Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
24.000 English from SDH
sync from 23.976 � 12.01.2022
2
00:00:37,300 --> 00:00:40,500
When Justice Fails (1999)
3
00:02:16,892 --> 00:02:19,683
Check her out, bro.
She's sweet, huh?
4
00:02:19,683 --> 00:02:21,392
You want an intro?
5
00:02:22,392 --> 00:02:23,642
Yeah, right.
6
00:02:23,642 --> 00:02:25,475
Go get her, killer.
7
00:02:28,975 --> 00:02:30,017
Hello, gorgeous.
8
00:02:30,017 --> 00:02:32,600
What do you say we have
a little talk? Beat it.
9
00:02:32,600 --> 00:02:34,833
That's all I ever do. Hey!
10
00:02:44,808 --> 00:02:47,158
My, that's a big one.
11
00:02:49,558 --> 00:02:53,675
Oh, the shame of it all.
What would my mother think?
12
00:02:56,475 --> 00:02:59,417
Say hello to your new partner.
13
00:03:11,100 --> 00:03:13,283
- Kolb.
- What's up, Lieutenant?
14
00:03:13,683 --> 00:03:14,600
Where's Chaney?
15
00:03:14,600 --> 00:03:17,558
He's in the bull pen
licking his wounds.
16
00:03:17,558 --> 00:03:20,142
You're a real joker, huh?
That was a stupid move.
17
00:03:20,142 --> 00:03:22,267
What?
18
00:03:25,892 --> 00:03:29,017
Chaney, I wanna see you
in my office for a second.
19
00:03:38,767 --> 00:03:40,600
I hear you already met
your new partner.
20
00:03:40,600 --> 00:03:44,733
I guess some of the guys figured
you could use a good laugh, huh?
21
00:03:45,058 --> 00:03:46,975
Yeah, it was funny.
22
00:03:46,975 --> 00:03:47,892
Give it a break, will you?
23
00:03:47,892 --> 00:03:49,933
Come on, some of the guys
had some fun.
24
00:03:49,933 --> 00:03:54,800
Lambeau, I want you to meet
your new partner, Tom Chaney.
25
00:03:55,100 --> 00:03:58,017
The man with the big gun.
26
00:03:59,517 --> 00:04:02,933
Lambeau got transferred up
from the Seventh Precinct.
27
00:04:02,933 --> 00:04:04,517
He's a good cop.
28
00:04:04,517 --> 00:04:08,533
You can show him
Taylor's old desk, huh?
29
00:04:11,725 --> 00:04:14,808
All right. That's it.
Go solve a crime.
30
00:04:14,808 --> 00:04:17,025
Thank you.
31
00:04:18,725 --> 00:04:21,433
So what do you know about me?
32
00:04:21,433 --> 00:04:23,767
That you had a partner
who was dirty.
33
00:04:23,767 --> 00:04:26,433
He's a good guy.
He just made a few mistakes.
34
00:04:26,433 --> 00:04:29,100
- How about you, Rambo?
- No, no. It's Lambeau.
35
00:04:29,100 --> 00:04:31,850
- Lambeau. You got a first name?
- Yes, I do. It's Rod.
36
00:04:31,850 --> 00:04:35,100
- Rob.
- No, it's Rod, Rod with a D.
37
00:04:35,100 --> 00:04:36,808
Rod.
38
00:04:36,808 --> 00:04:38,517
Let me ask you somethin', Rod.
39
00:04:38,517 --> 00:04:40,892
You always dress like that,
or was that a special occasion?
40
00:04:40,892 --> 00:04:42,933
It's no special occasion.
I was undercover.
41
00:04:42,933 --> 00:04:45,142
That's good
'cause I was wonderin'.
42
00:04:45,142 --> 00:04:47,792
Well, you can stop wondering.
I don't dress up.
43
00:04:48,092 --> 00:04:50,233
Here's your new home.
44
00:04:51,433 --> 00:04:54,267
However, I am gay.
45
00:04:57,017 --> 00:04:58,933
Did you hear me?
46
00:04:58,933 --> 00:05:00,900
Yeah, I heard you.
47
00:05:01,100 --> 00:05:04,642
Well, what do you think about that,
your partner being gay?
48
00:05:04,642 --> 00:05:08,242
Depends what you expect
out of the relationship.
49
00:05:08,642 --> 00:05:11,767
What I expect is for you to show me
the same respect that I show you.
50
00:05:11,767 --> 00:05:16,767
That way, maybe we can become
trusting partners and maybe friends.
51
00:05:16,767 --> 00:05:19,267
Can you handle that?
52
00:05:22,850 --> 00:05:25,558
Rod, let me tell you somethin'.
53
00:05:25,558 --> 00:05:26,808
My last partner, he was dirty.
54
00:05:26,808 --> 00:05:29,725
But he was the only cop
on the force that liked me.
55
00:05:29,725 --> 00:05:32,933
My wife,
she left me three years ago.
56
00:05:32,933 --> 00:05:35,767
And believe it or not,
my dog just ran away last week.
57
00:05:35,767 --> 00:05:38,058
I do not have any friends.
58
00:05:38,058 --> 00:05:41,850
To tell you the truth,
I could use one.
59
00:05:41,850 --> 00:05:44,433
Can you handle that?
60
00:05:45,433 --> 00:05:48,808
I'm glad to see we're off
to such an auspicious start.
61
00:05:48,808 --> 00:05:51,600
- A what?
- Yeah.
62
00:05:51,600 --> 00:05:55,433
You two, Chaney, Lambeau,
you're up. Homicide.
63
00:05:55,433 --> 00:06:00,475
7th Avenue & 34th Street. Let's go.
I'll see you over there.
64
00:06:00,475 --> 00:06:02,075
Here we go.
65
00:06:30,142 --> 00:06:32,433
Well, well, well,
if it isn't Frick and Frack.
66
00:06:32,433 --> 00:06:34,933
- What are you girls doin' here?
- Eh, we were in the neighborhood.
67
00:06:34,933 --> 00:06:37,933
Just thought I'd stop by
and see what you were up to, asshole.
68
00:06:37,933 --> 00:06:40,517
Guess he didn't like his new do.
69
00:06:40,517 --> 00:06:45,400
Maybe your partner there could have
recommended a new hairdresser.
70
00:06:49,517 --> 00:06:51,058
All right, get him in.
71
00:06:51,058 --> 00:06:52,433
Say, Tom.
72
00:06:52,433 --> 00:06:54,933
My girlfriend, she's been bugging me
about a new entertainment system.
73
00:06:54,933 --> 00:06:57,683
I was thinking
maybe you can hook me up
74
00:06:57,903 --> 00:07:01,433
with a hot VCR, CD player,
I don't know.
75
00:07:01,433 --> 00:07:03,433
You know what I'm sayin'?
76
00:07:03,433 --> 00:07:04,475
Outta my face, asshole.
77
00:07:04,475 --> 00:07:07,267
Hey, hey, hey, hey, hey.
Stay out of it, faggot.
78
00:07:09,067 --> 00:07:12,725
Now say,
"I'm sorry. I'm such a jerk."
79
00:07:12,725 --> 00:07:16,658
- Say it. I'm sorry.
- I'm sorry. I'm such a jerk.
80
00:07:19,058 --> 00:07:20,142
What's goin' on?
81
00:07:20,142 --> 00:07:23,433
Just screwin' around, sir,
break the tension.
82
00:07:23,433 --> 00:07:26,058
Oh, it's nice to see
you're havin' a good time.
83
00:07:26,058 --> 00:07:28,058
What's Chaney doin' here?
84
00:07:28,058 --> 00:07:30,892
He's primary on this case.
Why? Is that a problem for you?
85
00:07:30,892 --> 00:07:34,075
- No, I guess it's not.
- Good.
86
00:07:34,975 --> 00:07:36,933
Who found the body?
87
00:07:36,933 --> 00:07:38,100
The housekeeper.
88
00:07:38,100 --> 00:07:40,975
She came in to change the sheets
and found Mr. Clean over here.
89
00:07:40,975 --> 00:07:43,642
- How long has he been dead?
- 12 hours, give or take.
90
00:07:43,642 --> 00:07:45,392
- How?
- Beats me.
91
00:07:45,392 --> 00:07:47,402
We'll have to wait
for the autopsy report.
92
00:07:47,892 --> 00:07:50,150
Look what I got.
93
00:07:50,850 --> 00:07:54,642
Victim's name is Dean Harvey.
He was a perpetrator.
94
00:07:54,642 --> 00:07:56,517
He was in court last Monday,
aggravated assault,
95
00:07:56,517 --> 00:07:59,600
beat up some woman so bad
he almost killed her.
96
00:07:59,600 --> 00:08:01,558
And then he got off.
97
00:08:01,558 --> 00:08:03,433
Anything else on him?
98
00:08:03,433 --> 00:08:07,400
I checked with the D.A.
He's got the jacket on him.
99
00:08:15,767 --> 00:08:17,725
Your boy Harvey
had quite a jacket.
100
00:08:17,725 --> 00:08:19,933
Listen, I gotta be in court
in five minutes.
101
00:08:19,933 --> 00:08:22,333
Would you mind walking with me?
102
00:08:22,933 --> 00:08:24,600
Typical repeat offender.
103
00:08:24,600 --> 00:08:26,850
Numerous complaints--
rape, aggravated assault--
104
00:08:26,850 --> 00:08:28,475
yet he only appears twice.
105
00:08:28,475 --> 00:08:30,142
Now, you wanna speak to Katy Wesson.
106
00:08:30,142 --> 00:08:31,975
She's the one
who prosecuted the case.
107
00:08:31,975 --> 00:08:35,767
- Wesson. Like in the oil?
- No. Like Smith & Wesson.
108
00:08:35,767 --> 00:08:39,100
She's a real loaded pistol:
smart, tough, does her homework.
109
00:08:39,100 --> 00:08:40,017
You pull her as defense,
110
00:08:40,017 --> 00:08:42,475
you might as well pack up
your briefcase and go home.
111
00:08:42,475 --> 00:08:44,100
She's got your man dead to rights.
112
00:08:44,100 --> 00:08:47,600
- Well, what happened to Harvey?
- Oh, you win some, you lose some.
113
00:08:47,600 --> 00:08:50,475
She doesn't lose many.
She's got a 99% conviction rate.
114
00:08:50,475 --> 00:08:52,058
No one even comes close.
115
00:08:52,058 --> 00:08:55,975
First-time offenders, no probation,
no kickdowns, nothing.
116
00:08:55,975 --> 00:08:59,142
She even got the judge
turning a deaf ear.
117
00:08:59,142 --> 00:09:01,933
Amazing thing
is she really is deaf.
118
00:09:01,933 --> 00:09:03,392
A deaf and dumb prosecutor?
119
00:09:03,392 --> 00:09:06,975
Let's be politically correct
here: hearing-impaired.
120
00:09:06,975 --> 00:09:07,933
They're downstairs.
121
00:09:07,933 --> 00:09:09,850
- This I gotta see.
- Well, you're in luck.
122
00:09:09,850 --> 00:09:13,600
She's in evidentiary hearing
right up those stairs, courtroom five.
123
00:09:13,600 --> 00:09:16,142
Okay. Thanks.
124
00:09:16,642 --> 00:09:20,767
When Mr. Boxler opened the door,
what did you see?
125
00:09:20,767 --> 00:09:23,892
I could see past him
into the bedroom.
126
00:09:23,892 --> 00:09:28,058
Ms. Delgado was chained
to the bedpost,
127
00:09:28,058 --> 00:09:30,725
and she looked scared.
128
00:09:32,725 --> 00:09:34,600
Thank you, Detective.
129
00:09:34,600 --> 00:09:37,017
No more questions.
130
00:09:45,642 --> 00:09:49,142
Your Honor, may counsel
approach the bench?
131
00:09:49,142 --> 00:09:51,392
You may.
132
00:09:55,558 --> 00:09:58,142
We have an evidence problem here.
133
00:09:58,142 --> 00:10:00,975
The police found
Ms. Delgado's clothing
134
00:10:00,975 --> 00:10:04,392
while they were rummaging
through Mr. Bosler's garbage.
135
00:10:04,392 --> 00:10:07,933
Officer Landy then sent his partner
to obtain a search warrant
136
00:10:07,933 --> 00:10:10,642
to enter the premises.
137
00:10:10,642 --> 00:10:12,600
The trash bin
was on private property
138
00:10:12,600 --> 00:10:14,642
and already been searched
before the officers
139
00:10:14,642 --> 00:10:17,400
had obtained the proper warrant.
140
00:10:19,100 --> 00:10:21,850
My colleague here
is being hyperscrupulous,
141
00:10:21,850 --> 00:10:23,933
but I'll take his word.
142
00:10:23,933 --> 00:10:26,767
For the sake of justice,
the people are willing to omit
143
00:10:26,767 --> 00:10:29,767
from the record the evidence
in question.
144
00:10:29,767 --> 00:10:31,683
The evidence in question
has already been marked
145
00:10:31,683 --> 00:10:35,000
for identification and introduced
and the jury unduly prejudiced.
146
00:10:35,200 --> 00:10:37,475
Move for dismissal.
147
00:10:40,433 --> 00:10:41,600
Granted.
148
00:10:41,600 --> 00:10:44,975
The suspect imprisoned her against
her will, chaining her to his bed
149
00:10:44,975 --> 00:10:48,433
and repeatedly raping her
over a period of six hours.
150
00:10:48,433 --> 00:10:52,100
You can't throw this out on a mistake
that's open to interpretation.
151
00:10:52,100 --> 00:10:56,142
The law is very clear.
152
00:10:56,142 --> 00:10:57,517
What about justice?
153
00:10:57,517 --> 00:11:00,642
Who's going to speak for
Cynthia Delgado and all the other women
154
00:11:00,642 --> 00:11:03,017
who have been assaulted and degraded?
155
00:11:03,017 --> 00:11:08,433
My job is to interpret
and uphold the law.
156
00:11:08,433 --> 00:11:11,642
Justice is sometimes
a double-edged sword.
157
00:11:11,642 --> 00:11:14,300
Case dismissed.
158
00:11:21,933 --> 00:11:26,850
Smile all you like.
I'm submitting a motion for retrial.
159
00:11:26,850 --> 00:11:29,558
I'll see you back in court.
160
00:11:29,558 --> 00:11:32,002
- She sure is a loaded pistol.
- Yeah.
161
00:11:32,142 --> 00:11:36,117
Looks like her conviction rate
just went down to 97%.
162
00:11:44,767 --> 00:11:46,892
When we went over
that arrest report,
163
00:11:46,892 --> 00:11:50,642
you both swore to me that you follow
the letter of the law to a tee,
164
00:11:50,642 --> 00:11:52,600
that it was a legal search
and seizure,
165
00:11:52,600 --> 00:11:55,392
and that the trash bin
was on public property.
166
00:11:55,392 --> 00:11:59,600
Look,
it was an innocent mistake.
167
00:11:59,600 --> 00:12:05,075
Your innocent mistake
allowed a rapist to go free.
168
00:12:11,100 --> 00:12:13,275
Ms. Wesson.
169
00:12:21,600 --> 00:12:23,400
Excuse me, Ms. Wesson.
170
00:12:28,892 --> 00:12:31,517
I'm Detective Chaney
171
00:12:31,517 --> 00:12:36,100
and this is my... could you
help me out here a little bit?
172
00:12:36,100 --> 00:12:39,208
She can read lips perfectly.
173
00:12:39,808 --> 00:12:41,683
Yeah?
174
00:12:41,683 --> 00:12:47,250
I was very impressed with you
in court.
175
00:12:54,725 --> 00:12:58,067
- What'd she say?
- I think she told you to beat it.
176
00:12:58,767 --> 00:13:00,475
That's all I.. I ever do.
177
00:13:00,475 --> 00:13:02,933
Yeah, I heard that one.
Now what?
178
00:13:02,933 --> 00:13:06,433
Let's go and.. You know what, let's go
check out Dean Harvey's last victim.
179
00:13:06,433 --> 00:13:09,475
There's been a lot of bad office
gossip about me and Dean Harvey.
180
00:13:09,475 --> 00:13:13,203
- Did he hurt someone else?
- No. Somebody hurt him.
181
00:13:13,683 --> 00:13:16,600
I hope they got him bad,
that sadomasochistic creep.
182
00:13:16,600 --> 00:13:18,517
I hope he got what was coming to him.
183
00:13:18,517 --> 00:13:22,100
You know what that sick creep
did to me after he was through?
184
00:13:22,100 --> 00:13:25,558
He took off his belt and beat me
with the buckle.
185
00:13:25,558 --> 00:13:28,800
Then he took a lit cigarette.
186
00:13:30,100 --> 00:13:32,642
Tell me he's dead.
187
00:13:32,642 --> 00:13:35,033
He's dead.
188
00:13:35,933 --> 00:13:37,433
You're serious?
189
00:13:37,433 --> 00:13:40,100
I'm dead serious.
190
00:13:40,100 --> 00:13:41,142
Wow.
191
00:13:41,142 --> 00:13:42,600
Where were you last night?
192
00:13:42,600 --> 00:13:45,767
At a poker club playing cards
till 4:00 in the morning.
193
00:13:45,767 --> 00:13:49,100
- Someone could verify that?
- Yeah, all the big winners.
194
00:13:49,100 --> 00:13:51,017
Well, we'll check it out.
195
00:13:51,017 --> 00:13:52,975
How did he die?
196
00:13:52,975 --> 00:13:55,475
Screaming.
197
00:13:56,475 --> 00:13:59,850
How can you refuse
to submit my motion for retrial?
198
00:13:59,850 --> 00:14:04,767
This is not a decision I made lightly.
Nevertheless, it's my call to make.
199
00:14:04,767 --> 00:14:08,642
I don't care how you made it.
It was a bad call.
200
00:14:08,642 --> 00:14:11,725
- She was underage.
- Look, the evidence is tainted.
201
00:14:11,725 --> 00:14:13,142
She had a fake I.D.
202
00:14:13,142 --> 00:14:15,058
They would argue that Bosler
had no way of knowing
203
00:14:15,058 --> 00:14:17,642
that she'd picked him up
and the sex was consensual.
204
00:14:17,642 --> 00:14:19,933
It is time to clean the plate.
205
00:14:19,933 --> 00:14:22,850
If Cynthia Delgado's back
wasn't wet when she came here,
206
00:14:22,850 --> 00:14:25,433
would you have pressed
for a retrial?
207
00:14:25,433 --> 00:14:29,683
Katy, you of all people know
that that is not true.
208
00:14:30,683 --> 00:14:33,100
Look, you've had a heavy caseload.
209
00:14:33,100 --> 00:14:34,892
Why don't you take a break
for a while?
210
00:14:34,892 --> 00:14:37,892
Walk away from this, all right?
211
00:14:37,892 --> 00:14:41,767
- Are you asking me?
- No. I'm telling you.
212
00:14:41,767 --> 00:14:44,100
Take a break.
213
00:14:44,600 --> 00:14:47,342
Go smell the flowers.
214
00:15:04,892 --> 00:15:07,100
Can't remember the last time
I had a home-cooked meal.
215
00:15:07,100 --> 00:15:08,892
- You eat out every night?
- Me? Nah.
216
00:15:08,892 --> 00:15:11,808
I'll tell you why: you ever see
somebody sitting in a restaurant alone?
217
00:15:11,808 --> 00:15:13,683
Everybody's starin' at him,
feelin' sorry for him,
218
00:15:13,683 --> 00:15:16,933
looking at him like they're from Mars
or something? Nah.
219
00:15:16,933 --> 00:15:19,102
Me, I just eat at home.
220
00:15:19,892 --> 00:15:22,100
Use a coaster, would you?
221
00:15:22,100 --> 00:15:24,600
Sure. Thanks.
222
00:15:24,600 --> 00:15:26,933
- Got to hand it to you.
- You're a good cook, huh?
223
00:15:26,933 --> 00:15:29,600
Yeah, all I did was throw
these things in the oven there.
224
00:15:29,600 --> 00:15:32,683
- This creamed corned is great.
- Right out of a can.
225
00:15:32,683 --> 00:15:34,475
- This frozen?
- No, it's out of a can.
226
00:15:34,475 --> 00:15:36,100
- It's out of a can.
- Yeah.
227
00:15:36,100 --> 00:15:38,017
- It's canned creamed corn?
- Yeah, that's what I said.
228
00:15:38,017 --> 00:15:40,642
It's out of a can. Do you want me
to get the can for you?
229
00:15:40,642 --> 00:15:42,642
No, no. It's great.
230
00:15:42,642 --> 00:15:45,725
It beats frozen from anything.
231
00:15:45,725 --> 00:15:48,933
So how long were you married for?
232
00:15:48,933 --> 00:15:51,392
About three years.
233
00:15:53,392 --> 00:15:56,850
If it's not too personal,
what happened?
234
00:15:56,850 --> 00:15:59,158
My wife committed suicide.
235
00:16:00,058 --> 00:16:04,692
And don't ask me why
'cause she didn't leave a note.
236
00:16:06,392 --> 00:16:09,992
Can I get some more of this
creamed corn? Is there any left?
237
00:16:10,392 --> 00:16:12,300
Creamed corn.
238
00:16:13,100 --> 00:16:15,007
Yeah.
239
00:16:34,933 --> 00:16:38,567
Don't you think you've had enough?
240
00:16:39,767 --> 00:16:45,233
Okay. Why don't we just go
back tomorrow and talk to him?
241
00:16:47,433 --> 00:16:49,358
Fine.
242
00:17:40,808 --> 00:17:43,633
Haven't seen you here before.
243
00:17:43,933 --> 00:17:47,517
What are you drinking?
You want another one?
244
00:17:48,517 --> 00:17:52,725
Bored? I can do something about that.
245
00:17:52,725 --> 00:17:57,233
The view from my penthouse
is to die for.
246
00:19:31,558 --> 00:19:33,850
Just looks like a couple
of strands of hair to me.
247
00:19:33,850 --> 00:19:36,767
Okay. Have a look at this, lover boy.
248
00:19:36,767 --> 00:19:38,817
Notice any difference?
249
00:19:40,517 --> 00:19:41,433
No.
250
00:19:41,433 --> 00:19:45,058
Had me fooled, too,
until I ran a check for DNA.
251
00:19:45,058 --> 00:19:48,142
Those others strands
were a blend of human and synthetic.
252
00:19:48,142 --> 00:19:53,650
Your victim's hair was brown.
Your killer was wearing a red wig.
253
00:19:53,850 --> 00:19:57,433
- It doesn't really narrow it down.
- I do my best, Tom.
254
00:19:57,433 --> 00:19:59,433
I know, I know you do.
What else you got?
255
00:19:59,433 --> 00:20:02,642
Got a positive on that thumbprint.
It belonged to Dean Harvey.
256
00:20:02,642 --> 00:20:04,050
No others?
257
00:20:04,250 --> 00:20:06,683
Some partials.
Couldn't come up with a match.
258
00:20:06,683 --> 00:20:10,933
But we did find traces of phenodril
and belladonna in one of the glasses.
259
00:20:10,933 --> 00:20:12,392
What's that?
260
00:20:12,602 --> 00:20:14,725
Lethal poison,
odorless and tasteless.
261
00:20:14,725 --> 00:20:17,442
That's why there was no sign
of a struggle.
262
00:20:18,433 --> 00:20:19,933
Forensics?
263
00:20:19,933 --> 00:20:23,467
Yeah, they're here. Hold on.
Tom.
264
00:20:23,767 --> 00:20:25,600
Hello.
265
00:20:25,600 --> 00:20:27,305
Yeah.
266
00:20:27,725 --> 00:20:31,683
Yeah, we'll be right there.
Might have more hair for you.
267
00:20:35,600 --> 00:20:38,433
- Same MO?
- Same brand, Hoffman.
268
00:20:38,433 --> 00:20:41,850
- Any info on the victim?
- Yeah. The name is William Bosler.
269
00:20:41,850 --> 00:20:44,142
He was the loser Katy Wesson
had on trial that time
270
00:20:44,142 --> 00:20:46,775
we saw her in court.
271
00:20:48,975 --> 00:20:52,433
I asked Dr. Riskin to come by
and try and tell us
272
00:20:52,433 --> 00:20:54,850
what kind of a person
we're looking for here.
273
00:20:54,850 --> 00:20:56,975
Doc, what kind of freak is this?
274
00:20:56,975 --> 00:21:01,433
Is this some hairdresser on crack
or some stone-cold psycho?
275
00:21:01,433 --> 00:21:03,850
There are signs of obsessive
psychopathic behavior,
276
00:21:03,850 --> 00:21:06,017
particularly in the shorning
of the victim's hair.
277
00:21:06,017 --> 00:21:09,433
But your suspect is not crazy,
at least not in the clinical sense.
278
00:21:09,433 --> 00:21:11,100
There is a method to the madness.
279
00:21:11,100 --> 00:21:14,558
You don't think we're dealing
with a ritualistic killer,
280
00:21:14,558 --> 00:21:18,100
like Son of Sam or,
what's that guy's name, Ramirez?
281
00:21:18,100 --> 00:21:20,975
No. The victims weren't picked
at random.
282
00:21:20,975 --> 00:21:23,975
You must ask yourself,
"What makes this person kill?"
283
00:21:23,975 --> 00:21:28,058
You need to discover the truth
and a meaning of their victimization.
284
00:21:28,058 --> 00:21:30,475
You're telling us that
our killer might be a victim?
285
00:21:30,475 --> 00:21:33,642
Yes, most probably someone
who was abused as a child.
286
00:21:33,642 --> 00:21:35,892
That's where their rage
is focused,
287
00:21:35,892 --> 00:21:38,808
and they try to take the power
away from that person.
288
00:21:38,808 --> 00:21:40,767
In this case, it's like Delilah,
289
00:21:40,767 --> 00:21:43,808
who cut off Samson's hair,
thinking he would lose his power.
290
00:21:43,808 --> 00:21:45,058
So our killer cuts off
291
00:21:45,058 --> 00:21:47,892
his or her victims' hair
to render them powerless?
292
00:21:47,892 --> 00:21:48,892
Precisely.
293
00:21:48,892 --> 00:21:52,433
Could this haircutting have been part
of the abuse they suffered as a child?
294
00:21:52,433 --> 00:21:56,058
Yes. It's as if they need
to revisit the nightmare
295
00:21:56,058 --> 00:21:59,058
they once were a part of.
296
00:21:59,058 --> 00:22:01,142
Tell me again,
why are we doing this?
297
00:22:01,142 --> 00:22:03,467
'Cause it helps me think.
298
00:22:03,767 --> 00:22:06,600
This better work. Come on, man,
you said you were a jock.
299
00:22:06,600 --> 00:22:08,142
Yeah, yeah, yeah. Let's go.
300
00:22:08,142 --> 00:22:10,100
- How's your back?
- It's sore.
301
00:22:10,100 --> 00:22:12,600
- No excuses, though.
- I'll take it easy.
302
00:22:12,600 --> 00:22:14,500
Let's go.
303
00:22:16,100 --> 00:22:19,100
We got a psychological profile of
our killer, but still no suspect.
304
00:22:19,100 --> 00:22:21,892
There's gotta be a connection
between the killer and the victims.
305
00:22:21,892 --> 00:22:24,600
Yeah. Somebody who knew them both.
Somebody who had a grudge.
306
00:22:24,600 --> 00:22:27,850
- Katy Wesson.
- Say what?
307
00:22:29,850 --> 00:22:33,475
Katy Wesson. She tried
both rape cases, right? Yeah.
308
00:22:33,475 --> 00:22:35,933
- And she lost.
- Let's go talk to Tanner about this.
309
00:22:35,933 --> 00:22:38,850
Let's finish our game first.
One-zip.
310
00:22:38,850 --> 00:22:41,517
- You didn't make that.
- Yes, I did.
311
00:22:41,517 --> 00:22:43,808
I didn't see you make it.
You were too busy thinkin'.
312
00:22:43,808 --> 00:22:46,517
- All right. Let's go.
- Okay.
313
00:22:46,517 --> 00:22:48,433
I know it sounds crazy, Chief,
but I'm telling you,
314
00:22:48,433 --> 00:22:51,058
if you could have been in that
courtroom and seen the look on her face
315
00:22:51,058 --> 00:22:54,517
and the way she looked at Bosler
when that judge let him escape.
316
00:22:54,517 --> 00:22:56,433
I did a little digging,
found out she had a fit
317
00:22:56,433 --> 00:22:59,517
when Dean Harvey was acquitted.
The judge almost held her in contempt.
318
00:22:59,517 --> 00:23:01,475
So she's a sore loser.
319
00:23:01,475 --> 00:23:04,433
Go back.
Check all the other cases she's lost.
320
00:23:04,433 --> 00:23:05,933
If you can come up with something
321
00:23:05,933 --> 00:23:08,517
resembling probable cause,
maybe then I'll buy it.
322
00:23:08,517 --> 00:23:11,767
That's just it, Chief.
These are the only two cases.
323
00:23:11,767 --> 00:23:15,767
Then you're crazy.
This is pure speculation.
324
00:23:15,767 --> 00:23:19,017
We interviewed all the women who
filed complaints against the victims.
325
00:23:19,017 --> 00:23:20,017
They're all clear.
326
00:23:20,017 --> 00:23:24,017
She's the only
possible suspect we have.
327
00:23:25,017 --> 00:23:27,058
No, no, no.
328
00:23:33,433 --> 00:23:37,392
- Can I ask you a question, Chief?
- Ask me.
329
00:23:37,392 --> 00:23:40,517
- You afraid to go after her?
- There is nothing to go after her on.
330
00:23:40,517 --> 00:23:42,975
It's okay. I understand
she's a very powerful woman.
331
00:23:42,975 --> 00:23:45,100
But what I don't understand is
why cops can go after cops?
332
00:23:45,100 --> 00:23:47,808
We can go after our own, but
we can't go after the DA's department.
333
00:23:47,808 --> 00:23:48,808
What, are they holier than thou?
334
00:23:48,808 --> 00:23:53,725
When was the last time somebody
investigated the DA's department?
335
00:23:59,892 --> 00:24:03,058
So what do you want to do?
336
00:24:05,058 --> 00:24:08,142
We just wanna have a little peek
at her personal file.
337
00:24:08,142 --> 00:24:12,500
- Forget it. You're not authorized.
- Okay.
338
00:24:12,850 --> 00:24:16,200
How about if we just talk to her
a little bit, you know?
339
00:24:16,600 --> 00:24:18,875
Just a little interview, nothing big.
340
00:24:19,475 --> 00:24:21,683
Yeah, it's no big deal.
341
00:24:22,683 --> 00:24:25,800
Talk, but with kid gloves,
you understand?
342
00:24:26,600 --> 00:24:29,825
Yeah, I think I have a set in my car.
343
00:24:32,725 --> 00:24:35,600
Thanks, Chief.
Don't worry, you can count on us.
344
00:24:35,600 --> 00:24:39,003
Right.
That's what I'm afraid of.
345
00:24:40,433 --> 00:24:43,005
Kid gloves.
346
00:24:47,517 --> 00:24:50,142
- Ready?
- Yeah.
347
00:24:56,100 --> 00:24:57,517
Well, well, well.
348
00:24:57,517 --> 00:25:01,558
- If it isn't beauty and the beast.
- You must be the beast.
349
00:25:01,558 --> 00:25:03,933
- Is Ms. Wesson here?
- She is busy.
350
00:25:03,933 --> 00:25:07,475
- What, are you two a pair?
- What, are you two a pair?
351
00:25:07,475 --> 00:25:10,767
- What is it you want, Detective?
- We'd like to ask her a few questions.
352
00:25:10,767 --> 00:25:12,725
- And I told you she's busy.
- This won't take very long.
353
00:25:12,725 --> 00:25:15,975
- Fine. I'll answer them.
- You speak for her all the time?
354
00:25:15,975 --> 00:25:18,542
Make sure nobody gets too close
to her.
355
00:25:20,142 --> 00:25:21,767
Let me take care of this.
356
00:25:21,767 --> 00:25:26,008
Now, they have some questions for you,
and I told them you were busy, but..
357
00:25:37,808 --> 00:25:40,808
Is that an invitation?
358
00:25:40,808 --> 00:25:44,892
You were very rough
on the police officers
359
00:25:44,892 --> 00:25:46,787
in the courtroom yesterday.
360
00:25:47,017 --> 00:25:51,883
Just imagine how bad the officer
who forgot the warrant felt.
361
00:25:52,683 --> 00:25:56,017
I mean, if it were me,
I would've gone out to the nearest bar
362
00:25:56,017 --> 00:25:57,850
and got drunk.
363
00:25:59,850 --> 00:26:02,850
I'm just curious,
364
00:26:02,850 --> 00:26:06,892
what did you do that night
to take the edge off?
365
00:26:09,392 --> 00:26:11,267
You know what I mean?
366
00:26:13,767 --> 00:26:18,933
- That's really none of your business.
- Is that exactly what she said?
367
00:26:18,933 --> 00:26:21,808
Detective,
what exactly do you want here?
368
00:26:21,808 --> 00:26:24,725
William Bosler was found dead
in his bed.
369
00:26:24,725 --> 00:26:26,600
So what does that have to do with us?
370
00:26:26,600 --> 00:26:29,725
I believe we were speaking
with Ms. Wesson.
371
00:26:29,725 --> 00:26:32,725
Now, Ms. Wesson,
where were you on Tuesday night?
372
00:26:32,725 --> 00:26:36,475
We were both here the entire evening.
We never left the house.
373
00:26:36,475 --> 00:26:39,642
Why don't you let her answer
for herself?
374
00:26:42,142 --> 00:26:44,042
Okay, let's see.
375
00:26:45,142 --> 00:26:47,258
I made dinner, we both watched TV.
376
00:26:49,058 --> 00:26:52,975
After the 11:00 news, I went to bed.
377
00:26:52,975 --> 00:26:55,300
I'm afraid my life is very boring.
378
00:26:56,100 --> 00:26:58,517
Is there anything else
you would like to know?
379
00:26:58,517 --> 00:27:00,933
- No, thank you.
- Yeah, yeah, there's just one more.
380
00:27:00,933 --> 00:27:02,767
- No, no, no, that's it.
- No, I have one more question.
381
00:27:02,767 --> 00:27:04,475
- Listen, this is it.
- Tom, hang on a second.
382
00:27:04,475 --> 00:27:07,250
I got one question here.
Ms. Wesson, please indulge me.
383
00:27:08,850 --> 00:27:14,125
- How do you feel knowing he's dead?
- I don't feel anything.
384
00:27:15,725 --> 00:27:19,142
I'm not sorry he's dead.
He was a brutal, vile man.
385
00:27:19,142 --> 00:27:21,767
So he deserved to die?
386
00:27:22,767 --> 00:27:27,600
- I didn't say that, you did.
- Okay, thank you.
387
00:27:27,600 --> 00:27:28,433
No, no, no.
388
00:27:28,433 --> 00:27:30,933
No, listen. I'm the primary
in this case and it's over.
389
00:27:30,933 --> 00:27:31,767
I don't care.
390
00:27:31,767 --> 00:27:33,600
- You should trust me on this one.
- I don't believe this.
391
00:27:33,600 --> 00:27:35,392
You two come into my house
and you think I had something
392
00:27:35,392 --> 00:27:36,642
to do with this murder.
393
00:27:36,642 --> 00:27:38,433
We never said anything
about murder, Ms. Wesson.
394
00:27:38,433 --> 00:27:40,017
And I had said that he died
in his bed.
395
00:27:40,017 --> 00:27:42,767
And that's my exact...
Get away from me, all right? Hey.
396
00:27:42,767 --> 00:27:44,600
You better tell her
that she's gonna need to talk
397
00:27:44,600 --> 00:27:46,392
to somebody because
we're gonna be back here
398
00:27:46,392 --> 00:27:48,502
looking for some more answers.
399
00:27:55,058 --> 00:27:56,100
What was that all about?
400
00:27:56,100 --> 00:27:58,475
I thought I was supposed to be
the aggressive one.
401
00:27:58,475 --> 00:28:00,933
I guess you're rubbing off on me.
402
00:28:00,933 --> 00:28:03,933
Anyway, she isn't
what she appears to be.
403
00:28:03,933 --> 00:28:07,892
The word on the street is that she's
a regular down at a few clubs in SoHo.
404
00:28:07,892 --> 00:28:11,600
- Your source is sure about this?
- I'll double-check.
405
00:28:11,600 --> 00:28:13,925
What do they want with my Katy?
406
00:28:14,725 --> 00:28:16,675
Chaney.
407
00:28:18,475 --> 00:28:21,933
- Is that what you call kid gloves?
- What are you talking about, sir?
408
00:28:21,933 --> 00:28:24,042
You know what the hell
I'm talking about,
409
00:28:24,142 --> 00:28:26,100
that thing yesterday afternoon
with Katy Wesson.
410
00:28:26,100 --> 00:28:28,392
Ah, that's Lambeau.
He just got a little excited.
411
00:28:28,392 --> 00:28:29,933
As soon as she calms down,
she'll realize that
412
00:28:29,933 --> 00:28:30,933
we're just trying to do our job.
413
00:28:30,933 --> 00:28:32,683
Your job, if you want to keep it,
414
00:28:32,683 --> 00:28:34,433
is to go out there
and find this perpetrator.
415
00:28:34,433 --> 00:28:36,808
- It's not to harass the DA.
- Yes, sir.
416
00:28:36,808 --> 00:28:40,950
Sherlock, these just arrived for you.
I never got flowers from my partner.
417
00:28:41,850 --> 00:28:44,058
- You send these?
- Yeah, that's right.
418
00:28:44,058 --> 00:28:46,142
I thought you could use
a little pick-me-up.
419
00:28:46,142 --> 00:28:48,433
"There's no excuse
for the way I acted.
420
00:28:48,433 --> 00:28:52,058
How about meeting me after work
for a drink?" Signed, Katy.
421
00:28:52,058 --> 00:28:54,600
What's up with that, Romeo?
422
00:28:59,017 --> 00:29:02,767
It's nothing, sir.
I'll take care of it.
423
00:29:02,767 --> 00:29:04,808
You watch your ass.
424
00:29:12,600 --> 00:29:17,633
You don't see me shedding
any tears over William Bosler.
425
00:29:18,933 --> 00:29:23,808
I think it's karma, fate,
whatever you want to call it.
426
00:29:24,808 --> 00:29:28,850
The knife of justice cuts.
427
00:29:35,642 --> 00:29:40,600
You have the most beautiful eyes
I've ever seen.
428
00:29:55,558 --> 00:30:02,875
Your eyes are like deep,
blue reflecting pools.
429
00:30:09,767 --> 00:30:13,017
Makes me want to dive inside
430
00:30:14,017 --> 00:30:18,558
and find out all your deep,
dark secrets.
431
00:30:19,558 --> 00:30:23,375
I have no secrets.
432
00:30:24,975 --> 00:30:29,433
What you see is what you get.
433
00:30:32,933 --> 00:30:37,133
Do you ever cry?
434
00:30:43,100 --> 00:30:46,017
No. No, not anymore.
435
00:30:46,017 --> 00:30:49,550
I've seen too much
to be affected by anything.
436
00:30:49,850 --> 00:30:52,642
Your table is ready, sir.
Come with me.
437
00:30:52,642 --> 00:30:56,367
What about your family?
438
00:30:59,767 --> 00:31:04,808
Ah, your mother and father.
This is you?
439
00:31:08,808 --> 00:31:11,258
They're still alive?
440
00:31:15,017 --> 00:31:17,317
Your father...
441
00:31:19,017 --> 00:31:22,392
Your father died
when you were a little girl.
442
00:31:23,392 --> 00:31:25,600
How?
443
00:31:28,600 --> 00:31:32,642
Sorry, it's a force of habit.
444
00:31:35,683 --> 00:31:37,817
Hunting accident?
445
00:31:40,517 --> 00:31:43,400
Someone shot him?
446
00:31:44,600 --> 00:31:46,875
Who shot him?
447
00:31:50,475 --> 00:31:52,442
Your mother?
448
00:31:58,058 --> 00:32:00,008
Thank you.
449
00:32:02,808 --> 00:32:05,492
Chocolate mousse.
450
00:32:20,600 --> 00:32:22,417
Good?
451
00:32:27,767 --> 00:32:30,575
Are you cold?
452
00:32:50,058 --> 00:32:52,558
I'm glad we did this.
453
00:32:55,558 --> 00:32:57,800
Good night.
454
00:33:47,642 --> 00:33:50,433
- What the hell were you thinking?
- I don't know.
455
00:33:50,433 --> 00:33:53,142
- I don't know. You don't know.
- What's your problem? Nothin' happened.
456
00:33:53,142 --> 00:33:56,767
I don't care if nothin' happened.
Hey, you tell me you like this woman?
457
00:33:56,767 --> 00:33:59,558
Oh, what's not to like about her?
She's successful. She's smart.
458
00:33:59,558 --> 00:34:02,808
Okay. Good-looking. Please tell me
you found something out about her.
459
00:34:02,808 --> 00:34:04,600
- Something about her background.
- I did.
460
00:34:04,600 --> 00:34:07,850
Her father was killed in a
huntin' accident when she was a kid.
461
00:34:07,850 --> 00:34:12,558
- You believe her?
- Why not? She got nothin' to hide.
462
00:34:18,017 --> 00:34:21,933
"'Tis all a checkerboard
of nights and days
463
00:34:21,933 --> 00:34:24,850
"with men for pieces she plays.
464
00:34:24,850 --> 00:34:28,692
"Thither and hither she moves,
mates and slays,
465
00:34:29,392 --> 00:34:32,592
"and one by one in the closets
she lays."
466
00:34:33,392 --> 00:34:35,305
It's pretty, huh?
467
00:34:35,975 --> 00:34:41,558
- It's "Rubaiyat" by Omar Khayyam.
- Yeah, that's nice.
468
00:34:41,558 --> 00:34:44,475
- You don't get it?
- Get what?
469
00:34:44,475 --> 00:34:46,892
It's a game to her.
She's playing you, partner.
470
00:34:46,892 --> 00:34:51,100
Come on, man. I tell you what: next
time, I'll let her make the first move.
471
00:34:51,100 --> 00:34:53,933
Besides, after tonight,
we'll have some new news.
472
00:34:53,933 --> 00:34:55,725
Some lady called me,
said she got some information
473
00:34:55,725 --> 00:34:58,100
on the William Bosler murder,
wants to meet me at a place
474
00:34:58,100 --> 00:35:00,767
called The Rage Club tonight.
475
00:35:00,767 --> 00:35:03,142
- I'll see you later.
- Mm-mm. Yo, yo, yo.
476
00:35:03,142 --> 00:35:05,392
Forgettin' something here.
I have $20 for the game.
477
00:35:05,392 --> 00:35:08,392
- I'll pay you later.
- No, no, no pay later. You pay now.
478
00:35:08,392 --> 00:35:10,767
No, that's the rules.
Come on, that's it. That's the way...
479
00:35:10,767 --> 00:35:13,433
- All right, I got it, I got it.
- Thanks much.
480
00:35:13,433 --> 00:35:15,800
- I'll see you.
- All right.
481
00:35:53,433 --> 00:35:57,100
� Ecstasy is a state of mind
482
00:35:57,100 --> 00:36:02,142
� On ecstasy I feel so fine
483
00:36:02,142 --> 00:36:09,100
� Ecstasy, ecstasy, ecstasy
484
00:36:09,100 --> 00:36:12,767
� Ecstasy is a state of mind
485
00:36:12,767 --> 00:36:17,933
� On ecstasy I feel so fine
486
00:36:17,933 --> 00:36:24,808
� Ecstasy, ecstasy, ecstasy
487
00:36:24,808 --> 00:36:28,517
� Ecstasy is a state of mind
488
00:36:28,517 --> 00:36:33,558
� On ecstasy I feel so fine
489
00:36:33,558 --> 00:36:37,767
� Ecstasy, ecstasy, ecstasy.
490
00:36:37,767 --> 00:36:41,433
You do like playing games.
491
00:36:42,433 --> 00:36:46,075
You have information
on the Bosler murder?
492
00:36:49,475 --> 00:36:52,233
Why am I here?
493
00:36:52,433 --> 00:36:54,475
Why?
494
00:37:07,850 --> 00:37:12,092
� It's something
� That you know in me
495
00:37:12,392 --> 00:37:16,100
� I can't resist if you insist
496
00:37:16,100 --> 00:37:20,017
� I'm so weak, you're so freak
497
00:37:20,017 --> 00:37:21,683
� Let me be a slave
498
00:37:21,683 --> 00:37:23,558
� to the rhythm
499
00:37:23,558 --> 00:37:28,017
� I dedicate myself to you
500
00:37:28,017 --> 00:37:29,892
� I know you're mine
501
00:37:29,892 --> 00:37:31,808
� I know I'm yours
502
00:37:31,808 --> 00:37:33,767
� Let's be together
503
00:37:33,767 --> 00:37:35,725
� Let's touch each other
504
00:37:35,725 --> 00:37:38,808
� Don't be afraid with me
505
00:37:38,808 --> 00:37:43,433
� 'Cause I feel ecstasy
506
00:37:43,433 --> 00:37:46,975
� Ecstasy is a state of mind
507
00:37:46,975 --> 00:37:52,100
� On ecstasy I feel so fine
508
00:37:52,100 --> 00:37:59,017
� Ecstasy, ecstasy, ecstasy
509
00:37:59,017 --> 00:38:02,808
� Ecstasy is a state of mind
510
00:38:02,808 --> 00:38:07,808
� On ecstasy I feel so fine
511
00:38:07,808 --> 00:38:14,767
� Ecstasy, ecstasy, ecstasy
512
00:38:14,767 --> 00:38:18,433
� Ecstasy is a state of mind
513
00:38:18,433 --> 00:38:23,600
� On ecstasy I feel so fine
514
00:38:23,600 --> 00:38:30,600
� Ecstasy, ecstasy, ecstasy
515
00:38:30,600 --> 00:38:34,433
� Ecstasy, ecstasy
516
00:38:34,433 --> 00:38:36,433
� I've tried it before
517
00:38:36,433 --> 00:38:38,475
� Did you feel it before?
518
00:38:38,475 --> 00:38:41,850
� Ecstasy, ecstasy...
519
00:38:46,600 --> 00:38:50,558
� I can't resist if you insist
520
00:38:50,558 --> 00:38:54,433
� I'm so weak, you're so freak
521
00:38:54,433 --> 00:38:55,933
� Let me be a slave
522
00:38:55,933 --> 00:38:57,725
� To the rhythm
523
00:38:57,725 --> 00:39:01,058
� I dedicate myself to you
524
00:39:01,058 --> 00:39:02,558
� Ecstasy
525
00:39:02,558 --> 00:39:04,392
� I know you're mine
526
00:39:04,392 --> 00:39:06,433
� I know I'm yours
527
00:39:06,433 --> 00:39:08,100
� Let's be together
528
00:39:08,100 --> 00:39:10,100
� Let's touch each other
529
00:39:10,100 --> 00:39:13,475
� Don't be afraid with me
530
00:39:13,475 --> 00:39:17,808
� 'Cause I feel ecstasy
531
00:39:17,808 --> 00:39:21,303
� Ecstasy is a state of mind...
532
00:40:13,017 --> 00:40:15,975
- Must I do everything?
- No. No, no.
533
00:40:15,975 --> 00:40:20,933
- I'll take care of him.
- Like you have so far.
534
00:40:20,933 --> 00:40:24,808
The two of them
lying in that bed, dirty.
535
00:40:29,517 --> 00:40:33,217
You're supposed
to be looking out for her.
536
00:40:47,433 --> 00:40:52,083
Hi. It's Tom. I'm not here.
Leave a message after the beep.
537
00:41:29,642 --> 00:41:32,283
Phenodril.
538
00:41:42,142 --> 00:41:44,592
I have a headache.
539
00:41:49,600 --> 00:41:52,100
Ah.
540
00:42:16,100 --> 00:42:18,700
I have to go.
541
00:42:28,683 --> 00:42:32,767
Now, that woman
was some piece of work.
542
00:42:32,767 --> 00:42:36,655
You talk about playing games.
543
00:42:44,000 --> 00:42:49,600
"Pretty good movie, huh?
You think she was the killer?"
544
00:42:49,725 --> 00:42:53,002
It was obvious.
545
00:42:55,142 --> 00:42:59,033
Sharon Stone was the killer
in "Basic Instinct."
546
00:42:59,433 --> 00:43:01,933
No, no.
No.
547
00:43:01,933 --> 00:43:03,808
She planted them.
548
00:43:03,808 --> 00:43:06,933
She knew she would get away with it.
She was smarter than anyone.
549
00:43:06,933 --> 00:43:10,100
Why do you think they had--
they showed the ice pick under the bed
550
00:43:10,100 --> 00:43:12,400
at the end of the film?
551
00:43:16,100 --> 00:43:24,800
"That was the filmmaker
playing a joke on the audience..."
552
00:43:26,600 --> 00:43:30,600
I don't know about that, but...
553
00:43:33,600 --> 00:43:36,517
Do you think
she really loved him?
554
00:43:44,433 --> 00:43:48,033
Can I have a glass of water, please?
555
00:44:30,142 --> 00:44:33,142
What game are you playing
with me, huh?
556
00:44:34,142 --> 00:44:36,800
Why the Phenodril in the bathroom?
557
00:44:37,100 --> 00:44:39,633
What's this?
558
00:44:40,933 --> 00:44:44,600
Why do you have the Phenodril
in your bathroom?
559
00:45:29,400 --> 00:45:31,510
"Get out!"
560
00:45:51,100 --> 00:45:54,342
Why can't you just leave her alone?
561
00:47:02,517 --> 00:47:04,475
So how'd it happen?
562
00:47:05,975 --> 00:47:08,933
I went for the brakes,
and there were none.
563
00:47:08,933 --> 00:47:10,683
Tell you what, lucky for me
there was a stop sign
564
00:47:10,683 --> 00:47:12,433
at that intersection,
not a green light.
565
00:47:12,433 --> 00:47:14,933
Otherwise, I wouldn't be sittin' here.
566
00:47:14,933 --> 00:47:17,433
There's a leak in the master cylinder.
567
00:47:17,433 --> 00:47:19,850
Should have got those brakes fixed
a long time ago.
568
00:47:19,850 --> 00:47:22,100
Or someone cut your brake line.
569
00:47:24,100 --> 00:47:25,433
I'm serious. Listen to me.
570
00:47:25,433 --> 00:47:28,892
Didn't you say you bumped into Josh
on the way out of the house?
571
00:47:28,892 --> 00:47:31,767
Nah, it was an accident.
572
00:47:32,767 --> 00:47:37,404
- It sure makes me wonder.
- What?
573
00:47:37,892 --> 00:47:41,250
What was in that apple
Eve gave to Adam?
574
00:47:42,017 --> 00:47:44,767
If you ask me,
I think all that hot monkey love
575
00:47:44,767 --> 00:47:47,725
has addled your brain,
you know, scrambled your vision.
576
00:47:47,725 --> 00:47:51,142
Well, if you think about it, she's
the one who probably put him up to it.
577
00:47:51,142 --> 00:47:55,658
Why would she wanna get rid of me
when we got something nice going here?
578
00:47:56,058 --> 00:47:58,725
Maybe because she's a stone-cold
killer who knows you're on to her.
579
00:47:58,725 --> 00:48:00,600
- She's no longer a suspect.
- You have no doubts.
580
00:48:00,600 --> 00:48:03,433
I have no doubt.
What's your problem?
581
00:48:03,433 --> 00:48:06,517
I'm just trying to figure this out.
582
00:48:06,517 --> 00:48:08,558
Now, sex, that's the only thing
you got goin' between you.
583
00:48:08,558 --> 00:48:10,142
No, no, no.
We got something going here.
584
00:48:10,142 --> 00:48:12,392
- You got something going here.
- Yeah, we got something.
585
00:48:12,392 --> 00:48:14,058
- Like what? Like what?
- We got somethin'.
586
00:48:14,058 --> 00:48:15,700
Like what?
587
00:48:26,850 --> 00:48:28,567
Somethin'.
588
00:48:48,142 --> 00:48:51,002
Would you like to sit down?
589
00:48:52,892 --> 00:48:55,005
Thank you for coming over.
590
00:48:56,475 --> 00:49:01,008
I know how you feel
591
00:49:03,058 --> 00:49:07,002
because I know
592
00:49:09,392 --> 00:49:12,002
that I was a fool.
593
00:49:14,142 --> 00:49:18,008
I'm sorry for what I did,
594
00:49:18,808 --> 00:49:23,000
and I hope...
595
00:49:31,475 --> 00:49:33,950
Please forgive me.
596
00:49:37,975 --> 00:49:41,017
I've been thinking.
597
00:49:51,933 --> 00:49:57,975
I want you in my life.
598
00:50:02,558 --> 00:50:09,475
You are very, very important
to me, to my...
599
00:50:15,142 --> 00:50:19,367
I have something.
600
00:50:19,767 --> 00:50:22,558
This is a...
601
00:50:22,858 --> 00:50:26,392
It's a key to my apartment.
602
00:50:27,392 --> 00:50:32,683
So, I...
603
00:50:52,100 --> 00:50:55,933
I don't want to go another day
604
00:50:55,933 --> 00:51:00,725
without us seeing each other.
605
00:51:24,433 --> 00:51:26,975
I got in touch with her mother.
She's coming in.
606
00:51:26,975 --> 00:51:27,850
She's very concerned.
607
00:51:27,850 --> 00:51:30,475
She said her daughter
hasn't returned her calls lately.
608
00:51:30,475 --> 00:51:32,100
So what?
609
00:51:32,100 --> 00:51:33,642
Are you okay?
610
00:51:33,642 --> 00:51:35,392
Fine.
611
00:51:36,392 --> 00:51:38,892
You don't look so okay.
612
00:51:41,892 --> 00:51:44,267
You want a beer?
613
00:51:44,767 --> 00:51:47,408
No, thanks.
614
00:51:52,933 --> 00:51:55,100
So what happened that you just
615
00:51:56,100 --> 00:51:58,342
got sucked back into it?
616
00:52:03,808 --> 00:52:06,433
You know, for a homicide detective,
you're none too smart.
617
00:52:06,433 --> 00:52:09,100
You invite a murder suspect
into your apartment without backup.
618
00:52:09,100 --> 00:52:12,892
She's got a key.
She can come and go as she pleases.
619
00:52:12,892 --> 00:52:15,883
- A key?
- Yeah.
620
00:52:16,683 --> 00:52:21,075
I take it back, you're not stupid.
You're just insane.
621
00:52:21,475 --> 00:52:25,300
What is it, Tom,
you just can't stay away from it?
622
00:52:25,600 --> 00:52:28,210
I don't wanna stay away from it.
623
00:52:44,892 --> 00:52:46,850
Later, sweets.
624
00:52:46,850 --> 00:52:50,000
Something just popped.
625
00:52:50,600 --> 00:52:53,642
Now, I know I got the minority opinion
here, but I went with it anyway.
626
00:52:53,642 --> 00:52:56,683
Katy Wesson's father
wasn't killed on a hunting accident.
627
00:52:56,683 --> 00:52:59,142
When you told me that story,
I thought to myself, "Uh-uh. No way."
628
00:52:59,142 --> 00:53:02,392
"That dog don't hunt."
629
00:53:02,392 --> 00:53:03,058
How'd he die?
630
00:53:03,058 --> 00:53:05,725
They found him in a patch of dirt
behind his house
631
00:53:05,725 --> 00:53:08,092
with a piece of tape over his mouth.
632
00:53:14,767 --> 00:53:18,017
Well, maybe the mother made up
the hunting story to protect her.
633
00:53:18,017 --> 00:53:19,600
I don't think so.
634
00:53:19,600 --> 00:53:22,058
According to the detective in Queens
who handled the case,
635
00:53:22,058 --> 00:53:23,850
the mother was the prime suspect
from the get-go.
636
00:53:23,850 --> 00:53:26,433
But they couldn't get anything
to stick.
637
00:53:26,433 --> 00:53:31,472
- I'd like to talk to this detective.
- I already have.
638
00:53:32,433 --> 00:53:35,600
How well did he know the family?
639
00:53:35,600 --> 00:53:39,142
He says no one really knew them.
Seems the father battered the mother,
640
00:53:39,142 --> 00:53:43,025
but she never bothered
to press charges.
641
00:53:44,725 --> 00:53:48,900
Well, I guess
one day she just had enough.
642
00:53:52,600 --> 00:53:56,683
- She still live in Queens?
- Yeah, yeah, she is.
643
00:53:56,683 --> 00:54:00,658
I'm trying to get in touch
with her right now.
644
00:54:05,558 --> 00:54:07,600
Has something happened to my Katy?
645
00:54:07,600 --> 00:54:09,933
No, no, there's no reason
to be alarmed.
646
00:54:10,433 --> 00:54:12,900
Then why did you ask me to come down
to the police station?
647
00:54:13,100 --> 00:54:17,358
We just wanna ask you a few questions,
get a few things cleared up.
648
00:54:18,558 --> 00:54:20,600
What things?
649
00:54:20,600 --> 00:54:23,767
Ms. Wesson, can you tell us
650
00:54:23,767 --> 00:54:26,600
what happened to your daughter
when she was a little girl?
651
00:54:26,600 --> 00:54:31,600
Just the facts surrounding
your husband's death.
652
00:54:31,600 --> 00:54:35,467
Why should our family's personal life
be of any interest to you?
653
00:54:35,767 --> 00:54:39,200
Your daughter's a suspect
in a murder investigation.
654
00:54:39,600 --> 00:54:42,767
That's the most
ridiculous thing I ever heard.
655
00:54:42,767 --> 00:54:45,817
My Katy is one of
the city's top prosecutors.
656
00:54:46,017 --> 00:54:47,017
We understand that, ma'am.
657
00:54:47,017 --> 00:54:49,767
What my partner meant to say
was that your daughter
658
00:54:49,767 --> 00:54:52,683
is on the long list of names
that we have to talk to,
659
00:54:52,683 --> 00:54:55,392
people that knew or came in contact
with the victim.
660
00:54:55,392 --> 00:54:59,800
We're not saying your daughter
is a murderess.
661
00:55:00,433 --> 00:55:04,100
What matters
is what she's done to overcome it.
662
00:55:04,100 --> 00:55:06,475
She's lucky she's even able
to live a normal life,
663
00:55:06,475 --> 00:55:10,808
so don't you go casting aspersions
on my daughter's character,
664
00:55:10,808 --> 00:55:13,058
calling her indecent
665
00:55:13,058 --> 00:55:16,558
when she's a decent, hardworking girl.
666
00:55:16,558 --> 00:55:20,008
How was your husband killed?
667
00:55:20,808 --> 00:55:23,558
Nobody knows what happened.
668
00:55:23,558 --> 00:55:27,833
Katy and her father,
they were pretty close?
669
00:55:32,433 --> 00:55:35,267
She was his little sugar plum.
670
00:55:35,767 --> 00:55:39,400
Every night before she went to bed,
he'd sing her a lullaby.
671
00:55:39,600 --> 00:55:43,058
Did your husband
abuse your daughter?
672
00:55:46,058 --> 00:55:49,100
Shame on you.
673
00:55:54,058 --> 00:55:57,558
What the hell
kind of question was that?
674
00:55:57,558 --> 00:55:59,767
The right one.
675
00:55:59,767 --> 00:56:01,800
Oh, man.
676
00:56:05,933 --> 00:56:10,767
What do you want to charge her with?
Coming from a dysfunctional family, huh?
677
00:56:11,767 --> 00:56:14,892
What about you, Chaney?
I haven't heard anything from you.
678
00:56:14,892 --> 00:56:16,767
What do you think?
679
00:56:16,767 --> 00:56:20,142
We keeping you up here?
Come on. What do you think?
680
00:56:20,142 --> 00:56:24,933
I think it just doesn't feel right.
Something smells funny.
681
00:56:24,933 --> 00:56:26,892
Something smells.
682
00:56:26,892 --> 00:56:28,767
You know what you smell?
683
00:56:28,767 --> 00:56:31,142
Bullshit 'cause you're up
to your knees in it.
684
00:56:31,142 --> 00:56:32,892
What the hell are you doing here?
685
00:56:32,892 --> 00:56:34,683
Lieutenant, I can personally
vouch for Detective Chaney.
686
00:56:34,683 --> 00:56:38,392
Excuse me.
Excuse me, I wasn't asking you.
687
00:56:38,392 --> 00:56:40,683
I'm talking to you.
688
00:56:40,683 --> 00:56:43,142
Now, tell me,
maybe I can help you.
689
00:56:44,142 --> 00:56:46,142
Is there something going on
between you and this broad?
690
00:56:46,142 --> 00:56:49,000
No, sir.
I'm just doing my job.
691
00:56:53,517 --> 00:56:55,142
Just so you understand,
you're flushing your career
692
00:56:55,142 --> 00:56:57,442
down the toilet here.
693
00:57:03,683 --> 00:57:06,433
I don't know what I would have done
if you hadn't picked me up
694
00:57:06,433 --> 00:57:09,767
right then
and brought me back here, Josh.
695
00:57:10,767 --> 00:57:14,003
Here, this will help.
Just lie back.
696
00:57:15,683 --> 00:57:18,125
Okay, that'll be Katy.
697
00:57:23,767 --> 00:57:27,100
Hey. Come on in.
No, no, she's fine. She's fine.
698
00:57:27,100 --> 00:57:29,392
It's just a migraine.
699
00:57:29,392 --> 00:57:31,642
She's had a rough day.
700
00:57:31,642 --> 00:57:34,100
Is that you, Katy?
701
00:57:34,100 --> 00:57:37,100
Come over here, dear.
702
00:57:37,100 --> 00:57:39,600
What happened, Mother?
703
00:57:39,600 --> 00:57:42,392
It was that dreadful Tom Chaney.
704
00:57:42,392 --> 00:57:44,850
I don't think you should see him
any longer.
705
00:57:44,850 --> 00:57:47,100
He doesn't deserve you.
706
00:57:47,100 --> 00:57:50,700
He got me so upset
that it caused this migraine.
707
00:57:51,100 --> 00:57:53,767
You don't understand
what's going on.
708
00:57:53,767 --> 00:57:56,303
Tom and I
have something very special.
709
00:57:56,683 --> 00:58:01,342
Katherine, haven't I always
known what's best for you?
710
00:58:01,642 --> 00:58:05,808
I'm right about him. You'll see.
711
00:58:05,808 --> 00:58:08,558
Don't patronize me, mother.
712
00:58:08,558 --> 00:58:11,892
What were you doing seeing Tom
behind my back anyway?
713
00:58:11,892 --> 00:58:15,600
I did no such thing.
714
00:58:15,808 --> 00:58:19,358
For your information, he called me
and insisted that I come in.
715
00:58:19,558 --> 00:58:22,700
It wasn't the other way around.
716
00:58:22,933 --> 00:58:26,725
This doesn't make sense.
Why would he insist on that?
717
00:58:26,725 --> 00:58:30,808
He thinks you're hiding something
from him.
718
00:58:30,808 --> 00:58:34,100
He assured me you weren't a suspect.
719
00:58:34,100 --> 00:58:37,683
But he asked me
some very disturbing questions
720
00:58:37,683 --> 00:58:41,233
about what happened
when you were a child.
721
00:58:41,933 --> 00:58:46,500
- What did you tell them?
- The truth, of course.
722
00:58:47,767 --> 00:58:52,788
But then they made those filthy
accusations about you and your father.
723
00:58:58,892 --> 00:59:03,033
Katy, dear, please listen to me.
724
00:59:08,017 --> 00:59:11,100
This man is deceitful.
725
00:59:11,100 --> 00:59:17,100
He's using you and not worthy
of your time or affections.
726
00:59:17,892 --> 00:59:20,850
I'm only saying this
because I love you.
727
00:59:20,850 --> 00:59:26,442
Get rid of Tom Chaney
before he drags you down.
728
00:59:37,600 --> 00:59:39,392
You betrayed me.
729
00:59:39,392 --> 00:59:43,100
I trusted you. Snooping around
behind my back asking questions
730
00:59:43,100 --> 00:59:45,725
you had no business asking.
731
00:59:45,725 --> 00:59:48,205
I can explain.
732
00:59:55,892 --> 01:00:00,808
My partner just wanted to ask
a few questions,
733
01:00:00,808 --> 01:00:05,067
clear a few things up,
and take your name off a list.
734
01:00:05,767 --> 01:00:09,600
He doesn't like me.
735
01:00:09,933 --> 01:00:12,850
He's tried to come between us
from the start.
736
01:00:12,850 --> 01:00:15,683
It's nothing personal.
737
01:00:15,683 --> 01:00:19,642
He was just doing his job.
738
01:00:19,642 --> 01:00:23,058
And you were doing yours?
739
01:00:42,000 --> 01:00:46,500
"You cut my heart in two"
740
01:00:53,808 --> 01:00:56,933
Come on in, Chaney.
Close the door behind you.
741
01:00:56,933 --> 01:00:59,858
Don't bother sitting down.
742
01:01:00,558 --> 01:01:03,850
I just got off the phone
from the DA's office.
743
01:01:04,850 --> 01:01:06,475
Yeah.
744
01:01:06,475 --> 01:01:11,100
Seems that Katy Wesson has filed a
sexual harassment complaint against you.
745
01:01:11,100 --> 01:01:13,392
- What?
- Oh, yeah, no mistake.
746
01:01:13,392 --> 01:01:16,767
She sent over a restraining order.
There it is.
747
01:01:16,767 --> 01:01:20,058
You're not to come
within 100 yards of her.
748
01:01:20,058 --> 01:01:23,517
If you do, Dahlgren will have you up
in front of the police commission
749
01:01:23,517 --> 01:01:25,767
and have you dismissed
and maybe me, too.
750
01:01:25,767 --> 01:01:31,392
- 100 yards, you understand?
- What about the homicide investigation?
751
01:01:31,392 --> 01:01:33,975
Am I not getting through to you here?
752
01:01:33,975 --> 01:01:38,600
Dahlgren has taken
a personal interest in this case.
753
01:01:38,600 --> 01:01:42,975
I can't help you anymore,
and my hands are tied.
754
01:01:42,975 --> 01:01:46,017
Now, don't underestimate this guy.
He'll take you down.
755
01:01:46,017 --> 01:01:47,975
He'll have you selling
security systems in Jersey
756
01:01:47,975 --> 01:01:52,642
before you know
what the fuck happened to you.
757
01:01:54,642 --> 01:01:56,600
Do you hear me?
758
01:01:57,100 --> 01:02:02,400
Now get out there, do your job,
and stay away from that woman.
759
01:02:17,433 --> 01:02:21,000
Hey, Josh. Can I come in?
760
01:02:21,600 --> 01:02:24,383
Like I have a choice.
761
01:02:26,683 --> 01:02:30,392
Nice place.
Mind if I look around?
762
01:02:30,392 --> 01:02:33,903
Knock yourself out.
763
01:02:37,725 --> 01:02:40,767
This is interesting.
764
01:02:40,767 --> 01:02:43,142
Did you do it?
765
01:02:44,142 --> 01:02:47,717
What is it
you're really after, Detective?
766
01:02:48,017 --> 01:02:52,642
You know, you could tell a lot
about an artist by his work.
767
01:02:53,642 --> 01:02:56,017
I didn't know
you had such flair, Josh.
768
01:02:56,017 --> 01:02:59,008
What other talents are you hiding?
769
01:02:59,808 --> 01:03:01,933
So now you moonlight
as an art critic?
770
01:03:01,933 --> 01:03:05,058
That's good 'cause that's just
what the world needs.
771
01:03:05,058 --> 01:03:07,292
We all need something.
772
01:03:07,892 --> 01:03:10,517
I'll tell you what I need, Josh.
773
01:03:10,517 --> 01:03:14,617
- I need some answers.
- No, I'll tell you what you need.
774
01:03:15,017 --> 01:03:18,642
You need a subpoena.
775
01:03:18,642 --> 01:03:23,842
And then maybe, if you're lucky,
I'll give you some answers.
776
01:03:24,142 --> 01:03:29,033
Until then, visiting time is over.
777
01:03:37,725 --> 01:03:39,567
Detective.
778
01:03:54,558 --> 01:03:58,108
This is the answering machine
for Katy Wesson.
779
01:04:45,100 --> 01:04:50,242
Look at these people, huh?
This place makes me sick.
780
01:04:51,642 --> 01:04:54,900
I live just around the corner
on Vista.
781
01:05:07,392 --> 01:05:11,592
Hey, who are you to ignore me?
782
01:05:49,142 --> 01:05:52,725
You wanna know what I think? I think
it's a crock, that's what I think.
783
01:05:52,725 --> 01:05:55,808
Chaney, come on in.
Close the door behind you.
784
01:05:55,808 --> 01:05:59,092
- You know Dave Dahlgren?
- Yeah.
785
01:05:59,392 --> 01:06:00,808
Sit down, Detective.
786
01:06:00,808 --> 01:06:02,850
Hope this isn't about that rental car.
787
01:06:02,850 --> 01:06:05,592
Shut up, Chaney.
788
01:06:16,100 --> 01:06:19,142
Oh. Eh.
789
01:06:22,725 --> 01:06:26,000
- Is she?
- No, otherwise I'd indict you
790
01:06:26,200 --> 01:06:28,850
..for murder instead of assault
with intent to kill.
791
01:06:28,850 --> 01:06:31,933
What? You think I did this?
792
01:06:31,933 --> 01:06:35,392
That's what she said, Tom, just before
she lapsed into unconsciousness.
793
01:06:35,392 --> 01:06:36,975
- What?
- She was afraid of you.
794
01:06:36,975 --> 01:06:38,725
Why do you think
there was a restraining order?
795
01:06:38,725 --> 01:06:40,433
Hold it.
796
01:06:40,433 --> 01:06:42,933
Chaney, you don't have to say
anything more
797
01:06:42,933 --> 01:06:44,892
until you talk to your lawyer,
you understand?
798
01:06:44,892 --> 01:06:47,725
I don't need no goddamn lawyer.
I didn't do anything.
799
01:06:47,725 --> 01:06:50,142
- I'll answer any question you got.
- Sit down, Detective.
800
01:06:50,142 --> 01:06:55,642
These are very serious allegations.
Sit down.
801
01:06:58,642 --> 01:07:01,100
Mr. Dahlgren here
802
01:07:01,100 --> 01:07:07,100
wants the investigation to be conducted by
the Internal Affairs Division, am I right?
803
01:07:09,100 --> 01:07:11,417
I expect your complete cooperation.
804
01:07:15,017 --> 01:07:18,600
Detective Chaney,
were you on duty last night?
805
01:07:19,600 --> 01:07:22,558
No, not officially.
806
01:07:22,558 --> 01:07:26,658
So you weren't on duty and Ms. Wesson
was no longer under surveillance.
807
01:07:27,058 --> 01:07:30,183
So why were you tailing her?
808
01:07:30,683 --> 01:07:33,100
Personal reasons.
809
01:07:33,100 --> 01:07:35,683
How well did you know Ms. Wesson?
810
01:07:38,683 --> 01:07:41,017
I know her.
811
01:07:41,017 --> 01:07:44,058
Intimately?
812
01:07:48,142 --> 01:07:52,392
Detective, did you have sex with her?
813
01:07:56,392 --> 01:07:58,808
Yes.
814
01:07:58,808 --> 01:08:01,417
While she was still a suspect?
815
01:08:04,017 --> 01:08:06,358
Yes.
816
01:08:06,558 --> 01:08:10,092
You knew it was in violation
of department policy?
817
01:08:10,892 --> 01:08:13,392
Yes.
818
01:08:18,433 --> 01:08:21,233
I was just trying to get close to her.
819
01:08:22,433 --> 01:08:26,100
It just happened.
820
01:08:28,100 --> 01:08:32,292
Well, it seems like
you got a little too close.
821
01:08:43,392 --> 01:08:45,458
Yeah.
822
01:08:49,058 --> 01:08:56,192
I did not do this to her.
Someone set me up.
823
01:08:58,392 --> 01:09:01,808
Who set you up, Detective?
824
01:09:02,808 --> 01:09:06,850
Why don't you ask my partner?
825
01:09:22,558 --> 01:09:24,258
Hey, Chaney.
826
01:09:25,058 --> 01:09:26,892
I'm sorry to hear about
your suspension.
827
01:09:26,892 --> 01:09:29,558
Maybe if you were more of
a team player instead of a hot dog,
828
01:09:29,558 --> 01:09:31,392
things would have worked out for you.
829
01:09:31,392 --> 01:09:35,358
I'm gonna miss you, man.
Love you, asshole.
830
01:09:35,558 --> 01:09:41,842
What, you gonna kick my ass? Look
at you. Come on, let's go. Come on.
831
01:09:50,600 --> 01:09:53,142
Hey, Tom, listen to me, man, this whole
thing has gotten way out of hand.
832
01:09:53,142 --> 01:09:55,017
Hey, it's all right, man,
you warned me about her,
833
01:09:55,017 --> 01:09:56,725
you told me
she was hiding something,
834
01:09:56,725 --> 01:09:58,475
something in her past,
something real bad.
835
01:09:58,475 --> 01:10:00,017
And the jerk that I am,
I didn't see it.
836
01:10:00,017 --> 01:10:01,725
We all get screwed up sometimes.
837
01:10:01,725 --> 01:10:04,142
I gotta tell you, man.
You are some fucking piece of work.
838
01:10:04,142 --> 01:10:06,975
You're smart, man, you're smart.
You knew everything about her history.
839
01:10:06,975 --> 01:10:08,725
You knew you could do anything
you wanted with it,
840
01:10:08,725 --> 01:10:11,142
and you used it
to turn her against me, didn't you?
841
01:10:11,142 --> 01:10:12,892
Well, guess what, buddy,
you did me a fucking favor.
842
01:10:12,892 --> 01:10:14,600
What the hell are you talking about?
843
01:10:14,600 --> 01:10:17,642
You have no idea
who put that beating on her?
844
01:10:17,642 --> 01:10:21,433
Well, all I can say
is whoever did it was lucky
845
01:10:21,433 --> 01:10:24,075
they didn't fucking kill her.
846
01:11:43,392 --> 01:11:47,108
Oh, Jesus,
look at that piece of crap.
847
01:11:47,808 --> 01:11:52,642
Come on, buddy, let's go.
Tom, come on. Let's go, get up.
848
01:11:52,642 --> 01:11:56,017
Whoa, whoa, whoa.
It's all right.
849
01:11:56,017 --> 01:11:59,475
Come on. Come on. Come on.
Tom, we've got places to go. Come on.
850
01:11:59,475 --> 01:12:04,000
Let's get you cleaned up in here.
Come on, man.
851
01:12:09,392 --> 01:12:12,900
I knew I had it here somewhere.
Ah, yes. I remember it now.
852
01:12:13,100 --> 01:12:15,100
Did her mother tell you
what had happened?
853
01:12:15,100 --> 01:12:18,100
No. She was extremely upset
and worried
854
01:12:18,100 --> 01:12:22,725
about what her husband
would do to her if she told anyone.
855
01:12:22,725 --> 01:12:25,600
What exactly was her problem?
856
01:12:25,600 --> 01:12:27,850
It was obvious
that she had been strangled.
857
01:12:27,850 --> 01:12:30,017
She was having trouble breathing.
858
01:12:30,017 --> 01:12:34,558
I had to make a cut in her trachea
so she could take in air.
859
01:12:34,558 --> 01:12:37,058
I called an ambulance
and got her into a small,
860
01:12:37,058 --> 01:12:39,517
private hospital immediately.
861
01:12:40,517 --> 01:12:45,850
The X-rays revealed her windpipe
had been severely bruised,
862
01:12:45,850 --> 01:12:48,850
almost swollen shut completely,
863
01:12:48,850 --> 01:12:50,975
but there was no
permanent damage to the larynx
864
01:12:50,975 --> 01:12:53,725
as far as I could make out.
865
01:12:53,725 --> 01:12:56,642
Yet months after her recovery,
866
01:12:56,642 --> 01:13:01,002
she was still so badly traumatized
that she couldn't say a word.
867
01:13:01,392 --> 01:13:03,808
Did her mother tell you she was deaf?
868
01:13:03,808 --> 01:13:07,058
There was absolutely nothing
the matter with that child's hearing.
869
01:13:07,058 --> 01:13:11,042
She was simply too afraid to speak.
870
01:13:14,142 --> 01:13:16,517
Now, how'd you come up with that?
871
01:13:16,517 --> 01:13:18,142
There was always something
that bothered me.
872
01:13:18,142 --> 01:13:19,892
There was always
a little niggling doubt,
873
01:13:19,892 --> 01:13:22,142
something I just wasn't sure.
874
01:13:22,142 --> 01:13:23,475
What?
875
01:13:23,475 --> 01:13:25,808
We've followed her out
into the courthouse lobby.
876
01:13:25,808 --> 01:13:28,433
You called out her name.
Ms. Wesson.
877
01:13:28,433 --> 01:13:31,558
And she turned around before he did.
878
01:13:31,558 --> 01:13:33,975
All those years
and she didn't say a word,
879
01:13:33,975 --> 01:13:36,217
and no one was the wiser.
880
01:13:41,392 --> 01:13:43,475
Listen, Lambeau.
881
01:13:43,475 --> 01:13:45,675
No.
882
01:13:45,975 --> 01:13:48,392
Forget about it.
883
01:13:49,600 --> 01:13:51,892
Hang on.
884
01:13:53,392 --> 01:13:55,558
It's 911 from the office.
885
01:13:55,558 --> 01:14:00,158
I gotta go. I'll call you later.
886
01:14:05,517 --> 01:14:08,142
Oh, man, what did I do?
887
01:14:13,017 --> 01:14:15,850
Don't get too close, Detective,
this one's a ripe one.
888
01:14:15,850 --> 01:14:19,083
Been dead for over 24 hours.
889
01:14:21,683 --> 01:14:25,850
- Mr. Kolb, what do you got there?
- Hoffman, a name you can count on.
890
01:14:25,850 --> 01:14:27,600
Instead of getting poisoned,
our victim got stabbed
891
01:14:27,600 --> 01:14:29,142
through the heart
with them this time.
892
01:14:29,142 --> 01:14:32,642
Then he got his hair chopped.
Could have a possible copycat.
893
01:14:32,642 --> 01:14:34,392
Well, maybe we got lucky,
maybe the killer left us
894
01:14:34,392 --> 01:14:36,017
a clean set of prints.
895
01:14:36,017 --> 01:14:38,600
- Is that it?
- Yeah, that's it.
896
01:14:38,600 --> 01:14:41,642
All right, I'm out of here.
897
01:14:46,558 --> 01:14:48,767
Same as the other two,
except this guy was stabbed
898
01:14:48,767 --> 01:14:51,100
through the heart
with a pair of scissors.
899
01:14:51,100 --> 01:14:54,542
- My question...
- Tom, look out.
900
01:15:30,017 --> 01:15:32,558
It's Katy's interpreter.
901
01:15:41,142 --> 01:15:42,892
Hey, Lambeau.
902
01:15:42,892 --> 01:15:46,017
Looks like maybe you popped
the right guy.
903
01:15:46,017 --> 01:15:48,725
We finally got
a clean set of prints.
904
01:15:48,725 --> 01:15:51,808
Last pair of scissors,
they belonged to Josh Kane.
905
01:15:51,808 --> 01:15:54,267
Check out his apartment.
906
01:16:25,767 --> 01:16:27,558
Lieutenant...
907
01:16:34,142 --> 01:16:37,142
I guess that about wraps it up, huh?
908
01:16:39,642 --> 01:16:42,058
She planted them.
909
01:16:42,058 --> 01:16:45,017
She knew she would get away with it.
She was smarter than anyone.
910
01:16:45,017 --> 01:16:47,475
Why do you think they showed
the ice pick under the bed
911
01:16:47,475 --> 01:16:49,892
at the end of the film?
912
01:16:52,892 --> 01:16:55,933
I'm surprised
she didn't put a bow around it.
913
01:16:55,933 --> 01:17:00,642
What are you doing here, Chaney?
You're still on suspension.
914
01:17:00,642 --> 01:17:03,767
She wanted you to find that.
915
01:17:03,767 --> 01:17:06,017
Set it up perfect
just like in the movie.
916
01:17:06,017 --> 01:17:08,775
What movie?
917
01:17:13,558 --> 01:17:17,725
- Well, I got a date in court.
- What are you talking about?
918
01:17:17,725 --> 01:17:20,842
Just answering the D.A.'s call.
919
01:17:24,767 --> 01:17:28,683
You know what the hell
he's talking about?
920
01:17:37,600 --> 01:17:40,858
Ms. Wesson has agreed
to drop all charges against you.
921
01:17:41,558 --> 01:17:44,683
- You're kidding?
- No, I don't kid, Detective Chaney.
922
01:17:44,683 --> 01:17:48,058
They found Katy's purse
in victim number three's apartment.
923
01:17:48,058 --> 01:17:51,642
Correct me if I'm wrong,
but did she not identify me?
924
01:17:51,642 --> 01:17:54,058
Look, she was upset.
You'd been harassing her.
925
01:17:54,058 --> 01:17:56,767
She knew you were following her
that night.
926
01:17:56,767 --> 01:17:58,683
She was trying to get away
from you at the club.
927
01:17:58,683 --> 01:18:01,433
It was dark.
Her attacker came from behind.
928
01:18:01,433 --> 01:18:04,933
She just assumed it was you.
929
01:18:06,933 --> 01:18:09,475
Well, that was some assumption.
930
01:19:06,000 --> 01:19:10,000
"Kane Josh
121 Cardio St. Manhattan"
931
01:19:14,400 --> 01:19:21,600
"...Sister: Wesson Katherine"
932
01:19:34,975 --> 01:19:38,117
They were brother and sister.
933
01:19:48,058 --> 01:19:51,192
He is her half-brother.
934
01:19:51,892 --> 01:19:56,517
Spent most of his life
in and out of foster homes.
935
01:19:59,517 --> 01:20:04,008
She set up
her own brother.
936
01:20:04,808 --> 01:20:08,475
It was the only way
to solve her problem,
937
01:20:08,475 --> 01:20:11,025
get herself cleared.
938
01:20:14,725 --> 01:20:17,100
Now, nobody suspects her.
939
01:20:18,100 --> 01:20:21,142
Except us.
940
01:20:27,392 --> 01:20:29,592
Tom, she's sick.
941
01:22:28,017 --> 01:22:30,458
What do we do now, Katy,
942
01:22:32,058 --> 01:22:35,075
now that we both know the truth?
943
01:22:40,017 --> 01:22:42,558
Did you like it?
944
01:22:48,017 --> 01:22:52,142
I can almost hear him
calling out your name.
945
01:22:58,100 --> 01:23:02,092
Did you have long, beautiful hair
946
01:23:02,892 --> 01:23:05,600
when you were daddy's girl,
947
01:23:06,600 --> 01:23:08,800
daddy's little girl?
948
01:23:14,517 --> 01:23:18,083
Did you beg your brother for help
949
01:23:19,683 --> 01:23:22,025
when he touched you?
950
01:23:24,725 --> 01:23:26,767
Katy...
951
01:24:09,558 --> 01:24:11,867
Please, Katy.
952
01:24:15,767 --> 01:24:19,608
I know you can hear me, Katy.
953
01:24:29,642 --> 01:24:31,983
Please talk to me.
954
01:24:46,058 --> 01:24:51,058
Katy, please talk to me.
955
01:24:53,058 --> 01:24:55,517
No more lies.
956
01:24:59,975 --> 01:25:02,292
Was it your mother
957
01:25:04,892 --> 01:25:07,392
or was it Josh?
958
01:25:21,850 --> 01:25:23,692
Katy.
959
01:25:56,392 --> 01:25:58,992
What are you doing with that, Katy?
960
01:26:04,475 --> 01:26:06,725
Put it down.
961
01:26:09,725 --> 01:26:12,067
Katy, give me the gun.
962
01:26:18,142 --> 01:26:20,392
Katy.
963
01:26:24,392 --> 01:26:28,042
I know
it was you,
964
01:26:31,142 --> 01:26:33,642
but it's okay.
965
01:26:35,642 --> 01:26:39,142
I know
you killed your father,
966
01:26:40,642 --> 01:26:42,358
but that's okay.
967
01:26:43,058 --> 01:26:47,558
You need help, and I can help you.
968
01:26:52,558 --> 01:26:55,975
Please, give me the gun.
969
01:26:58,975 --> 01:27:01,767
I'm sorry.
970
01:27:04,767 --> 01:27:07,025
I love you.
971
01:27:19,142 --> 01:27:21,558
No!
972
01:27:50,725 --> 01:27:53,367
I love you.
973
01:28:07,892 --> 01:28:10,850
� Do you remember when
974
01:28:10,850 --> 01:28:14,142
� You smiled at me and then
975
01:28:14,142 --> 01:28:19,517
� You said to me
976
01:28:21,017 --> 01:28:24,558
� This love will never die?
977
01:28:24,558 --> 01:28:27,725
� As long as you and I
978
01:28:27,725 --> 01:28:32,158
� Can be free
979
01:28:34,058 --> 01:28:38,142
� We have a real love
980
01:28:39,142 --> 01:28:44,392
� Real love won't die
981
01:28:49,642 --> 01:28:53,683
� Real love
982
01:29:03,433 --> 01:29:06,517
� I'll be thinking
983
01:29:06,517 --> 01:29:11,808
� I'll be thinking of you
984
01:29:17,017 --> 01:29:19,892
� Real love
985
01:29:30,725 --> 01:29:36,642
� Real love.76486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.