas a salir en una película
en tu vida, esta era LA pelicula.
21
00:02:03,985 --> 00:02:07,139
Era alquimia, era magia, era brujería.
22
00:02:07,278 --> 00:02:09,104
Preparados para un 709.
23
00:02:09,637 --> 00:02:12,203
Todo el mundo se dio cuenta de inmediato
24
00:02:12,227 --> 00:02:15,415
de que esta no era solo una
película de éxito, sino que era algo
25
00:02:15,439 --> 00:02:18,149
aun más importante...
Algo que iba a permanecer.
26
00:02:18,606 --> 00:02:22,073
¡Esa gente está muerta, Burke!
¿Tienes idea de lo que has hecho?
27
00:02:22,574 --> 00:02:24,531
Jim sabe cómo meterte ahí...
28
00:02:24,650 --> 00:02:25,669
¡Señales múltiples!
29
00:02:25,844 --> 00:02:28,919
Y una vez te mete,
no te va a dejar ir.
30
00:02:30,127 --> 00:02:36,053
Me encanta la película. Tiene un
impulso y una fuerza increíbles.
31
00:02:36,579 --> 00:02:37,887
Me gusta tenerla a mano
32
00:02:38,826 --> 00:02:39,879
para cuando se acerquen.
33
00:02:40,039 --> 00:02:44,453
Sin duda alguna, Aliens es la
mejor película en la que he estado.
34
00:02:45,406 --> 00:02:47,289
No creo que tenga ningún defecto.
35
00:02:47,313 --> 00:02:50,687
Simplemente no puedo
encontrar nada malo en ella.
36
00:02:51,863 --> 00:02:57,236
Tenía sentido. Mis influencias
de diseño, mis ideas para la historia...
37
00:02:57,261 --> 00:02:59,702
Nací para hacer esa película.
38
00:03:44,243 --> 00:03:47,463
Bueno, ahí va nuestro salvamento.
39
00:03:48,117 --> 00:03:52,137
He vivido grandes experiencias en un cine
40
00:03:52,161 --> 00:03:55,765
y una de ellas fue la
noche del estreno de Alien,
41
00:03:56,100 --> 00:03:59,418
en una gran sala de Orange County.
42
00:04:01,959 --> 00:04:04,980
Y lo que me impactó tanto
fue la sensación de presencia
43
00:04:05,004 --> 00:04:06,791
del lugar.
44
00:04:06,831 --> 00:04:11,072
Estabas ahí, en esa nave
espacial con esas personas.
45
00:04:11,096 --> 00:04:15,224
Había un gusto por el detalle, en
esa estética de clase trabajadora.
46
00:04:18,263 --> 00:04:19,284
Vaya...
47
00:04:19,510 --> 00:04:23,665
Un recuerdo estético
memorable de esa película
48
00:04:23,689 --> 00:04:25,879
es el plip plop de las gotas de agua
49
00:04:25,903 --> 00:04:29,584
en la visera de la gorra que
lleva Harry Dean Stanton.
50
00:04:30,320 --> 00:04:33,428
Y entra en una especie de sala de
refrigeración, o sala de condensadores
51
00:04:33,452 --> 00:04:38,351
o lo que sea, y hay cadenas,
que chocan unas con otras.
52
00:04:38,600 --> 00:04:41,336
Ese momento me enseñó una
lección poderosa como cineasta.
53
00:04:41,360 --> 00:04:45,683
A crear un sentido de
realidad táctil para el público.
54
00:04:45,707 --> 00:04:47,527
Todo es cuestión de memoria sensorial.
55
00:04:53,363 --> 00:04:55,366
La atmósfera que dio pie a
56
00:04:55,390 --> 00:05:00,184
la creacion de un género, la angustia, la
claustrofobia,
57
00:05:00,208 --> 00:05:02,403
el estar encerrado en el espacio...
58
00:05:02,428 --> 00:05:04,548
Fue casi la primera de su especie.
59
00:05:07,570 --> 00:05:09,005
Podía olerla.
60
00:05:09,036 --> 00:05:11,841
Algo que estaba viendo me hacía sentir
61
00:05:11,865 --> 00:05:15,836
como si pudiera oler el aceite y
percibir esto y aquello, ¿sabes?
62
00:05:17,189 --> 00:05:20,041
Fue genial, fue un gran
momento en el cine.
63
00:05:26,046 --> 00:05:28,942
Podías sentir con Ridley Scott
64
00:05:28,966 --> 00:05:32,487
que 2001 le inspiró a hacer una película
65
00:05:32,511 --> 00:05:35,725
que fuera reverente en su
concepto y que fuera seria.
66
00:05:37,666 --> 00:05:40,304
Ese sentido de la realidad
67
00:05:40,944 --> 00:05:43,122
se asemeja a lo que hicieron Dan O'Bannon
68
00:05:43,146 --> 00:05:45,712
y John Carpenter en Dark Star.
69
00:05:46,475 --> 00:05:48,378
Ridley cogió eso
70
00:05:48,402 --> 00:05:52,110
y lo llevó al siguiente nivel
con su maravillosa iluminación.
71
00:05:56,196 --> 00:05:59,229
Con Aliens, teníamos eso
como punto de partida.
72
00:06:02,626 --> 00:06:04,715
Ya desde
73
00:06:04,739 --> 00:06:09,148
el estreno de la primera película había
planes de que otra nave
74
00:06:09,172 --> 00:06:11,582
llegara al LV-426.
75
00:06:12,090 --> 00:06:14,195
Una idea de secuela muy estandar
76
00:06:14,219 --> 00:06:16,896
que seguro habría funcionado.
77
00:06:17,277 --> 00:06:18,598
Habían pensado
78
00:06:18,622 --> 00:06:22,750
que el Alien en realidad no
había muerto en la primera película.
79
00:06:22,960 --> 00:06:24,383
Y que había vuelto a la Tierra.
80
00:06:24,673 --> 00:06:29,168
Y también habían pensado
en que los huevos del LV-426
81
00:06:29,673 --> 00:06:31,094
llegaran a la Tierra
82
00:06:31,119 --> 00:06:34,339
y provocaran una especie de
Invasión de los Ladrones de Cuerpos.
83
00:06:34,919 --> 00:06:38,133
Suena un poco descabellado
pero podría haber funcionado.
84
00:06:38,158 --> 00:06:43,539
Sin embargo, es bueno ver a Ripley
de vuelta, con su historia particular.
85
00:06:46,185 --> 00:06:50,546
Estaba preparando algo distinto
con Walter Hill y David Giler.
86
00:06:50,837 --> 00:06:54,604
Me habían dado algo que querían
hacer, Espartaco en el Espacio.
87
00:06:54,931 --> 00:06:58,448
Al principio era una historia
sobre ingeniería genética,
88
00:06:58,472 --> 00:07:01,701
sobre una clase baja de esclavos
genéticamente modificados
89
00:07:01,725 --> 00:07:03,077
que no eran considerados humanos.
90
00:07:03,243 --> 00:07:06,816
Yo les ofrecí un concepto épico
de ciencia ficción, y me dijeron:
91
00:07:07,137 --> 00:07:09,598
"No, solo queremos Espada
y Sandalia en otro planeta".
92
00:07:09,804 --> 00:07:12,082
Esos tipos me decepcionaron.
93
00:07:12,106 --> 00:07:14,255
No entendían la ciencia ficción.
94
00:07:14,279 --> 00:07:17,008
Habían logrado un gran
éxito de ciencia ficción
95
00:07:17,032 --> 00:07:20,420
y fingían saber de ciencia ficción,
pero no tenían ni idea,
96
00:07:20,444 --> 00:07:22,285
especialmente David Giler.
97
00:07:22,309 --> 00:07:25,155
Y dijeron: "Bueno, tenemos esto otro.
98
00:07:25,180 --> 00:07:31,397
No ha avanzado nada en siete
años, pero podrías intentarlo".
99
00:07:31,421 --> 00:07:34,002
Dije: "¿De qué se trata".
Y respondieron: "Alien 2".
100
00:07:34,027 --> 00:07:36,640
Lo dijeron como con desdén.
101
00:07:37,199 --> 00:07:40,823
Mi cerebro se enciendió como
102
00:07:40,847 --> 00:07:44,080
una máquina tragamonedas en Las
Vegas que está en pleno rendimiento.
103
00:07:46,387 --> 00:07:51,360
Fui corriendo a casa y cogí mis notas
de otro proyecto en el que trabajaba.
104
00:07:51,385 --> 00:07:54,023
Se llamaba E.T., lo creas o no.
105
00:07:54,048 --> 00:07:57,507
Resulta que un tonto sacó
una película llamada E.T.,
106
00:07:57,531 --> 00:08:02,514
o que escuché que iba a estrenarse,
y dije: "Vale, renunciaré a este título".
107
00:08:02,935 --> 00:08:05,580
Cambié el título a "Madre".
108
00:08:05,755 --> 00:08:09,946
Era "Madre" porque iba
de dos madres enfrentadas.
109
00:08:09,971 --> 00:08:14,606
La alienígena, que protege a
sus crías, y la madre humana.
110
00:08:16,813 --> 00:08:20,409
Giler me dio un concepto de pocas líneas:
111
00:08:21,078 --> 00:08:23,866
"El lugar en el que
descubrieron el derrelicto
112
00:08:23,890 --> 00:08:27,245
ha sido colonizado y se ha
perdido contacto con la colonia.
113
00:08:27,270 --> 00:08:30,412
y llaman a los Marines
Espaciales y luego..."
114
00:08:30,906 --> 00:08:35,241
Esto es una cita exacta, "Y luego
se lía". Punto, punto, punto.
115
00:08:35,559 --> 00:08:36,714
Y me puse a ello.
116
00:08:38,420 --> 00:08:41,300
Mientras escribía Aliens,
117
00:08:41,324 --> 00:08:43,689
también estaba escribiendo
Rambo: Acorralado Parte 2.
118
00:08:44,593 --> 00:08:46,597
Tenía dos escritorios diferentes
119
00:08:46,621 --> 00:08:50,393
y escuchaba música diferente
120
00:08:50,417 --> 00:08:53,861
que le llevara al espacio mental
necesario para ambas películas.
121
00:08:54,456 --> 00:08:55,973
No hay discusión.
122
00:08:56,083 --> 00:08:57,929
Sin James Cameron
ni Ridley Scott
123
00:08:57,970 --> 00:09:01,279
y, en cierta manera, sin David
Fincher, pero eso eso es otro tema,
124
00:09:01,304 --> 00:09:03,657
no tendríamos las películas que tenemos,
125
00:09:03,681 --> 00:09:08,269
pero no se puede hacer una película de
monstruos sin un monstruo interesante.
126
00:09:20,381 --> 00:09:22,329
Aún no habéis comprendido
a qué os enfrentáis.
127
00:09:23,073 --> 00:09:24,582
Un perfecto organismo.
128
00:09:25,447 --> 00:09:28,834
Su perfección estructural solo
está igualada por su hostilidad.
129
00:09:31,406 --> 00:09:35,688
El trabajo base que
hizo H.R. Giger en Alien
130
00:09:35,712 --> 00:09:39,680
fue realmente insuperable.
131
00:09:39,680 --> 00:09:43,613
El lenguaje plenamente desarrollado
de la biomecánica mezclado con
132
00:09:43,637 --> 00:09:49,464
la sexualidad, el pavor y el terror
psicológico que sus imágenes producen
133
00:09:50,084 --> 00:09:52,971
fue realmente algo único.
134
00:09:58,143 --> 00:09:59,670
Si observas algunos de los primeros
135
00:09:59,694 --> 00:10:03,007
conceptos artísticos de Ron
Cobb, quien es un artista brillante,
136
00:10:03,031 --> 00:10:05,814
y algunas de las otras cosas
que Dan O'Bannon había
137
00:10:05,839 --> 00:10:08,667
hecho muy al principio, antes
de que Ridley fuera director,
138
00:10:08,692 --> 00:10:10,471
no hubiera sido lo mismo.
139
00:10:10,496 --> 00:10:12,481
Quizá hubiera sido una película y ya.
140
00:10:14,781 --> 00:10:18,356
Recuerdo que cuando
era niño iba a las librerías
141
00:10:18,380 --> 00:10:20,817
con mi familia y veía un libro de Giger
142
00:10:20,841 --> 00:10:23,382
y me decían: "No, no, no,
no, no puedes mirar eso".
143
00:10:24,706 --> 00:10:28,574
Giger trabajó bastante en el
proyecto Dune de Jodorowsky,
144
00:10:28,598 --> 00:10:33,496
que fracasó, y fue Dan O'Bannon
145
00:10:33,520 --> 00:10:37,420
quien vio su trabajo y se dio
cuenta de que ahí había algo.
146
00:10:39,654 --> 00:10:45,216
Vemos elementos fálicos, vemos
orificios, vemos partes que en realidad
147
00:10:45,240 --> 00:10:48,511
nos parecen familiares como humanos
148
00:10:48,536 --> 00:10:52,842
y, sin embargo, los
elementos están distorsionados,
149
00:10:52,866 --> 00:10:56,220
son grotescos, son
horriblemente exagerados.
150
00:10:57,654 --> 00:11:04,842
Era inquietante,
hermoso, elegante, erótico,
151
00:11:04,866 --> 00:11:09,668
extraño, aterrador,
seductor... Todo eso.
152
00:11:09,693 --> 00:11:12,834
Y el propio Giger era un
hombre muy encantador,
153
00:11:12,859 --> 00:11:15,001
tenía un gran sentido del humor.
154
00:11:16,801 --> 00:11:18,624
Todos estábamos muy nerviosos,
155
00:11:18,648 --> 00:11:24,922
porque lo que Ridley Scott, H.R.
Giger y todo su equipo habían hecho
156
00:11:24,946 --> 00:11:30,052
en la primera película era tan
monumental y tan intimidante
157
00:11:30,076 --> 00:11:35,028
que pensamos: "Ya venimos
nosotros los impostores".
158
00:11:36,228 --> 00:11:41,564
Recuerdo a Cameron
diciendo con cierta ligereza:
159
00:11:41,588 --> 00:11:44,328
"Sí, no es gran cosa, podemos superarla".
160
00:11:44,353 --> 00:11:47,028
Creo que en una proyección.
"Podemos hacerla mejor".
161
00:11:47,053 --> 00:11:50,328
Y pensaba: "Bueno, me
alegro que piense así".
162
00:11:57,663 --> 00:12:02,296
Aliens retoma la acción 57 años después.
163
00:12:02,321 --> 00:12:06,230
Ella se mete en el Narcissus,
dentro de esa pequeña cápsula,
164
00:12:06,255 --> 00:12:09,897
y se va volando, y esta
empieza justo en ese momento.
165
00:12:12,385 --> 00:12:16,557
Tenía que encontrar ese delicado
equilibrio entre que fuera mi película
166
00:12:16,581 --> 00:12:20,882
pero también un homenaje y una
secuela respetuosa de la de Ridley.
167
00:12:20,907 --> 00:12:23,971
Creo que alcanzamos ese
equilibrio y cambiamos el tono
168
00:12:23,995 --> 00:12:26,549
más hacia la acción. Eso está bien.
169
00:12:26,574 --> 00:12:32,649
¿Cómo vas a superar el terror y
suspense de Alien? No se puede.
170
00:12:34,833 --> 00:12:37,967
A cuarenta metros, siguiendo a 221.
Debe haber una escalera.
171
00:12:38,117 --> 00:12:42,672
Y si trajéramos un pelotón de
Marines armados hasta los dientes...
172
00:12:42,696 --> 00:12:44,184
¿Qué podría salir mal?
173
00:12:44,704 --> 00:12:46,260
Eso es lo que sale mal.
174
00:12:46,744 --> 00:12:48,557
¡Cállate! ¡Maldita sea!
175
00:12:50,315 --> 00:12:53,302
¡¿Dónde está Apone?!
176
00:12:58,937 --> 00:12:59,963
¿Cómo te sientes?
177
00:13:01,136 --> 00:13:02,138
Horrible.
178
00:13:02,243 --> 00:13:03,750
Por lo menos estás mejor que ayer.
179
00:13:06,121 --> 00:13:08,655
Vivo y trabajo mucho en mis sueños.
180
00:13:08,703 --> 00:13:12,188
Los sueños son una fuente de
ideas para historias e inspiraciones.
181
00:13:14,036 --> 00:13:17,289
James Cameron es capaz de
utilizar los sueños de una manera
182
00:13:17,313 --> 00:13:20,902
que es relevante para la
trama, no es un susto fácil.
183
00:13:28,113 --> 00:13:32,425
El público afrontó Aliens en su época
184
00:13:32,449 --> 00:13:36,264
recordando aquella horrible escena
de John Hurt de la primera película
185
00:13:36,288 --> 00:13:40,629
y, aunque no sea lo mismo,
186
00:13:40,653 --> 00:13:46,274
sufre cuando Ripley está soñando, retira
187
00:13:46,298 --> 00:13:52,125
la sábana y el Revientapechos
se mueve por su abdomen.
188
00:13:52,150 --> 00:13:54,525
Ahí es donde el público grita:" ¡Oh, no!".
189
00:13:56,743 --> 00:13:59,785
Ella ha internalizado ese
horrible momento con John Hurt
190
00:13:59,809 --> 00:14:01,956
de su anterior viaje.
191
00:14:01,981 --> 00:14:05,989
El Revientapechos simboliza lo que
necesita sacar fuera,
192
00:14:06,014 --> 00:14:07,589
su trauma.
193
00:14:07,614 --> 00:14:11,669
No es el personaje que conociste en Alien.
194
00:14:11,694 --> 00:14:15,122
Es una versión dañada de ese personaje.
195
00:14:17,362 --> 00:14:21,953
En Aliens, algunas de las
experiencias que debemos señalar
196
00:14:22,009 --> 00:14:25,186
en términos de la
exposición de Ripley al trauma
197
00:14:25,210 --> 00:14:30,658
es que ella es la única superviviente
de ese horrible ataque en la Nostromo.
198
00:14:32,779 --> 00:14:35,291
Se aferra a la culpa de
los supervivientes.
199
00:14:37,008 --> 00:14:41,660
Las características del estrés
postraumático que vemos en Ripley
200
00:14:41,684 --> 00:14:46,499
incluyen síntomas de evitación,
y signos de hiperactivación,
201
00:14:46,524 --> 00:14:50,133
así como síntomas de reexperiencia,
202
00:14:50,158 --> 00:14:53,839
tales como pesadillas,
flashbacks, pensamientos negativos
203
00:14:53,863 --> 00:14:58,852
constantes e intrusivos sobre lo
que experimentó en el Nostromo.
204
00:14:59,021 --> 00:15:03,852
Sigourney Weaver en
Alien me dejó alucinada.
205
00:15:03,877 --> 00:15:05,867
Sabemos que usa los conductos
de ventilación...
206
00:15:05,891 --> 00:15:07,305
¿Quieres escucharme, Parker?
207
00:15:07,585 --> 00:15:08,585
¡Cállate!
208
00:15:08,610 --> 00:15:11,084
Alien es la historia de Ripley.
209
00:15:11,674 --> 00:15:16,329
Es una especie de primera
oficial sin experiencia
210
00:15:16,353 --> 00:15:19,365
que trabajaba en un
empleo de baja categoría
211
00:15:19,389 --> 00:15:24,063
y que se convirtió casi
en un arma
212
00:15:24,087 --> 00:15:27,371
tras un encuentro con una
amenaza extraterrestre.
213
00:15:31,004 --> 00:15:34,018
Las personas en un
grupo muy unido tienden a..
214
00:15:34,683 --> 00:15:37,464
Querer estar de acuerdo entre
nosotros, pero ella era la excepción.
215
00:15:37,746 --> 00:15:39,816
Ella era la que decía: "No
puedes volver a la nave.
216
00:15:39,841 --> 00:15:41,121
Estás rompiendo
los protocolos.
217
00:15:41,146 --> 00:15:42,176
Todos podrían morir".
218
00:15:42,201 --> 00:15:44,056
Tenemos que
entrar. ¿Me oyes?
219
00:15:44,080 --> 00:15:47,161
Sí, te oigo. La respuesta es no.
220
00:15:47,822 --> 00:15:51,605
Siento que es el legado
de Ripley y su supervivencia
221
00:15:51,629 --> 00:15:54,924
a estas terribles aventuras
a las que se ve forzada.
222
00:15:55,224 --> 00:16:00,239
Creo que Jim Cameron estuvo a la
altura de eso diez veces más en términos
223
00:16:00,263 --> 00:16:03,151
de darle a Ripley un viaje
de personaje satisfactorio,
224
00:16:03,175 --> 00:16:05,871
y desafiándola de formas en las
que no había sido desafiada antes.
225
00:16:06,031 --> 00:16:09,683
El equipo que registró la nave de auxilio
centímetro a centímetro no encontró
226
00:16:09,708 --> 00:16:12,524
ninguna evidencia física de la
criatura que usted describe.
227
00:16:12,562 --> 00:16:15,471
Claro. Porque yo le arrojé por la
maldita salida de aire.
228
00:16:15,620 --> 00:16:17,932
¿Podrían haber hecho una
secuela sin Sigourney Weaver?
229
00:16:17,957 --> 00:16:20,565
Creo que podrían haberlo hecho,
pero me alegra que no lo hicieran.
230
00:16:20,590 --> 00:16:22,752
Teóricamente podrías haberla eliminado
231
00:16:22,777 --> 00:16:25,103
y que la compañía simplemente
enviara a los Marines.
232
00:16:25,128 --> 00:16:26,665
Pero no tendrías el corazón.
233
00:16:26,723 --> 00:16:30,119
Ella es el núcleo. Creo que ella es una
de las heroínas más grandes del cine,
234
00:16:30,144 --> 00:16:32,165
si no la que más, y creo que
se le puede negar.
235
00:16:32,189 --> 00:16:33,810
Eso habría sido absolutamente criminal.
236
00:16:35,349 --> 00:16:38,235
Habiendo perdido tanto y
237
00:16:38,259 --> 00:16:40,469
habiendo vivido extrañamente tanto tiempo,
238
00:16:40,494 --> 00:16:44,241
regresando a este mundo que es aún
más decepcionante,
239
00:16:45,036 --> 00:16:48,369
está un poco curtida. Es guay.
240
00:16:48,961 --> 00:16:51,373
Sigourney como Ripley fue fundamental
241
00:16:51,397 --> 00:16:57,087
para mí en términos de mi emoción, mi
pasión, mi compromiso con el proyecto.
242
00:16:58,394 --> 00:17:00,591
Pero, por supuesto,
habían pasado siete años
243
00:17:00,615 --> 00:17:03,677
y ningún contrato de servicios
personales va más allá de siete años.
244
00:17:03,701 --> 00:17:06,049
Estaban esperando que escribiera algo
245
00:17:06,439 --> 00:17:08,348
para usarlo esencialmente
como carnaza
246
00:17:08,372 --> 00:17:10,199
con el fin de atraerla
de vuelta al proyecto.
247
00:17:11,927 --> 00:17:15,481
Honestamente, no sabía
absolutamente nada sobre la secuela
248
00:17:15,505 --> 00:17:19,068
hasta que literalmente recibí
el guion de Jim Cameron
249
00:17:19,092 --> 00:17:21,445
cuando estaba trabajando en Francia
250
00:17:21,469 --> 00:17:24,326
en una película con Gerard Depardieu.
251
00:17:24,350 --> 00:17:28,244
Recibí ese guion por correo,
252
00:17:28,268 --> 00:17:33,499
lo empecé a leer y, por
supuesto, ¡qué guion!
253
00:17:33,524 --> 00:17:35,512
Ripley está en cada página y pensé:
254
00:17:35,536 --> 00:17:39,547
"Dios, uno pensaría que
Fox habría mencionado esto".
255
00:17:40,505 --> 00:17:42,393
Soy muy exigente con los guiones,
256
00:17:42,417 --> 00:17:46,762
realmente tienen que hacer muchas
cosas
257
00:17:46,786 --> 00:17:49,305
para que me interese en el cineasta.
258
00:17:49,330 --> 00:17:53,124
Si no está en el guion, no me
interesa mucho, no importa quién seas.
259
00:17:53,148 --> 00:17:58,065
Y tienes que recordar que en los años 80
260
00:17:58,089 --> 00:18:00,901
había una gran disparidad entre lo que
261
00:18:00,925 --> 00:18:03,988
se pagaba a las protagonistas
femeninas y a los masculinos.
262
00:18:04,122 --> 00:18:06,991
Ella quería que le pagaran
un millón de dólares.
263
00:18:07,755 --> 00:18:12,133
La idea de pagar tanto dinero por
un papel principal en una secuela,
264
00:18:12,157 --> 00:18:17,454
con la idea de que recaudaría tal vez
el 60% de lo que hizo la primera película,
265
00:18:17,899 --> 00:18:20,354
realmente no cuadraba.
266
00:18:20,378 --> 00:18:24,425
Así que teníamos que encontrar
una manera de reunir a las dos partes.
267
00:18:26,099 --> 00:18:29,471
Ella quería un trato lucrativo
porque la primera película fue un éxito.
268
00:18:29,495 --> 00:18:32,975
Los tenía a su merced
porque, ya sabes, ella era Ripley
269
00:18:33,000 --> 00:18:34,308
y era la única superviviente.
270
00:18:34,388 --> 00:18:36,108
Última superviviente
de la Nostromo.
271
00:18:36,476 --> 00:18:39,840
Así que ahora teníamos que
averiguar cómo cerrar el trato.
272
00:18:39,864 --> 00:18:43,352
Dije: "No voy a dejar que esto
se arruine solo por una actriz,
273
00:18:43,377 --> 00:18:47,331
¿estás bromeando?" Así que este es mi plan
de acción para el próximo fin de semana:
274
00:18:47,665 --> 00:18:51,720
"Voy a reescribir completamente
el guion y a eliminar a Ripley".
275
00:18:51,744 --> 00:18:55,331
Por supuesto, no tenía
ninguna intención de hacer eso.
276
00:18:55,355 --> 00:18:57,207
El acuerdo se cerró en 24 horas.
277
00:18:58,198 --> 00:19:03,756
No fue hasta que hablé con
Jim mucho después que me dijo:
278
00:19:03,780 --> 00:19:09,014
"Sí, estaba tan asustado de conocerte
y de que te gustara el guion y...".
279
00:19:09,609 --> 00:19:12,264
Yo estaba como: "¿En serio?
¿Qué no me va a gustar?"
280
00:19:13,476 --> 00:19:15,726
Sigourney es una dama muy elegante,
281
00:19:15,750 --> 00:19:18,062
es una actriz maravillosa,
282
00:19:18,086 --> 00:19:20,566
su actuación en Alien fue impecable,
283
00:19:20,590 --> 00:19:23,233
es muy sexy, muy fotogénica,
284
00:19:23,257 --> 00:19:26,236
y como persona, Sigourney
es extremadamente cautivadora,
285
00:19:26,260 --> 00:19:31,367
muy sofisticada pero también con
una honestidad muy terrenal.
286
00:19:33,609 --> 00:19:36,164
Estaba muy lejos de ser
una actriz teatral.
287
00:19:36,188 --> 00:19:39,958
No actuaba de esa manera
en absoluto.
288
00:19:41,491 --> 00:19:43,128
Cuando llegué al set por primera vez,
289
00:19:43,152 --> 00:19:46,840
Sigourney Weaver se acercó directamente
a mí y dijo: "Hola, soy Sigourney Weaver".
290
00:19:46,864 --> 00:19:48,092
Y pensé en mi cabeza:
291
00:19:49,024 --> 00:19:51,595
"Bien por ti que hiciste eso,
292
00:19:51,757 --> 00:19:54,739
porque si no lo hubieras hecho, no sé
si se supone que debo hablar contigo,
293
00:19:54,873 --> 00:19:56,412
no sé cuál es el protocolo".
294
00:19:58,810 --> 00:20:00,478
Estaba enamorado de ella,
295
00:20:00,502 --> 00:20:03,649
es la mujer más hermosa
y genial que existe.
296
00:20:03,673 --> 00:20:05,567
Obviamente, su personaje
297
00:20:05,591 --> 00:20:08,320
odiaba a mi personaje, lo cual se
convirtió en una broma recurrente.
298
00:20:08,344 --> 00:20:10,823
"Aquí viene el tipo
horrible y espeluznante".
299
00:20:10,847 --> 00:20:14,118
Pero, de una manera extraña, nos unimos
300
00:20:14,142 --> 00:20:17,037
porque los Marines y los
muchachos tenían su camaradería,
301
00:20:17,061 --> 00:20:22,334
y ambos éramos considerados
forasteros por el grupo.
302
00:20:24,119 --> 00:20:26,171
Ella realmente es la
cabeza de la serpiente.
303
00:20:26,195 --> 00:20:28,298
Creo que la razón por
la que Jim la usa tanto
304
00:20:28,322 --> 00:20:30,718
es porque tiene una
ética de trabajo increíble.
305
00:20:30,742 --> 00:20:32,970
Siempre está lista para trabajar.
306
00:20:33,086 --> 00:20:38,091
Es muy analítica, y en el
momento en que la cámara
307
00:20:38,116 --> 00:20:44,037
empieza a rodar, se vuelve
100% instintiva y emocional.
308
00:20:49,181 --> 00:20:53,887
Tuvimos un par de desacuerdos
sobre escenas, nada serio,
309
00:20:53,912 --> 00:20:57,217
y recuerdo que los tres, Jim, ella y yo,
discutíamos mientras Jim escuchaba.
310
00:20:57,241 --> 00:20:59,580
Pero ella mantenía su posición; es una
persona fuerte.
311
00:21:01,612 --> 00:21:04,584
Jim siempre fue muy deferente conmigo.
312
00:21:05,262 --> 00:21:08,255
No sé, tal vez
sea porque interpreté a Ripley antes,
313
00:21:08,279 --> 00:21:10,645
pero siempre buscaba mi opinión.
314
00:21:10,950 --> 00:21:14,428
¿Me arrojáis a la boca del lobo y ahora
esperáis a que regrese?
315
00:21:15,175 --> 00:21:16,908
Olvidadlo. No es mi problema.
316
00:21:17,166 --> 00:21:21,432
Ripley dejó claro que no solo no volvería,
317
00:21:21,456 --> 00:21:24,982
sino que nunca trabajaría para
la compañía de nuevo.
318
00:21:25,007 --> 00:21:28,496
"Son unos bastardos".
319
00:21:28,874 --> 00:21:32,488
Y la única razón por
la que aceptaría hacerlo
320
00:21:32,512 --> 00:21:36,028
es para salvar a otras personas
de esta horrible criatura.
321
00:21:37,033 --> 00:21:38,334
¿Cuántos son?
322
00:21:39,066 --> 00:21:40,268
¿Cuántos colonos?
323
00:21:40,746 --> 00:21:42,967
No sé. Unas 60 o 70 familias.
324
00:21:43,666 --> 00:21:50,964
Sigourney hizo un trabajo tan bueno al
retratar eso, que explicó su metamorfosis
325
00:21:50,989 --> 00:21:56,391
en esta poderosa diosa guerrera.
326
00:22:10,403 --> 00:22:13,469
¿Acaso bajó el nivel de inteligencia
mientras yo no estaba?
327
00:22:13,653 --> 00:22:17,950
¿Quién es el villano en esa película?
El mundo corporativo, ese es el villano.
328
00:22:19,403 --> 00:22:23,330
¿Es Aliens una película anti-corporativa?
Bueno, ciertamente no es pro-corporativa.
329
00:22:23,474 --> 00:22:26,395
42 millones de dólares,
a valor actual.
330
00:22:26,806 --> 00:22:28,323
Por supuesto, sin contar la carga.
331
00:22:28,530 --> 00:22:32,923
Creo que Jim intentaba demostrar
varios puntos en la película,
332
00:22:32,947 --> 00:22:36,677
uno de los cuales era temer
a las corporaciones.
333
00:22:36,702 --> 00:22:39,173
El complejo militar-industrial,
334
00:22:39,197 --> 00:22:42,887
está aquí en el espacio y
sigue a cargo de las cosas,
335
00:22:42,911 --> 00:22:45,756
poniendo vidas humanas en gran riesgo.
336
00:22:45,831 --> 00:22:48,437
Dijo que había miles de huevos.
337
00:22:48,648 --> 00:22:50,603
Gracias. Es todo.
338
00:22:50,627 --> 00:22:52,248
¡No es todo, maldita sea!
339
00:22:52,601 --> 00:22:56,697
Pensé que era importante ser fiel a
algunos de los temas de la primera
340
00:22:56,721 --> 00:22:58,965
y, obviamente, es anti-corporativa.
341
00:22:58,990 --> 00:23:01,096
Los de clase trabajadora son
simplemente desechables.
342
00:23:01,130 --> 00:23:04,069
No pregunto porque aquí se tarda dos
semanas en obtener una respuesta,
343
00:23:04,094 --> 00:23:06,440
y la respuesta siempre
es "No preguntes".
344
00:23:06,465 --> 00:23:09,543
Siempre he tenido un problema
personal con la autoridad,
345
00:23:09,568 --> 00:23:15,674
así que, para mí, era
absolutamente mi visión del mundo
346
00:23:15,747 --> 00:23:20,804
que tu vida no era tan significativa
347
00:23:20,828 --> 00:23:24,687
en comparación con una hoja de beneficios.
348
00:23:25,984 --> 00:23:29,158
Y porque crecí en los 70,
349
00:23:29,182 --> 00:23:34,969
en un campus donde se inventó el napalm.
350
00:23:36,275 --> 00:23:40,457
Y ocurrió la catástrofe de Three Mile
Island, por poner el dinero
351
00:23:40,489 --> 00:23:42,055
por encima de la seguridad.
352
00:23:42,361 --> 00:23:45,424
Soy un hijo de los 60, así que
estoy listo para protestar contra todo.
353
00:23:46,794 --> 00:23:49,249
La idea de que el futuro está
gobernado por corporaciones es,
354
00:23:49,273 --> 00:23:53,962
creo, algo que ha sido
un elemento básico de la ciencia ficción.
355
00:23:56,479 --> 00:24:01,219
Mira RoboCop, OCP
es definitivamente la mala corporación.
356
00:24:01,243 --> 00:24:05,006
Mira Outland, Con-Am es
definitivamente la corporación malvada.
357
00:24:05,176 --> 00:24:07,598
Pásate por mi oficina.
Hablaremos de eso.
358
00:24:08,826 --> 00:24:09,992
Lo haré.
359
00:24:10,017 --> 00:24:13,231
La ciencia ficción
está llena de corporaciones malvadas.
360
00:24:18,751 --> 00:24:21,239
Una empresa que tuviera
control del espacio
361
00:24:21,263 --> 00:24:24,993
tendría acceso a billones de dólares
en riqueza y recursos,
362
00:24:25,017 --> 00:24:28,330
así que serían tan
poderosas como un gobierno hoy en día.
363
00:24:29,687 --> 00:24:34,710
¿Y si en realidad es la corporación la
que controla el gobierno, no al revés?
364
00:24:39,095 --> 00:24:40,842
"Están construyendo mejores mundos".
365
00:24:40,866 --> 00:24:44,250
Vamos a expandir el alcance humano
en el espacio.
366
00:24:44,306 --> 00:24:45,411
Ingenieros planetarios.
367
00:24:45,435 --> 00:24:49,261
Instalan los procesadores de atmósfera
para que el aire sea respirable.
368
00:24:49,285 --> 00:24:50,672
Un proceso que toma décadas.
369
00:24:50,783 --> 00:24:55,565
Pero eso obviamente significa que te
encontrarás con otras formas de vida.
370
00:24:56,783 --> 00:25:01,571
La colonización, como hemos visto
en la Tierra, no siempre termina bien.
371
00:25:03,450 --> 00:25:05,117
Me encanta Weyland-Yutani aquí.
372
00:25:05,142 --> 00:25:06,952
Me encantan
los malvados señores corporativos.
373
00:25:06,976 --> 00:25:09,050
La sombra de la compañía
se cierne sobre todo.
374
00:25:20,383 --> 00:25:22,718
Los orígenes de Weyland-Yutani
375
00:25:22,742 --> 00:25:26,680
realmente se relacionan con la
época en que se hizo Alien.
376
00:25:26,704 --> 00:25:30,767
Ron Cobb, el diseñador, dijo
que estaban tratando de reflejar
377
00:25:30,791 --> 00:25:33,603
esta paranoia sobre las
compañías japonesas
378
00:25:33,627 --> 00:25:36,064
comprando empresas occidentales.
379
00:25:36,089 --> 00:25:39,401
Había este temor en ese momento de
que Toyota comprara British Leyland,
380
00:25:39,425 --> 00:25:43,780
así que era Leyland-Toyota que
se convirtió en Weyland-Yutani.
381
00:25:43,804 --> 00:25:46,616
Era solo un eco de lo que estaba
pasando en ese momento.
382
00:25:48,135 --> 00:25:52,257
Y luego, cuando Cameron entró y
llevó la compañía a Aliens,
383
00:25:52,281 --> 00:25:55,375
añadió la 'D' para que se leyera
Weyland-Yutani.
384
00:25:55,399 --> 00:25:58,420
Nunca escuchas el
nombre mencionado en Alien,
385
00:25:58,444 --> 00:26:02,557
solo era parte de los diseños, y
Cameron lo hizo mucho más
386
00:26:02,582 --> 00:26:04,090
robustamente corporativo.
387
00:26:04,424 --> 00:26:06,928
Hay una maravillosa especie
de ida y vuelta
388
00:26:06,952 --> 00:26:12,017
de propiedad entre Ridley Scott
y James Cameron con la mitología de Alien.
389
00:26:13,169 --> 00:26:16,730
Por supuesto, tanto Alien como Aliens
390
00:26:16,754 --> 00:26:19,608
están influenciados por la ficción de
Joseph Conrad.
391
00:26:19,632 --> 00:26:25,280
El nombre "Nostromo" de la nave
de Alien es una novela de Conrad.
392
00:26:25,304 --> 00:26:27,574
El guion original de Alien
393
00:26:27,598 --> 00:26:31,313
tenía citas de "El Corazon
de las Tinieblas" escritas en la portada.
394
00:26:31,338 --> 00:26:35,207
"Sulaco", el nombre de la nave en Aliens,
se relaciona con el nombre de una ciudad
395
00:26:35,231 --> 00:26:37,042
en Nostromo, la novela.
396
00:26:37,066 --> 00:26:42,520
Y Conrad escribió sobre el hombre
colonizando lugares lejanos
397
00:26:42,544 --> 00:26:45,254
y compañías moviéndose a esos lugares.
398
00:26:45,278 --> 00:26:51,765
Así que este tema de Conrad creo que
definitivamente recorre Alien y Aliens.
399
00:26:55,112 --> 00:26:57,979
Burke, no sé cuál de
las dos especies es peor.
400
00:26:58,612 --> 00:27:01,812
Por lo menos ellos no se matan
por un maldito porcentaje.
401
00:27:01,894 --> 00:27:05,845
Recuerdo que el vestuario
era una parte interesante.
402
00:27:06,669 --> 00:27:11,076
Semanas y semanas antes
de siquiera ir a Londres,
403
00:27:11,101 --> 00:27:14,683
estaban tomándome medidas para el traje.
404
00:27:16,494 --> 00:27:21,586
Luego voy a Londres y
hacen una segunda prueba.
405
00:27:21,610 --> 00:27:24,047
No había visto nada, pero aun
estaban tomando medidas,
406
00:27:24,071 --> 00:27:27,551
y no podía esperar a ver
el resultado final.
407
00:27:27,575 --> 00:27:31,671
Y me traen el traje con
el cuello levantado.
408
00:27:32,788 --> 00:27:35,806
"¿Eso es todo? ¿Eso es todo
lo que se os ha ocurrido?".
409
00:27:35,831 --> 00:27:37,310
Me decepcioné muchísimo.
410
00:27:37,334 --> 00:27:38,891
Parece un tipo al que
quieres decirle:
411
00:27:38,916 --> 00:27:40,435
"Oye, tienes el cuello levantado".
412
00:27:43,006 --> 00:27:44,606
Podría estar mejor.
413
00:27:44,679 --> 00:27:47,341
Burke era el tipo que
hacía el trabajo sucio,
414
00:27:47,366 --> 00:27:50,657
pero en nombre de y al servicio de
415
00:27:50,681 --> 00:27:53,253
este enorme poder conglomerado.
416
00:27:53,805 --> 00:27:59,711
Quiero decir, era anti-corporativo,
contra lo más íntimo y personal.
417
00:27:59,736 --> 00:28:00,907
¿Por qué vas tú?
418
00:28:02,051 --> 00:28:06,085
La corporación ayudó a financiar esa
colonia, junto con la Administración.
419
00:28:06,237 --> 00:28:09,781
Todas sus películas parecen
tratar sobre la arrogancia.
420
00:28:10,187 --> 00:28:11,542
¡Este barco no puede hundirse!
421
00:28:11,566 --> 00:28:14,224
Está hecho de hierro, señor.
Le aseguro que puede hundirse.
422
00:28:14,249 --> 00:28:16,099
Tratan sobre la tecnología,
423
00:28:16,123 --> 00:28:18,525
la arrogancia de las personas
que confían en la tecnología,
424
00:28:21,658 --> 00:28:24,859
la arrogancia de las empresas
que no piensan en las personas.
425
00:28:28,310 --> 00:28:30,543
Se cierra el caso.
426
00:28:32,777 --> 00:28:35,077
¿Hay noticias de mi hija?
427
00:28:36,465 --> 00:28:41,958
Lo que realmente extrañé, y que
disfruté ver en la versión del director,
428
00:28:41,982 --> 00:28:44,480
fue la parte donde conoces
la historia de su hija.
429
00:28:44,637 --> 00:28:48,381
Amanda Ripley McClarren.
Su nombre de casada, supongo.
430
00:28:48,687 --> 00:28:53,137
66 años... La edad que
tenía cuando falleció.
431
00:28:53,292 --> 00:28:58,016
Esa parte debería haberse dejado
porque da una gran historia de fondo
432
00:28:58,040 --> 00:29:00,185
sobre por qué está haciendo estas cosas.
433
00:29:01,927 --> 00:29:03,356
Lo vemos en la
edición especial,
434
00:29:03,381 --> 00:29:05,682
que creo que es la versión más
vista de la película ahora,
435
00:29:05,707 --> 00:29:07,441
sobre cómo su hija ha muerto.
436
00:29:07,466 --> 00:29:10,114
La dejó justo antes
de su undécimo cumpleaños
437
00:29:10,139 --> 00:29:11,912
y murió mientras Ripley estuvo fuera,
438
00:29:11,937 --> 00:29:15,909
y entonces Ripley tiene un vacío dentro
de ella que se llena cuando conoce a Newt.
439
00:29:18,541 --> 00:29:20,594
Jim eliminó el hecho de que Ripley
440
00:29:20,619 --> 00:29:24,806
era madre en la película principal.
441
00:29:24,831 --> 00:29:29,591
No tuvo el valor de decírmelo
antes del primer pase.
442
00:29:29,875 --> 00:29:31,130
Le prometí
443
00:29:32,342 --> 00:29:34,275
que estaría en casa el
día de su cumpleaños.
444
00:29:35,218 --> 00:29:39,140
Siempre sentí que eso era el eje
445
00:29:39,164 --> 00:29:44,084
para Ripley, que había
dejado a una hija atrás
446
00:29:44,109 --> 00:29:48,027
y ahí estaba esa niña, esa niña
valiente que la necesitaba.
447
00:29:50,056 --> 00:29:53,587
Eso también es personal porque la foto
de su hija era la madre de Sigourney.
448
00:29:55,796 --> 00:29:56,951
Amy...
449
00:29:58,971 --> 00:30:01,185
Pensamos que si suplicábamos
450
00:30:01,209 --> 00:30:04,212
a 20th Century Fox, estarían dispuestos
a proyectar una versión más larga,
451
00:30:04,237 --> 00:30:07,839
pero no encajaba con las necesidades
de los multisala.
452
00:30:07,863 --> 00:30:13,383
No podías tener cuatro
pantallas mostrando la misma película
453
00:30:13,407 --> 00:30:15,760
y eso afectaría a la taquilla,
454
00:30:15,784 --> 00:30:19,969
por lo que tuvimos que tomar
decisiones muy difíciles sobre qué cortar.
455
00:30:19,993 --> 00:30:22,485
No podíamos volver a filmar,
456
00:30:22,509 --> 00:30:26,855
así que tuvimos que encontrar
cosas que pudiéramos quitar en partes.
457
00:30:26,905 --> 00:30:31,081
Eso fue difícil para mí
porque basaba todo en ello.
458
00:30:31,105 --> 00:30:32,789
Me doy cuenta ahora de que no lo necesitas
459
00:30:32,814 --> 00:30:37,844
y que tal vez funciona igual de bien,
si no mejor, si no tiene eso.
460
00:30:38,448 --> 00:30:40,911
Pero en términos de filmar la película,
461
00:30:40,935 --> 00:30:44,301
eso era muy importante para
mí como historia de fondo.
462
00:30:45,132 --> 00:30:49,377
Siempre hay un gran debate entre los
fans sobre cuál es la mejor versión.
463
00:30:50,732 --> 00:30:53,270
Yo creo que si Jim Cameron te está
diciendo que así es como
464
00:30:53,294 --> 00:30:56,009
le gustaría que fuera,
465
00:30:56,452 --> 00:30:58,762
entonces así debería haber sido.
466
00:30:58,786 --> 00:31:02,077
Puedes saborear cada una
por sus propias cualidades.
467
00:31:02,102 --> 00:31:03,464
Me gusta la versión reducida.
468
00:31:06,251 --> 00:31:09,230
Un planeta misterioso el cual
no sabemos qué hay ahí.
469
00:31:09,254 --> 00:31:12,525
Y de repente, entras y hay
unas pocas luces encendidas.
470
00:31:12,559 --> 00:31:14,819
"Oh, Dios mío, ¿qué está pasando?
¿Qué ha pasado?"
471
00:31:15,997 --> 00:31:18,330
Siempre vas a lugares
donde no cabemos.
472
00:31:18,355 --> 00:31:21,100
¿Y? Por algo soy la mejor.
473
00:31:21,125 --> 00:31:24,214
Mi elección siempre será
la versión del director.
474
00:31:25,753 --> 00:31:28,066
Porque mi hermano salía en esa.
475
00:31:28,090 --> 00:31:29,349
Hizo de mi hermano.
476
00:31:29,439 --> 00:31:32,070
Timmy, se fueron hace mucho.
477
00:31:32,428 --> 00:31:33,479
Estarán bien.
478
00:31:33,877 --> 00:31:38,051
Pero creo que también aporta un elemento
completamente diferente a mi personaje.
479
00:31:38,527 --> 00:31:41,679
Ves como nuestra familia era solo
una familia normal
480
00:31:41,703 --> 00:31:45,100
tratando de hacerse rica y creo que
eso aporta una dimensión diferente
481
00:31:45,124 --> 00:31:48,144
y aun más empatía por Newt.
482
00:31:48,337 --> 00:31:51,630
¡Alfa-Kilo 249 llamando a patrulla!
483
00:31:53,127 --> 00:31:55,860
Hay cosas geniales ahí. Me encantan
las ametralladoras automáticas.
484
00:31:55,885 --> 00:31:58,324
Centinelas A y B en posición.
485
00:31:58,413 --> 00:32:02,283
Pero creo que la sensación
de temor que tienes
486
00:32:02,307 --> 00:32:04,966
al no saber qué les espera en la colonia,
487
00:32:04,990 --> 00:32:08,540
cuando ves las marcas de ácido,
cuando ves las barricadas que han hecho,
488
00:32:08,564 --> 00:32:10,766
no sabes qué ha pasado.
489
00:32:20,319 --> 00:32:21,560
Ripley, tenemos que hablar.
490
00:32:22,705 --> 00:32:25,625
Perdimos contacto con
la colonia en LV-426.
491
00:32:25,796 --> 00:32:28,184
"¿Hiciste la historia
de fondo para Gorman?"
492
00:32:28,208 --> 00:32:30,395
Pasó mientras avanzábamos.
493
00:32:30,419 --> 00:32:34,329
No pensé: "Oh, Dios, ¿quién es
este tipo? ¿Cómo llegó aquí?".
494
00:32:34,354 --> 00:32:35,782
Todo estaba en el guion.
495
00:32:36,293 --> 00:32:38,441
Ripley, no irías a
investigar con las tropas.
496
00:32:38,465 --> 00:32:40,294
Puedo garantizar tu seguridad.
497
00:32:40,319 --> 00:32:43,241
Está muy tenso,
498
00:32:43,265 --> 00:32:47,245
tiene que mantener todo
bajo control y
499
00:32:47,269 --> 00:32:51,688
piensa todo el tiempo: "No puedes
cagarla, Gorman".
500
00:32:53,465 --> 00:32:54,507
¿Qué pasa, Hicks?
501
00:32:55,118 --> 00:32:56,280
Hudson, señor.
502
00:32:56,625 --> 00:32:57,705
Él es Hicks.
503
00:32:58,312 --> 00:33:00,842
Estaba a punto de firmar
con Stanley Kubrick
504
00:33:00,867 --> 00:33:02,760
para "La Chaqueta Metálica",
505
00:33:02,784 --> 00:33:06,264
así que estaba realmente
emocionado y entusiasmado
506
00:33:06,310 --> 00:33:08,417
de ir a hacer una película
de Stanley Kubrick.
507
00:33:08,442 --> 00:33:10,412
Cuando mi agente llamó y dijo:
508
00:33:10,436 --> 00:33:14,481
"Quieren verte. 20th Century Fox está
haciendo una película de ciencia ficción",
509
00:33:15,036 --> 00:33:20,653
dije: "¿Ciencia ficción? Estoy
trabajando con Stanley Kubrick."
510
00:33:20,677 --> 00:33:23,489
Ella dijo: "No seas idiota, ve".
511
00:33:23,514 --> 00:33:27,912
"¿Y quién? James Cameron,
"Terminator". "No sé qué es "Terminator"".
512
00:33:28,778 --> 00:33:34,834
Conocí a Jim y Gale, hablamos
y filmamos un poco
513
00:33:34,858 --> 00:33:41,674
durante media hora, y me dijeron: "Bueno,
vete, toma estas separatas. Hudson."
514
00:33:41,698 --> 00:33:43,718
Estaba saliendo por la puerta principal
515
00:33:43,743 --> 00:33:46,720
y la recepcionista dijo: "Oh,
señor Hope, vuelva, vuelva.
516
00:33:46,745 --> 00:33:49,182
No, no, no, no quieren que vea estas".
517
00:33:49,206 --> 00:33:51,309
Me quitaron a Hudson y me dieron a Gorman.
518
00:33:51,333 --> 00:33:55,146
Y algo así como tres días después
fue una oferta directa
519
00:33:55,170 --> 00:33:56,814
y mi agente casi se cayó de su silla.
520
00:33:57,042 --> 00:33:59,108
Me querían para uno de los
papeles principales,
521
00:33:59,132 --> 00:34:02,021
pero el hecho es que
me eligieron en menos de una semana.
522
00:34:02,221 --> 00:34:04,232
Algo pasó.
523
00:34:04,257 --> 00:34:07,909
Sé que Jim y Gale tenían a otras
personas preparadas para Gorman
524
00:34:07,933 --> 00:34:11,022
en Los Angeles y algo hizo click.
525
00:34:14,089 --> 00:34:17,966
Recuerdo que me mostraron
el APC por primera vez
526
00:34:18,533 --> 00:34:22,674
y pensé: "Esto está un poco polvoriento,
¿podemos limpiarlo, Jim?".
527
00:34:22,698 --> 00:34:24,556
Y él puso los ojos en blanco
528
00:34:24,581 --> 00:34:27,929
y Lance dijo: "Ah, a Jim le encanta eso,
529
00:34:27,953 --> 00:34:32,016
eso es exactamente lo que Gorman
diría". "¡Limpiad esto!".
530
00:34:32,105 --> 00:34:35,594
Quiero que esta operación
se haga con precisión.
531
00:34:35,992 --> 00:34:40,992
Es novato, claramente ha subido rápido,
no tiene experiencia, no tiene autoridad.
532
00:34:41,017 --> 00:34:42,921
Espérame en la entrada sur.
Vamos para allá.
533
00:34:42,945 --> 00:34:43,955
Entendido.
534
00:34:44,199 --> 00:34:46,972
Viene para acá.
Ya me siento más seguro.
535
00:34:47,148 --> 00:34:49,571
Es el típico teniente
segundo que sabe todo.
536
00:34:49,596 --> 00:34:51,283
A por ellos, Apone.
537
00:34:51,308 --> 00:34:52,380
Sí, señor.
538
00:34:52,405 --> 00:34:54,855
Luego descubre que
está en un terreno muy difícil.
539
00:34:58,369 --> 00:35:01,170
Me encanta que tenga su propio
arco en la película donde
540
00:35:01,194 --> 00:35:03,425
es derribado por algunos cofres
541
00:35:03,449 --> 00:35:05,383
y, en un momento, Vasquez
quiere matarlo.
542
00:35:05,469 --> 00:35:07,833
Despierta, pendejo,
¡quiero matarte!
543
00:35:07,858 --> 00:35:11,766
Porque él es responsable de la
muerte de su mejor amigo, Drake.
544
00:35:11,790 --> 00:35:16,769
Y ves a William Hope interpretar a
este personaje tan hermosamente,
545
00:35:16,793 --> 00:35:19,770
y tengo mucha compasión por
Gorman como personaje. Lo amo.
546
00:35:19,898 --> 00:35:20,996
¿Cómo te sientes?
547
00:35:21,676 --> 00:35:24,720
Bien, creo. Una resaca horrorosa.
548
00:35:25,364 --> 00:35:28,531
Definitivamente es un examen
de diferentes estilos de liderazgo
549
00:35:28,555 --> 00:35:31,492
y la diferencia entre
alguien que es líder
550
00:35:32,075 --> 00:35:37,790
por designación, que gana el argumento
desde la autoridad...
551
00:35:37,814 --> 00:35:39,917
"Soy el teniente, por
lo tanto debo tener razón,"
552
00:35:40,139 --> 00:35:42,717
Ese tipo lleva una estaca
en el trasero.
553
00:35:43,219 --> 00:35:50,178
Contra un sargento que es un líder
natural, respetado por las tropas,
554
00:35:50,202 --> 00:35:52,604
por los de menor rango.
555
00:35:52,673 --> 00:35:54,228
Segundo pelotón.
¿Cuál es su situación?
556
00:35:54,429 --> 00:35:57,362
Terminamos nuestra búsqueda.
No hay nadie en casa.
557
00:35:57,452 --> 00:35:58,813
Entendido.
558
00:35:58,838 --> 00:36:02,463
Ripley no está allí para liderar.
No quiere liderar.
559
00:36:02,488 --> 00:36:05,298
La desestiman consistentemente
560
00:36:05,323 --> 00:36:07,070
hasta que la situación
se vuelve crítica
561
00:36:07,094 --> 00:36:12,243
y entonces ella da un paso adelante
porque algunas personas
562
00:36:12,268 --> 00:36:14,209
que son alfas naturales,
563
00:36:14,233 --> 00:36:17,059
cuando ven que las cosas van mal,
simplemente saltan.
564
00:36:17,372 --> 00:36:20,353
Toman el control, no pueden
evitarlo, es parte de su carácter.
565
00:36:22,619 --> 00:36:24,671
Solo en términos del
comportamiento humano,
566
00:36:24,695 --> 00:36:27,548
creo que la mayoría de la gente
aspiraría a ser así de buena,
567
00:36:27,572 --> 00:36:30,385
y la otra nunca
cruzaría ese umbral.
568
00:36:35,108 --> 00:36:37,516
Definitivamente sentí en la primera
569
00:36:37,540 --> 00:36:40,561
que ella tenía lo que llamamos
"lo que hay que tener"
570
00:36:40,585 --> 00:36:43,147
y por eso no quiere dejar entrar a Kane.
571
00:36:43,171 --> 00:36:45,608
Siento que está tan transformada
572
00:36:45,632 --> 00:36:48,861
antes de que siquiera comience
la historia de esta segunda
573
00:36:48,885 --> 00:36:50,378
por tanta pérdida,
574
00:36:50,402 --> 00:36:52,307
tanto trastorno de
estrés postraumático,
575
00:36:52,331 --> 00:36:57,203
y su liderazgo natural
tiene mucho que superar
576
00:36:57,769 --> 00:36:59,580
y es realmente un último recurso.
577
00:36:59,604 --> 00:37:02,333
Por supuesto, ella se mantiene cuerda
578
00:37:02,357 --> 00:37:05,913
y creo que no tiene la
imaginación de un artista
579
00:37:05,938 --> 00:37:08,007
para pensar en todas las
cosas que pueden salir mal.
580
00:37:08,032 --> 00:37:10,202
Creo que es muy disciplinada
en ese sentido,
581
00:37:10,227 --> 00:37:16,960
intenta pensar solo
en las soluciones prácticas.
582
00:37:17,281 --> 00:37:19,349
En este extremo hay una
puerta a presión.
583
00:37:20,147 --> 00:37:22,802
¿No podríamos colocar un centinela
a control remoto en el túnel...
584
00:37:22,826 --> 00:37:24,288
y después sellar esa puerta?
585
00:37:24,313 --> 00:37:27,567
Mi madre era una persona muy buena
en una crisis.
586
00:37:27,591 --> 00:37:29,088
Era enfermera
587
00:37:29,112 --> 00:37:34,699
y estaba en la Reserva del Ejército
Canadiense y cosas así, era muy competente.
588
00:37:34,723 --> 00:37:37,052
Recuerdo una vez cuando era niño,
estaba muy impresionado.
589
00:37:37,076 --> 00:37:42,084
Fui a casa con una tabla de
tres pulgadas clavada en el pie
590
00:37:42,131 --> 00:37:46,335
que había pisado, y llegué: "Mamá,
tengo una tabla clavada en el pie."
591
00:37:46,359 --> 00:37:50,298
Y ella simplemente dijo: "Pon tu
rodilla en la silla" y agarró la tabla
592
00:37:51,455 --> 00:37:54,218
y simplemente tiró del clavo,
y dijo: "Muy bien, vamos al hospital,
593
00:37:54,242 --> 00:37:59,290
súbete al coche." Y fue
como, "Guau, sabe cómo hacer las cosas."
594
00:38:01,811 --> 00:38:06,146
Podía entender eso gracias a mi propia
infancia, podía entender eso desde mi
595
00:38:06,171 --> 00:38:08,251
propia vida porque sé que
soy mejor en una crisis.
596
00:38:08,275 --> 00:38:10,318
Cuando la adrenalina sube,
597
00:38:10,363 --> 00:38:13,914
mi cerebro se convierte
en un superordenador.
598
00:38:17,859 --> 00:38:21,078
Jim realmente era bastante
desconocido en ese momento,
599
00:38:21,102 --> 00:38:23,372
era muy joven, no creo que
tuviera treinta años todavía,
600
00:38:23,396 --> 00:38:26,834
no era el titán que conocemos ahora.
601
00:38:27,809 --> 00:38:30,642
Los primeros trabajos cinematográficos
de Jim fueron para Roger Corman:
602
00:38:31,187 --> 00:38:34,741
"rueda, rueda, rueda, avanza en
un día, avanza al siguiente día,"
603
00:38:34,766 --> 00:38:37,887
todo lo más rápido posible
y lo arreglaban en la edición.
604
00:38:37,911 --> 00:38:40,963
Cuando estaban construyendo interiores
de naves espaciales para Roger Corman,
605
00:38:40,988 --> 00:38:45,085
tenían envases de poliestireno
de diferentes restaurantes
606
00:38:45,110 --> 00:38:46,685
y simplemente los pintaban de plata.
607
00:38:49,219 --> 00:38:52,860
Cuando trabajas para Roger Corman,
aprendes a hacer absolutamente todo,
608
00:38:53,364 --> 00:38:55,613
no tienes dinero ni tiempo,
609
00:38:56,118 --> 00:38:58,866
así que más vale que sepas
lo que estás haciendo.
610
00:39:01,178 --> 00:39:06,082
El estudio de Roger Corman era la mejor
escuela de cine que podías imaginar.
611
00:39:06,372 --> 00:39:09,919
Es una relación de uso mutuo, ¿verdad?
612
00:39:09,943 --> 00:39:13,686
Estás usando a Roger para obtener
experiencia y construir tu currículum
613
00:39:13,711 --> 00:39:15,633
y él te usa como mano de obra barata.
614
00:39:17,884 --> 00:39:20,695
Sé que había estado haciendo decorados y
615
00:39:20,719 --> 00:39:26,817
todo tipo de cosas antes de poder dirigir.
616
00:39:27,337 --> 00:39:30,439
Jim y yo salíamos
por ahí. No teníamos dinero.
617
00:39:30,463 --> 00:39:37,613
Él trabajaba en un estudio diminuto
que apenas sacaba películas.
618
00:39:37,637 --> 00:39:42,952
Íbamos a tomar cerveza... Jim tenía todos
sus suministros de arte en el maletero
619
00:39:42,976 --> 00:39:49,125
de su coche y hacía dibujos del espacio,
620
00:39:49,149 --> 00:39:55,131
y de un planeta alienígena,
y nunca dejaba de crear.
621
00:39:55,155 --> 00:39:57,410
Esa es la otra parte de su habilidad:
622
00:39:57,434 --> 00:40:02,262
puede dibujar, puede
construir, siempre tuvo eso.
623
00:40:03,374 --> 00:40:07,518
Jim estaba muy emocionado por lo que
se podía hacer con la ciencia ficción
624
00:40:07,542 --> 00:40:10,358
y fue a por ello, con pasión.
625
00:40:15,213 --> 00:40:18,172
"Los 7 Magníficos del Espacio" fue una
respuesta a "Star Wars".
626
00:40:18,196 --> 00:40:20,620
"La Galaxia del Terror" fue una
respuesta a "Alien"...
627
00:40:25,195 --> 00:40:28,157
Solo el ambiente y
el estilo de esa película...
628
00:40:28,668 --> 00:40:32,960
Habríamos trabajado gratis, quiero decir,
Roger nos pagaba, pero, sabes, yo,
629
00:40:32,984 --> 00:40:35,681
Bob Scotch, Denny Scotch
y los demás.
630
00:40:36,773 --> 00:40:40,114
Me sumergí profundamente
en los diseños de Giger
631
00:40:40,138 --> 00:40:45,056
y en cómo funciona esa
estética biomecanoide.
632
00:40:45,389 --> 00:40:49,379
Deja de camelarme como si aún fueras
el santo patrón de la Academia, Cabren.
633
00:40:49,404 --> 00:40:51,771
Creo que la conexión comienza
634
00:40:51,795 --> 00:40:54,237
con el hecho de que cuando
James Cameron comenzó su carrera,
635
00:40:54,262 --> 00:40:57,203
buscaba formas de burlar el sistema de
los estudios.
636
00:40:57,227 --> 00:40:59,445
Buscaba luces orientadoras
637
00:40:59,469 --> 00:41:03,324
que dijeran que no tenías que
obedecer simplemente a los ejecutivos,
638
00:41:03,348 --> 00:41:06,035
y el modelo para él era John Carpenter.
639
00:41:06,267 --> 00:41:11,159
Carpenter y Debra Hill básicamente
crearon un modelo de cine
640
00:41:11,184 --> 00:41:14,925
donde ellos dictaban las reglas, y Cameron
pensó que para él y Gale Anne Hurd,
641
00:41:14,950 --> 00:41:16,212
ese era el camino a seguir.
642
00:41:16,469 --> 00:41:20,875
Así que miró eso, y Terminator
es muy parecida a Halloween
643
00:41:20,900 --> 00:41:25,262
no solo en el estilo de la película,
con esa clase de implacabilidad
644
00:41:25,286 --> 00:41:28,568
y la idea de una tensión constante.
645
00:41:28,592 --> 00:41:31,793
La influencia de Carpenter
en Aliens es evidente.
646
00:41:31,817 --> 00:41:34,855
Asalto a la Comisaría del Distrito 13
influye en Aliens.
647
00:41:34,879 --> 00:41:37,246
A Cameron le encanta esa idea de
648
00:41:38,711 --> 00:41:41,375
hacer cine dinámico que
pone a la audiencia
649
00:41:41,400 --> 00:41:42,825
en un estado de ansiedad.
650
00:41:42,867 --> 00:41:44,491
Creo que Carpenter fue pionero en eso,
651
00:41:44,516 --> 00:41:46,658
pero también se trata
del modelo de cineasta.
652
00:41:52,415 --> 00:41:56,464
Lo que hizo a James Cameron el hombre
adecuado para el trabajo fue Terminator.
653
00:41:59,189 --> 00:42:03,467
Terminator estableció ese estilo
para él y es implacable.
654
00:42:03,491 --> 00:42:09,083
La cadencia de Terminator te agota
porque te sientes tan perseguido
655
00:42:09,108 --> 00:42:10,224
como Sarah Connor,
656
00:42:16,995 --> 00:42:19,229
y Aliens es un ejemplo
perfecto de eso.
657
00:42:22,510 --> 00:42:26,198
Leí el guion de Terminator y menudo guion.
658
00:42:26,411 --> 00:42:27,825
Si no hubieras visto la película,
659
00:42:27,849 --> 00:42:29,861
obtendrías toda la
sensación solo con el guion
660
00:42:29,917 --> 00:42:36,495
Y no se detendrá jamás
hasta que estés muerta.
661
00:42:36,911 --> 00:42:37,999
Es un gran escritor.
662
00:42:39,844 --> 00:42:43,674
Incluso si no hubiera estado
involucrado en Aliens
663
00:42:43,698 --> 00:42:45,468
desde antes de hacer Terminator,
664
00:42:45,492 --> 00:42:47,553
habría sido una elección lógica.
665
00:42:59,154 --> 00:43:01,336
Creo que es importante, si estás
haciendo una secuela,
666
00:43:01,781 --> 00:43:05,654
respetar adecuadamente
el trabajo anterior.
667
00:43:06,714 --> 00:43:09,200
Creo que fui más radical
con Terminator 2,
668
00:43:09,334 --> 00:43:12,117
reciclando mi propio
trabajo de Terminator.
669
00:43:12,243 --> 00:43:15,375
Necesito tu ropa, tus botas
y tu motocicleta.
670
00:43:16,787 --> 00:43:20,211
Vi Aliens como una
extensión natural de Alien.
671
00:43:20,884 --> 00:43:22,296
Traté de usar algunos
672
00:43:22,320 --> 00:43:25,549
de los puntos de referencia
cinematográficos de Ridley
673
00:43:25,573 --> 00:43:31,806
pero también necesitaba hacerlo mío,
así que diría que tiene un vigor híbrido.
674
00:44:23,861 --> 00:44:25,693
Hasta el día de hoy,
675
00:44:25,717 --> 00:44:27,236
nunca he leído un guion
676
00:44:27,260 --> 00:44:29,613
que me dejara sin aliento
como lo hizo Aliens.
677
00:44:29,637 --> 00:44:32,867
Creo que hubo un acuerdo general con todos
678
00:44:32,891 --> 00:44:34,738
sobre la meticulosidad del guion
679
00:44:34,762 --> 00:44:40,457
y la economía y poder que tenía
eran obvios de inmediato.
680
00:44:40,481 --> 00:44:43,043
Creo que lo terminé
en el baño a las tres de
681
00:44:43,067 --> 00:44:45,629
la madrugada porque
no podía dejar de leer.
682
00:44:48,116 --> 00:44:50,217
Nos dieron el guion completo,
683
00:44:50,241 --> 00:44:53,679
el cual aun tengo,
incluyendo mis notas.
684
00:44:53,703 --> 00:44:55,764
Estoy guardándolo para mi vejez,
685
00:44:55,788 --> 00:44:58,970
para venderlo en eBay cuando
realmente necesite dinero.
686
00:45:00,354 --> 00:45:03,232
Creo que él quería que
conociéramos el panorama completo
687
00:45:03,505 --> 00:45:06,693
para que pudiéramos
involucrarnos con todo.
688
00:45:06,718 --> 00:45:09,028
El guion era tan bueno
689
00:45:10,260 --> 00:45:12,114
que todos queríamos
690
00:45:12,910 --> 00:45:17,620
hacerlo bien,
significara lo que significara.
691
00:45:18,062 --> 00:45:23,417
Me llevó un tiempo aprender
a leer a Jim y entender cómo trabaja.
692
00:45:23,873 --> 00:45:27,463
Era muy protector con su guion
tal como estaba escrito.
693
00:45:27,487 --> 00:45:29,284
Tuvimos una fuerte sensación de que
694
00:45:29,308 --> 00:45:32,212
esta era una historia
que necesitaba contar.
695
00:45:33,574 --> 00:45:35,217
En la primera escena con Burke,
696
00:45:35,241 --> 00:45:38,417
le dije: "Jim, ¿puedo decir
"gracias por el café"?
697
00:45:38,996 --> 00:45:40,059
Y hubo pausa.
698
00:45:43,732 --> 00:45:44,816
"Sí".
699
00:45:46,330 --> 00:45:51,820
Es como si hubiera pulido ese guion
hasta un alto nivel de perfección
700
00:45:51,844 --> 00:45:54,657
y podías verlo, saborearlo, sentirlo.
701
00:45:57,296 --> 00:45:59,828
Lo que más me gusta
del personaje es que
702
00:45:59,852 --> 00:46:03,624
sabe cuándo se le pide
que se ponga de pie
703
00:46:03,648 --> 00:46:06,961
y haga algo, sin importar
cuánto no quiera hacerlo,
704
00:46:06,985 --> 00:46:10,743
y eso es lo que la saca
de ese apartamento y la pone en esa nave:
705
00:46:10,767 --> 00:46:12,120
su sentido del deber.
706
00:46:12,176 --> 00:46:17,035
Porque una de esas criaturas acabó
con mi tripulación en menos de un día.
707
00:46:17,060 --> 00:46:22,059
Quizás en el fondo de su mente sabe que
será catártico para ella o que la matará.
708
00:46:26,299 --> 00:46:32,192
En los años 80 había una sensación
de revisionismo en la era Reagan:
709
00:46:32,217 --> 00:46:33,912
"Volvamos y terminemos el trabajo".
710
00:46:33,958 --> 00:46:35,092
Señor...
711
00:46:35,990 --> 00:46:37,857
¿Ganaremos esta vez?
712
00:46:38,445 --> 00:46:42,454
Rambo, Aliens... Más Allá del Valor, que
precede a todas esas,
713
00:46:42,478 --> 00:46:45,675
eran películas sobre "Volvamos
y hagámoslo bien esta vez".
714
00:46:45,812 --> 00:46:48,406
Van a destruirlas, ¿verdad?
715
00:46:48,929 --> 00:46:51,717
No estudiarlas o traerlas de vuelta.
716
00:46:52,662 --> 00:46:53,804
Van para exterminarlas.
717
00:46:53,829 --> 00:46:59,629
Ella está completamente energizada
por el hecho de que estas familias
718
00:46:59,670 --> 00:47:01,812
no están siendo informadas
sobre lo que está pasando
719
00:47:01,837 --> 00:47:05,352
y la compañía no quiere
tomárselo en serio.
720
00:47:05,377 --> 00:47:07,780
Creo que es lo último en el
mundo que quiere hacer,
721
00:47:08,286 --> 00:47:11,274
pero no tiene otra opción. Tiene que ir.
722
00:47:12,844 --> 00:47:14,422
Bien. Estoy dentro.
723
00:47:26,222 --> 00:47:28,432
¿Qué esperáis? ¿El desayuno en la cama?
724
00:47:28,755 --> 00:47:30,355
Otro día glorioso en el regimiento.
725
00:47:31,120 --> 00:47:35,559
Creo que todo lo que diseñó
Jim Cameron parecía un arma voladora.
726
00:47:38,750 --> 00:47:41,889
La Sulaco tenía solo cinco
o seis pies de largo,
727
00:47:41,913 --> 00:47:43,901
así que era una miniatura
bastante pequeña.
728
00:47:44,658 --> 00:47:49,029
No había presupuesto para hacer
una nave gigante como en 2001.
729
00:47:50,076 --> 00:47:53,609
El set que construyeron para
el Sulaco es glorioso,
730
00:47:53,633 --> 00:47:57,527
y esos lentos paneos a través del
interior de la nave,
731
00:47:57,552 --> 00:47:59,585
que ves mucho
más en la edición especial,
732
00:47:59,610 --> 00:48:01,992
te muestran lo maravillosos
que eran los decorados.
733
00:48:02,016 --> 00:48:05,216
Había una calidad tangible en Aliens.
734
00:48:06,492 --> 00:48:09,750
Cameron claramente había
pasado mucho tiempo viendo Alien
735
00:48:09,774 --> 00:48:13,253
y aprendió que un comienzo
lento es una de las mejores cosas.
736
00:48:18,754 --> 00:48:22,596
Tener sueño criogénico se remonta
décadas en la ciencia ficción:
737
00:48:23,618 --> 00:48:24,973
si puedes poner a la tripulación
738
00:48:24,997 --> 00:48:27,309
a dormir en una nave espacial,
739
00:48:27,333 --> 00:48:29,527
minimizas las necesidades
de comida y agua,
740
00:48:29,552 --> 00:48:34,358
ahorras mucho espacio y combustible
para llegar a tu destino.
741
00:48:35,607 --> 00:48:37,296
El corazón late tres veces por minuto.
742
00:48:37,320 --> 00:48:40,662
La temperatura corporal suele
bajar a unos tres grados centígrados.
743
00:48:40,770 --> 00:48:46,370
Esto muestra el énfasis de Cameron
y Ridley Scott en cosas
744
00:48:46,394 --> 00:48:51,930
futuristas pero no inalcanzables,
algo que está en investigación activa.
745
00:48:52,055 --> 00:48:54,887
A sus posiciones, señores.
Vamos, adelante.
746
00:48:55,332 --> 00:48:56,722
Odio este trabajo.
747
00:48:56,812 --> 00:48:58,590
Estaba trabajando en Londres,
748
00:48:58,614 --> 00:49:01,218
haciendo teatro francés
y haciendo pruebas.
749
00:49:01,242 --> 00:49:02,895
No tenía agente
750
00:49:02,919 --> 00:49:06,473
y vi un anuncio en el
periódico de actores
751
00:49:06,497 --> 00:49:10,519
que decía que querían
probar a norteamericanos
752
00:49:10,543 --> 00:49:14,187
y norteamericanos canadienses para una
nueva película llamada Aliens.
753
00:49:15,885 --> 00:49:17,318
Eres muy mala...
754
00:49:18,369 --> 00:49:21,044
Cuando mi agente llamó
para decir que
755
00:49:21,634 --> 00:49:25,617
tenía una reunión en
Pinewood Studios para Aliens,
756
00:49:25,641 --> 00:49:29,621
pensé, de forma ingenua
757
00:49:30,316 --> 00:49:34,376
y como actor británico
entrenado en clásico, pensé:
758
00:49:34,400 --> 00:49:36,284
"Oh, bueno, es ciencia ficción".
759
00:49:36,760 --> 00:49:39,348
No nos pagan lo suficiente
para esto.
760
00:49:40,659 --> 00:49:43,026
No lo suficiente para
despertar y ver tu cara, Drake.
761
00:49:43,276 --> 00:49:44,761
Probé suerte yo misma.
762
00:49:44,785 --> 00:49:48,515
Mandé mi foto y currículum
a 20th Century Fox.
763
00:49:48,539 --> 00:49:52,978
Estas pruebas eran para americanos
con tarjetas de Equity británicas,
764
00:49:53,690 --> 00:49:54,866
porque en aquella época
765
00:49:54,891 --> 00:49:57,940
los británicos no eran tan buenos
con los acentos americanos.
766
00:49:57,965 --> 00:50:00,986
Solo podíamos traer a muy
pocos de Estados Unidos
767
00:50:01,010 --> 00:50:03,030
porque era una
producción británica.
768
00:50:03,886 --> 00:50:09,153
Necesitábamos gente que
hablara inglés americano sin acento,
769
00:50:09,178 --> 00:50:13,108
lo cual no era tan común entonces.
770
00:50:13,133 --> 00:50:17,000
Muchos intérpretes de nuestro reparto
eran americanos viviendo en Londres.
771
00:50:17,322 --> 00:50:20,177
Drake, revisa tu cámara.
Parece que hay un fallo.
772
00:50:21,311 --> 00:50:22,445
Así está mejor.
773
00:50:22,865 --> 00:50:25,000
Fui convocado en Pinewood Studios
774
00:50:25,857 --> 00:50:27,935
y entré a la oficina de Jim,
775
00:50:27,959 --> 00:50:30,597
donde mi recuerdo más vívido
776
00:50:30,621 --> 00:50:33,644
es que Jim tenía las paredes de su oficina
777
00:50:33,668 --> 00:50:38,799
cubiertas de storyboards en secuencia.
778
00:50:39,691 --> 00:50:46,714
Me asombró. Luego me dijeron
que querían que interpretara a Drake
779
00:50:46,739 --> 00:50:48,156
y me dieron el guion,
780
00:50:48,180 --> 00:50:53,288
con la condición de que debía ir
al gimnasio y ponerme fuerte.
781
00:50:53,312 --> 00:50:57,542
Curiosamente, todos
probamos con diálogos de Hudson.
782
00:50:58,162 --> 00:51:00,250
Ripley... No te preocupes.
783
00:51:01,128 --> 00:51:04,684
Mi pelotón de matones y yo
te protegeremos.
784
00:51:05,609 --> 00:51:07,439
Todas las mujeres leían
la parte de Vasquez,
785
00:51:07,463 --> 00:51:09,451
que era la más desarrollada.
786
00:51:09,525 --> 00:51:12,024
Sólo necesito saber una cosa.
787
00:51:12,858 --> 00:51:14,703
Dónde están.
788
00:51:15,847 --> 00:51:17,854
Fui a ver a Gale Anne Hurd
789
00:51:17,878 --> 00:51:19,690
sin saber quién era esa joven mujer,
790
00:51:19,714 --> 00:51:21,541
pero tenía un poster de
791
00:51:21,565 --> 00:51:25,070
Terminator en la pared de su
oficina, que acababa de ver
792
00:51:25,095 --> 00:51:27,455
y me encantó.
793
00:51:27,479 --> 00:51:29,875
Le dije: "Dios,
me encantó esa película".
794
00:51:30,215 --> 00:51:31,971
Dirección terminal en curso fijo.
795
00:51:32,099 --> 00:51:35,038
Llevaba un abrigo raro
que había comprado
796
00:51:35,063 --> 00:51:36,915
porque quería ser más
797
00:51:36,939 --> 00:51:42,116
especial y guay de lo que
genéticamente podía ser.
798
00:51:43,209 --> 00:51:45,277
En la sala de espera,
799
00:51:45,301 --> 00:51:47,593
había la gente más dura que
he conocido en mi vida.
800
00:51:47,617 --> 00:51:49,886
Una de esas personas
era Al Matthews,
801
00:51:49,910 --> 00:51:51,047
que interpreta al sargento.
802
00:51:51,072 --> 00:51:52,490
¿Cuántos más te faltan,
Spunkmeyer?
803
00:51:52,514 --> 00:51:53,552
Es el último.
804
00:51:53,577 --> 00:51:54,737
Bien. Llévatelo.
805
00:51:54,813 --> 00:51:57,727
Era muy obstinado, muy escandaloso,
806
00:51:57,752 --> 00:52:00,347
y yo estaba como:
"Me he metido en un lío".
807
00:52:00,502 --> 00:52:01,888
Cuidado atrás.
808
00:52:04,021 --> 00:52:05,781
James Cameron me dijo:
809
00:52:06,559 --> 00:52:09,469
"Te doy el papel si me das el abrigo."
810
00:52:09,892 --> 00:52:12,376
Le di el abrigo y conseguí el papel.
811
00:52:13,333 --> 00:52:14,953
Ese abrigo era raro era mío.
812
00:52:15,470 --> 00:52:17,789
No estaba probando para Vasquez;
813
00:52:17,813 --> 00:52:20,160
ya había sido elegida
en Estados Unidos,
814
00:52:20,185 --> 00:52:22,002
o al menos consideraban
815
00:52:22,026 --> 00:52:24,171
a una culturista
816
00:52:24,195 --> 00:52:27,549
a la que estaban dando
clases de actuación.
817
00:52:27,639 --> 00:52:29,801
Un poco como con Arnold.
818
00:52:30,064 --> 00:52:32,307
Querían el físico,
819
00:52:32,331 --> 00:52:35,182
que era central para el personaje.
820
00:52:36,672 --> 00:52:39,144
Me hicieron leer a Vasquez
821
00:52:39,168 --> 00:52:42,705
solo para escuchar cómo leía.
822
00:52:42,862 --> 00:52:45,895
Vale. Tenemos siete latas de gas CN-20.
823
00:52:45,928 --> 00:52:47,681
Yo digo que las echemos ahí adentro
824
00:52:47,706 --> 00:52:49,463
y liquidemos el nido entero.
825
00:52:49,488 --> 00:52:52,814
No sé cómo terminé siendo
elegida como Vasquez,
826
00:52:52,839 --> 00:52:55,285
pero fue gracias a James
Cameron, así que
827
00:52:55,309 --> 00:52:58,149
se lo agradezco
profusamente.
828
00:52:58,174 --> 00:52:59,207
Físicamente, está bien.
829
00:53:00,314 --> 00:53:03,395
Al borde de la desnutrición, pero no
creo que haya ningún daño permanente.
830
00:53:03,426 --> 00:53:05,712
Fui a la segunda prueba en bicicleta
831
00:53:05,762 --> 00:53:09,189
por las calles de la ciudad,
alrededor de Trafalgar Square,
832
00:53:09,466 --> 00:53:15,576
que es una locura con
autobuses de dos pisos.
833
00:53:15,601 --> 00:53:18,709
Llegué sudada y lista.
834
00:53:18,859 --> 00:53:22,147
Acopladores primarios sueltos.
Pulsa los internos.
835
00:53:24,827 --> 00:53:27,943
Así que fui en bici a la Soho Square,
836
00:53:27,967 --> 00:53:32,781
guardé mi bici y luego
hice veinte flexiones,
837
00:53:32,805 --> 00:53:35,760
lo que me vino muy bien porque
cuando llegué estaba muy sudada
838
00:53:35,785 --> 00:53:42,961
y colorada y parecía alguien
fuerte que podría ser Marine.
839
00:53:43,991 --> 00:53:45,952
Me habían elegido
inicialmente como Ferro,
840
00:53:45,977 --> 00:53:47,387
la piloto de la nave de desembarco,
841
00:53:47,412 --> 00:53:50,276
pero cuando me puse
manos a la obra,
842
00:53:50,301 --> 00:53:52,676
Jim dijo que no sería Ferro,
843
00:53:52,700 --> 00:53:55,986
que sería otro personaje
que había escrito.
844
00:53:56,412 --> 00:53:59,679
Pensé: "Voy a ser la persona que
barre cerca de la cápsula".
845
00:54:02,236 --> 00:54:04,813
El proceso de casting fue frustrante
846
00:54:04,837 --> 00:54:07,149
porque había conocido a Stanley Kubrick
847
00:54:07,173 --> 00:54:10,694
un poco antes, para
La Chaqueta Metálica.
848
00:54:11,851 --> 00:54:14,614
Todos los actores querían trabajar en
un proyecto de Stanley Kubrick.
849
00:54:15,198 --> 00:54:19,870
En ese momento, James Cameron
no era un nombre conocido.
850
00:54:20,532 --> 00:54:23,540
Kubrick hace una oferta y me dice
que me quiere por ocho semanas
851
00:54:23,776 --> 00:54:28,003
y yo digo: "Guau, puedo hacer eso, y
luego tal vez puedo enlazar con Aliens".
852
00:54:28,346 --> 00:54:30,952
Hablé con la gente de Kubrick y les dije:
853
00:54:30,976 --> 00:54:33,467
"Escucha, es solo un solapamiento
de una semana.
854
00:54:33,491 --> 00:54:38,747
James Cameron dijo que me
permitiría llegar una semana tarde".
855
00:54:38,772 --> 00:54:39,786
Dijeron que no.
856
00:54:39,811 --> 00:54:41,909
"Tal como rodamos, puedes
estar rodando ocho semanas,
857
00:54:41,934 --> 00:54:43,342
puedes estar rodando ocho meses".
858
00:54:43,367 --> 00:54:45,853
La película terminó rodándose
durante más de un año.
859
00:54:45,878 --> 00:54:48,190
Así que tuve que tomar una
decisión
860
00:54:48,215 --> 00:54:50,795
y elegí Aliens.
861
00:54:53,419 --> 00:54:55,263
Parece que a ella tampoco
le gusta el maíz.
862
00:54:55,529 --> 00:54:58,852
Jim me dio el nombre de Frost y me dijo:
863
00:54:58,877 --> 00:55:01,516
"Lo que me gusta de este
nombre, Ricco, es que
864
00:55:02,302 --> 00:55:05,063
te llamas Frost pero
morirás quemado".
865
00:55:07,505 --> 00:55:09,527
¡Vámonos de aquí!
866
00:55:09,646 --> 00:55:12,423
Bill encarnó al personaje
desde la prueba.
867
00:55:12,448 --> 00:55:14,591
No teníamos armas durante la prueba.
868
00:55:15,014 --> 00:55:20,222
Era en la oficina de Gale,
y cogió un tubo de poster de tubo.
869
00:55:20,774 --> 00:55:23,308
Empezó a dar vueltas por el suelo,
870
00:55:23,332 --> 00:55:26,980
disparando con el tubo de poster
y gritando como un loco.
871
00:55:27,162 --> 00:55:29,523
Pensó que había arruinado la prueba,
872
00:55:29,547 --> 00:55:32,984
pero Gale y yo pensamos
que era genial.
873
00:55:33,321 --> 00:55:36,547
El rayo de partículas de orientación
independiente Phalanx.
874
00:55:37,856 --> 00:55:39,491
Estaba escribiendo en mi guion
875
00:55:39,515 --> 00:55:40,922
y Jim se acercó y dijo:
876
00:55:40,947 --> 00:55:42,479
"Oye, ¿qué estás haciendo?",
877
00:55:42,504 --> 00:55:45,683
y yo le dije: "Estoy trabajando en
la historia de fondo de Dietrich"
878
00:55:45,708 --> 00:55:47,832
y él puso una expresión de
pánico en su rostro
879
00:55:48,599 --> 00:55:51,750
porque no creo que quisiera que
fuera demasiado creativa,
880
00:55:51,775 --> 00:55:52,921
ya sabes...
881
00:55:52,945 --> 00:55:55,548
"Todo está en
el guion, cariño".
882
00:55:55,850 --> 00:55:58,697
Sabía lo que buscaba.
Sabía que sería un grupo,
883
00:55:58,722 --> 00:56:04,933
así que probamos diferentes
combinaciones y todo surgió rápidamente.
884
00:56:09,166 --> 00:56:11,022
Una vez que Janette y yo nos juntamos,
885
00:56:11,046 --> 00:56:14,734
empezamos a trabajar en
cómo fue que llegamos aquí
886
00:56:14,758 --> 00:56:16,987
y creamos toda nuestra
historia de fondo.
887
00:56:17,021 --> 00:56:18,864
Sabes, habíamos estado
en prisión juntos,
888
00:56:18,888 --> 00:56:20,524
teníamos sentencias de
cadena perpetua,
889
00:56:21,055 --> 00:56:22,852
y surgió esta oportunidad.
890
00:56:22,877 --> 00:56:23,951
¡¿Estáis listos?!
891
00:56:23,976 --> 00:56:25,374
¡Sí!
892
00:56:25,554 --> 00:56:28,291
La misión era peligrosa y podríamos
morir de todos modos,
893
00:56:28,315 --> 00:56:31,413
pero era mejor que estar en el
infierno en el que estábamos.
894
00:56:32,203 --> 00:56:33,712
Así que tomamos la oportunidad
895
00:56:33,736 --> 00:56:36,141
y nos juramos mutuamente que
nos apoyaríamos el uno al otro.
896
00:56:37,285 --> 00:56:39,866
Nada romántico.
Eliminemos eso por completo.
897
00:56:40,342 --> 00:56:43,342
Venga, vamos. Crowe,
lo quiero ya. Dámelo.
898
00:56:43,954 --> 00:56:45,231
Bien, Vas.
899
00:56:45,549 --> 00:56:48,467
Cada actor tiene pequeñas
piezas para construir su personaje.
900
00:56:49,947 --> 00:56:56,526
Según el borrador original,
901
00:56:56,550 --> 00:57:02,908
ella y Drake habían sido
reclutados de una prisión juvenil.
902
00:57:02,980 --> 00:57:05,485
Habían estado cumpliendo
una sentencia de cadena perpetua;
903
00:57:05,510 --> 00:57:07,203
ella había sido miembro de una pandilla.
904
00:57:07,311 --> 00:57:08,528
Si estabas en prisión
905
00:57:08,552 --> 00:57:10,739
de por vida, obviamente
habías asesinado a alguien.
906
00:57:11,684 --> 00:57:14,753
Yo fui contratada por el ejército
o los Marines Coloniales
907
00:57:14,777 --> 00:57:16,387
para ser un soldado raso
y probablemente
908
00:57:16,412 --> 00:57:18,018
me dieron algo de
entrenamiento médico.
909
00:57:18,043 --> 00:57:19,043
¿Cómo se llama?
910
00:57:19,068 --> 00:57:20,150
Rebecca.
911
00:57:20,341 --> 00:57:22,590
No salía de la escuela de medicina
para hacer esto.
912
00:57:22,615 --> 00:57:24,685
Lo hacía para hacerme un nombre.
913
00:57:25,047 --> 00:57:26,556
Le puse un nombre a mi casco y todo,
914
00:57:26,580 --> 00:57:28,642
tenía una inicial con nuestro apellido
915
00:57:28,666 --> 00:57:31,102
y era la inicial de cada
uno de nosotros,
916
00:57:31,126 --> 00:57:32,479
era nuestra propia inicial,
917
00:57:32,503 --> 00:57:35,065
así que pensé: "Bueno, Dietrich
es un nombre alemán
918
00:57:35,089 --> 00:57:37,025
y mi primer nombre es Karla".
919
00:57:38,600 --> 00:57:40,105
Lo aprecié porque soy
920
00:57:40,129 --> 00:57:42,176
parcialmente alemana, así que lo acepté.
921
00:57:42,563 --> 00:57:44,658
Me han dicho que tengo
un rostro bávaro,
922
00:57:44,682 --> 00:57:46,822
signifique lo que eso signifique.
923
00:57:47,700 --> 00:57:51,207
Jim nos dio algunas pistas,
como Spunkmeyer.
924
00:57:51,365 --> 00:57:53,875
Había una galleta en Los Angeles
en ese momento llamada
925
00:57:53,899 --> 00:57:58,014
Otis Spunkmeyer's Chocolate Chip o
algo así, y de ahí vino Spunkmeyer.
926
00:57:58,103 --> 00:58:00,382
Vasquez vino de Vasquez Rocks,
927
00:58:00,406 --> 00:58:03,301
que es un lugar recurrente para
muchos rodajes en el desierto.
928
00:58:04,191 --> 00:58:05,220
Aparte de eso,
929
00:58:05,244 --> 00:58:07,538
no creo que ninguno de nosotros
recibiera más pistas.
930
00:58:07,563 --> 00:58:09,349
Basé mi personaje en que
931
00:58:09,373 --> 00:58:11,396
no soy una persona que busca problemas.
932
00:58:11,420 --> 00:58:14,020
No quiero pelear, no quiero luchar
contra estos aliens,
933
00:58:14,044 --> 00:58:15,605
pero tengo un trabajo que hacer.
934
00:58:16,051 --> 00:58:17,707
Háblame, Frosty.
935
00:58:17,731 --> 00:58:20,223
Sígue adelante, nene.
936
00:58:20,248 --> 00:58:22,735
Basé mi historia de fondo en
las calles de Chicago,
937
00:58:22,759 --> 00:58:25,173
en mi dureza callejera de
Chicago, directa y franca,
938
00:58:25,496 --> 00:58:28,874
Viene directo hacia nosotros.
De frente.
939
00:58:29,168 --> 00:58:31,820
y cuando se trata de la batalla, tienes
que sobrevivir.
940
00:58:36,113 --> 00:58:40,081
Al Matthews era un bromista total.
941
00:58:40,106 --> 00:58:42,716
Tenía un sentido del humor maravilloso,
942
00:58:42,740 --> 00:58:45,927
muy americano, muy urbano americano,
943
00:58:45,951 --> 00:58:47,754
que recordaba a nuestro hogar.
944
00:58:47,778 --> 00:58:49,616
Y también daba un poco de miedo
945
00:58:49,641 --> 00:58:53,836
porque tenía esa presencia
de haber sido un sargento de los Marines.
946
00:58:54,768 --> 00:58:57,647
Si quería gritarnos,
lo escuchábamos.
947
00:58:57,672 --> 00:58:58,884
¡El suelo está congelado!
948
00:58:59,429 --> 00:59:01,184
¿Te traigo las pantuflas?
949
00:59:01,208 --> 00:59:03,151
¿Sería tan amable, señor?
Me encantaría.
950
00:59:03,729 --> 00:59:05,091
Mírame a la cara.
951
00:59:05,116 --> 00:59:07,010
Era perfecto.
952
00:59:07,035 --> 00:59:11,828
Sabes cómo se presentaba
como el sargento del pelotón a cargo,
953
00:59:11,852 --> 00:59:15,206
como cuando decía "mírame a los ojos,
954
00:59:15,230 --> 00:59:17,917
aquí no ves una lágrima,
no estoy llorando por ti".
955
00:59:18,096 --> 00:59:22,046
Bien. Preparaos. Dos minutos, equipo.
956
00:59:22,732 --> 00:59:25,216
Creo que había estado
en Vietnam tres veces,
957
00:59:25,554 --> 00:59:26,944
al menos dos veces,
958
00:59:27,168 --> 00:59:28,803
y la razón por la que vivía en
959
00:59:28,827 --> 00:59:31,806
Inglaterra y nunca iba
a regresar a los EE.UU.
960
00:59:31,830 --> 00:59:36,644
era porque era muy cínico
respecto a todo ese asunto.
961
00:59:38,905 --> 00:59:41,143
Lo que veías en el set era Al.
962
00:59:41,440 --> 00:59:44,152
Probablemente improvisaba más que nadie
963
00:59:44,594 --> 00:59:46,738
y James lo dejaba seguir
964
00:59:46,771 --> 00:59:48,214
porque sabía lo que decía.
965
00:59:48,238 --> 00:59:52,939
James no podría haberlo
pensado. Al traía lo real.
966
01:00:00,879 --> 01:00:02,587
Él lo tenía, ¿sabes?
967
01:00:02,611 --> 01:00:05,215
Esos tipos no tienen que demostrártelo,
968
01:00:05,239 --> 01:00:07,342
lo llevan por todas partes,
969
01:00:07,367 --> 01:00:10,723
lo rodean, ¿sabes?
Y nos gustaba, nos gustaba.
970
01:00:10,906 --> 01:00:13,525
Un poco de abuso no hace daño.
971
01:00:13,713 --> 01:00:15,799
Un día en la Marina
es como un día en el campo.
972
01:00:16,878 --> 01:00:18,686
Cada comida es un banquete.
973
01:00:18,711 --> 01:00:20,016
Cada cheque, una fortuna.
974
01:00:20,041 --> 01:00:23,150
Solíamos ir a pasar el rato
en el camerino de Al Matthews
975
01:00:23,175 --> 01:00:25,276
porque Al era mayor
que el resto de nosotros
976
01:00:25,300 --> 01:00:27,735
y había estado en
la industria más tiempo,
977
01:00:27,760 --> 01:00:32,106
además de ser un veterano hardcore.
978
01:00:32,772 --> 01:00:34,943
Él pidió una suite muy bonita,
979
01:00:35,521 --> 01:00:38,658
y nosotros íbamos,
980
01:00:39,604 --> 01:00:43,097
tomábamos una copa y quizás
algún que otro porro.
981
01:00:43,245 --> 01:00:44,753
Nenes, ya habéis escuchado.
982
01:00:44,778 --> 01:00:47,378
Ya sabéis qué hacer, mamones.
983
01:00:47,437 --> 01:00:49,676
El mejor recuerdo que tengo de Al
984
01:00:49,700 --> 01:00:54,180
fue del día en el que filmamos
el interior del APC,
985
01:00:54,204 --> 01:00:56,349
cuando nos dirigíamos hacia el planeta.
986
01:00:58,439 --> 01:01:01,184
Por supuesto, solo
era un plató, una caja
987
01:01:01,209 --> 01:01:05,423
que tenían sobre
enormes tablas de 2x12
988
01:01:05,448 --> 01:01:11,609
que los chicos del equipo pisaban
para crear la reverberación.
989
01:01:14,213 --> 01:01:17,233
El set se desmoronó y se vino abajo.
990
01:01:17,258 --> 01:01:20,915
Nunca olvidaré cómo Al Matthews,
sin pensarlo un segundo,
991
01:01:21,955 --> 01:01:25,211
corrió y puso su cuerpo
contra la estructura
992
01:01:25,335 --> 01:01:29,090
y empezó a gritar: "¡Moveos,
moveos, todos fuera, moveos!".
993
01:01:29,264 --> 01:01:31,801
Y nosotros seguimos las órdenes.
994
01:01:33,074 --> 01:01:36,389
Fue un momento intenso y
todo surgió de manera natural.
995
01:01:37,674 --> 01:01:38,907
Tío...
996
01:01:39,394 --> 01:01:43,920
Otro brillante acierto en el casting
de Gale y Jim al elegir a Al.
997
01:01:44,013 --> 01:01:50,153
Es triste, sabes, que Al
desapareciera después de Aliens.
998
01:01:50,177 --> 01:01:52,906
Se fue. Creo que vivió
en España o en Portugal
999
01:01:52,930 --> 01:01:55,601
y ahí vivió hasta que falleció.
1000
01:01:58,779 --> 01:02:00,364
Los marines de Aliens
1001
01:02:00,591 --> 01:02:03,979
son mucho más, porque
parecen personas reales.
1002
01:02:04,310 --> 01:02:09,339
Tienen deseos, tienen opiniones, tienen
deber, tienen honor, tienen que comer,
1003
01:02:09,364 --> 01:02:11,507
tienen amigos, todas esas cosas
1004
01:02:11,864 --> 01:02:13,308
que tenemos en nuestra propia vida.
1005
01:02:15,728 --> 01:02:16,997
¿Por qué son tan queridos?
1006
01:02:17,021 --> 01:02:18,765
Creo que porque todos ellos
1007
01:02:18,789 --> 01:02:21,517
tienen arcos narrativos muy claros,
1008
01:02:21,928 --> 01:02:23,561
son profundamente humanos
1009
01:02:23,585 --> 01:02:26,981
y creo que eso se siente de manera
palpable cuando ves la película.
1010
01:02:27,748 --> 01:02:31,778
Esa solidaridad, lo que
sea, sabes que los Marines tienen.
1011
01:02:31,803 --> 01:02:34,872
Debemos rescatar a las hijas
de unos colonos de su virginidad.
1012
01:02:35,683 --> 01:02:36,739
Mi tarea favorita.
1013
01:02:36,763 --> 01:02:38,328
Malditos colonos.
1014
01:02:38,984 --> 01:02:40,022
Por supuesto,
1015
01:02:40,046 --> 01:02:44,582
eso no le da a Ripley ninguna
confianza al ver lo audaces que son
1016
01:02:44,606 --> 01:02:46,542
y lo seguros que están
1017
01:02:46,566 --> 01:02:51,839
de lo que pueden hacer como
Marines, solo la pone más nerviosa.
1018
01:02:54,764 --> 01:02:56,219
Es casi como una familia.
1019
01:02:56,243 --> 01:02:58,888
Una familia tiene diferentes
personas y diferentes miembros,
1020
01:02:58,912 --> 01:03:00,521
con diferentes problemas y todo eso,
1021
01:03:00,545 --> 01:03:04,686
pero alguien más no puede decir
nada malo sobre esa persona.
1022
01:03:04,710 --> 01:03:08,523
Tú puedes decir algo malo sobre
tu hermano o tu hermana,
1023
01:03:08,547 --> 01:03:10,942
pero no dejarás que nadie
más lo haga, ¿sabes?
1024
01:03:10,966 --> 01:03:12,987
Y eso era lo que éramos,
1025
01:03:13,011 --> 01:03:15,120
nos cuidábamos mutuamente.
1026
01:03:31,280 --> 01:03:34,281
Nunca dijiste que habría
un androide a bordo. ¿Por qué?
1027
01:03:34,306 --> 01:03:36,452
Me encantaba el personaje
1028
01:03:36,476 --> 01:03:38,386
porque ya había decidido
1029
01:03:38,410 --> 01:03:40,013
que no tenía miedo.
1030
01:03:40,037 --> 01:03:43,933
Todo lo que quiere hacer es servir
a la gente y a las situaciones.
1031
01:03:44,423 --> 01:03:48,506
Intentaba convertirme en un androide
1032
01:03:48,531 --> 01:03:51,607
del futuro, más inteligente,
1033
01:03:51,631 --> 01:03:55,009
más preparado y más
capacitado para lograrlo.
1034
01:03:55,234 --> 01:03:59,034
Ese personaje no lastimaría ni a
una mosca. De verdad.
1035
01:03:59,213 --> 01:04:01,734
Es muy frecuente. Siempre hay
un sintético a bordo.
1036
01:04:01,758 --> 01:04:04,546
Prefiero "persona artificial".
1037
01:04:06,052 --> 01:04:08,374
Yo soy un chico de la calle de Nueva York.
1038
01:04:09,192 --> 01:04:12,260
Solía lustrar zapatos y vivía en la calle.
1039
01:04:12,421 --> 01:04:15,006
Bishop era un poco como
un huérfano que estaba ahí;
1040
01:04:15,030 --> 01:04:17,592
lo sentía y lo veía.
1041
01:04:17,744 --> 01:04:22,391
Me ocuparé de Gorman
y continuaré mi análisis.
1042
01:04:22,416 --> 01:04:25,808
Ya había trabajado con Jim
en Piraña 2: Los Vampiros del Mar,
1043
01:04:25,832 --> 01:04:27,977
donde interpretaba a
un policía portuario.
1044
01:04:28,811 --> 01:04:31,544
¿Puedo hacerle un par de preguntas?
1045
01:04:31,991 --> 01:04:35,503
La cosa con menos presupuesto
en la que hemos trabajado.
1046
01:04:42,467 --> 01:04:45,370
Hemdale preguntó a quién
quería para el Terminator
1047
01:04:45,394 --> 01:04:47,455
y él dijo: "Lance".
1048
01:04:48,134 --> 01:04:51,834
Hemdale respondió: "Cualquiera menos él."
1049
01:04:53,841 --> 01:04:58,549
Con Bishop sabíamos que
sería absolutamente perfecto
1050
01:04:59,362 --> 01:05:02,637
y que pondría todo
en la creación del personaje,
1051
01:05:02,661 --> 01:05:06,099
así que realmente
no había una segunda opción.
1052
01:05:08,077 --> 01:05:12,271
Había una especie de distancia y extrañeza
1053
01:05:12,295 --> 01:05:15,179
sobrenatural que Lance
interpretó maravillosamente.
1054
01:05:15,215 --> 01:05:17,360
Tiene una presencia única.
1055
01:05:17,578 --> 01:05:19,116
Menuda mascota tienes ahí, Bishop.
1056
01:05:19,594 --> 01:05:20,828
Magnífico, ¿verdad?
1057
01:05:22,098 --> 01:05:24,327
Cameron es famoso por sus
1058
01:05:24,351 --> 01:05:28,413
críticas a la tecnología,
ya sea en Terminator o en Avatar.
1059
01:05:28,437 --> 01:05:30,832
A menudo trata sobre los males de la gran
1060
01:05:30,856 --> 01:05:33,383
tecnología imponiéndose a la vida orgánica,
1061
01:05:33,408 --> 01:05:39,257
y luego miras ese mensaje que
está presente en Alien y Aliens.
1062
01:05:39,281 --> 01:05:40,466
Siento que es
1063
01:05:40,490 --> 01:05:42,677
una historia de redención
para la tecnología.
1064
01:05:44,240 --> 01:05:47,541
Incluso menciona las tres reglas:
1065
01:05:47,565 --> 01:05:49,475
"Es imposible para mí dañar
1066
01:05:49,499 --> 01:05:52,186
o, por omisión de acción,
permitir que un ser humano sea dañado".
1067
01:05:52,321 --> 01:05:55,092
Esa es la primera ley de la
robótica de Asimov.
1068
01:05:55,117 --> 01:05:56,502
La segunda ley es que deben
1069
01:05:56,526 --> 01:05:57,600
obedecer a los humanos,
1070
01:05:57,625 --> 01:05:59,922
excepto donde eso entre en
conflicto con la primera ley.
1071
01:05:59,947 --> 01:06:02,322
La tercera ley es que deben
proteger su propia existencia,
1072
01:06:02,347 --> 01:06:04,822
excepto donde entre en conflicto
con las dos leyes anteriores.
1073
01:06:04,847 --> 01:06:08,224
A veces, la gente habla
sobre la ética robótica.
1074
01:06:08,268 --> 01:06:11,990
Si tienes un androide que es
indistinguible de un humano,
1075
01:06:12,015 --> 01:06:13,416
¿tiene los mismos derechos,
1076
01:06:13,440 --> 01:06:14,959
las mismas
responsabilidades
1077
01:06:14,983 --> 01:06:16,752
y la misma responsabilidad moral?
1078
01:06:16,891 --> 01:06:19,413
Mantente alejado de mí,
Bishop, ¿entendido?
1079
01:06:20,620 --> 01:06:23,551
Es un humano sintético, no un robot.
1080
01:06:23,745 --> 01:06:25,997
¿Qué significa eso?
1081
01:06:26,359 --> 01:06:29,015
Entonces, pensó: "Voy a interpretarlo
de manera sincera,
1082
01:06:29,039 --> 01:06:30,532
reflexiva, amable".
1083
01:06:31,222 --> 01:06:32,467
Está bien.
1084
01:06:33,696 --> 01:06:36,522
Quería ser lo opuesto a Ash.
1085
01:06:39,152 --> 01:06:40,470
No era apreciativo
1086
01:06:40,494 --> 01:06:43,237
porque no era mi naturaleza.
1087
01:06:43,261 --> 01:06:45,865
He interpretado a villanos,
no me malinterpretes.
1088
01:06:46,481 --> 01:06:49,785
Siento decir que el hombre ya
no está y no puede defenderse,
1089
01:06:49,809 --> 01:06:51,662
pero ¿puedo mejorarlo?
1090
01:06:51,687 --> 01:06:52,695
¿Sabes?
1091
01:06:54,147 --> 01:06:55,157
Sí...
1092
01:06:58,537 --> 01:06:59,676
Recuerdo que
1093
01:06:59,700 --> 01:07:03,424
tenía la idea de ponerse una
lentilla con dos pupilas,
1094
01:07:03,448 --> 01:07:05,259
algo que Jim rechazó,
1095
01:07:05,283 --> 01:07:09,298
pero Lance lo hizo de todas formas
1096
01:07:09,391 --> 01:07:12,261
y eso me impresionó mucho.
1097
01:07:12,286 --> 01:07:14,099
"Oh, realmente ha pensado
en este personaje".
1098
01:07:14,188 --> 01:07:15,519
Lo has hecho genial.
1099
01:07:15,544 --> 01:07:16,702
¿Ah sí?
1100
01:07:16,727 --> 01:07:17,924
Sí.
1101
01:07:17,949 --> 01:07:20,983
Hablan de Aliens como
una película sobre la familia,
1102
01:07:21,007 --> 01:07:22,944
donde tienes a Ripley como
la figura matriarcal,
1103
01:07:22,968 --> 01:07:24,320
a Newt como la niña,
1104
01:07:24,344 --> 01:07:27,907
a Hicks como el patriarca, pero no el
personaje dominante,
1105
01:07:27,931 --> 01:07:29,685
y luego está Bishop,
1106
01:07:29,709 --> 01:07:32,537
que vendría a ser como
el perro de la familia.
1107
01:07:32,561 --> 01:07:33,829
Es decir, el perro leal,
1108
01:07:33,853 --> 01:07:36,624
está ahí para ti, haría cualquier
cosa, daría su vida por ti.
1109
01:07:36,988 --> 01:07:39,344
¿Por qué no vas, tío?
Quiero que vayas tú.
1110
01:07:39,369 --> 01:07:40,419
Yo iré.
1111
01:07:40,452 --> 01:07:41,460
¿Qué?
1112
01:07:41,485 --> 01:07:42,511
Yo iré.
1113
01:07:42,536 --> 01:07:46,842
El legado de Bishop
es tan poderoso que lo ves en Walter
1114
01:07:46,866 --> 01:07:48,052
en Alien: Covenant,
1115
01:07:48,076 --> 01:07:51,806
que tiene la misma calidez y gentileza.
1116
01:07:51,830 --> 01:07:53,933
Incluso calma su voz.
1117
01:07:54,348 --> 01:07:57,379
Fue Directora Científica
de la Prometheus.
1118
01:07:58,680 --> 01:08:00,079
Dijiste que desapareció.
1119
01:08:00,596 --> 01:08:01,651
Exacto.
1120
01:08:01,676 --> 01:08:07,558
Así que realmente siento
que James Cameron, al escribir Aliens,
1121
01:08:07,583 --> 01:08:10,741
quería profundizar en la
discusión sobre la inteligencia artificial
1122
01:08:10,765 --> 01:08:12,994
en medio de una cultura muy humana.
1123
01:08:16,156 --> 01:08:17,941
Nunca entenderé por qué
1124
01:08:17,966 --> 01:08:20,698
construirías un androide que
se parece tanto a un humano.
1125
01:08:20,723 --> 01:08:22,920
Es la forma más ineficaz.
1126
01:08:22,944 --> 01:08:24,972
Está totalmente diseñado
para que los humanos
1127
01:08:24,996 --> 01:08:27,425
se sientan cómodos con la vida artificial.
1128
01:08:27,449 --> 01:08:28,801
Deberían estar en orugas,
1129
01:08:28,825 --> 01:08:32,638
deberían tener cosas a prueba
de balas o lo que sea.
1130
01:08:34,069 --> 01:08:36,155
Si puedes hacer vida artificial así,
1131
01:08:36,179 --> 01:08:37,893
¿por qué envías humanos?
1132
01:08:37,917 --> 01:08:39,937
¿Por qué no envías a todos esos tipos?
1133
01:08:40,331 --> 01:08:41,431
Bienvenido, hermano.
1134
01:08:42,520 --> 01:08:44,233
Muchas preguntas.
1135
01:08:44,257 --> 01:08:47,154
Si me encuentro a James Cameron
no se las preguntaré.
1136
01:08:47,798 --> 01:08:51,663
Eh, Bishop, haz lo del cuchillo.
1137
01:08:51,688 --> 01:08:54,035
Hay una escena muy conocida
1138
01:08:54,059 --> 01:08:56,676
que Bill Paxton y yo hicimos juntos.
1139
01:08:56,700 --> 01:08:59,720
Él decía: '¡Hey, Bishop,
haz el truco del cuchillo!'".
1140
01:09:00,255 --> 01:09:02,455
No quiero ver eso, tío.
1141
01:09:03,374 --> 01:09:06,255
Antes de comenzar a rodar,
fui a Jim y le dije:
1142
01:09:06,279 --> 01:09:09,050
"¿Qué tal si pongo mi mano
encima de la mano de Bill
1143
01:09:09,074 --> 01:09:10,962
y hago el truco del cuchillo?"
1144
01:09:11,096 --> 01:09:12,163
Confía en mí.
1145
01:09:12,320 --> 01:09:15,181
Lance es un poco maquiavélico.
1146
01:09:17,038 --> 01:09:18,893
Hizo que Jim estuviera de acuerdo
1147
01:09:18,917 --> 01:09:21,187
y me dijo: "Mira, esto es lo
que vamos a hacer.
1148
01:09:22,077 --> 01:09:24,607
Vamos a hacer como un
ensayo en el comedor
1149
01:09:24,631 --> 01:09:26,859
y quiero que agarres a Paxton
1150
01:09:26,883 --> 01:09:31,489
y simplemente lo sujetes y pongas su
brazo hacia abajo.
1151
01:09:31,513 --> 01:09:37,912
Fue uno de esos momentos en
los que compartes tu idea con el director
1152
01:09:39,288 --> 01:09:40,873
y luego ves qué pasa.
1153
01:09:42,964 --> 01:09:46,879
Bill tenía miedo de
que Lance lo apuñalara,
1154
01:09:47,652 --> 01:09:50,424
y Lance, para entonces,
iba bastante rápido.
1155
01:09:53,847 --> 01:09:56,485
Conseguimos eso y fue una sorpresa total.
1156
01:09:56,510 --> 01:09:58,835
Bill no tenía ni idea.
1157
01:09:59,003 --> 01:10:00,657
Gracias.
1158
01:10:01,402 --> 01:10:03,903
No ha sido gracioso, tío.
1159
01:10:03,995 --> 01:10:05,293
Llegué a Londres.
1160
01:10:05,317 --> 01:10:09,235
En el aeropuerto, Jim había dicho
que lo haríamos con un cuchillo
1161
01:10:09,259 --> 01:10:11,807
y dije que genial,
pero conociéndole,
1162
01:10:11,831 --> 01:10:15,074
compré como veinte tipos
diferentes de cuchillos.
1163
01:10:15,307 --> 01:10:19,036
Y me dijeron: "Quiero que se
aparte de su maleta, señor".
1164
01:10:19,060 --> 01:10:21,038
No querían que entrara en el país.
1165
01:10:21,557 --> 01:10:25,584
Gale Hurd tuvo que acercarse y
sacarme de ahí. Tuvo que usar su fuerza.
1166
01:10:25,608 --> 01:10:29,630
Es pequeña pero muy valiente.
1167
01:10:30,036 --> 01:10:31,655
Al final, ella hizo que pasara.
1168
01:10:31,936 --> 01:10:35,289
Nada mal para ser una humana...
1169
01:10:35,314 --> 01:10:36,846
Sabíamos que había estado practicando.
1170
01:10:36,870 --> 01:10:42,643
También sabíamos que era completamente
ilegal traer armas al Reino Unido.
1171
01:10:43,833 --> 01:10:47,064
No pienses ni por un
momento que eso detendría a Lance,
1172
01:10:47,088 --> 01:10:50,818
porque, por supuesto, había
estado practicando con estos cuchillos
1173
01:10:50,842 --> 01:10:53,529
y quería que Jim escogiera uno.
1174
01:10:53,553 --> 01:10:57,491
El peso, la sensación,
todo eso tiene que estar exactamente bien.
1175
01:10:58,252 --> 01:11:00,272
Así que fui al aeropuerto
1176
01:11:01,204 --> 01:11:04,938
y, afortunadamente, pude
acceder a la zona VIP
1177
01:11:04,977 --> 01:11:08,294
y encontrarme con él antes de
pasar por aduanas e inmigración.
1178
01:11:08,686 --> 01:11:13,215
Se acercó a mí y me dijo: "Puede que
haya un problema...
1179
01:11:13,239 --> 01:11:15,300
Tengo una maleta llena de cuchillos."
1180
01:11:15,841 --> 01:11:19,054
Dije: "¿¡Cuchillos!?"
1181
01:11:19,078 --> 01:11:22,683
Afortunadamente, teníamos
un encargado trabajando con nosotros
1182
01:11:22,707 --> 01:11:28,272
que pudo evitar que abrieran esa maleta.
1183
01:11:28,296 --> 01:11:30,483
Abrieron otras maletas,
1184
01:11:30,507 --> 01:11:33,444
pero no esa, porque si la hubieran
abierto, los habrían confiscado.
1185
01:11:33,468 --> 01:11:35,432
Estaba sudando.
1186
01:11:35,763 --> 01:11:37,203
Definitivamente
estaba sudando.
1187
01:11:37,228 --> 01:11:40,537
Lance no estaba sudando porque, por
supuesto, los humanos sintéticos no sudan.
1188
01:11:41,591 --> 01:11:42,699
Honestamente,
1189
01:11:42,724 --> 01:11:46,749
la actuación de Lance Henriksen
como Bishop es pura maestría.
1190
01:11:46,948 --> 01:11:49,348
Puede que sea sintético,
pero no soy estúpido.
1191
01:11:49,589 --> 01:11:55,488
Es el compromiso de un actor con un ser.
Yo no le llamaría personaje.
1192
01:11:55,512 --> 01:12:00,085
Es como un ser, y lo encarnó
a la perfección.
1193
01:12:00,740 --> 01:12:01,760
¿Cuál es la pregunta?
1194
01:12:02,140 --> 01:12:05,454
¿Va a ser una pelea de a pie, señor,
u otra caza de bichos?
1195
01:12:05,611 --> 01:12:08,096
La sensación que obtuve fue que en Alien,
1196
01:12:08,120 --> 01:12:11,065
ese es el primer contacto que
la humanidad ha tenido
1197
01:12:11,089 --> 01:12:13,234
con cualquier tipo
de forma de vida alienígena.
1198
01:12:13,258 --> 01:12:15,945
Esa línea en la película sugiere que
1199
01:12:15,969 --> 01:12:19,031
no solo ha habido contacto
con otras formas de vida alienígena,
1200
01:12:19,055 --> 01:12:22,487
sino con otras formas
de vida alienígena hostiles.
1201
01:12:22,511 --> 01:12:23,982
Más de una.
1202
01:12:24,007 --> 01:12:26,456
Es una línea muy de la era de Vietnam.
1203
01:12:38,328 --> 01:12:41,887
Esa frase sola ha intrigado a muchos fans
1204
01:12:41,911 --> 01:12:46,601
de la película, tanto que
ha habido autores
1205
01:12:46,626 --> 01:12:48,853
en el universo expandido,
1206
01:12:48,877 --> 01:12:50,813
la extensión de esta película,
1207
01:12:50,837 --> 01:12:52,928
sobre lo que eso podría significar.
1208
01:12:52,953 --> 01:12:55,163
Hemos visto algunas cosas
de esa naturaleza,
1209
01:12:55,187 --> 01:12:57,763
como en la colección de relatos,
1210
01:12:57,788 --> 01:12:59,491
existe la historia corta
Aliens: Bug Hunt,
1211
01:12:59,516 --> 01:13:00,944
que tiene muchos "¿qué pasaría si?"
1212
01:13:00,969 --> 01:13:03,070
¿Qué pasaría si estos
personajes hubieran encontrado
1213
01:13:03,095 --> 01:13:04,650
algo como esto en el pasado?
1214
01:13:06,064 --> 01:13:08,239
Lo que sugerimos con esa frase
1215
01:13:08,264 --> 01:13:11,709
es que hay otros planetas y otras colonias
1216
01:13:11,733 --> 01:13:13,627
que ellos... Bueno,
son los Marines Coloniales.
1217
01:13:13,970 --> 01:13:17,750
No me molestaría acostarme
con alguna arcturiana. ¿Te acuerdas?
1218
01:13:18,558 --> 01:13:21,468
La impresión es que, con su
superioridad en fuego,
1219
01:13:21,492 --> 01:13:23,637
nunca han encontrado un organismo
1220
01:13:23,661 --> 01:13:25,447
indígena que no pudieran manejar.
1221
01:13:25,472 --> 01:13:28,684
No da la impresión
de que en la "caza de bichos"
1222
01:13:28,708 --> 01:13:32,897
estén tratando con
civilizaciones alienígenas inteligentes.
1223
01:13:32,921 --> 01:13:36,358
¿Sabemos también que hay
1224
01:13:36,382 --> 01:13:40,404
especies alienígenas inteligentes
involucradas en una guerra interestelar?
1225
01:13:41,013 --> 01:13:42,033
No voy por ahí.
1226
01:13:42,395 --> 01:13:44,663
Al parecer, vio a un alien.
1227
01:13:44,839 --> 01:13:46,018
Claro que sí.
1228
01:13:56,063 --> 01:14:00,107
¡Es un expreso hacia el infierno!
¡Hacia abajo!
1229
01:14:01,487 --> 01:14:05,304
Creo que la experiencia de James
Cameron en ingeniería, diseño,
1230
01:14:05,328 --> 01:14:07,431
dirección de arte y arte conceptual,
1231
01:14:07,455 --> 01:14:10,409
y todo lo
que hizo en las películas de Roger Corman,
1232
01:14:10,433 --> 01:14:13,395
realmente le ayudó a crear un estilo,
1233
01:14:13,419 --> 01:14:16,272
una apariencia y un mundo que
es casi realista.
1234
01:14:20,363 --> 01:14:22,510
El diseño de la nave de desembarco
en ese momento
1235
01:14:22,535 --> 01:14:24,140
no parecía lo suficientemente futurista,
1236
01:14:24,164 --> 01:14:27,826
era como un helicóptero de
la era de Vietnam o algo así.
1237
01:14:27,916 --> 01:14:31,479
Acopladores primarios sueltos.
Pulsa los internos.
1238
01:14:31,504 --> 01:14:34,124
Era muy importante que entendiera
1239
01:14:34,561 --> 01:14:37,565
cosas técnicas y que me las explicaran,
1240
01:14:37,590 --> 01:14:41,341
qué hacían los diferentes diales,
para qué servían, dónde pondría mis gafas,
1241
01:14:41,366 --> 01:14:43,983
por qué llevaba mis gafas, cuándo
debería quitármelas...
1242
01:14:45,448 --> 01:14:47,519
Diez segundos para lanzamiento.
1243
01:14:47,544 --> 01:14:49,890
Aunque solo sean unas pocas frases,
1244
01:14:49,914 --> 01:14:52,267
daba la sensación
de que era muy importante
1245
01:14:52,291 --> 01:14:55,171
para dar una sensación de precisión.
1246
01:14:55,249 --> 01:14:57,716
Estamos en trayectoria correcta.
1247
01:15:00,605 --> 01:15:04,029
Jim aportaba una alta tecnología
de calidad, completamente diferente
1248
01:15:04,491 --> 01:15:06,824
y sus propias sensibilidades de diseño,
1249
01:15:06,848 --> 01:15:08,993
lo que tuvo un gran
impacto en la película.
1250
01:15:09,017 --> 01:15:12,579
Él mismo diseñó la nave de descenso;
él mismo dibujó esas cosas.
1251
01:15:14,643 --> 01:15:21,060
Esos vehículos y esa tecnología
pueden existir, y funcionan.
1252
01:15:23,510 --> 01:15:25,759
Incluso como los HKS en Terminator,
1253
01:15:25,783 --> 01:15:28,429
parecen algo que una máquina diseñaría.
1254
01:15:28,453 --> 01:15:32,099
Creo que hay mucho pensamiento puesto
en su construcción de mundos,
1255
01:15:32,123 --> 01:15:33,841
algo que es únicamente suyo.
1256
01:15:36,899 --> 01:15:40,225
Veamos qué podemos ver.
1257
01:15:40,250 --> 01:15:45,305
Pero también el video que
los soldados llevaban era muy primitivo.
1258
01:15:46,462 --> 01:15:48,730
Están volando en la nave de descenso
1259
01:15:48,754 --> 01:15:52,119
y lo que ves del complejo de la
colonia es de muy baja resolución.
1260
01:15:52,622 --> 01:15:54,758
Esto es algo con lo que la
gente podía identificarse,
1261
01:15:57,026 --> 01:15:59,043
como en la primera película de Alien,
1262
01:15:59,067 --> 01:16:00,961
donde se acercan al Derrelicto
1263
01:16:00,986 --> 01:16:03,881
y sabes, hay interferencias en el video.
1264
01:16:03,905 --> 01:16:07,470
Esto le dio ese mismo tipo de realidad
con la que la gente podía identificarse.
1265
01:16:07,770 --> 01:16:12,236
Ferro, llévanos a baja altura a través
del complejo principal de la colonia.
1266
01:16:12,913 --> 01:16:16,430
Así que, cuando estamos hablando de la
nave de descenso entrando en la atmósfera
1267
01:16:16,454 --> 01:16:18,515
y volando
más allá del procesador atmosférico
1268
01:16:18,539 --> 01:16:21,595
y llegando al complejo de la colonia,
1269
01:16:21,619 --> 01:16:25,980
dibujé un mapa de contornos, del camino.
1270
01:16:26,047 --> 01:16:28,801
De hecho, se lo mostramos al equipo.
1271
01:16:28,825 --> 01:16:30,199
Hicimos copias en Xerox
1272
01:16:30,223 --> 01:16:32,659
para que pudiéramos
ver: aquí es donde estamos volando,
1273
01:16:32,683 --> 01:16:35,451
aquí es donde vamos a ver, aquí es
donde el suelo debería estar plano.
1274
01:16:36,098 --> 01:16:39,213
La gráfica de pantalla de vuelo
estaba basada en mi pequeño dibujo
1275
01:16:39,237 --> 01:16:42,582
del mapa de contornos
de la nave de descenso.
1276
01:16:42,607 --> 01:16:45,729
Así que siempre estábamos tratando
de ser consistentes
1277
01:16:45,753 --> 01:16:50,860
y ubicar a la gente en la geografía
y la geometría de los sets.
1278
01:16:54,668 --> 01:16:59,853
Así que, la terraformación es una de esas
cosas que están, de nuevo, en el futuro.
1279
01:17:00,084 --> 01:17:03,454
Instalan los procesadores de atmósfera
para que el aire sea respirable.
1280
01:17:03,478 --> 01:17:04,684
Toma décadas.
1281
01:17:05,234 --> 01:17:07,653
Si estás haciendo
reprocesamiento atmosférico,
1282
01:17:07,677 --> 01:17:10,447
estás rompiendo elementos o recombinando
elementos
1283
01:17:10,471 --> 01:17:12,366
para hacer la atmósfera más respirable.
1284
01:17:12,390 --> 01:17:17,079
Pero, de nuevo, esto es cosa de
Cameron, tener tecnología que es futurista
1285
01:17:17,103 --> 01:17:20,582
pero no tan futurista
que sea incomprensible para nosotros.
1286
01:17:23,122 --> 01:17:24,703
Tener esas grandes cosas blindadas
1287
01:17:24,727 --> 01:17:26,943
que bajan sobre las ventanas
cuando hay tormentas
1288
01:17:26,967 --> 01:17:30,002
es un buen detalle que le da
ese sentido de realismo.
1289
01:17:30,026 --> 01:17:34,067
Tener la gran planta nuclear
separada de donde viven los colonos,
1290
01:17:34,091 --> 01:17:36,515
eso también es otra
cosa que sería realista.
1291
01:17:36,539 --> 01:17:39,296
Realmente parece casi como un videojuego,
1292
01:17:39,320 --> 01:17:40,870
donde estás colonizando un planeta
1293
01:17:40,894 --> 01:17:43,240
y tienes ciertas instalaciones
que necesitas construir.
1294
01:17:43,265 --> 01:17:44,582
Mirad.
1295
01:17:44,606 --> 01:17:47,115
Soy el más duro.
1296
01:17:47,960 --> 01:17:49,682
El más duro de todos.
1297
01:17:50,660 --> 01:17:52,374
Que nadie se meta conmigo.
1298
01:17:52,399 --> 01:17:56,841
Estaba leyendo muchos
libros sobre Vietnam en ese momento.
1299
01:17:57,406 --> 01:18:01,189
Dispatches de Michael Herr
era el más relevante,
1300
01:18:01,213 --> 01:18:04,835
pero había otros, como
Going After Cacciato.
1301
01:18:04,859 --> 01:18:09,257
Hay una serie de libros sobre ese tipo
de visión del soldado disgustado,
1302
01:18:09,282 --> 01:18:12,259
desilusionado o traumatizado.
1303
01:18:12,624 --> 01:18:15,744
Quería eso.
1304
01:18:15,850 --> 01:18:19,250
Hudson... Relájate.
1305
01:18:23,144 --> 01:18:29,695
Y, por supuesto, Herr también escribió
la voz en off de Apocalypse Now.
1306
01:18:31,834 --> 01:18:33,034
Mierda...
1307
01:18:35,000 --> 01:18:36,567
Sigo en Saigon.
1308
01:18:36,850 --> 01:18:39,639
Y también era
bastante fresco si piensas que esto
1309
01:18:39,663 --> 01:18:43,540
era a principios de los años 80 y
la caída de Saigón en el 75.
1310
01:18:43,564 --> 01:18:46,327
Todo era bastante prominente
y muy prominente en mi vida.
1311
01:18:47,400 --> 01:18:51,670
Estaba pensando en llevar ideas
de la era de Vietnam
1312
01:18:51,695 --> 01:18:53,559
hacia la ciencia ficción.
1313
01:18:53,584 --> 01:18:57,744
Yo era un gran fan del libro
The Forever War de Joe Haldeman.
1314
01:18:58,678 --> 01:19:01,724
El concepto del soldado de alta tecnología
1315
01:19:01,749 --> 01:19:06,563
frente a esta fuerza orgánica
de baja tecnología
1316
01:19:06,587 --> 01:19:12,205
incrustada en el guion era una ineludible
sensibilidad de la era de Vietnam.
1317
01:19:12,429 --> 01:19:18,061
¿Cuánto mide, recluta?
1'80, señor.
¡No sabía que una mierda podía ser tan alta!
1318
01:19:18,086 --> 01:19:20,430
Es interesante porque
estaban haciendo La Chaqueta Metálica
1319
01:19:20,454 --> 01:19:22,589
al mismo tiempo que
nosotros estábamos haciendo esto,
1320
01:19:22,614 --> 01:19:25,624
así que solíamos
salir por ahí con muchos de los actores
1321
01:19:25,648 --> 01:19:28,551
y, claramente, estaban
haciendo una pelicula sobre Vietnam.
1322
01:19:32,919 --> 01:19:37,492
Un detalle de Aliens es que los
Marines llevaban ropa distinta.
1323
01:19:37,516 --> 01:19:40,499
Algunos llevaban cascos,
otros no llevaban cascos,
1324
01:19:40,523 --> 01:19:42,777
cintas para la cabeza, cosas así.
1325
01:19:42,801 --> 01:19:44,898
Así era en Vietnam,
1326
01:19:44,922 --> 01:19:47,688
poniendo diferentes escritos
en sus cascos,
1327
01:19:47,712 --> 01:19:49,358
escribiendo en sus chalecos
1328
01:19:49,382 --> 01:19:53,527
y también dibujando en las naves y
1329
01:19:53,551 --> 01:19:58,903
en el muelle, y en los helicópteros.
1330
01:20:01,048 --> 01:20:04,258
Hubo una tarde en
la que Jim vino y nos dijo:
1331
01:20:04,282 --> 01:20:07,186
"¿Podéis empaquetar vuestras
cosas y venir conmigo?".
1332
01:20:08,042 --> 01:20:11,253
Y ahí estábamos Joe y los demás,
caminando por los estudios de Pinewood,
1333
01:20:11,277 --> 01:20:14,866
nosotros preguntándonos: "¿Adónde vamos?".
1334
01:20:15,209 --> 01:20:18,075
Llegamos a unas escaleras de madera,
1335
01:20:18,100 --> 01:20:19,597
unas escaleras de madera viejas
1336
01:20:19,622 --> 01:20:22,198
y subimos a este pequeño edificio
y llegamos a la parte superior
1337
01:20:22,223 --> 01:20:25,003
y era el departamento de arte.
Y había todo tipo de,
1338
01:20:25,027 --> 01:20:28,937
tiras de cuero, huesos,
todas estas cosas extrañas.
1339
01:20:28,970 --> 01:20:33,400
Y Jim se dio la vuelta y dijo:
"Bien, vais a pasar el resto de la tarde
1340
01:20:33,424 --> 01:20:35,045
personalizando vuestro equipo".
1341
01:20:36,356 --> 01:20:39,323
Tenía esas tiras de cuero y los
huesos colgando de mi sombrero
1342
01:20:39,347 --> 01:20:42,159
y tenía algunos más alrededor
de mi cuello y eran solo huesos de pollo,
1343
01:20:42,183 --> 01:20:45,370
pero todo se convirtió
en expresión personal.
1344
01:20:46,741 --> 01:20:50,167
Y se me ocurrieron varias ideas.
Una de ellas era...
1345
01:20:50,191 --> 01:20:53,462
"Cuando haya duda, bombardéalos".
1346
01:20:55,118 --> 01:21:00,093
Otra... El nombre de la madre de
mis hijos es Heather.
1347
01:21:00,117 --> 01:21:03,347
Así que decidí hacer un corazón
y poner Heather en el centro,
1348
01:21:03,371 --> 01:21:08,727
así que rayé un corazón
perfecto en ese metal
1349
01:21:09,175 --> 01:21:11,061
y luego comencé a rayar "Heather"
1350
01:21:11,086 --> 01:21:13,295
y estaba rayándolo y se veía genial,
1351
01:21:13,320 --> 01:21:15,400
pero me di cuenta a mitad de camino
1352
01:21:15,424 --> 01:21:18,487
de que no iba a tener suficiente
espacio para escribir "Heather",
1353
01:21:20,564 --> 01:21:21,636
así que
1354
01:21:21,660 --> 01:21:26,125
en ese momento
se me ocurrió que lo acortaría a la mitad,
1355
01:21:26,149 --> 01:21:30,957
así que escribí "H E A T H"
y encajó perfectamente.
1356
01:21:31,445 --> 01:21:33,366
Y, por supuesto, una
vez que la película salió,
1357
01:21:33,390 --> 01:21:36,338
hubo fans que me preguntaron
quién era Heath.
1358
01:21:38,817 --> 01:21:45,039
Muchos fans tal vez piensan que
soy gay porque puse "HEATH".
1359
01:21:47,483 --> 01:21:54,215
Vasquez... Ella era una chicana,
una chola, de un barrio de Los Angeles.
1360
01:21:54,239 --> 01:21:57,984
Leía un poeta chicana
1361
01:21:58,008 --> 01:22:04,533
que tenía un poema sobre un miembro
de la pandilla.
1362
01:22:04,557 --> 01:22:07,536
Lo escribí en mi armadura.
1363
01:22:07,560 --> 01:22:12,040
Significa literalmente
que el riesgo siempre vive,
1364
01:22:12,064 --> 01:22:14,125
pero esa no es una traducción
realmente buena.
1365
01:22:14,150 --> 01:22:17,587
La traduciría como
1366
01:22:17,611 --> 01:22:21,701
"No hay salida, no saldrás
de esta vida con vida".
1367
01:22:21,857 --> 01:22:24,057
Capullo pendejo.
1368
01:22:24,335 --> 01:22:30,005
No recuerdo haber hecho nada más que
poner la palabra "Casualidad" en mi casco.
1369
01:22:31,313 --> 01:22:34,521
Va a ser suerte si terminamos
sobreviviendo,
1370
01:22:35,834 --> 01:22:37,545
así que hay un toque oscuro ahí.
1371
01:22:39,751 --> 01:22:41,862
Supongo que al ser oficial médico
1372
01:22:41,886 --> 01:22:45,230
diseñé una cruz roja que tenía
una gota de sangre saliendo de ella
1373
01:22:45,255 --> 01:22:48,186
y eso se convirtió en mi tatuaje.
Diseñamos nuestros propios tatuajes.
1374
01:22:48,210 --> 01:22:53,081
y luego, en mi ropa, ya sabes,
mi camiseta oliva y mis shorts,
1375
01:22:53,105 --> 01:22:54,708
sobre mi corazón,
1376
01:22:54,732 --> 01:22:57,335
puse el símbolo internacional
de "No entres ahí",
1377
01:22:57,359 --> 01:23:01,960
ese círculo con la línea diagonal que
dice: "No, esto está cerrado para todos".
1378
01:23:01,985 --> 01:23:04,949
y en la parte trasera de
mi casco, en homenaje a Dietrich,
1379
01:23:04,973 --> 01:23:09,138
escribí "El Ángel Azul", que
algunos han pillado.
1380
01:23:09,163 --> 01:23:13,238
Lo he visto en Internet. Aquellos
fans que saben todo.
1381
01:23:13,263 --> 01:23:15,270
Todo era un reflejo del personaje
1382
01:23:15,294 --> 01:23:18,482
y creo que para mí fue la primera
vez en la que estuve en un set
1383
01:23:18,506 --> 01:23:24,613
y me dije: "Oh, todo apoya la historia.
Todo cuenta una historia".
1384
01:23:26,560 --> 01:23:30,243
Y lo mismo ocurre con la taquilla.
1385
01:23:30,267 --> 01:23:33,205
No sé cuánto puedes ver en la película,
1386
01:23:33,229 --> 01:23:35,624
pero dentro de cada
una de nuestras taquillas
1387
01:23:35,648 --> 01:23:40,097
hay cosas personalizadas, como fotos.
1388
01:23:40,121 --> 01:23:42,255
Eso significó mucho para mí.
1389
01:23:42,279 --> 01:23:45,759
Eran cosas que había usado en mi
investigación de cómo era ella.
1390
01:23:45,783 --> 01:23:51,848
Siempre uso fotografías
para tener una idea
1391
01:23:51,872 --> 01:23:54,267
sobre quién es esa persona
1392
01:23:54,291 --> 01:23:57,479
y se me ocurrió poner en la taquilla fotos
1393
01:23:57,503 --> 01:24:00,775
de un libro que me encanta
de Richard Avedon.
1394
01:24:00,800 --> 01:24:03,879
Para mí, era mi hermano.
1395
01:24:11,436 --> 01:24:14,404
Es otro planeta. Hay aliens.
Es en el futuro.
1396
01:24:14,429 --> 01:24:17,515
Pero hay un punto de referencia en esto
1397
01:24:17,539 --> 01:24:20,585
y creo que Cameron aporta su experiencia,
su conocimiento
1398
01:24:20,609 --> 01:24:22,712
sobre armamento y el ejército,
1399
01:24:22,736 --> 01:24:26,258
y creo que la verosimilitud
con la que trata a los Marines
1400
01:24:26,282 --> 01:24:31,058
le da a esto una capa de relatabilidad,
1401
01:24:31,083 --> 01:24:33,849
sabes, tal vez no hayamos estado
en el ejército, pero reconocemos eso
1402
01:24:33,873 --> 01:24:37,139
por lo que es, algo real,
algo tangible, no es como Star Trek.
1403
01:24:37,432 --> 01:24:40,432
Diez segundos. Preparados.
1404
01:24:48,432 --> 01:24:51,632
Nada. Ni una maldita cosa.
1405
01:24:53,972 --> 01:24:58,665
Hace varios años estaba haciendo
zapping y me encontré con Aliens,
1406
01:24:58,689 --> 01:25:00,709
y estaba a la mitad de la película
1407
01:25:00,733 --> 01:25:03,446
y me sorprendió lo bien que se mantenía
1408
01:25:03,471 --> 01:25:06,172
porque parecía que esta película
podría haberse hecho el año pasado,
1409
01:25:06,196 --> 01:25:08,633
y una de las
razones es que Jim no usó muchos
1410
01:25:08,657 --> 01:25:11,511
de los efectos especiales de los años 80.
1411
01:25:11,799 --> 01:25:13,732
Esto te encantará.
1412
01:25:14,107 --> 01:25:15,932
Usabas utilería, elementos reales,
1413
01:25:15,956 --> 01:25:18,893
así que cuando veías
esas cosas eran reales.
1414
01:25:19,363 --> 01:25:23,982
No se necesitaba actuar.
Estabas ahí.
1415
01:25:27,107 --> 01:25:30,905
Así que cuando tienes lluvia
en el set de filmación, hay mucha lluvia,
1416
01:25:30,929 --> 01:25:35,410
la lluvia cae a cántaros y se
supone que debo salir y guiarlos.
1417
01:25:35,434 --> 01:25:38,872
Le pregunto a Jim: "Cuando salga, ¿debería
correr a la derecha o a la izquierda?"
1418
01:25:38,896 --> 01:25:43,376
y él me mira directo a
los ojos y dice "Sí" y se va.
1419
01:25:48,866 --> 01:25:50,144
Es como un jugador de ajedrez,
1420
01:25:50,168 --> 01:25:53,178
la mayoría de las personas pueden ver
dos o tres jugadas por delante
1421
01:25:53,202 --> 01:25:55,622
y Jim está trabajando en cinco o siete
jugadas por delante,
1422
01:25:55,647 --> 01:25:59,675
y podía ver eso cuando estábamos
en el set. Siempre estaba preocupado.
1423
01:26:01,650 --> 01:26:04,457
Y era inusual que el director
1424
01:26:04,481 --> 01:26:08,868
estuviera tan involucrado en la
creación y construcción de los sets.
1425
01:26:10,350 --> 01:26:12,905
El drama y el diseño se unieron.
1426
01:26:16,428 --> 01:26:18,346
Todo estaba preparado para que pudieras
1427
01:26:18,370 --> 01:26:20,812
sentir que estabas ahí
y no te confundieras.
1428
01:26:20,836 --> 01:26:22,454
Teníamos una plataforma
de operaciones.
1429
01:26:22,487 --> 01:26:28,170
Había ciertos puntos de referencia en
cada set para ubicarse rápidamente.
1430
01:26:30,383 --> 01:26:32,483
He estado en muchos sets,
1431
01:26:32,507 --> 01:26:35,303
pero este era de otro nivel:
1432
01:26:35,327 --> 01:26:38,306
caminar por esos túneles
del set de la colonia
1433
01:26:38,330 --> 01:26:41,267
que había sido devastada por
el ataque de los xenomorfos,
1434
01:26:41,291 --> 01:26:44,104
todas esas oficinas abandonadas,
1435
01:26:44,128 --> 01:26:47,690
desorden por todas partes y lo que
parecía una batalla que había ocurrido,
1436
01:26:47,715 --> 01:26:50,515
es decir, la atención al detalle
que el equipo de diseño de producción
1437
01:26:50,539 --> 01:26:54,815
y el departamento de arte pusieron
era algo que nunca había visto antes.
1438
01:26:54,840 --> 01:26:56,788
Señor, este sitio está muerto.
1439
01:26:56,813 --> 01:26:59,121
Lo que quiera que haya pasado
aquí, nos lo hemos perdido.
1440
01:26:59,455 --> 01:27:02,455
Creo que eso empieza con mi impulso
inicial en Terminator:
1441
01:27:02,479 --> 01:27:05,458
"Tendré que
filmarlo en un mundo contemporáneo,
1442
01:27:05,482 --> 01:27:09,003
no tengo el dinero para grandes sets,
no puedo proyectarme en el futuro,
1443
01:27:09,027 --> 01:27:12,924
así que veamos pequeños
destellos del futuro, pero hagámoslo muy
1444
01:27:12,948 --> 01:27:16,928
orgánico, texturalmente real, aquí mismo
en Los Angeles,
1445
01:27:16,952 --> 01:27:18,555
estaremos en los callejones,
1446
01:27:18,579 --> 01:27:23,943
en las casas de empeño, en los
hoteles de la ciudad, se sentirá real".
1447
01:27:29,171 --> 01:27:32,610
Las semillas de esa
idea estaban en Star Wars,
1448
01:27:32,634 --> 01:27:35,238
que precedió a Alien por un par de años
1449
01:27:35,262 --> 01:27:39,212
y luego Ridley lo llevó mucho más lejos
y realmente nos lo puso en la cara.
1450
01:27:39,788 --> 01:27:42,388
No deberíamos haber aterrizado
en esta maldita bola, lo sé.
1451
01:27:43,437 --> 01:27:45,456
Aliens está ambientada en el futuro,
1452
01:27:45,480 --> 01:27:48,190
pero el trabajo de Ron Cobb, Syd Mead
1453
01:27:48,214 --> 01:27:51,337
y Peter Lamont, el diseñador
de producción en el Reino Unido...
1454
01:27:51,361 --> 01:27:53,532
Todo era creíble.
1455
01:27:54,155 --> 01:27:58,928
En las horas de almuerzo
caminábamos por los sets,
1456
01:27:58,952 --> 01:28:01,347
y era como el presente,
1457
01:28:01,371 --> 01:28:03,433
aunque algo futurista.
1458
01:28:03,457 --> 01:28:09,307
Cuando el público ve eso en la pantalla,
lo acepta, ya está en un lugar familiar.
1459
01:28:11,484 --> 01:28:15,487
Una de las cosas inteligentes
de esa película
1460
01:28:15,511 --> 01:28:17,739
y cómo fue diseñada
1461
01:28:17,763 --> 01:28:20,366
fue el uso de algunas cosas reconocibles
1462
01:28:20,390 --> 01:28:25,872
que probablemente no existirían
necesariamente en el futuro,
1463
01:28:25,896 --> 01:28:28,840
pero que ayudan a anclar la película
en la realidad cotidiana.
1464
01:28:28,865 --> 01:28:30,740
Cosas simples como las
franjas de advertencia,
1465
01:28:30,765 --> 01:28:32,280
las franjas amarillas y negras.
1466
01:28:34,628 --> 01:28:39,177
Si quieres una idea de cuán
influyente sería Aliens,
1467
01:28:39,212 --> 01:28:42,514
solo piensa en estos pasillos
1468
01:28:42,538 --> 01:28:47,070
y en cuánto se replicarían en el diseño
de videojuegos a lo largo de los años.
1469
01:28:50,040 --> 01:28:53,574
Probablemente, cargas
de exploración sísmica.
1470
01:28:54,153 --> 01:28:57,358
Estamos avanzando por estos largos
pasillos que existían,
1471
01:28:57,382 --> 01:29:00,414
no estamos
fingiendo estar en un lugar enorme,
1472
01:29:00,438 --> 01:29:03,478
y estamos usando nuestras técnicas
de bloqueo y despliegue,
1473
01:29:03,503 --> 01:29:06,073
manteniéndonos en personaje,
recordando nuestras frases.
1474
01:29:06,241 --> 01:29:07,774
Vale, Dietrich, Frost, adelante.
1475
01:29:08,585 --> 01:29:11,824
Hizo que auténticos tipos
de las SAS británicas vinieran
1476
01:29:11,848 --> 01:29:14,768
y nos pusieran en un campo de
entrenamiento durante una semana.
1477
01:29:15,168 --> 01:29:17,934
No fue precisamente
un juego de niños.
1478
01:29:29,422 --> 01:29:32,967
Los campos de entrenamiento son muy
importantes para unir a todos los actores,
1479
01:29:32,991 --> 01:29:37,133
entender su trabajo en el ejército,
1480
01:29:37,157 --> 01:29:40,658
la forma en que te mueves, la forma
en que actúas, la forma en que hablas.
1481
01:29:41,364 --> 01:29:42,618
Mantened distancia.
1482
01:29:42,642 --> 01:29:45,764
Ya habéis oído. Separaos.
1483
01:29:46,005 --> 01:29:49,539
La primera tarea era una llamada a las
4:30 a.m. para una carrera de cinco millas
1484
01:29:50,495 --> 01:29:53,085
y no era como "Oh, déjame trotar",
1485
01:29:53,364 --> 01:29:56,352
era como "¡Muévanse, muévanse, muévanse!"
gritándonos,
1486
01:29:56,376 --> 01:30:00,532
haciéndonos mover y de nuevo Bill Paxton,
1487
01:30:00,557 --> 01:30:02,468
nunca olvidaré ese día,
1488
01:30:02,492 --> 01:30:06,753
decía "Oye, tío, acabo
de bajarme de un vuelo
1489
01:30:06,777 --> 01:30:11,065
y, sabes, tengo algo de jet lag, ¿puedo
parar?". Y ellos estaban encima de él.
1490
01:30:11,089 --> 01:30:15,340
Recuerdo pasar por el bosque
e inmediatamente
1491
01:30:15,729 --> 01:30:18,464
tropecé con un cable que se
suponía que era una mina terrestre.
1492
01:30:21,488 --> 01:30:25,366
Trabajamos con una pistola, un rifle
de pulso y un lanzallamas, todos nosotros.
1493
01:30:25,449 --> 01:30:27,282
¡Venga, vamos!
1494
01:30:28,056 --> 01:30:30,560
Aprendimos las ideas de cómo
1495
01:30:30,584 --> 01:30:33,119
tomar la delantera y luego la gente avanza
1496
01:30:33,143 --> 01:30:36,794
y luego, sabes, cómo se comportan
en este nuevo entorno.
1497
01:30:37,349 --> 01:30:38,516
¡A moverse!
1498
01:30:38,883 --> 01:30:42,342
Cómo te acercas a un paisaje urbano,
1499
01:30:42,366 --> 01:30:43,968
cómo te acercas a un edificio,
1500
01:30:43,992 --> 01:30:49,680
cómo usas las armas, todo ese entreno
fue muy, muy útil, te lo aseguro.
1501
01:30:50,169 --> 01:30:52,727
Las dos personas que nos
entrenaron fueron Al Matthews,
1502
01:30:52,751 --> 01:30:54,562
un ex sargento de los Marines,
1503
01:30:54,586 --> 01:30:57,607
y Tip Tipping, uno
de los especialistas ingleses
1504
01:30:57,631 --> 01:31:00,883
que era un tipo de las SAS
británicas, fuerzas especiales.
1505
01:31:00,907 --> 01:31:02,612
Y eran serios.
1506
01:31:02,799 --> 01:31:05,465
Segundo pelotón, adelante.
Posición de flanco.
1507
01:31:05,666 --> 01:31:07,399
Segundo pelotón, en formación.
1508
01:31:09,073 --> 01:31:10,084
Una de las cosas era que
1509
01:31:10,108 --> 01:31:14,171
si alguna vez nos pillaban con nuestro
arma apuntando a otro personaje,
1510
01:31:14,196 --> 01:31:16,988
teníamos que tirarnos inmediatamente
al suelo y hacer diez flexiones.
1511
01:31:17,980 --> 01:31:19,379
A Rico Ross
1512
01:31:19,403 --> 01:31:20,806
siempre le pillaban
1513
01:31:20,830 --> 01:31:22,572
y no solo hacía diez flexiones,
1514
01:31:22,596 --> 01:31:24,258
hacía flexiones con un solo brazo,
1515
01:31:24,282 --> 01:31:26,421
hacía flexiones con una palmada en medio.
1516
01:31:26,446 --> 01:31:28,520
Durante el campo
de entrenamiento, llegas a conocer
1517
01:31:28,544 --> 01:31:31,641
a tus compañeros de equipo,
a tus compañeros soldados,
1518
01:31:31,665 --> 01:31:34,456
y a bromear con ellos y
molestarse mutuamente,
1519
01:31:34,481 --> 01:31:37,105
y para cuando hicimos la película,
1520
01:31:37,129 --> 01:31:38,175
nos conocíamos
1521
01:31:38,200 --> 01:31:39,919
y sabíamos hasta dónde
podíamos llevarlo,
1522
01:31:39,944 --> 01:31:41,719
sabíamos qué botones presionar.
1523
01:31:41,876 --> 01:31:45,664
Alguien dijo extraterrestre
y pensó que eran inmigrantes ilegales.
1524
01:31:45,688 --> 01:31:46,731
¡Que te follen!
1525
01:31:46,755 --> 01:31:48,232
Cuando quieras, donde sea.
1526
01:31:48,257 --> 01:31:49,414
¿Habéis acabado?
1527
01:31:49,439 --> 01:31:51,350
Y nos mandaron deberes.
1528
01:31:51,374 --> 01:31:53,930
Dijeron: "Vamos a poner un bolígrafo
1529
01:31:53,955 --> 01:31:56,791
en la oficina de la secretaria
de los estudios Pinewood
1530
01:31:56,815 --> 01:32:01,921
y vosotros vais a tener que empezar fuera,
encontrar el camino dentro del complejo
1531
01:32:01,945 --> 01:32:04,823
con la formación que os hemos enseñado
1532
01:32:04,847 --> 01:32:07,135
y capturar ese bolígrafo".
1533
01:32:07,735 --> 01:32:09,326
Lo cual hicimos,
1534
01:32:09,350 --> 01:32:13,141
pero no le habían dicho a la
secretaria que esto iba a suceder.
1535
01:32:13,165 --> 01:32:15,070
Estaba totalmente sorprendida.
1536
01:32:15,094 --> 01:32:19,537
Pensó "Dios mío, son terroristas".
Fue muy divertido.
1537
01:32:23,031 --> 01:32:25,616
Creo que leí una crítica sobre
las armas inteligentes
1538
01:32:25,640 --> 01:32:29,991
y esa coreografía que Mark
Rolston y yo hicimos con ellas,
1539
01:32:30,015 --> 01:32:32,594
como si fuéramos bailarines
de flamenco.
1540
01:32:35,009 --> 01:32:38,068
Era un mecanismo muy interesante,
1541
01:32:38,092 --> 01:32:42,767
ya que era un arma enorme
unida a un arnés de Steadicam,
1542
01:32:42,791 --> 01:32:45,965
así que había una manera
específica de moverla.
1543
01:32:45,989 --> 01:32:48,866
Lo coreografiamos
entre nosotros, fue divertido,
1544
01:32:48,890 --> 01:32:54,511
pero la forma en que te mantenías
tenía todo que ver con no caerte.
1545
01:33:00,330 --> 01:33:03,096
Cameron tenía una visión del futuro
1546
01:33:03,120 --> 01:33:04,907
que sigue siendo relevante hoy en día.
1547
01:33:04,964 --> 01:33:08,209
Ahora tenemos mujeres
en unidades de combate,
1548
01:33:08,233 --> 01:33:09,961
pero en 1986
1549
01:33:09,985 --> 01:33:11,950
no había mujeres en unidades de combate,
1550
01:33:11,974 --> 01:33:16,212
solo en unidades de apoyo,
no podían estar en la Infantería.
1551
01:33:18,094 --> 01:33:20,862
Creo que esto demuestra que no necesitas
1552
01:33:20,886 --> 01:33:24,670
golpear a la gente
en la cabeza con ciertos conceptos,
1553
01:33:24,694 --> 01:33:28,091
si simplemente introduces
a estos personajes,
1554
01:33:28,115 --> 01:33:32,637
Ripley, Vasquez, Newt,
y otros, y los dejas ser,
1555
01:33:32,661 --> 01:33:35,306
permitiendo que su carácter
hable por sí mismo.
1556
01:33:35,565 --> 01:33:39,586
A mediados de los 80 no habíamos
tenido una sola película
1557
01:33:39,610 --> 01:33:44,573
que retratara tal diversidad
de género femenino.
1558
01:33:45,797 --> 01:33:50,205
Siempre he admirado
al personaje de Vasquez.
1559
01:33:51,361 --> 01:33:56,285
Jennette Goldstein interpreta
a Vasquez de una manera increíble
1560
01:33:56,309 --> 01:34:00,897
y empoderadora, mostrando a
1561
01:34:00,921 --> 01:34:04,552
una mujer que no tiene miedo.
1562
01:34:04,994 --> 01:34:08,266
Claro, como mujer latina
1563
01:34:08,290 --> 01:34:10,842
me cuesta saber que esta heroína latina
1564
01:34:10,866 --> 01:34:13,294
hispanohablante es interpretada por
una mujer blanca.
1565
01:34:13,319 --> 01:34:19,805
Diría que es justo abordar
las realidades de eso.
1566
01:34:21,985 --> 01:34:26,607
Puede ser algo irritante en
lo racial porque no se eligió a una latina
1567
01:34:26,631 --> 01:34:28,716
para Vasquez
1568
01:34:28,740 --> 01:34:32,286
pero también es un empoderamiento
racial al mismo tiempo
1569
01:34:32,310 --> 01:34:36,117
debido a cómo se destacó
1570
01:34:36,141 --> 01:34:40,449
y respetó a este personaje
en la franquicia de Alien.
1571
01:34:45,382 --> 01:34:49,505
Como Vasquez, he tenido mujeres latinas
1572
01:34:49,529 --> 01:34:53,449
que han estado en el ejército
diciéndome: "Venga, acércate a mí".
1573
01:34:53,473 --> 01:34:55,482
Lo que muestra que obviamente
se han identificado.
1574
01:34:55,507 --> 01:35:00,975
También he tenido
hombres negros homosexuales que me dicen
1575
01:35:00,999 --> 01:35:04,562
que conocen completamente
su experiencia porque era la suya.
1576
01:35:04,586 --> 01:35:06,814
He tenido hombres
1577
01:35:06,838 --> 01:35:09,859
que me dicen que, de niños,
1578
01:35:09,883 --> 01:35:13,887
ellos y sus hermanos discutían
sobre quién interpretaría a Vasquez.
1579
01:35:16,137 --> 01:35:19,505
Recuerdo claramente que después de
haber visto la película por primera vez,
1580
01:35:19,529 --> 01:35:21,905
a los 11 años, fui y compré
guantes sin dedos
1581
01:35:21,929 --> 01:35:24,957
y algunas espinilleras de
fútbol para ser Vasquez,
1582
01:35:24,981 --> 01:35:26,980
porque Vasquez me habló de esa manera,
1583
01:35:27,004 --> 01:35:28,814
era lo mejor que había
visto en la pantalla.
1584
01:35:28,838 --> 01:35:31,572
Jennette Goldstein fue increíble.
1585
01:35:32,814 --> 01:35:36,087
Mi frase favorita
de ella no es una frase que creé yo,
1586
01:35:36,111 --> 01:35:37,165
la escuché en un bar.
1587
01:35:37,189 --> 01:35:39,843
Un tipo le dijo literalmente a una chica:
1588
01:35:39,867 --> 01:35:42,016
"¿Alguna vez te han confundido
con un hombre?"
1589
01:35:42,040 --> 01:35:44,073
"No, ¿y a ti?"
1590
01:35:44,097 --> 01:35:46,940
Fue el mejor insulto que había escuchado
1591
01:35:46,965 --> 01:35:49,308
y pensé: "Voy a escribir eso y usarlo".
1592
01:35:49,332 --> 01:35:54,295
Pero eso es lo que haces como guionista,
absorbes de cerca de tu entorno humano.
1593
01:35:56,923 --> 01:35:58,123
Eres muy mala...
1594
01:35:59,455 --> 01:36:01,710
Jim quería algo diferente,
1595
01:36:01,734 --> 01:36:05,039
quería alejarse de los clichés de la época
1596
01:36:05,063 --> 01:36:07,484
y creo que fue uno de los primeros
1597
01:36:07,508 --> 01:36:09,877
en traer personajes femeninos
modernos al cine,
1598
01:36:09,901 --> 01:36:13,005
personajes que eran
duros como el acero
1599
01:36:13,029 --> 01:36:15,925
y podían vencer a cualquiera.
1600
01:36:21,681 --> 01:36:24,905
No pienso en
Aliens como una película feminista,
1601
01:36:24,929 --> 01:36:31,315
pienso en Aliens como una gran historia
poderosa sobre la condición humana
1602
01:36:31,861 --> 01:36:35,633
que tiene una increíble
protagonista femenina.
1603
01:36:35,923 --> 01:36:39,790
Estoy intentando saber con qué
estamos lidiando. Volvamos a ello.
1604
01:36:40,127 --> 01:36:45,671
Ripley es como una madre soltera que
lucha por mantener su cordura,
1605
01:36:45,695 --> 01:36:48,916
lucha por abrirse camino en el mundo
1606
01:36:48,940 --> 01:36:51,033
y no solo lo hace,
1607
01:36:51,057 --> 01:36:55,423
sino que supera a todos los que
la rodean, a todos los hombres,
1608
01:36:55,447 --> 01:37:00,052
cumple la misión, derrota al
enemigo demoníaco,
1609
01:37:00,076 --> 01:37:03,973
salva a la niña, cumple sus
instintos maternales
1610
01:37:03,997 --> 01:37:09,468
y en realidad es una mujer hermosa y
nutriente que es tan dura como el acero.
1611
01:37:09,493 --> 01:37:13,895
Sigourney en sí misma es
una mujer tan fuerte
1612
01:37:13,920 --> 01:37:18,446
que es feminista
y defiende lo correcto y a las mujeres,
1613
01:37:18,470 --> 01:37:25,505
lo que le dio a esta película un extra de
asombro femenino y feminista combinados.
1614
01:37:27,875 --> 01:37:30,974
Cuando miras al personaje de Sigourney,
1615
01:37:30,998 --> 01:37:32,710
entiendes
1616
01:37:32,734 --> 01:37:36,283
que todos estos especialistas le dicen lo
que van a hacer y lo que necesitan hacer,
1617
01:37:36,308 --> 01:37:40,384
y ella les dice: "Si queréis sobrevivir,
esto es lo que tenéis que hacer".
1618
01:37:40,807 --> 01:37:45,461
Necesito ver tubos de ventilación,
túneles de acceso eléctrico, sótanos...
1619
01:37:45,485 --> 01:37:47,807
Cualquier manera de entrar en el complejo.
1620
01:37:48,057 --> 01:37:50,174
No creo que hayamos visto
eso antes en el cine.
1621
01:37:50,806 --> 01:37:55,335
Tranquila. Todo estará bien.
Vas a estar bien.
1622
01:37:55,360 --> 01:37:58,196
Creo que todas las películas de Alien
1623
01:37:58,220 --> 01:38:04,575
han tenido en su centro a esta mujer
intransigente que no se rinde,
1624
01:38:04,599 --> 01:38:10,063
y sí, si esa es tu definición de
feminismo, adelante.
1625
01:38:10,087 --> 01:38:12,663
Lo que me encantó de las películas es que
1626
01:38:12,687 --> 01:38:15,711
mostraban a
las mujeres como somos en el mundo,
1627
01:38:15,735 --> 01:38:18,631
haciendo las cosas.
Las mujeres hacen las cosas,
1628
01:38:18,655 --> 01:38:21,276
así que retratar eso en la película
1629
01:38:21,300 --> 01:38:23,487
no debería ser impactante,
1630
01:38:23,511 --> 01:38:27,913
pero lo es porque durante muchos años
las mujeres eran como...
1631
01:38:28,824 --> 01:38:32,024
Solo usaban pequeños vestidos
1632
01:38:32,048 --> 01:38:36,728
y se desmoronaban en las esquinas
esperando que los hombres vinieran.
1633
01:38:37,402 --> 01:38:42,488
Fue realmente liberador tener la
representación de una mujer en este mundo,
1634
01:38:42,512 --> 01:38:44,031
y el personaje de Janette también,
1635
01:38:44,055 --> 01:38:49,203
mujeres trabajadoras
reales como parte de esta comunidad,
1636
01:38:49,227 --> 01:38:51,838
con todo lo bueno y lo malo que conlleva.
1637
01:38:51,863 --> 01:38:54,756
Creo que simplemente contábamos la verdad.
1638
01:38:54,781 --> 01:38:57,867
Hudson, ocúpate de eso porque te
necesitamos y estoy harta de tus idioteces.
1639
01:38:57,892 --> 01:39:00,848
Creo que Gale Ann Hurd y James Cameron
siempre estuvieron un poco
1640
01:39:00,872 --> 01:39:03,471
preocupados de que podrían
haberme traumatizado de alguna manera.
1641
01:39:04,632 --> 01:39:07,221
Cuando los vi recientemente
en una convención,
1642
01:39:07,245 --> 01:39:10,161
creo que fue Gale quien me
dijo: "¿Fue realmente traumático?".
1643
01:39:14,000 --> 01:39:16,981
Jim y yo hablamos
sobre lo preocupados que estábamos,
1644
01:39:17,719 --> 01:39:22,271
y Sigourney también estaba preocupada,
sobre si esta joven impresionable
1645
01:39:22,295 --> 01:39:25,443
sería aterrorizada de por vida.
1646
01:39:30,872 --> 01:39:33,771
Realmente no tenía ni idea
1647
01:39:33,795 --> 01:39:36,205
de en qué me estaba metiendo
ni nada de eso,
1648
01:39:36,229 --> 01:39:39,128
ni de que era parte de la industria
del cine en absoluto.
1649
01:39:39,152 --> 01:39:44,175
Estaba almorzando
en la cafetería de mi escuela
1650
01:39:44,199 --> 01:39:48,117
y había una señora tomando
fotos Polaroid de chicas,
1651
01:39:48,142 --> 01:39:50,014
mis amigas y yo.
1652
01:39:50,038 --> 01:39:53,767
¿Hoy en día andarían por la cafetería de
la escuela tomando fotos?
1653
01:39:53,791 --> 01:39:55,770
No, pero simplemente no
pensabas nada de eso.
1654
01:40:00,957 --> 01:40:03,986
Era entre yo y otra chica
en los Estados Unidos
1655
01:40:04,010 --> 01:40:06,071
y querían que nos encontráramos
con Sigourney
1656
01:40:06,095 --> 01:40:10,204
y repasáramos las frases con ella para
ver cómo era la química entre nosotras.
1657
01:40:11,168 --> 01:40:12,179
Estaba muy emocionada
1658
01:40:12,203 --> 01:40:14,246
porque nos dijeron que
ella vendría en el Concorde.
1659
01:40:14,271 --> 01:40:16,724
En los 80, si conocías a alguien
que viajaba en el Concorde,
1660
01:40:16,749 --> 01:40:17,980
era muy impresionante.
1661
01:40:20,376 --> 01:40:23,172
Tenemos 15 granadas M-40.
1662
01:40:24,175 --> 01:40:25,376
No toques eso.
1663
01:40:26,788 --> 01:40:31,430
James Cameron siempre ha traído
un elemento familiar a sus películas.
1664
01:40:34,322 --> 01:40:38,307
Con Aliens, lo abordó
1665
01:40:38,331 --> 01:40:43,943
como una historia de amor
parental, y es única.
1666
01:40:43,967 --> 01:40:51,075
Hay dos espíritus afines en Ripley y
Newt que han perdido a sus familias
1667
01:40:51,099 --> 01:40:52,890
y se encuentran mutuamente.
1668
01:40:52,914 --> 01:40:58,046
Es una hermosa historia de
amor en ese sentido.
1669
01:40:58,376 --> 01:41:01,069
Mi mamá siempre me decía que
los monstruos no existían.
1670
01:41:01,094 --> 01:41:03,883
No de verdad. Pero sí existen.
1671
01:41:03,908 --> 01:41:05,536
Sí, existen.
1672
01:41:05,651 --> 01:41:09,386
James Cameron fue absolutamente
increíble, se portó fenomenal conmigo.
1673
01:41:10,906 --> 01:41:13,717
Al comienzo del rodaje,
le dijo a mi padre:
1674
01:41:13,741 --> 01:41:16,520
"Oye, ¿tienes algún consejo
para trabajar con Carrie?
1675
01:41:16,544 --> 01:41:19,436
¿Algo que deba saber, alguna idea?".
1676
01:41:19,460 --> 01:41:21,134
Y mi padre simplemente le dijo:
1677
01:41:21,158 --> 01:41:25,234
"Solo dile qué hacer y ella
hará exactamente lo que le digas".
1678
01:41:25,258 --> 01:41:30,774
Y al final del rodaje, le dijo
a mi padre: "Tenías toda la razón".
1679
01:41:31,996 --> 01:41:34,955
Creo que James sabía que había
1680
01:41:34,979 --> 01:41:38,919
estado enseñando actuación
a adolescentes en Londres
1681
01:41:38,944 --> 01:41:43,131
y me pidió que empezara
a entrenar a Carrie.
1682
01:41:44,684 --> 01:41:47,617
Todo va bien, no te preocupes.
1683
01:41:47,688 --> 01:41:49,301
Carrie nunca había actuado antes,
1684
01:41:49,325 --> 01:41:52,094
así que las sesiones que pasé con ella
1685
01:41:52,118 --> 01:41:56,348
fueron para ayudarla a sentirse
natural en su piel,
1686
01:41:56,372 --> 01:42:02,688
cómoda con las frases y disfrutar
el proceso de actuar.
1687
01:42:04,045 --> 01:42:06,984
Recuerdo que en ese momento los fans
1688
01:42:07,008 --> 01:42:09,685
hablaban mucho sobre
la actuación de Carrie.
1689
01:42:09,710 --> 01:42:11,530
Había escenas donde el diálogo
1690
01:42:11,554 --> 01:42:14,366
podría haber sido un poco demasiado
directo y, sin embargo,
1691
01:42:15,215 --> 01:42:18,240
eso resultó en una de las frases
más citadas de la película:
1692
01:42:18,264 --> 01:42:19,683
"Casi siempre vienen de noche".
1693
01:42:19,752 --> 01:42:24,102
Más vale que volvamos, se va a hacer
de noche y suelen venir por la noche...
1694
01:42:24,369 --> 01:42:25,928
Casi siempre.
1695
01:42:25,953 --> 01:42:28,172
Me gusta el hecho de que Cameron
1696
01:42:28,196 --> 01:42:30,272
claramente piensa mucho
en Newt como personaje.
1697
01:42:30,297 --> 01:42:32,820
Ella ha sobrevivido usando
solo su ingenio,
1698
01:42:32,844 --> 01:42:34,595
ha superado a estos alienígenas, ha vivido
1699
01:42:34,619 --> 01:42:37,139
donde todos los hombres
en esta colonia han caído.
1700
01:42:37,163 --> 01:42:38,223
Ella ha sobrevivido.
1701
01:42:38,247 --> 01:42:42,561
Hay algo especial en ella, pero también
hay algo extraño en Newt
1702
01:42:42,585 --> 01:42:45,856
y, ya sabes, si eso es solo quién es
1703
01:42:45,880 --> 01:42:48,567
o si es porque está pasando por
1704
01:42:48,591 --> 01:42:50,617
una gran cantidad de TEPT,
es difícil de decir.
1705
01:42:50,642 --> 01:42:51,929
Prueba esto.
1706
01:42:52,595 --> 01:42:53,965
Es chocolate caliente.
1707
01:42:53,990 --> 01:42:56,080
Ella es casi sabia más allá de sus años,
1708
01:42:56,104 --> 01:42:57,951
pero también está un poco desconectada.
1709
01:42:57,975 --> 01:43:00,825
No sé si está tratando de decir
algo sobre el trauma.
1710
01:43:01,062 --> 01:43:02,262
Esta gente vino a protegerte.
1711
01:43:03,129 --> 01:43:04,129
Son soldados.
1712
01:43:04,862 --> 01:43:07,332
No cambiará nada.
1713
01:43:07,357 --> 01:43:10,233
Ella literalmente ha visto morir
a todos los que conoce.
1714
01:43:12,184 --> 01:43:17,680
Para mí y Carrie, creo que gran
parte de la relación que tenemos
1715
01:43:17,704 --> 01:43:20,808
se originó en la realización
de las escenas,
1716
01:43:21,476 --> 01:43:24,353
esas escenas que creo están
tan bien escritas.
1717
01:43:25,309 --> 01:43:27,648
Newt y Ripley son las únicas
1718
01:43:27,672 --> 01:43:31,331
que realmente saben con qué están
lidiando y eso es casi una hermandad.
1719
01:43:32,348 --> 01:43:37,783
Hay un elemento de madre e hija que creo
se enfatiza especialmente por la reina,
1720
01:43:38,273 --> 01:43:42,939
pero también siento que éramos
hermanas en esto de una manera extraña,
1721
01:43:42,963 --> 01:43:45,826
camaradas en esto, que éramos
en cierto modo iguales
1722
01:43:46,404 --> 01:43:48,826
debido a lo que habíamos
visto y experimentado.
1723
01:44:02,217 --> 01:44:05,046
¿Qué está pasando, Apone?
No puedo ver nada.
1724
01:44:05,858 --> 01:44:07,283
Haz que salgan de allí, Gorman.
1725
01:44:07,308 --> 01:44:08,529
La secuencia de la colmena
1726
01:44:08,553 --> 01:44:10,899
es genuinamente uno
de mis momentos favoritos,
1727
01:44:10,923 --> 01:44:13,119
y funciona en muchos niveles diferentes.
1728
01:44:17,067 --> 01:44:20,325
Tienes ese brillante escenario de la
colmena en la central eléctrica de Acton
1729
01:44:20,349 --> 01:44:24,177
completamente hecho con todas estas
especies de biomecánicas y crecimientos.
1730
01:44:25,525 --> 01:44:27,125
Que nadie toque nada.
1731
01:44:27,774 --> 01:44:28,974
Apenas puedes ver nada.
1732
01:44:28,998 --> 01:44:32,041
Cameron quería que estuviera
increíblemente oscuro y mal iluminado.
1733
01:44:32,191 --> 01:44:33,380
Hace un calor de morirse.
1734
01:44:33,404 --> 01:44:35,658
Sí, pero no es un calor húmedo.
1735
01:44:35,922 --> 01:44:39,077
Y por supuesto, la escala de Aliens
1736
01:44:39,533 --> 01:44:43,640
comparada con Alien. La primera es una
montaña rusa, como la llaman algunos,
1737
01:44:43,664 --> 01:44:45,786
íntima y claustrofóbica,
1738
01:44:45,810 --> 01:44:48,776
mientras que la escala de Aliens
1739
01:44:48,800 --> 01:44:54,551
con estas enormes piezas de set y todo
era real y todo era bastante robusto,
1740
01:44:54,576 --> 01:44:56,187
algo así como militar.
1741
01:44:59,864 --> 01:45:04,787
Filmar en la central eléctrica
fue difícil pero también
1742
01:45:04,811 --> 01:45:09,734
muy propicio para nuestra
actuación porque era muy real.
1743
01:45:15,942 --> 01:45:17,725
Fue absolutamente miserable, debo decir,
1744
01:45:17,749 --> 01:45:20,314
porque estábamos filmando en
invierno en Inglaterra.
1745
01:45:20,338 --> 01:45:22,846
El equipo de maquillaje estaba
constantemente poniéndonos gel
1746
01:45:22,871 --> 01:45:25,513
para que pareciera que estábamos
sudando, pero hacía mucho frío.
1747
01:45:27,502 --> 01:45:30,669
Así que estaban como: "¡Uf, qué
calor hace!". Sudaban.
1748
01:45:30,694 --> 01:45:33,547
Y luego era: "¿Dónde
está mi manta térmica?".
1749
01:45:33,572 --> 01:45:36,942
Hay una anécdota de la
película de Tim Burton, Batman,
1750
01:45:36,966 --> 01:45:39,842
filmándose en la misma ubicación
unos años después
1751
01:45:39,866 --> 01:45:44,444
y aparentemente todo el set
de la colmena aún estaba intacto.
1752
01:45:55,895 --> 01:45:58,267
Y encuentro a la mujer del capullo.
1753
01:45:58,302 --> 01:46:00,356
El personaje conocido
como "la mujer del capullo".
1754
01:46:02,727 --> 01:46:04,185
Mátame...
1755
01:46:04,210 --> 01:46:05,385
Cálmate, te sacaré de aquí.
1756
01:46:08,156 --> 01:46:11,010
La escena del revientapechos
en la película original
1757
01:46:11,034 --> 01:46:14,460
es una de las más impactantes
en la historia del cine.
1758
01:46:20,317 --> 01:46:22,842
Cuando estalla del pecho de John Hurt.
1759
01:46:22,979 --> 01:46:24,379
¡Dios mío!
1760
01:46:25,765 --> 01:46:28,930
Se mantuvieron fieles a lo que
1761
01:46:28,955 --> 01:46:33,144
H.R. Giger y Carlo Rambaldi
habían creado en la original.
1762
01:46:37,206 --> 01:46:41,000
Creo que, por necesidad,
el Revientapechos tuvo que quedar
1763
01:46:41,025 --> 01:46:46,147
un poco en segundo plano porque había
que llegar rápidamente a los Guerreros.
1764
01:46:51,184 --> 01:46:53,270
Pensé que
eso estuvo bien hecho considerando
1765
01:46:53,294 --> 01:46:55,552
lo pequeña que fue la
parte del Revientapechos.
1766
01:46:55,585 --> 01:46:58,094
Queríamos incorporar un poco más
de movimiento
1767
01:46:58,118 --> 01:46:59,526
y un poco más de destello.
1768
01:46:59,550 --> 01:47:02,237
La gran diferencia
fue que nuestro Revientapechos
1769
01:47:02,261 --> 01:47:04,197
fue construido con un cuerpo articulado.
1770
01:47:05,882 --> 01:47:11,292
También pensaron: "Bueno, estamos
mutando a nuestros xenomorfos un poco.
1771
01:47:11,317 --> 01:47:13,539
Mutemos un poco a nuestro
Revientapechos
1772
01:47:14,000 --> 01:47:16,842
y démosle la capacidad
de sacarse a sí mismo".
1773
01:47:20,448 --> 01:47:22,809
En última instancia,
todo se reduce a Ripley:
1774
01:47:22,833 --> 01:47:26,187
su reacción cuando una de
las víctimas de la colonia
1775
01:47:26,211 --> 01:47:28,854
tiene un Revientapechos,
la mirada en su rostro,
1776
01:47:31,342 --> 01:47:36,271
volviendo al TEPT, como esos recuerdos
vuelven a su cabeza de ver a Kane
1777
01:47:36,295 --> 01:47:37,455
con el pecho reventado.
1778
01:47:37,479 --> 01:47:41,228
Conecta a la audiencia con la película
de una manera muy, muy poderosa.
1779
01:47:41,552 --> 01:47:42,736
¡Múltiples señales!
1780
01:47:43,768 --> 01:47:44,947
Aquí no hay nada.
1781
01:47:44,971 --> 01:47:47,952
Hay algo que se mueve
y no somos nosotros.
1782
01:47:48,889 --> 01:47:53,582
Fox envió una caja que tenía
piezas del traje original de H.R. Giger,
1783
01:47:53,606 --> 01:47:57,017
y una de ellas era una cabeza
que había sido aerografiada por Giger.
1784
01:47:57,041 --> 01:47:58,273
No tenía cúpula,
1785
01:47:58,298 --> 01:48:01,292
traía algunas manos, guantes, una cola,
1786
01:48:01,316 --> 01:48:08,461
y me asombra que todos esos
accesorios sobrevivieran al rodaje.
1787
01:48:08,950 --> 01:48:13,517
El diseño del xenomorfo
alienígena en Aliens
1788
01:48:13,541 --> 01:48:19,079
difiere en algunos aspectos clave
del xenomorfo alienígena original.
1789
01:48:19,414 --> 01:48:24,469
Quizás la diferencia más obvia
es que los xenomorfos en Aliens
1790
01:48:24,493 --> 01:48:30,339
carecen de la superficie translúcida que
cubre la parte posterior de sus cabezas
1791
01:48:30,741 --> 01:48:34,785
y, en cambio, tienen una especie de
estructura ósea expuesta.
1792
01:48:35,119 --> 01:48:36,589
Cómo sucedió eso fue
1793
01:48:36,613 --> 01:48:41,628
mientras se esculpía la cabeza del
xenomorfo en el estudio de Stan Winston
1794
01:48:41,652 --> 01:48:45,089
por Tom Woodruff Jr., uno de los
artistas clave de mi padre,
1795
01:48:45,678 --> 01:48:51,019
Jim entró y observó cómo progresaba
la escultura de esa especie de cresta ósea
1796
01:48:51,054 --> 01:48:54,556
con la intención de agregarle
1797
01:48:54,580 --> 01:48:58,020
una cubierta semitranslúcida más adelante,
1798
01:48:58,044 --> 01:49:00,439
y se vería un poco el hueso
a través de ella.
1799
01:49:00,463 --> 01:49:07,282
Pero a Jim le gustó mucho cómo
se veía y no quiso cubrirlo,
1800
01:49:07,306 --> 01:49:12,820
y lo justificó diciendo que
estos son una versión ligeramente mutada
1801
01:49:12,844 --> 01:49:17,038
del xenomorfo que
vimos en la película original.
1802
01:49:18,417 --> 01:49:20,765
El aspecto práctico de eso
1803
01:49:20,789 --> 01:49:24,963
era que Jim sabía que iba a usar
una iluminación muy dura
1804
01:49:24,987 --> 01:49:29,087
y esa cúpula no proporcionaría
una forma o figura interesante.
1805
01:49:30,133 --> 01:49:35,432
Mi primer encuentro real con la
idea y la fisicalidad de la criatura
1806
01:49:35,456 --> 01:49:37,059
fue en la oficina de Jim
1807
01:49:37,083 --> 01:49:39,853
porque de pared a pared estaba cubierta
con sus dibujos,
1808
01:49:39,877 --> 01:49:41,685
con los dibujos de James Cameron.
1809
01:49:41,762 --> 01:49:44,441
Es un fabuloso artista visual
1810
01:49:44,465 --> 01:49:49,881
y tenía todas las derivaciones
de sus ideas completamente articuladas.
1811
01:49:49,906 --> 01:49:52,616
Fui a la Escuela de Diseño de Rhode Island
1812
01:49:52,640 --> 01:49:56,445
y sé reconocer a un artista cuando veo
uno. Quiero decir, era impresionante.
1813
01:49:58,398 --> 01:50:01,500
Recuerdo
una vez cuando algunos de los chicos
1814
01:50:01,524 --> 01:50:03,647
habían trabajado mucho
en un trabajo de pintura.
1815
01:50:03,671 --> 01:50:06,129
Eran los primeros días de
filmación de un Guerrero
1816
01:50:06,153 --> 01:50:09,583
y había añadido hermosos azules y
otros detalles.
1817
01:50:09,618 --> 01:50:13,937
Lo sacaron al set y la
reacción de Cameron fue:
1818
01:50:13,961 --> 01:50:16,765
"¿Qué demonios es esto?
Se supone que debe ser negro".
1819
01:50:16,789 --> 01:50:18,762
Y todos decíamos:
1820
01:50:18,786 --> 01:50:23,480
"Bueno, se verá negro en el set,
pero hay sutilezas ahí por si acaso".
1821
01:50:23,504 --> 01:50:25,853
Él dijo: "No lo entendéis.
1822
01:50:25,877 --> 01:50:28,986
Las formas se definen por
los reflejos especulares
1823
01:50:29,010 --> 01:50:32,264
que se crean con el limo sobre
una superficie negra".
1824
01:50:32,310 --> 01:50:35,762
Y mientras un tipo estaba en
el traje de Guerrero,
1825
01:50:35,786 --> 01:50:40,351
Cameron tomó un spray negro,
mientras hablaba, lo agitó
1826
01:50:40,375 --> 01:50:44,896
y comenzó a rociar
sobre el trabajo de pintura,
1827
01:50:44,920 --> 01:50:47,788
convirtiéndolo en negro,
que era lo que quería.
1828
01:50:47,812 --> 01:50:51,588
Dijo: "Esta cosa tiene que desaparecer
en el capullo".
1829
01:50:52,489 --> 01:50:54,047
Tenía la costumbre de hacer eso,
1830
01:50:54,071 --> 01:50:57,570
lo que fue una gran manera
de endurecer nuestras pieles.
1831
01:50:59,558 --> 01:51:03,183
Prosigan al siguiente nivel.
Procedan a 2-1-6.
1832
01:51:03,584 --> 01:51:05,768
Bien. Vamos a 2-1-6.
1833
01:51:05,793 --> 01:51:08,755
Una de las cosas realmente
interesantes sobre la película
1834
01:51:08,780 --> 01:51:10,469
es la forma en que Jim Cameron
1835
01:51:10,493 --> 01:51:13,558
deja que el público llene los vacíos.
1836
01:51:13,583 --> 01:51:14,707
¿Qué es, Hudson?
1837
01:51:15,852 --> 01:51:17,891
No sé, tío. Yo solo trabajo aquí.
1838
01:51:17,916 --> 01:51:19,359
Los Marines tienen sus reflectores,
1839
01:51:19,383 --> 01:51:24,801
pero crucialmente tienen sus cámaras, así
que mucho de esto lo vemos en monitores,
1840
01:51:24,826 --> 01:51:27,070
escuchamos los sonidos de
ellos por la radio,
1841
01:51:27,094 --> 01:51:29,004
vemos lo que sus cámaras están viendo.
1842
01:51:29,544 --> 01:51:32,659
Hay mucha interferencia
en la transmisión.
1843
01:51:32,684 --> 01:51:34,683
Cualquier cosa que
se transmita por la radio,
1844
01:51:34,707 --> 01:51:39,106
había un editor de sonido que tenía
que pasar por toda la película y añadir...
1845
01:51:40,406 --> 01:51:42,382
Al principio de cada transmisión.
1846
01:51:43,210 --> 01:51:47,068
Seguimos siendo Marines y tenemos un
trabajo que hacer. Sigamos adelante.
1847
01:51:47,093 --> 01:51:52,319
Funciona casi de una manera como una
película de terror de metraje encontrado,
1848
01:51:52,343 --> 01:51:55,853
donde estamos viendo esto desde el punto
de vista de las cámaras de los Marines,
1849
01:51:55,877 --> 01:52:00,660
viendo solo
ciertos destellos del terror que ocurre,
1850
01:52:00,684 --> 01:52:06,050
obstruidos por estática y cortando a
las reacciones de Ripley y de Gordon.
1851
01:52:06,280 --> 01:52:09,880
Newt, ponte delante.
Venga, ahora.
1852
01:52:11,208 --> 01:52:14,516
Y había visto muchos ejemplos,
tal vez en películas de suspense,
1853
01:52:14,540 --> 01:52:17,105
tal vez no necesariamente en
una película de terror,
1854
01:52:17,129 --> 01:52:21,080
de cortes cruzados usados
para generar suspenso.
1855
01:52:24,518 --> 01:52:26,130
No había pantallas,
1856
01:52:26,154 --> 01:52:29,147
solo estaba todo el equipo de cámara y Jim
1857
01:52:29,171 --> 01:52:32,063
con esos pequeños rociadores
1858
01:52:32,087 --> 01:52:36,397
para simular el sudor y la tensión.
"Bien, vamos de nuevo".
1859
01:52:36,640 --> 01:52:41,185
Oh, genial. Maravilloso. Mierda.
1860
01:52:41,210 --> 01:52:43,638
Había una profundidad de
enfoque muy ajustada:
1861
01:52:43,663 --> 01:52:45,681
un cuarto de pulgada hacia
adelante, sin problema,
1862
01:52:45,706 --> 01:52:47,315
un cuarto de pulgada
hacia atrás, bien,
1863
01:52:47,340 --> 01:52:48,982
media pulgada y ya
estamos desenfocados,
1864
01:52:49,007 --> 01:52:51,890
"así que no te muevas tanto hacia
adelante ni hacia atrás".
1865
01:52:52,997 --> 01:52:57,066
Volvió a Fox, y en esos días enviaban
todo el metraje rodado de inmediato.
1866
01:52:57,090 --> 01:53:00,136
Dijeron que estaba un poco desenfocado.
1867
01:53:00,160 --> 01:53:02,222
Querían que
volviéramos a filmar todo de nuevo,
1868
01:53:02,246 --> 01:53:06,181
y eso fue una indicación de
cuánto les gustaba la película.
1869
01:53:06,573 --> 01:53:09,139
¡¿Dónde está Apone?!
1870
01:53:09,164 --> 01:53:13,421
Usar esas pantallas de video es
una forma realmente efectiva de
1871
01:53:13,445 --> 01:53:15,568
ponernos en el punto de
vista de los Marines,
1872
01:53:15,592 --> 01:53:17,297
para sentir que estamos ahí con ellos
1873
01:53:17,322 --> 01:53:21,163
y mostrar su tipo de perspectiva
documental, caótica, de cámara en mano.
1874
01:53:23,031 --> 01:53:25,207
Y luego estás realmente con los Marines.
1875
01:53:26,871 --> 01:53:27,938
¡Vamos!
1876
01:53:28,874 --> 01:53:31,462
Fue una forma multifacética de básicamente
1877
01:53:32,197 --> 01:53:36,862
mostrar la misma acción: entrar,
atacar a los alienígenas, salir.
1878
01:53:40,308 --> 01:53:43,046
En papel es bastante sencillo,
1879
01:53:43,071 --> 01:53:44,882
pero es casi como un
ajedrez tridimensional;
1880
01:53:44,907 --> 01:53:47,037
tienes muchas cosas
sucediendo al mismo tiempo.
1881
01:53:47,823 --> 01:53:49,151
¡¿Quién coño dispara?!
1882
01:53:49,176 --> 01:53:51,142
Algunas de estas cosas
las haces instintivamente
1883
01:53:51,167 --> 01:53:53,982
porque parecen geniales, así
que a veces funcionan en el papel
1884
01:53:54,006 --> 01:53:56,575
y luego piensas: "¿Cómo voy a
conseguir esa sensación
1885
01:53:56,599 --> 01:53:59,532
que tuve en el papel?
¿Cómo voy a lograr eso?"
1886
01:53:59,557 --> 01:54:01,781
Hay mucho movimiento en la cámara,
1887
01:54:01,805 --> 01:54:03,158
hay mucho uso de cámara en mano,
1888
01:54:03,182 --> 01:54:05,327
todo está bellamente coreografiado,
1889
01:54:05,351 --> 01:54:10,130
nada de eso sucede por accidente,
todo está pensado y es intuitivo.
1890
01:54:10,154 --> 01:54:13,414
Y creo que Jim Cameron hizo sus
propias operaciones en esa película.
1891
01:54:13,638 --> 01:54:16,637
Este grupo de personas
se convierte en tu familia
1892
01:54:16,661 --> 01:54:19,752
y ves a tu familia ir al corazón
de las tinieblas,
1893
01:54:19,776 --> 01:54:22,319
ves a tu familia en Apocalypse Now
1894
01:54:22,343 --> 01:54:25,508
y ellos no saben que
están entrando en un nido.
1895
01:54:27,482 --> 01:54:31,216
Es extremadamente difícil hacer una
película de acción que sientas
1896
01:54:31,240 --> 01:54:34,417
que tus emociones están involucradas
en cada momento de esa acción.
1897
01:54:50,375 --> 01:54:53,207
Lo primero que recuerdo
sobre la escena de la muerte fue leerla.
1898
01:54:53,619 --> 01:54:58,855
Recuerdo pensar: "Guau, soy el primero en
irme. Muero el primero. Venga, tío".
1899
01:54:59,945 --> 01:55:02,855
Durante los 80, había muchas
películas donde había un
1900
01:55:02,879 --> 01:55:06,126
tipo negro y la gente hacía bromas
de que no iba a durar.
1901
01:55:08,527 --> 01:55:12,465
Solo pensé que era algo así y
quería hablar con Jim al respecto.
1902
01:55:12,489 --> 01:55:17,296
Él dijo: "Eres un tipo de 1.90 m. y 90 kg,
tengo que deshacerme de ti".
1903
01:55:18,330 --> 01:55:22,778
Jim me dijo: "Esto es lo que vamos
a hacer. Tienes toda la munición.
1904
01:55:23,338 --> 01:55:25,205
Frost, tienes trabajo. Abre esa bolsa.
1905
01:55:25,879 --> 01:55:29,619
"Una de esas armas va a
fallar, te va a prender fuego.
1906
01:55:29,643 --> 01:55:32,664
Y cuando te queme, vas a retroceder
1907
01:55:32,688 --> 01:55:35,673
y caer tres pisos, y esa será
tu escena de muerte".
1908
01:55:35,709 --> 01:55:37,355
Y yo estaba como: "Guau".
1909
01:55:39,602 --> 01:55:43,879
Soy un tipo físico, soy un atleta, así
que disfruto hacer mis propias acrobacias,
1910
01:55:43,903 --> 01:55:46,803
pero esta era una acrobacia que
no quería hacer ni en broma.
1911
01:55:46,827 --> 01:55:50,390
No solo implicaba una caída de tres pisos,
1912
01:55:50,414 --> 01:55:53,067
sino una caída de tres pisos
mientras estaba en llamas.
1913
01:55:54,357 --> 01:55:57,606
Pusieron una llama frente
a la cámara y me ves como quemándome,
1914
01:55:57,963 --> 01:56:01,234
luego me giro y actúo como
si fuera a caer.
1915
01:56:01,258 --> 01:56:04,612
El doble de acción vino y cayó.
1916
01:56:04,636 --> 01:56:08,304
Hermosa escena. Segunda
toma: lo traen de nuevo.
1917
01:56:08,339 --> 01:56:12,547
Jim dice: "Esta vez, cuando caigas,
quiero que intentes salir de plano".
1918
01:56:13,047 --> 01:56:18,501
El tipo lo hace, cae, y todos aplauden.
1919
01:56:18,525 --> 01:56:22,172
Luego James dice: "Creo que lo
tengo, pero hagámoslo una vez más
1920
01:56:22,197 --> 01:56:24,065
y esta vez realmente te vamos a quemar".
1921
01:56:26,567 --> 01:56:28,744
Este tipo hizo la escena tres veces
1922
01:56:28,768 --> 01:56:32,367
y después de eso se fue. Trabajo hecho.
1923
01:56:47,014 --> 01:56:49,814
Sigo diciendo a la gente
que no muero de inmediato,
1924
01:56:50,039 --> 01:56:54,082
El sargento y Dietrich
no están muertos.
1925
01:56:54,107 --> 01:56:59,018
Estaba siendo impregnada con un embrión
alienígena. No fue divertido.
1926
01:57:00,959 --> 01:57:05,109
Pero la parte divertida fue cuando mis
padres fueron a ver la peli al cine.
1927
01:57:05,609 --> 01:57:09,093
Morí tal vez a un tercio
o dos tercios de la película
1928
01:57:09,609 --> 01:57:12,558
y mi padre se volvió hacia
mi madre y dijo: "¿Podemos irnos ya?".
1929
01:57:12,582 --> 01:57:14,636
Creo que mi madre le
hizo quedarse hasta el final.
1930
01:57:14,661 --> 01:57:16,267
Y me preguntan a menudo
en convenciones:
1931
01:57:16,291 --> 01:57:19,145
"¿Te asustaste cuando el alien te agarró?"
1932
01:57:19,169 --> 01:57:23,733
Y es como: "Amigo, es un tío en un traje
de goma que me cuenta chistes".
1933
01:57:23,757 --> 01:57:29,439
Así que no. Estaba asustada de James
Cameron y de hacer mal la acrobacia.
1934
01:57:47,672 --> 01:57:50,138
¡Dios mío! ¿Qué está pasando, Apone?
1935
01:57:50,163 --> 01:57:51,928
¡Wierzbowski y Crowe han caído!
1936
01:57:51,953 --> 01:57:54,222
Crowe explota,
1937
01:57:54,734 --> 01:57:58,222
muere por la bolsa
de artillería que revienta
1938
01:58:00,599 --> 01:58:05,336
y Wierzbowski en realidad muere
fuera de pantalla, no lo ves.
1939
01:58:05,360 --> 01:58:09,569
Vemos a Hicks gritando dónde está Bowski.
1940
01:58:09,805 --> 01:58:14,672
¡Wierzbowski!
1941
01:58:15,014 --> 01:58:16,830
Pero en realidad no vemos
lo que le sucede.
1942
01:58:37,320 --> 01:58:41,469
Apone es agarrado por un alien.
1943
01:58:44,403 --> 01:58:47,942
Y luego sabemos que no está muerto,
por supuesto,
1944
01:58:47,966 --> 01:58:51,660
que como Dietrich, algo terrible
está sucediendo,
1945
01:58:51,685 --> 01:58:55,706
está siendo impregnado por un Abrazacaras
y el monitor del corazón funcionando.
1946
01:59:14,099 --> 01:59:16,395
¡Abre la puerta! ¡Hicks!
1947
01:59:16,420 --> 01:59:19,140
¡Drake, nos vamos!
1948
01:59:20,807 --> 01:59:25,153
Hace un año, le dije a Mark:
1949
01:59:26,154 --> 01:59:30,568
"La gente sigue preguntándome sobre
1950
01:59:30,592 --> 01:59:36,104
si dije "Drake, nos vamos" o
"Marines, nos vamos".
1951
01:59:36,129 --> 01:59:39,493
Y él dijo: "Drake, dijiste Drake".
1952
01:59:39,518 --> 01:59:41,217
¡Tenemos que avanzar!
1953
01:59:42,254 --> 01:59:43,748
Creo que dije Drake
1954
01:59:43,772 --> 01:59:48,878
porque todos los demás estaban en
el APC o cerca de él.
1955
01:59:51,203 --> 01:59:52,891
Y él era el último.
1956
01:59:52,915 --> 01:59:54,179
Así que me salió "Drake".
1957
02:00:01,301 --> 02:00:04,933
Fue como: "Bienvenido al mundo
de las películas de acción".
1958
02:00:07,377 --> 02:00:12,003
Para que todo esto funcione, hubo tantos
componentes que te harían girar la cabeza.
1959
02:00:12,687 --> 02:00:15,784
Me pusieron como tres tubos
a través de mi pierna,
1960
02:00:15,808 --> 02:00:17,273
colocados debajo del artefacto.
1961
02:00:17,297 --> 02:00:19,317
Primero tuvieron que hacer un molde
de mi cabeza
1962
02:00:19,341 --> 02:00:23,311
para crear el artefacto
que encajara exactamente en mi cara.
1963
02:00:23,335 --> 02:00:26,932
En estos tubos iban a bombear químicos:
1964
02:00:27,472 --> 02:00:30,421
uno que burbujeaba, uno que hacía
efervescencia y uno que producía humo.
1965
02:00:32,072 --> 02:00:36,694
Me llevaron al set y me dieron
un lanzallamas completamente funcional.
1966
02:00:36,718 --> 02:00:40,884
Había barras de llamas
alrededor mío.
1967
02:00:41,867 --> 02:00:45,345
Cameron estaba como a 25 yardas
de distancia,
1968
02:00:45,369 --> 02:00:48,257
detrás de una lámina de plexiglás
de una pulgada de grosor,
1969
02:00:48,281 --> 02:00:50,941
y había un enorme
ventilador de helicóptero a la derecha.
1970
02:00:50,965 --> 02:00:53,818
La toma parecía muy simple, ¿verdad?
1971
02:00:53,842 --> 02:00:57,741
Todo lo que tenía que hacer era girar,
1972
02:00:57,765 --> 02:01:05,404
gritar mientras disparaba el
lanzallamas directamente hacia la cámara
1973
02:01:05,428 --> 02:01:07,551
para revelar la máscara de mi muerte,
1974
02:01:07,575 --> 02:01:09,705
que estaba burbujeando,
efervesciendo y humeando.
1975
02:01:09,729 --> 02:01:13,555
Luego caí con el lanzallamas entre
las barras de llamas
1976
02:01:13,588 --> 02:01:15,715
mientras contenía la respiración.
1977
02:01:16,512 --> 02:01:17,934
Solo tuvimos que hacerlo dos veces,
1978
02:01:17,959 --> 02:01:19,659
y la razón por la que
tuvimos que repetir
1979
02:01:19,684 --> 02:01:20,961
fue porque la primera vez,
1980
02:01:20,986 --> 02:01:23,826
cuando giré hacia la cámara, pensé:
1981
02:01:23,861 --> 02:01:27,503
"Oh, ese es el director", así que apunté
un poco por encima de Cameron
1982
02:01:27,527 --> 02:01:30,924
y cuando terminé, Jim dijo: "Mark,
Mark, Mark, no, no, no,
1983
02:01:30,948 --> 02:01:33,069
apunta directamente
1984
02:01:33,093 --> 02:01:36,160
por el tubo aquí." Él dijo que
había apuntado demasiado alto
1985
02:01:36,185 --> 02:01:40,115
y yo le respondí: "Lo sé, Jim, no
quería dispararte directamente".
1986
02:01:40,140 --> 02:01:42,595
Él dijo: "No, no, tenemos plexiglás,
estaremos bien".
1987
02:01:43,362 --> 02:01:48,331
Este lanzallamas lanzaba
una gran llamarada como a 25 yardas,
1988
02:01:48,760 --> 02:01:50,760
¡Olvídale! ¡Ha muerto!
1989
02:01:52,021 --> 02:01:55,216
Hubo un momento
que no estaba coreografiado,
1990
02:01:55,240 --> 02:01:57,215
caos real,
1991
02:01:57,239 --> 02:02:01,792
que ocurrió dentro del APC
cuando matan a Drake
1992
02:02:01,816 --> 02:02:07,693
y el lanzallamas se dispara por dentro.
1993
02:02:09,669 --> 02:02:13,484
Lo que ves es
pánico real porque en la primera toma,
1994
02:02:13,508 --> 02:02:19,523
el calor del lanzallamas provocó una
extraña reacción
1995
02:02:19,547 --> 02:02:25,208
química con el material con el que habían
pintado el interior y se liberaron gases
1996
02:02:25,353 --> 02:02:28,695
que no podíamos respirar,
Michael Biehn y yo.
1997
02:02:28,719 --> 02:02:31,752
Reiniciamos todo, todo estuvo bien,
no hubo daño,
1998
02:02:31,776 --> 02:02:34,919
y lo repetimos,
obviamente con un efecto de fuego.
1999
02:02:34,943 --> 02:02:39,830
Sin embargo, creo que el momento
de pánico
2000
02:02:39,854 --> 02:02:42,752
está incluido en la película.
2001
02:02:49,427 --> 02:02:53,560
Básicamente toda la estación
es un gran reactor de fusión.
2002
02:02:55,140 --> 02:02:58,328
La idea era que tenía que poner esa
colmena en un procesador atmosférico
2003
02:02:58,352 --> 02:03:01,411
para convertirlo en
un reactor termonuclear.
2004
02:03:01,560 --> 02:03:05,081
Tu pelotón está justo debajo
de los aparatos primarios de calor.
2005
02:03:05,872 --> 02:03:08,239
Para hacer que estos Marines,
estos soldados supremos,
2006
02:03:08,274 --> 02:03:10,339
quedaran completamente desarmados.
2007
02:03:10,548 --> 02:03:12,004
No pueden disparar ahí adentro.
2008
02:03:13,070 --> 02:03:15,325
Quiero que recoja los cargadores
de todo el mundo.
2009
02:03:15,349 --> 02:03:17,348
¿Está loco?
2010
02:03:17,482 --> 02:03:19,130
Les quitaron todos los cargadores,
2011
02:03:19,154 --> 02:03:21,617
así que entraban ahí
esencialmente desprotegidos,
2012
02:03:21,641 --> 02:03:23,396
sin nada para defenderse
de esos aliens.
2013
02:03:23,420 --> 02:03:25,469
Y luego toda la colmena cobra vida
2014
02:03:25,493 --> 02:03:29,130
y nosotros, como espectadores,
estamos absolutamente aterrorizados,
2015
02:03:29,154 --> 02:03:34,211
y todo eso es para mostrar
cuán ineficaz es Gorman.
2016
02:03:34,326 --> 02:03:36,492
¿Qué usamos, palabrotas?
2017
02:03:36,516 --> 02:03:39,003
Solo unidades lanzallamas.
Rifles al hombro.
2018
02:03:39,027 --> 02:03:40,081
Señor, si me...
2019
02:03:40,106 --> 02:03:41,189
Hágalo, sargento.
2020
02:03:41,214 --> 02:03:45,194
Me encuentro con Marines
y muchas veces están en uniforme completo
2021
02:03:45,219 --> 02:03:49,449
y son extremadamente halagadores.
2022
02:03:49,473 --> 02:03:51,804
Recientemente, uno de ellos me dijo:
2023
02:03:51,828 --> 02:03:55,541
"Sr. Hope, tengo que decirle
2024
02:03:55,565 --> 02:03:58,753
que usamos sus escenas para enseñar
2025
02:03:58,777 --> 02:04:00,971
a los oficiales lo que no deben hacer".
2026
02:04:02,517 --> 02:04:03,758
Les dije que retrocedieran.
2027
02:04:04,722 --> 02:04:05,892
Les dije que retrocedieran.
2028
02:04:05,917 --> 02:04:09,770
Se queda mirando la
pantalla y ella toma el APC
2029
02:04:09,794 --> 02:04:12,451
y simplemente se lanza ahí mismo,
2030
02:04:12,475 --> 02:04:15,519
y creo que es cuando esto deja
de ser la operación de Gorman
2031
02:04:15,543 --> 02:04:17,521
y desde entonces es
la operación de Ripley.
2032
02:04:19,664 --> 02:04:22,054
Ripley, ¿qué demonios
estás haciendo?
2033
02:04:22,079 --> 02:04:24,497
Ver a Ripley poniéndose en marcha,
2034
02:04:24,521 --> 02:04:28,664
viendo cómo su gran volante de inercia
2035
02:04:28,688 --> 02:04:32,861
empieza a ganar impulso en esa escena
donde le grita, y algo va a pasar.
2036
02:04:32,998 --> 02:04:34,864
¡Haz algo!
2037
02:04:35,018 --> 02:04:39,377
Es casi como si lo que se volviera
secundario fueran los destinos reales
2038
02:04:39,401 --> 02:04:41,253
de las personas en la línea del frente,
2039
02:04:41,277 --> 02:04:43,350
realmente se trata de seguirla a ella.
2040
02:04:43,375 --> 02:04:44,983
No está ahí para que
2041
02:04:45,007 --> 02:04:49,791
aprendas algo sobre el alien,
es para que aprendas algo sobre ella
2042
02:04:49,816 --> 02:04:54,517
y, francamente, para mí era
que Ripley aprendiera algo sobre sí misma.
2043
02:04:55,807 --> 02:04:59,607
Tiene que ponerse en marcha porque
estas personas están indefensas.
2044
02:05:02,870 --> 02:05:08,019
Y esa pieza musical, Ripley's
Rescue, es tan percutiva.
2045
02:05:13,064 --> 02:05:16,986
Ese es probablemente el
momento más crucial para Ripley,
2046
02:05:17,010 --> 02:05:18,697
no es cuando salva a Newt,
2047
02:05:18,721 --> 02:05:20,153
no es cuando pelea
contra la reina,
2048
02:05:20,178 --> 02:05:22,563
es cuando decide no tener más miedo,
2049
02:05:22,587 --> 02:05:25,097
cuando ya no es alguien
que huye de su destino.
2050
02:05:29,204 --> 02:05:31,138
¡Venga, movámonos!
2051
02:05:40,379 --> 02:05:41,737
¿Y entonces qué?
2052
02:05:41,762 --> 02:05:45,337
Propongo que reventemos el planeta.
2053
02:05:46,687 --> 02:05:53,325
La parte importante de Hicks era actuar
como segundo al mando de Ripley.
2054
02:05:54,216 --> 02:05:58,437
Él sabía que Ripley conocía mejor la
situación y estaba listo para escuchar.
2055
02:05:58,462 --> 02:06:01,204
De esa manera pueden llegar a nosotros
solo desde esos dos pasillos.
2056
02:06:01,571 --> 02:06:02,938
Increíble.
2057
02:06:03,092 --> 02:06:04,192
Hay una secuencia
2058
02:06:04,216 --> 02:06:07,356
y, por supuesto, sé que sabes cuál
es, cuando están tratando de decidir
2059
02:06:07,381 --> 02:06:09,092
qué van a hacer.
2060
02:06:09,116 --> 02:06:10,915
Ripley dice algo como:
2061
02:06:10,939 --> 02:06:13,737
"Creo que deberíamos despegar
y arrasar este planeta desde la órbita,
2062
02:06:14,015 --> 02:06:15,748
Es la única manera
de asegurarse.
2063
02:06:15,803 --> 02:06:19,158
Paul responde: "Oh no, no podemos
hacer eso, no podemos hacer eso".
2064
02:06:19,409 --> 02:06:23,314
Ella dice: "Bueno, yo no, yo
creo que Hicks está a cargo".
2065
02:06:23,339 --> 02:06:25,965
Hicks es el siguiente en jerarquía.
¿No es verdad, cabo?
2066
02:06:26,604 --> 02:06:30,996
Y elegí interpretarlo
como con un poco de carga.
2067
02:06:31,864 --> 02:06:32,898
Sí.
2068
02:06:34,650 --> 02:06:36,084
Sí. Eso es.
2069
02:06:36,255 --> 02:06:42,459
Y hay pequeñas elecciones que puedes
hacer como actor que significan mucho.
2070
02:06:42,584 --> 02:06:45,072
Prepárate para despegar.
Necesitamos evacuación inmediata.
2071
02:06:45,096 --> 02:06:46,372
Entendido. Vamos para allá.
2072
02:06:47,050 --> 02:06:49,283
Propongo que reventemos el planeta.
2073
02:06:50,282 --> 02:06:52,968
Es una de las escenas más
románticas del cine
2074
02:06:52,992 --> 02:06:55,926
cuando Hicks, sin perder
la compostura, la respalda.
2075
02:06:56,065 --> 02:06:57,198
¿Estás segura?
2076
02:06:58,749 --> 02:07:00,526
Un momento maravilloso. Maravilloso.
2077
02:07:00,671 --> 02:07:01,704
Hagámoslo.
2078
02:07:02,855 --> 02:07:06,962
Me gusta Hicks porque puedes decir
que para él es más que solo ser un Marine.
2079
02:07:06,986 --> 02:07:13,251
Es inteligente, le gusta lo que hace,
es bueno en lo que hace, es guapo.
2080
02:07:16,482 --> 02:07:20,799
Siempre pensé que Michael Biehn aportó
un toque genial y también cálido.
2081
02:07:21,479 --> 02:07:23,179
¿Estás bien?
2082
02:07:24,178 --> 02:07:27,711
Tiene un
rostro cálido por muy atractivo que sea
2083
02:07:27,735 --> 02:07:33,021
y tiene algo en su cuerpo, en su físico,
que le hace ser perfecto para Hicks.
2084
02:07:34,219 --> 02:07:37,837
Me gusta tenerla a mano
para cuando se acerquen.
2085
02:07:38,168 --> 02:07:40,240
Hay un poco de influencia de Walter Hill.
2086
02:07:40,264 --> 02:07:46,897
Yo reverenciaba a Walter y amaba
sus personajes ultra machos, geniales,
2087
02:07:46,921 --> 02:07:49,984
y él estaba inspirándose en los westerns.
2088
02:07:50,018 --> 02:07:56,592
Antes de eso, yo solo estaba canalizando
esa ética, y Michael era perfecto.
2089
02:07:56,868 --> 02:07:58,736
Vosotros dos, recorred el perímetro.
2090
02:08:00,768 --> 02:08:01,868
¡Moveos!
2091
02:08:02,379 --> 02:08:05,817
Jim ya estaba trabajando en Aliens
2092
02:08:05,841 --> 02:08:07,334
mientras hacía Terminator,
2093
02:08:07,358 --> 02:08:10,617
así que estaba muy al tanto del proyecto.
2094
02:08:11,172 --> 02:08:16,383
Mi agente llamó a Jim y le dijo: "Oye,
¿hay algo para Michael en la peli?"
2095
02:08:17,709 --> 02:08:20,195
Y Jim dijo que pensaba que iba a contar
con James Remar
2096
02:08:20,230 --> 02:08:23,225
para este papel. Creo que su nombre
ya había sonado para Terminator.
2097
02:08:23,582 --> 02:08:25,641
Él era uno de los chicos de Walter Hill
2098
02:08:25,665 --> 02:08:28,734
de la primera película que hicieron y
que fue tan exitosa.
2099
02:08:28,758 --> 02:08:33,396
Iba a usar a Remar desde el
principio, eso ya estaba decidido.
2100
02:08:34,948 --> 02:08:36,614
Siempre me caíste bien, Luther.
2101
02:08:37,681 --> 02:08:39,815
Siempre fue muy divertido salir contigo.
2102
02:08:39,840 --> 02:08:43,798
James Remar era genial en el
personaje, era genial en el personaje.
2103
02:08:43,822 --> 02:08:46,128
Era un poco una bala perdida.
2104
02:08:47,410 --> 02:08:50,276
Había visto a Remar como el
personaje mientras lo escribía,
2105
02:08:50,300 --> 02:08:53,704
y creo que Michael se sintió
un poco pasado por alto,
2106
02:08:53,728 --> 02:08:57,514
pero al principio de mi carrera quería
trabajar con diferentes personas.
2107
02:09:00,567 --> 02:09:03,397
Claro, no sabía lo maravillosa
que iba a ser Aliens,
2108
02:09:03,421 --> 02:09:07,809
así que no me sentí devastado, tal vez
ligeramente decepcionado.
2109
02:09:09,694 --> 02:09:13,150
Claro, mucha gente señala que puedes ver
2110
02:09:13,174 --> 02:09:16,570
su espalda en una escena cuando
se acercan a la colmena.
2111
02:09:16,594 --> 02:09:20,527
Eso es todo lo que ves de James
Remar. El resto es Michael Biehn.
2112
02:09:23,027 --> 02:09:25,454
Un día llegamos al
set y leímos la orden de rodaje.
2113
02:09:25,478 --> 02:09:28,165
Dijimos: "¿Quién es Michael Biehn?"
2114
02:09:28,189 --> 02:09:35,923
y la secretaria nos miró con cara
inexpresiva y dijo: "Es Hicks".
2115
02:09:35,947 --> 02:09:40,385
Fue como una luz de gas, nos hicieron
luz de gas. Sin explicación.
2116
02:09:41,017 --> 02:09:42,596
Un día estamos filmando
con este tipo
2117
02:09:42,620 --> 02:09:44,588
y luego estamos filmando con este otro.
2118
02:09:44,612 --> 02:09:49,520
Nos preguntamos: "Él es él, ¿por qué
estás preguntándote esto?". Fue extraño.
2119
02:09:51,197 --> 02:09:54,608
Remar fue arrestado por comprar
2120
02:09:54,632 --> 02:09:58,904
heroína y cocaína, una emboscada
de un policía encubierto.
2121
02:09:58,928 --> 02:10:02,116
No tuvimos que tomar una decisión difícil;
2122
02:10:02,140 --> 02:10:04,576
lo que tuvimos que hacer fue
2123
02:10:04,600 --> 02:10:08,622
conseguirle la mejor defensa posible
2124
02:10:08,646 --> 02:10:12,145
para que no pasara de ocho a diez años
en una penitenciaría en el Reino Unido.
2125
02:10:12,169 --> 02:10:13,694
En cambio, logramos que lo deportaran.
2126
02:10:14,499 --> 02:10:16,839
No hubo una decisión.
2127
02:10:17,415 --> 02:10:20,508
No hubo: "Oh, podríamos haber
luchado más para mantenerlo".
2128
02:10:21,285 --> 02:10:24,155
Iba a ir a la cárcel
o a los Estados Unidos.
2129
02:10:25,889 --> 02:10:30,644
Bueno, Gale me llamó; fue bastante
sencillo, y Gale es bastante directa.
2130
02:10:30,992 --> 02:10:36,150
"Jim quería que te llamara y te preguntara
si vendrías a reemplazar a James Remar".
2131
02:10:36,174 --> 02:10:41,864
Básicamente dijo que tenía
que aceptar su contrato,
2132
02:10:41,888 --> 02:10:43,830
lo que significaba que
obtendría su facturación,
2133
02:10:43,855 --> 02:10:46,368
recibiría el mismo pago que él.
2134
02:10:46,392 --> 02:10:51,456
Ya había hecho Terminator y creo que me
pagaron casi lo mismo por ambas.
2135
02:10:52,924 --> 02:10:59,527
Y lo que pasa con Michael Biehn es
que Michael es muy amable y cálido,
2136
02:10:59,551 --> 02:11:02,920
y en ese momento
James no lo había sido tanto,
2137
02:11:02,944 --> 02:11:07,349
no había sido
tan jugador de equipo como Michael.
2138
02:11:07,428 --> 02:11:08,850
Fue un alivio.
2139
02:11:09,527 --> 02:11:14,813
Fue una decisión obvia, simplemente
dije: "Sí, claro, estoy listo".
2140
02:11:14,949 --> 02:11:16,215
¡Disparad!
2141
02:11:19,883 --> 02:11:24,740
Pensamos en Aliens ahora como un clásico,
2142
02:11:24,764 --> 02:11:27,868
pero yo solo quería
trabajar con Jim de nuevo.
2143
02:11:29,583 --> 02:11:34,750
La lección es que trabajas con personas
que son leales porque creas algo juntos;
2144
02:11:34,774 --> 02:11:36,960
hay una comunicación
implícita y una confianza,
2145
02:11:36,984 --> 02:11:41,673
y creo que logré eso con
Michael en Terminator
2146
02:11:41,697 --> 02:11:44,033
hasta cierto punto y luego
lo consolidé en Aliens.
2147
02:11:44,058 --> 02:11:47,630
Parece que el nuevo teniente
no quiere comer con nosotros.
2148
02:11:47,655 --> 02:11:52,039
Ese personaje estaba tan bien
escrito que fue muy fácil para mí
2149
02:11:52,064 --> 02:11:56,225
simplemente entrar y, ya
sabes, integrarme.
2150
02:11:59,721 --> 02:12:01,046
Te diré lo que hice:
2151
02:12:01,070 --> 02:12:03,237
ves a Hicks sonreír mucho,
2152
02:12:03,261 --> 02:12:06,879
como cuando la observa
con el cargador y cosas así.
2153
02:12:06,903 --> 02:12:08,971
Al principio hay una
gran sonrisa en su rostro.
2154
02:12:10,991 --> 02:12:12,524
¿Dónde lo quieres?
2155
02:12:15,105 --> 02:12:19,503
Una de las primeras secuencias
que filmamos, que yo filmé,
2156
02:12:19,527 --> 02:12:22,646
fue cuando encontrábamos a Newt por
primera vez.
2157
02:12:23,786 --> 02:12:25,344
Todo va bien.
2158
02:12:25,369 --> 02:12:29,946
Si no me equivoco, en ese momento
me agaché para agarrarla y ella me mordió.
2159
02:12:30,253 --> 02:12:32,253
¡La tengo! ¡Ah!
2160
02:12:32,437 --> 02:12:34,476
Y, ya sea que esté en la película o no,
2161
02:12:34,500 --> 02:12:37,896
lo que hice en la toma algunas veces fue
simplemente reírme,
2162
02:12:37,920 --> 02:12:40,207
estaba sorprendido, sonreía.
2163
02:12:40,231 --> 02:12:44,556
Recuerdo que Jim y Gale, cené con ellos
2164
02:12:44,956 --> 02:12:49,056
probablemente el primer
fin de semana que estuve allí, y creo
2165
02:12:49,080 --> 02:12:52,369
que tanto Jim como Gale mencionaron
2166
02:12:52,393 --> 02:12:55,956
que esa sonrisa que le di a Hicks
2167
02:12:55,980 --> 02:13:00,701
era algo diferente a lo que
estaban obteniendo de James Remar.
2168
02:13:00,941 --> 02:13:03,195
Toma. Quiero que te pongas esto.
2169
02:13:04,426 --> 02:13:05,462
¿Para qué sirve?
2170
02:13:05,486 --> 02:13:07,083
Es un localizador.
2171
02:13:07,108 --> 02:13:12,378
Quería interpretar a Hicks con
un poco de compasión
2172
02:13:12,403 --> 02:13:15,693
y ese tipo de miedo y responsabilidad,
2173
02:13:15,717 --> 02:13:20,917
y no solo como un tipo duro
que está ahí para patear traseros.
2174
02:13:21,816 --> 02:13:22,966
¡Cómete esto!
2175
02:13:45,155 --> 02:13:48,575
"¿Ha envejecido Aliens?" No, realmente
no creo que lo haya hecho.
2176
02:13:55,355 --> 02:14:00,315
No ha envejecido de la manera en que
lo han hecho Alien 3 y Alien Resurrección.
2177
02:14:00,481 --> 02:14:02,487
Creo que es porque es la
última película de Alien
2178
02:14:02,512 --> 02:14:04,210
que no depende de efectos de ordenador.
2179
02:14:06,987 --> 02:14:08,713
Hay un par de tomas de efectos,
2180
02:14:08,737 --> 02:14:11,063
como el choque de la lanzadera
donde puedes ver la pantalla
2181
02:14:11,088 --> 02:14:13,344
en la que se está reproduciendo
y solo se esconden detrás
2182
02:14:13,369 --> 02:14:14,510
de las rocas frente a ella.
2183
02:14:14,535 --> 02:14:15,766
Eso tal vez no sea lo mejor.
2184
02:14:17,391 --> 02:14:20,791
Todo tuvo que ser filmado como
un modelo para que pudiera
2185
02:14:20,815 --> 02:14:25,187
ser procesado y proyectado en una pantalla
2186
02:14:25,212 --> 02:14:27,467
de retroproyección gigante
en el set de acción en vivo.
2187
02:14:27,995 --> 02:14:30,740
La escena de la
lanzadera cayendo
2188
02:14:30,764 --> 02:14:34,385
fue increíblemente complicada
de filmar y tomó muchos
2189
02:14:34,409 --> 02:14:37,266
días, si no semanas, perfeccionarla.
2190
02:14:38,333 --> 02:14:40,634
Ninguna de las escenas de acción en vivo
2191
02:14:40,658 --> 02:14:43,778
podría ser filmada hasta que
Jim Cameron estuviera satisfecho.
2192
02:14:47,756 --> 02:14:51,792
Puedo ver un par de cosas que me molestan,
2193
02:14:51,816 --> 02:14:54,325
como las manos de los
aliens cuando agarran,
2194
02:14:54,349 --> 02:14:58,259
hay una especie de abolladura, pero
eso lo veo más en fotos fijas.
2195
02:14:58,284 --> 02:15:01,999
Hay un par de tomas de la reina donde
2196
02:15:02,023 --> 02:15:05,671
tal vez parece miniatura,
como cuando corre,
2197
02:15:10,676 --> 02:15:14,094
pero hay algo en esa
película en particular
2198
02:15:14,118 --> 02:15:18,846
que la ha hecho resistir todos estos años.
2199
02:15:20,966 --> 02:15:22,019
15...
2200
02:15:22,043 --> 02:15:23,299
¿Cuántos?
2201
02:15:23,446 --> 02:15:24,574
No sabría decirte.
2202
02:15:24,599 --> 02:15:26,803
La tecnología se siente bien,
2203
02:15:26,827 --> 02:15:29,970
las relaciones emocionales se
sienten bien, eso no ha cambiado.
2204
02:15:29,995 --> 02:15:33,113
La camaradería entre
los Marines, eso nunca ha cambiado.
2205
02:15:33,137 --> 02:15:35,281
Hay elementos que aun funcionan bien.
2206
02:15:35,305 --> 02:15:38,191
No, eso no es correcto.
Toda la película aún funciona.
2207
02:15:49,602 --> 02:15:53,274
¿Se convertiría en una
película de Avatar? No lo sé.
2208
02:15:53,740 --> 02:15:55,613
Parque Jurásico tuvo
la combinación correcta.
2209
02:15:55,638 --> 02:15:57,697
Nosotros la tuvimos en
Starship Troopers,
2210
02:15:57,722 --> 02:16:00,788
donde parte de ella es
real al tener esa
2211
02:16:00,812 --> 02:16:04,957
interacción entre personas
donde la gente puede tocar y sentir cosas.
2212
02:16:07,447 --> 02:16:13,375
Tuvimos algo muy similar en Predator:
La Presa, donde construimos
2213
02:16:13,653 --> 02:16:16,283
un traje de Depredador y
un casco y armas.
2214
02:16:16,649 --> 02:16:21,161
Hubo ciertos aspectos que
fueron mejorados con CGI.
2215
02:16:26,482 --> 02:16:29,378
Cuando la gente dice "¿Cuánto podemos
hacer de manera real?"
2216
02:16:29,402 --> 02:16:31,826
yo digo "Mira Aliens".
2217
02:16:31,851 --> 02:16:35,592
Esa película no tiene
ningún trabajo digital.
2218
02:16:36,228 --> 02:16:39,169
Mira lo efectiva que sigue siendo.
2219
02:16:39,625 --> 02:16:42,411
Es real, la luz cae sobre objetos reales.
2220
02:16:49,025 --> 02:16:51,441
También fue filmada
2221
02:16:51,465 --> 02:16:53,985
con una comprensión aguda
2222
02:16:54,009 --> 02:16:56,513
de las limitaciones de la técnica.
2223
02:16:56,834 --> 02:16:59,308
Esto hace que la narración sea mejor
2224
02:16:59,332 --> 02:17:02,168
porque tienes que retener un poco.
2225
02:17:04,498 --> 02:17:07,749
¿No las detiene o qué?
2226
02:17:07,773 --> 02:17:09,281
Quedan 150 proyectiles en la D.
2227
02:17:09,628 --> 02:17:12,299
Las limitaciones que Jim
Cameron afrontó en Aliens
2228
02:17:12,323 --> 02:17:16,049
permitieron mejores momentos de terror.
2229
02:17:16,073 --> 02:17:19,087
No puedo imaginar que esa
película pudiera mejorarse
2230
02:17:19,111 --> 02:17:21,763
si tuvieran todas las técnicas
modernas de hoy.
2231
02:17:26,855 --> 02:17:28,833
Un momento, hay algo aquí.
2232
02:17:33,434 --> 02:17:36,194
En lo que a mí respecta,
podría seguir vivo.
2233
02:17:37,021 --> 02:17:38,611
No morí en pantalla,
2234
02:17:38,635 --> 02:17:46,166
así que puede ser que en un
futuro de Aliens, siga en ese planeta.
2235
02:17:55,482 --> 02:17:57,477
Muévete, Spunkmeyer.
Vamos para allá.
2236
02:17:59,987 --> 02:18:03,338
En términos de lo que la gente piensa
cuando piensan en
2237
02:18:03,362 --> 02:18:05,183
el soldado Spunkmeyer,
si es que lo hacen,
2238
02:18:05,208 --> 02:18:07,183
piensan en esa escena
por alguna razón,
2239
02:18:07,208 --> 02:18:09,016
piensan en mí con ese moco.
2240
02:18:09,060 --> 02:18:10,993
Y aunque no lo sepan, no es mi voz.
2241
02:18:11,960 --> 02:18:13,941
Cuando subo las escaleras y digo
2242
02:18:13,965 --> 02:18:16,041
"Hay algo aquí",
2243
02:18:16,065 --> 02:18:20,763
con ese moco en las escaleras, antes de
morir o lo que sea fuera de pantalla...
2244
02:18:20,787 --> 02:18:24,389
Estaba haciendo una obra
de teatro en Nueva Escocia justo después,
2245
02:18:24,414 --> 02:18:29,080
y James Cameron quería traerme
a Los Angeles para hacer el ADR
2246
02:18:29,104 --> 02:18:32,140
y debido a la obra no pude hacerlo,
2247
02:18:32,164 --> 02:18:34,396
así que consiguió a
otra persona para hacerlo,
2248
02:18:34,420 --> 02:18:39,640
y así es como sueno para James
Cameron, como un neoyorquino.
2249
02:18:39,664 --> 02:18:40,782
No es mi voz en absoluto.
2250
02:18:40,807 --> 02:18:41,956
Es como...
2251
02:18:43,550 --> 02:18:45,394
"¡Oye! ¡Aquí hay algo!".
2252
02:18:46,214 --> 02:18:48,183
Hace gracia, pero no es mi voz.
2253
02:18:48,750 --> 02:18:50,478
Estoy dentro. Cierro rampa.
2254
02:18:50,503 --> 02:18:52,958
La gente me dice: "¿Tenías miedo
en el set de Aliens?".
2255
02:18:53,492 --> 02:18:55,650
Puedo decirte que
no tuve miedo en absoluto
2256
02:18:57,028 --> 02:19:01,295
o que estaba triste porque
iba a morir. No.
2257
02:19:01,596 --> 02:19:04,174
Excepto porque quería un
papel mayor en la película.
2258
02:19:14,750 --> 02:19:15,750
¿Pero qué c...?
2259
02:19:22,387 --> 02:19:25,053
La escena de mi muerte fue
filmada de dos maneras:
2260
02:19:25,077 --> 02:19:26,572
una donde me veías morir
2261
02:19:26,596 --> 02:19:29,161
y otra donde solo se
veía sangre salpicada,
2262
02:19:31,074 --> 02:19:35,579
y sé que el diálogo había estado
cambiando mucho ese día
2263
02:19:35,604 --> 02:19:39,147
y estaba realmente ocupada
tratando de recordar las nuevas frases,
2264
02:19:39,985 --> 02:19:41,862
así que todo lo demás
me daba un poco igual.
2265
02:19:41,886 --> 02:19:44,208
Solo intentaba recordar las nuevas frases.
2266
02:19:44,642 --> 02:19:45,675
¿Pero qué c...?
2267
02:19:45,968 --> 02:19:47,123
Después de la escena,
2268
02:19:47,147 --> 02:19:49,823
recuerdo que Sigourney dijo
algo muy agradable al respecto.
2269
02:20:03,510 --> 02:20:06,534
Genial. Esto sí que ha sido bueno.
2270
02:20:06,559 --> 02:20:09,180
No tenía idea de que Jim crearía un mundo
2271
02:20:09,853 --> 02:20:12,392
que simplemente te atrapa,
2272
02:20:12,417 --> 02:20:15,819
de una manera tan clara.
2273
02:20:15,843 --> 02:20:18,257
Eso, para mí, es lo que hace
que la película resista
2274
02:20:18,281 --> 02:20:20,578
la prueba del tiempo, porque
2275
02:20:20,603 --> 02:20:21,792
nunca dudas del mundo.
2276
02:20:24,814 --> 02:20:27,149
Gracias a la brillante maestría artística
de Stan Winston
2277
02:20:27,174 --> 02:20:30,338
y todos sus muchachos, su
equipo, las miniaturas...
2278
02:20:30,694 --> 02:20:32,054
La única persona
2279
02:20:32,078 --> 02:20:34,748
que me repetía continuamente
2280
02:20:34,772 --> 02:20:36,976
que esto iba a ser enorme era Paxton.
2281
02:20:37,177 --> 02:20:39,377
¿Y ahora qué coño se
supone que haremos?
2282
02:20:39,548 --> 02:20:44,752
Bill es un poco como ese personaje que
hizo en Aliens, sin la parte cobarde,
2283
02:20:45,319 --> 02:20:48,541
era muy ruidoso
2284
02:20:48,565 --> 02:20:52,006
como cuando entra a la
habitación: "¡Oye, Michael!".
2285
02:20:52,183 --> 02:20:53,303
¡Arriba, chico!
2286
02:20:53,914 --> 02:20:55,436
¡Eres carne muerta!
2287
02:20:55,461 --> 02:20:57,562
Hice Hombres de Hierro con él
2288
02:20:57,586 --> 02:21:00,384
y todavía salíamos bastante cuando
estábamos haciendo Terminator.
2289
02:21:00,648 --> 02:21:01,781
Me toca.
2290
02:21:06,752 --> 02:21:10,296
Siempre estaba emocionado
y con ganas de verlo.
2291
02:21:10,912 --> 02:21:13,179
¿Puedo quitarme
este disfraz estúpido?
2292
02:21:13,591 --> 02:21:15,113
Basta de esa basura, Hudson.
2293
02:21:16,115 --> 02:21:17,624
Bill, dios mío...
2294
02:21:17,648 --> 02:21:22,504
Yo estaba aterrorizada, no sabía qué
era "volver a primera" o un plano maestro,
2295
02:21:22,528 --> 02:21:25,837
y él simplemente me tomó
de la mano el primer día y dijo:
2296
02:21:25,862 --> 02:21:28,459
"Está bien, cariño, vamos a
aprender mientras ganamos".
2297
02:21:29,210 --> 02:21:31,010
No querrás meterte conmigo.
2298
02:21:31,426 --> 02:21:36,935
No podías mantenerlo atado.
2299
02:21:36,959 --> 02:21:40,034
Tenía un montón de frases
y formas de hacer las cosas.
2300
02:21:40,240 --> 02:21:43,881
¡Alegrad esas caras y
bajaos los pantalones!
2301
02:21:43,906 --> 02:21:49,742
Bill aporta tanto, ya sabes, es como
una cornucopia desbordante de creatividad.
2302
02:21:49,852 --> 02:21:51,825
Quizá es como un hormiguero.
2303
02:21:51,849 --> 02:21:53,827
Abejas, tío. Las abejas tienen colmenas.
2304
02:21:53,851 --> 02:21:55,085
Ya sabes a lo que me refiero.
2305
02:21:55,373 --> 02:22:00,561
Era casi como mi hermano
mayor en el set. Lo seguía a todas partes.
2306
02:22:01,714 --> 02:22:03,256
Hudson!
2307
02:22:03,281 --> 02:22:05,548
¡Dios! ¡Vigila, niña!
2308
02:22:09,906 --> 02:22:11,456
Sigourney era la General,
2309
02:22:11,480 --> 02:22:15,123
y Bill Paxton era como el pegamento
y la diversión para todos nosotros.
2310
02:22:15,223 --> 02:22:18,240
¡Tenemos dispositivos
sónicos y electrónicos!
2311
02:22:18,552 --> 02:22:21,673
Tenemos bombas, cuchillos, palos...
2312
02:22:21,697 --> 02:22:23,023
Ya basta, Hudson.
2313
02:22:23,689 --> 02:22:27,220
Lo asombroso de Bill es que su entusiasmo
2314
02:22:27,244 --> 02:22:30,530
era contagioso y querías tenerlo cerca.
2315
02:22:30,554 --> 02:22:34,244
Su entusiasmo hacía que
todo fuera mucho mejor.
2316
02:22:34,544 --> 02:22:39,456
Y recuerdo
pensar: "Bill está robando el show".
2317
02:22:39,480 --> 02:22:43,518
Bill robaba el show, lo clavaba.
2318
02:22:44,633 --> 02:22:45,933
Tengo malas noticias.
2319
02:22:47,099 --> 02:22:48,500
Qué cambio más inesperado.
2320
02:22:48,657 --> 02:22:52,334
Cuando piensas en Bill Paxton
y el personaje de Hudson,
2321
02:22:53,679 --> 02:22:59,911
era probablemente el mejor
personaje escrito en la película.
2322
02:23:00,077 --> 02:23:03,065
¿Dentro de cuánto podemos esperar
una misión de rescate?
2323
02:23:03,122 --> 02:23:04,332
17 días.
2324
02:23:05,710 --> 02:23:07,176
¿17 días?
2325
02:23:07,310 --> 02:23:08,765
No era un bufón en absoluto.
2326
02:23:09,388 --> 02:23:11,332
Era más bien un realista.
2327
02:23:11,777 --> 02:23:15,377
No quiero cargarme la fiesta,
pero no aguantaremos 17 horas.
2328
02:23:15,532 --> 02:23:17,635
Recuerdo ver Aliens la noche del estreno
2329
02:23:17,659 --> 02:23:22,993
y la reacción a todas las grandes
frases de Hudson, eran memorables.
2330
02:23:23,018 --> 02:23:25,606
Después de la película, la gente
en el vestíbulo del cine decía:
2331
02:23:25,630 --> 02:23:29,157
"¡Game over, game over, game over, tío,
game over, tío, es game over, tío,
2332
02:23:29,182 --> 02:23:30,501
es game over!".
2333
02:23:30,656 --> 02:23:33,656
¡Ya está, tío! ¡Game over!
2334
02:23:34,159 --> 02:23:36,805
No son realmente
chistes, son solo momentos del personaje,
2335
02:23:36,829 --> 02:23:42,288
pero se deja llevar. Como Chef
en Apocalypse Now.
2336
02:23:42,729 --> 02:23:46,615
Es divertido pero también
puedes sentir la tensión.
2337
02:23:46,689 --> 02:23:51,289
¡Tal vez no estés al tanto, pero
acaban de darnos una paliza!
2338
02:23:51,550 --> 02:23:54,306
Es como un torniquete, lo aprietas más,
2339
02:23:54,330 --> 02:23:57,628
lo sueltas brevemente y luego
lo aprietas aun más.
2340
02:23:57,956 --> 02:23:59,678
Están dentro del perímetro.
2341
02:24:00,322 --> 02:24:01,678
Están dentro.
2342
02:24:01,702 --> 02:24:02,922
Calma, Hudson.
2343
02:24:02,993 --> 02:24:05,748
No creo que Arnold
Schwarzenegger se molestara
2344
02:24:05,772 --> 02:24:07,544
si digo que Arnold Schwarzenegger
2345
02:24:07,568 --> 02:24:09,262
siempre ha sido Arnold Schwarzenegger
2346
02:24:09,286 --> 02:24:11,808
y eso es lo que lo ha hecho,
ya sabes, tan exitoso,
2347
02:24:14,375 --> 02:24:17,572
pero Bill realmente pasó de ser
2348
02:24:17,596 --> 02:24:20,905
una persona más grande que la vida
2349
02:24:20,929 --> 02:24:23,794
a un actor muy sutil, un buen actor.
2350
02:24:24,162 --> 02:24:26,563
Este es el gran paso.
El siguiente nivel.
2351
02:24:26,662 --> 02:24:28,084
Podemos acaparar todo esto.
2352
02:24:28,108 --> 02:24:30,962
Estoy hablando de conseguir cifras
importantes en nuestros bolsillos.
2353
02:24:30,987 --> 02:24:34,397
¿Y sabes? Le echo de menos.
2354
02:24:38,314 --> 02:24:41,342
Y hubo una convención
para uno de nuestros aniversarios
2355
02:24:41,366 --> 02:24:44,120
y fue una de las últimas veces que lo vi,
2356
02:24:44,575 --> 02:24:48,542
y me encontré con Janette
en el hotel y estábamos hablando
2357
02:24:48,567 --> 02:24:52,487
y ella dijo: "Sí, Bill está aquí", y
no lo había visto en mucho tiempo,
2358
02:24:52,512 --> 02:24:54,674
así que pensé: "Oh, voy a ir a verlo antes
2359
02:24:54,698 --> 02:24:56,415
de que esté realmente ocupado".
2360
02:24:56,439 --> 02:24:59,209
Al principio, su personal de
seguridad no me dejaba pasar.
2361
02:24:59,234 --> 02:25:02,829
Dije: "Mira, lo conozco, no estoy
tratando de conseguir su autógrafo,
2362
02:25:02,854 --> 02:25:05,161
no estoy causando problemas, solo
quiero saludar".
2363
02:25:05,186 --> 02:25:07,887
Así que fui por detrás de él
2364
02:25:07,922 --> 02:25:11,810
y él estaba como mirándome, como:
"¿Por qué esta persona está aquí atrás?"
2365
02:25:13,632 --> 02:25:17,169
Y todos los que estaban en
la fila sabían quién era yo en ese momento
2366
02:25:17,194 --> 02:25:19,724
y estaban tomando fotos de los
dos de nosotros parados juntos
2367
02:25:19,748 --> 02:25:22,301
y de repente se dio cuenta
2368
02:25:22,325 --> 02:25:24,309
de que era yo y dijo:
2369
02:25:24,334 --> 02:25:26,478
"Chicos, ¿saben quién es ella?
2370
02:25:26,513 --> 02:25:28,911
Oh, es Carrie". Ellos dijeron: "Sí,
ya lo sabíamos".
2371
02:25:28,935 --> 02:25:30,567
Él dijo: "Justo me he dado cuenta".
2372
02:25:32,650 --> 02:25:35,839
Era una buena persona
y me alegro de que estuviera en mi vida.
2373
02:25:39,697 --> 02:25:43,036
Entonces, Jim tuvo una cena privada
para nosotros en la Comic-Con
2374
02:25:43,060 --> 02:25:44,919
para el aniversario de la película,
2375
02:25:44,944 --> 02:25:47,019
y la gente trajo a sus hijos,
fue realmente genial,
2376
02:25:47,044 --> 02:25:48,750
y luego, justo después de eso, lo perdimos
2377
02:25:48,775 --> 02:25:52,032
y no podíamos creerlo,
y no podíamos creer nuestra
2378
02:25:52,056 --> 02:25:55,043
buena suerte de haberlo
visto a todos juntos.
2379
02:25:56,600 --> 02:26:00,301
Se me va a echar a perder el rímel
si no tenemos cuidado,
2380
02:26:00,326 --> 02:26:04,626
pero él era un hombre maravilloso
con el que trabajar.
2381
02:26:04,650 --> 02:26:08,869
Muy amable y maravilloso,
2382
02:26:08,893 --> 02:26:12,919
y con muchas flechas todavía en su aljaba.
2383
02:26:14,602 --> 02:26:15,724
Se fue pronto.
2384
02:26:17,336 --> 02:26:19,716
Una de las tragedias de la vida.
2385
02:26:20,372 --> 02:26:21,372
Un hombre hermoso.
2386
02:26:22,620 --> 02:26:27,301
Lo más emocionante que vi
2387
02:26:27,325 --> 02:26:31,435
fue en el servicio conmemorativo de
Bill que tuvo lugar en Warner Bros.
2388
02:26:31,934 --> 02:26:39,238
Había miles de personas, gente
importante. Directores importantes.
2389
02:26:39,263 --> 02:26:43,708
El tributo más conmovedor
vino de Jim Cameron
2390
02:26:43,732 --> 02:26:49,823
y fue, quiero decir, lloré cuando lo dijo.
Dijo, tal cual, dijo:
2391
02:26:49,848 --> 02:26:54,347
"No soy conocido
por ser una persona cálida y tierna,
2392
02:26:54,371 --> 02:26:58,506
pero mi mayor arrepentimiento en la vida
2393
02:26:58,530 --> 02:27:03,371
es que cuando hablé con Bill la
noche antes de su cirugía,
2394
02:27:03,396 --> 02:27:05,548
no le dije que lo amaba".
2395
02:27:05,573 --> 02:27:10,394
Y yo pensaba: "Guau". Eso me impactó.
Todavía me impacta en el corazón.
2396
02:27:27,273 --> 02:27:28,527
No contéis conmigo.
2397
02:27:28,552 --> 02:27:29,780
Iré yo.
2398
02:27:29,805 --> 02:27:31,102
No contaremos contigo
para nada.
2399
02:27:31,127 --> 02:27:33,480
¿Por qué no vas, tío?
Quiero que vayas tú.
2400
02:27:33,505 --> 02:27:34,505
¿Qué?
2401
02:27:34,530 --> 02:27:35,530
Iré yo.
2402
02:27:35,555 --> 02:27:38,097
Trabajé en una mina una vez.
No me molestó.
2403
02:27:42,892 --> 02:27:47,964
Tenían un agujero en una gran tubería y
lo habían cortado con un soldador de arco,
2404
02:27:49,231 --> 02:27:51,536
y luego, cuando estaba entrando,
2405
02:27:52,224 --> 02:27:55,231
uno de los soldados me entregó un arma,
2406
02:27:57,189 --> 02:27:59,633
la miré y se la devolví,
2407
02:27:59,657 --> 02:28:03,077
y eso me distrajo de adónde demonios iba.
2408
02:28:03,730 --> 02:28:04,774
Nos vemos pronto.
2409
02:28:06,079 --> 02:28:07,456
Cuidado con los dedos.
2410
02:28:08,053 --> 02:28:11,620
Y luego comencé a arrastrarme
delante de una cámara.
2411
02:28:14,809 --> 02:28:18,428
Soldaron la puerta detrás de
mí, así que tenía que avanzar.
2412
02:28:20,773 --> 02:28:22,788
Ese momento de la pistola... Es gracioso.
2413
02:28:22,812 --> 02:28:26,177
No recuerdo que se planeara nada.
2414
02:28:26,201 --> 02:28:31,062
Su personaje es extraño.
Ella no confiaba en él,
2415
02:28:31,087 --> 02:28:33,265
pero trabajaba con él.
2416
02:28:33,289 --> 02:28:40,189
Vasquez, ya sabes, no
bajaría allí sin un arma.
2417
02:28:40,213 --> 02:28:44,358
Me encantan las idas y venidas entre
confiar en Bishop y no confiar en Bishop.
2418
02:28:45,547 --> 02:28:47,128
Él irá y tomará la iniciativa.
2419
02:28:47,152 --> 02:28:49,689
Puede que sea sintético
pero no es estúpido.
2420
02:28:49,713 --> 02:28:53,478
No quiere morir, pero está
dispuesto a hacerlo por los demás.
2421
02:28:54,578 --> 02:28:56,700
Se mete en la tubería y se
arrastra hasta el final,
2422
02:28:56,725 --> 02:28:59,388
y piensas: "Sí, estamos contigo,
hombre, tienes corazón".
2423
02:29:03,961 --> 02:29:09,164
Tal vez no necesites estar mucho tiempo
cerca de Jim para ver lo brillante que es,
2424
02:29:09,188 --> 02:29:11,893
lo trabajador que es,
lo apasionado que es,
2425
02:29:11,917 --> 02:29:14,988
y sabes que esta película
no fue diferente.
2426
02:29:18,537 --> 02:29:22,992
Estaba trabajando al menos
18 horas al día.
2427
02:29:25,302 --> 02:29:27,124
Dos o tres días después
de empezar a filmar,
2428
02:29:27,148 --> 02:29:28,824
tenía una llamada a las 4:30 a.m.,
2429
02:29:28,848 --> 02:29:32,021
tenía que aplicarme la prótesis
de mi muerte en la cara
2430
02:29:32,046 --> 02:29:35,464
y caminar por un estudio de sonido oscuro,
2431
02:29:35,488 --> 02:29:40,586
pero en la distancia
vi una luz y vi a alguien.
2432
02:29:40,898 --> 02:29:44,260
Cuando llegué
al set, me di cuenta de que era Jim,
2433
02:29:45,260 --> 02:29:51,136
tenía una linterna y un cuaderno, estaba
mirando cosas y escribiendo ferozmente.
2434
02:29:51,847 --> 02:29:54,219
Simplemente le dije
calmadamente: "Buenos días, Jim",
2435
02:29:54,953 --> 02:29:56,786
y estaba tan concentrado
2436
02:29:57,908 --> 02:29:59,952
que ni siquiera me vio.
2437
02:30:02,019 --> 02:30:06,622
Personalmente creo en el
sistema de autor, esa visión singular.
2438
02:30:06,646 --> 02:30:10,346
Es Hitchcock, es Scorsese, es Cameron.
2439
02:30:12,158 --> 02:30:15,205
Para mí, no es mi ego, es la
película la que tiene el ego.
2440
02:30:15,230 --> 02:30:18,382
La película debe ser, la película
debe ser llevada a cabo.
2441
02:30:18,406 --> 02:30:20,658
No se trata de poder,
2442
02:30:20,682 --> 02:30:24,892
el poder para mí es sobre el acto de
creación, y una vez que puedo verlo
2443
02:30:25,336 --> 02:30:27,980
en mi mente, tengo que hacerlo.
2444
02:30:30,008 --> 02:30:33,721
Nadie pensó en cambiar
nada en esta película
2445
02:30:33,745 --> 02:30:36,297
porque el guion era
prácticamente perfecto.
2446
02:30:37,908 --> 02:30:41,674
Nadie podía mejorar lo que
James Cameron tenía en su cabeza
2447
02:30:41,698 --> 02:30:44,053
y creo que eso fue un problema
para el equipo,
2448
02:30:44,077 --> 02:30:47,253
pero también por muchas otras cosas.
2449
02:30:49,464 --> 02:30:53,852
No sabía qué esperar: "¿Será
cercano? ¿Será un monstruo?".
2450
02:30:55,619 --> 02:30:59,930
Me acerqué a él cuando estaba mirando
debajo de la nave
2451
02:31:00,519 --> 02:31:03,678
y le dije: "Oye, Jim, tengo una idea",
2452
02:31:04,267 --> 02:31:06,920
y él dijo: "¿No ves que estoy
ocupado ahora mismo?"
2453
02:31:10,053 --> 02:31:13,568
Y pensé: "Vaya, está bien, de acuerdo".
2454
02:31:15,323 --> 02:31:22,761
Pero me gusta cómo es, no querría
que cambiara ni un ápice.
2455
02:31:22,785 --> 02:31:25,317
No creo que en ese punto de su carrera
2456
02:31:25,341 --> 02:31:29,117
el mundo estuviera
listo para su nivel de perfeccionismo,
2457
02:31:30,528 --> 02:31:32,243
pero Aliens es la primera vez
2458
02:31:32,267 --> 02:31:35,053
que realmente tuvo que lidiar
con, ya sabes, "forasteros".
2459
02:31:35,621 --> 02:31:38,154
Toda la tensión entre
él y el equipo británico.
2460
02:31:39,643 --> 02:31:41,342
Para ser caritativo,
2461
02:31:41,587 --> 02:31:44,186
la artesanía en Inglaterra era excelente,
2462
02:31:45,553 --> 02:31:48,531
pero para ser menos caritativo,
2463
02:31:48,842 --> 02:31:51,142
estaban en una onda completamente
diferente a la nuestra.
2464
02:31:54,072 --> 02:32:00,962
Veníamos de Terminator. Llegamos
a Inglaterra y el ritmo era pastoral.
2465
02:32:02,673 --> 02:32:06,814
Todo el elenco, no le damos
importancia a los rumores
2466
02:32:06,838 --> 02:32:10,084
de que Jim es una especie de
persona megalomaníaca y loca. No.
2467
02:32:10,428 --> 02:32:11,550
Él sabía lo que quería
2468
02:32:12,132 --> 02:32:14,602
y debido a su experiencia,
2469
02:32:15,791 --> 02:32:17,472
ha hecho todos los trabajos en el set.
2470
02:32:17,496 --> 02:32:21,172
Si la estás pifiando, te lo dirá.
2471
02:32:22,651 --> 02:32:25,049
Y estoy seguro de que esto
es de conocimiento común ahora,
2472
02:32:25,416 --> 02:32:28,116
que los equipos británicos
adoraban a Ridley Scott
2473
02:32:29,066 --> 02:32:33,509
y Jim seguía organizando
proyecciones de Terminator
2474
02:32:33,533 --> 02:32:36,843
para los chicos al final del
día y nadie se molestaba en ir.
2475
02:32:37,565 --> 02:32:43,192
Así que fue un comienzo
muy difícil para él.
2476
02:32:45,093 --> 02:32:49,723
Una de las cosas más molestas era
que seguían llamando a Jim "el yanqui".
2477
02:32:49,747 --> 02:32:55,710
Jim es canadiense, nunca ha sido ciudadano
estadounidense y no dejaban de hacerlo.
2478
02:32:58,311 --> 02:33:04,030
Ese año, 85-86, los cines realmente
sufrieron en Inglaterra
2479
02:33:04,055 --> 02:33:07,083
debido a la llegada del vídeo,
2480
02:33:07,459 --> 02:33:09,548
así que nadie en mi equipo
había visto Terminator
2481
02:33:09,572 --> 02:33:13,092
y estábamos tratando de
reemplazar al gran Ridley Scott,
2482
02:33:13,116 --> 02:33:15,706
quien, por cierto,
solo había hecho un par de películas,
2483
02:33:15,730 --> 02:33:18,969
no es como
si fuera Alfred Hitchcock o algo así.
2484
02:33:20,073 --> 02:33:23,636
El primer día de rodaje, todo lo que
tenía que hacer eran seis tomas
2485
02:33:24,226 --> 02:33:27,831
y dije: "Vamos a terminar como una
hora y media antes,
2486
02:33:28,132 --> 02:33:29,320
algo que gustará a todos,
2487
02:33:29,409 --> 02:33:32,179
y organizaremos un pequeño buffet
de champán
2488
02:33:32,215 --> 02:33:35,486
y brindaremos por
nosotros, trabajando con ellos,
2489
02:33:35,510 --> 02:33:38,444
y será una gran película".
2490
02:33:38,845 --> 02:33:42,110
Llegué a las 4:30-5:00 de la tarde
2491
02:33:42,800 --> 02:33:47,886
y estaba claro que iba a luchar
para conseguir mi cuarta toma del día.
2492
02:33:48,192 --> 02:33:49,991
Miré afuera y vi que
estaban preparando todas
2493
02:33:50,015 --> 02:33:53,283
las pequeñas copas de champán en la mesa
2494
02:33:53,308 --> 02:33:57,369
y dije: "Quita esa mierda del set,
vamos a trabajar hasta el último minuto".
2495
02:33:57,394 --> 02:33:58,926
Y todo se volvió oscuro.
2496
02:34:01,483 --> 02:34:06,976
Creo que Cameron trabaja mejor cuando está
siendo forjado en, ya sabes, dificultades.
2497
02:34:08,249 --> 02:34:10,521
Toda su sangre, sudor y lágrimas
están en esa película,
2498
02:34:10,794 --> 02:34:14,382
y es un hilo común en muchas de
las películas que ha hecho.
2499
02:34:15,145 --> 02:34:17,820
A veces me pregunto si sería
capaz de hacer una buena película
2500
02:34:18,063 --> 02:34:20,418
si no le hubieran envenenado
con polvo de ángel,
2501
02:34:20,453 --> 02:34:23,763
su equipo no se hubiera ido, si no hubiera
tenido que atacar a la señora del té.
2502
02:34:35,507 --> 02:34:36,673
La pobre señora del té,
2503
02:34:36,697 --> 02:34:39,673
he pensado muchas veces en
tratar de localizarla,
2504
02:34:39,697 --> 02:34:42,238
al menos para disculparme con
su familia, la pobre.
2505
02:34:42,263 --> 02:34:44,505
Pero ella se quedó atrapada
en esa interfaz tectónica
2506
02:34:44,530 --> 02:34:46,674
entre estas dos culturas.
2507
02:34:47,396 --> 02:34:50,538
Lo que me volvió loco el primer día fue
que estábamos empezando a avanzar,
2508
02:34:50,562 --> 02:34:51,816
a llegar a algún lugar,
2509
02:34:51,840 --> 02:34:53,974
estaba a punto de hacer
la primera gran toma,
2510
02:34:53,998 --> 02:34:55,424
que tenía muchos extras moviéndose
2511
02:34:55,448 --> 02:34:56,802
y tomó mucho tiempo coreografiar.
2512
02:34:57,058 --> 02:34:58,824
Me doy la vuelta y el equipo se ha ido,
2513
02:34:59,580 --> 02:35:00,702
"¿Dónde está el equipo?".
2514
02:35:00,913 --> 02:35:02,024
"Oh, están tomando té".
2515
02:35:02,969 --> 02:35:04,055
"¿El qué?"
2516
02:35:04,080 --> 02:35:05,918
Todo el equipo está en fila,
2517
02:35:06,396 --> 02:35:10,353
cien personas una por una comprando
2518
02:35:10,377 --> 02:35:14,431
bollos pegajosos y una
taza de té y un bollo,
2519
02:35:14,862 --> 02:35:18,934
y luego el siguiente paso era: "¿Cuándo
me cuesta?" "Dos peniques". Ese rollo.
2520
02:35:18,958 --> 02:35:22,877
Y yo estaba como: "Estás
bromeando, ¿verdad?".
2521
02:35:23,000 --> 02:35:25,803
Miré eso con horror durante
veinte minutos.
2522
02:35:26,689 --> 02:35:28,599
Podía haber hecho dos
tomas en veinte minutos.
2523
02:35:28,623 --> 02:35:33,793
Pasó el tiempo y luego todos
volvieron con su té y su bollo,
2524
02:35:33,818 --> 02:35:35,474
volvieron al trabajo y pensaba:
2525
02:35:35,498 --> 02:35:36,799
"Estoy condenado.
2526
02:35:36,823 --> 02:35:41,944
Me he transportado a una realidad
alternativa. Es un planeta alienígena".
2527
02:35:43,309 --> 02:35:45,931
Así que al día siguiente salgo
y todo el equipo está en fila,
2528
02:35:45,955 --> 02:35:48,327
y mientras camino
digo: "¿Te importa si..."
2529
02:35:48,351 --> 02:35:50,242
y ellos dicen: "Oh, no, no, adelante".
2530
02:35:50,266 --> 02:35:54,478
Y dije a la señora: "Bueno,
¿cuánto cuesta eso?".
2531
02:35:55,256 --> 02:35:57,106
Porque si vamos a perder el tiempo,
2532
02:35:57,131 --> 02:35:59,306
al menos divirtámonos, ¿verdad?
"¿Cuánto cuesta eso?".
2533
02:35:59,331 --> 02:36:01,632
"Oh, eso cuesta tanto".
"¿Cuánto cuesta eso?".
2534
02:36:01,656 --> 02:36:03,962
"Bueno, eso cuesta tanto".
"¿Cuánto por una taza de té?"
2535
02:36:03,987 --> 02:36:07,232
Y dije: "Bueno, ¿cuánto por todo?" Y
ella dijo: "Bueno, ¿qué quieres decir?"
2536
02:36:07,256 --> 02:36:10,054
Dije: "Todo, todo en el carrito,
¿cuánto por todo eso?"
2537
02:36:10,078 --> 02:36:13,191
Pero ahora hay un murmullo en
la cola: "El gobernador está comprando,
2538
02:36:13,216 --> 02:36:17,291
sabes que se va a disculpar
por quitar el brindis de champán,
2539
02:36:17,316 --> 02:36:18,893
está empezando a ganar puntos aquí".
2540
02:36:18,917 --> 02:36:20,854
Debería haberme detenido, ¿verdad?
2541
02:36:20,878 --> 02:36:23,154
Pero soy perverso en cierta manera.
2542
02:36:23,179 --> 02:36:28,019
Saqué un gran fajo de billetes,
conté todo, y dije: "¿Estamos bien?".
2543
02:36:28,044 --> 02:36:29,377
Ella dijo: "Absolutamente".
2544
02:36:29,401 --> 02:36:34,106
Le dije: "¿Te importaría
simplemente moverte un poco a un lado,
2545
02:36:34,130 --> 02:36:36,584
solo por un momento?"
Y ella dijo: "Está bien".
2546
02:36:37,073 --> 02:36:40,870
Ella se movió. Pateé ese carrito tan
fuerte como pude,
2547
02:36:40,895 --> 02:36:43,072
salió volando, su contenido
salpicó por todas partes,
2548
02:36:43,096 --> 02:36:45,613
me di la vuelta y dije: "Volved
todos al trabajo ahora mismo
2549
02:36:45,638 --> 02:36:48,262
o cancelo esta producción,
regresamos a América
2550
02:36:48,286 --> 02:36:49,902
y os quedáis sin trabajo.
2551
02:36:49,926 --> 02:36:53,990
Así es como va a funcionar mañana: asignas
a alguien de cada uno de tus departamentos
2552
02:36:54,014 --> 02:36:57,135
para que vaya a buscar las cosas,
les das el pedido, les das el dinero,
2553
02:36:57,160 --> 02:36:59,090
te lo traen al set y seguimos trabajando.
2554
02:36:59,114 --> 02:37:01,023
Si no te parece bien, acabamos aquí".
2555
02:37:03,190 --> 02:37:05,661
Silencio. Silencio absoluto.
2556
02:37:06,713 --> 02:37:08,302
Pensando ahora en retrospectiva,
2557
02:37:08,326 --> 02:37:10,613
podría haberlo hecho de manera
un poco más diplomática,
2558
02:37:11,202 --> 02:37:13,002
pero no hubo más té.
2559
02:37:16,519 --> 02:37:20,416
Les tomó un tiempo, solo verlo trabajar
2560
02:37:20,441 --> 02:37:23,283
y ver el tipo de trabajo
que se estaba haciendo
2561
02:37:23,307 --> 02:37:28,973
para que entendieran lo increíble
que era como cineasta.
2562
02:37:31,247 --> 02:37:35,897
Terminator salió en VHS y uno
por uno, durante la siguiente semana,
2563
02:37:35,921 --> 02:37:39,641
todos vinieron, bueno, no todos,
pero muchos se me acercaron y dijeron:
2564
02:37:39,665 --> 02:37:40,972
"Buena película, gobernador".
2565
02:37:41,529 --> 02:37:43,638
Y después de eso, todo cambió un poco.
2566
02:37:45,529 --> 02:37:48,702
Creo que Gale Anne Hurd lo pasó mal
durante esta película.
2567
02:37:48,726 --> 02:37:50,358
Creo que en parte porque el sexismo
2568
02:37:50,382 --> 02:37:53,134
estaba tan arraigado en la industria
cinematográfica en ese momento,
2569
02:37:53,159 --> 02:37:55,857
ya sabes, ella era joven, estaba
casada con el director,
2570
02:37:55,881 --> 02:37:59,205
nadie la escuchaba, nadie
respetaba su autoridad,
2571
02:37:59,229 --> 02:38:02,336
pero honestamente, creo que
hizo cosas maravillosas.
2572
02:38:03,648 --> 02:38:07,300
Hice muchas de las entrevistas
iniciales para los jefes de departamento
2573
02:38:07,778 --> 02:38:09,077
antes de que conocieran a Jim.
2574
02:38:09,101 --> 02:38:12,541
Muchos de ellos se acercaron
a estrechar mi mano, muy educados,
2575
02:38:12,565 --> 02:38:14,826
y dijeron: "Solo quiero que sepas que no
2576
02:38:15,093 --> 02:38:18,693
aceptaré ninguna instrucción
de una mujer".
2577
02:38:20,254 --> 02:38:23,312
Y nunca he sido tímida, así que dije:
2578
02:38:23,337 --> 02:38:25,576
"Bueno, entonces no
trabajarás en esta película".
2579
02:38:26,090 --> 02:38:27,403
Y no podían creerlo.
2580
02:38:28,349 --> 02:38:31,116
Vas a Inglaterra ahora,
estás haciendo una película de estudio
2581
02:38:31,141 --> 02:38:33,649
en un estudio culto, en Pinewood,
2582
02:38:33,674 --> 02:38:36,109
Y esta joven audaz,
2583
02:38:36,133 --> 02:38:37,830
que ha hecho una película,
2584
02:38:37,854 --> 02:38:40,874
entra en la red de viejos camaradas
en Inglaterra
2585
02:38:40,898 --> 02:38:43,241
y no la escuchan, seguían
mirando a su alrededor
2586
02:38:43,265 --> 02:38:45,838
para ver quién estaba realmente
produciendo la película.
2587
02:38:47,728 --> 02:38:51,049
Ninguno de los tres productores
de la primera película,
2588
02:38:51,073 --> 02:38:54,138
David Giler, Gordon Carroll y Walter Hill,
2589
02:38:54,162 --> 02:38:59,080
estaba disponible para pasar el 100%
de su tiempo en el set en el Reino Unido,
2590
02:38:59,105 --> 02:39:01,529
por lo que necesitaba
a alguien capaz.
2591
02:39:02,171 --> 02:39:05,871
Yo no tenía absolutamente ninguna
falta de confianza en absoluto.
2592
02:39:06,138 --> 02:39:08,758
No creo que 20th Century Fox tuviera
2593
02:39:08,782 --> 02:39:11,399
tanta confianza en mis
habilidades como yo.
2594
02:39:11,423 --> 02:39:14,665
El salto de trabajar para Roger Corman,
2595
02:39:14,689 --> 02:39:19,744
donde había sido productora de línea
en una película de 380,000 dólares,
2596
02:39:19,769 --> 02:39:22,758
a hacer Terminator por 6.4
millones de dólares,
2597
02:39:22,782 --> 02:39:24,947
fue un salto mucho mayor
2598
02:39:24,971 --> 02:39:28,525
que pasar de 6.4 millones a 13 millones,
2599
02:39:28,549 --> 02:39:30,215
que era el presupuesto de Aliens,
2600
02:39:30,239 --> 02:39:34,595
así que para mí no fue un
gran salto en absoluto.
2601
02:39:35,421 --> 02:39:43,145
Para mí, ella era como Atenea.
Era tan sabia, tan dura, tan lúcida.
2602
02:39:44,943 --> 02:39:47,220
No creo que la gente
hable lo suficiente de ella
2603
02:39:47,244 --> 02:39:50,377
cuando hablamos
de Terminator, Aliens y Abyss.
2604
02:39:50,412 --> 02:39:53,766
Realmente creo que probablemente sea la
única persona que puede
2605
02:39:53,922 --> 02:39:55,755
frenar un poco a Jim.
2606
02:39:58,823 --> 02:40:01,220
Al principio de la película hay un láser
2607
02:40:01,245 --> 02:40:02,266
que hace:
2608
02:40:05,732 --> 02:40:07,654
Eso no estaba en el guion original.
2609
02:40:08,055 --> 02:40:12,315
Lo que pasó es que Jim decidió que
quería ese láser en la película.
2610
02:40:12,339 --> 02:40:14,293
Y eso no estaba en el presupuesto.
2611
02:40:14,317 --> 02:40:19,985
Y Gale le dijo: "Jim, esto va a
costar bla bla bla. No podemos tenerlo".
2612
02:40:20,009 --> 02:40:22,977
Y Jim dijo: "No, pero esto es lo que
quiero, esto es lo que necesito".
2613
02:40:23,722 --> 02:40:28,508
"Esto es algo que siento que realmente va
a darle a la peli un toque futurista".
2614
02:40:28,533 --> 02:40:29,727
Al final, ella le dijo:
2615
02:40:29,751 --> 02:40:34,613
"Mira, tendrás que pagarlo de tu propio
bolsillo. Si tanto lo necesitas, hazlo".
2616
02:40:34,638 --> 02:40:36,819
Y lo interesante de
esa conversación es que
2617
02:40:36,843 --> 02:40:40,386
ella estaba haciendo lo que debía hacer,
estaba siendo una buena productora
2618
02:40:40,931 --> 02:40:43,564
y él estaba haciendo
lo que hace un director.
2619
02:40:45,737 --> 02:40:48,460
La cosa es que él terminó
pagándolo de su propio bolsillo.
2620
02:40:48,484 --> 02:40:51,510
Consiguió ese láser, y así es
como comienza la película.
2621
02:40:51,535 --> 02:40:52,701
Pero recuerdo haber pensado:
2622
02:40:52,725 --> 02:40:55,401
"Oh, Dios mío, tienen que ir a
dormir juntos esta noche".
2623
02:40:59,039 --> 02:41:04,276
Jim y Gale, con su enfoque
e intensidad,
2624
02:41:04,301 --> 02:41:09,327
tenían la voluntad de que se jugaban
todo en esta peli. Era su todo o nada.
2625
02:41:09,351 --> 02:41:11,413
"Terminator, sí, buena pelicula.
2626
02:41:11,437 --> 02:41:14,446
James, quienquiera
que sea ese chico canadiense,
2627
02:41:14,470 --> 02:41:16,243
sí, nos gusta tu guion,
2628
02:41:16,267 --> 02:41:18,843
pero tienes que hacerlo bien".
Y ellos lo sabían.
2629
02:41:18,867 --> 02:41:20,294
Este era su ticket.
2630
02:41:20,671 --> 02:41:22,661
Escuchad.
2631
02:41:22,685 --> 02:41:24,705
Estamos todos cansados.
2632
02:41:25,995 --> 02:41:27,604
Pero manteneos en alerta.
2633
02:41:35,304 --> 02:41:37,625
Muéstrame todo.
Sé cómo apañármelas.
2634
02:41:39,904 --> 02:41:41,780
Ya me he dado cuenta.
2635
02:41:41,805 --> 02:41:46,052
Era muy evidente que Jim había escrito
2636
02:41:46,076 --> 02:41:49,674
lo que yo llamo una especie de
historia de atracción,
2637
02:41:49,698 --> 02:41:53,232
y nos gustábamos mucho, Ripley y yo,
2638
02:41:54,177 --> 02:41:55,899
no hay duda al respecto.
2639
02:41:55,923 --> 02:41:58,804
Lo que hicimos fue lo que Jim quería.
2640
02:41:59,260 --> 02:42:04,052
Me gusta el elemento romántico,
la tensión, el coqueteo que vemos con
2641
02:42:04,076 --> 02:42:07,263
Ripley y Hicks, porque es algo
que no vemos en Alien.
2642
02:42:07,620 --> 02:42:10,562
Ver este pequeño romance floreciendo,
2643
02:42:10,586 --> 02:42:15,088
ver otro aspecto de
su personalidad es genial.
2644
02:42:15,573 --> 02:42:17,505
Tienes más empatía.
2645
02:42:17,529 --> 02:42:21,232
Sientes que
ella es alguien real, es una mujer real.
2646
02:42:22,257 --> 02:42:23,645
Es solo una precaución.
2647
02:42:24,723 --> 02:42:26,178
Gracias.
2648
02:42:26,202 --> 02:42:28,457
No significa que vayamos a casarnos.
2649
02:42:28,604 --> 02:42:31,075
Es lo último en lo que cualquiera está
2650
02:42:31,365 --> 02:42:33,531
pensando, especialmente ella.
2651
02:42:34,057 --> 02:42:36,323
¡Venga, ha caído!
2652
02:42:36,641 --> 02:42:39,966
Con el tiempo, a través de
todas estas experiencias,
2653
02:42:39,990 --> 02:42:43,716
se aceptan y empiezan a gustarse,
2654
02:42:43,740 --> 02:42:50,303
así que es un afecto muy
real para mí, que crece.
2655
02:42:50,327 --> 02:42:53,543
Ciertamente estar en situaciones de
vida o muerte
2656
02:42:53,567 --> 02:42:56,213
probablemente también es un estímulo.
2657
02:42:57,158 --> 02:43:00,907
Fue algo muy natural, creo,
2658
02:43:00,931 --> 02:43:05,563
que Ripley y Hicks terminaran
juntos al final.
2659
02:43:05,996 --> 02:43:13,321
Molestó mucho que David Fincher
matara a Hicks, por no hablar de Newt.
2660
02:43:14,936 --> 02:43:20,591
Solo Cameron, ya sabes,
filmaría una especie de instrucción
2661
02:43:20,615 --> 02:43:23,318
sobre cómo usar un rifle de pulsos
2662
02:43:23,342 --> 02:43:28,634
y haría que fuera la escena
más romántica de la película.
2663
02:43:28,658 --> 02:43:32,695
Así es como Cameron trabaja con opuestos,
2664
02:43:32,720 --> 02:43:38,922
le encanta esa idea de armas de
metal disparando de forma brutal,
2665
02:43:38,946 --> 02:43:43,740
pero entrelaza cosas con una
sensibilidad emocional, con corazón.
2666
02:43:44,005 --> 02:43:48,071
¿Cuánto hace que no duermes?
¿24 horas?
2667
02:43:48,124 --> 02:43:50,254
Normalmente me salto las
direcciones escénicas,
2668
02:43:50,279 --> 02:43:52,588
me emociono tanto leyendo
un guion que, honestamente,
2669
02:43:52,613 --> 02:43:55,488
no sabía sobre todas las armas
hasta que estuve en el set.
2670
02:43:55,727 --> 02:43:58,182
Quiero presentarte a un gran amigo.
2671
02:44:00,194 --> 02:44:02,383
Este es un rifle a pulso M-41A.
2672
02:44:02,408 --> 02:44:03,997
Ya estábamos en Inglaterra,
2673
02:44:04,022 --> 02:44:06,530
todos los sets estaban construidos,
íbamos a empezar a filmar,
2674
02:44:06,555 --> 02:44:08,552
estábamos en los ensayos
y ella dijo: "No puedo,
2675
02:44:08,577 --> 02:44:10,255
no puedo disparar una ametralladora,
2676
02:44:10,279 --> 02:44:12,612
soy una defensora del control de armas".
2677
02:44:12,652 --> 02:44:14,927
Le dije: "¿Alguna vez has
disparado una ametralladora?".
2678
02:44:14,952 --> 02:44:18,172
Ella dijo: "No". Le dije: "¿Te gustaría?"
2679
02:44:19,886 --> 02:44:22,019
Vale. ¿Qué hago?
2680
02:44:22,196 --> 02:44:25,930
Entonces ella se queda ahí,
toda furiosa, ya sabes.
2681
02:44:30,864 --> 02:44:32,153
"Oh, eso es bastante genial".
2682
02:44:35,142 --> 02:44:40,779
Fue una especie de emoción por sí misma,
tener que usar un arma muy pesada
2683
02:44:40,804 --> 02:44:43,890
que era una ametralladora,
también un bazooka.
2684
02:44:45,100 --> 02:44:47,366
Necesitaba proteger a Newt
2685
02:44:47,390 --> 02:44:50,285
y convertirme en parte de
este grupo de soldados
2686
02:44:50,309 --> 02:44:54,143
hasta el punto de que nuestra
supervivencia dependía de ello.
2687
02:44:55,566 --> 02:44:58,410
Pero ella siempre estuvo
incómoda con esa parte del personaje.
2688
02:44:58,435 --> 02:45:00,077
Así que tuve que rastrear
eso y decir:
2689
02:45:00,102 --> 02:45:02,367
"Mira, Ripley nunca ha disparado
una ametralladora.
2690
02:45:02,392 --> 02:45:04,473
"Entonces esto es perfecto para ti.
2691
02:45:04,507 --> 02:45:09,137
Solo recuerda esa
reacción y esa vacilación,
2692
02:45:09,161 --> 02:45:11,848
porque ¿de dónde proviene
el conflicto en las películas?
2693
02:45:11,872 --> 02:45:14,358
De cuando las personas se ven
obligadas a hacer cosas
2694
02:45:14,382 --> 02:45:17,947
que están fuera de sus comportamientos
normales por una razón mayor".
2695
02:45:20,989 --> 02:45:26,071
También venía de Terminator,
así que habría armas. Debe haber armas.
2696
02:45:28,532 --> 02:45:31,479
En ese momento de mi vida,
en mi carrera, al menos,
2697
02:45:31,503 --> 02:45:34,115
estaba más que feliz de fetichizar
2698
02:45:34,139 --> 02:45:37,682
el buen manejo de armas y la paz a
través de la potencia de fuego superior
2699
02:45:37,788 --> 02:45:44,388
Diez milímetros, con un
lanzagranadas de 30 milímetros.
2700
02:45:45,448 --> 02:45:48,522
El sonido que hacen los rifles
de pulso, ese sonido "pop".
2701
02:45:53,034 --> 02:45:55,623
Es una ametralladora Thompson, ¿verdad?
2702
02:45:55,647 --> 02:45:58,034
Adjunta a una escopeta con
un toque de ciencia ficción.
2703
02:46:00,172 --> 02:46:01,622
Es algo bastante básico,
2704
02:46:01,646 --> 02:46:04,693
pero al cambiar el sonido,
al cambiar la gramática
2705
02:46:04,717 --> 02:46:07,399
de lo que percibimos como un arma moderna,
2706
02:46:07,423 --> 02:46:11,705
hace un sonido ligeramente agudo,
irregular. Tartaquea.
2707
02:46:14,835 --> 02:46:17,367
Lo hizo sentir especial,
lo hizo sentir distinto
2708
02:46:17,391 --> 02:46:20,161
de una manera que creo que ninguna
otra arma realmente ha logrado.
2709
02:46:22,546 --> 02:46:25,367
Cada vez que disparaban la
ametralladora, los estrobos se encendían,
2710
02:46:25,391 --> 02:46:28,980
así que se volvía lleno de luces
estroboscópicas e impresionista.
2711
02:46:30,971 --> 02:46:33,536
También era genial cómo
sostenían las armas,
2712
02:46:33,561 --> 02:46:37,321
porque había peso en esas armas, podías
notar cómo los actores las cargaban.
2713
02:46:38,686 --> 02:46:41,083
Las armas que se inventaron...
2714
02:46:41,108 --> 02:46:44,287
El departamento de utilería hizo
un trabajo tan hermoso con todo eso.
2715
02:46:44,887 --> 02:46:47,777
Pude sostener algunas de
esas armas cuando era niño
2716
02:46:47,801 --> 02:46:51,643
y eso realmente te hace sacar pecho
al sostener uno de esos rifles de pulso.
2717
02:46:51,667 --> 02:46:55,419
"¡Sí! ¡Guau!" Fue increíble.
2718
02:47:02,110 --> 02:47:06,129
En términos del aspecto de la película
y la cinematografía, la iluminación,
2719
02:47:06,153 --> 02:47:09,411
todo en la película pasaba por Cameron.
2720
02:47:11,998 --> 02:47:15,722
Contratamos a Adrian Biddle, había
trabajado con Ridley en muchos anuncios,
2721
02:47:15,746 --> 02:47:19,851
así que pensé que conocería
el ADN del estilo,
2722
02:47:19,875 --> 02:47:23,225
pero nunca había hecho un largometraje,
así que fue un movimiento arriesgado.
2723
02:47:24,628 --> 02:47:26,931
Y dijo: "¿Cómo vamos a hacer esto?"
2724
02:47:26,955 --> 02:47:29,778
Dije: "He incorporado mucha
iluminación en el set.
2725
02:47:30,221 --> 02:47:31,934
¿Puedes usar eso?".
2726
02:47:33,157 --> 02:47:36,071
"En lugar
de iluminar cada toma perfectamente,
2727
02:47:36,095 --> 02:47:39,412
en pintar cada toma".
Dijo: "Bien, iremos con la fuente".
2728
02:47:39,634 --> 02:47:41,333
Hay movimiento por todos lados.
2729
02:47:41,357 --> 02:47:42,733
¡Volved a Operaciones!
2730
02:47:43,611 --> 02:47:45,044
Es hora de jugar.
2731
02:47:45,568 --> 02:47:49,607
El estilo de Jim, él lo llama "Tech Noir".
2732
02:47:49,631 --> 02:47:51,341
Creo que es apropiado.
2733
02:47:51,365 --> 02:47:54,302
Terminator estableció ese tono.
2734
02:47:54,326 --> 02:47:59,057
Había algo fresco al respecto,
algo en la vanguardia.
2735
02:48:00,091 --> 02:48:03,979
Las elecciones de paleta de colores
de Jim son muy suyas:
2736
02:48:04,003 --> 02:48:07,868
los azules y, ya sabes, también
algunos grandes rojos profundos.
2737
02:48:08,244 --> 02:48:09,311
¿Qué haces, Harry?
2738
02:48:09,844 --> 02:48:11,645
Le doy un trabajo.
2739
02:48:14,024 --> 02:48:18,733
Juega mucho con el color
y el aspecto noir,
2740
02:48:18,757 --> 02:48:22,544
entra en los reinos más oscuros.
2741
02:48:44,680 --> 02:48:47,701
La música es casi todo para esto.
2742
02:48:49,030 --> 02:48:52,538
Horner hace que las cuerdas
se sientan extrañas,
2743
02:48:52,563 --> 02:48:55,274
alienígenas y etéreas,
y añade una sensación de inquietud.
2744
02:49:01,148 --> 02:49:03,668
Tienes ese efecto percutivo muy militar.
2745
02:49:03,692 --> 02:49:07,000
De hecho, la edición especial de la banda
sonora tiene las versiones de percusión
2746
02:49:07,024 --> 02:49:09,060
de un par de pistas y son
absolutamente hermosas.
2747
02:49:16,702 --> 02:49:18,652
y tiene ese ritmo constante.
2748
02:49:24,249 --> 02:49:27,359
La partitura de Horner para esto es una
de mis favoritas de todos los tiempos
2749
02:49:27,383 --> 02:49:30,706
y me sorprende que cuando
Cameron la escuchó, no le gustó.
2750
02:49:30,731 --> 02:49:32,854
La iba recortando.
2751
02:49:39,769 --> 02:49:42,991
Yo era el mezclador
de regrabación en Pinewood Studios,
2752
02:49:44,693 --> 02:49:47,559
De hecho hicimos algo de trabajo nocturno
2753
02:49:47,583 --> 02:49:49,937
en otra sala con otro
mezclador de Pinewood
2754
02:49:49,962 --> 02:49:52,962
que en realidad mezcló la música
2755
02:49:52,986 --> 02:49:57,509
porque James había hecho muchos
cambios en la música de James Horner.
2756
02:49:58,999 --> 02:50:03,390
Creo que es bastante conocido
que no estaba contento con la partitura
2757
02:50:03,414 --> 02:50:05,981
y de hecho repitió mucho de ella.
2758
02:50:08,657 --> 02:50:13,911
La pieza de acción más dramática, que
llamamos Anvils, la puso varias veces,
2759
02:50:20,872 --> 02:50:22,049
pero funciona.
2760
02:50:25,040 --> 02:50:26,384
La modificó mucho.
2761
02:50:26,617 --> 02:50:28,309
Creo que se peleó con James Horner.
2762
02:50:28,333 --> 02:50:31,543
James Horner fue nominado por
esta banda sonora,
2763
02:50:31,568 --> 02:50:33,835
así que no fue tan mala.
2764
02:50:33,860 --> 02:50:36,657
Los nominados a Mejor Banda
Sonora Original son...
2765
02:50:36,682 --> 02:50:38,657
Creo que me quedo de pie para esta...
2766
02:50:39,425 --> 02:50:41,494
Aliens, James Horner.
2767
02:50:41,612 --> 02:50:44,403
Una de mis entrevistas favoritas que
he hecho fue con James Horner
2768
02:50:44,427 --> 02:50:48,138
porque fue muy elocuente y
sincero sobre toda la experiencia
2769
02:50:48,682 --> 02:50:51,609
y básicamente dijo: "Mira, dada
la situación en la que estaba,
2770
02:50:51,633 --> 02:50:54,488
ya no era creativo, era matemático.
2771
02:50:54,512 --> 02:50:56,511
Es como si tuviera que hacer que sus notas
2772
02:50:56,535 --> 02:50:59,178
funcionaran para los cortes que
estaban ocurriendo en la película".
2773
02:51:02,820 --> 02:51:06,995
Dicho esto, creó una de las
piezas de música más icónicas
2774
02:51:07,019 --> 02:51:11,454
que se ha utilizado mucho en trailers:
2775
02:51:11,479 --> 02:51:12,915
"Bishop's Countdown".
2776
02:51:27,593 --> 02:51:29,720
Es una pieza de música
de acción tan increíble,
2777
02:51:29,744 --> 02:51:33,609
no solo de acción,
sino catártica, climática.
2778
02:51:40,527 --> 02:51:44,565
Hay otra parte que fue tomada
de la primera Alien,
2779
02:51:44,589 --> 02:51:46,143
una pista de Jerry Goldsmith.
2780
02:51:46,817 --> 02:51:50,210
Cuando la madre aparece
al fondo del ascensor.
2781
02:51:55,379 --> 02:51:57,785
Gran parte de las atmósferas
se crearon con la música,
2782
02:51:57,809 --> 02:52:01,398
y lo grandioso fue que James nos
permitió tener momentos de silencio.
2783
02:52:07,487 --> 02:52:10,478
Los silencios, o casi silencios,
2784
02:52:10,502 --> 02:52:12,316
pueden ser muy poderosos.
2785
02:52:12,340 --> 02:52:16,064
Pienso en dos momentos de la película:
2786
02:52:16,088 --> 02:52:19,264
cuando Newt está atrapada
bajo el suelo
2787
02:52:19,289 --> 02:52:21,861
y sus dedos salen a
través de la rejilla,
2788
02:52:21,885 --> 02:52:25,550
hay unos cuatro o cinco
fotogramas de casi silencio.
2789
02:52:27,975 --> 02:52:29,258
¡Ripley!
2790
02:52:29,283 --> 02:52:32,338
Y de manera similar, cuando
está siendo llevada por Ripley.
2791
02:52:36,150 --> 02:52:39,984
Como un chico de quince años
2792
02:52:40,518 --> 02:52:43,631
descubriendo que tu padre
va a hacer la secuela
2793
02:52:43,655 --> 02:52:46,398
de una de las grandes películas
de terror de todos los tiempos,
2794
02:52:46,422 --> 02:52:48,021
es bastante emocionante.
2795
02:52:48,588 --> 02:52:50,616
Estaba muy emocionado
2796
02:52:50,640 --> 02:52:53,848
de tener la oportunidad de
trabajar en el estudio
2797
02:52:53,873 --> 02:52:57,017
en Los Angeles antes de que
el equipo se mudara a Londres.
2798
02:52:58,305 --> 02:53:00,904
Trabajaba en el taller de
moldes barriendo,
2799
02:53:00,928 --> 02:53:04,137
y pude ver a los nuevos xenomorfos
2800
02:53:04,161 --> 02:53:05,354
y a la reina alienígena,
2801
02:53:05,378 --> 02:53:07,625
y a todos esos otros
personajes cobrar vida.
2802
02:53:08,740 --> 02:53:10,278
Y luego Stan le dijo a la familia:
2803
02:53:10,302 --> 02:53:12,878
"Nos estamos mudando a Londres,
este va a ser un rodaje largo".
2804
02:53:14,937 --> 02:53:16,708
Según tengo entendido, James Cameron
2805
02:53:16,732 --> 02:53:20,140
no utilizó los diseños de
H.R. Giger en Aliens
2806
02:53:20,165 --> 02:53:22,203
porque simplemente
no se le ocurrió.
2807
02:53:22,370 --> 02:53:26,134
Casi no quería tener objeciones,
2808
02:53:26,158 --> 02:53:28,094
"Es mi película y soy un artista,
2809
02:53:28,118 --> 02:53:31,708
soy un diseñador, tengo
ideas muy específicas y claras".
2810
02:53:33,006 --> 02:53:36,094
Al final logré disculparme por eso
2811
02:53:36,118 --> 02:53:38,396
porque me enteré de que estaba
2812
02:53:38,420 --> 02:53:40,785
bastante molesto por no haber
sido invitado a participar.
2813
02:53:45,873 --> 02:53:48,731
Stan y James Cameron se conocieron
2814
02:53:48,755 --> 02:53:52,160
y colaboraron juntos en Terminator.
2815
02:53:52,520 --> 02:53:55,636
Hubo una conexión instantánea,
2816
02:53:55,660 --> 02:53:59,269
un entendimiento inmediato que
iba en ambas direcciones.
2817
02:53:59,609 --> 02:54:03,743
Era alguien con estándares
artísticos muy altos,
2818
02:54:03,768 --> 02:54:07,010
gran ambición y unas bolas gigantescas.
2819
02:54:09,010 --> 02:54:11,653
Lo que me encantaba de Stan
era su entusiasmo;
2820
02:54:11,677 --> 02:54:17,886
cuando veía una idea que le
gustaba, nada lo detenía.
2821
02:54:20,386 --> 02:54:23,045
Siempre que ibas al
estudio de Stan Winston
2822
02:54:23,070 --> 02:54:25,944
no veías imágenes de
referencia de monstruos,
2823
02:54:25,968 --> 02:54:31,157
veías imágenes de insectos
y criaturas del mundo real.
2824
02:54:31,676 --> 02:54:35,012
Por supuesto, la referencia
de H.R. Giger era la principal,
2825
02:54:35,036 --> 02:54:40,290
pero, por ejemplo, con la escena
de la autopsia del Abrazacaras,
2826
02:54:40,315 --> 02:54:44,295
usaron hígados de pollo
y piel de pollo reales.
2827
02:54:45,784 --> 02:54:50,510
Conseguimos uno de los Abrazacaras
originales para usarlo como referencia,
2828
02:54:50,955 --> 02:54:54,166
y era un pequeño títere construido por
Roger Dicken.
2829
02:54:55,422 --> 02:54:59,573
Roger Dicken creo que es un héroe
no reconocido en las películas de Alien
2830
02:55:00,358 --> 02:55:04,995
y quizás esté bien porque Giger
fue el genio detrás de esto,
2831
02:55:05,019 --> 02:55:08,194
pero Roger Dicken ciertamente
fue un semidiós
2832
02:55:08,218 --> 02:55:10,501
y la forma en que lo construyó
fue muy efectiva.
2833
02:55:10,525 --> 02:55:12,822
Usó mucho látex sin teñir.
2834
02:55:13,179 --> 02:55:15,444
Nuestro trabajo era
hacerlo mucho más activo.
2835
02:55:16,400 --> 02:55:18,379
Cuando miro mi escultura,
2836
02:55:18,403 --> 02:55:22,709
pienso que es una versión menos
elegante del de la primera película.
2837
02:55:24,579 --> 02:55:28,506
Los Abrazacaras en Aliens pueden
hacer mucho más
2838
02:55:28,530 --> 02:55:31,759
que el Abrazacaras de Alien.
2839
02:55:31,783 --> 02:55:33,982
El Abrazacaras en Alien no hizo mucho.
2840
02:55:37,293 --> 02:55:42,909
Saltaba del huevo y luego lo veíamos
estático en la cara de John Hurt.
2841
02:55:42,933 --> 02:55:47,316
Hay un momento donde intentan
quitarlo y la cola se aprieta.
2842
02:55:47,711 --> 02:55:49,391
Está desgarrando su cuero cabelludo.
2843
02:55:49,415 --> 02:55:50,644
¡Lo sé!
2844
02:55:50,822 --> 02:55:55,372
Los Abrazacaras de Aliens
estaban en todas partes.
2845
02:55:55,397 --> 02:55:56,475
Saltaban,
2846
02:55:58,175 --> 02:55:59,264
corrían,
2847
02:56:01,065 --> 02:56:05,522
aterrorizaban a Sigourney
Weaver y Carrie Henn
2848
02:56:05,546 --> 02:56:07,865
en esa escena del laboratorio médico,
2849
02:56:09,448 --> 02:56:12,984
y eso requería una
enorme cantidad de ingenio.
2850
02:56:18,021 --> 02:56:20,674
Queríamos dar el siguiente paso hacia
2851
02:56:20,698 --> 02:56:23,852
algún tipo de realismo o algún
tipo de desempeño que no se esperara.
2852
02:56:26,408 --> 02:56:28,524
Lo que hicieron fue construir
un montón de títeres
2853
02:56:28,548 --> 02:56:30,236
que podían hacer cosas diferentes.
2854
02:56:31,958 --> 02:56:34,930
Sabes, ese horrible órgano
inseminador empieza a
2855
02:56:34,954 --> 02:56:37,325
succionar y la cola se agita,
2856
02:56:37,349 --> 02:56:41,768
eso era un títere que era
principalmente operado por cables.
2857
02:56:43,530 --> 02:56:47,446
En cuanto al ciclo de vida,
volviendo al guion de Cameron,
2858
02:56:47,471 --> 02:56:50,713
ahora vemos el tubo salir, ¿sabes?
2859
02:56:50,737 --> 02:56:52,799
El momento "Creo que le gustas".
2860
02:56:53,294 --> 02:56:55,428
Parece que es amor a primera vista.
2861
02:56:56,059 --> 02:56:59,263
Trabajar con los Abrazacaras
fue interesante,
2862
02:56:59,287 --> 02:57:01,786
eran casi como coches de control remoto,
2863
02:57:02,294 --> 02:57:04,018
pero un poco más complejos.
2864
02:57:04,042 --> 02:57:06,149
Tuve mucha suerte porque Stan Winston
2865
02:57:06,173 --> 02:57:09,871
se esforzó para asegurarse
de que supiera cómo funcionaba todo.
2866
02:57:10,530 --> 02:57:12,707
Las mismas técnicas que se
usaban para hacer funcionar
2867
02:57:12,731 --> 02:57:14,761
uno de esos viejos juguetes de cuerda,
2868
02:57:14,786 --> 02:57:18,063
sabes, tiras de tu juguete
y las patas se mueven.
2869
02:57:18,765 --> 02:57:22,961
Una serie de patas se moverán de una
manera muy orgánica en ambos lados.
2870
02:57:23,850 --> 02:57:25,870
Y luego vimos a un Abrazacaras
saltar sobre
2871
02:57:25,894 --> 02:57:28,259
un trozo de una mesa volcada o algo así.
2872
02:57:28,283 --> 02:57:30,935
Salta, se detiene y luego
salta hacia adelante.
2873
02:57:34,491 --> 02:57:37,260
Hermosa coreografía para una
criatura tan extraña.
2874
02:57:42,161 --> 02:57:45,509
La compañía quería a esta criatura
de vuelta para su División de Armas
2875
02:57:45,534 --> 02:57:47,395
y no les importaba cómo lo hicieran.
2876
02:57:47,419 --> 02:57:48,523
No les importaba,
2877
02:57:49,179 --> 02:57:52,368
y eso se encarnó en el
personaje de Carter Burke.
2878
02:57:54,413 --> 02:57:56,903
Por todas las medidas razonables,
2879
02:57:56,927 --> 02:57:59,503
no tenía ningún sentido
estar en la película.
2880
02:57:59,970 --> 02:58:03,031
Mis amigos decían: "¿En serio?
¿Te eligieron a ti?"
2881
02:58:03,459 --> 02:58:06,080
¿Cuál es tu interés en esto?
¿Por qué vas tú?
2882
02:58:06,104 --> 02:58:09,259
La corporación ayudó a financiar esa
colonia, junto con la Administración.
2883
02:58:10,057 --> 02:58:11,736
Había visto la primera Alien
2884
02:58:11,760 --> 02:58:15,297
y había visto Terminator, así que
sabía que esto iba a ser genial.
2885
02:58:15,322 --> 02:58:19,006
Luego leí el guion y fue asombroso leerlo.
2886
02:58:19,030 --> 02:58:22,430
Es el único guion que puedo recordar
2887
02:58:22,454 --> 02:58:24,928
que me hizo sentir emocionado
como si estuviera viendo algo,
2888
02:58:24,953 --> 02:58:27,972
pero solo desde la página, porque,
ya sabes, lo escribió
2889
02:58:27,996 --> 02:58:32,271
de una manera muy cinematográfica
y casi como haikus.
2890
02:58:33,027 --> 02:58:35,799
No usaría una frase si una
palabra fuera suficiente,
2891
02:58:35,823 --> 02:58:38,000
y pensé: "Bueno, esto
va a ser un gran éxito
2892
02:58:38,025 --> 02:58:41,788
y es ridículo que me hayan
siquiera considerado".
2893
02:58:42,172 --> 02:58:45,995
Me alegra que te mantengas ocupada.
Sé que fue lo único que conseguiste.
2894
02:58:46,500 --> 02:58:47,638
No tiene nada de malo.
2895
02:58:48,002 --> 02:58:51,414
El hecho de que dejaran a
Cameron elegir a un comediante
2896
02:58:51,438 --> 02:58:54,503
para interpretar a este personaje
villano, este matón corporativo,
2897
02:58:54,527 --> 02:58:56,934
y todos lo conocían de la
comedia, él era un comediante.
2898
02:58:56,959 --> 02:58:58,095
Todo el día igual.
2899
02:58:58,120 --> 02:59:00,289
¿Tus planes para el desayuno? No lo sé.
2900
02:59:00,313 --> 02:59:01,900
¿Y las compras? No lo sé.
2901
02:59:01,925 --> 02:59:04,568
¿Qué haces este finde?
Deja de preguntar, me matas.
2902
02:59:04,637 --> 02:59:07,148
Conocí a Jim Cameron.
Creo que había visto
2903
02:59:07,173 --> 02:59:09,626
el pequeño papel que hice
en Superdetective en Hollywood.
2904
02:59:09,651 --> 02:59:10,365
¿Quieres mi consejo?
2905
02:59:10,390 --> 02:59:10,811
No.
2906
02:59:10,835 --> 02:59:11,712
¿Sabes lo que yo haría?
2907
02:59:11,736 --> 02:59:12,445
No, no lo sé.
2908
02:59:12,469 --> 02:59:14,178
Habla con él. Volverá enseguida.
2909
02:59:14,202 --> 02:59:16,122
Aléjate de mí o te dispararé.
2910
02:59:16,163 --> 02:59:19,445
Y mi entendimiento de su lógica fue
2911
02:59:19,469 --> 02:59:23,546
que quería a alguien para interpretar
a Burke que no pareciera sospechoso,
2912
02:59:23,570 --> 02:59:25,220
alguien que fuera amable,
2913
02:59:25,244 --> 02:59:27,154
pero creo que la gente veía la película
2914
02:59:27,179 --> 02:59:29,587
y en cuanto aparecía, pensaban:
"Esto no está bien".
2915
02:59:29,951 --> 02:59:30,918
Ven aquí.
2916
02:59:30,943 --> 02:59:33,542
Porque era el tipo de la compañía
y todos estábamos
2917
02:59:33,566 --> 02:59:36,009
condicionados a no confiar en el hombre.
2918
02:59:36,298 --> 02:59:39,365
Tan joven y ansioso como podía haber sido.
2919
02:59:39,478 --> 02:59:42,322
Me dijeron que la desorientación
y la debilidad pasarán pronto.
2920
02:59:42,346 --> 02:59:46,478
Son efectos secundarios naturales
de un hipersueño inusual.
2921
02:59:46,679 --> 02:59:50,978
Y es un personaje muy de los 80,
ya sabes, por su aspecto,
2922
02:59:51,003 --> 02:59:53,649
el chaleco y el cuello
levantado y el cabello,
2923
02:59:53,673 --> 02:59:55,383
ya sabes, es muy de los 80
2924
02:59:55,407 --> 02:59:57,129
y eso probablemente
sea una de las cosas que
2925
02:59:57,153 --> 02:59:59,652
quizás fechan la película un poco,
solo por cómo se ve Burke.
2926
02:59:59,677 --> 03:00:02,996
Parece que, ya sabes, casi parece
que podría salir con Marty McFly.
2927
03:00:04,968 --> 03:00:09,001
Para él, era un viaje de caza,
así que llevaba, ya sabes,
2928
03:00:09,026 --> 03:00:10,892
una camisa de franela y
algún tipo de chaleco,
2929
03:00:10,916 --> 03:00:13,553
y debería estar vestido ridículamente
2930
03:00:13,578 --> 03:00:17,086
mal en comparación con todos
los demás tipos con su equipo.
2931
03:00:17,110 --> 03:00:20,520
Todos esos tipos tenían sus cosas
y yo tenía algo de envidia,
2932
03:00:20,544 --> 03:00:23,968
como que estaban jugando a ser vaqueros
con sus armas y todo, y yo no tenía nada.
2933
03:00:24,076 --> 03:00:27,981
Y dije: "Bueno, voy a llevar un bloc
de notas, anticuado ya.
2934
03:00:28,989 --> 03:00:31,809
Con el departamento de atrezzo
elegimos el tamaño correcto
2935
03:00:31,833 --> 03:00:34,312
y el color correcto y antes de filmar
2936
03:00:34,336 --> 03:00:36,511
mi primera escena, recuerdo
a Jim Cameron diciendo:
2937
03:00:36,535 --> 03:00:39,358
"Piénsalo muy bien. ¿Quieres llevar eso?
2938
03:00:39,382 --> 03:00:42,338
Porque lo llevarás en cada escena".
2939
03:00:42,362 --> 03:00:44,615
Para mí fue simplemente
lo gracioso de que
2940
03:00:44,639 --> 03:00:48,747
todos van a la batalla y yo,
bueno, voy a tomar algunas notas.
2941
03:00:51,539 --> 03:00:54,644
Si miras la novelización
de Alan Dean Foster,
2942
03:00:54,668 --> 03:00:58,002
obtenemos una idea de lo que
está pasando por la mente de Ripley
2943
03:00:58,026 --> 03:01:02,381
y ella realmente hace un esfuerzo por
reconocer a Burke como algo atractivo
2944
03:01:02,405 --> 03:01:04,848
y luego aparta ese pensamiento.
2945
03:01:05,093 --> 03:01:08,190
Otra forma interesante en
que la novelización
2946
03:01:08,214 --> 03:01:10,923
juega con su percepción de Burke
2947
03:01:10,947 --> 03:01:14,461
es que al final ni siquiera lo
percibe como humano,
2948
03:01:14,485 --> 03:01:19,928
solo lo llama "el representante
de la compañía".
2949
03:01:33,881 --> 03:01:36,394
Se corrió la voz en la industria editorial
2950
03:01:36,418 --> 03:01:39,210
que aparentemente podía
hacer un buen trabajo con estas cosas.
2951
03:01:40,006 --> 03:01:43,200
Los registros de Star Trek,
eso fue la serie animada de Star Trek,
2952
03:01:43,224 --> 03:01:46,093
la primera película de John
Carpenter, Dark Star,
2953
03:01:46,806 --> 03:01:50,053
una cosita llamada Star Wars,
de la que nadie sabía nada.
2954
03:01:51,268 --> 03:01:55,211
Cuando Warner Books obtuvo los derechos
para hacer la versión en libro de
2955
03:01:55,235 --> 03:01:58,145
una nueva película de ciencia
ficción y terror llamada Alien,
2956
03:01:58,169 --> 03:01:59,881
dije que sí.
2957
03:01:59,922 --> 03:02:03,706
Me pidieron hacer Aliens y
luego recibí el guion y pensé:
2958
03:02:03,731 --> 03:02:05,428
"Esto tiene mucho sentido".
2959
03:02:05,452 --> 03:02:07,436
La primera película
trata sobre la atmósfera
2960
03:02:07,697 --> 03:02:09,369
y la segunda película trata sobre acción,
2961
03:02:09,547 --> 03:02:12,353
y fue mucho más fácil
hacer la novelización.
2962
03:02:14,197 --> 03:02:18,411
El guion era mucho más descriptivo,
no solo decía 'nave espacial'.
2963
03:02:19,079 --> 03:02:23,823
Alguien en Warner Books en ese momento
había decidido que el libro vendería mejor
2964
03:02:24,052 --> 03:02:27,675
entre los adolescentes si se
eliminaban las groserías.
2965
03:02:28,335 --> 03:02:30,486
Supongo que la lógica era que
los adolescentes nunca
2966
03:02:30,510 --> 03:02:32,997
habían escuchado tales
palabras y se sorprenderían por ellas.
2967
03:02:33,302 --> 03:02:34,972
Pendejo capullo.
2968
03:02:34,997 --> 03:02:36,988
Se eliminó todo eso del libro
2969
03:02:37,012 --> 03:02:40,354
y la escena final del libro,
2970
03:02:40,378 --> 03:02:43,732
que es la gran frase de Ripley
a la reina, '¡Aléjate de ella, puerca!',
2971
03:02:43,756 --> 03:02:46,770
fue cambiada por algo totalmente inocuo,
2972
03:02:47,349 --> 03:02:50,253
lo que realmente perjudica la escena.
2973
03:02:51,431 --> 03:02:53,973
Mi opinión es que si el lector
no obtiene al menos
2974
03:02:53,997 --> 03:02:57,240
un tercio de material original,
está desperdiciando su dinero.
2975
03:02:59,412 --> 03:03:02,260
Una de las principales cosas
son los pensamientos de los personajes.
2976
03:03:02,939 --> 03:03:05,521
Puedo entrar en la cabeza de Ripley,
en la cabeza de Newt,
2977
03:03:05,545 --> 03:03:08,805
en la cabeza de todos los
personajes principales
2978
03:03:09,049 --> 03:03:11,455
y también en la cabeza de nuestro
villano principal, Burke.
2979
03:03:11,479 --> 03:03:15,186
¿Por qué es tan malo? Obviamente,
es solo un títere corporativo.
2980
03:03:15,387 --> 03:03:18,437
¿Por qué es un títere corporativo?
2981
03:03:18,854 --> 03:03:20,448
¿Es inherentemente malo?
2982
03:03:20,472 --> 03:03:22,160
¿Simplemente está haciendo
su trabajo?
2983
03:03:22,414 --> 03:03:24,547
Pensé que serías más lista.
2984
03:03:25,947 --> 03:03:28,214
Me alegra decepcionarte.
2985
03:03:30,760 --> 03:03:35,323
Burke es realmente más un
síntoma del problema que la causa.
2986
03:03:35,347 --> 03:03:41,786
Hay mil Burkes diferentes que
podrían haber llegado al Planeta LV 426.
2987
03:03:42,097 --> 03:03:43,994
Hay un millón de
representantes de la compañía
2988
03:03:44,018 --> 03:03:46,527
que habrían hecho exactamente
lo mismo que él.
2989
03:03:46,552 --> 03:03:49,590
Se trata más de esta compañía
2990
03:03:49,614 --> 03:03:55,368
y la actitud que tiene hacia
la búsqueda de este espécimen.
2991
03:03:55,647 --> 03:03:57,287
Estás loco, ¿lo sabías?
2992
03:03:57,312 --> 03:04:03,630
Y recuerdo vívidamente cuando salió
la película cuánto la gente lo odiaba.
2993
03:04:03,654 --> 03:04:05,643
No odiaban a Paul Riser.
Paul Riser estaba genial.
2994
03:04:05,668 --> 03:04:09,818
Esa gente está muerta, Burke.
¿Tienes idea de lo que has hecho?
2995
03:04:09,843 --> 03:04:11,402
Es como que todos realmente la
tenían tomada con Burke,
2996
03:04:11,426 --> 03:04:12,986
pero ese era su trabajo.
2997
03:04:13,310 --> 03:04:14,643
¡Fue Burke!
2998
03:04:17,643 --> 03:04:20,510
Propongo que liquidemos
a este hijo de perra ahora mismo.
2999
03:04:20,535 --> 03:04:25,883
Y todavía no creo que Burke fuera allí
con malas intenciones necesariamente.
3000
03:04:25,908 --> 03:04:27,113
En el calor del momento,
3001
03:04:27,137 --> 03:04:29,763
se toman decisiones morales
horrendamente equivocadas,
3002
03:04:29,787 --> 03:04:32,731
pero no creo que ese fuera
necesariamente su intención.
3003
03:04:33,029 --> 03:04:34,150
Tú los enviaste a esa nave.
3004
03:04:34,174 --> 03:04:35,094
Te equivocas.
3005
03:04:35,118 --> 03:04:36,887
Vi el registro de la colonia.
3006
03:04:36,911 --> 03:04:40,214
El 12-6-79. Firmado, Carter J. Burke.
3007
03:04:40,239 --> 03:04:41,782
Durante años mi broma recurrente
3008
03:04:41,806 --> 03:04:44,277
cuando la gente me preguntaba
cómo era interpretar a un malo
3009
03:04:44,302 --> 03:04:47,474
era: "Tú dices malo,
yo digo incomprendido".
3010
03:04:47,499 --> 03:04:49,027
Creo que era joven
3011
03:04:49,052 --> 03:04:52,648
y estaba haciendo lo posible
por escalar en la jerarquía corporativa
3012
03:04:52,672 --> 03:04:54,148
y hacer lo que tenías que hacer,
3013
03:04:54,172 --> 03:04:56,148
y en ese estado mental a menudo la gente
3014
03:04:56,173 --> 03:05:02,428
se desvía por el camino equivocado. Fue
una mala decisión. Fue una mala decisión.
3015
03:05:02,453 --> 03:05:03,864
Fue una mala
decisión, Ripley.
3016
03:05:03,889 --> 03:05:06,761
Burke está sentado en la silla y
todos están parados alrededor de él
3017
03:05:06,785 --> 03:05:08,956
de él y todos están, ya
sabes, hablando sobre él.
3018
03:05:08,981 --> 03:05:11,964
Pensó que podría hacer pasar una
criatura a través de la cuarentena...
3019
03:05:12,797 --> 03:05:15,930
si uno de nosotros lo llevaba dentro.
3020
03:05:16,422 --> 03:05:22,155
Hay esta idea entre todos de quién
es realmente el alienígena.
3021
03:05:23,583 --> 03:05:28,242
La única mentira que sentí tan malévola,
porque sonaba no tan malévola,
3022
03:05:28,570 --> 03:05:31,150
fue cuando dijo: "Esto es tan absurdo.
3023
03:05:31,174 --> 03:05:36,025
Escucha lo que dices. Es una
paranoia delirante".
3024
03:05:36,195 --> 03:05:40,995
Es como: "Oh, Dios, qué mal".
3025
03:05:41,264 --> 03:05:42,385
Es triste...
3026
03:05:44,397 --> 03:05:45,583
Es patético.
3027
03:05:45,608 --> 03:05:51,091
Miente. Miente. Y a qué costo, ¿verdad?
3028
03:05:51,464 --> 03:05:53,601
Está bien, lo matamos.
No es personal.
3029
03:06:06,164 --> 03:06:07,564
Siete...
3030
03:06:09,631 --> 03:06:10,697
Seis...
3031
03:06:10,873 --> 03:06:12,329
No puede ser. Eso es de aquí.
3032
03:06:12,354 --> 03:06:14,722
Hay movimiento en
los pasillos. Señales claras.
3033
03:06:14,767 --> 03:06:15,831
Señales claras.
3034
03:06:15,856 --> 03:06:18,864
Rango veinte metros y es como:
"Cinco metros, cuatro,
3035
03:06:18,888 --> 03:06:22,843
¿qué demonios?" Y estás asustadísimo.
Asustadisimo.
3036
03:06:22,950 --> 03:06:24,030
Vámonos.
3037
03:06:26,163 --> 03:06:28,790
¡Están tras esa puerta!
Hicks, Vasquez, ¡atrás!
3038
03:06:29,945 --> 03:06:32,750
La idea de que estos rastreadores
de ubicación se convirtieran casi en
3039
03:06:32,774 --> 03:06:35,583
personajes a medida que los
alienígenas se acercaban a ellos,
3040
03:06:35,608 --> 03:06:36,888
es clásico del cine de terror.
3041
03:06:37,004 --> 03:06:38,166
Están aquí mismo.
3042
03:06:38,190 --> 03:06:39,230
Nueve metros.
3043
03:06:39,910 --> 03:06:41,591
Disparos cortos, controlados.
3044
03:06:41,649 --> 03:06:45,557
Obviamente tenía su propio
lenguaje de tensión
3045
03:06:45,581 --> 03:06:48,936
y era un sonido que era tal
3046
03:06:48,960 --> 03:06:51,271
que cortaba a través de todo lo demás para
3047
03:06:51,295 --> 03:06:52,806
que no tuviéramos que dejar espacios.
3048
03:06:52,831 --> 03:06:55,325
El rastreador de movimiento es muy
simple. Ridley lo hizo.
3049
03:06:56,652 --> 03:06:59,152
Se está acercando a ti.
3050
03:06:59,539 --> 03:07:01,387
Cambios microscópicos en la
densidad del aire.
3051
03:07:01,552 --> 03:07:04,284
Cambios microscópicos en la
densidad del aire.
3052
03:07:04,309 --> 03:07:05,615
Ves la cosa acercándose.
3053
03:07:05,639 --> 03:07:11,498
Cogí la idea e incorporé imagen
térmica, así que fui a Óptica Militar.
3054
03:07:12,243 --> 03:07:13,578
Para mí, eso es un motif,
3055
03:07:13,602 --> 03:07:17,694
es una hebra de ADN que
fluye directamente de Alien a Aliens.
3056
03:07:22,670 --> 03:07:24,859
Hicks sube y mira a través del techo caído
3057
03:07:24,883 --> 03:07:27,409
y los aliens están trepando
y esa toma de los aliens
3058
03:07:27,433 --> 03:07:31,311
trepando sobre el techo
fue filmada verticalmente.
3059
03:07:32,722 --> 03:07:35,311
Es una toma tan genial
que realmente mejoró
3060
03:07:35,335 --> 03:07:37,317
la realidad del predicamento.
3061
03:07:40,756 --> 03:07:42,948
El público nunca tuvo
la oportunidad de ver
3062
03:07:42,972 --> 03:07:45,465
algo que podría haber
parecido falso para ellos.
3063
03:07:46,376 --> 03:07:50,885
Fue solo una imagen que
tuvieron que ajustar para que funcionara.
3064
03:07:52,497 --> 03:07:55,252
Esa es la cosa más que cualquier otra
3065
03:07:55,276 --> 03:07:57,330
que distingue
3066
03:07:57,354 --> 03:07:59,921
a los Xenomorfos de Aliens
de la película original,
3067
03:07:59,945 --> 03:08:04,011
se mueven de una manera que
un humano nunca podría hacerlo.
3068
03:08:08,633 --> 03:08:13,979
Este guion tuvo mucho trabajo
de acrobacias, tantos alienígenas activos
3069
03:08:14,003 --> 03:08:18,628
que Stan lo miró y dijo que necesitaba
3070
03:08:18,652 --> 03:08:23,361
ir en la dirección opuesta a lo que
hizo Giger en términos de flexibilidad.
3071
03:08:23,385 --> 03:08:29,723
Así que en términos de
técnica de construcción,
3072
03:08:29,747 --> 03:08:34,031
eran literalmente trajes negros
con piezas de goma fundidas adjuntas,
3073
03:08:34,056 --> 03:08:38,732
flotando en ello, colgadas en la caja
torácica, abrochadas de esa manera
3074
03:08:38,756 --> 03:08:41,054
para que los especialistas pudieran hacer
3075
03:08:41,079 --> 03:08:42,809
trabajos con cables y voltear
y hacer todas
3076
03:08:42,833 --> 03:08:45,259
las cosas locas que viste
en la película.
3077
03:08:47,664 --> 03:08:51,946
Estoy muy agradecido de no
haber hecho estas películas
3078
03:08:51,970 --> 03:08:55,349
cuando había, ya sabes,
imágenes de ordenador
3079
03:08:55,374 --> 03:08:59,238
porque siempre tuve algo real con lo
que trabajar.
3080
03:09:00,716 --> 03:09:04,315
Ripley tenía cosas
reales con las que luchar.
3081
03:09:05,993 --> 03:09:10,131
Ni siquiera tenían que
buscar a tipos altos
3082
03:09:10,156 --> 03:09:14,540
como Bolaji Badejo del primer Alien.
3083
03:09:14,564 --> 03:09:17,675
Simplemente conseguían tipos
3084
03:09:18,104 --> 03:09:21,105
y, para nosotros, cuando los equipábamos,
parecían alienígenas regordetes,
3085
03:09:21,129 --> 03:09:25,611
pero Cameron decía: "No te preocupes
por eso. Verás cómo lo voy a filmar".
3086
03:09:28,389 --> 03:09:30,657
En lugar de un gran
tiroteo en una discoteca,
3087
03:09:30,681 --> 03:09:33,060
es el techo que se cae y de repente
3088
03:09:33,085 --> 03:09:35,561
estas horribles criaturas saltan
por toda la habitación,
3089
03:09:35,585 --> 03:09:36,590
yendo a por ti.
3090
03:09:37,899 --> 03:09:41,233
No creo que hayamos podido hacerlo
exactamente como lo vi en mi mente,
3091
03:09:41,257 --> 03:09:43,262
pero cuando lo juntamos todo,
3092
03:09:43,762 --> 03:09:46,477
realmente tenía esa especie
de loca y cinética
3093
03:09:46,501 --> 03:09:51,632
casi alucinatoria calidad
que emergió de casi las limitaciones.
3094
03:09:54,836 --> 03:09:59,459
Sé que como actriz siempre
usas lo que está sucediendo.
3095
03:10:01,426 --> 03:10:07,668
Si es una situación estresante, ruidosa
y aterradora, llena de humo con armas,
3096
03:10:07,692 --> 03:10:09,682
de las que tengo pavor,
3097
03:10:09,715 --> 03:10:13,373
entonces no finjo que
no estoy aterrorizada.
3098
03:10:16,452 --> 03:10:18,345
Literalmente corté fotogramas claros
3099
03:10:18,369 --> 03:10:20,693
cada vez que disparaba ese arma
3100
03:10:20,717 --> 03:10:23,207
para que toda la imagen
se volviera blanca durante un fotograma
3101
03:10:23,231 --> 03:10:27,875
y luego, en algunas de las
explosiones con destellos,
3102
03:10:27,899 --> 03:10:30,046
había como cincuenta
3103
03:10:30,070 --> 03:10:33,601
fotogramas claros en esa secuencia
y todos pensaban que estaba loco.
3104
03:10:33,625 --> 03:10:36,129
En mi mente, era cine experimental.
3105
03:10:41,985 --> 03:10:43,971
La siguiente fase es en la enfermería,
3106
03:10:43,995 --> 03:10:46,757
y cuando los aliens entran y caen,
3107
03:10:46,781 --> 03:10:49,716
y para mí, es realmente
un momento intenso.
3108
03:10:49,741 --> 03:10:51,167
¡Vamos al laboratorio médico!
3109
03:10:53,677 --> 03:10:56,472
Pero también es una de las escenas
más desgarradoras de la película.
3110
03:10:58,561 --> 03:11:02,093
Es el fin de algunos de nuestros
personajes más sagrados como Hudson.
3111
03:11:02,117 --> 03:11:06,326
Muere gritando y gritando, haciendo
todo lo que puede.
3112
03:11:16,315 --> 03:11:17,915
¡Jódete!
3113
03:11:23,640 --> 03:11:25,614
Cuando caen los aliens,
3114
03:11:25,638 --> 03:11:29,359
él dice: "¿Queréis un poco?
¡Hijos de puta!" Y todo eso.
3115
03:11:31,280 --> 03:11:32,280
¡Cabrones!
3116
03:11:32,322 --> 03:11:36,847
Volvieron después, meses más
tarde, para hacer la sincronización,
3117
03:11:36,872 --> 03:11:38,557
no sabían lo que estaba diciendo,
3118
03:11:38,581 --> 03:11:40,257
las armas estaban sonando
3119
03:11:40,281 --> 03:11:43,290
y Jim no había escrito
algunas de las frases,
3120
03:11:43,314 --> 03:11:46,870
pero quería mantener algunas
de las cosas que Bill había dicho.
3121
03:11:46,894 --> 03:11:49,103
Así que creo que tuvieron un gran problema
3122
03:11:49,127 --> 03:11:52,436
tratando de averiguar qué estaba diciendo.
3123
03:11:52,747 --> 03:11:53,946
¡Hijos de puta!
3124
03:11:59,856 --> 03:12:02,951
Jim estaba enfadado porque
no sabía lo que había dicho
3125
03:12:03,429 --> 03:12:07,821
y Bill le decía: "Bueno, no lo pongas en
la película si no puedes descifrarlo".
3126
03:12:08,413 --> 03:12:12,480
¡Bastardos! ¿Tú también quieres?
3127
03:12:31,806 --> 03:12:35,639
Es realmente una marca de la
calidad de la actuación de Paul Riser
3128
03:12:35,663 --> 03:12:38,898
que en el momento en que Burke,
el despreciable Burke,
3129
03:12:38,922 --> 03:12:42,097
se encuentra a un xenomorfo,
3130
03:12:42,831 --> 03:12:46,546
la expresión en su rostro,
el puro terror en ese momento,
3131
03:12:46,570 --> 03:12:48,634
realmente sientes empatía por él.
3132
03:12:49,591 --> 03:12:54,181
¿Burke murió? ¿Sí? Quién sabe.
3133
03:12:55,834 --> 03:12:57,178
No sé si estás al tanto de esto,
3134
03:12:57,202 --> 03:12:58,745
hay un comic de Marvel disponible,
3135
03:12:58,770 --> 03:13:00,000
ni siquiera sé si Jim lo sabe,
3136
03:13:00,468 --> 03:13:02,038
se llama "¿Y si...? Aliens"
3137
03:13:02,063 --> 03:13:04,016
Y literalmente es "¿Y si
Burke hubiera vivido?".
3138
03:13:04,041 --> 03:13:06,279
Y salta 35 años al futuro,
3139
03:13:06,303 --> 03:13:07,645
y descubres
3140
03:13:07,669 --> 03:13:10,867
que en realidad podría haber
habido una razón noble
3141
03:13:10,891 --> 03:13:13,790
por la cual él quería traer
de vuelta a esta criatura.
3142
03:13:14,560 --> 03:13:18,616
Salió mal, sin duda,
pero no fue intencional.
3143
03:13:19,139 --> 03:13:21,626
Lo encuentro muy validador
3144
03:13:21,651 --> 03:13:25,159
porque pensé: "Sí, te lo dije, Burke
no era necesariamente un tipo malo".
3145
03:13:26,673 --> 03:13:30,373
Luego aprenderíamos más adelante
en una edición en Blu-ray,
3146
03:13:30,408 --> 03:13:36,578
en una escena eliminada, que Burke
fue impregnado y estaba en el nido.
3147
03:13:36,603 --> 03:13:41,196
Hay una toma completa de
Ripley pasando y viéndolo.
3148
03:13:43,297 --> 03:13:46,790
Recuerdo haber filmado esa escena
y sentir un poco de aprensión
3149
03:13:46,814 --> 03:13:52,046
porque, simplemente, a un nivel físico,
no estaba seguro de cuánto asco sentiría,
3150
03:13:52,070 --> 03:13:55,820
cuán perturbador sería,
cuán confinado me sentiría.
3151
03:13:55,844 --> 03:13:58,065
Estaba un poco nervioso por eso,
3152
03:13:58,089 --> 03:14:00,090
pero creo que Jim realmente
3153
03:14:00,114 --> 03:14:03,934
asignó eso a la segunda
unidad, él estaba filmando miniaturas,
3154
03:14:03,958 --> 03:14:07,212
y yo dije: "No, esta es mi gran
escena de muerte, no puedes...".
3155
03:14:07,257 --> 03:14:10,292
"Está bien". Y él vino y... "Acción".
3156
03:14:12,868 --> 03:14:14,335
Ayúdame...
3157
03:14:17,168 --> 03:14:20,778
"Corte". No habia mucho más.
3158
03:14:23,868 --> 03:14:25,001
Dios...
3159
03:14:27,001 --> 03:14:28,135
Está dentro...
3160
03:14:28,220 --> 03:14:31,101
Estoy seguro de que
no lo convencí, pero estaba
3161
03:14:31,968 --> 03:14:35,756
decepcionado y me sentía un
poco marginado.
3162
03:14:35,781 --> 03:14:37,580
"¿No vas a estar aquí para esta escena?".
3163
03:14:39,208 --> 03:14:41,541
Dios... Dios...
3164
03:14:42,081 --> 03:14:46,204
Y por supuesto, siendo Ripley
tan humana,
3165
03:14:46,492 --> 03:14:49,025
ella tiene piedad, le entrega una granada.
3166
03:14:50,886 --> 03:14:53,118
No hay venganza, ella
no lo deja a su suerte.
3167
03:14:53,720 --> 03:14:55,132
A pesar de que, ya sabes,
3168
03:14:55,156 --> 03:14:57,743
ha hecho todas estas cosas terribles
en este terrible plan.
3169
03:14:58,021 --> 03:15:01,093
Ella... Ella le deja morir,
ya sabes, en paz.
3170
03:15:06,926 --> 03:15:08,685
Es un pequeño momento poderoso,
3171
03:15:08,709 --> 03:15:11,737
pero Cameron lo cortó por
razones comprensibles de ritmo.
3172
03:15:11,761 --> 03:15:14,737
Simplemente ralentizaba esa
secuencia de llegar a Newt.
3173
03:15:31,376 --> 03:15:32,843
¡Vamos!
3174
03:15:35,117 --> 03:15:37,927
Fue un día brutal porque todos
estábamos en cuclillas
3175
03:15:37,952 --> 03:15:39,774
en esos conductos de aire acondicionado.
3176
03:15:41,778 --> 03:15:42,802
¿Por dónde?
3177
03:15:43,612 --> 03:15:45,293
Recto y a la izquierda.
3178
03:15:45,318 --> 03:15:49,255
Gale Ann Hurd hizo de mi doble.
3179
03:15:49,279 --> 03:15:51,694
La pusieron porque era muy buena,
3180
03:15:51,718 --> 03:15:55,472
sabía cómo disparar y era pequeña
como yo, y podía usar mi vestuario.
3181
03:15:55,496 --> 03:15:57,244
Hay una toma donde está,
3182
03:15:57,268 --> 03:15:59,412
hay un primer plano donde
está disparando al alien.
3183
03:16:00,311 --> 03:16:04,658
Cuando filmas primeros
planos de un arma disparando,
3184
03:16:04,682 --> 03:16:07,929
necesitas obtener el retroceso
exactamente correcto
3185
03:16:07,953 --> 03:16:12,540
y Janette Goldstein nunca había
disparado una pistola antes.
3186
03:16:12,564 --> 03:16:17,170
Jim y yo solíamos ir a campos
de tiro todo el tiempo,
3187
03:16:17,203 --> 03:16:21,819
y yo era muy buena con la pistola,
3188
03:16:21,843 --> 03:16:26,802
así que Jim me dijo:
"Necesito que te pongas
3189
03:16:26,826 --> 03:16:32,360
el vestuario de Vasquez y necesito
un primer plano".
3190
03:16:32,950 --> 03:16:39,973
Así que fui y lo hice. Creo que solo
hicimos un par de tomas y lo conseguí.
3191
03:16:46,551 --> 03:16:48,904
Regresando para salvar a Vasquez,
3192
03:16:49,279 --> 03:16:50,545
¡Venga!
3193
03:16:50,828 --> 03:16:52,072
¿cuáles son mis
pensamientos?
3194
03:16:52,096 --> 03:16:54,762
Hice lo que se me dijo y toda la escena,
3195
03:16:54,786 --> 03:16:58,437
y luego, cuando la ves y la
ves retrospectivamente
3196
03:16:58,462 --> 03:17:00,229
y a lo largo de todos estos años,
3197
03:17:00,253 --> 03:17:03,111
es un momento asombroso de redención.
3198
03:17:06,045 --> 03:17:09,670
Tengo amigos que son veteranos
y es muy común
3199
03:17:09,694 --> 03:17:12,726
que la gente se asuste la
primera vez con los disparos,
3200
03:17:12,750 --> 03:17:16,342
y Gorman se arma de valor
y ahora es un Marine de verdad,
3201
03:17:16,367 --> 03:17:19,316
y él regresa y rescata a sus
compañeros Marines.
3202
03:17:19,340 --> 03:17:21,993
Iba a hacer lo que
un Marine tenía que hacer.
3203
03:17:24,270 --> 03:17:25,474
Muchas veces en las películas,
3204
03:17:25,498 --> 03:17:28,128
la persona incompetente se
convierte en el hazmerreír
3205
03:17:28,153 --> 03:17:30,928
o es una especie de broma recurrente
durante el resto de la película,
3206
03:17:30,952 --> 03:17:32,665
y siempre será la persona incompetente,
3207
03:17:32,689 --> 03:17:35,411
mientras que al final de la
vida de Gorman en Aliens,
3208
03:17:35,435 --> 03:17:39,042
está ahí con Vasquez, que quería
matarlo antes,
3209
03:17:39,066 --> 03:17:41,253
y está ahí, y se queda con ella
3210
03:17:41,277 --> 03:17:43,292
y lleva a cabo su misión
lo mejor que puede,
3211
03:17:43,316 --> 03:17:46,131
y creo que es algo realmente hermoso.
3212
03:17:46,319 --> 03:17:48,652
Siempre fuiste un capullo, Gorman.
3213
03:17:53,116 --> 03:17:57,167
Tener una gran escena de
muerte es un regalo.
3214
03:17:58,801 --> 03:18:02,972
Realmente quería que importara,
3215
03:18:04,295 --> 03:18:06,819
pero por supuesto, no puedes
forzar eso.
3216
03:18:07,421 --> 03:18:10,754
Solo confié en todo el trabajo
que William Hope
3217
03:18:10,778 --> 03:18:13,620
y todos habíamos hecho hasta ese momento
3218
03:18:13,655 --> 03:18:19,630
para que importara a aquellos que
estaban siguiendo la historia.
3219
03:18:22,864 --> 03:18:25,840
Fue intenso, pero, cada día era intenso,
3220
03:18:25,864 --> 03:18:28,996
y piensas: "Sí, otro día
intenso, sigamos".
3221
03:18:53,133 --> 03:18:56,704
Mis amigos a menudo se sorprenden porque
no me gustan las películas de miedo.
3222
03:18:59,733 --> 03:19:02,092
Fue diferente durante el rodaje porque,
3223
03:19:02,581 --> 03:19:04,258
ya sabes, aquí está el alien justo aquí,
3224
03:19:04,503 --> 03:19:06,403
pero dos segundos antes
3225
03:19:06,427 --> 03:19:08,660
era mi amigo que era un especialista,
3226
03:19:08,684 --> 03:19:10,483
estábamos hablando y bromeando,
3227
03:19:10,928 --> 03:19:13,484
y luego él se disfraza y tengo
que asustarme de él.
3228
03:19:15,516 --> 03:19:19,139
Recuerdo cuando Jim estaba
hablando con ella y diciendo que
3229
03:19:19,164 --> 03:19:23,831
en la escena cuando el alien Guerrero
se levanta detrás de ella en el agua,
3230
03:19:24,442 --> 03:19:27,587
"Ahora va a salir un monstruo",
3231
03:19:27,611 --> 03:19:29,654
y ella le miró y le dijo:
3232
03:19:29,678 --> 03:19:33,700
"Jim, es un tipo en un traje
de monstruo de goma",
3233
03:19:34,989 --> 03:19:36,777
y nos quedamos todos sin palabras.
3234
03:19:37,089 --> 03:19:39,692
Ella entendió que era
falso y, sin embargo,
3235
03:19:39,716 --> 03:19:42,781
en su actuación parece aterrorizada.
3236
03:19:43,338 --> 03:19:45,638
Ella era mucho más resistente
que el resto de nosotros.
3237
03:19:48,038 --> 03:19:51,759
Me gustaría
decir que trabajé muy duro en mi grito,
3238
03:19:51,835 --> 03:19:52,902
pero no fue así,
3239
03:19:52,926 --> 03:19:56,723
ni siquiera estaba en
el guion que gritara.
3240
03:19:56,747 --> 03:20:00,568
Hubo un momento en que
James Cameron dijo:
3241
03:20:00,592 --> 03:20:03,802
"Bueno, después de que
digas esto, quiero que grites",
3242
03:20:03,827 --> 03:20:05,714
así que dije: "Está bien".
3243
03:20:05,738 --> 03:20:08,291
Así que dije la frase y grité
3244
03:20:08,913 --> 03:20:11,424
y simplemente seguí gritando
y gritando y gritando,
3245
03:20:11,448 --> 03:20:14,013
y nadie dijo que cortáramos ni nada.
3246
03:20:14,203 --> 03:20:20,670
Me detuve, le miré y todos me miraban.
Y no sabía qué estaba pasando.
3247
03:20:20,695 --> 03:20:24,417
Y él dijo: "Guau, vamos a usar eso más".
3248
03:20:45,456 --> 03:20:48,856
Casi una de las mejores cosas
de Aliens es que completa
3249
03:20:48,880 --> 03:20:51,878
la historia del ciclo vital del xenomorfo.
3250
03:20:54,356 --> 03:20:57,705
Todo esto fue idea de Jim Cameron,
3251
03:20:58,095 --> 03:21:03,756
quien se inspiró en la imagen de Alien,
3252
03:21:03,781 --> 03:21:05,475
la de los huevos.
3253
03:21:08,490 --> 03:21:13,008
Jim empezó a pensar ahí en la
estructura de una colmena.
3254
03:21:15,311 --> 03:21:19,086
Como suele suceder cuando
se empiezan a hacer secuelas,
3255
03:21:19,110 --> 03:21:21,130
las personas que hicieron
la historia original
3256
03:21:21,154 --> 03:21:23,321
no tienen idea de que habrá secuelas,
3257
03:21:23,345 --> 03:21:27,076
por lo que no piensan en
mantener mucha lógica interna.
3258
03:21:27,505 --> 03:21:30,902
Nadie en Alien, por ejemplo
Dan O'Bannon o H.R. Giger,
3259
03:21:30,927 --> 03:21:34,911
estableció una historia biológica de
la especie alienígena.
3260
03:21:36,744 --> 03:21:42,388
Hablamos bastante como
artistas sobre el ciclo de vida del Alien
3261
03:21:42,412 --> 03:21:47,523
y era algo que se estaba desarrollando,
como se vio en la primera película,
3262
03:21:47,547 --> 03:21:50,689
una brillante simbiosis parasitaria.
3263
03:21:50,912 --> 03:21:52,108
Lo tiene atrapado.
3264
03:21:55,058 --> 03:21:57,524
Pero te preguntas de dónde
vienen los huevos.
3265
03:21:58,224 --> 03:22:02,835
Gracias a Dios, esa escena
de la original
3266
03:22:02,859 --> 03:22:06,070
donde Dallas estaba, creo que se estaba
convirtiendo en un huevo,
3267
03:22:06,094 --> 03:22:10,413
el concepto era que un ser
humano se convirtiera en un huevo.
3268
03:22:10,437 --> 03:22:13,097
Si eso hubiera estado allí,
no podrías haber tenido una reina,
3269
03:22:13,121 --> 03:22:15,432
o hubiera sido bastante
difícil poner una reina allí.
3270
03:22:19,101 --> 03:22:21,549
Esto abre el camino
para una jerarquía
3271
03:22:21,574 --> 03:22:24,460
y esta gran mamá reina que va
3272
03:22:24,484 --> 03:22:26,746
a ser el gran tercer acto de la película.
3273
03:22:29,707 --> 03:22:32,012
Había también una cosa
interesante que Cameron
3274
03:22:32,037 --> 03:22:34,303
tenía en uno de los primeros guiones,
3275
03:22:34,327 --> 03:22:41,017
que eran esos personajes drones, eran
como pequeñas versiones de los aliens
3276
03:22:41,041 --> 03:22:43,718
cuyo trabajo era mover los huevos
3277
03:22:43,763 --> 03:22:47,095
y por razones presupuestarias
y otras razones nunca se hizo,
3278
03:22:47,109 --> 03:22:49,554
pero estábamos muy
emocionados con eso,
3279
03:22:49,578 --> 03:22:52,899
como: "¡Oh, podemos hacer
que sean albinos!".
3280
03:22:57,905 --> 03:23:00,874
Era una manera muy lógica,
casi de ingeniería, de mirarlo,
3281
03:23:00,898 --> 03:23:03,963
quita mucho misterio y simplemente
dice que hay una reina.
3282
03:23:03,987 --> 03:23:07,058
Ella pone cientos de huevos,
miles de huevos,
3283
03:23:07,082 --> 03:23:09,891
eclosionan, necesitan
algo para reproducirse
3284
03:23:09,915 --> 03:23:15,091
y ahí lo tienes, son
básicamente parásitos.
3285
03:23:17,708 --> 03:23:21,042
Diría que la reina era
el único elmento
3286
03:23:21,066 --> 03:23:25,550
del guion que pensé que
era realmente extraño
3287
03:23:25,575 --> 03:23:28,959
porque era muy parecido
a un insecto
3288
03:23:28,983 --> 03:23:31,726
y para mí, viniendo de la
primera película
3289
03:23:31,750 --> 03:23:35,188
donde Ridley nos presentó
a esta criatura
3290
03:23:35,213 --> 03:23:38,698
que no teníamos ni
idea de cuál era su origen
3291
03:23:38,722 --> 03:23:42,114
y era tan elegante y
era tan mortal
3292
03:23:42,138 --> 03:23:45,020
y de repente hacer una hembra de eso
3293
03:23:45,044 --> 03:23:48,565
y elegir usar una estructura
que podemos reconocer
3294
03:23:48,589 --> 03:23:52,655
en la Tierra como una
especie de estructura de abeja reina
3295
03:23:52,679 --> 03:23:54,744
tenía mucho sentido.
3296
03:23:54,768 --> 03:23:58,390
Al mismo tiempo, no lo
acepté de inmediato.
3297
03:23:58,655 --> 03:24:02,752
Ella es joven, solo ha estado ahí
durante un par de años,
3298
03:24:02,776 --> 03:24:04,949
lo que sea que emergiera en
ese planeta de la colonia
3299
03:24:04,974 --> 03:24:06,496
emergió bastante rápidamente,
3300
03:24:06,520 --> 03:24:09,827
así que es una reina joven
e inexperta
3301
03:24:09,851 --> 03:24:12,561
que ya está en su ciclo
reproductivo
3302
03:24:12,585 --> 03:24:16,042
y creé toda una historia para
este personaje femenino,
3303
03:24:16,066 --> 03:24:18,309
al igual que hice para Ripley.
3304
03:24:18,965 --> 03:24:23,682
Los Marines cometen el error
de pensar en los aliens como animales,
3305
03:24:23,706 --> 03:24:27,818
como seres no sofisticados, como seres
menos conscientes que los humanos.
3306
03:24:28,663 --> 03:24:31,732
Ripley descubre al final que son
tan conscientes como los humanos,
3307
03:24:31,756 --> 03:24:34,832
posiblemente tan inteligentes
como los humanos.
3308
03:24:37,077 --> 03:24:41,027
Exploré un poco eso en los
comics que hice,
3309
03:24:41,051 --> 03:24:46,005
tratando de entender más qué
es realmente el alien.
3310
03:24:46,545 --> 03:24:50,750
Creo que sugiero que hay una especie
de enlace telepático
3311
03:24:50,774 --> 03:24:53,761
y la idea para eso vino
de la sensación de que
3312
03:24:53,785 --> 03:24:57,239
la reina podía comunicarse
con su colmena.
3313
03:25:02,016 --> 03:25:05,320
Eso fue tan lejos como lo
llevé en términos de expandir
3314
03:25:05,788 --> 03:25:09,554
la mitología alienígena que estaba
en las películas Alien y Aliens.
3315
03:25:21,637 --> 03:25:22,759
Es uno de esos casos de
3316
03:25:22,783 --> 03:25:24,336
"¿Puedo tener más de
algo tan bueno?
3317
03:25:24,360 --> 03:25:26,981
Quiero volver a ese mundo,
quiero ver qué pasa".
3318
03:25:28,213 --> 03:25:30,724
Así que he leído los comics de
Dark Horse
3319
03:25:30,749 --> 03:25:34,480
que salieron tras Aliens y obvian
lo sucedido en Alien 3.
3320
03:25:39,813 --> 03:25:44,091
He escuchado la producción de radio
que Michael Biehn hizo en 2019
3321
03:25:44,116 --> 03:25:47,505
y que dramatiza lo que podría haber
sido una secuela si no hubiera Alien 3.
3322
03:25:47,529 --> 03:25:49,308
He jugado prácticamente
creo que todos los
3323
03:25:49,332 --> 03:25:51,541
juegos relacionados
con Alien que han salido.
3324
03:25:53,853 --> 03:25:57,381
El mundo que James Cameron ha
creado es tan rico y tan vasto
3325
03:25:57,406 --> 03:26:00,211
que desde la perspectiva
de un fan,
3326
03:26:00,792 --> 03:26:05,390
en el universo extendido
en comics, en novelas,
3327
03:26:05,414 --> 03:26:10,357
incluso en videojuegos, sería un
pecado no explorarlo más a fondo.
3328
03:26:12,203 --> 03:26:17,617
Es algo que ha enriquecido
mucho de lo que vemos en la película
3329
03:26:17,642 --> 03:26:25,084
y que ha llenado huecos,
por ejemplo, Alien: River of Pain,
3330
03:26:25,108 --> 03:26:31,460
que echa un vistazo a toda la situación
de Hadley's Hope de principio a fin.
3331
03:26:32,394 --> 03:26:37,548
A veces no funciona. Tenemos un
videojuego como Aliens: Colonial Marines.
3332
03:26:38,793 --> 03:26:43,087
Michael Biehn y Lance Henriksen
regresaron en lo que iba a ser
3333
03:26:43,111 --> 03:26:46,309
una experiencia de videojuego
innovadora y no fue así.
3334
03:26:50,276 --> 03:26:53,988
Aunque Alien: Isolation es un juego
fantástico. Absolutamente fantástico.
3335
03:27:00,117 --> 03:27:04,055
En los 90, salió un videojuego.
3336
03:27:09,133 --> 03:27:12,775
Llegó a nuestra bolera local
3337
03:27:16,433 --> 03:27:18,747
y a mi hermano le encantaba ir ahí
3338
03:27:19,525 --> 03:27:20,947
y no jugar como la
gente normal,
3339
03:27:20,971 --> 03:27:23,036
sino que intentaba
disparar a mi personaje.
3340
03:27:26,983 --> 03:27:28,618
Hay tantas cosas por ahí...
3341
03:27:28,642 --> 03:27:33,012
Algunas enriquecen la experiencia,
otras son absolutamente absurdas.
3342
03:27:34,062 --> 03:27:36,654
He leído Juez Dredd contra
Alien contra Depredador,
3343
03:27:36,678 --> 03:27:38,447
he leído Batman contra Aliens.
3344
03:27:38,471 --> 03:27:40,937
La cantidad de cosas que hay
por ahí es increíble.
3345
03:27:40,961 --> 03:27:44,683
Terminator contra Aliens es algo que
encuentras en un comic de Dark Horse.
3346
03:27:46,428 --> 03:27:48,367
Hay una razón por la que
Alien ha persistido
3347
03:27:48,391 --> 03:27:52,500
y creo que es porque el xenomorfo
en sí captó la atención de la gente,
3348
03:27:52,525 --> 03:27:55,147
pero más que eso, creo
que Aliens en particular
3349
03:27:55,171 --> 03:27:57,525
despertó algo en el espíritu
de la época
3350
03:27:57,549 --> 03:27:59,781
que no estamos dispuestos
a dejar ir.
3351
03:28:03,106 --> 03:28:04,237
Ripley...
3352
03:28:04,262 --> 03:28:07,697
No quiero oírlo, Bishop.
Sigue viva. Todavía hay tiempo.
3353
03:28:07,722 --> 03:28:12,160
Recuerdo que algo me pasó
en la escena del ascensor
3354
03:28:12,184 --> 03:28:15,843
donde ella empieza a prepararse
para ir a por la reina,
3355
03:28:15,868 --> 03:28:18,343
mentalizándose y preparándose.
3356
03:28:18,368 --> 03:28:20,549
Fue casi como un samurái
preparándose.
3357
03:28:20,832 --> 03:28:26,654
Tienen 15 minutos
para alcanzar seguridad mínima.
3358
03:28:27,789 --> 03:28:33,022
Tenemos un claxon sonando,
que siempre es una emergencia.
3359
03:28:35,587 --> 03:28:37,531
Tenemos un anuncio de emergencia.
3360
03:28:37,832 --> 03:28:39,264
Emergencia.
3361
03:28:39,288 --> 03:28:42,809
Todo el personal debe
evacuar inmediatamente.
3362
03:28:43,831 --> 03:28:48,151
Y luego, cuando llega al fondo del
ascensor, escuchamos el rastreador.
3363
03:28:52,640 --> 03:28:58,396
Y hay ese efecto de la estación de
energía. Boom. Boom. Boom. Es constante.
3364
03:29:01,336 --> 03:29:03,989
Y mezclamos un poco del
latido del corazón.
3365
03:29:04,013 --> 03:29:06,589
Siempre hay latidos del corazón.
3366
03:29:12,112 --> 03:29:17,410
En una película llena
de momentos asombrosos,
3367
03:29:17,799 --> 03:29:22,477
las secuencias con la reina
alien la llevan a un nuevo nivel.
3368
03:29:26,458 --> 03:29:29,653
La reina alien fue una idea que tuve.
3369
03:29:29,677 --> 03:29:32,367
Se la llevé a Stan. Le mostré
a Stan mis bocetos.
3370
03:29:32,392 --> 03:29:34,933
Pasamos mucho tiempo tratando
de averiguar cómo hacerlo
3371
03:29:34,958 --> 03:29:36,844
y Stan estaba muy
entusiasmado.
3372
03:29:38,990 --> 03:29:41,401
Antes de abordar a
la verdadera reina,
3373
03:29:41,425 --> 03:29:43,379
Stan consideró muy importante
3374
03:29:43,403 --> 03:29:47,479
hacer un prototipo de esta cosa
que sabían que podían ejecutar.
3375
03:29:48,568 --> 03:29:55,402
Utilizaron espuma para construir un
prototipo a tamaño real de la reina alien.
3376
03:29:55,657 --> 03:30:00,006
Usaron bastones de esquí para
los brazos, espuma para las piernas,
3377
03:30:00,328 --> 03:30:02,428
espuma para el cuerpo,
espuma para la cabeza,
3378
03:30:02,453 --> 03:30:03,692
Y acción.
3379
03:30:06,718 --> 03:30:09,795
Cameron vino, trajo su
cámara de video
3380
03:30:09,819 --> 03:30:11,761
y la filmaron desde
muchos ángulos diferentes.
3381
03:30:12,959 --> 03:30:15,025
Vale. Mueve los brazos.
3382
03:30:15,751 --> 03:30:20,137
Filmamos bajo el sol,
en el Valle de San Fernando.
3383
03:30:20,161 --> 03:30:22,032
Fue muy difícil plasmar la idea.
3384
03:30:22,056 --> 03:30:25,756
Stan o Jim, creo que fue Stan,
3385
03:30:25,780 --> 03:30:29,112
cubrió todo con bolsas de basura
de plástico, envueltas bien apretadas,
3386
03:30:29,137 --> 03:30:31,656
así que teníamos esa
gran cosa negra brillante.
3387
03:30:33,580 --> 03:30:39,115
Así nació la primera prueba de bolsa
de basura en el estudio de Stan Winston.
3388
03:30:39,139 --> 03:30:41,581
El término "prueba de
bolsa de basura" se convirtió,
3389
03:30:41,605 --> 03:30:45,425
después de Aliens,
en sinónimo de prototipos.
3390
03:30:49,523 --> 03:30:51,057
Vale... Cortamos.
3391
03:30:53,681 --> 03:30:58,616
Si miras el arte de James Cameron,
puedes ver los toques femeninos.
3392
03:30:58,805 --> 03:31:04,588
Tiene una cintura de avispa
y una especie de cadera más ancha.
3393
03:31:06,288 --> 03:31:10,497
Una de las cosas que la hace más
femenina es que lleva tacones altos,
3394
03:31:10,522 --> 03:31:12,497
sí, lleva tacones altos.
3395
03:31:12,521 --> 03:31:14,360
Mira ese diseño de nuevo.
3396
03:31:16,027 --> 03:31:19,782
Y si realmente miras el trabajo
de líneas en la pierna,
3397
03:31:19,807 --> 03:31:24,363
hay estriaciones musculares pero
también correas que parecen ligas.
3398
03:31:25,764 --> 03:31:30,092
Eso se remonta a mi primer
trabajo en el cine
3399
03:31:30,117 --> 03:31:33,459
con Jim para Roger Corman
en Los 7 Magníficos del Espacio
3400
03:31:33,484 --> 03:31:35,981
y Jim diseñó una nave espacial para ella,
3401
03:31:38,438 --> 03:31:40,552
Una nave femenina que,
3402
03:31:40,919 --> 03:31:44,563
bueno, tenía tetas y si
la miras de lado
3403
03:31:44,587 --> 03:31:49,107
es un torso femenino, un
poco, ya sabes, retorcido.
3404
03:31:53,585 --> 03:31:57,206
Lo interesante como creador es que
cuando llevas tu trabajo
3405
03:31:57,230 --> 03:32:00,603
del taller al set,
3406
03:32:00,628 --> 03:32:05,022
o en el caso de criaturas,
del taller de criaturas al set de rodaje,
3407
03:32:05,058 --> 03:32:07,036
tu trabajo se convierte en algo más.
3408
03:32:08,250 --> 03:32:10,708
Cuando lo pones en un set de
filmación y está iluminado,
3409
03:32:10,732 --> 03:32:12,963
se convierte en lo
que está destinado a ser.
3410
03:32:16,897 --> 03:32:20,978
La escena donde ella entra en la cámara
de la reina con todos los huevos
3411
03:32:21,002 --> 03:32:23,053
proviene de un sueño.
3412
03:32:23,078 --> 03:32:26,092
No eran huevos, era una
habitación oscura
3413
03:32:26,116 --> 03:32:29,347
donde las paredes estaban
100% cubiertas de avispas
3414
03:32:29,371 --> 03:32:32,351
que podían despegar
instantáneamente, atacarme y matarme.
3415
03:32:33,527 --> 03:32:37,581
Estaba congelado y hubo ese momento
en cámara lenta de darte cuenta
3416
03:32:37,606 --> 03:32:41,661
de dónde estás y la quietud, el
silencio, la calma antes de la tormenta.
3417
03:32:46,484 --> 03:32:48,968
Cuando ella se vuelve
en cámara lenta y oyes
3418
03:32:48,992 --> 03:32:52,245
esa especie de respiración
pesada y laboriosa...
3419
03:32:59,845 --> 03:33:06,820
Es formidable, tan increíblemente
aterradora,
3420
03:33:06,844 --> 03:33:09,808
intimidante e inteligente.
3421
03:33:09,832 --> 03:33:12,470
Está teniendo una conversación
con Ripley,
3422
03:33:12,494 --> 03:33:14,141
interactúan
3423
03:33:14,165 --> 03:33:19,063
a este nivel interespecie
que es sin palabras
3424
03:33:19,087 --> 03:33:22,177
pero probablemente uno de los momentos
cinematográficos más tensos
3425
03:33:22,201 --> 03:33:24,552
que puedo recordar.
3426
03:33:27,945 --> 03:33:33,798
Para mí, ahí es donde realmente
se establece el tema maternal:
3427
03:33:33,823 --> 03:33:40,087
en este punto, yo soy la madre de
Newt y ella tiene su descendencia.
3428
03:33:41,701 --> 03:33:45,039
Yo ciertamente sabía,
como Ripley, lo que estaba pensando
3429
03:33:45,063 --> 03:33:49,817
y, sin embargo, habían creado para mí
un personaje de la reina que era astuta,
3430
03:33:49,842 --> 03:33:54,208
imparable,
3431
03:33:54,232 --> 03:33:57,978
mucho más poderosa
que un simple humano.
3432
03:33:58,014 --> 03:34:03,489
Y la realidad de ella
sacando esos huevos,
3433
03:34:03,514 --> 03:34:09,772
que creo que para Ripley es tan horrible
3434
03:34:09,797 --> 03:34:14,820
ver que hay una fuerza vital que
está reproduciendo estas cosas,
3435
03:34:14,844 --> 03:34:16,697
estas cosas malvadas.
3436
03:34:16,722 --> 03:34:18,792
Así que todo eso, creo,
está pasando.
3437
03:34:18,816 --> 03:34:20,925
Es muy divertido interpretar a
un personaje de nuevo
3438
03:34:20,950 --> 03:34:24,625
porque traes contigo la primera
película también, no puedes evitarlo.
3439
03:34:25,370 --> 03:34:28,927
Son náufragos. Tienen un
mandato biológico.
3440
03:34:28,951 --> 03:34:31,889
No reconocen nada. Solo están
tratando de sobrevivir.
3441
03:34:31,913 --> 03:34:34,882
No pienso en los aliens como
malvados. Son puros.
3442
03:34:39,254 --> 03:34:43,664
Vamos a hablar primero
de los temas subyacentes de todo esto.
3443
03:34:44,298 --> 03:34:46,191
En primer lugar, todo se
trata de sexo,
3444
03:34:47,281 --> 03:34:52,806
es pene, vagina, la
Playboy en la boca,
3445
03:34:55,365 --> 03:34:57,331
son todos elementos sexuales.
3446
03:34:57,356 --> 03:34:59,290
Y luego, el segundo tema,
3447
03:34:59,314 --> 03:35:01,979
por supuesto, es la relación
madre-hija como resultado.
3448
03:35:02,301 --> 03:35:04,567
¡Agárrate a mí!
3449
03:35:04,812 --> 03:35:07,869
Y el costo de ello, y lo
que realmente significa.
3450
03:35:14,436 --> 03:35:17,664
Me encanta, como madre
de tres hijos,
3451
03:35:17,688 --> 03:35:21,065
cuando ella lleva al niña
en la cadera
3452
03:35:22,532 --> 03:35:23,822
y la pistola en la otra mano.
3453
03:35:23,846 --> 03:35:26,933
Pienso en cuántas mujeres llevan
a sus niños en la cadera
3454
03:35:26,957 --> 03:35:30,622
mientras hacen las compras
y tratan de subirse al coche,
3455
03:35:31,492 --> 03:35:36,993
pero ella tiene la pistola y el
lanzallamas y a la niña. Es brillante.
3456
03:35:39,036 --> 03:35:44,103
Tienen 14 minutos
para alcanzar seguridad mínima.
3457
03:35:44,181 --> 03:35:49,549
Y hubo momentos en los que
realmente sentía que eso venía por mí,
3458
03:35:49,925 --> 03:35:56,044
especialmente en la escena de los
huevos. Era tan oscura y dramática
3459
03:35:56,377 --> 03:35:58,310
que sabías que tenía que
hacerse perfectamente
3460
03:35:58,334 --> 03:36:00,863
tanto por la parte de Sigourney
como por la mía.
3461
03:36:00,888 --> 03:36:04,057
Y hasta cierto punto, fue una
actuación muy realista
3462
03:36:04,081 --> 03:36:07,501
porque solo intentábamos
estar seguras.
3463
03:36:08,224 --> 03:36:11,272
Ella obviamente es muy
protectora con los huevos,
3464
03:36:11,296 --> 03:36:13,540
obviamente no quiere que les pase nada
3465
03:36:13,564 --> 03:36:16,285
porque esencialmente son
sus hijos, sus bebés.
3466
03:36:16,309 --> 03:36:18,517
Y, aunque envejezcan
3467
03:36:18,541 --> 03:36:22,082
y veas a los Xenomorfos, esos
también son sus hijos.
3468
03:36:23,630 --> 03:36:27,156
Hay un momento en el que parece
que Ripley está dispuesta
3469
03:36:27,645 --> 03:36:31,711
a dejar el nido intacto
3470
03:36:32,222 --> 03:36:34,858
y salir de allí.
3471
03:36:35,303 --> 03:36:40,006
Creo que sabemos que el plan
es destruir toda la colonia,
3472
03:36:40,030 --> 03:36:42,818
pero en ese momento casi hay un sentido
3473
03:36:43,518 --> 03:36:46,429
de comprensión mutua,
3474
03:36:46,453 --> 03:36:51,262
perdonando a la reina por hacer
lo que es natural en su mundo y su vida.
3475
03:36:55,036 --> 03:36:58,026
Me encanta la escena de
confrontación entre Ripley y la reina.
3476
03:36:58,282 --> 03:37:02,989
Ripley sostiene el lanzallamas
hacia los huevos y comunica a la reina
3477
03:37:03,567 --> 03:37:05,944
"voy a destruir estos
huevos si no retrocedes",
3478
03:37:06,289 --> 03:37:08,795
pero luego rompe el trato y
hace que un huevo se abra,
3479
03:37:08,819 --> 03:37:11,647
y Ripley le da esa mirada
de "de acuerdo, aquí vamos".
3480
03:37:17,796 --> 03:37:19,932
Por supuesto, sentimos
empatia por ella,
3481
03:37:19,956 --> 03:37:22,832
incluso Ripley tiene un poco
de empatía por ella,
3482
03:37:22,856 --> 03:37:25,449
pero no lo suficiente como
para no hacerlo.
3483
03:37:25,473 --> 03:37:27,837
Pero es ese reconocimiento
3484
03:37:27,871 --> 03:37:31,204
de las prioridades de la otra
y que somos iguales,
3485
03:37:31,228 --> 03:37:35,197
y quién puede decir qué hijo
es más importante.
3486
03:37:39,317 --> 03:37:42,428
La madre alienígena se
siente amenazada
3487
03:37:42,452 --> 03:37:47,684
y más cuando puede ver lo que Ripley
puede hacer con el lanzallamas,
3488
03:37:48,619 --> 03:37:50,504
está reaccionando.
3489
03:37:50,528 --> 03:37:57,344
Teníamos una mezcla de sonidos
de cerdos y humanos y tigres
3490
03:38:02,467 --> 03:38:07,498
que fueron tratados y
procesados para que
3491
03:38:07,522 --> 03:38:09,709
no solo parecieran venir de ella,
3492
03:38:09,733 --> 03:38:16,586
sino que se mezclaran entre sí para que
pudieran tomarse como una vocalización.
3493
03:38:22,334 --> 03:38:25,719
Hay algunos críticos
de la lógica de Aliens,
3494
03:38:25,743 --> 03:38:29,053
específicamente, ¿cómo
sabe usar un ascensor?
3495
03:38:30,165 --> 03:38:34,876
Bueno, mi respuesta a eso es que
estos Xenomorfos son muy inteligentes.
3496
03:38:34,901 --> 03:38:37,658
¿Vale? Es un botón. No es gran cosa.
3497
03:38:44,590 --> 03:38:47,727
Creo que muchos de los
elementos de terror que
3498
03:38:47,751 --> 03:38:51,213
Cameron trajo consciente o
inconscientemente a Terminator,
3499
03:38:51,238 --> 03:38:54,525
los explotó totalmente en Aliens
3500
03:38:54,549 --> 03:38:58,651
y se convirtió en esta
película de acción y terror
3501
03:38:58,675 --> 03:39:01,503
que se construyó sobre lo
que vimos en Terminator.
3502
03:39:01,527 --> 03:39:03,642
Y a la cabeza de todo está la reina,
3503
03:39:06,098 --> 03:39:11,963
que, al igual que con Terminator,
tenemos estos finales falsos.
3504
03:39:18,379 --> 03:39:21,072
Recuerdo la crítica original de
Roger Ebert sobre la película
3505
03:39:21,096 --> 03:39:25,283
donde dijo: "No puedo decir que
disfruté, me sentí físicamente mal".
3506
03:39:25,479 --> 03:39:29,488
Aliens es tan fuerte que es hasta
exagerado. Me ha alterado mucho.
3507
03:39:29,513 --> 03:39:30,746
Y puedes entender por qué.
3508
03:39:30,770 --> 03:39:35,208
Tienes todo eso hasta que Ripley y
Newt se duermen en el laboratorio médico
3509
03:39:35,232 --> 03:39:39,819
y desde ahí, eso es todo, no hay
pausa, es una carrera hacia la meta.
3510
03:39:39,843 --> 03:39:43,535
Cortan la energía, tienes la
carrera, Newt es atrapada,
3511
03:39:43,559 --> 03:39:45,141
no nos vamos. "¿No?".
3512
03:39:45,166 --> 03:39:46,177
¡No nos vamos!
3513
03:39:46,202 --> 03:39:47,308
¿No?
3514
03:39:47,333 --> 03:39:51,029
Ese final es frenético, como
que te deja sin respiración,
3515
03:39:51,065 --> 03:39:56,965
no deja recuperarte. No te da tiempo
para tomar aire y simplemente te derriba.
3516
03:40:18,917 --> 03:40:21,317
¡Aléjate de ella, puerca!
3517
03:40:22,421 --> 03:40:25,232
Hay ese elemento visual
de la cola de la reina
3518
03:40:25,256 --> 03:40:29,976
que atraviesa el pecho de Bishop justo
cuando pensamos que todo ha terminado,
3519
03:40:32,354 --> 03:40:36,171
Una variante de la escena del
Revientapechos de la primera película.
3520
03:40:41,454 --> 03:40:46,239
Un muñeco que Alec Gillis y yo habíamos
construido de Lance Henriksen como Bishop
3521
03:40:46,263 --> 03:40:49,946
está en una plataforma
giratoria que se desenrolla,
3522
03:40:49,970 --> 03:40:52,881
por lo que gira el cuerpo en dos
direcciones diferentes
3523
03:40:52,905 --> 03:40:56,338
y lo lanza en partes mientras todavía
teníamos las manos de la reina adheridas.
3524
03:40:56,363 --> 03:40:58,893
Es un efecto práctico muy efectivo.
3525
03:41:01,362 --> 03:41:06,186
La sangre blanca que sale se estableció
con Ash en la primera película,
3526
03:41:06,211 --> 03:41:08,994
así que era algo a lo que
Jim se mantenía fiel.
3527
03:41:11,690 --> 03:41:13,837
Oh, me enfermé mucho con eso,
3528
03:41:13,861 --> 03:41:17,719
en realidad era leche, crema y
yogur y todo eso mezclado,
3529
03:41:17,743 --> 03:41:20,241
y había estado fuera un par de días,
3530
03:41:21,873 --> 03:41:27,288
así que me lo dieron y básicamente
entró por un extremo y salió por el otro.
3531
03:41:29,607 --> 03:41:36,793
No hay escasez de cremas frescas,
deliciosas y viscosas en Londres.
3532
03:41:37,805 --> 03:41:41,087
Lo tenía en hielo y
lo usábamos durante el día
3533
03:41:41,111 --> 03:41:44,666
y simplemente filmamos
tanto que se me acabó,
3534
03:41:44,691 --> 03:41:48,033
se me acabó, y teníamos
más tomas que hacer,
3535
03:41:48,057 --> 03:41:50,577
así que fui al carrito del té
3536
03:41:50,601 --> 03:41:54,748
y cogí crema del carrito del té.
3537
03:41:54,772 --> 03:41:58,919
No pensé realmente que el carrito
del té había estado fuera un tiempo,
3538
03:41:58,943 --> 03:42:00,549
así que la leche estaba mala.
3539
03:42:00,574 --> 03:42:02,365
No lo sabía. Lance no lo sabía.
3540
03:42:06,437 --> 03:42:09,200
Llegó y lucía terrible. Estaba pálido.
3541
03:42:09,225 --> 03:42:12,516
Dijo que había estado vomitando toda
la noche porque la crema estaba mala
3542
03:42:12,540 --> 03:42:16,055
y pensé: "Santo cielo, me
van a despedir"
3543
03:42:17,453 --> 03:42:19,890
mientras le ponía el traje de nuevo.
3544
03:42:19,914 --> 03:42:21,890
El traje roto por la mitad,
3545
03:42:21,914 --> 03:42:26,837
que olía a leche cuajada.
3546
03:42:27,062 --> 03:42:28,573
Y le dije, "Lo siento mucho"
3547
03:42:28,597 --> 03:42:31,770
y él respondió, "No te preocupes,
amigo, lo usaré a mi favor".
3548
03:42:43,040 --> 03:42:45,748
Uno de los momentos de acción
más grandes de todos los tiempos
3549
03:42:45,773 --> 03:42:48,375
es cuando ella está en esa
especie de cargador
3550
03:42:48,399 --> 03:42:52,264
y cómo hicieron todo eso no
lo sé, es fantástico.
3551
03:42:55,444 --> 03:42:59,595
No pasé mucho tiempo
viendo cómo la hicieron
3552
03:42:59,620 --> 03:43:05,621
porque me emocionaba
tenerla como rival, como oponente.
3553
03:43:07,414 --> 03:43:10,297
Hay una escena al principio
de la película
3554
03:43:10,321 --> 03:43:13,118
que creo que es una escritura
de guion maravillosa,
3555
03:43:13,142 --> 03:43:16,936
cuando los Marines se están preparando
y Ripley pregunta: "¿Cómo puedo ayudar?"
3556
03:43:16,973 --> 03:43:19,033
Ella dice "Puedo manejar una
de esas máquinas".
3557
03:43:19,107 --> 03:43:20,640
Bueno, soy capaz de llevarlo.
3558
03:43:22,401 --> 03:43:24,706
Es una escritura de guion tan ajustada...
3559
03:43:24,730 --> 03:43:28,258
Estableces que Ripley no quiere
simplemente quedarse sentada.
3560
03:43:29,878 --> 03:43:33,553
Comienzas a establecer esa conexión
entre ella y Hicks,
3561
03:43:33,577 --> 03:43:38,240
y también estableces la máquina como algo
que existe y que ella sabe controlar.
3562
03:43:41,190 --> 03:43:45,980
Lo que más me sorprendió
fueron sus bocetos,
3563
03:43:46,031 --> 03:43:49,100
el storyboard de cuando Sigourney
está en la máquina
3564
03:43:49,124 --> 03:43:50,687
y está luchando contra la reina.
3565
03:43:50,711 --> 03:43:55,201
Había dibujado exactamente
el encuadre que ves
3566
03:43:55,225 --> 03:44:00,323
en el producto terminado de la película,
probablemente meses o años antes.
3567
03:44:00,373 --> 03:44:04,195
Lo tenía en su cabeza
y lo creó en la pantalla
3568
03:44:04,219 --> 03:44:09,090
exactamente como lo
había imaginado en su psique.
3569
03:44:13,600 --> 03:44:16,943
Aparte de la secuencia de "lágrimas
en la lluvia" al final de Blade Runner,
3570
03:44:16,967 --> 03:44:19,770
no puedes tener algo más icónico
que Ripley en la máquina.
3571
03:44:26,368 --> 03:44:27,651
En ese momento,
3572
03:44:27,675 --> 03:44:32,656
no es solo Ripley en la máquina, es todo
lo que nos importa en esa máquina.
3573
03:44:32,680 --> 03:44:35,986
Es todo lo que hemos sufrido
en Alien y Aliens
3574
03:44:36,010 --> 03:44:39,507
y la pérdida de todos esos personajes
y la pérdida de todos esos Marines
3575
03:44:39,532 --> 03:44:41,741
se encarna en esta persona
3576
03:44:41,765 --> 03:44:46,029
que está en esa máquina para
darnos el final que necesitamos.
3577
03:44:50,220 --> 03:44:52,020
¡Aléjate de ella, puerca!
3578
03:44:53,963 --> 03:44:55,687
"Aléjate de ella, puerca".
3579
03:44:55,711 --> 03:44:58,754
Lo dice directamente, es increíble.
3580
03:44:58,778 --> 03:45:01,267
Si alguna vez la has visto
en un cine, siempre aplauden.
3581
03:45:01,291 --> 03:45:06,231
Obviamente, necesitaba tanto impacto
como fuera posible.
3582
03:45:07,389 --> 03:45:10,984
No sabía en ese momento cuán
importante se volvería, pero, sabes,
3583
03:45:11,009 --> 03:45:12,605
era una gran frase.
3584
03:45:15,996 --> 03:45:18,718
Ripley está al mando ahora.
3585
03:45:19,063 --> 03:45:20,883
La línea es acojonante.
3586
03:45:20,907 --> 03:45:25,870
Está tomando el control, está
tomando su propio poder
3587
03:45:25,894 --> 03:45:28,169
y afirmándose a sí misma.
3588
03:45:30,550 --> 03:45:32,264
Bueno, sabía que era una frase importante.
3589
03:45:32,288 --> 03:45:34,716
Solo pude hacerlo un par de veces
3590
03:45:35,516 --> 03:45:37,742
porque todo tenía que ver con
3591
03:45:37,766 --> 03:45:40,996
la puerta subiendo y yo saliendo
lo más rápido posible,
3592
03:45:41,020 --> 03:45:44,090
y todo el asunto era una gran toma.
3593
03:45:44,114 --> 03:45:45,924
Recuerdo la segunda vez
que lo hice,
3594
03:45:45,949 --> 03:45:47,899
ya que había ido a la escuela
de arte dramático,
3595
03:45:47,937 --> 03:45:52,432
dije "Aléjate de ella,
puerca", subiendo el tono.
3596
03:45:52,457 --> 03:45:56,099
Se supone que debes bajar el tono
si quieres sonar poderoso.
3597
03:45:56,123 --> 03:46:00,503
Y subí el tono y Jim dijo: "Genial,
me encanta, sigamos".
3598
03:46:00,528 --> 03:46:02,237
Y pensé: "Ah, pero si
he subido el tono".
3599
03:46:02,262 --> 03:46:05,623
Así que eso me resulta divertido
porque creo que funciona muy bien,
3600
03:46:05,647 --> 03:46:07,581
lo acepto, creo que
tenía razón.
3601
03:46:07,605 --> 03:46:12,918
Es una gran frase, por supuesto,
y ciertamente motivadora.
3602
03:46:13,132 --> 03:46:15,239
Honestamente, creo que
3603
03:46:15,263 --> 03:46:19,292
el número de lo que llamaríamos
tomas de efectos visuales ahora
3604
03:46:19,317 --> 03:46:20,386
es alrededor de 200,
3605
03:46:20,411 --> 03:46:23,064
un poco más de 200 tomas en Aliens.
3606
03:46:23,089 --> 03:46:25,985
Eso significa miniaturas
u ópticos o lo que sea.
3607
03:46:30,063 --> 03:46:32,400
Y esa película aun parece enorme,
3608
03:46:32,424 --> 03:46:34,004
y, en comparación con hoy,
3609
03:46:34,028 --> 03:46:38,281
cada toma en una película de Marvel
es una toma digital básicamente,
3610
03:46:39,029 --> 03:46:42,591
hay miles y miles y miles de tomas.
3611
03:46:47,229 --> 03:46:50,189
Cada película es una criatura de
su tiempo y una instantánea
3612
03:46:50,214 --> 03:46:53,669
o, ya sabes, una sección transversal
de su tiempo y su tecnología.
3613
03:46:53,960 --> 03:46:56,799
Hoy lo haríamos todo
en CGI y sería mucho...
3614
03:46:56,823 --> 03:47:01,211
La física sería mejor y la reina alien
habría saltado sobre esa máquina,
3615
03:47:01,236 --> 03:47:02,453
la habría volteado
3616
03:47:02,477 --> 03:47:05,786
y habría lanzado a la reina contra la
pared y ella habría saltado de vuelta.
3617
03:47:05,811 --> 03:47:09,395
Sería mucho más dinámico,
pero no sería tan atmosférico
3618
03:47:09,699 --> 03:47:12,421
porque estamos escondiendo
tanto de nuestra técnica
3619
03:47:12,445 --> 03:47:15,439
y nuestros cables y nuestras
plataformas y todo detrás
3620
03:47:15,464 --> 03:47:19,287
de vapor y encuadres y movimientos
de cámara un poco locos.
3621
03:47:24,230 --> 03:47:27,565
Es muy agresivo, es muy violento.
3622
03:47:30,763 --> 03:47:36,371
Tenías otro títere en el set, tenías
a la reina alien y tenías la máquina.
3623
03:47:38,578 --> 03:47:43,972
John Richardson y su equipo merecen
todo el mérito por ese fantástico traje,
3624
03:47:44,685 --> 03:47:47,142
pero en realidad había
un intérprete dentro,
3625
03:47:47,591 --> 03:47:49,577
directamente detrás de Sigourney Weaver.
3626
03:47:53,248 --> 03:47:56,317
Una vez que Jim y Gale me dijeron que
tenía que aumentar mi masa muscular,
3627
03:47:56,776 --> 03:48:02,245
contrataron a un increíble entrenador,
un hombre llamado John Lee,
3628
03:48:02,269 --> 03:48:06,870
que es del norte de
Inglaterra y era granjero,
3629
03:48:06,894 --> 03:48:12,876
y ese tipo, quiero decir, tenía
bíceps del tamaño de mis muslos.
3630
03:48:12,914 --> 03:48:15,167
Era enorme.
3631
03:48:15,873 --> 03:48:20,091
En serio, era como el motor
que movía a Sigourney en la máquina.
3632
03:48:20,115 --> 03:48:24,128
Ese era John vestido de negro como
en el teatro Kabuki y moviéndola.
3633
03:48:24,152 --> 03:48:25,251
Así que era una bestia.
3634
03:48:25,275 --> 03:48:31,928
Durante varias semanas, durante el
almuerzo, trabajaba con John Richardson.
3635
03:48:32,766 --> 03:48:37,859
Subía y me metía en la máquina
y practicábamos el movimiento,
3636
03:48:38,396 --> 03:48:42,739
para que pudiera moverme
lo más rápido posible sin volcarme.
3637
03:48:46,835 --> 03:48:51,458
Hice mucho trabajo de procesamiento
en los pasos de la máquina,
3638
03:48:51,834 --> 03:48:54,143
y los editores de sonido hicieron
un trabajo brillante
3639
03:48:54,167 --> 03:48:57,514
con todos los sonidos
de los hidráulicos.
3640
03:49:02,896 --> 03:49:07,223
Y luego teníamos la brillante
voz de Sigourney...
3641
03:49:09,718 --> 03:49:11,118
¡Venga!
3642
03:49:12,909 --> 03:49:14,951
Nuestros animales en la reina...
3643
03:49:17,563 --> 03:49:18,775
Y todo funciona...
3644
03:49:22,563 --> 03:49:25,949
Son los primeros planos los
que venden todo lo demás,
3645
03:49:25,973 --> 03:49:28,257
como Sigourney encendiendo la antorcha
3646
03:49:28,281 --> 03:49:31,804
o las mandíbulas acercándose
mucho a la cara de Sigourney.
3647
03:49:32,894 --> 03:49:35,750
Esas son las cosas que son
los pilares emocionales
3648
03:49:35,774 --> 03:49:39,087
y luego, entre ellos, tienes
las tomas más amplias
3649
03:49:39,111 --> 03:49:41,660
que traen el asombro y el espectáculo.
3650
03:49:45,015 --> 03:49:49,403
Estaba casi tan sorprendido
como cualquiera al verla en cines.
3651
03:49:49,427 --> 03:49:53,768
Estuve allí para los aspectos
a gran escala del rodaje,
3652
03:49:53,793 --> 03:49:57,428
pero las tomas de efectos
miniatura se hicieron en Londres
3653
03:49:57,452 --> 03:49:59,565
poco después de que termináramos.
3654
03:49:59,589 --> 03:50:03,103
Creo que Cameron se fue de vacaciones
por un tiempo y luego regresó
3655
03:50:03,128 --> 03:50:06,666
y probablemente habían editado
parte de la escena juntos, así que sabía
3656
03:50:06,690 --> 03:50:07,991
exactamente lo que necesitaba.
3657
03:50:08,270 --> 03:50:12,328
Pero esas tomas de efectos
miniatura eran tan impecables
3658
03:50:12,352 --> 03:50:14,999
que en el cine recuerdo decir:
3659
03:50:15,023 --> 03:50:18,293
"No recuerdo haber hecho eso.
¿Cómo dejamos caer a la reina?".
3660
03:50:24,677 --> 03:50:26,866
Lo otro que creo que la gente
necesita recordar es
3661
03:50:26,891 --> 03:50:29,405
que la reina es solo un montón
de goma y fibra de vidrio.
3662
03:50:31,277 --> 03:50:33,512
Sigourney está viendo algo.
3663
03:50:33,537 --> 03:50:35,893
Estás viéndola ver eso y lo crees.
3664
03:50:35,917 --> 03:50:39,746
Habríamos tenido que cagarla mucho con la
gran actuación que Sigourney nos dio.
3665
03:50:39,770 --> 03:50:44,713
El trabajo de Stan Winston y todos los
que tuvieron algo que ver con la reina...
3666
03:50:44,737 --> 03:50:48,046
Ellos hicieron que cobrara vida.
3667
03:50:48,444 --> 03:50:54,872
Si hablas con Jim, él dirá que fue mi
trabajo lo que la hizo cobrar vida.
3668
03:50:54,896 --> 03:50:58,870
No, fue lo que ellos hicieron lo
que me hizo creerlo.
3669
03:51:07,911 --> 03:51:10,636
Recuerdo al gran maquillador
Dick Smith,
3670
03:51:10,660 --> 03:51:14,419
que después del estreno,
nos llamó por teléfono.
3671
03:51:14,765 --> 03:51:16,851
Stan lo puso en el altavoz
3672
03:51:16,875 --> 03:51:19,103
y él estaba simplemente
entusiasmado
3673
03:51:19,127 --> 03:51:25,889
y quedó asombrado al saber que esa
máquina no era una industrial existente.
3674
03:51:27,193 --> 03:51:28,846
Fuealgo muy emocionante.
3675
03:51:40,209 --> 03:51:42,875
¿Alguna vez has visto esa
película antigua, Aliens?
3676
03:51:52,008 --> 03:51:53,275
Están cerca.
3677
03:52:00,073 --> 03:52:03,140
Dios, parezco el robot de Aliens.
3678
03:52:05,625 --> 03:52:06,740
Para.
3679
03:52:07,026 --> 03:52:08,603
No tan rápido.
3680
03:52:13,026 --> 03:52:14,092
¡Hijo de puta!
3681
03:52:27,218 --> 03:52:29,495
En 1986 recreamos el juego
del cuchillo de Aliens
3682
03:52:29,519 --> 03:52:30,951
y yo te apuñalé en el dedo corazón.
3683
03:52:50,575 --> 03:52:51,708
¿Pero qué c...?
3684
03:52:51,775 --> 03:52:52,886
Así es, cariño.
3685
03:52:57,286 --> 03:53:01,044
No quiero otra referencia a la cultura
pop en lo que queda de viaje.
3686
03:53:06,923 --> 03:53:09,130
Creo que se trata de su sanación,
3687
03:53:09,154 --> 03:53:11,841
encontrar
esa pieza que le falta que Newt le da,
3688
03:53:11,865 --> 03:53:14,296
y sé que Sigourney Weaver estaba
particularmente molesta
3689
03:53:14,321 --> 03:53:20,106
cuando se cortó una escena en la
que descubre que su hija ha muerto.
3690
03:53:20,317 --> 03:53:25,145
Ese es el comienzo del arco que termina
al final cuando Newt la llama "mamá".
3691
03:53:25,193 --> 03:53:26,425
¡Mamá!
3692
03:53:26,514 --> 03:53:27,845
Oh, Dios...
3693
03:53:30,913 --> 03:53:34,309
Es la esperanza de Aliens la
que realmente está detrás de todo.
3694
03:53:34,333 --> 03:53:38,126
Y creo que nosotros, como especie y como
fans, amamos la esperanza, ¿no es así?
3695
03:53:42,513 --> 03:53:46,542
A pesar de todo el tumulto
y el trauma
3696
03:53:46,566 --> 03:53:52,310
que Ripley, Newt, Hicks, Bishop
y todos en la película atraviesan,
3697
03:53:52,335 --> 03:53:57,775
hay un faro de esperanza que los
impulsa hacia adelante, a sobrevivir.
3698
03:54:00,775 --> 03:54:02,965
La imagen final de la película,
creo que es crucial,
3699
03:54:03,375 --> 03:54:05,992
donde la niña también
es una víctima de trauma,
3700
03:54:06,483 --> 03:54:08,678
probablemente mucho
más que Ripley.
3701
03:54:10,290 --> 03:54:13,477
Sientes un sentido de sanación
en el último momento de la película.
3702
03:54:13,692 --> 03:54:14,862
¿Puedo soñar?
3703
03:54:17,159 --> 03:54:19,884
Sí, cariño.
Creo que las dos podemos soñar.
3704
03:54:19,909 --> 03:54:22,454
Es un poco obvio, pero creo
que es satisfactorio.
3705
03:54:22,478 --> 03:54:26,039
Acabas de experimentar un
viaje bastante horrible.
3706
03:54:46,119 --> 03:54:50,639
Recuerdo ver el trailer
y quedé impresionado
3707
03:54:50,664 --> 03:54:54,987
porque, primero que todo,
recordaba al trailer de Alien.
3708
03:54:59,699 --> 03:55:05,609
Con ese tipo de base pulsante y luego el
sonido de la sirena chirriante y todo eso.
3709
03:55:08,645 --> 03:55:11,538
Lo vi donde se estrenó, en el
cine ABCO en Westwood.
3710
03:55:11,563 --> 03:55:14,006
Ahí tuvo lugar el estreno mundial
con el elenco y el equipo,
3711
03:55:14,046 --> 03:55:15,126
y estaba lleno.
3712
03:55:15,673 --> 03:55:18,586
Fue tan contagioso verla
con la sala hasta arriba,
3713
03:55:18,610 --> 03:55:21,920
con todos gritando y animando
3714
03:55:21,944 --> 03:55:24,973
a esos personajes, que era difícil
no dejarse llevar por eso.
3715
03:55:30,574 --> 03:55:31,957
Yo estaba en Nueva York.
3716
03:55:31,981 --> 03:55:37,930
El elenco estaba ahí, y Jim estaba
mostrando la película a la prensa:
3717
03:55:37,954 --> 03:55:41,223
New York Times, LA Times,
Siskel y Ebert...
3718
03:55:41,247 --> 03:55:44,090
Todas esas personas que
iban a reseñar la película.
3719
03:55:44,114 --> 03:55:45,867
Quería mostrarles la
película primero
3720
03:55:45,891 --> 03:55:49,582
y no quería que ninguno de los
actores estuviera en esa proyección,
3721
03:55:50,265 --> 03:55:53,085
así que Bill Paxton y yo
3722
03:55:53,110 --> 03:55:58,003
decidimos subir a la cabina
de proyección
3723
03:55:58,602 --> 03:56:01,216
y vimos la película,
3724
03:56:01,709 --> 03:56:02,970
solo Bill y yo,
3725
03:56:02,994 --> 03:56:08,392
a través de la ventanilla de la cabina
de proyección en la parte superior.
3726
03:56:08,453 --> 03:56:14,682
Estábamos tan emocionados, saltando
3727
03:56:14,706 --> 03:56:16,900
y chocándonos los cinco...
3728
03:56:16,925 --> 03:56:21,291
La primera vez que vi Aliens fue
en el estreno en Westwood.
3729
03:56:21,315 --> 03:56:23,120
Estábamos todos vestidos de gala,
3730
03:56:23,145 --> 03:56:26,410
y, claro, estaban todos los ejecutivos
en sus trajes de pingüino.
3731
03:56:28,500 --> 03:56:33,427
Terminamos en el
Hotel Beverly Hills Wilshire
3732
03:56:33,451 --> 03:56:36,343
en la suite de Sigourney,
3733
03:56:37,288 --> 03:56:43,423
y ella tenía cajas de champán y nos
sentamos ahí, bebiendo champán juntos.
3734
03:56:45,209 --> 03:56:50,545
De hecho, nunca me había visto
en una película, en la pantalla.
3735
03:56:50,569 --> 03:56:54,223
Fue abrumador. Volví a verla
al día siguiente.
3736
03:56:54,248 --> 03:56:55,876
Creo que todos volvimos,
3737
03:56:55,901 --> 03:57:03,238
Bill Paxton, Lance y Mark, volvimos a un
pase normal y nos sentamos con el público.
3738
03:57:04,757 --> 03:57:09,155
Podía sentir la reacción de la
gente que conocía a mi alrededor,
3739
03:57:09,939 --> 03:57:11,831
que estaban asombrados por la película.
3740
03:57:12,444 --> 03:57:16,767
Recuerdo ver la película en el
estreno en Nueva York,
3741
03:57:17,339 --> 03:57:20,631
porque mi familia vino conmigo,
3742
03:57:21,232 --> 03:57:24,954
mis padres y mi hermana mayor,
3743
03:57:25,406 --> 03:57:30,046
y recuerdo claramente que
3744
03:57:30,070 --> 03:57:33,406
cuando Burke se revela como
tan desagradable como era,
3745
03:57:33,703 --> 03:57:38,274
mi hermana me golpeó, como si
no pudiera separar realidad y ficción.
3746
03:57:38,298 --> 03:57:44,943
Todos vinimos a Los Angeles y
todos estábamos emocionados.
3747
03:57:44,967 --> 03:57:52,037
Jim no me había dicho lo que había
cortado y eso fue muy difícil para mí.
3748
03:57:52,061 --> 03:57:56,959
Creo que probablemente eso me distrajo.
3749
03:57:56,983 --> 03:58:02,006
Fue difícil para mí juzgar
la película con eso fuera.
3750
03:58:02,825 --> 03:58:08,526
Nuestra relación es tal que puedo
decirle lo que quiero a Jim
3751
03:58:08,550 --> 03:58:10,537
y lo superamos rápidamente,
3752
03:58:10,561 --> 03:58:12,843
pero creo que él podía notar
lo molesta que estaba
3753
03:58:12,868 --> 03:58:15,686
y lo lamentaba mucho.
3754
03:58:17,605 --> 03:58:22,193
Nos atormentamos mutuamente
con estas cosas.
3755
03:58:26,100 --> 03:58:28,524
Mi recuerdo de ver Aliens
por primera vez
3756
03:58:28,548 --> 03:58:32,977
es muy parecido al de otras personas,
viéndola en vídeo en el sótano
3757
03:58:33,001 --> 03:58:34,134
cuando era niño,
3758
03:58:34,158 --> 03:58:36,361
tal vez con 12 años,
3759
03:58:36,385 --> 03:58:38,793
sentado solo en la oscuridad
3760
03:58:38,817 --> 03:58:44,324
y experimentando la película, aterrado,
enamorándome de todo ese mundo.
3761
03:58:47,322 --> 03:58:49,989
Esta vez... Es la guerra.
3762
03:58:50,406 --> 03:58:52,495
La habría visto cuando salió
por primera vez en VHS.
3763
03:58:52,519 --> 03:58:55,818
Voy a decir que fue probablemente
en el 87 tal vez.
3764
03:58:56,748 --> 03:59:01,213
Mi madre la alquiló.
Fuimos a un videoclub.
3765
03:59:01,237 --> 03:59:03,572
Quizá buscaba La Historia
Interminable o algo así
3766
03:59:03,596 --> 03:59:06,585
y ella dijo: "Ah, Aliens".
Tenía 11 años.
3767
03:59:06,609 --> 03:59:08,567
Volvimos a casa y vimos la película.
3768
03:59:08,592 --> 03:59:12,049
Recuerdo claramente haber visto la
mitad de la película tapándome los ojos,
3769
03:59:12,074 --> 03:59:13,194
aterrorizado.
3770
03:59:14,782 --> 03:59:18,986
Luego alquilé esta película más de
50 veces en los años siguientes.
3771
03:59:19,010 --> 03:59:21,624
Tanto que literalmente
una vez me dijeron:
3772
03:59:21,649 --> 03:59:23,918
"Creo que sería más
barato venderte la cinta
3773
03:59:23,943 --> 03:59:26,159
que seguir viniendo aquí a
alquilar esta película".
3774
03:59:28,797 --> 03:59:31,213
A día de hoy, sigues atraído,
3775
03:59:31,237 --> 03:59:33,839
sigues queriendo que los buenos ganen.
3776
03:59:33,876 --> 03:59:36,586
Son la 1:00 a.m., tienes que levantarte
temprano al día siguiente
3777
03:59:36,611 --> 03:59:39,658
y ahí estás, una hora
y media después, todavía viéndola.
3778
03:59:43,541 --> 03:59:47,717
Todo lo que sé es que cuando la
vuelvo a ver, siempre encuentro algo
3779
03:59:47,741 --> 03:59:50,423
interesante en cada fotograma.
3780
03:59:50,717 --> 03:59:54,798
Hay un cierto respeto
que la cámara da a todos,
3781
03:59:54,822 --> 03:59:58,689
no solo se enfoca en la
protagonista o en el monstruo.
3782
04:00:00,233 --> 04:00:01,500
Esperemos que sirva.
3783
04:00:02,354 --> 04:00:06,297
Lo primero que tienes que
recordar es que
3784
04:00:06,321 --> 04:00:10,760
el estudio necesita tener suficiente
confianza en una película
3785
04:00:10,784 --> 04:00:14,706
para hacer una campaña de
marketing para los premios de la Academia.
3786
04:00:18,676 --> 04:00:23,524
Y nos quedamos asombrados y muy
agradecidos de que 20th Century Fox
3787
04:00:23,548 --> 04:00:30,487
realmente se esforzara en cada
categoría, especialmente con Sigourney,
3788
04:00:30,511 --> 04:00:35,104
ya que no había un historial de
actores de películas de ciencia ficción,
3789
04:00:35,128 --> 04:00:36,875
y menos aun de películas de terror,
3790
04:00:36,899 --> 04:00:38,875
siendo premiados por la Academia.
3791
04:00:38,899 --> 04:00:42,666
Así que cuando fuimos nominados
a siete Premios de la Academia,
3792
04:00:43,702 --> 04:00:46,484
nos quedamos totalmente sorprendidos.
3793
04:00:50,855 --> 04:00:54,868
Creo que es maravilloso
que la Academia
3794
04:00:54,892 --> 04:00:59,415
haya sido muy abierta
con respecto al género.
3795
04:00:59,439 --> 04:01:01,533
Siempre me ha gustado
explorar otros géneros.
3796
04:01:01,557 --> 04:01:03,160
Para mí se trata de la historia,
3797
04:01:03,184 --> 04:01:07,306
y si bien la Academia podría haber
sido muy esnob, no lo fue.
3798
04:01:11,036 --> 04:01:16,252
Pensando en la carrera de Jim
Cameron, que es simplemente estelar,
3799
04:01:16,276 --> 04:01:23,639
tengo que decir que Aliens fue
quizás su obra de pasión.
3800
04:01:27,125 --> 04:01:32,192
Su filmografía no es súper extensa,
pero es monumental.
3801
04:01:34,523 --> 04:01:38,106
Dado que Aliens realmente fue
una película de bajo presupuesto,
3802
04:01:38,130 --> 04:01:40,692
es asombroso lo alto
que se clasifica
3803
04:01:40,716 --> 04:01:43,119
o parece clasificarse en
términos de popularidad.
3804
04:01:46,717 --> 04:01:50,426
Siempre desee una segunda película
de Aliens suya, o lo que fuera,
3805
04:01:50,664 --> 04:01:53,720
y lo respeto por no hacerlo,
por seguir adelante,
3806
04:01:53,744 --> 04:01:57,346
pero siempre hubiera querido
ver a dónde habría llevado eso.
3807
04:01:59,358 --> 04:02:01,920
Recuerdo preguntarle a Jim
cuando estábamos a punto de terminar,
3808
04:02:01,945 --> 04:02:05,695
le dije: "Jim, ¿vas a hacer otra?"
Y él fue rotundo: "No, eso es todo.
3809
04:02:05,719 --> 04:02:07,914
No. Firmo y se acabó".
3810
04:02:08,297 --> 04:02:12,992
Y estoy seguro de que Fox le rogó, estoy
seguro de que le rogaron que hiciera más.
3811
04:02:13,016 --> 04:02:18,575
Esta es la única película en la
que Jim fue director por encargo.
3812
04:02:18,600 --> 04:02:19,885
Él es un creador.
3813
04:02:19,909 --> 04:02:27,111
Creó Aliens, sí, con personajes
que existían antes, como Ripley,
3814
04:02:27,148 --> 04:02:32,788
pero lo elaboró desde cero. Aun
así, no era el titular de los derechos.
3815
04:02:34,573 --> 04:02:37,271
Desde ese momento no quería ser
más un director por encargo.
3816
04:02:37,295 --> 04:02:39,269
Tiene todo el sentido.
3817
04:02:39,682 --> 04:02:45,950
Aliens es una película
única en el sentido
3818
04:02:45,974 --> 04:02:51,880
de que llegó tras otra película
única como secuela,
3819
04:02:53,371 --> 04:02:56,441
pero se construyó tan bien a
partir de la primera película,
3820
04:02:56,465 --> 04:03:00,761
que fue establecida por genios
como Ridley Scott y H.R. Giger,
3821
04:03:00,786 --> 04:03:05,117
y sin embargo fue algo
propio en tono.
3822
04:03:15,627 --> 04:03:20,160
Amo Alien. Realmente amo
Alien. Es un organismo perfecto.
3823
04:03:20,504 --> 04:03:22,171
Un organismo perfecto.
3824
04:03:22,785 --> 04:03:24,870
Pero no es Aliens para mí,
3825
04:03:24,894 --> 04:03:27,082
y no me habló de la misma
manera que Aliens lo hizo.
3826
04:03:27,107 --> 04:03:30,067
Sé que hay un debate eterno sobre cuál
es mejor, la primera o la segunda,
3827
04:03:30,092 --> 04:03:33,896
pero para mí, nada supera a Aliens
porque nada en la primera me hizo sentir
3828
04:03:33,921 --> 04:03:35,427
de la misma manera que la segunda.
3829
04:03:35,617 --> 04:03:38,111
Parece que ha brotado
de su asiento.
3830
04:03:38,136 --> 04:03:44,024
Alien era perfecta por sí misma,
y Aliens es perfecta en sí misma.
3831
04:03:47,741 --> 04:03:49,347
La criatura es más
fácil de matar,
3832
04:03:49,371 --> 04:03:53,121
y tal vez eso parece un poco
conveniente para avanzar en la trama,
3833
04:03:53,638 --> 04:03:57,411
pero creo que con el tiempo esas
objeciones han disminuido
3834
04:03:57,435 --> 04:04:03,917
y realmente lo que queda es una peli
que es una pieza independiente.
3835
04:04:11,819 --> 04:04:13,867
Bueno, Alien 3.
3836
04:04:18,003 --> 04:04:21,047
No sabía nada de esa película
cuando fui a verla.
3837
04:04:21,577 --> 04:04:24,714
Fui emocionado a por otra gran
película de Aliens y luego
3838
04:04:26,046 --> 04:04:30,259
mataron a Newt y a Hicks casi fuera
de cámara, en los créditos.
3839
04:04:32,844 --> 04:04:37,884
No podía creerlo. No solo porque
afectó a mis historias de los comics,
3840
04:04:38,389 --> 04:04:44,455
sino porque cogieron el viaje heroico
de Hicks y Newt y lo echaron por tierra.
3841
04:04:45,978 --> 04:04:47,447
Así que gracias, David.
3842
04:04:47,471 --> 04:04:50,474
Amo a David, y sé por
qué lo hizo, por:
3843
04:04:50,498 --> 04:04:52,322
"Esta tiene que ser mi
película, maldita sea.
3844
04:04:52,347 --> 04:04:55,694
Quiero contar una historia diferente.
No me importan estos personajes".
3845
04:04:55,719 --> 04:04:58,522
Sí, excepto que a los fans
les importaban.
3846
04:05:01,112 --> 04:05:03,967
Una de las cosas interesantes sobre
todas las películas de Alien
3847
04:05:04,605 --> 04:05:09,767
es que abordan muy bien los géneros
en los que se inspiran,
3848
04:05:11,444 --> 04:05:15,397
Podrías decir que Alien es una
casa embrujada en el espacio,
3849
04:05:15,637 --> 04:05:17,531
Aliens es una película de
guerra en el espacio,
3850
04:05:17,555 --> 04:05:19,477
Alien 3 es más
3851
04:05:19,901 --> 04:05:25,388
un viaje existencial
casi religioso para Ripley.
3852
04:05:26,709 --> 04:05:28,242
No es posible.
3853
04:05:28,322 --> 04:05:30,709
Todas las películas tienen un
ligero toque diferente
3854
04:05:30,733 --> 04:05:33,842
en cómo entran al mundo y
luego lo que sacan de él.
3855
04:05:38,239 --> 04:05:44,248
Hay un TEPT que ha ocurrido en el
fandom desde el estreno de Alien 3,
3856
04:05:44,273 --> 04:05:47,332
donde hemos sido decepcionados
una y otra y otra vez.
3857
04:05:54,728 --> 04:05:57,360
Es fácil ver las primeras
tres películas como...
3858
04:05:57,863 --> 04:05:59,292
Alien va sobre el nacimiento,
3859
04:05:59,316 --> 04:06:02,172
Aliens va sobre la vida o
la supervivencia,
3860
04:06:02,196 --> 04:06:03,664
y luego Alien 3 va
sobre la muerte.
3861
04:06:03,689 --> 04:06:06,080
Es un arco bastante claro
el de esas tres películas.
3862
04:06:08,597 --> 04:06:12,261
Quizá me odiarás por esto, pero creo
que el desarrollo de Ripley en Alien 3
3863
04:06:12,286 --> 04:06:15,073
es el más profundo que
ha tenido nunca.
3864
04:06:22,797 --> 04:06:27,665
El desarrollo de la saga estuvo
lleno de polémicas. Incluso con Aliens,
3865
04:06:27,690 --> 04:06:31,974
James Cameron tuvo que escribir
una carta a la revista Starlog
3866
04:06:31,998 --> 04:06:38,236
abordando todas las críticas y preguntas
de los fans, porque hubo mucha polémica
3867
04:06:38,261 --> 04:06:41,468
sobre Aliens que la gente no recuerda
ahora porque es muy querida.
3868
04:06:46,300 --> 04:06:50,470
Es como una picazón que no
desaparece con la gente del estudio.
3869
04:06:51,466 --> 04:06:53,150
"¿Qué tal otra película de Aliens?".
3870
04:06:57,665 --> 04:07:00,664
Fue una parte maravillosa
de mi vida.
3871
04:07:00,688 --> 04:07:02,571
Todavía lo es, afortunadamente.
3872
04:07:02,595 --> 04:07:04,743
Gracias a las convenciones,
gracias a los fans,
3873
04:07:04,767 --> 04:07:07,477
puedo ver a mis amigos
de vez en cuando.
3874
04:07:07,501 --> 04:07:09,362
Nos encanta, nos encanta ir a esas
3875
04:07:09,386 --> 04:07:13,386
porque podemos pasar el rato juntos,
así de mucho nos importamos.
3876
04:07:15,599 --> 04:07:19,212
Así que me ha dado
ese legado existente
3877
04:07:19,663 --> 04:07:22,678
y esas personas que amo
y que puedo ver.
3878
04:07:22,980 --> 04:07:26,332
Siempre estará ahí
y eso es algo especial.
3879
04:07:27,128 --> 04:07:30,917
Estábamos en la Comic-Con de San
Diego y Jim y Gale nos organizaron
3880
04:07:30,942 --> 04:07:34,784
una fiesta fabulosa. Fue como
sushi infinito.
3881
04:07:36,022 --> 04:07:41,374
Jim dio un discurso muy
emotivo para todos nosotros,
3882
04:07:41,678 --> 04:07:44,280
algo que nunca había
compartido antes,
3883
04:07:44,305 --> 04:07:46,824
sobre lo agradecidos que estaban
él y Gale por todo el trabajo
3884
04:07:46,862 --> 04:07:48,585
que todos hicimos en
grupo y cómo
3885
04:07:48,609 --> 04:07:51,502
en ese momento no
teníamos idea
3886
04:07:51,526 --> 04:07:56,318
de lo que este nacimiento iba
a significar para todos nosotros.
3887
04:07:58,353 --> 04:08:00,538
Donde el fandom
se vuelve valioso
3888
04:08:00,563 --> 04:08:02,632
es cuando una peli adquiere
un aura a su alrededor
3889
04:08:02,656 --> 04:08:04,592
y la gente se acerca con respeto.
3890
04:08:04,965 --> 04:08:08,579
Propagan ese tipo de
mito de la película.
3891
04:08:11,485 --> 04:08:18,586
La gente está realmente entusiasmada
con esa aventura que tuvieron
3892
04:08:19,197 --> 04:08:24,508
y de que todavía esté aquí y siga siendo
parte de ella. Que soy el de verdad.
3893
04:08:25,685 --> 04:08:29,303
Al principio solían venir y
golpearme en las piernas
3894
04:08:29,728 --> 04:08:31,288
y decían: "¿Dónde están
tus piernas?".
3895
04:08:35,926 --> 04:08:39,321
Fuimos a la Comic-Con y nunca
había estado en ese mundo,
3896
04:08:39,345 --> 04:08:43,357
gente vestida como los personajes,
como los Marines, como Sigourney,
3897
04:08:43,382 --> 04:08:46,388
no mucha vestida como Burke.
No es tan atractivo.
3898
04:08:47,915 --> 04:08:52,126
A menudo venían hacia mí y decían: "Tío,
me costó mucho volver a confiar en ti".
3899
04:08:55,239 --> 04:08:59,394
Lo que hace que esta película sea algo
a lo que volvemos una y otra vez,
3900
04:08:59,418 --> 04:09:05,027
es menos sobre la película en sí y más
sobre lo que nos hace emocionalmente.
3901
04:09:05,051 --> 04:09:07,833
Es la fogata alrededor de la cual
todos nos sentamos por la noche,
3902
04:09:07,874 --> 04:09:11,028
es esa conversación a medianoche que
estamos teniendo con algunos de nuestros
3903
04:09:11,053 --> 04:09:12,895
mejores amigos, eso es lo que es Aliens.
3904
04:09:14,895 --> 04:09:17,815
Hay muy pocas cosas que
puedes hacer que
3905
04:09:17,839 --> 04:09:20,465
se convierten en parte de
la vida de las personas
3906
04:09:20,489 --> 04:09:22,665
de manera continua.
3907
04:09:22,689 --> 04:09:27,549
Lo que realmente me sorprende y es
algo por lo que estoy muy agradecida
3908
04:09:28,032 --> 04:09:32,288
es la cantidad de chicas y mujeres que
se han acercado a mí y me han dicho:
3909
04:09:32,312 --> 04:09:35,104
"Ripley significa mucho para mí.
3910
04:09:35,128 --> 04:09:40,438
Tenía el póster de Aliens en
mi habitación cuando crecí".
3911
04:09:40,632 --> 04:09:43,463
Es increíble cuántas veces
me pasa eso.
3912
04:09:43,487 --> 04:09:50,157
Hay un concepto llamado relaciones
parasociales y esto es
3913
04:09:50,187 --> 04:09:55,349
la conexión no delirante que tenemos con
historias ficticias, personajes ficticios,
3914
04:09:55,374 --> 04:09:58,791
seres, criaturas, humanos con los
que nos identificamos
3915
04:09:58,816 --> 04:10:03,851
e incluso nos relacionamos, pero
sabemos que no son reales.
3916
04:10:03,876 --> 04:10:06,434
Hay algunos estudios que dicen
que cuando no estamos pasando
3917
04:10:06,459 --> 04:10:08,798
el rato con estos amigos ficticios,
3918
04:10:08,822 --> 04:10:12,565
añoramos su compañía, queremos
volver y pasar el rato con ellos.
3919
04:10:12,589 --> 04:10:19,439
Creo que el fan de la ciencia
ficción es un fan muy especial.
3920
04:10:19,703 --> 04:10:21,608
Primero que todo, son
realmente inteligentes,
3921
04:10:21,632 --> 04:10:25,558
son muy abiertos, curiosos,
3922
04:10:25,582 --> 04:10:28,209
tal vez algo científicos,
3923
04:10:28,234 --> 04:10:30,573
fascinados por todos los
aspectos de
3924
04:10:30,597 --> 04:10:34,441
hacer una película
en este tipo de mundo.
3925
04:10:34,967 --> 04:10:38,428
Y creo que lo que realmente me
conmueve es lo apasionados que son.
3926
04:10:38,453 --> 04:10:42,241
Sé que hay fanáticos de Star Wars
y luego están los fans de Marvel,
3927
04:10:42,265 --> 04:10:44,286
pero los fans de Aliens son
realmente diferentes,
3928
04:10:44,311 --> 04:10:48,102
son como Jim Cameron, realmente
atrapados en todos los detalles
3929
04:10:48,597 --> 04:10:51,535
y son algo frikis en el sentido
más maravilloso.
3930
04:10:51,747 --> 04:10:54,087
Y siento que, honestamente,
3931
04:10:54,111 --> 04:10:56,757
todos los que trabajamos
en estas películas,
3932
04:10:56,782 --> 04:10:59,854
somos iguales, somos como los fans.
3933
04:11:01,965 --> 04:11:06,152
Hay muchos factores, pero
definitivamente es historia del cine.
3934
04:11:06,176 --> 04:11:11,235
Todos pueden citar a Bill Paxton,
cada frase que dijo en esa película.
3935
04:11:11,631 --> 04:11:13,738
¿Qué coño se supone
que vamos a hacer?
3936
04:11:13,763 --> 04:11:19,364
Todos pueden citar a Carrie Henn y
Sigourney, Michael Biehn, Jennette y Mark.
3937
04:11:19,389 --> 04:11:20,430
Eres muy mala...
3938
04:11:21,659 --> 04:11:25,687
Todos tienen frases
clásicas, todos tienen momentos clásicos.
3939
04:11:28,965 --> 04:11:31,886
Es una de esas películas en las que
podrías estar con un amigo
3940
04:11:31,910 --> 04:11:34,236
y tú dices: "¿Has visto Aliens?".
3941
04:11:34,260 --> 04:11:38,245
Y si dicen: "No, nunca he visto Aliens",
sería como: "Bueno, tenemos que verla".
3942
04:11:42,351 --> 04:11:45,498
Creo que seguirá hablando
a la gente por muchas generaciones más.
3943
04:11:46,563 --> 04:11:47,629
¡Más rápido!
3944
04:11:49,042 --> 04:11:54,273
Te ves a ti misma en la lucha,
en este tipo de condición humana.
3945
04:11:54,297 --> 04:11:56,708
Hay un polvo mágico,
3946
04:11:56,732 --> 04:12:01,453
ya sea el polvo de película o el
polvo de escultura o el polvo de jazz,
3947
04:12:03,224 --> 04:12:06,808
Cuando sucede la química es un misterio.
3948
04:12:09,965 --> 04:12:12,237
Te puede gustar Aliens porque
es una película de acción,
3949
04:12:12,261 --> 04:12:15,212
te puede gustar porque tiene
una gran historia emocional,
3950
04:12:15,252 --> 04:12:17,516
te puede gustar porque
tiene monstruos,
3951
04:12:17,540 --> 04:12:21,965
te puedes gustar por los Marines,
por cualquier cosa o todo el conjunto.
3952
04:12:26,177 --> 04:12:28,768
Jim Cameron lo clavó.
3953
04:12:28,792 --> 04:12:32,468
Hizo una de las películas
de ciencia ficción,
3954
04:12:32,492 --> 04:12:36,735
aventura y guerra más emocionantes
de todos los tiempos,
3955
04:12:38,252 --> 04:12:45,978
tan memorable, tan trascendental y un
hito en la realización de las películas.
3956
04:12:48,504 --> 04:12:52,220
El ciclo de vida orgánico
que idearon
3957
04:12:52,244 --> 04:12:56,570
y nunca se detiene, porque te patea
el culo todo el tiempo.
3958
04:12:58,248 --> 04:13:00,218
El casting es tremendo.
3959
04:13:00,663 --> 04:13:04,554
Mirad. Soy el más duro.
El más duro de todos.
3960
04:13:04,579 --> 04:13:08,892
Gran mundo, gran historia,
brillante ejecución.
3961
04:13:08,917 --> 04:13:12,109
Eso es lo que hace que Aliens
perdure en el tiempo
3962
04:13:12,134 --> 04:13:14,028
y por eso seguimos hablando
de ella hoy.
3963
04:13:14,523 --> 04:13:18,694
Aliens es importante para mí
por muchas razones.
3964
04:13:18,718 --> 04:13:22,981
Fue el comienzo de mi
relación de trabajo
3965
04:13:23,006 --> 04:13:28,134
con Jim Cameron y ha sido
una gran colaboración.
3966
04:13:28,159 --> 04:13:32,820
Y si algo me hace darme cuenta
aún más de cuán afortunada soy,
3967
04:13:32,845 --> 04:13:35,397
son las películas de Avatar.
3968
04:13:35,421 --> 04:13:38,794
Es tan apasionado por las
historias que está contando
3969
04:13:38,818 --> 04:13:43,889
y las ve tan claramente y
las siente, y es tan inflexible.
3970
04:13:43,913 --> 04:13:47,612
Ahora se divierte un poco más haciendo
estas películas, me alegra decirlo.
3971
04:13:47,636 --> 04:13:51,180
No estoy seguro de que alguno
de nosotros hubiera pensado que
3972
04:13:51,204 --> 04:13:55,116
40 años después seguiríamos hablando
de esto con la gente.
3973
04:13:56,871 --> 04:13:59,909
Fue una película divertida de hacer
en cuanto a todas
3974
04:13:59,933 --> 04:14:05,076
las relaciones y las armas
y los sets y los monstruos y todo.
3975
04:14:06,354 --> 04:14:10,216
Fue un gran momento en mi vida.
3976
04:14:11,591 --> 04:14:17,222
Cuando fue la noche del estreno aquí
en Los Angeles, Jim y yo fuimos con todo,
3977
04:14:17,246 --> 04:14:21,620
contratamos un coche y un conductor
y fuimos a varios cines diferentes.
3978
04:14:22,581 --> 04:14:27,235
El que realmente recordamos fue Hollywood
Boulevard. Función de medianoche.
3979
04:14:28,013 --> 04:14:29,901
Entramos al cine
3980
04:14:29,925 --> 04:14:34,420
y nos quedamos en la parte de atrás
y vimos gran parte de la película.
3981
04:14:34,444 --> 04:14:42,059
Y literalmente fue una película
de participación del público.
3982
04:14:42,084 --> 04:14:43,405
Todos jadearon,
3983
04:14:43,429 --> 04:14:46,939
todos se rieron con las
frases de Hudson,
3984
04:14:46,963 --> 04:14:49,846
y recuerdo a una mujer que
estaba tan asustada
3985
04:14:49,870 --> 04:14:57,215
que logró arrancar el reposabrazos
de su asiento.
3986
04:14:57,700 --> 04:14:59,204
que afortunadamente
estaba acolchado,
3987
04:14:59,228 --> 04:15:04,947
y con el lado acolchado le pegaba a
su novio. Estaba tan asustada.
3988
04:15:06,159 --> 04:15:08,815
La gente recuerda cuándo
la vio por primera vez,
3989
04:15:08,839 --> 04:15:13,815
recuerda cuándo sus padres se
la mostraron y el impacto que tuvo.
3990
04:15:14,843 --> 04:15:17,415
No hay muchas películas
como esa donde
3991
04:15:17,439 --> 04:15:21,260
hayas tenido una experiencia
que te cambie la vida.
330520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.