Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,173 --> 00:03:31,173
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:03:31,173 --> 00:03:36,173
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:03:36,173 --> 00:03:39,733
The wise study history,
but only the rebellious change it.
4
00:03:40,573 --> 00:03:45,173
And I had walked on the
path of wise and rebellious.
5
00:03:46,893 --> 00:03:52,253
Your honour, under Section 2C,
Section 170, Section 153A, and 499,
6
00:03:52,373 --> 00:03:55,373
Mr Samar Kumar has been
accused of serious allegations.
7
00:03:55,653 --> 00:03:57,172
The first allegation against him
8
00:03:57,173 --> 00:04:00,092
is of trying to reinvestigate
a major accident
9
00:04:00,093 --> 00:04:02,933
which occurred five years ago, in 2002.
10
00:04:03,093 --> 00:04:06,853
Without any legal permission or rights.
11
00:04:06,973 --> 00:04:07,812
That's not all.
12
00:04:07,813 --> 00:04:11,612
He tampered with the facts associated with
the incident that occurred five years ago,
13
00:04:11,613 --> 00:04:13,652
and tried to mislead the eyewitnesses.
14
00:04:13,653 --> 00:04:16,853
He also tried to sensationalise
the news,
15
00:04:17,333 --> 00:04:20,291
without caring about
the fact that his actions
16
00:04:20,292 --> 00:04:22,852
could have led to a feud
between two communities.
17
00:04:22,853 --> 00:04:27,572
And to execute his illegal
and reckless actions,
18
00:04:27,573 --> 00:04:31,092
chose a reputed
news channel like EBT News.
19
00:04:31,093 --> 00:04:33,412
He misused the reputation of EBT News,
20
00:04:33,413 --> 00:04:38,853
which is why the EBT New channel
has filed this case of defamation.
21
00:04:39,400 --> 00:04:40,693
Where is the accused?
22
00:04:41,216 --> 00:04:42,733
- Sir, he is--
- May I come in, sir?
23
00:04:43,493 --> 00:04:44,133
Come in.
24
00:04:46,773 --> 00:04:49,133
- Samar, you are late.
- Sorry. It's the rains...
25
00:04:49,253 --> 00:04:51,532
Your honour, we demand the
strictest punishment applicable
26
00:04:51,533 --> 00:04:52,933
under the said section.
27
00:04:53,293 --> 00:04:55,333
That includes a public apology.
28
00:04:55,453 --> 00:04:57,853
Your honour, these cases are fabricated.
29
00:04:57,973 --> 00:04:58,852
- Unnecessarily...
- Your honour,
30
00:04:58,853 --> 00:05:00,653
a public apology is fine with me.
31
00:05:00,973 --> 00:05:02,172
- What?
- It's alright.
32
00:05:02,173 --> 00:05:04,093
And a fine of 20 million rupees.
33
00:05:04,453 --> 00:05:06,452
Great. That's even better.
Even that works for me.
34
00:05:06,453 --> 00:05:08,692
- Samar, let me speak.
- You sit. I'll handle this.
35
00:05:08,693 --> 00:05:12,213
Will a week be enough for
you to arrange the said items?
36
00:05:14,413 --> 00:05:15,191
Me?
37
00:05:17,413 --> 00:05:19,413
- But, your honour...
- Please stand in the accused box and speak.
38
00:05:19,613 --> 00:05:20,213
Sorry.
39
00:05:27,133 --> 00:05:29,613
Your honour,
why would I arrange these things?
40
00:05:31,102 --> 00:05:35,493
The apology and money should
be their responsibility. The accused.
41
00:05:35,973 --> 00:05:37,613
They had done false reporting.
42
00:05:37,933 --> 00:05:39,213
- False reporting?
- Yes.
43
00:05:39,333 --> 00:05:40,333
Who are you talking about?
44
00:05:40,453 --> 00:05:42,813
The incident that occurred five years ago,
your honour,
45
00:05:44,253 --> 00:05:46,333
and they never let the truth come out.
46
00:05:47,293 --> 00:05:52,213
The truth that is anxious to come out
for the past five years.
47
00:05:54,653 --> 00:06:00,093
The truth that's frozen still at
Godhra Station even after five years.
48
00:06:02,013 --> 00:06:04,533
Because someone pulled the chain
if that truth.
49
00:06:04,733 --> 00:06:06,213
What truth are you talking about?
50
00:06:08,613 --> 00:06:10,213
The truth about my country.
51
00:06:11,133 --> 00:06:15,613
The truth about two communities,
which coexisted.
52
00:06:16,413 --> 00:06:19,773
A train that departed
from Ayodhya on 25th February,
53
00:06:20,253 --> 00:06:21,773
was going to change everything.
54
00:06:21,933 --> 00:06:24,413
"Glory to King Ram..."
55
00:06:34,333 --> 00:06:35,852
Over there.
It's getting late.
56
00:06:35,853 --> 00:06:37,733
- Where is Mansukh bhai?
- Don't know.
57
00:06:38,053 --> 00:06:39,812
- Which bogie is it?
- S6.
58
00:06:39,813 --> 00:06:41,293
Mom, food.
59
00:06:41,773 --> 00:06:44,253
This is soil from the
birthplace of Lord Ram.
60
00:06:44,374 --> 00:06:46,093
It's for smearing on the forehead.
61
00:06:46,333 --> 00:06:47,172
Here.
62
00:06:47,173 --> 00:06:48,973
"Glory to King Ram..."
63
00:06:50,013 --> 00:06:52,253
"Glory to King Ram..."
64
00:06:52,533 --> 00:06:53,612
Is this the one?
65
00:06:53,613 --> 00:06:54,733
Come on, let's go.
66
00:06:57,533 --> 00:07:02,773
Neither the country nor the passengers
on the train had any intimation,
67
00:07:03,613 --> 00:07:07,813
that this journey of few hours was
going to be remembered by history.
68
00:07:26,853 --> 00:07:28,813
Don't come so close to me.
69
00:07:29,493 --> 00:07:31,413
I will destroy you.
70
00:07:31,533 --> 00:07:33,213
I am ready to be destroyed.
71
00:07:35,373 --> 00:07:36,693
Sir... sir...
72
00:07:37,733 --> 00:07:40,332
Sir, all your movies have
such soulful music in them.
73
00:07:40,333 --> 00:07:41,852
Where do you get the inspiration for that?
74
00:07:41,853 --> 00:07:45,014
It's actually the story
that makes the music.
75
00:07:45,253 --> 00:07:48,132
Sir. Your heroine in the film is dead.
76
00:07:48,133 --> 00:07:50,053
She is a spirit.
Why is she still wearing lipstick?
77
00:07:50,653 --> 00:07:52,813
Sadly, Hindi journalism is also dead.
78
00:07:53,053 --> 00:07:54,333
You should also apply some lipstick.
79
00:07:55,653 --> 00:07:58,452
After that question, he won't get
his picture clicked with your girlfriend.
80
00:07:58,453 --> 00:07:59,573
She is going to be mad at you.
81
00:08:03,333 --> 00:08:04,933
It's my fault.
82
00:08:05,573 --> 00:08:07,213
Shouldn't have asked in the first place.
83
00:08:07,653 --> 00:08:10,372
I am not even a starstruck person.
I could have told my father.
84
00:08:10,373 --> 00:08:11,613
He would have introduced me anyway.
85
00:08:11,933 --> 00:08:13,173
Sorry, Shloka.
86
00:08:13,773 --> 00:08:16,573
I thought I could get your
picture clicked with that star.
87
00:08:16,693 --> 00:08:18,893
- But that English journalist...
- Samar, it's fine.
88
00:08:19,293 --> 00:08:20,733
It's okay. Really.
89
00:08:21,613 --> 00:08:24,093
I know Hindi reporters
don't get much respect.
90
00:08:24,533 --> 00:08:26,373
I am still dating you because I love you.
91
00:08:32,013 --> 00:08:35,612
It's just that I specially
dressed up for this. Make-up and all.
92
00:08:35,613 --> 00:08:36,572
So, it was a mood spoiler.
93
00:08:36,573 --> 00:08:39,493
I really am sorry, Shloka.
I will make out (up) for this.
94
00:08:39,853 --> 00:08:41,413
What's it gonna be? Lunch at Moti Mahal?
95
00:08:45,213 --> 00:08:47,373
You mean make up.
96
00:08:50,853 --> 00:08:52,333
You are too cute.
97
00:08:53,733 --> 00:08:54,973
You are the cutest.
98
00:08:57,013 --> 00:08:59,213
You know I attended Hindi medium school.
99
00:08:59,413 --> 00:09:01,092
And boys from Hindi medium
100
00:09:01,093 --> 00:09:03,133
only think about English-speaking courses.
101
00:09:03,413 --> 00:09:05,053
Not an English-speaking girlfriend.
102
00:09:05,533 --> 00:09:06,933
But I got one. See.
103
00:09:07,853 --> 00:09:09,453
Believe me, times will change...
104
00:09:09,773 --> 00:09:11,573
for us and for Hindi.
105
00:09:21,093 --> 00:09:22,573
Twenty missed calls from the office?
106
00:09:22,733 --> 00:09:24,093
- Check.
- Yes.
107
00:09:27,653 --> 00:09:29,173
Hello. It's Samar Kumar...
108
00:09:29,413 --> 00:09:30,573
Hello, sir.
109
00:09:32,693 --> 00:09:33,693
Yes, sir.
110
00:09:34,933 --> 00:09:36,333
No, sir...
111
00:09:37,213 --> 00:09:38,133
Now?
112
00:09:40,053 --> 00:09:41,733
Yes, sir. I am on my way.
113
00:09:42,373 --> 00:09:42,973
What happened?
114
00:09:43,093 --> 00:09:44,613
I think better days
are ahead of us, Shloka.
115
00:09:44,733 --> 00:09:47,173
They are calling me urgently.
Something big has happened.
116
00:09:48,813 --> 00:09:49,453
Go.
117
00:09:49,613 --> 00:09:51,173
I'll call back when I am free.
118
00:09:52,453 --> 00:09:53,586
Go safely.
119
00:09:55,013 --> 00:09:57,293
September 11, 2001.
120
00:09:57,533 --> 00:09:59,973
The day the world will never forget.
121
00:10:00,653 --> 00:10:03,893
The day that changed the world,
more than the last decade.
122
00:10:04,373 --> 00:10:08,893
When the biggest superpower was
brought to an abrupt and shocking halt
123
00:10:09,253 --> 00:10:12,093
when the terror attack
struck the Twin Towers.
124
00:10:12,933 --> 00:10:15,493
Joining me today, Manika Rajpurohit,
125
00:10:16,013 --> 00:10:19,573
is honourable diplomat Mr Brian,
here at the US High Commission.
126
00:10:21,177 --> 00:10:22,133
Sir, tell us.
127
00:10:22,413 --> 00:10:26,413
What is the stance that the
US government holds today on terrorism?
128
00:10:26,653 --> 00:10:28,413
Our stance is very simple.
129
00:10:28,693 --> 00:10:31,533
The US won't tolerate
any threat to its citizens,
130
00:10:31,733 --> 00:10:34,252
and take the necessary
steps to liquidate the problem.
131
00:10:34,253 --> 00:10:37,772
Is that why there is an undeniable
increase in the profiling and prejudice
132
00:10:37,773 --> 00:10:39,773
against certain communities and races?
133
00:10:40,453 --> 00:10:42,013
What's your source of claim?
134
00:10:42,653 --> 00:10:45,853
I am only just repeating what your
senators have been saying in Congress...
135
00:10:47,133 --> 00:10:48,013
Excuse me.
136
00:10:48,133 --> 00:10:49,332
What are you doing, Becky?
137
00:10:49,333 --> 00:10:53,292
Sorry. Raman sir called and said you
have to get back to the office. Urgently.
138
00:10:53,293 --> 00:10:54,853
I am in the middle of an interview.
139
00:10:55,173 --> 00:10:56,133
Please leave.
140
00:10:57,493 --> 00:11:02,212
As I was saying, I am a diplomat
representing US foreign interests.
141
00:11:02,213 --> 00:11:04,973
What Congress does is none of my business?
142
00:11:05,373 --> 00:11:09,013
Reports also claim that the
perpetrators of 9/11 were trained
143
00:11:09,134 --> 00:11:12,933
before and after the
Cold War by the US Military.
144
00:11:13,093 --> 00:11:16,173
I am sure, sir. That is your business.
145
00:11:19,853 --> 00:11:22,533
It's okay.
You can take your time. It's not live.
146
00:11:26,373 --> 00:11:27,893
- Just give me a bit.
- Sure.
147
00:11:30,893 --> 00:11:31,933
Let's go, Becky.
148
00:11:38,853 --> 00:11:40,933
Ma'am, the rest of the interview?
149
00:11:41,653 --> 00:11:42,933
He's not coming back.
150
00:11:51,813 --> 00:11:54,132
Every nation faces a moment
in destiny,
151
00:11:54,133 --> 00:11:57,333
which alters the country's
political history.
152
00:11:57,613 --> 00:11:59,893
For America, it was 9/11.
153
00:12:00,013 --> 00:12:02,892
For Spain, it was the explosion
in commuter train in 2004
154
00:12:02,893 --> 00:12:06,853
For Iran, it was the cinema houses
that were set on fire in 1978.
155
00:12:07,173 --> 00:12:11,533
And for our nation, a similar moment
came knocking on our doors.
156
00:12:25,693 --> 00:12:28,413
I was having a very interesting
conversation with the US Ambassador.
157
00:12:28,573 --> 00:12:30,373
Is this more important than 9/11?
158
00:12:33,053 --> 00:12:34,453
I am afraid it might be.
159
00:12:36,293 --> 00:12:40,493
Big news coming in from
a small town of Godhra from Gujarat.
160
00:12:40,693 --> 00:12:44,173
As per sources, a train in
Godhra station has caught fire.
161
00:12:44,653 --> 00:12:46,652
We haven't received much information yet,
162
00:12:46,653 --> 00:12:49,893
but as per sources that the train,
Sabarmati Express,
163
00:12:50,013 --> 00:12:53,093
was enroute to Gujarat
through Ayodhya in Uttar Pradesh.
164
00:12:53,853 --> 00:12:57,652
There is a signal attached
to Godhra Station. Signal Falia,
165
00:12:57,653 --> 00:12:59,253
where the incident took place.
166
00:12:59,373 --> 00:13:04,733
It's being said that the sleeper coach
number S6 caught fire in the morning.
167
00:13:05,293 --> 00:13:08,493
The number of dead and injured
have not been confirmed yet.
168
00:13:08,693 --> 00:13:11,933
Fire brigade, ambulance and other
groups are present at the spot.
169
00:13:12,133 --> 00:13:14,333
The police has cordoned the entire area.
170
00:13:14,733 --> 00:13:18,693
We would like to remind the viewers
that the train is Sabarmati Express,
171
00:13:18,853 --> 00:13:21,213
which caught fire in the morning.
172
00:13:21,533 --> 00:13:24,893
We will keep updating you every minute
about this incident.
173
00:13:25,013 --> 00:13:27,652
Stay connected with
us for more information.
174
00:13:27,653 --> 00:13:29,452
Rajiv, I need a local
correspondent at Godhra.
175
00:13:29,453 --> 00:13:30,532
Becky, first flight out.
176
00:13:30,533 --> 00:13:32,612
And I need a camera operator
who can accompany me from here.
177
00:13:32,613 --> 00:13:35,892
I want whatever I say to be
translated as it is in our Hindi bulletin.
178
00:13:35,893 --> 00:13:37,773
- I have already arranged someone.
- Good.
179
00:13:38,293 --> 00:13:40,933
One news had shocked the entire nation.
180
00:13:41,053 --> 00:13:43,732
But for me, this news became a medium
181
00:13:43,733 --> 00:13:46,653
of transition from the
reel world to the real world.
182
00:13:47,053 --> 00:13:50,973
And also handling the camera
in English journalism.
183
00:13:51,653 --> 00:13:52,973
Mr Samar Kumar.
184
00:13:53,733 --> 00:13:54,413
Yes.
185
00:13:54,533 --> 00:13:56,213
Sir, you have been upgraded.
186
00:13:56,613 --> 00:13:58,853
You can now go to the business class.
That side.
187
00:14:01,933 --> 00:14:02,893
Hello, madam.
188
00:14:03,773 --> 00:14:05,013
Samar Kumar.
189
00:14:06,893 --> 00:14:08,253
Which beat do you cover?
190
00:14:08,533 --> 00:14:10,013
Film beat.
191
00:14:11,053 --> 00:14:12,893
Look, Samar,
this place that we're going...
192
00:14:13,133 --> 00:14:14,733
We'll be in the heart of real chaos.
193
00:14:14,933 --> 00:14:16,252
I'll constantly be on the move.
194
00:14:16,253 --> 00:14:18,373
Keep catching up. Keep rolling.
Don't miss a beat.
195
00:14:18,493 --> 00:14:19,413
Yes.
196
00:14:23,853 --> 00:14:27,053
Madam, thank you for planting
(putting) your faith into me.
197
00:14:28,133 --> 00:14:30,933
I do not have words
to express my thank you.
198
00:14:31,573 --> 00:14:36,813
I hope I fulfil and live up to
your... journalistic excellence standard.
199
00:14:38,413 --> 00:14:41,213
"Yours faithfully, with regards."
You missed that.
200
00:14:42,813 --> 00:14:45,013
- Did you do a course in media?
- Yes, madam.
201
00:14:45,573 --> 00:14:46,733
From IIMC, Delhi.
202
00:14:46,973 --> 00:14:49,053
What do they teach there?
What is news?
203
00:14:49,893 --> 00:14:50,693
Yes.
204
00:14:52,293 --> 00:14:53,253
What is news?
205
00:14:54,093 --> 00:14:57,133
Making the public aware of current events?
206
00:14:57,493 --> 00:14:59,213
Is Bofors a current event?
207
00:15:00,253 --> 00:15:01,264
It's not.
208
00:15:01,373 --> 00:15:02,853
And it is still on the news.
209
00:15:05,253 --> 00:15:07,653
Why don't you tell me what news is?
210
00:15:09,293 --> 00:15:11,333
News is the truth...
211
00:15:12,293 --> 00:15:13,933
that you choose to bring out.
212
00:15:15,013 --> 00:15:16,013
It's that simple.
213
00:15:30,173 --> 00:15:31,773
Honour to be working with you, ma'am.
214
00:15:32,013 --> 00:15:33,933
- The drive to Godhra is two hours?
- Yes, ma'am.
215
00:15:34,733 --> 00:15:36,573
- Get me there in one (hour).
- Yes, ma'am.
216
00:15:58,247 --> 00:16:00,003
We thought this was
a matter of least importance
217
00:16:00,004 --> 00:16:03,387
but this has become a hot topic
of discussion all over the country.
218
00:16:03,744 --> 00:16:05,584
Accidents don't come with a warning,
219
00:16:06,184 --> 00:16:10,704
but we can change this problem
into an opportunity.
220
00:16:13,600 --> 00:16:15,292
Down down...
221
00:16:15,293 --> 00:16:17,904
Down with the state government!
222
00:16:18,039 --> 00:16:21,039
Down with the state government!
223
00:16:21,156 --> 00:16:24,039
Down with the state government!
224
00:16:24,357 --> 00:16:30,039
Down with the state government!
225
00:16:30,199 --> 00:16:32,039
- Roll the camera.
- Yes.
226
00:16:33,919 --> 00:16:35,399
One second. Move a side. Please.
227
00:16:35,679 --> 00:16:37,279
Excuse me. One second.
228
00:16:37,679 --> 00:16:38,679
CM ma'am.
229
00:16:38,799 --> 00:16:40,519
Ma'am, one minute.
230
00:16:40,799 --> 00:16:42,759
Samar, keep rolling. Madam CM.
231
00:16:42,959 --> 00:16:43,799
Madam.
232
00:16:43,999 --> 00:16:46,918
Railways is quiet.
The state hasn't released any statement.
233
00:16:46,919 --> 00:16:50,118
Are you also going to give us an
excuse that the investigation is still on?
234
00:16:50,119 --> 00:16:52,679
The incident that's occurred is
of enormous magnitude. Many are injured.
235
00:16:52,959 --> 00:16:55,158
Should we cater to them
first or answer your questions?
236
00:16:55,159 --> 00:16:56,959
- Why is the media being blocked out?
- Driver, let's go.
237
00:16:57,079 --> 00:16:59,158
Ma'am. Ma'am.
You have to answer us.
238
00:16:59,159 --> 00:17:01,119
Damn it. I am going inside.
Samar, follow me.
239
00:17:52,519 --> 00:17:54,446
[indistinct shouting]
240
00:17:54,559 --> 00:17:55,600
Come forward.
241
00:19:30,321 --> 00:19:33,322
Madam has appealed to the
opposition to maintain peace.
242
00:19:33,323 --> 00:19:36,939
But if you let the sitting CM continue
then it can lead to a problem.
243
00:19:37,040 --> 00:19:38,400
It's a sensitive matter.
244
00:19:38,600 --> 00:19:40,919
You are sensitive to us, Mr Seths.
245
00:19:40,920 --> 00:19:42,760
You have been losing the state
elections consecutively for three times.
246
00:19:42,960 --> 00:19:46,200
Think of it as your last opportunity.
247
00:19:48,360 --> 00:19:50,280
We'll need fire extinguishers.
248
00:19:52,200 --> 00:19:54,120
- Are you locals?
- Yes.
249
00:19:54,920 --> 00:19:56,480
What happened here?
How did the fire start?
250
00:19:56,600 --> 00:19:58,920
By the time we got here, the fire
had already died down.
251
00:20:00,560 --> 00:20:02,640
And why is this place littered
with bricks? They seem out of place.
252
00:20:02,840 --> 00:20:04,240
There was a struggle here.
253
00:20:04,720 --> 00:20:05,960
- Struggle?
- Yes.
254
00:20:06,120 --> 00:20:08,160
- Before or after the fire broke out?
- Before.
255
00:20:09,240 --> 00:20:11,240
I have spoken to my sources.
256
00:20:11,680 --> 00:20:13,280
This was not an accident.
257
00:20:13,560 --> 00:20:15,640
The locals are involved.
258
00:20:15,771 --> 00:20:19,920
But that's our core vote bank.
We will have to downplay this.
259
00:20:20,200 --> 00:20:22,400
This matter deserves to be amplified.
260
00:20:22,520 --> 00:20:25,199
Look, Manika ji.
The train was enroute from Ayodhya.
261
00:20:25,200 --> 00:20:27,240
A crowd appeared from nowhere
262
00:20:27,680 --> 00:20:29,400
and suddenly started pelting stones.
263
00:20:29,680 --> 00:20:32,400
By the time we got here,
both the bogies were totally burnt.
264
00:20:32,987 --> 00:20:34,316
What happened to the other compartments?
265
00:20:34,317 --> 00:20:35,233
They left.
266
00:20:35,943 --> 00:20:38,679
- What do you mean left?
- The police sent the train to Ahmedabad.
267
00:20:38,680 --> 00:20:40,440
Meaning the fire did not
spread to the other compartments.
268
00:20:40,598 --> 00:20:42,520
I don't know, sir.
269
00:20:44,240 --> 00:20:45,839
We know it was an attack.
270
00:20:45,840 --> 00:20:49,880
But what if we call it an accident
and blame the state government?
271
00:20:50,340 --> 00:20:51,559
That would make people furious
272
00:20:51,560 --> 00:20:53,480
because the truth was hidden from them.
273
00:20:53,600 --> 00:20:54,975
People will take to the streets.
274
00:20:54,976 --> 00:20:55,800
It can cause communal riots.
275
00:20:55,932 --> 00:20:58,399
The entire blame would
be on the sitting CM.
276
00:20:58,400 --> 00:20:59,864
Elections in a couple of months.
277
00:21:00,090 --> 00:21:02,998
The state would be
ours and I'll be the CM.
278
00:21:04,760 --> 00:21:05,520
Good.
279
00:21:05,640 --> 00:21:07,520
Raman Talwar from EBT News is on the line.
280
00:21:08,040 --> 00:21:09,240
I am sure you know him.
281
00:21:09,560 --> 00:21:12,680
Don't worry. He can be of use to us.
282
00:21:23,600 --> 00:21:26,880
This is our golden opportunity.
Don't disappoint me!
283
00:21:27,160 --> 00:21:30,240
Samar. Set up the camera. Let's roll.
284
00:21:30,560 --> 00:21:33,000
Madam. I spoke to a few people here.
285
00:21:33,187 --> 00:21:35,960
The fire only broke out in two bogies.
S6 and S7.
286
00:21:36,080 --> 00:21:38,680
The rest of the train was unscathed,
and was sent forward.
287
00:21:38,960 --> 00:21:40,560
Different people have
different narratives.
288
00:21:40,720 --> 00:21:42,320
Something is being concealed from us.
289
00:21:43,560 --> 00:21:47,040
Madam, I don't think
the fire was an accident.
290
00:21:48,200 --> 00:21:49,240
It was deliberate.
291
00:21:51,560 --> 00:21:53,960
Roll the camera. I am ready to record.
292
00:21:55,280 --> 00:21:56,160
Hi, Raman.
293
00:22:02,440 --> 00:22:03,280
I got it.
294
00:22:10,800 --> 00:22:12,120
- Samar, you are ready?
- Ready, madam.
295
00:22:13,040 --> 00:22:14,400
Samar, go there.
296
00:22:18,319 --> 00:22:19,160
Roll.
297
00:22:19,595 --> 00:22:22,480
Emerging report of a horrific train fire
298
00:22:22,600 --> 00:22:25,560
coming from the quaint
town of Godhra, Gujarat.
299
00:22:25,680 --> 00:22:29,959
As many as 59 passengers,
most of them Kar Sevaks,
300
00:22:29,960 --> 00:22:31,839
have unfortunately died.
301
00:22:31,840 --> 00:22:35,839
According to locals and multiple sources,
running about four hours late
302
00:22:35,840 --> 00:22:37,879
the train met with an accident,
303
00:22:37,880 --> 00:22:42,000
when two of its bogies
S6 and S7 caught fire.
304
00:22:42,440 --> 00:22:46,479
Theories range from fire
mishaps to electrical short circuit.
305
00:22:46,480 --> 00:22:48,999
But what lies absolutely exposed,
306
00:22:49,000 --> 00:22:53,360
is the failure on the part of
the authorities, to handle this accident.
307
00:22:53,640 --> 00:22:57,520
The accident also raises
a question on the railway security.
308
00:22:58,293 --> 00:22:59,839
Why were the bogies overcrowded
309
00:22:59,840 --> 00:23:03,640
and why were so many passengers
travelling, without a ticket?
310
00:23:08,365 --> 00:23:09,200
Samar.
311
00:23:09,640 --> 00:23:12,000
Tension has broken down in Ahmedabad.
I have to go.
312
00:23:12,138 --> 00:23:13,200
Get to Delhi with the tape.
313
00:23:13,401 --> 00:23:14,507
The tape has to get there, okay.
314
00:23:14,508 --> 00:23:16,720
- Okay.
- Manika madam. The car is ready.
315
00:23:17,727 --> 00:23:19,799
As many as 59 passengers,
316
00:23:19,800 --> 00:23:23,480
most of them Kar Sevaks,
have unfortunately died.
317
00:23:23,607 --> 00:23:29,640
the train met with an accident when
two of its bogies S6 and S7 caught fire.
318
00:23:29,750 --> 00:23:30,959
Theories range from fire...
319
00:23:30,960 --> 00:23:33,520
Both the bogies completely burned.
No one survived.
320
00:23:49,775 --> 00:23:52,080
There was an atmosphere of
restlessness in Gujarat.
321
00:23:52,506 --> 00:23:54,520
The Civil Hospital was in
utter chaos.
322
00:23:55,480 --> 00:23:56,827
People were searching for
their loved ones.
323
00:23:58,040 --> 00:23:58,600
While they...
324
00:23:58,789 --> 00:24:01,000
Someone check on him.
325
00:24:06,240 --> 00:24:08,920
Do something, doctor.
My son.
326
00:24:17,640 --> 00:24:19,800
The train suddenly caught fire.
327
00:24:20,400 --> 00:24:21,520
There was smoke everywhere.
328
00:24:22,080 --> 00:24:23,360
I lost consciousness.
329
00:24:23,760 --> 00:24:26,240
Someone pulled the chain in our bogie.
330
00:24:27,114 --> 00:24:30,919
The men standing outside were
carrying rods and bamboos.
331
00:24:30,920 --> 00:24:33,200
We tried to escape from the window
332
00:24:33,720 --> 00:24:37,320
But my daughter Rupa
got caught in the fire
333
00:24:38,000 --> 00:24:40,386
Have you seen my mother?
334
00:24:40,520 --> 00:24:42,106
I want my mom and dad.
335
00:24:51,186 --> 00:24:52,120
The airport.
336
00:24:52,283 --> 00:24:54,920
I can't go to the airport.
Riots can erupt any second, sir.
337
00:24:55,446 --> 00:24:56,439
I have to go home.
338
00:24:56,440 --> 00:24:58,439
How can you not go?
We booked this car.
339
00:24:58,440 --> 00:25:00,080
The company paid you in advance.
340
00:25:01,088 --> 00:25:02,320
You can keep the money, sir.
341
00:25:02,600 --> 00:25:05,520
People were burned alive.
This is not a joke.
342
00:25:06,520 --> 00:25:08,359
Okay... keep the money.
343
00:25:08,360 --> 00:25:10,200
Let's go as far as you can.
344
00:25:11,040 --> 00:25:12,132
Come on, hurry up.
345
00:25:34,653 --> 00:25:35,760
Hit him.
346
00:25:35,960 --> 00:25:38,400
Get down, sir. Riots have broken out.
347
00:25:38,748 --> 00:25:39,960
Anything can happen, sir.
348
00:25:40,200 --> 00:25:41,977
For your own good, sir. Get down.
349
00:25:42,947 --> 00:25:44,200
Get him.
350
00:25:44,960 --> 00:25:46,960
Go after him.
351
00:25:47,080 --> 00:25:49,169
Break his car.
352
00:25:49,673 --> 00:25:51,480
Run away.
353
00:25:51,806 --> 00:25:55,000
Hit him. Hit him.
354
00:26:12,618 --> 00:26:14,053
Where the hell have you been?
355
00:26:15,698 --> 00:26:16,498
Sir.
356
00:26:16,698 --> 00:26:18,297
Put this into process... immediately.
357
00:26:18,298 --> 00:26:19,537
- Yes.
- Fast.
358
00:26:19,538 --> 00:26:21,057
Team. Get ready.
359
00:26:21,058 --> 00:26:23,777
- Manika's tape is here.
- How did you get injured?
360
00:26:23,778 --> 00:26:24,738
On my way...
361
00:26:24,858 --> 00:26:27,338
- What I was telling you...
- Sir.
362
00:26:27,658 --> 00:26:28,621
Sir.
363
00:26:29,618 --> 00:26:31,058
- What?
- I have another tape.
364
00:26:31,738 --> 00:26:32,937
Another tape?
365
00:26:32,938 --> 00:26:35,390
It's mine, sir. I shot this.
366
00:26:35,489 --> 00:26:36,978
Just take a look, please.
367
00:26:39,378 --> 00:26:40,218
Okay, let's watch it.
368
00:26:40,338 --> 00:26:42,578
Suddenly, the train caught fire.
369
00:26:42,778 --> 00:26:44,458
There was smoke everywhere.
370
00:26:44,618 --> 00:26:45,938
I was unconscious.
371
00:26:46,147 --> 00:26:48,617
We tried to escape from the window.
372
00:26:48,618 --> 00:26:51,018
But my daughter Rupa
got caught in the fire
373
00:26:51,138 --> 00:26:53,258
The fire wasn't accidental, sir.
It was deliberate.
374
00:26:57,218 --> 00:27:00,098
Rajiv. This is brilliant work.
375
00:27:00,528 --> 00:27:03,338
We should be proud that we
have a brave journalist on our team.
376
00:27:03,818 --> 00:27:05,617
We will definitely play this tape.
377
00:27:05,618 --> 00:27:07,658
Right, Samar. Can you speak in English?
378
00:27:07,938 --> 00:27:10,138
No, sir. But I am really good with Hindi.
379
00:27:10,384 --> 00:27:12,858
No problem. We need a Hindi program.
380
00:27:13,458 --> 00:27:14,498
We will do it in Hindi.
381
00:27:14,738 --> 00:27:17,857
- Thank you, sir.
- Mishra ji, keep this tape safe with you.
382
00:27:17,858 --> 00:27:18,738
Absolutely.
383
00:28:06,030 --> 00:28:09,018
So you were saying you sent the tape.
But how will that help?
384
00:28:09,383 --> 00:28:11,658
See for yourself.
385
00:28:13,898 --> 00:28:15,738
You'll be proud of me, Shloka.
386
00:28:16,778 --> 00:28:19,617
Emerging report of a horrific train fire
387
00:28:19,618 --> 00:28:22,658
coming from the quaint
town of Godhra, Gujarat.
388
00:28:22,818 --> 00:28:25,258
As many as 59 passengers,
389
00:28:25,418 --> 00:28:29,018
most of them Kar Sevaks,
have unfortunately died.
390
00:28:29,218 --> 00:28:31,298
Theories range from fire mishaps
391
00:28:31,538 --> 00:28:33,098
to electrical short circuits.
392
00:28:33,218 --> 00:28:35,737
But what lies absolutely exposed,
393
00:28:35,738 --> 00:28:39,978
is the failure on the part of
the authorities, to handle this accident.
394
00:28:40,178 --> 00:28:41,858
Why were the bogies overcrowded
395
00:28:41,985 --> 00:28:45,417
and why were so many passengers
travelling, without a ticket?
396
00:28:45,418 --> 00:28:49,217
This is Manika Rajpurohit
with cameraman Samar Kumar,
397
00:28:49,218 --> 00:28:51,738
from ground zero in Godhra, Gujarat.
398
00:28:52,058 --> 00:28:53,060
What is this?
399
00:28:58,258 --> 00:29:01,498
The person you are trying to
reach is unable to take your call.
400
00:29:03,978 --> 00:29:05,258
I'll be right back, Shloka.
401
00:29:05,498 --> 00:29:06,658
Where are you going, Samar?
402
00:29:06,858 --> 00:29:09,578
Guys, the TRPs are going to hit the roof,
so let's celebrate.
403
00:29:13,378 --> 00:29:15,937
Hi, Amar. Good you are here.
Come, come. He was part of the team.
404
00:29:15,938 --> 00:29:17,097
He needs to celebrate with us. Come.
405
00:29:17,098 --> 00:29:18,938
- Come on, Samar.
- My name is Samar.
406
00:29:19,138 --> 00:29:19,898
Sorry.
407
00:29:20,018 --> 00:29:22,017
Sorry, but you still have to celebrate.
Come on.
408
00:29:22,018 --> 00:29:23,298
What have you done, sir?
409
00:29:23,778 --> 00:29:24,538
What?
410
00:29:24,658 --> 00:29:25,818
What are you showing the world?
411
00:29:26,351 --> 00:29:27,978
Who said it was an accident?
412
00:29:28,678 --> 00:29:29,738
What happened?
413
00:29:30,098 --> 00:29:31,097
Why didn't you play my tape, sir?
414
00:29:31,098 --> 00:29:32,977
Last night,
you said you would play my tape.
415
00:29:32,978 --> 00:29:35,578
You have seen it, sir.
You know it wasn't an accident.
416
00:29:35,738 --> 00:29:37,698
The evidence is there in my tape.
Why didn't you play it?
417
00:29:38,898 --> 00:29:39,698
Why are you showing lies?
418
00:29:40,338 --> 00:29:43,658
Woah. Who the hell are
you to question my reporting?
419
00:29:43,938 --> 00:29:45,138
Reporting?
420
00:29:45,658 --> 00:29:47,018
This is your reporting?
421
00:29:48,218 --> 00:29:49,578
You call this reporting.
422
00:29:49,698 --> 00:29:51,778
What did we see out there,
and what are you showing here?
423
00:29:52,658 --> 00:29:54,778
And who said the fire was deliberate?
424
00:29:54,898 --> 00:29:57,098
- She was there, sir. She knows everything.
- Calm down.
425
00:29:57,778 --> 00:29:59,538
And now... it's an accident?
426
00:30:00,098 --> 00:30:01,458
You people are peddling lies.
427
00:30:01,658 --> 00:30:02,818
You all know that.
428
00:30:03,098 --> 00:30:04,938
- What you're doing is wrong.
- Samar, listen to me.
429
00:30:05,056 --> 00:30:07,178
- You are confused...
- Yes, sir. I am confused.
430
00:30:07,938 --> 00:30:12,258
First, I was confused about how one
person could burn another person alive.
431
00:30:12,418 --> 00:30:13,497
What confuses me now is
432
00:30:13,498 --> 00:30:17,897
why are you taking away the
only right of the dead and departed?
433
00:30:17,898 --> 00:30:18,938
Can we go inside?
434
00:30:19,108 --> 00:30:20,817
No, I want to talk right here.
435
00:30:20,818 --> 00:30:23,378
First, tell me where my tape is.
436
00:30:23,738 --> 00:30:25,817
- Come. Come inside and talk.
- Where is my tape?
437
00:30:25,818 --> 00:30:28,977
- Mishra ji. Where is my tape?
- Samar, let's sit and talk.
438
00:30:28,978 --> 00:30:32,137
- They gave you my tape.
- Come. Come inside. We can sit and talk.
439
00:30:32,138 --> 00:30:33,178
I don't want to talk to you.
440
00:30:33,738 --> 00:30:35,978
- You won't utter a word!
- Why, sir?
441
00:30:36,098 --> 00:30:37,538
- Please. Get back to work.
- What did I say wrong?
442
00:30:37,698 --> 00:30:39,337
You said you would play the tape.
Then why didn't you?
443
00:30:39,338 --> 00:30:41,138
- Security. Come up.
- This is my office, it's my decision.
444
00:30:41,258 --> 00:30:42,217
My prerogative.
445
00:30:42,218 --> 00:30:43,777
- But I want answers, sir.
- No.
446
00:30:43,778 --> 00:30:45,497
- I want answers.
- No, you don't.
447
00:30:45,498 --> 00:30:46,538
- Why?
- Shut up!
448
00:30:46,938 --> 00:30:51,457
You come into my domain, my territory,
and trying to teach us about journalism.
449
00:30:51,458 --> 00:30:53,138
I'll tell you what journalism is.
450
00:30:53,258 --> 00:30:56,657
Journalism is not just about facts.
It's about context and balance.
451
00:30:56,658 --> 00:31:00,738
- There are protocols...
- Hey, stop this lecture of yours. Enough.
452
00:31:02,458 --> 00:31:04,018
I don't understand a word.
453
00:31:05,258 --> 00:31:08,378
And screaming in English
won't turn lies into facts.
454
00:31:08,498 --> 00:31:12,378
Even I know no knowledge
comes above innocent lives.
455
00:31:15,618 --> 00:31:16,818
What have you done?
456
00:31:17,898 --> 00:31:21,258
The entire nation believes
every word you say.
457
00:31:22,218 --> 00:31:23,858
And you are selling lies?
458
00:31:24,098 --> 00:31:26,138
It was an accident.
Was it an accident?
459
00:31:26,298 --> 00:31:28,778
What you saw in Godhra
with me an accident?
460
00:31:31,098 --> 00:31:32,298
I want to know...
461
00:31:33,658 --> 00:31:34,498
were you bribed?
462
00:31:34,618 --> 00:31:36,097
Raman, he can't talk to me like this.
463
00:31:36,098 --> 00:31:37,217
Tell me.
Why are you talking to him?
464
00:31:37,218 --> 00:31:38,617
- Talk to me.
- This is indecent.
465
00:31:38,618 --> 00:31:39,978
- I can't tolerate this.
- How much power do you crave?
466
00:31:40,098 --> 00:31:41,018
Shut up!
467
00:31:43,498 --> 00:31:45,217
- Throw him out.
- Don't touch me.
468
00:31:45,218 --> 00:31:46,977
I just want my tape.
469
00:31:46,978 --> 00:31:49,497
That tape is EBT News property.
Understand?
470
00:31:49,498 --> 00:31:51,317
- How can it be EBT News property?
- Take him away.
471
00:31:51,414 --> 00:31:52,570
- Throw him out.
- It's my tape.
472
00:31:52,571 --> 00:31:54,371
- Sir, please get out.
- That is my tape.
473
00:31:54,372 --> 00:31:57,098
Bloody liars. Thieves.
474
00:31:57,258 --> 00:31:59,258
You downplayed the truth about Godhra.
475
00:32:00,060 --> 00:32:02,618
One day, people will demand answers.
476
00:32:03,938 --> 00:32:06,778
Mishra ji,
I know the tape is safe with you.
477
00:32:07,418 --> 00:32:08,498
Hold on to it.
478
00:32:08,618 --> 00:32:10,338
The truth will be revealed one day.
479
00:32:10,498 --> 00:32:12,938
Give it to someone who
will bring the truth to light.
480
00:32:23,618 --> 00:32:24,858
Let's go.
481
00:32:25,578 --> 00:32:26,818
- You've been summoned.
- What's wrong?
482
00:32:27,058 --> 00:32:28,470
- Book him.
- What is wrong?
483
00:32:28,471 --> 00:32:29,657
You have been accused of stealing.
484
00:32:29,658 --> 00:32:31,058
Swindled a camera from the office.
485
00:32:33,098 --> 00:32:34,018
Let's go.
486
00:32:46,058 --> 00:32:47,297
Hey you, get up.
487
00:32:47,298 --> 00:32:48,538
You got bail.
488
00:32:51,858 --> 00:32:53,578
Thanks a lot for today, Shloka.
489
00:32:53,728 --> 00:32:56,578
There is no telling what they
would have done if you hadn't shown up.
490
00:32:57,618 --> 00:32:59,858
They accused me of stealing. Imagine that.
491
00:33:01,258 --> 00:33:03,618
Can you believe I would steal a camera?
492
00:33:09,098 --> 00:33:10,898
We cannot meet anymore.
493
00:33:12,218 --> 00:33:13,978
This is the last time we are meeting.
494
00:33:15,978 --> 00:33:18,098
Raman uncle is a close family friend.
495
00:33:19,098 --> 00:33:20,618
Do you understand, Samar?
496
00:33:21,898 --> 00:33:25,057
Papa has clearly told
me to stop meeting you. I don't...
497
00:33:25,058 --> 00:33:26,098
Stop the car.
498
00:33:27,418 --> 00:33:29,058
Stop the car, Shloka. Stop.
499
00:33:35,177 --> 00:33:37,818
I don't want to cause
you any more trouble.
500
00:33:41,214 --> 00:33:42,298
Take care.
501
00:34:00,018 --> 00:34:07,298
"Life has frozen... between you and me."
502
00:34:07,658 --> 00:34:10,058
Sorry, Samar. Sir can't meet you today.
503
00:34:10,538 --> 00:34:12,937
"Hold on to me, love."
504
00:34:12,938 --> 00:34:15,618
Sorry, sir. You don't match
the profile we're looking for.
505
00:34:17,530 --> 00:34:19,018
Congratulations, Samar.
506
00:34:20,018 --> 00:34:20,938
Excuse me.
507
00:34:22,195 --> 00:34:23,052
Hello.
508
00:34:26,098 --> 00:34:28,538
Yes, sir. Okay, sir.
509
00:34:31,444 --> 00:34:36,178
"Hold on to me, my love."
510
00:34:36,538 --> 00:34:39,792
"Fill this gap between that you see."
511
00:34:41,218 --> 00:34:46,138
"Your eyes, your voice,"
512
00:34:46,237 --> 00:34:51,818
"every breath you take
casts a spell on me."
513
00:34:52,378 --> 00:34:57,498
"You make my heart beat,"
514
00:34:57,618 --> 00:35:00,978
"in you my heaven I see."
515
00:35:02,898 --> 00:35:12,498
"Life has frozen... between you and me."
516
00:35:13,418 --> 00:35:14,515
One half, please.
517
00:35:14,698 --> 00:35:17,818
"Hold on to me, love."
518
00:35:17,978 --> 00:35:19,018
Quarter then.
519
00:35:19,138 --> 00:35:22,818
"Fill this gap between that you see."
520
00:35:23,138 --> 00:35:27,897
"The days I didn't hear about you,"
521
00:35:27,898 --> 00:35:33,018
- Money...
- "I spent my nights crying."
522
00:35:34,298 --> 00:35:46,058
"Life has frozen... between you and me."
523
00:35:46,538 --> 00:35:51,778
My country and I were
going through our worst phase.
524
00:35:52,757 --> 00:35:54,378
Ground zero of life.
525
00:35:54,967 --> 00:35:59,378
The fire that was burning this country,
had destroyed me completely.
526
00:36:00,018 --> 00:36:03,418
We were suffering for
someone else's mistake.
527
00:36:03,786 --> 00:36:05,018
We were shattered.
528
00:36:05,786 --> 00:36:07,498
But we both forgot one thing.
529
00:36:07,618 --> 00:36:09,818
When someone hits rock bottom,
530
00:36:10,458 --> 00:36:14,191
the only place to go next is up.
531
00:36:16,338 --> 00:36:18,338
My country began to rise again.
532
00:36:18,499 --> 00:36:20,298
Rise up with its head held high.
533
00:36:20,505 --> 00:36:21,778
The winds changed direction.
534
00:36:21,898 --> 00:36:24,378
And along with it,
changed the face of my country.
535
00:36:25,669 --> 00:36:28,858
New measures, new ideas, new aspirations.
536
00:36:29,778 --> 00:36:31,270
Nothing was like it previously was.
537
00:36:32,138 --> 00:36:36,258
The ground zero we fell in
soon became our identity.
538
00:36:37,098 --> 00:36:38,458
Five years went by in the blink of an eye,
539
00:36:38,858 --> 00:36:41,298
and an official report
was released on Sabarmati,
540
00:36:41,538 --> 00:36:44,178
which called this an accident.
541
00:36:44,538 --> 00:36:46,537
EBT extensively promoted this report
542
00:36:46,538 --> 00:36:49,178
and also fiercely published
about the incidents that followed.
543
00:36:49,338 --> 00:36:52,818
But never uttered a
word about Sabarmati again.
544
00:36:52,978 --> 00:36:56,017
As a result of their
silence on the Sabarmati case,
545
00:36:56,018 --> 00:36:57,818
EBT received international funds.
546
00:36:57,936 --> 00:37:02,138
And their office grew bigger,
just like the fake news they showed.
547
00:37:10,938 --> 00:37:11,858
Thank you.
548
00:37:13,258 --> 00:37:14,578
Cheers.
549
00:37:16,058 --> 00:37:18,618
By the way, I heard Manika
is secretly dating that young minister?
550
00:37:18,778 --> 00:37:20,498
- The sport's minister?
- Yeah.
551
00:37:20,658 --> 00:37:24,058
Oh my, God. He's so hot even in his 50s.
552
00:37:29,418 --> 00:37:31,297
Aren't you the one that
wets his bed every day?
553
00:37:31,298 --> 00:37:32,058
What?
554
00:37:33,858 --> 00:37:34,698
Exactly.
555
00:37:35,018 --> 00:37:36,657
Had I said this publicly,
556
00:37:36,658 --> 00:37:39,178
it would have spread
like fire without proof.
557
00:37:39,978 --> 00:37:42,577
She is where she is
because of the guts she has,
558
00:37:42,578 --> 00:37:45,098
and the way she reports
from impossible situations.
559
00:37:45,778 --> 00:37:48,378
Don't forget. She's her boss now.
560
00:37:49,378 --> 00:37:51,058
I don't know if she's my boss.
561
00:37:51,458 --> 00:37:56,218
But I'll be operating from the premise
where Manika Rajpurohit operates from.
562
00:37:57,018 --> 00:37:58,137
Isn't it amazing?
563
00:37:58,138 --> 00:38:00,098
- That's amazing.
- Yeah. Cheers.
564
00:38:14,618 --> 00:38:16,177
Ma'am, sorry to disturb you,
565
00:38:16,178 --> 00:38:19,378
but your program Cost
Of War was simply amazing.
566
00:38:19,567 --> 00:38:24,018
Actually, I was a small part of it.
I did research as an intern.
567
00:38:24,358 --> 00:38:25,498
Good for you.
568
00:38:25,727 --> 00:38:27,738
Actually, ma'am, I have to tell you that
569
00:38:27,858 --> 00:38:30,218
you are an idol for
every girl in my college.
570
00:38:30,338 --> 00:38:32,417
And they are so jealous
of me that I got to work with you...
571
00:38:32,418 --> 00:38:34,623
I mean at this place.
572
00:38:35,368 --> 00:38:37,778
Fab. You've come to the right place.
573
00:38:38,018 --> 00:38:39,418
EBT likes intelligent women.
574
00:38:39,538 --> 00:38:40,258
Yes, ma'am.
575
00:38:41,858 --> 00:38:43,418
By the way, ma'am. I am Amrita.
576
00:38:43,537 --> 00:38:45,498
Don't bother. I won't remember.
577
00:38:46,778 --> 00:38:48,458
Unless you do something great.
578
00:38:52,218 --> 00:38:53,378
Can't imagine what happened today.
579
00:38:53,578 --> 00:38:55,965
Me and Manika ma'am
were in the same elevator.
580
00:38:55,966 --> 00:38:57,138
Can you believe it?
581
00:38:58,498 --> 00:39:01,698
Okay, let's see the prompter once.
582
00:39:02,018 --> 00:39:03,338
- Amrita.
- Yes, sir.
583
00:39:03,458 --> 00:39:05,137
- Good work. Good work.
- Fine. Scroll up.
584
00:39:05,138 --> 00:39:06,054
- Should I give it to her?
- Yes.
585
00:39:06,148 --> 00:39:07,111
Okay, sir. Thank you.
586
00:39:07,267 --> 00:39:08,600
Yeah, cool, cool, cool.
587
00:39:08,601 --> 00:39:10,237
Is the chair okay, guys?
588
00:39:12,458 --> 00:39:16,498
All the opposing points are in here.
Bullet points.
589
00:39:16,641 --> 00:39:18,418
So, if you need to go through it,
it will help.
590
00:39:18,658 --> 00:39:19,818
You learn fast.
591
00:39:20,178 --> 00:39:21,817
Just following your footsteps, ma'am.
592
00:39:21,818 --> 00:39:22,401
That's fab.
593
00:39:22,402 --> 00:39:24,657
As you said in the meeting, take the...
594
00:39:24,658 --> 00:39:26,537
Opposing point of view and crush it.
595
00:39:26,538 --> 00:39:27,617
- Yes.
- Good job.
596
00:39:27,618 --> 00:39:29,389
- Thank you.
- Thanks. Bye.
597
00:39:32,058 --> 00:39:33,258
Going live in ten...
598
00:39:33,498 --> 00:39:34,399
Yeah...
599
00:39:35,178 --> 00:39:38,777
Ajit, I found a few points
we need to add to the prompter.
600
00:39:38,778 --> 00:39:39,457
Standby
601
00:39:39,458 --> 00:39:41,497
Can someone take this
file and give it to Ajeet?
602
00:39:41,498 --> 00:39:44,399
Three... Two... One... Rolling!
603
00:39:47,442 --> 00:39:49,337
Hello and welcome to EBT News.
604
00:39:49,338 --> 00:39:53,497
This is our special coverage
of the upcoming Gujarat state elections.
605
00:39:53,498 --> 00:39:55,978
- With just a few weeks to go--
- Cut.
606
00:39:56,698 --> 00:39:59,057
What happened? Raman.
What's the problem?
607
00:39:59,058 --> 00:40:00,018
Cut her mic.
608
00:40:01,018 --> 00:40:01,858
Tell me.
609
00:40:02,098 --> 00:40:04,298
Fortunately, we were not live-streaming.
610
00:40:04,738 --> 00:40:06,258
We cannot mention Gujarat.
611
00:40:07,498 --> 00:40:10,538
We are doing a whole segment
on the Gujarat elections.
612
00:40:10,658 --> 00:40:12,938
Right now, we will hold it. Okay.
613
00:40:13,206 --> 00:40:15,618
Finish off other segments.
We will discuss this later.
614
00:40:15,778 --> 00:40:16,938
What possibly happened?
615
00:40:17,098 --> 00:40:18,137
- We'll talk.
- Sure.
616
00:40:18,138 --> 00:40:21,978
Team, remove the whole chunk
on the Gujarat elections, please.
617
00:40:22,538 --> 00:40:23,898
Just remove that.
618
00:40:25,218 --> 00:40:26,938
Okay, Raman. I need to ask you.
619
00:40:27,098 --> 00:40:29,138
What were you saying about the Gujarat CM?
620
00:40:29,298 --> 00:40:31,338
Why do we care about him so much suddenly?
621
00:40:31,446 --> 00:40:34,018
An independent inquiry commission
has been formed for Sabarmati
622
00:40:34,573 --> 00:40:36,537
which will go against our
report against the CM.
623
00:40:36,538 --> 00:40:39,218
And you know whose
side we were on that time.
624
00:40:39,698 --> 00:40:41,377
Now we need to be on
the good books of this man
625
00:40:41,378 --> 00:40:43,778
because he's definitely
coming in for another term.
626
00:40:44,018 --> 00:40:47,058
So, till now we were hating on him,
and now suddenly, we've to worship him.
627
00:40:47,378 --> 00:40:50,298
There are no permanent
allies or enemies in politics.
628
00:40:50,618 --> 00:40:52,258
Why would he want to make friends with us?
629
00:40:52,378 --> 00:40:54,217
Because we have grown big.
We are a big channel now.
630
00:40:54,218 --> 00:40:55,298
He needs us.
631
00:40:55,514 --> 00:40:57,978
And if you have any other doubt,
you can ask him directly.
632
00:40:58,458 --> 00:40:59,578
Ask him directly?
633
00:40:59,698 --> 00:41:02,058
Yeah. We're going to Gujarat to meet him.
634
00:41:02,778 --> 00:41:03,537
What?
635
00:41:04,374 --> 00:41:05,414
Gujarat was changing.
636
00:41:05,534 --> 00:41:10,004
Top companies in the country were
given opportunities to build factories.
637
00:41:10,005 --> 00:41:14,333
This state is one of the most
progressive states in the country.
638
00:41:14,334 --> 00:41:15,973
It's the fastest growing.
639
00:41:15,974 --> 00:41:18,213
It has a government that works.
640
00:41:18,214 --> 00:41:22,413
A state that was running into
losses worth 67 billion in 2002,
641
00:41:22,414 --> 00:41:26,653
was in a profit of 18 billion in 2007.
642
00:41:26,654 --> 00:41:29,974
The growth rate of Gujarat
had climbed to 12 percent.
643
00:41:30,127 --> 00:41:33,814
In those years, the development
of Gujarat was ahead of every state.
644
00:41:39,884 --> 00:41:44,413
EBT thought this was a great opportunity to
have a meeting with the current government,
645
00:41:44,414 --> 00:41:47,173
and put forth a hand
of compromise and friendship.
646
00:41:47,174 --> 00:41:49,173
This was like one of those meetings,
647
00:41:49,174 --> 00:41:52,854
which the government and
top news channels often had.
648
00:41:53,179 --> 00:41:55,733
There is no mention of
it in the pages of history.
649
00:41:55,734 --> 00:42:02,212
But such meetings decide the
narrative of the headlines tomorrow.
650
00:42:04,134 --> 00:42:06,894
I can't believe I've decided
to wear all this gota-patti.
651
00:42:06,994 --> 00:42:08,214
And go to Gujarat.
652
00:42:08,454 --> 00:42:12,094
There is a well-known
proverb in Indian politics.
653
00:42:12,854 --> 00:42:16,294
The train from the centre (Delhi)
passes through Uttar Pradesh.
654
00:42:16,675 --> 00:42:21,941
But, I have a strong feeling that,
soon it will pass through Gujarat.
655
00:42:22,054 --> 00:42:23,934
One can't even get whiskey out here.
656
00:42:24,094 --> 00:42:25,414
It's a dry state.
657
00:42:25,654 --> 00:42:26,934
I am here for that, ma'am.
658
00:42:27,774 --> 00:42:29,214
You just need to fill out a small form.
659
00:42:29,494 --> 00:42:30,294
Is it?
660
00:42:32,974 --> 00:42:35,494
I've filled in your name. Just sign it.
661
00:42:35,974 --> 00:42:36,934
What is it?
662
00:42:37,134 --> 00:42:39,014
It's a government rule.
663
00:42:39,454 --> 00:42:41,134
One can only get liquor here,
664
00:42:41,254 --> 00:42:43,774
if you give in writing
that you are addicted to it.
665
00:42:44,374 --> 00:42:46,293
You just have to fill
out this small boozer form...
666
00:42:46,294 --> 00:42:47,054
Boozer.
667
00:42:47,734 --> 00:42:48,734
Boozer means boozer, ma'am.
668
00:42:48,854 --> 00:42:50,174
I know what boozer means.
669
00:42:50,734 --> 00:42:51,414
Wait a second, ma'am?
670
00:42:51,694 --> 00:42:52,453
Listen.
671
00:42:52,454 --> 00:42:54,574
Do women need a different form?
672
00:42:54,774 --> 00:42:56,173
- No...
- I am okay with--
673
00:42:56,174 --> 00:42:57,294
- Just give me the pen.
- Okay.
674
00:42:57,774 --> 00:42:59,454
EBT was pretty nervous about this meeting.
675
00:43:00,087 --> 00:43:02,094
They expected the CM to show up personally.
676
00:43:03,001 --> 00:43:06,894
But his representative
showed up as the CM's voice.
677
00:43:09,529 --> 00:43:24,333
[Regional song]
678
00:43:24,334 --> 00:43:25,733
The meeting began on a positive note.
679
00:43:25,734 --> 00:43:29,054
But as the meeting progressed,
the air turned negative.
680
00:43:29,358 --> 00:43:31,414
No one knows what happened in the meeting?
681
00:43:31,654 --> 00:43:35,014
But as per rumours,
certain things were said by EBT
682
00:43:35,214 --> 00:43:37,014
that changed the course of the meeting.
683
00:43:37,141 --> 00:43:39,654
EBT thought they had the power.
684
00:43:39,953 --> 00:43:42,454
But the opposition was armed with the truth.
685
00:43:42,985 --> 00:43:45,774
On that day, they realised that
the lion wasn't there to make amends,
686
00:43:45,934 --> 00:43:46,933
but to roar.
687
00:43:46,934 --> 00:43:50,334
He wasn't there to conceal the truth,
but rather expose it.
688
00:43:50,459 --> 00:43:53,531
As the saying goes, one can get more
than you expect in Gujarat.
689
00:43:53,694 --> 00:43:55,733
As for water and you will get milk,
690
00:43:55,734 --> 00:43:57,733
ask for love and you will get
a warm hospitality,
691
00:43:57,734 --> 00:44:01,854
but if you ask for booze, you will also
get someone to make you sober
692
00:44:06,334 --> 00:44:08,293
Can we please get out of this Gujarat?
693
00:44:08,294 --> 00:44:09,413
Are we out or not?
694
00:44:09,414 --> 00:44:11,534
Hurry up, Prahlad. Let's cross Gujarat.
695
00:44:12,094 --> 00:44:15,293
Manika. I told you not to mess this up.
696
00:44:15,294 --> 00:44:16,334
I didn't.
697
00:44:17,054 --> 00:44:19,576
Do you have any idea
who you have offended?
698
00:44:22,814 --> 00:44:23,540
Great.
699
00:44:23,814 --> 00:44:24,293
What happened?
700
00:44:24,294 --> 00:44:26,138
I told you the independent
judicial commission
701
00:44:26,139 --> 00:44:28,494
might fast-track the report on Sabarmati.
702
00:44:28,654 --> 00:44:29,974
And it's official now.
703
00:44:31,934 --> 00:44:35,494
And this meeting with had with the CM,
and the conditions in which it happened,
704
00:44:36,134 --> 00:44:37,933
it's not good for us.
705
00:44:37,934 --> 00:44:40,654
You know on whose side we were in 2002.
706
00:44:41,534 --> 00:44:42,773
Second report.
707
00:44:42,774 --> 00:44:45,613
Yes, they realised that
the first report could be wrong.
708
00:44:45,614 --> 00:44:47,494
So another report is being made.
709
00:44:47,973 --> 00:44:51,254
The second report would be
totally opposite of what we have shown.
710
00:44:51,414 --> 00:44:53,813
The second report is going
to state that it wasn't an accident.
711
00:44:53,814 --> 00:44:55,134
The train was set on fire.
712
00:44:55,254 --> 00:44:57,134
And that will kill our reputation.
713
00:44:57,334 --> 00:44:59,060
- Yes.
- No, it won't.
714
00:45:00,254 --> 00:45:03,533
We just have to do something
before this report comes out. That's it.
715
00:45:03,534 --> 00:45:05,094
Do you have something in mind?
716
00:45:05,414 --> 00:45:08,236
We will revisit our own report.
717
00:45:08,454 --> 00:45:10,014
We'll take it one step further.
718
00:45:10,654 --> 00:45:12,493
Please, Manika. Please explain.
719
00:45:12,494 --> 00:45:13,494
Okay.
720
00:45:14,161 --> 00:45:16,493
We will do another report
on the Sabarmati incident.
721
00:45:16,494 --> 00:45:19,254
But this time,
we will focus on the state's failure.
722
00:45:20,214 --> 00:45:21,974
We'll safeguard our reputation.
723
00:45:22,214 --> 00:45:25,254
We'll divert the people's
attention to the CM's failure.
724
00:45:25,854 --> 00:45:28,133
Anyway, nobody in this
country actually reads anything.
725
00:45:28,134 --> 00:45:30,454
Nobody is going to actually
read these reports.
726
00:45:30,688 --> 00:45:32,614
But people are going to trust...
727
00:45:33,734 --> 00:45:35,374
what we put on the television.
728
00:45:35,544 --> 00:45:38,334
Not a bad idea. Not a bad idea.
729
00:45:38,904 --> 00:45:40,254
When will you do the report?
730
00:45:41,571 --> 00:45:42,531
I can't do it.
731
00:45:43,131 --> 00:45:45,970
My reputation is also
at stake along with EBT.
732
00:45:45,971 --> 00:45:47,451
It will be a very high risk.
733
00:45:48,011 --> 00:45:49,971
Then who will do it?
734
00:45:50,891 --> 00:45:53,371
Someone whose reputation is not at stake.
735
00:45:53,811 --> 00:45:55,091
Someone who is...
736
00:45:56,091 --> 00:45:57,441
easily replaceable.
737
00:46:01,971 --> 00:46:03,410
Ma'am, you called.
738
00:46:03,411 --> 00:46:04,411
Come.
739
00:46:05,251 --> 00:46:09,211
I want you to do a report on the five-year
anniversary on the Sabarmati train tragedy.
740
00:46:09,411 --> 00:46:12,171
Victim's families, survivors.
Their condition.
741
00:46:12,411 --> 00:46:14,451
How they are feeling
ignored by the system?
742
00:46:15,851 --> 00:46:17,690
Five years have gone by,
nothing has changed.
743
00:46:17,691 --> 00:46:19,730
The administration has done nothing.
744
00:46:19,731 --> 00:46:22,210
They failed to help these people,
and poor people are in jail.
745
00:46:22,211 --> 00:46:23,731
- That's your story.
- Yes, ma'am.
746
00:46:23,891 --> 00:46:25,004
One second.
747
00:46:28,691 --> 00:46:30,949
We're received official railway report
on the incident.
748
00:46:32,211 --> 00:46:33,810
For your reference, you have one week.
749
00:46:33,811 --> 00:46:34,691
- Yes ma'am.
- Okay?
750
00:46:37,931 --> 00:46:38,971
Thank you, ma'am.
751
00:47:05,171 --> 00:47:08,731
Running about four hours
late the train met with an accident.
752
00:47:08,851 --> 00:47:12,571
when two of its bogies,
S6 & S7, caught fire.
753
00:47:12,691 --> 00:47:15,291
... fire mishap to
electrical short-circuit.
754
00:47:15,451 --> 00:47:20,371
But what lies absolutely exposed is
the failure on the part of the authorities
755
00:47:20,531 --> 00:47:22,211
to handle this accident.
756
00:47:22,331 --> 00:47:26,851
When we reached here,
there is not a single officer on the spot.
757
00:47:27,651 --> 00:47:31,090
Apart from the loss of lives,
business and trade in Gujarat
758
00:47:31,091 --> 00:47:33,691
has been suffering for the past two days.
759
00:47:34,491 --> 00:47:35,331
- Hello.
- Hello.
760
00:47:35,451 --> 00:47:36,660
- Hi.
- Hi.
761
00:47:36,661 --> 00:47:39,131
Hi. It's me, Amrita Gill, from EBT News.
762
00:47:39,251 --> 00:47:39,730
Okay.
763
00:47:39,731 --> 00:47:42,291
I wanted to talk to you
about the Sabarmati accident.
764
00:47:43,971 --> 00:47:44,771
Hello... ?
765
00:47:45,731 --> 00:47:46,170
Yes.
766
00:47:46,171 --> 00:47:48,930
Hi, I actually wanted to
speak to you on the Sabarmati...
767
00:47:48,931 --> 00:47:51,091
- We don't want to talk about it.
- Hello.
768
00:47:51,251 --> 00:47:55,331
It was about the Sabarmati accident...
769
00:47:55,451 --> 00:47:56,691
I have nothing to say.
770
00:47:56,931 --> 00:47:59,029
The accident in Sabarmati...
771
00:47:59,030 --> 00:48:01,368
- Why do you keep bothering us?
- This is my first--
772
00:48:06,891 --> 00:48:07,891
Mishra ji.
773
00:48:08,891 --> 00:48:10,571
Do you have anything else on Sabarmati?
774
00:48:11,753 --> 00:48:13,051
Give me some time, madam.
775
00:48:13,283 --> 00:48:16,457
Some tapes were destroyed.
But I made copies of it. Let me check.
776
00:48:29,491 --> 00:48:32,371
Mishra ji,
I know the tape is safe with you.
777
00:48:32,895 --> 00:48:33,991
Hold on to it.
778
00:48:33,992 --> 00:48:35,931
The truth will come to light someday.
779
00:48:36,092 --> 00:48:39,075
Give it to someone who
will bring the truth to light.
780
00:48:39,291 --> 00:48:42,731
But my daughter Rupa
got caught in the fire.
781
00:48:44,691 --> 00:48:48,771
They were shouting, "Kill them,
slaughter them".
782
00:49:20,971 --> 00:49:23,664
[indistinct chatter]
783
00:49:31,531 --> 00:49:34,490
No... I am not saying it.
I'll do it in my own way.
784
00:49:34,491 --> 00:49:35,571
Leave, guys.
785
00:49:36,211 --> 00:49:37,011
Okay let's go.
786
00:49:37,131 --> 00:49:39,730
Ma'am, I checked all
the tapes about Sabarmati...
787
00:49:39,731 --> 00:49:41,850
Ma'am, your coffee.
Apologise for the delay.
788
00:49:41,851 --> 00:49:43,411
Late is okay, but it shouldn't get cold.
789
00:49:46,731 --> 00:49:47,851
Scroll up.
790
00:49:48,571 --> 00:49:50,651
So I'll collate everything
and show it to you.
791
00:49:50,771 --> 00:49:53,451
Show me then.
Leave. I need to go live, guys.
792
00:49:53,771 --> 00:49:56,210
I am just doing a run-through.
In the corridors of power in New Delhi,
793
00:49:56,211 --> 00:49:57,474
the proposed nuclear deal...
794
00:50:00,171 --> 00:50:02,251
Mishra ji, what was that inside?
795
00:50:03,051 --> 00:50:09,131
Actually, ma'am, someone else accompanied
Manika madam to Godhra in 2002.
796
00:50:10,291 --> 00:50:11,131
Who?
797
00:50:12,793 --> 00:50:15,011
Used to be an honest reporter.
798
00:50:16,269 --> 00:50:18,498
For him, the definition of journalism was,
799
00:50:18,621 --> 00:50:19,781
bringing the truth to light.
800
00:50:20,261 --> 00:50:22,459
But his own definitions changed
801
00:50:22,804 --> 00:50:24,741
when he was faced with
the bitter truth of journalism.
802
00:50:28,658 --> 00:50:31,494
Newspaper was a piece of scrap for him,
803
00:50:31,858 --> 00:50:34,614
which belonged in the dustbin.
804
00:50:40,707 --> 00:50:43,270
Someone who was falsely
accused of stealing,
805
00:50:43,938 --> 00:50:46,167
now steals with great ease.
806
00:50:47,659 --> 00:50:49,476
- Sister.
- Yes, sir.
807
00:50:52,605 --> 00:50:56,231
Your salary was due.
I completely forgot.
808
00:50:57,218 --> 00:50:58,418
- Here.
- Thank you, sir.
809
00:51:03,637 --> 00:51:05,016
Do you want to die?
810
00:51:06,455 --> 00:51:08,739
Someone who always followed the system,
811
00:51:10,528 --> 00:51:12,359
for him the system has now become--
812
00:51:22,829 --> 00:51:25,721
Someone who wanted
justice for those burned,
813
00:51:28,103 --> 00:51:30,495
was now completely scalded now the inside.
814
00:51:36,058 --> 00:51:39,332
Reputation,
money, career, he had nothing left.
815
00:51:40,818 --> 00:51:43,292
His only possession was his bitter mouth.
816
00:51:44,861 --> 00:51:47,098
Someone who wanted
to be the voice of truth,
817
00:51:47,681 --> 00:51:50,621
now makes a living
doing small-time dubbing.
818
00:51:52,018 --> 00:51:53,858
Earlier his pen would breathe fire,
819
00:51:54,080 --> 00:51:56,189
now he breathes fire from his mouth.
820
00:51:56,480 --> 00:51:57,658
My usual.
821
00:51:58,246 --> 00:51:59,578
Excuse me.
822
00:52:00,740 --> 00:52:02,018
Samar Kumar.
823
00:52:03,122 --> 00:52:05,068
Samar Kumar-- Hi.
824
00:52:07,185 --> 00:52:08,976
I had a dubbing job for you.
825
00:52:12,525 --> 00:52:13,658
Oh...
826
00:52:14,350 --> 00:52:18,104
1000? 2000? 2500... ?
827
00:52:19,639 --> 00:52:20,658
Okay?
828
00:52:22,226 --> 00:52:23,346
What's the duration of the job?
829
00:52:24,146 --> 00:52:25,066
Two hours.
830
00:52:26,586 --> 00:52:28,345
I'll do it in one (hour),
but charge you for two.
831
00:52:28,346 --> 00:52:29,226
Okay.
832
00:52:34,586 --> 00:52:35,866
The meter is ticking.
833
00:52:36,106 --> 00:52:38,226
Of course... two minutes, please
834
00:52:44,626 --> 00:52:46,146
Is the volume going to be clear enough?
835
00:52:47,906 --> 00:52:51,626
I heard screaming and shouting
836
00:52:52,026 --> 00:52:55,586
But my daughter Rupa
got caught in the fire
837
00:52:57,226 --> 00:52:58,906
The thing that needs to be highlighted is,
838
00:52:59,026 --> 00:53:01,385
that in a train consisting
of 20-25 bogies,
839
00:53:01,386 --> 00:53:03,986
only two bogies...
840
00:53:15,906 --> 00:53:18,266
I am doing a report
on the Sabarmati Express.
841
00:53:18,626 --> 00:53:21,586
And I saw your tape during my research,
842
00:53:21,746 --> 00:53:24,306
which is totally different
from the other reports.
843
00:53:26,346 --> 00:53:28,465
Actually, the report everyone knows about
844
00:53:28,466 --> 00:53:32,425
was indeed published after
reviewing all the research and facts.
845
00:53:32,426 --> 00:53:34,266
Manika ma'am also supports that report.
846
00:53:35,386 --> 00:53:39,306
But your video had certain points.
847
00:53:40,105 --> 00:53:42,666
So, basically...
848
00:53:43,146 --> 00:53:44,666
Basically, you are confused.
849
00:53:44,946 --> 00:53:48,425
In one corner is your Manika ma'am.
Your ideal.
850
00:53:48,426 --> 00:53:50,826
Superstar.
And the truth presented by her.
851
00:53:50,986 --> 00:53:55,426
And in the other is a Hindi reporter,
and a few things said by him.
852
00:53:56,665 --> 00:53:59,666
But after watching the video,
you thought he was making a valid point.
853
00:54:00,066 --> 00:54:01,026
You couldn't ignore it.
854
00:54:01,146 --> 00:54:03,266
See, I just have to prepare a report,
855
00:54:03,386 --> 00:54:05,385
on the current state
of the families of the
856
00:54:05,386 --> 00:54:07,866
victims and survivors
of the Sabarmati Express.
857
00:54:08,586 --> 00:54:10,666
As much as I know about this case,
858
00:54:10,946 --> 00:54:14,666
the general perception is that
the train arrived at Godhra station.
859
00:54:15,106 --> 00:54:16,905
There was a scuffle between
people from two communities,
860
00:54:16,906 --> 00:54:18,706
and suddenly the train caught fire.
861
00:54:19,506 --> 00:54:23,306
But after watching your video,
there is something more.
862
00:54:23,946 --> 00:54:26,066
I just want to know the actual truth.
863
00:54:31,186 --> 00:54:32,386
Then go to Godhra and find out.
864
00:54:34,186 --> 00:54:35,266
Will you come with me?
865
00:54:44,146 --> 00:54:45,186
Please?
866
00:54:46,626 --> 00:54:47,506
Samar... ?
867
00:54:48,426 --> 00:54:49,664
I will pay you.
868
00:54:51,466 --> 00:54:52,386
Is that okay?
869
00:54:58,426 --> 00:55:00,106
What were you saying about him, Mishra ji?
870
00:55:00,453 --> 00:55:01,866
He is totally cynical.
871
00:55:02,026 --> 00:55:04,186
Thank God Manika ma'am
kicked him out of his job.
872
00:55:05,186 --> 00:55:06,546
I will call you back.
873
00:55:07,825 --> 00:55:08,626
50,000!
874
00:55:08,786 --> 00:55:09,506
What?
875
00:55:10,306 --> 00:55:12,266
For fifty thousand,
I'll do anything you say.
876
00:55:15,146 --> 00:55:16,786
What suddenly changed your mind?
877
00:55:17,026 --> 00:55:18,386
I owe people a lot of money.
878
00:55:19,706 --> 00:55:23,746
The maid,
laundry guy... All heartless people.
879
00:55:23,866 --> 00:55:26,026
No emotion.
I'll pay them whatever I owe,
880
00:55:26,986 --> 00:55:28,666
and get a suit stitched for me.
881
00:55:28,986 --> 00:55:31,866
My girlfriend has invited
me to her wedding. I like her.
882
00:55:32,746 --> 00:55:34,906
She is getting married,
883
00:55:35,546 --> 00:55:37,385
and you still like her?
884
00:55:37,386 --> 00:55:40,946
Girlfriends seem even better
when they marry someone else.
885
00:55:41,386 --> 00:55:42,426
You can ask any guy.
886
00:55:42,626 --> 00:55:44,266
Actually, wait. 35.
887
00:55:44,506 --> 00:55:45,466
35... ?
888
00:55:45,626 --> 00:55:47,426
Okay, fine.
Let's come to even grounds.
889
00:55:48,746 --> 00:55:50,946
Let's settle on the amount
equal to your Manika madam's age. 40
890
00:55:51,146 --> 00:55:52,379
She is 40?
891
00:55:52,866 --> 00:55:53,385
No.
892
00:55:53,386 --> 00:55:55,386
She is totally different
from what she looks.
893
00:55:56,226 --> 00:55:57,226
I know her.
894
00:55:57,586 --> 00:55:58,625
Do you want to go to Godhra?
895
00:55:58,626 --> 00:55:59,746
- Yes.
- Fine.
896
00:56:00,226 --> 00:56:01,146
Thank you.
897
00:56:02,426 --> 00:56:06,026
- If you come along, I can...
- Quash your theory.
898
00:56:06,346 --> 00:56:09,985
And solidify my Manika madam's truth.
899
00:56:09,986 --> 00:56:13,066
- What's that she says?
- Take the opposing view and crush it.
900
00:56:14,026 --> 00:56:16,225
No, This is not what I was going to say.
901
00:56:16,226 --> 00:56:17,305
- I was going to say that...
- Whatever.
902
00:56:17,306 --> 00:56:20,346
You pay me the money. I will go with you.
903
00:56:23,906 --> 00:56:27,426
Because, once I make
a commitment to my maids,
904
00:56:28,746 --> 00:56:29,626
there is no going back.
905
00:56:29,866 --> 00:56:35,106
I heard you used to be an
honest journalist back in the day.
906
00:56:35,226 --> 00:56:37,705
And now you're demanding 50,000...
907
00:56:37,706 --> 00:56:40,066
EBT started their office
from a single room.
908
00:56:41,106 --> 00:56:42,466
Now, they own an entire building.
909
00:56:46,146 --> 00:56:47,641
Send me the ticket, and I will be there.
910
00:56:56,708 --> 00:56:58,484
"Glory to King Ram..."
911
00:56:59,106 --> 00:57:00,826
"Glory to King Ram..."
912
00:57:01,666 --> 00:57:03,226
"Glory to King Ram..."
913
00:57:04,026 --> 00:57:05,826
"Glory to King Ram..."
914
00:57:07,346 --> 00:57:10,106
I thought I had moved ahead in life.
915
00:57:10,506 --> 00:57:13,706
But in a brief moment,
I was back in that spot again.
916
00:57:14,586 --> 00:57:17,946
Even previously, it wasn't me
but Godhra who chose me.
917
00:57:18,082 --> 00:57:19,146
As it did now.
918
00:57:19,626 --> 00:57:24,266
But finally we were going to find out
what actually happened five years ago.
919
00:57:26,666 --> 00:57:28,386
"Glory to King Ram..."
920
00:57:43,402 --> 00:57:45,828
Get people out of here. Hurry up!
921
00:57:46,754 --> 00:57:49,549
Pick up that girl. Shift her somewhere.
922
00:57:49,796 --> 00:57:52,484
She is still breathing. Pick her up.
923
00:57:52,946 --> 00:57:54,706
Look over there.
924
00:57:59,426 --> 00:58:01,985
Both the bogies were totally burnt,
and there were no survivors.
925
00:58:01,986 --> 00:58:03,865
- What happened to the remaining bogies?
- They left.
926
00:58:03,866 --> 00:58:05,665
The police sent it to Ahmedabad.
927
00:58:05,666 --> 00:58:07,386
Weren't the other bogies on fire?
928
00:58:24,671 --> 00:58:26,831
As the saying goes, life never stops.
929
00:58:27,191 --> 00:58:28,631
It didn't for Godhra either.
930
00:58:29,831 --> 00:58:33,373
But the truth of those 59
victims had frozen in that moment,
931
00:58:33,991 --> 00:58:35,791
which we came to uncover.
932
00:58:41,871 --> 00:58:43,511
Pick it up. Must be your baby.
933
00:58:45,991 --> 00:58:46,831
Sorry.
934
00:58:48,231 --> 00:58:49,391
Do you call him sweetie?
935
00:58:50,071 --> 00:58:51,511
Let's focus on the job we're here for.
936
00:58:51,871 --> 00:58:53,473
We can if we run into someone.
937
00:58:54,711 --> 00:58:56,591
Yes, sir. Hello, ma'am.
938
00:58:59,334 --> 00:59:01,351
- I am Zehnab.
- Hi, Zehnab.
939
00:59:01,591 --> 00:59:02,831
We need a room.
940
00:59:02,951 --> 00:59:04,791
- Married?
- No. Happy.
941
00:59:06,391 --> 00:59:07,390
How many rooms do you want?
942
00:59:07,391 --> 00:59:08,431
- We only have a budget for...
- Two.
943
00:59:09,431 --> 00:59:11,150
I have enough that we don't
have to rent only one room.
944
00:59:11,151 --> 00:59:12,831
Okay. Two.
945
00:59:13,151 --> 00:59:14,030
- Two rooms.
- Okay.
946
00:59:14,031 --> 00:59:16,031
- I'll need your IDs.
- Sure.
947
00:59:20,831 --> 00:59:21,550
What is this?
948
00:59:21,551 --> 00:59:23,447
For working. And that?
949
00:59:26,151 --> 00:59:27,351
To focus on work.
950
00:59:27,991 --> 00:59:28,791
It's a dry state, Samar.
951
00:59:28,911 --> 00:59:31,230
I know. That's why I filled out a permit.
952
00:59:31,231 --> 00:59:33,391
- But...
- I can't do without it.
953
00:59:33,511 --> 00:59:34,271
Okay?
954
00:59:36,591 --> 00:59:38,510
Since I lost my girlfriend and job,
955
00:59:38,511 --> 00:59:39,830
you've always been there for me.
956
00:59:39,831 --> 00:59:41,031
Will you give me a hand?
957
00:59:41,391 --> 00:59:42,271
Shall we get some work done?
958
00:59:42,431 --> 00:59:43,511
Coming. Coming.
959
00:59:47,831 --> 00:59:48,489
Okay?
960
00:59:48,652 --> 00:59:49,511
Thank you.
961
00:59:54,292 --> 00:59:56,268
You can't think beyond alcohol, can you?
962
00:59:56,269 --> 00:59:57,151
I can.
963
00:59:57,351 --> 01:00:01,144
Snacks, soda, ice, chicken tikka...
964
01:00:01,240 --> 01:00:02,831
Can we be serious?
965
01:00:03,215 --> 01:00:03,762
Go ahead.
966
01:00:03,763 --> 01:00:06,111
The commission's report looks solid.
967
01:00:06,835 --> 01:00:08,311
And according to this report,
968
01:00:08,460 --> 01:00:10,551
it was one hundred percent accident.
969
01:00:13,511 --> 01:00:14,590
You think it's funny.
970
01:00:14,591 --> 01:00:17,391
Should have given a heads-up
before cracking such a bad joke.
971
01:00:17,806 --> 01:00:19,230
You made me waste my booze.
972
01:00:19,231 --> 01:00:21,071
I could get only one bottle on my permit.
973
01:00:21,255 --> 01:00:23,151
Can you please be serious?
974
01:00:24,162 --> 01:00:26,031
Where do we start?
975
01:00:26,185 --> 01:00:28,351
We've to start from zero.
976
01:00:28,455 --> 01:00:30,631
- Meaning?
- Let's start from ground zero.
977
01:00:30,937 --> 01:00:32,911
Let's go take a look
at those burned bogies.
978
01:00:33,071 --> 01:00:33,791
Let's go.
979
01:00:34,071 --> 01:00:36,485
You think it's a joke
getting in those bogies?
980
01:00:37,794 --> 01:00:39,231
It must be guarded by the police.
981
01:00:39,633 --> 01:00:42,698
Right. I didn't think about that.
Plan cancelled.
982
01:00:43,919 --> 01:00:44,871
Your money is also cancelled.
983
01:00:44,991 --> 01:00:46,551
I didn't say that.
984
01:00:47,396 --> 01:00:50,311
No, I meant... we can always try.
985
01:00:50,934 --> 01:00:51,831
Exactly.
986
01:01:01,618 --> 01:01:04,151
They won't allow any media people inside.
987
01:01:04,299 --> 01:01:06,151
We'll have to find a source then.
988
01:01:06,713 --> 01:01:07,371
Source?
989
01:01:07,810 --> 01:01:09,231
I don't know anyone in Godhra.
990
01:01:09,613 --> 01:01:10,711
Did you know me in Delhi?
991
01:01:11,143 --> 01:01:12,471
But I am here with you now.
992
01:01:13,632 --> 01:01:14,871
Give me some money.
993
01:01:16,697 --> 01:01:17,547
It's all I have.
994
01:01:19,138 --> 01:01:20,511
Will it be okay?
995
01:01:21,671 --> 01:01:24,951
If you love your wife,
you can't say no to these.
996
01:01:41,897 --> 01:01:43,508
If this is the condition of metal,
997
01:01:45,331 --> 01:01:46,631
Imagine the people?
998
01:01:49,671 --> 01:01:51,071
This is so haunting.
999
01:01:51,688 --> 01:01:53,551
Such a massive accident.
1000
01:01:54,157 --> 01:01:55,179
Accident?
1001
01:01:57,951 --> 01:02:00,111
Look, according to this report...
1002
01:02:00,486 --> 01:02:02,511
What does the official report state?
1003
01:02:03,943 --> 01:02:05,911
How did the bogie catch
fire according to this?
1004
01:02:06,446 --> 01:02:08,191
Two probable causes of fire.
1005
01:02:08,791 --> 01:02:10,911
Cooking stove and cigarette.
1006
01:02:11,451 --> 01:02:13,151
- But...
- Wait... One at a time.
1007
01:02:14,584 --> 01:02:15,471
First, the stove.
1008
01:02:16,669 --> 01:02:18,711
Okay. So, according to the report,
1009
01:02:18,946 --> 01:02:25,431
as per an eye-witness, he saw people
cooking in the bogie on 24th February.
1010
01:02:26,151 --> 01:02:27,551
When the train was en route to Ayodhya.
1011
01:02:27,671 --> 01:02:30,231
And based on that statement,
1012
01:02:30,814 --> 01:02:34,863
the report assumed that three days later,
on the 27th of February,
1013
01:02:34,864 --> 01:02:36,431
people were cooking in the bogie again.
1014
01:02:36,729 --> 01:02:38,871
When the train was returning from Ayodhya.
1015
01:02:39,223 --> 01:02:42,151
Let's assume people were
actually cooking in the bogie.
1016
01:02:43,268 --> 01:02:44,951
That could have also caused the fire.
1017
01:02:45,159 --> 01:02:47,271
Do you know how many people
were in the bogie when it caught fire?
1018
01:02:48,431 --> 01:02:50,911
It was overcrowded. 200 to 220.
1019
01:02:51,186 --> 01:02:53,237
- Yes. And seats?
- 72.
1020
01:02:53,689 --> 01:02:56,351
This means three times
the number of people.
1021
01:02:57,906 --> 01:03:02,871
People were cooking in a bogie
that hardly had any space to stand.
1022
01:03:03,671 --> 01:03:07,551
According to this report, how much fuel
is required to set this bogie on fire?
1023
01:03:07,951 --> 01:03:10,014
Sixty to seventy litres minimum.
1024
01:03:10,140 --> 01:03:14,071
One stove can carry one
litre of kerosene maximum.
1025
01:03:15,013 --> 01:03:18,151
So sixty to seventy stoves
were burning together,
1026
01:03:18,284 --> 01:03:19,991
At 7:30 in the morning?
1027
01:03:20,244 --> 01:03:22,191
Was someone running a community
kitchen inside the bogie?
1028
01:03:23,419 --> 01:03:25,071
What is the other reason
stated for the cause of the fire?
1029
01:03:25,297 --> 01:03:27,046
- Cigarette buds.
- Cigarette buds.
1030
01:03:27,272 --> 01:03:32,436
Maybe someone lit a cigarette
and disposed of it erratically.
1031
01:03:32,683 --> 01:03:34,631
The train does have foam.
1032
01:03:37,052 --> 01:03:38,831
You are lighting a cigarette, Samar.
1033
01:03:39,170 --> 01:03:41,271
- What happened?
- What do you mean? Put it off.
1034
01:03:43,490 --> 01:03:46,226
I briefly lit a cigarette,
and you stopped me.
1035
01:03:46,951 --> 01:03:50,111
Someone lit a cigarette
in an overcrowded bogie,
1036
01:03:50,429 --> 01:03:52,191
and no one stopped him, Amrita?
1037
01:03:53,144 --> 01:03:55,188
Let's assume for a minute...
1038
01:03:56,806 --> 01:03:59,271
That someone inside lit a cigarette,
and no one stopped him.
1039
01:03:59,391 --> 01:04:02,671
What is the maximum harm
that a single cigarette can do?
1040
01:04:03,869 --> 01:04:05,031
Certainly not this.
1041
01:04:05,151 --> 01:04:09,102
Or everyone inside the
bogie lit a cigarette together.
1042
01:04:10,295 --> 01:04:11,231
Unbelievable.
1043
01:04:11,838 --> 01:04:15,191
Let's assume these are not
the reason that caused the fire.
1044
01:04:16,171 --> 01:04:17,591
Then what started the fire?
1045
01:04:20,059 --> 01:04:21,923
The crowd pelted stones at the train.
1046
01:04:23,240 --> 01:04:25,231
And the crowd set it on fire.
1047
01:04:25,887 --> 01:04:29,471
Everyone knows there was a large
crowd present at the station that day.
1048
01:04:29,653 --> 01:04:32,151
- The report also mentions the crowd.
- Then?
1049
01:04:32,362 --> 01:04:33,951
But it clearly states that
1050
01:04:34,083 --> 01:04:36,471
the crowd couldn't have set
the bogies on fire from the outside.
1051
01:04:36,579 --> 01:04:37,311
Why?
1052
01:04:37,431 --> 01:04:38,871
Because the spot it halted,
1053
01:04:39,130 --> 01:04:43,511
the window was seven
feet above the ground.
1054
01:04:43,831 --> 01:04:47,543
So, if someone pours
petrol from the outside,
1055
01:04:48,181 --> 01:04:49,936
most of it would fall outside.
1056
01:04:50,218 --> 01:04:54,757
Pouring 60 to 70 litres of petrol in
this situation is absolutely impossible.
1057
01:04:55,031 --> 01:04:57,686
Meaning it couldn't have
been set on fire from the outside.
1058
01:04:58,008 --> 01:05:00,231
But the fire could have
started from the inside.
1059
01:05:01,320 --> 01:05:03,071
The crowd could have barged in.
1060
01:05:03,528 --> 01:05:06,911
Let's assume the crowd barged
inside and started pouring petrol.
1061
01:05:07,176 --> 01:05:11,511
The passengers on the inside
were also carrying sticks.
1062
01:05:12,009 --> 01:05:13,809
If someone pours petrol on you,
1063
01:05:14,489 --> 01:05:18,529
your first reaction would be
to save your life and not retaliate.
1064
01:05:18,769 --> 01:05:20,329
But that's the point.
1065
01:05:21,009 --> 01:05:22,449
Why didn't people run?
1066
01:05:23,721 --> 01:05:25,129
There are four exits.
1067
01:05:25,609 --> 01:05:27,009
Four doors.
1068
01:05:27,946 --> 01:05:30,889
And two vestibules
that connect two bogies.
1069
01:05:31,009 --> 01:05:32,729
This means six exits.
1070
01:05:34,049 --> 01:05:35,449
I don't understand.
1071
01:05:37,769 --> 01:05:39,729
The poor souls did try to escape.
1072
01:05:40,849 --> 01:05:42,089
Look at the window.
1073
01:05:42,249 --> 01:05:44,609
It's been pulled towards the inside.
They tried to break it.
1074
01:05:45,289 --> 01:05:48,489
Those who managed to escape
through the vestibule survived.
1075
01:05:49,129 --> 01:05:52,809
The others hurried towards the door,
but it didn't open.
1076
01:05:59,649 --> 01:06:00,969
Samar, open the door.
1077
01:06:01,929 --> 01:06:02,769
Please.
1078
01:06:03,089 --> 01:06:04,089
Open it from the inside.
1079
01:06:08,689 --> 01:06:10,329
It's that easy to open the door.
1080
01:06:10,529 --> 01:06:13,089
And all those people
couldn't open four doors?
1081
01:06:15,369 --> 01:06:18,089
- So the doors were...
- Exactly.
1082
01:06:19,129 --> 01:06:20,849
They were closed from the outside.
1083
01:06:22,418 --> 01:06:25,606
Honestly, this report makes no sense.
1084
01:06:26,655 --> 01:06:28,489
Why would anyone want to do this?
1085
01:06:29,049 --> 01:06:31,009
It wasn't one person, Amrita.
1086
01:06:31,609 --> 01:06:33,569
It was a crowd of nearly 1000 people.
1087
01:06:34,054 --> 01:06:35,689
But why did the crowd come here?
1088
01:06:35,889 --> 01:06:37,329
That's what we don't know.
1089
01:06:40,209 --> 01:06:43,689
All we know is that Kar Sevak's
were returning from Ayodhya in this bogie.
1090
01:06:44,049 --> 01:06:45,569
From a major religious event.
1091
01:06:48,329 --> 01:06:50,049
We have to find the truth.
1092
01:06:53,769 --> 01:06:55,369
We'll have to meet...
1093
01:06:57,289 --> 01:07:00,035
all those who were present
on the platform that day.
1094
01:07:04,089 --> 01:07:05,809
The train arrived at 7:45.
1095
01:07:05,969 --> 01:07:07,768
It was four hours late.
1096
01:07:07,769 --> 01:07:10,529
Someone pulled the chain again in
two minutes. And the train stopped again.
1097
01:07:10,809 --> 01:07:12,048
Someone pulled the chain again?
1098
01:07:12,049 --> 01:07:13,568
The train stopped in front of cabin A.
1099
01:07:13,569 --> 01:07:15,488
I was in the cabin at that time.
1100
01:07:15,489 --> 01:07:19,208
The passengers and tea-vendors
got in a scuffle over money.
1101
01:07:19,209 --> 01:07:20,689
In front of the S3 bogie.
1102
01:07:20,849 --> 01:07:23,368
Around 30 or 40 men emerged
from behind the parcel office.
1103
01:07:23,369 --> 01:07:25,288
From Signal Palia.
We arrived on the scene.
1104
01:07:25,289 --> 01:07:28,208
We used force to disperse both groups.
And the train moved ahead.
1105
01:07:28,209 --> 01:07:30,329
Just then,
the guard gave out a helping whistle.
1106
01:07:30,486 --> 01:07:33,409
Later, the train suddenly caught fire.
1107
01:07:33,840 --> 01:07:34,929
How did the fire start?
1108
01:07:35,211 --> 01:07:36,929
- We don't know yet.
- Don't know.
1109
01:07:37,344 --> 01:07:39,689
I didn't see where the fire started from.
1110
01:07:40,128 --> 01:07:42,249
Okay. Thank you. Thank you, sir.
1111
01:07:44,804 --> 01:07:46,009
Where is he?
1112
01:07:48,369 --> 01:07:49,689
Where is your focus?
1113
01:07:50,289 --> 01:07:53,849
First time the chain was pulled on the
platform, and then in front of cabin A.
1114
01:07:55,289 --> 01:07:59,047
Meaning... the train was stopped
twice within five minutes.
1115
01:08:05,170 --> 01:08:06,689
So you've been here for many years.
1116
01:08:06,809 --> 01:08:10,008
- Yes.
- You must have been here in 2002,
1117
01:08:10,009 --> 01:08:11,328
during the train accident.
1118
01:08:11,329 --> 01:08:12,968
I was here on that day.
1119
01:08:12,969 --> 01:08:18,088
I heard it myself. Some passengers from
the Sabarmati Express manhandled a girl.
1120
01:08:18,089 --> 01:08:20,008
They tried to kidnap her.
1121
01:08:20,009 --> 01:08:22,368
- A guy called Saddam gathered people around.
- They dragged the girl inside the train.
1122
01:08:22,369 --> 01:08:23,208
He is misbehaving with her...
1123
01:08:23,209 --> 01:08:25,809
And the scuffle started
between them and the passengers.
1124
01:08:25,905 --> 01:08:27,849
Then the fire broke out.
1125
01:08:27,969 --> 01:08:29,689
And who was the girl?
1126
01:08:31,169 --> 01:08:32,529
Shazia?
1127
01:08:32,913 --> 01:08:35,169
No... Sadia Banu.
1128
01:08:36,409 --> 01:08:37,623
Sadia Bano.
1129
01:08:37,624 --> 01:08:41,689
I think she lived in
the Signal Palia slums.
1130
01:08:42,089 --> 01:08:44,168
Sadia doesn't live here.
1131
01:08:44,169 --> 01:08:47,329
She came here from
Vadodara to celebrate Eid.
1132
01:08:47,569 --> 01:08:48,728
I am her aunt.
1133
01:08:48,729 --> 01:08:51,488
Okay. What happened
that day at the station?
1134
01:08:51,489 --> 01:08:54,688
She was waiting at the station
for the train to Vadodara,
1135
01:08:54,689 --> 01:08:56,369
with her sister and mother.
1136
01:08:56,370 --> 01:08:58,928
A handful of passengers from
inside the train dragged her inside.
1137
01:08:58,929 --> 01:09:01,408
People claim there was
this guy on the platform
1138
01:09:01,409 --> 01:09:03,448
who was yelling, "They got our girl".
1139
01:09:03,449 --> 01:09:07,208
Some guys were saying
that Saddam Supariwala was there.
1140
01:09:07,209 --> 01:09:09,369
How many times have I told you
1141
01:09:09,805 --> 01:09:12,929
not to chat with strangers?
1142
01:09:13,056 --> 01:09:14,409
- Get inside.
- Listen...
1143
01:09:16,809 --> 01:09:20,128
Jamal, what led to a small matter
escalating into a serious conflict?
1144
01:09:20,129 --> 01:09:22,808
Sajid Batlawala used to
sell tea on the platform.
1145
01:09:22,809 --> 01:09:25,529
He got in a scuffle with
the passengers regarding his money.
1146
01:09:25,649 --> 01:09:28,208
Later, Saddam brought his men over,
1147
01:09:28,209 --> 01:09:30,808
and the scuffle started between
the passengers and the crowd.
1148
01:09:30,809 --> 01:09:32,408
The fire in the train started after that.
1149
01:09:32,409 --> 01:09:33,703
Who was this Saddam?
1150
01:09:33,704 --> 01:09:37,409
He was the leader of all
the vendors on the station.
1151
01:09:37,809 --> 01:09:40,728
I heard Saddam was on the run since then.
1152
01:09:40,729 --> 01:09:45,129
Okay, what... did Sajid do after that?
1153
01:09:45,249 --> 01:09:48,648
No one saw Sajid there after that.
1154
01:09:48,649 --> 01:09:50,848
And the boys that came there?
1155
01:09:50,849 --> 01:09:54,528
I don't know much,
except for there was a boy among them.
1156
01:09:54,529 --> 01:09:57,048
Arun Bharda. He was an eye-witness.
1157
01:09:57,049 --> 01:09:58,580
He also testified later.
1158
01:10:00,727 --> 01:10:02,009
Give me a cigarette.
1159
01:10:04,697 --> 01:10:06,033
Aren't you taking too much stress?
1160
01:10:06,034 --> 01:10:07,768
If you don't want to share,
say it to my face.
1161
01:10:07,769 --> 01:10:09,609
Keep the entire packet.
1162
01:10:17,209 --> 01:10:22,009
According to the aunt, a guy called Saddam
Supariwali came over to rescue Sadia.
1163
01:10:22,489 --> 01:10:24,089
A crowd gathered around
and the fire broke out.
1164
01:10:24,209 --> 01:10:26,449
And, according to the coolie,
1165
01:10:26,729 --> 01:10:29,529
Sajid Batlawala had
a scuffle on the station.
1166
01:10:29,769 --> 01:10:31,845
Saddam then gathered a crowd.
1167
01:10:34,489 --> 01:10:36,649
So there are two reasons
for the crowd to gather.
1168
01:10:37,329 --> 01:10:38,569
Almost at the same time.
1169
01:10:39,609 --> 01:10:41,369
Coincidences happen only once.
1170
01:10:41,729 --> 01:10:43,489
If it happens twice, it's a narrative.
1171
01:10:43,728 --> 01:10:46,889
So either Sadia's
narrative is real or Sajid's.
1172
01:10:50,729 --> 01:10:52,209
Or they are both fake.
1173
01:10:58,289 --> 01:11:00,448
What are you doing, Samar?
It's silk. It's expensive.
1174
01:11:00,449 --> 01:11:03,089
Hold on. Be quiet.
You will make me forget.
1175
01:11:04,838 --> 01:11:05,723
Okay.
1176
01:11:07,897 --> 01:11:09,328
According to the first story,
1177
01:11:09,329 --> 01:11:11,849
few passengers kidnapped Sadia.
1178
01:11:12,648 --> 01:11:16,049
Later, one of the vendors,
Saddam Supariwala,
1179
01:11:16,187 --> 01:11:19,289
gathers a crowd of 1000-1500 people
1180
01:11:19,397 --> 01:11:22,089
within four to five minutes to save Sadia.
1181
01:11:23,369 --> 01:11:25,288
The crowd gets in a scuffle
with the passengers.
1182
01:11:25,289 --> 01:11:28,409
Soon after, the fire breaks out.
1183
01:11:29,422 --> 01:11:31,258
According to the second story,
1184
01:11:31,259 --> 01:11:35,889
Sajid Batlawala gets in
a scuffle with the passengers.
1185
01:11:37,049 --> 01:11:40,489
Then Saddam Supariwalia gathers a crowd.
1186
01:11:40,969 --> 01:11:43,729
The crowd gets in a scuffle
with the passengers.
1187
01:11:44,301 --> 01:11:47,209
Soon after, the fire breaks out.
1188
01:11:47,756 --> 01:11:51,249
And the eye-witness
to all this is Arun Bharda.
1189
01:11:56,005 --> 01:11:59,209
What do you see in
common in both the stories?
1190
01:12:00,290 --> 01:12:01,728
Saddam Supari?
1191
01:12:01,729 --> 01:12:02,704
Correct.
1192
01:12:03,183 --> 01:12:04,529
There is another commonality.
1193
01:12:05,158 --> 01:12:08,409
In both cases,
the mistake was committed by--
1194
01:12:08,819 --> 01:12:10,089
The passengers.
1195
01:12:10,979 --> 01:12:13,169
Wait. What you are trying to say is,
1196
01:12:13,489 --> 01:12:16,329
both the stories were
circulated deliberately,
1197
01:12:17,528 --> 01:12:20,929
so no one could find
out what actually happened.
1198
01:12:21,609 --> 01:12:23,089
That's the game afoot here, Amrita.
1199
01:12:23,609 --> 01:12:25,449
So, there is a...
1200
01:12:26,569 --> 01:12:27,826
Mastermind
1201
01:12:28,765 --> 01:12:31,129
who orchestrated the entire incident.
1202
01:12:31,809 --> 01:12:34,929
And there are only two ways to reach
this mastermind.
1203
01:12:35,289 --> 01:12:36,649
First is Sadia Banu,
1204
01:12:36,755 --> 01:12:40,369
who will tell us why she gave
a fake narrative of her kidnapping.
1205
01:12:40,609 --> 01:12:42,088
And the second is Arun Bharda,
1206
01:12:42,089 --> 01:12:44,048
who can tell us why
he lied about the scuffle
1207
01:12:44,049 --> 01:12:46,222
between the passengers
and the tea vendors.
1208
01:12:46,223 --> 01:12:50,729
And both these stories will lead us
to our third and original story.
1209
01:12:54,420 --> 01:12:57,660
No one can play a cover
drive better than him.
1210
01:12:57,820 --> 01:13:01,100
Swept that for a boundary.
1211
01:13:01,220 --> 01:13:03,500
Will Sadia Banu and her family talk to us?
1212
01:13:03,860 --> 01:13:04,859
Why wouldn't they?
1213
01:13:04,860 --> 01:13:07,700
They have been told that
we are from a major NGO.
1214
01:13:08,900 --> 01:13:11,940
If they tell their story to us,
they can also get paid.
1215
01:13:14,060 --> 01:13:15,460
India is losing?
1216
01:13:15,580 --> 01:13:16,740
You are worried about cricket.
1217
01:13:17,220 --> 01:13:18,820
It's not just a cricket match.
1218
01:13:19,620 --> 01:13:20,899
It's the World Cup
between India and Pakistan.
1219
01:13:20,900 --> 01:13:21,579
The country's reputation is at stake.
1220
01:13:21,580 --> 01:13:25,780
And he's hit it for a six.
Outside the ground.
1221
01:13:26,580 --> 01:13:29,300
Why are they clapping when
the other team hit a boundary?
1222
01:13:29,620 --> 01:13:31,740
That one has crossed the stadium.
1223
01:13:31,860 --> 01:13:33,460
This is how things happen here.
Let's go.
1224
01:13:35,980 --> 01:13:37,832
It's a nail-biting
moment for both the fans...
1225
01:13:37,833 --> 01:13:42,620
Sadia, we understand how
difficult it must have been for you.
1226
01:13:43,820 --> 01:13:46,020
Different people different versions.
1227
01:13:46,940 --> 01:13:49,260
So what exactly happened on that day?
1228
01:13:49,380 --> 01:13:51,819
Pakistan needs 23 runs in 9 balls.
1229
01:13:51,820 --> 01:13:53,860
Don't be afraid, dear.
They are good people.
1230
01:13:54,180 --> 01:13:56,775
[It's a close competition...]
1231
01:13:57,100 --> 01:14:00,780
We were returning after Eid,
from my aunt's place.
1232
01:14:02,940 --> 01:14:05,340
We were waiting for
the train at the station.
1233
01:14:07,420 --> 01:14:11,020
Someone at the station grabbed me
from the back and misbehaved with me.
1234
01:14:14,300 --> 01:14:15,900
Why didn't you inform the police?
1235
01:14:16,260 --> 01:14:18,979
We did...
1236
01:14:18,980 --> 01:14:20,780
There was no police on the station,
1237
01:14:20,900 --> 01:14:23,340
and since we were in
a hurry to get to Baroda,
1238
01:14:23,500 --> 01:14:24,779
we left for the bus depot.
1239
01:14:24,780 --> 01:14:27,699
Yorker at the leg stump,
and that's taken off the bails.
1240
01:14:27,700 --> 01:14:28,900
Clean bowled.
1241
01:14:29,140 --> 01:14:31,340
No, that was a catch.
1242
01:14:31,460 --> 01:14:32,420
Right.
1243
01:14:32,820 --> 01:14:35,140
Was Saddam Supariwala a relative of yours?
1244
01:14:35,937 --> 01:14:38,180
Wasn't he the one who
saved you at the station?
1245
01:14:38,300 --> 01:14:39,780
We heard he was a relative of yours.
1246
01:14:40,820 --> 01:14:42,379
- Waqar.
- What happened?
1247
01:14:42,380 --> 01:14:44,900
- Waqar!
- What happened, aunty?
1248
01:14:45,220 --> 01:14:46,339
- Waqar!
- What?
1249
01:14:46,340 --> 01:14:47,579
- Who are these people?
- Aunty.
1250
01:14:47,580 --> 01:14:49,179
- Run. - Barged in our house calling
themselves NGO people.
1251
01:14:49,180 --> 01:14:50,179
- Zuber.
- Yes, brother.
1252
01:14:50,180 --> 01:14:51,580
- Come here.
- Come on.
1253
01:14:54,260 --> 01:14:55,205
Final over.
1254
01:14:55,973 --> 01:14:57,365
- Hurry up.
- Go straight.
1255
01:14:58,460 --> 01:14:59,779
- This way.
- Yes. Run.
1256
01:14:59,780 --> 01:15:01,700
Where are you? Come down quickly.
1257
01:15:02,260 --> 01:15:04,580
Come on. Let's go.
1258
01:15:05,860 --> 01:15:07,820
- Don't let them escape.
- There. -Yes. Yes.
1259
01:15:08,140 --> 01:15:11,220
Looks like Pakistan is
going to clutch the trophy.
1260
01:15:13,700 --> 01:15:15,980
You look that way, and you this way.
1261
01:15:16,140 --> 01:15:18,340
Only 12 runs needed of 5 balls.
1262
01:15:19,842 --> 01:15:21,139
Once again Sharma bowls...
1263
01:15:21,140 --> 01:15:22,260
Short of length.
1264
01:15:25,340 --> 01:15:26,620
Careful, Samar.
1265
01:15:29,860 --> 01:15:31,660
What are you doing?
Let's go.
1266
01:15:35,780 --> 01:15:37,580
Check on the terrace.
1267
01:15:37,700 --> 01:15:39,420
- Did you find them?
- No, they are not here.
1268
01:15:43,492 --> 01:15:44,619
Another boundary.
1269
01:15:44,620 --> 01:15:47,220
13 runs required of 4 balls.
1270
01:15:47,692 --> 01:15:49,714
The match tilting in favour of Pakistan.
1271
01:15:49,715 --> 01:15:52,896
Joginder ready to bowl his next ball.
1272
01:15:53,020 --> 01:15:54,660
- Did you see them?
- No.
1273
01:15:55,820 --> 01:15:56,900
Let's go.
1274
01:15:59,660 --> 01:16:01,500
Everything has suddenly gone quiet.
1275
01:16:01,740 --> 01:16:02,499
What about the match?
1276
01:16:02,500 --> 01:16:04,380
Our lives are at stake,
and you are worried about the match.
1277
01:16:04,540 --> 01:16:06,180
It's between India and Pakistan.
1278
01:16:06,780 --> 01:16:07,499
Let's go.
1279
01:16:07,500 --> 01:16:08,340
Where?
1280
01:16:08,900 --> 01:16:09,940
Come on.
1281
01:16:10,900 --> 01:16:12,300
The people here are celebrating.
1282
01:16:12,549 --> 01:16:13,980
I guess India lost, Amrita
1283
01:16:32,424 --> 01:16:34,700
We didn't lose. We had won.
1284
01:16:35,317 --> 01:16:39,700
It wasn't just India that won the match,
but so did our future generations,
1285
01:16:39,905 --> 01:16:44,059
who proved that they love their country
more than caste and community.
1286
01:16:44,060 --> 01:16:46,979
This generation loves their country.
1287
01:16:46,980 --> 01:16:51,740
"We've broken free
from the old shackles,"
1288
01:16:52,220 --> 01:16:56,719
"why look back at the destination
we've left behind?"
1289
01:17:02,340 --> 01:17:07,100
"We've landed on the surface of the moon,"
1290
01:17:07,340 --> 01:17:12,008
"we've matched steps with the new world."
1291
01:17:12,260 --> 01:17:17,099
"It's a new blood, new aspirations,
it's the new youth."
1292
01:17:17,100 --> 01:17:22,140
"We are Indians. We are Indians."
1293
01:17:22,275 --> 01:17:27,168
"We are Indians. We are Indians."
1294
01:17:27,340 --> 01:17:32,260
"We are Indians. We are Indians."
1295
01:17:32,389 --> 01:17:37,327
"We are Indians. We are Indians."
1296
01:17:49,660 --> 01:17:53,339
Zehnab. We didn't order all this.
1297
01:17:53,340 --> 01:17:56,179
It's on the house.
To celebrate India's victory.
1298
01:17:56,180 --> 01:17:57,100
How sweet.
1299
01:17:57,220 --> 01:17:59,660
- Thank you.
- Oh, great. Snacks.
1300
01:18:00,580 --> 01:18:02,220
Dhokla, Jalebi, Fafda.
1301
01:18:03,940 --> 01:18:05,100
Gujarat rocks.
1302
01:18:05,220 --> 01:18:06,900
- Thank you, Zehnab.
- Thank you.
1303
01:18:08,100 --> 01:18:09,660
Can you ever be serious?
1304
01:18:09,900 --> 01:18:11,139
We barely escaped today.
1305
01:18:11,140 --> 01:18:13,580
Can't deny how we clutched
the victory in the last over.
1306
01:18:13,820 --> 01:18:15,899
You should celebrate.
Have a fafda.
1307
01:18:15,900 --> 01:18:16,659
Don't want it.
1308
01:18:16,660 --> 01:18:18,460
Fafda good for fefda (lungs).
1309
01:18:19,060 --> 01:18:19,900
Okay.
1310
01:18:22,060 --> 01:18:23,060
I am going to eat.
1311
01:18:23,620 --> 01:18:26,740
Do you think Sadia Banu was lying?
1312
01:18:26,860 --> 01:18:29,260
She wasn't lying.
She was being made to lie.
1313
01:18:29,500 --> 01:18:30,740
Who is making her?
1314
01:18:30,980 --> 01:18:31,779
Him.
1315
01:18:33,980 --> 01:18:34,900
Manika...
1316
01:18:36,180 --> 01:18:38,100
- Good evening, ma'am.
- Where are you?
1317
01:18:38,620 --> 01:18:39,940
I am in Godhra.
1318
01:18:40,420 --> 01:18:41,460
What are you doing in Godhra?
1319
01:18:41,620 --> 01:18:43,900
I came to meet with the
victim's families, ma'am.
1320
01:18:44,020 --> 01:18:45,700
There are no victims in Godhra.
1321
01:18:47,746 --> 01:18:50,060
Hello... ma'am? Can you hear me?
1322
01:18:50,340 --> 01:18:51,060
One second.
1323
01:18:51,220 --> 01:18:52,139
Visthapit (migrants).
1324
01:18:52,140 --> 01:18:52,860
What?
1325
01:18:52,980 --> 01:18:54,499
Visthapit (migrants).
- What are you saying?
1326
01:18:54,500 --> 01:18:55,540
Hello.
1327
01:18:57,100 --> 01:18:58,700
Yeah... hello.
1328
01:18:59,260 --> 01:19:00,500
Can you hear me now, ma'am?
1329
01:19:00,780 --> 01:19:02,060
What are you doing, in Godhra?
1330
01:19:02,220 --> 01:19:05,140
It was Visthapit (migrants).
1331
01:19:05,500 --> 01:19:06,460
Visthapit (migrants).
1332
01:19:06,580 --> 01:19:07,740
What Visthapit?
1333
01:19:08,700 --> 01:19:10,620
- Migrated.
- What?
1334
01:19:11,460 --> 01:19:12,859
- What migrated?
- Who migrated?
1335
01:19:12,860 --> 01:19:14,620
What Visthapit (migrants)? Who migrated?
1336
01:19:14,740 --> 01:19:16,780
They left.
1337
01:19:17,340 --> 01:19:18,820
Who left? Where did they go?
1338
01:19:18,940 --> 01:19:20,179
- Where did they go?
- To graze their buffaloes.
1339
01:19:20,180 --> 01:19:22,060
To graze their buffaloes... What?
1340
01:19:22,300 --> 01:19:23,339
Are you joking with me right now?
1341
01:19:23,340 --> 01:19:25,100
Are you high at work?
1342
01:19:25,220 --> 01:19:26,180
Are you drinking?
1343
01:19:26,500 --> 01:19:28,540
My voice is getting muffled, ma'am.
1344
01:19:28,700 --> 01:19:31,780
You know what, stay where you are.
1345
01:19:32,260 --> 01:19:33,860
And come back to office in two days.
1346
01:19:33,980 --> 01:19:37,620
Ma'am, I'll need some extra days.
1347
01:19:37,740 --> 01:19:40,620
You are not getting anymore time.
Back to the office in two days.
1348
01:19:43,820 --> 01:19:45,300
She is calling me back in two days.
1349
01:19:45,620 --> 01:19:47,059
What is Visthapit (migrants)?
1350
01:19:47,060 --> 01:19:50,420
Leave it. You won't understand
my language, and I won't understand yours.
1351
01:19:50,540 --> 01:19:51,579
Thank God she didn't get suspicious,
1352
01:19:51,580 --> 01:19:52,899
or else she would have
called you back right away.
1353
01:19:52,900 --> 01:19:54,220
She almost got suspicious.
1354
01:19:54,700 --> 01:19:56,859
Did you have to write
it in such difficult Hindi?
1355
01:19:56,860 --> 01:19:58,900
Couldn't you have used normal Hindi?
1356
01:19:59,020 --> 01:20:00,980
That's the dilemma of our country.
1357
01:20:01,147 --> 01:20:03,540
Simple straightforward
Hindi seems difficult.
1358
01:20:04,452 --> 01:20:06,660
And that confusing English seems easy.
1359
01:20:07,020 --> 01:20:08,060
Spare me.
1360
01:20:10,500 --> 01:20:13,619
Today is the day to celebrate. Cheers.
1361
01:20:13,620 --> 01:20:14,820
Celebrate what?
1362
01:20:15,020 --> 01:20:16,340
- India won today.
- And?
1363
01:20:16,620 --> 01:20:17,900
So did journalism.
1364
01:20:18,060 --> 01:20:18,820
How?
1365
01:20:19,100 --> 01:20:21,660
How Joginder Sharma bowled the final over,
1366
01:20:21,860 --> 01:20:26,019
and how Amrita Sharma
risked her life for journalism,
1367
01:20:26,020 --> 01:20:27,979
will go down in the
history of this nation.
1368
01:20:27,980 --> 01:20:29,820
- Mark my words.
- I was just doing my job.
1369
01:20:29,940 --> 01:20:30,860
I see.
1370
01:20:31,180 --> 01:20:33,379
And I am not a Sharma.
Who told you I am a Sharma?
1371
01:20:33,380 --> 01:20:35,819
But you look very much
like Joginder Sharma.
1372
01:20:35,820 --> 01:20:37,140
That's utter nonsense.
1373
01:20:37,260 --> 01:20:39,020
Didn't you two get separated
at the Kumbh Carnival?
1374
01:20:39,220 --> 01:20:40,540
Sit. Have a Fafda.
1375
01:20:45,900 --> 01:20:47,540
It's not alcohol. It's Jaljeera.
1376
01:20:47,780 --> 01:20:50,340
- What?
- Yes, I quit drinking.
1377
01:20:50,540 --> 01:20:51,580
Being inspired by me?
1378
01:20:52,420 --> 01:20:53,380
Then?
1379
01:20:53,819 --> 01:20:55,620
Inspired by the soil of Gujarat.
1380
01:20:55,980 --> 01:20:57,140
- Great.
- Yes, great.
1381
01:20:57,300 --> 01:20:59,019
You are amazing, Samar Kumar.
1382
01:20:59,020 --> 01:21:01,140
Thank you.
Ms Sharma, cheers.
1383
01:21:02,620 --> 01:21:03,980
She was my girlfriend,
1384
01:21:05,380 --> 01:21:06,700
who dumped me.
1385
01:21:07,580 --> 01:21:09,900
Now she is inviting me
to her wedding. Imagine?
1386
01:21:10,822 --> 01:21:16,658
Would it look nice handing out a cash
envelope to someone I gave love letters to?
1387
01:21:17,660 --> 01:21:20,260
There you are Samar?
I was looking for you all over the lodge.
1388
01:21:21,020 --> 01:21:22,980
- Come on. We have to go.
- What? Where?
1389
01:21:23,300 --> 01:21:26,140
I found out who can tell
us Arun Bharda's whereabouts.
1390
01:21:26,442 --> 01:21:27,820
- Who?
- Mehrunisa.
1391
01:21:28,900 --> 01:21:29,980
She is a social worker.
1392
01:21:30,275 --> 01:21:32,860
She handles most of
the Godhra victim cases.
1393
01:21:33,052 --> 01:21:35,700
She would certainly know
where we can find Arun Barda.
1394
01:21:37,380 --> 01:21:39,860
And why do you think
she will tell us everything?
1395
01:21:40,860 --> 01:21:43,140
Because there are honest
people on both sides.
1396
01:21:43,740 --> 01:21:44,460
Can we go now?
1397
01:21:44,620 --> 01:21:46,620
So this is what you were doing all night?
1398
01:21:47,060 --> 01:21:48,220
Even I can't sleep.
1399
01:21:48,580 --> 01:21:51,180
I was doing research. Can we go now?
We are running out of time.
1400
01:21:51,420 --> 01:21:53,019
- Let's go.
- Hold on. At least let my drink my tea.
1401
01:21:53,020 --> 01:21:55,940
- It will take only five minutes.
- I'll buy tea for you in the evening.
1402
01:21:56,300 --> 01:21:58,180
- But I already paid him.
- Later. Later.
1403
01:21:58,300 --> 01:22:02,420
Saddam and Sajid Batla
were never seen in this city again.
1404
01:22:03,300 --> 01:22:04,780
Which channel are you from?
1405
01:22:04,900 --> 01:22:06,058
EBT News.
1406
01:22:06,580 --> 01:22:09,060
The same channel that was
claiming this to be an accident?
1407
01:22:09,260 --> 01:22:11,420
In which direction do
you want to turn the case?
1408
01:22:12,209 --> 01:22:13,579
You won't get anything from me.
1409
01:22:13,580 --> 01:22:15,940
I help those who have been used,
1410
01:22:16,620 --> 01:22:18,540
not those who want to use them.
1411
01:22:18,860 --> 01:22:20,580
- Look, ma'am...
- Hold on, madam.
1412
01:22:21,499 --> 01:22:23,140
I'll tell you why I am here?
1413
01:22:23,460 --> 01:22:25,980
Those 59 victims who burned
to death in the Sabarmati Expressed,
1414
01:22:26,300 --> 01:22:28,060
we are here to talk about them.
1415
01:22:29,220 --> 01:22:31,820
Because many benefitted from that fire,
1416
01:22:31,972 --> 01:22:34,180
but no one talked about their benefit.
1417
01:22:34,460 --> 01:22:35,620
But we are here for that.
1418
01:22:36,100 --> 01:22:38,528
Anyway, thank you for
giving us your precious time.
1419
01:22:40,740 --> 01:22:41,940
What do you want from me?
1420
01:22:44,922 --> 01:22:46,540
There was a boy in this case,
1421
01:22:46,821 --> 01:22:48,300
who turned state witness.
1422
01:22:48,852 --> 01:22:50,300
Do you know about him?
1423
01:22:50,703 --> 01:22:51,700
Arun Bharda.
1424
01:22:53,100 --> 01:22:55,620
Legally divulging anything about
him wouldn't be right.
1425
01:22:56,540 --> 01:22:58,580
His statement is not
in the favour of my client.
1426
01:23:05,660 --> 01:23:07,940
He has a hearing tomorrow in Ahmedabad.
1427
01:23:10,660 --> 01:23:12,580
Release him.
Junaid is innocent.
1428
01:23:13,580 --> 01:23:15,940
Conflicts end, but not trials.
1429
01:23:17,820 --> 01:23:19,260
Five years had passed.
1430
01:23:20,300 --> 01:23:22,739
People on both sides were still suffering.
1431
01:23:22,740 --> 01:23:23,499
Move ahead.
1432
01:23:23,500 --> 01:23:27,020
Release Junaid!
1433
01:23:27,340 --> 01:23:28,460
What is this?
1434
01:23:29,349 --> 01:23:31,020
I've never seen a court like this before.
1435
01:23:31,310 --> 01:23:32,860
Dozens of accused are still in jail,
1436
01:23:33,100 --> 01:23:34,860
so the court has been shifted in jail.
1437
01:23:35,740 --> 01:23:38,020
How are we going to find
Arun Bharda in this crowd?
1438
01:23:38,140 --> 01:23:39,580
You look there and I'll look here.
1439
01:23:39,860 --> 01:23:42,299
Check the previous page for Arun Bharda.
1440
01:23:42,300 --> 01:23:44,020
- Arun Bharda.
- Check in the back.
1441
01:23:46,264 --> 01:23:48,300
- Do you know the case number?
- No.
1442
01:23:49,060 --> 01:23:53,620
Sir, do you know where
Arun Bharda is being tried?
1443
01:23:53,740 --> 01:23:55,100
What is his case number?
1444
01:23:55,620 --> 01:23:56,739
Case number... I don't know.
1445
01:23:56,740 --> 01:23:58,580
Did you come here for a picnic?
1446
01:24:00,660 --> 01:24:01,900
Arun Bharda's case,
1447
01:24:02,020 --> 01:24:03,340
Where is your BAR card?
1448
01:24:03,700 --> 01:24:04,780
Well... I...
1449
01:24:04,900 --> 01:24:05,580
Next.
1450
01:24:05,700 --> 01:24:08,100
Arun Bharda's case is not on any list.
1451
01:24:08,476 --> 01:24:10,219
He is a SIT witness.
1452
01:24:10,220 --> 01:24:12,501
I don't think he will be tried publicly.
1453
01:24:12,673 --> 01:24:16,539
Number 1128. Junaid Akram.
1454
01:24:16,540 --> 01:24:17,980
- Glory to...
- Hafiz sir.
1455
01:24:18,137 --> 01:24:18,864
Amrita.
1456
01:24:18,973 --> 01:24:20,324
Who is he?
1457
01:24:20,580 --> 01:24:21,820
Seems like an important man.
1458
01:24:21,938 --> 01:24:24,124
- Glory to...
- Hafiz sir.
1459
01:24:24,260 --> 01:24:25,701
Look at the crowd that's gathered for him.
1460
01:24:27,460 --> 01:24:30,900
Release Junaid!
1461
01:24:31,300 --> 01:24:34,140
Order. Order.
Calm down.
1462
01:24:34,660 --> 01:24:36,460
On whose instructions did you go there?
1463
01:24:36,580 --> 01:24:38,580
You keep changing your
statement all the time.
1464
01:24:38,740 --> 01:24:40,900
Stop misleading the court.
1465
01:24:41,008 --> 01:24:43,020
Maulana Sahab, this is not acceptable.
1466
01:24:43,140 --> 01:24:44,940
- Bail rejected.
- Your honour,
1467
01:24:45,140 --> 01:24:47,220
we will not accept this decision.
The court can hold us in contempt.
1468
01:24:47,378 --> 01:24:50,420
- This is not about Junaid alone.
- Calm down. Calm down.
1469
01:24:50,820 --> 01:24:51,980
Next case.
1470
01:24:53,840 --> 01:24:56,660
Samar. Samar. Where are you going?
1471
01:24:58,100 --> 01:24:59,459
Shoes. Shoes.
1472
01:24:59,460 --> 01:25:01,419
- What shoes?
- Bharda.
1473
01:25:01,420 --> 01:25:03,659
- Barda.
- Arun Bharda?
1474
01:25:03,660 --> 01:25:04,940
Yes, that's him.
1475
01:25:07,220 --> 01:25:09,379
- What do we do?
- They are taking him away.
1476
01:25:09,380 --> 01:25:11,619
Are you going to get in the car?
1477
01:25:11,620 --> 01:25:12,940
- Come on.
- Samar!
1478
01:25:16,700 --> 01:25:17,980
Lower that.
1479
01:25:48,940 --> 01:25:50,180
How will we get in?
1480
01:25:51,580 --> 01:25:52,740
From the main gate.
1481
01:25:54,140 --> 01:25:55,700
Will you stop with your jokes?
1482
01:25:56,020 --> 01:25:57,340
The police are on guard.
1483
01:25:58,780 --> 01:26:00,780
Tell me how we are going to get inside.
1484
01:26:01,940 --> 01:26:03,060
From the main gate.
1485
01:26:17,580 --> 01:26:18,540
Greetings, sir.
1486
01:26:22,886 --> 01:26:25,260
I've been repeating the same
thing like a tape recorder for five years.
1487
01:26:25,460 --> 01:26:27,100
What else do you want to know?
1488
01:26:27,260 --> 01:26:28,620
We don't want to know anything new.
1489
01:26:28,980 --> 01:26:31,020
You keep changing your
statement all the time.
1490
01:26:31,140 --> 01:26:33,140
And the court thinks
you are misleading them.
1491
01:26:33,740 --> 01:26:35,380
That's why the court sent us here.
1492
01:26:36,500 --> 01:26:39,579
If you are under any pressure or threat,
1493
01:26:39,580 --> 01:26:41,819
you can share with us.
But we want the truth.
1494
01:26:41,820 --> 01:26:44,259
And by telling the truth,
you are not doing us a favour.
1495
01:26:44,260 --> 01:26:45,700
In fact, you are helping yourself.
1496
01:26:52,060 --> 01:26:54,780
Let's submit in the court,
"Not Cooperating".
1497
01:26:55,220 --> 01:26:56,180
We'll have to take
him in judicial custody.
1498
01:26:56,303 --> 01:26:57,700
- Yes, sir.
- Sir. Sir.
1499
01:26:57,826 --> 01:26:59,179
- Sir... sir...
- Sir.
1500
01:26:59,180 --> 01:27:00,819
- Madam, listen...
- Sir, he is saying something.
1501
01:27:00,820 --> 01:27:01,620
Sir...
1502
01:27:02,132 --> 01:27:02,980
Speak.
1503
01:27:03,900 --> 01:27:04,780
Sit.
1504
01:27:08,820 --> 01:27:10,868
I was there when Sajid
got in a scuffle on the station.
1505
01:27:11,300 --> 01:27:12,398
Beat him up.
1506
01:27:13,500 --> 01:27:15,779
Sajid and I somehow managed to escape.
1507
01:27:15,780 --> 01:27:16,339
What have you done?
1508
01:27:16,340 --> 01:27:18,180
Sajid said Saddam has called us.
1509
01:27:19,020 --> 01:27:21,220
He took me to Watan Guest House.
1510
01:27:21,620 --> 01:27:23,259
Watan Guest House
belonged to Rajib Khalifa.
1511
01:27:23,260 --> 01:27:24,059
Let's go. Hurry up.
1512
01:27:24,060 --> 01:27:27,940
I was shocked to see
that scene when I got there.
1513
01:27:31,031 --> 01:27:31,739
What is this, Sajid.
1514
01:27:31,740 --> 01:27:33,220
It was a green mini van
1515
01:27:33,420 --> 01:27:36,620
loaded with seven to eight
twenty litre petrol cans,
1516
01:27:36,940 --> 01:27:38,580
which was gathered a night ago.
1517
01:27:40,460 --> 01:27:43,099
That's when I realised that
the scuffle was just an excuse,
1518
01:27:43,100 --> 01:27:45,140
to avenge an old vendetta.
1519
01:27:46,060 --> 01:27:48,780
The plan to burn Sabarmati
was already hatched.
1520
01:27:50,180 --> 01:27:53,140
And everyone arrived at
the station with the petrol,
1521
01:27:53,900 --> 01:27:56,660
and burned down Sabarmati.
1522
01:27:57,460 --> 01:28:01,623
The biggest truth about Sabarmati
was that it wasn't an accident,
1523
01:28:02,100 --> 01:28:03,980
nor the consequences of any scuffle.
1524
01:28:04,300 --> 01:28:07,460
It was a well thought conspiracy.
1525
01:28:17,380 --> 01:28:19,140
See, our suspicion was right.
1526
01:28:20,660 --> 01:28:23,820
Manhandling Sadia,
the scuffle was all a lie.
1527
01:28:25,420 --> 01:28:28,499
These stories have been floated
to divert people from the truth.
1528
01:28:28,500 --> 01:28:30,700
They always planned to burn the train.
1529
01:28:31,538 --> 01:28:34,820
Through Arun we know,
that the petrol was bought previously.
1530
01:28:34,940 --> 01:28:37,579
But seven cans of twenty litre each?
1531
01:28:37,580 --> 01:28:40,780
In our country, petrol can only be
officially poured in a car's petrol tank.
1532
01:28:40,940 --> 01:28:43,779
You can't buy a single
litre of petrol openly.
1533
01:28:43,780 --> 01:28:44,943
It's illegal.
1534
01:28:45,420 --> 01:28:48,740
But they had amassed 140
litres of petrol previously.
1535
01:28:50,180 --> 01:28:53,859
The only way to get this amount of
petrol through an influential person.
1536
01:28:53,860 --> 01:28:57,220
Who hatched the conspiracy
to burn the Sabarmati.
1537
01:28:57,340 --> 01:28:59,059
The one you call in English...
1538
01:28:59,060 --> 01:29:00,099
The Mastermind.
1539
01:29:00,100 --> 01:29:04,220
But, Samar,
how will we find out who that man is?
1540
01:29:08,540 --> 01:29:09,940
Samar... !
1541
01:29:10,780 --> 01:29:11,820
- Hey...
- Samar!
1542
01:29:12,460 --> 01:29:13,940
My bag. My bag.
1543
01:29:14,060 --> 01:29:15,020
Leave me.
1544
01:29:15,220 --> 01:29:16,140
Samar.
1545
01:29:17,660 --> 01:29:20,220
My tape. Leave me.
1546
01:29:26,660 --> 01:29:27,940
Samar.
1547
01:29:28,180 --> 01:29:29,820
Stop. Stop the car.
1548
01:29:34,020 --> 01:29:34,700
Amrita.
1549
01:29:34,940 --> 01:29:36,020
Amrita, are you okay.
1550
01:29:38,860 --> 01:29:40,419
It's all over, Samar.
1551
01:29:40,420 --> 01:29:42,339
They had their eyes on us all the time.
1552
01:29:42,340 --> 01:29:45,180
They know how close we are to the truth.
1553
01:29:47,980 --> 01:29:49,660
- Are you okay?
- My arm...
1554
01:29:52,660 --> 01:29:54,020
Samar.
1555
01:29:54,740 --> 01:29:56,460
There is a chemist over there. Let's go.
1556
01:29:57,060 --> 01:29:58,500
Come on. Careful.
1557
01:30:01,300 --> 01:30:04,060
- Mister, do you have any bandages or...
- Yes. Over there.
1558
01:30:04,260 --> 01:30:05,180
One minute.
1559
01:30:19,780 --> 01:30:21,059
- This guy...
- Who?
1560
01:30:21,060 --> 01:30:22,179
I have seen him before.
1561
01:30:22,180 --> 01:30:23,645
- Careful, Samar.
- Hold on.
1562
01:30:26,500 --> 01:30:27,299
What, Samar?
1563
01:30:27,300 --> 01:30:28,900
He's the guy who attacked us.
1564
01:30:29,140 --> 01:30:31,180
I've seen him before, Amrita.
At the court.
1565
01:30:31,700 --> 01:30:32,940
We must get to him.
1566
01:30:33,180 --> 01:30:34,937
But how will we get to him?
1567
01:30:38,112 --> 01:30:40,300
You said there are honest
people on both sides.
1568
01:30:41,700 --> 01:30:42,658
Mehrunisa.
1569
01:30:47,340 --> 01:30:49,060
Mehrunisa ji, Samar Kumar speaking.
1570
01:30:50,700 --> 01:30:51,980
We need your help.
1571
01:30:59,780 --> 01:31:00,700
Was it him?
1572
01:31:06,820 --> 01:31:09,140
Yes, this was the guy in the car.
He attacked us.
1573
01:31:11,100 --> 01:31:15,180
Meaning he started the
fire and he is our mastermind.
1574
01:31:16,122 --> 01:31:16,860
No.
1575
01:31:17,940 --> 01:31:19,340
He is not your mastermind.
1576
01:31:19,620 --> 01:31:20,660
Then who can it be?
1577
01:31:20,780 --> 01:31:23,020
Someone people would believe blindly.
1578
01:31:23,380 --> 01:31:26,260
Thousands of people would
gather around in a single beckon.
1579
01:31:26,771 --> 01:31:28,700
But... who?
1580
01:31:31,632 --> 01:31:32,358
Him.
1581
01:31:33,010 --> 01:31:34,540
He is your mastermind.
1582
01:31:35,940 --> 01:31:37,459
- Him...
- Wait.
1583
01:31:37,460 --> 01:31:38,620
Habib Kadri?
1584
01:31:39,260 --> 01:31:43,380
But doesn't he help
innocent boys like Junaid.
1585
01:31:43,620 --> 01:31:45,219
Release him. Release Junaid.
1586
01:31:45,220 --> 01:31:47,700
- Mr Kadri, keep silence.
- Release Junaid.
1587
01:31:47,860 --> 01:31:48,860
It's all a farce.
1588
01:31:50,069 --> 01:31:53,549
In reality, they use those innocent
people for their personal gains.
1589
01:31:54,549 --> 01:31:56,429
Junaid had been in jail for five years.
1590
01:31:56,709 --> 01:31:59,509
He did everything Habib sir told him to,
1591
01:32:00,549 --> 01:32:02,829
hoping that someday
they will set him free.
1592
01:32:03,309 --> 01:32:06,709
When the riots broke out,
the police arrested me.
1593
01:32:07,189 --> 01:32:10,189
They assaulted me and said
testify against your people.
1594
01:32:10,349 --> 01:32:11,709
I made no mistake, sir.
1595
01:32:11,989 --> 01:32:15,109
What were you doing at the
station when the train caught fire?
1596
01:32:16,349 --> 01:32:17,989
Who told you go come here?
1597
01:32:20,069 --> 01:32:20,989
Bail rejected.
1598
01:32:21,589 --> 01:32:24,909
But when he wasn't granted bail
even today, he committed suicide.
1599
01:32:28,309 --> 01:32:30,388
You do know, Mehrunisa,
1600
01:32:30,389 --> 01:32:32,709
that you've put your
life at risk by coming here?
1601
01:32:32,949 --> 01:32:33,709
I know.
1602
01:32:34,149 --> 01:32:36,309
But I want to do it for my people.
1603
01:32:36,549 --> 01:32:39,629
A few people commit mistakes
and everyone has to pay the price.
1604
01:32:39,749 --> 01:32:41,589
What's done cannot be changed.
1605
01:32:41,789 --> 01:32:43,948
But if an effort can
be made to change things,
1606
01:32:43,949 --> 01:32:45,749
then why don't we make that effort.
1607
01:32:46,229 --> 01:32:48,069
I will take you to him.
1608
01:32:56,551 --> 01:32:57,670
Why did you bring them here?
1609
01:32:57,671 --> 01:32:58,951
They have some questions,
1610
01:33:00,151 --> 01:33:01,591
which they will be asking you.
1611
01:33:09,871 --> 01:33:12,871
What? When? How?
I don't want to know all this.
1612
01:33:15,871 --> 01:33:17,431
I want to know why you did it?
1613
01:33:18,351 --> 01:33:20,351
You are a saviour of your people.
1614
01:33:21,151 --> 01:33:22,271
Why are you afraid?
1615
01:33:24,231 --> 01:33:24,951
Speak up.
1616
01:33:25,831 --> 01:33:27,151
What is he going say?
1617
01:33:27,431 --> 01:33:28,711
Look at his condition.
1618
01:33:29,071 --> 01:33:30,191
He can do nothing.
1619
01:33:30,511 --> 01:33:33,031
But he wrongly influences the
naive and innocent with his words.
1620
01:33:34,751 --> 01:33:36,831
He's a traitor to his own people.
1621
01:33:38,391 --> 01:33:39,431
My people?
1622
01:33:40,751 --> 01:33:42,591
What do you know about my people?
1623
01:33:42,951 --> 01:33:45,270
Do you know how much
my people have to suffer?
1624
01:33:45,271 --> 01:33:49,071
They suffer because they
listen to you and rot in jail.
1625
01:33:49,231 --> 01:33:51,991
And people like you live
in these grand bungalows.
1626
01:33:53,311 --> 01:33:54,111
Junaid...
1627
01:33:56,351 --> 01:33:57,551
committed suicide.
1628
01:33:59,044 --> 01:34:01,111
You made him suffer for five years.
1629
01:34:01,591 --> 01:34:04,642
You couldn't help your own people--
1630
01:34:10,791 --> 01:34:11,791
Yes, Habib sir.
1631
01:34:21,551 --> 01:34:23,270
This Godhra is my house.
1632
01:34:23,271 --> 01:34:26,391
Think you are some angel
by letting your own people die.
1633
01:34:26,511 --> 01:34:28,351
Life and death is nature of time.
1634
01:34:28,471 --> 01:34:32,030
Your rubbish won't bring
back those families back to life
1635
01:34:32,031 --> 01:34:33,430
who died in the train that night.
1636
01:34:33,431 --> 01:34:36,271
Many more families have
died from Kashmir to Kanyakumari.
1637
01:34:36,591 --> 01:34:38,030
But they never made the front-page news.
1638
01:34:38,031 --> 01:34:41,391
Will you divide the entire
country to feature on the front news?
1639
01:34:42,797 --> 01:34:45,591
When Gujarat was faced
with an earthquake in 2001,
1640
01:34:46,391 --> 01:34:48,830
people from both communities
were supporting each other.
1641
01:34:48,831 --> 01:34:50,150
They were eating from the same plate.
1642
01:34:50,151 --> 01:34:52,751
And what did you do?
You burnt their homes.
1643
01:34:52,991 --> 01:34:55,805
There were little children
on the Sabarmati train.
1644
01:34:56,311 --> 01:34:58,191
Running for their lives.
1645
01:34:58,991 --> 01:35:01,311
And you bolted the doors from outside.
1646
01:35:01,991 --> 01:35:04,550
When your own people
find out what you have done,
1647
01:35:04,551 --> 01:35:07,231
they will demand answers
from you more aggressively.
1648
01:35:07,351 --> 01:35:09,112
My own people would question me?
1649
01:35:10,711 --> 01:35:11,830
They revere me as an angel.
1650
01:35:11,831 --> 01:35:13,989
Maybe they do... now.
1651
01:35:15,351 --> 01:35:19,871
But one day they will realise
that they are being used for your motive.
1652
01:35:20,871 --> 01:35:22,350
Then they will show up again
1653
01:35:22,351 --> 01:35:25,031
with the stones that you gave them.
1654
01:35:25,548 --> 01:35:26,951
Where would you go then?
1655
01:35:28,471 --> 01:35:30,351
He'll flee to the neighbouring country.
1656
01:35:31,193 --> 01:35:34,311
That vendor Saddam Supariwala.
You helped him flee.
1657
01:35:34,551 --> 01:35:36,911
My name has never featured
in any of the reports.
1658
01:35:37,031 --> 01:35:39,551
But there is one report
still pending, sir.
1659
01:35:40,351 --> 01:35:42,071
Our Sabarmati Report.
1660
01:35:43,911 --> 01:35:45,830
Are you threatening me?
1661
01:35:45,831 --> 01:35:47,431
Why? Are you scared?
1662
01:35:49,511 --> 01:35:52,551
Your phone must have
international call facility.
1663
01:35:53,831 --> 01:35:54,791
You know what,
1664
01:35:55,431 --> 01:35:59,551
call your masters and tell
them to be ready to welcome you.
1665
01:36:00,751 --> 01:36:02,191
Your time has come.
1666
01:36:08,351 --> 01:36:10,711
Pack Habib sir's bags.
1667
01:36:11,151 --> 01:36:13,151
- Where are you going?
- Away from India.
1668
01:36:14,431 --> 01:36:16,831
He will rest peacefully
in our neighbouring country.
1669
01:36:23,551 --> 01:36:25,670
That day I had realised,
1670
01:36:25,671 --> 01:36:27,671
that the conflict was not
between two communities.
1671
01:36:29,031 --> 01:36:32,070
Otherwise, Mehrunisa would
have never led us to that man,
1672
01:36:32,071 --> 01:36:35,311
who we could have never found on our own.
1673
01:36:37,351 --> 01:36:41,071
The mindset which cannot
see these communities united.
1674
01:36:41,414 --> 01:36:43,391
It was the result of this mindset
1675
01:36:44,511 --> 01:36:46,351
that left a stain on
the honour of my country.
1676
01:36:47,311 --> 01:36:50,431
That led to this witness box
where I am standing today.
1677
01:36:53,511 --> 01:36:54,671
Mr. Samar Kumar.
1678
01:36:54,991 --> 01:36:57,950
Do you have any proof
of everything you said?
1679
01:36:57,951 --> 01:37:00,791
Your honour,
proofs were snatched from him.
1680
01:37:01,031 --> 01:37:02,231
They were destroyed.
1681
01:37:02,370 --> 01:37:03,631
Point to be noted, your honour.
1682
01:37:04,151 --> 01:37:05,791
No evidence to support the claim.
1683
01:37:06,431 --> 01:37:08,430
Your honour, as we all know
1684
01:37:08,431 --> 01:37:11,271
Mr Samar Kumar was a Hindi journalist.
1685
01:37:11,751 --> 01:37:14,351
In fact, he used to report Hindi films.
1686
01:37:15,591 --> 01:37:17,951
So creating stories
has been his profession.
1687
01:37:18,191 --> 01:37:20,991
We all know how much importance
does a Hindi reporter gets.
1688
01:37:21,271 --> 01:37:25,751
They are always looking for
an opportunity to speak and to be heard.
1689
01:37:26,151 --> 01:37:28,911
Today he got that opportunity
and he's making good use of it.
1690
01:37:29,231 --> 01:37:33,831
Mr Samar Kumar,
do you deny the charges against you?
1691
01:37:34,271 --> 01:37:36,631
Do you want to say
anything in your defence?
1692
01:37:36,831 --> 01:37:38,310
What can I say, your honour?
1693
01:37:38,311 --> 01:37:40,871
Sir made a joke of my expressions.
1694
01:37:41,951 --> 01:37:43,110
Yes, I speak Hindi.
1695
01:37:43,111 --> 01:37:46,551
And there are millions like
me who speak and understand Hindi.
1696
01:37:47,791 --> 01:37:49,431
And people like them, your honour,
1697
01:37:50,031 --> 01:37:52,351
who look down on people who speak Hindi.
1698
01:37:52,751 --> 01:37:55,510
But I firmly believe,
your honour, the day will come
1699
01:37:55,511 --> 01:37:58,111
when Hindi will again become our identity.
1700
01:37:58,511 --> 01:38:01,471
That's when India will become Bharat.
1701
01:38:04,191 --> 01:38:06,990
And as for being a film reporter,
1702
01:38:06,991 --> 01:38:09,710
believe me,
your honour, I was happier in that world.
1703
01:38:09,711 --> 01:38:12,430
But when I came to work for them,
1704
01:38:12,431 --> 01:38:15,231
I was shocked after what I saw.
1705
01:38:15,631 --> 01:38:17,391
And I couldn't understand
1706
01:38:18,071 --> 01:38:22,551
how someone concealed a major event
like this in a country of our magnitude.
1707
01:38:23,071 --> 01:38:26,471
If the truth of Sabarmati
was so important,
1708
01:38:26,591 --> 01:38:28,191
then why hasn't it been revealed yet?
1709
01:38:28,311 --> 01:38:29,911
- Whose fault was it?
- Mine.
1710
01:38:31,991 --> 01:38:34,071
It was my fault first, your honour.
1711
01:38:35,031 --> 01:38:37,591
Why I couldn't do what I did now?
1712
01:38:40,071 --> 01:38:41,790
Then it was the fault
of those handful people
1713
01:38:41,791 --> 01:38:44,111
who provoked the crowd
for their own motive.
1714
01:38:44,751 --> 01:38:47,511
Then it was those 1.2
billion people at fault
1715
01:38:48,311 --> 01:38:51,791
who saw the fire but not the spark.
1716
01:38:53,191 --> 01:38:58,750
And the one at fault here
was the fourth pillar of democracy,
1717
01:38:58,751 --> 01:39:00,631
which is journalism.
1718
01:39:01,791 --> 01:39:05,430
The entire country looks
at them to know the truth.
1719
01:39:05,431 --> 01:39:08,671
But never let the truth
of those 59 victims come out.
1720
01:39:09,311 --> 01:39:11,111
And isn't this unbelievable, your honour.
1721
01:39:11,311 --> 01:39:15,310
The entire country looks
at the media to know the truth.
1722
01:39:15,311 --> 01:39:20,071
And our media looks at their
bosses first before disclosing the truth.
1723
01:39:22,711 --> 01:39:25,951
So you mean to say the people
of this country have no sense.
1724
01:39:26,151 --> 01:39:27,830
They see what they are shown,
believe what they hear.
1725
01:39:27,831 --> 01:39:29,111
They are all fools.
1726
01:39:29,271 --> 01:39:36,190
A country where people have
carried parts of a satellite on a cycle,
1727
01:39:36,191 --> 01:39:40,751
and rocketed us in the space,
I would never call them fools.
1728
01:39:42,031 --> 01:39:44,311
Even after decades of slavery,
1729
01:39:44,511 --> 01:39:48,111
our country is biggest
democracy in the world.
1730
01:39:48,476 --> 01:39:51,391
The world has their eyes on us,
and we are eyeing the stars.
1731
01:39:51,791 --> 01:39:55,951
That's why no media or journalist
can suppress the truth forever.
1732
01:39:58,911 --> 01:40:01,391
If one Samar Kumar losses,
another will take his place.
1733
01:40:02,671 --> 01:40:04,950
If justice isn't delivered in 2002,
it will be delivered in 2007.
1734
01:40:04,951 --> 01:40:07,790
If not in 2007, then in 2017.
If not in '17 then maybe in '47,
1735
01:40:07,791 --> 01:40:10,551
but justice will be delivered.
I can give you this in writing.
1736
01:40:12,751 --> 01:40:16,631
Everything will change in this new India,
but not the truth.
1737
01:40:17,311 --> 01:40:21,751
And will people in this new
India also break the law as you did.
1738
01:40:21,871 --> 01:40:22,591
No, sir.
1739
01:40:22,707 --> 01:40:25,191
The law was always supreme,
and always will be.
1740
01:40:25,484 --> 01:40:27,070
Take me for instance, your honour.
1741
01:40:27,071 --> 01:40:29,831
If I had any solid
evidence to support myself,
1742
01:40:29,991 --> 01:40:31,991
the law would have had a
different perspective about me.
1743
01:40:32,151 --> 01:40:33,311
But I am a culprit.
1744
01:40:33,511 --> 01:40:36,350
But if you ask me, my biggest crime was
1745
01:40:36,351 --> 01:40:39,031
I didn't let the
sensitivity inside me die.
1746
01:40:40,591 --> 01:40:43,151
Those 59 people always
seemed like family to me,
1747
01:40:43,271 --> 01:40:45,791
and I thought people
should know about them.
1748
01:40:48,911 --> 01:40:50,991
Our scriptures say, your honour,
1749
01:40:52,591 --> 01:40:55,551
that human life is the
most difficult to attain.
1750
01:40:56,191 --> 01:41:00,590
Human life is achieved after
living 8.4 million life forms.
1751
01:41:00,591 --> 01:41:02,671
And that life is burnt,
1752
01:41:02,871 --> 01:41:04,791
no one says a word about it.
1753
01:41:06,631 --> 01:41:08,431
They deserved that much, your honour.
1754
01:41:08,938 --> 01:41:11,270
If someone slips in his bathroom and dies,
1755
01:41:11,271 --> 01:41:16,151
there's a small feature
on him on the newspaper.
1756
01:41:16,591 --> 01:41:21,150
And so many people are burnt,
most of them women and children,
1757
01:41:21,151 --> 01:41:23,551
But no one could write
a few words about them?
1758
01:41:31,259 --> 01:41:32,202
All those who are sitting here,
1759
01:41:32,313 --> 01:41:36,631
does anyone remember
at least three of the victims?
1760
01:41:38,091 --> 01:41:39,111
Does anyone know?
1761
01:41:40,608 --> 01:41:42,271
I pray that this
1762
01:41:43,543 --> 01:41:46,391
sympathy doesn't die in India.
1763
01:41:47,751 --> 01:41:51,231
Now the ball... is in your court,
your honour.
1764
01:41:53,791 --> 01:41:55,671
The ball... is in your court, your honour.
1765
01:41:57,391 --> 01:41:58,751
Did I say it correctly, Rajiv sir?
1766
01:41:59,877 --> 01:42:01,071
Was my English okay?
1767
01:42:03,511 --> 01:42:08,511
Mr Samar Kumar,
if what you told the court was true,
1768
01:42:08,791 --> 01:42:11,950
then the nation would expect
the truth brought to light.
1769
01:42:11,951 --> 01:42:16,510
The respective courts running
trials on the Sabarmati Express,
1770
01:42:16,511 --> 01:42:18,510
should expose the
truth with hard evidence.
1771
01:42:18,511 --> 01:42:21,350
And reveal the entire truth.
1772
01:42:21,351 --> 01:42:25,151
As you said,
your honour, even I expect that to happen.
1773
01:42:25,791 --> 01:42:27,431
I've done my part of the effort.
1774
01:42:28,980 --> 01:42:31,791
Somewhere someone must working
hard to contribute in their own way.
1775
01:42:37,631 --> 01:42:40,310
Good evening viewers and
welcome to EBT News special,
1776
01:42:40,311 --> 01:42:41,510
The Sabarmati Report.
1777
01:42:41,511 --> 01:42:42,751
I am Amrita Gill.
1778
01:42:43,711 --> 01:42:46,551
We are not a small country
by any stretch of the imagination.
1779
01:42:46,911 --> 01:42:50,270
So it is given that something or
the other is always happening somewhere.
1780
01:42:50,271 --> 01:42:54,551
One such incident happened
in 2002 in the city of Godhra, Gujarat.
1781
01:42:55,591 --> 01:42:59,870
But one thing that lies absolutely exposed
is the failure of the administration
1782
01:42:59,871 --> 01:43:01,551
in handling the Sabarmati incident.
1783
01:43:02,469 --> 01:43:05,271
Our channels were one of the
first ones to report this to you.
1784
01:43:06,406 --> 01:43:09,551
But what can only be termed
as a journalistic tragedy,
1785
01:43:10,006 --> 01:43:13,050
all this was presented in
a way that created a narrative.
1786
01:43:14,151 --> 01:43:16,431
A narrative far from the truth.
1787
01:43:17,953 --> 01:43:22,351
Dear viewers,
this was a betrayal of your trust.
1788
01:43:23,753 --> 01:43:26,173
Five years later,
we did a follow up investigation
1789
01:43:26,174 --> 01:43:29,431
and what we have for
you today are some facts.
1790
01:43:29,751 --> 01:43:34,311
The 59 victims who were denied
much more than just justice.
1791
01:43:35,102 --> 01:43:37,631
They were denied their right to be heard.
1792
01:43:37,951 --> 01:43:39,230
So bear with me,
1793
01:43:39,231 --> 01:43:40,510
- as I read out their names...
- What's going on here?
1794
01:43:40,511 --> 01:43:42,591
- Because each name matters.
- Why are you recording this?
1795
01:43:44,831 --> 01:43:46,911
What the hell do you think you are doing?
1796
01:43:49,031 --> 01:43:51,511
Conspiracy? Facts? Truth?
1797
01:43:52,511 --> 01:43:54,431
With whose authority are you doing this?
1798
01:43:54,853 --> 01:43:55,790
What do you think?
1799
01:43:55,791 --> 01:43:57,550
You and that bloody Samar Kumar
1800
01:43:57,551 --> 01:44:00,231
have become some self-righteous
heroes of Indian journalism?
1801
01:44:00,791 --> 01:44:02,791
How dare you take these names?
1802
01:44:02,911 --> 01:44:05,470
Those 59 names gave me courage.
1803
01:44:05,471 --> 01:44:06,911
The courage to be foolish.
1804
01:44:07,071 --> 01:44:09,070
I knew that you were a fool.
1805
01:44:09,071 --> 01:44:12,236
That's why I didn't let you go live,
but I gave you an opportunity.
1806
01:44:12,237 --> 01:44:14,791
And you have ruined it for yourself.
1807
01:44:14,991 --> 01:44:17,351
You are always able to
anticipate things, don't you?
1808
01:44:17,551 --> 01:44:18,270
So?
1809
01:44:18,271 --> 01:44:20,670
But you know what,
you can suppress the truth briefly,
1810
01:44:20,671 --> 01:44:22,710
but not stop it from coming out.
1811
01:44:22,711 --> 01:44:23,670
Oh, my God!
1812
01:44:23,671 --> 01:44:27,431
Because someone,
somewhere, someday will expose this truth.
1813
01:44:28,391 --> 01:44:32,150
As you say, journalism is not a sprint,
it's a marathon.
1814
01:44:32,151 --> 01:44:34,430
I don't need to know
what journalism is from you.
1815
01:44:34,431 --> 01:44:35,658
Of course.
1816
01:44:36,151 --> 01:44:38,151
There is no comparison
between you and me.
1817
01:44:39,591 --> 01:44:42,551
And I just began to
understand journalism, ma'am.
1818
01:44:43,831 --> 01:44:46,031
But I have understood one thing clearly.
1819
01:44:46,551 --> 01:44:48,870
That justice delayed is justice denied,
1820
01:44:48,871 --> 01:44:51,071
and you have delayed it perfectly well.
1821
01:44:54,071 --> 01:44:56,471
This is my resignation.
Thank you very much.
1822
01:44:57,751 --> 01:45:01,151
Journalism is a marathon, Amrita.
You are going to regret this.
1823
01:45:04,151 --> 01:45:07,750
Remember you once said you
don't remember anybody's name,
1824
01:45:07,751 --> 01:45:09,151
till they do something great.
1825
01:45:10,381 --> 01:45:11,861
You remember my name.
1826
01:45:13,581 --> 01:45:15,181
I must have done something right.
1827
01:45:16,581 --> 01:45:17,661
Get out.
1828
01:45:26,221 --> 01:45:30,700
2017, Fifteen years
had passed since that date,
1829
01:45:30,701 --> 01:45:32,701
which no one wanted to remember.
1830
01:45:33,701 --> 01:45:37,261
No one could lessen the bane
of those who lost closed ones.
1831
01:45:38,381 --> 01:45:43,661
But today they had
hopes that the deceased will get justice.
1832
01:45:44,581 --> 01:45:47,821
My trust in justice and
journalism had been reinstalled.
1833
01:45:48,981 --> 01:45:50,901
India had become Bharat.
1834
01:45:51,541 --> 01:45:54,101
And Hindi became the
identity of my nation.
1835
01:45:55,483 --> 01:45:58,181
"Glory to king Ram"
1836
01:45:58,816 --> 01:46:01,781
"Glory to king Ram"
1837
01:46:01,958 --> 01:46:11,140
On this day, at 7:43 AM,
in our independent and secular country,
1838
01:46:11,141 --> 01:46:15,768
23 men, 16 women, and 20 children
1839
01:46:17,061 --> 01:46:19,578
totalling 59 Indian citizens
1840
01:46:19,981 --> 01:46:22,300
were burned alive
in coach number S6 of the
1841
01:46:22,301 --> 01:46:25,101
Sabarmati Express at
Godhra station in Gujarat.
1842
01:46:25,661 --> 01:46:29,941
Now, after two reports,
several arrests and the court's verdicts,
1843
01:46:30,701 --> 01:46:35,381
I, Samar Kumar,
am trying to bring that truth to you.
1844
01:46:36,181 --> 01:46:40,701
A train leaves from Ayodhya
on 25th February for Ahmedabad.
1845
01:46:41,221 --> 01:46:44,381
Carrying few passengers returning
from the Purn Ahuti Mahayagya.
1846
01:46:46,381 --> 01:46:48,301
Completely unaware of the fact,
1847
01:46:48,501 --> 01:46:54,523
a major conspiracy was waiting for them at
Godhra station which came in their route.
1848
01:46:55,581 --> 01:46:58,221
And this conspiracy
was hatched much before.
1849
01:46:59,981 --> 01:47:03,501
Those returning from the
religious event were unaware...
1850
01:47:03,781 --> 01:47:07,940
they are going to become sacrificial
items of this conspiracy.
1851
01:47:07,941 --> 01:47:13,049
"Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram."
1852
01:47:21,181 --> 01:47:22,341
We have to go collect petrol.
1853
01:47:23,021 --> 01:47:24,221
We'll get the petrol from Lalabhai's pump.
1854
01:47:24,414 --> 01:47:25,501
"Stop."
1855
01:47:27,621 --> 01:47:29,393
"Stop."
1856
01:47:35,851 --> 01:47:39,465
"Cities are burning?
Why is the air filled with smoke?"
1857
01:47:39,594 --> 01:47:42,060
"Why are the streets red,
with the colours of blood?"
1858
01:47:42,061 --> 01:47:45,581
Habib sir has said to target
bogie number S6 of the Sabarmati Express.
1859
01:47:45,781 --> 01:47:47,581
The train will arrive at
exactly 4 o'clock at the station.
1860
01:47:47,701 --> 01:47:48,621
It will be done.
1861
01:47:49,181 --> 01:47:49,901
Madam.
1862
01:47:50,101 --> 01:47:52,220
Is the Sabarmati Express on time?
1863
01:47:52,221 --> 01:47:54,100
It's running late. By four hours.
1864
01:47:54,101 --> 01:47:57,941
"You have reduced the world
to ashes by burning the society"
1865
01:47:58,701 --> 01:48:00,220
The train is four hours late.
1866
01:48:00,221 --> 01:48:02,500
You were told to gather the boys.
1867
01:48:02,501 --> 01:48:04,900
Okay. I'll go to the
platform and gather the boys,
1868
01:48:04,901 --> 01:48:06,860
and try to get more
from the settlement as well.
1869
01:48:06,861 --> 01:48:08,981
- Okay, bravo, bravo.
- Okay.
1870
01:48:12,701 --> 01:48:14,620
"The issues of yesterday
grow and explode."
1871
01:48:14,621 --> 01:48:16,220
"There's fire, it's fierce."
1872
01:48:16,221 --> 01:48:18,380
"In just a moment, it becomes a blaze,"
1873
01:48:18,381 --> 01:48:20,220
"No one can stop it now."
1874
01:48:20,221 --> 01:48:22,620
"Rumours are floating everywhere,
No restraint is left now."
1875
01:48:22,621 --> 01:48:24,700
Shakur bhai. Yasir bhai.
1876
01:48:24,701 --> 01:48:27,700
They grabbed one of our girls
in the train. He is being manhandled.
1877
01:48:27,701 --> 01:48:29,221
Let's go. Hurry up.
1878
01:48:31,901 --> 01:48:34,421
How can they do this?
We'll not spare them. Let's go.
1879
01:49:09,821 --> 01:49:11,700
"We will fight, we will die,
we will struggle, we will annihilate."
1880
01:49:11,701 --> 01:49:14,920
"Why are the streets red,
with the colours of blood?"
1881
01:49:15,597 --> 01:49:16,677
Come on, fast.
1882
01:49:22,541 --> 01:49:24,701
You go up with the oil. Hurry up.
1883
01:49:24,941 --> 01:49:26,021
Go fast.
1884
01:49:26,541 --> 01:49:29,500
"There's fire, it's immense,
no one can stop it now,"
1885
01:49:29,501 --> 01:49:33,471
Son. My son. Where is my son?
1886
01:49:33,701 --> 01:49:37,860
"There is no restraint.
A heart like fire, like fire,"
1887
01:49:37,861 --> 01:49:41,100
"Now, there's nothing to stop it."
1888
01:49:41,101 --> 01:49:44,860
"My heart is filled with rage,
and my mind is in turmoil."
1889
01:49:44,861 --> 01:49:48,460
"Like fire, it has ignited.
This path is filled with thoughts."
1890
01:49:48,461 --> 01:49:52,060
"What is truth? What is falsehood?
This flame of murder burns."
1891
01:49:52,061 --> 01:49:55,860
"This spirit of destruction
lurks everywhere."
1892
01:49:55,861 --> 01:49:57,461
"I want blood."
1893
01:49:57,941 --> 01:50:01,381
"I want blood.
Blood to calm me down again."
1894
01:50:01,524 --> 01:50:06,385
"What should I say? What should I do?
In the heart of terror, there's fear."
1895
01:50:06,386 --> 01:50:09,164
"My prey is not society, not this world,
Not respect."
1896
01:50:09,287 --> 01:50:12,501
"There's fire,
it's immense, no one can stop it now,"
1897
01:50:13,261 --> 01:50:15,403
Are you alright? Come.
1898
01:50:16,221 --> 01:50:19,700
"No restraint is left now.
A heart like a fire,"
1899
01:50:19,701 --> 01:50:23,263
"Blood burns fiercely,
all under control, all done."
1900
01:50:27,333 --> 01:50:28,981
Rupa.
1901
01:50:30,176 --> 01:50:32,016
The train was burnt in Godhra,
1902
01:50:32,216 --> 01:50:35,456
but its only fault was
that it started from Ayodhya.
1903
01:50:36,190 --> 01:50:38,390
It wasn't just a train
that burnt that day.
1904
01:50:39,444 --> 01:50:43,351
Love and brotherhood burned with it.
1905
01:50:43,548 --> 01:50:46,589
Humanity and humans were burned.
1906
01:50:46,590 --> 01:50:50,293
It wasn't just Gujarat
but India that burned.
1907
01:51:03,959 --> 01:51:05,999
The question I want to ask is,
1908
01:51:07,696 --> 01:51:10,586
why the people in this country
do not remember the people
1909
01:51:10,587 --> 01:51:12,399
who were killed in the Sabarmati Express?
1910
01:51:14,823 --> 01:51:17,999
This is an effort to deliver
justice to those 59 victims,
1911
01:51:18,444 --> 01:51:20,319
whose very existence were erased.
1912
01:51:22,030 --> 01:51:24,319
But their share of justice
has definitely pending.
1913
01:51:24,497 --> 01:51:32,383
"Glory to king Ram. Glory to Sita-Ram."
1914
01:51:36,679 --> 01:51:38,399
Rohit Ramlakhan Singh.
1915
01:51:39,191 --> 01:51:40,399
Age 2.5 years.
1916
01:51:41,802 --> 01:51:44,399
Priya Ramlakhan Singh. Age 5 years.
1917
01:51:45,805 --> 01:51:49,559
Sushila Devi. Wife of Ramlakhan Singh.
Age 30 years.
1918
01:51:50,913 --> 01:51:52,879
Ramlakhan Singh, 35 years.
1919
01:51:54,720 --> 01:51:57,368
Chirag Ishwarbhai Patel, 21 years.
1920
01:51:58,174 --> 01:52:00,839
Indraben Patel, age 60 years.
1921
01:52:01,422 --> 01:52:04,319
Preeti Bhagwati Prasad Pal. Age 3 years.
1922
01:52:05,519 --> 01:52:09,539
Pratibha Devi Bhagwati Prasad Pal.
Age 7 years.
1923
01:52:10,039 --> 01:52:13,719
Chhaya Ben Harshadbhai Panchal,
age 17 years.
1924
01:52:14,588 --> 01:52:17,799
Champaben Manubhai Patel. Age 57 years.
1925
01:52:19,636 --> 01:52:22,638
Unidentified body,
one woman, age 45 years.
1926
01:52:22,639 --> 01:52:25,119
A female child, age 10 years.
1927
01:52:25,295 --> 01:52:27,119
A male child, age 15 years.
1928
01:52:27,366 --> 01:52:31,719
A male, age 25 years.
Another male aged 30 years.
1929
01:52:32,359 --> 01:52:33,679
You are doing okay?
1930
01:52:36,260 --> 01:52:39,159
I am doing what 75% of this country doing.
1931
01:52:40,485 --> 01:52:44,519
Watching this man read
the news to them... in Hindi.
1932
01:52:49,414 --> 01:52:54,319
A female, age 30 years.
Another woman age 40 years.
1933
01:52:55,011 --> 01:52:58,519
These are the ones who
haven't been identified yet.
1934
01:53:01,079 --> 01:53:04,559
Vitthalbhai Purshottambhai Patel,
age 35 years.
1935
01:53:05,519 --> 01:53:08,559
Sadashiv Vitthola Jadhav, age 60 years.
1936
01:53:09,446 --> 01:53:17,079
"... the incarnation
Narayan and a loving son"
1937
01:53:17,272 --> 01:53:23,159
"Glory to king Ram"
1938
01:53:24,279 --> 01:53:26,882
"Glory to king Ram"
1939
01:53:27,945 --> 01:53:30,239
"Glory to king Ram"
1940
01:53:31,137 --> 01:53:37,558
"Hail the glorious Lord, the protector,"
1941
01:53:38,055 --> 01:53:44,558
"the incarnation Narayan and a loving son"
1942
01:53:45,199 --> 01:53:52,118
"Hail the glorious Lord, the protector,"
1943
01:53:52,119 --> 01:53:59,694
"the incarnation Narayan and a loving son"
1944
01:54:00,680 --> 01:54:05,901
"I've surrendered myself to you."
1945
01:54:06,639 --> 01:54:15,199
"Who do I call out in times of distress?"
1946
01:54:17,215 --> 01:54:22,496
"You are the one..."
1947
01:54:22,860 --> 01:54:33,438
"whom we... look up to."
1948
01:54:33,439 --> 01:54:40,638
"The world relies on you.
You are our only protector."
1949
01:54:40,639 --> 01:54:50,079
"Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram"
1950
01:54:50,079 --> 01:54:55,079
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1951
01:54:50,079 --> 01:55:00,079
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
142568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.