All language subtitles for Tarot.2024.1080p.BluRay.AV1-SWAXXON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,503 --> 00:00:47,423 Det Ă€r underbart att vara hĂ€r ute. 2 00:00:47,423 --> 00:00:51,635 Ett gĂ€ng bĂ€sta polare som lever vildmarksliv... 3 00:00:51,635 --> 00:00:55,055 Vad snackar du om, Paxton? Vi har hyrt en herrgĂ„rd. 4 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 Jo, men vi Ă€r utomhus och myggen Ă€r helt galna. 5 00:00:58,058 --> 00:01:00,603 Har nĂ„n en marshmallow sĂ„ jag kan tĂ€ppa till hans mun? 6 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 Jag har för snabba reflexer för det. 7 00:01:05,024 --> 00:01:07,485 - Snabba reflexer... - Jag var inte beredd. 8 00:01:07,485 --> 00:01:11,155 Okej, Ă€r ni med? SĂ€g grattis till Elise. 9 00:01:11,155 --> 00:01:13,741 - Grattis, Elise! - Grattis! 10 00:01:13,741 --> 00:01:16,243 Grattis pĂ„ födelsedagen! 11 00:01:16,243 --> 00:01:19,914 "Äntligen fĂ„r jag gĂ„ pĂ„ klubben!" 12 00:01:19,914 --> 00:01:21,916 Grattis! 13 00:01:23,042 --> 00:01:25,669 Grattis, Elise. 14 00:01:26,962 --> 00:01:29,423 Ska vi fortsĂ€tta leken, eller vad? 15 00:01:29,423 --> 00:01:32,259 - Vems tur var det? - Grants. 16 00:01:32,259 --> 00:01:36,806 Okej, jag har en. Vem löper störst risk att bli pĂ„ smĂ€llen före studenten? 17 00:01:37,389 --> 00:01:39,725 Ett, tvĂ„, tre. 18 00:01:39,725 --> 00:01:42,853 - Paxton! - Jag? Vad fan! 19 00:01:42,853 --> 00:01:47,858 - Jag kan inte ens bli gravid! - Inte med den instĂ€llningen. Drick! 20 00:01:47,858 --> 00:01:50,611 Ni Ă€r sĂ„ jĂ€vla oschysta! 21 00:01:50,611 --> 00:01:52,446 Okej, jag har en. 22 00:01:52,446 --> 00:01:55,407 Vem Ă€r mest benĂ€gen att Ă€ta nĂ„t som legat pĂ„ marken. 23 00:01:55,407 --> 00:01:57,868 - Lucas! - Va? 24 00:01:57,868 --> 00:02:01,580 - KĂ€nner ni inte till femsekundersregeln? - Drick! 25 00:02:01,580 --> 00:02:04,583 Du Ă€ter sĂ„nt du hittar pĂ„ golvet! 26 00:02:04,583 --> 00:02:08,337 Min tur. Vem av oss gifter sig först? 27 00:02:09,004 --> 00:02:11,757 Ett, tvĂ„, tre. 28 00:02:11,757 --> 00:02:13,217 Haley och Grant. 29 00:02:14,426 --> 00:02:18,430 - Snacka om enkel! - Ni Ă€r ju typ redan gifta. 30 00:02:22,309 --> 00:02:25,521 - Slut pĂ„ bira. - Jag hĂ€nger pĂ„. 31 00:02:28,899 --> 00:02:33,988 VĂ€nta. VadĂ„, har det hĂ€nt nĂ„t mellan er? 32 00:02:34,613 --> 00:02:37,700 - Det Ă€r slut mellan oss. - Sen nĂ€r dĂ„? 33 00:02:37,700 --> 00:02:40,828 - Sen precis innan vi kom hit. - Va?! 34 00:02:40,828 --> 00:02:44,456 Hon bara gjorde slut, men jag vet inte... 35 00:02:44,456 --> 00:02:48,878 - Hon har inte varit sig lik pĂ„ sistone. - VadĂ„ inte sig lik? 36 00:02:48,878 --> 00:02:53,007 - Vi Ă€r bara sĂ„ olika. - Du Ă€r knĂ€pp. Ni Ă€r gjorda för varandra. 37 00:02:53,007 --> 00:02:56,218 Jag vet inte. Han Ă€r inte sĂ€rskilt ambitiös av sig... 38 00:02:56,218 --> 00:03:00,514 - Jag tror att jag Ă€r för ambitiös. - Jag sĂ€ger inte emot. 39 00:03:00,514 --> 00:03:07,313 Du siktar högt, men det Ă€r ju bra. Om hon bara inser det, blir allt bra. 40 00:03:07,313 --> 00:03:10,566 - Det hĂ€r Ă€r inte bra. - Men jag vill ha romantik! 41 00:03:10,566 --> 00:03:14,069 - Det finns ingen romantik kvar. - RIP. Men vet du vad? 42 00:03:14,069 --> 00:03:19,366 Nu kan vi faktiskt fokusera pĂ„ den dĂ€r drejkursen jag snackade om. 43 00:03:19,950 --> 00:03:21,619 Jag hĂ€mtar biran. 44 00:03:21,619 --> 00:03:24,705 Vi kan starta en bokcirkel! 45 00:03:25,748 --> 00:03:28,792 Jag sĂ€ger bara: En dag pĂ„ spa. 46 00:03:29,585 --> 00:03:30,586 Fan... 47 00:03:30,586 --> 00:03:32,254 Visst Ă€r det en grym idĂ©? 48 00:03:33,172 --> 00:03:36,550 VadĂ„ den sista? Inte en chans att vi har hĂ€llt i oss allt. 49 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 JĂ€klar... 50 00:03:39,303 --> 00:03:42,222 - Jag drar till affĂ€ren. - Nej, jag ber om utkörning. 51 00:03:42,222 --> 00:03:45,392 Det Ă€r sent och vi Ă€r ute pĂ„ vischan. 52 00:03:45,392 --> 00:03:49,563 Nog mĂ„ste vĂ€l Ă€garna ha en spritgömma hĂ€r i huset? 53 00:04:09,041 --> 00:04:11,794 Kolla... Ser lovande ut. 54 00:04:11,794 --> 00:04:16,048 - Du ser vĂ€l skylten om att det Ă€r privat? - Va? Vilken skylt? 55 00:04:24,807 --> 00:04:29,186 - Lucas, du hade sönder dörren. - Hur skulle vi annars tagit oss in? 56 00:04:29,770 --> 00:04:31,730 Du vet att det hamnar pĂ„ min rĂ€kning? 57 00:04:34,817 --> 00:04:36,193 Okej... 58 00:04:37,069 --> 00:04:41,740 De dĂ„liga nyheterna först: Ingen alkohol hĂ€r nere... 59 00:04:41,740 --> 00:04:46,912 - Och de goda nyheterna? - De Ă€r ocksĂ„ dĂ„liga. Det finns spindlar. 60 00:04:51,000 --> 00:04:55,170 Okej, vem fyller sin kĂ€llare med sĂ„ hĂ€r skumma prylar? 61 00:04:55,170 --> 00:04:58,215 De kanske blev kvar efter att Ă€garna dog. 62 00:04:58,799 --> 00:05:00,384 Efter... att de dog? 63 00:05:00,968 --> 00:05:04,388 Lugn, de Ă€r inte döda. SĂ„vitt jag vet. 64 00:05:04,388 --> 00:05:05,764 Vintage! 65 00:05:06,765 --> 00:05:10,519 - Ser ut som en spĂ„domsduk. - En vadĂ„? 66 00:05:10,519 --> 00:05:13,147 Det Ă€r gamla astrologiföremĂ„l. 67 00:05:16,275 --> 00:05:18,861 VĂ€nta... Lucas, kolla hĂ€r. 68 00:05:19,987 --> 00:05:21,321 SĂ„ kusligt. 69 00:05:26,285 --> 00:05:28,203 "Madame Mara." 70 00:05:29,163 --> 00:05:33,917 VĂ„gar du lĂ„ta Madame Mara spĂ„ din framtid? 71 00:05:38,172 --> 00:05:42,217 Ni, vad sĂ€gs om nudist-finns i sjön eller kanske lite klĂ€dpoker? 72 00:05:42,926 --> 00:05:48,265 - Nej, glöm det. Det hĂ€r Ă€r tarottkort. - Paxon, det heter tarot. 73 00:05:48,265 --> 00:05:52,686 - Haley, du mĂ„ste spĂ„ oss. - Ja, stĂ€ll vĂ„ra horoskop! 74 00:05:52,686 --> 00:05:54,188 FĂ„r jag se? 75 00:05:54,188 --> 00:05:59,568 Kan man stĂ€lla horoskop med tarotkort? Mormor sĂ€ger att tarotkort Ă€r del demonio. 76 00:05:59,568 --> 00:06:01,028 - Va? - DjĂ€vulskap. 77 00:06:01,987 --> 00:06:07,034 Det finns mĂ„nga olika sĂ€tt att spĂ„, men astrologi och tarot Ă€r nĂ€ra förbundna. 78 00:06:07,618 --> 00:06:11,288 Tillsammans Ă€r de ett kraftfullt verktyg. 79 00:06:12,289 --> 00:06:13,457 Gud... 80 00:06:14,208 --> 00:06:16,919 {\an8}Jag har aldrig sett sĂ„na hĂ€r kort. 81 00:06:17,961 --> 00:06:21,548 De ser ut att vara mĂ„lade för hand. De Ă€r helt klart gamla. 82 00:06:21,548 --> 00:06:23,425 Hur funkar det? 83 00:06:23,425 --> 00:06:27,346 Varje stjĂ€rntecken motsvaras av ett kort i stora arkanan. 84 00:06:27,346 --> 00:06:30,349 Kopplingen till planeterna gör spĂ„domen mer exakt. 85 00:06:30,349 --> 00:06:35,771 - Hur fan vet du allt det hĂ€r? - Vet inte... Jag Ă€r typ sjĂ€lvlĂ€rd. 86 00:06:35,771 --> 00:06:39,024 - Var gör vi det? - Gör vad? 87 00:06:39,024 --> 00:06:42,027 - TarotlĂ€sningen. - Allvarligt, jag vill inte. 88 00:06:42,027 --> 00:06:43,987 Kom igen, Haley. Jag fyller Ă„r. 89 00:06:45,155 --> 00:06:46,865 Gud... 90 00:07:07,094 --> 00:07:09,138 Ledsagande ande, jag Ă„kallar dig... 91 00:07:25,362 --> 00:07:26,446 Okej... 92 00:07:27,239 --> 00:07:29,199 Vi borde inte göra det. 93 00:07:31,285 --> 00:07:34,830 Det lite av en outtalad regel att inte anvĂ€nda nĂ„n annans kortlek. 94 00:07:34,830 --> 00:07:37,541 Va? Vem bryr sig? 95 00:07:38,584 --> 00:07:40,544 Kom igen, jag börjar. 96 00:07:42,421 --> 00:07:44,506 Det Ă€r förenat med otur. 97 00:07:44,506 --> 00:07:48,177 Förresten, sa jag att jag fyller Ă„r? 98 00:07:48,177 --> 00:07:51,722 Ja, nĂ„n gĂ„ng eller tvĂ„. 99 00:07:53,891 --> 00:07:55,184 Okej dĂ„. 100 00:07:55,184 --> 00:07:59,313 - JajamĂ€n! Nu kör vi. - Gud... 101 00:08:02,274 --> 00:08:03,525 DĂ„ sĂ„... 102 00:08:03,525 --> 00:08:08,655 Tolv tarotkort lĂ€ggs i en cirkel som symboliserar zodiaken. 103 00:08:08,655 --> 00:08:12,576 Sen, detta Ă€r viktigt, placeras ett trettonde kort i mitten. 104 00:08:13,076 --> 00:08:17,331 Det ger oss lĂ€sningens övergripande tema och underlĂ€ttar tolkningen av korten. 105 00:08:18,332 --> 00:08:21,585 - Du Ă€r född i vĂ„gens tecken. - Det kan jag intyga. 106 00:08:21,585 --> 00:08:23,962 Aj dĂ„, nu Ă€r hon outad. 107 00:08:23,962 --> 00:08:28,508 Du har en utforskande natur och vill förstĂ„ saker och ting. 108 00:08:28,508 --> 00:08:32,429 Men din nyfikenhet leder ofta in dig pĂ„ okĂ€nda vĂ€gar. 109 00:08:32,429 --> 00:08:35,724 Du klĂ€ttrar pĂ„ stegen mot framgĂ„ng - 110 00:08:35,724 --> 00:08:40,729 men en felvĂ€nd ÖversteprĂ€stinna kan vara ett tecken pĂ„ att du bör stanna upp. 111 00:08:41,396 --> 00:08:45,234 Hon kan locka till felsteg som fĂ„r dig pĂ„ fall. 112 00:08:47,903 --> 00:08:49,071 LĂ„ter lĂ€skigt. 113 00:08:49,988 --> 00:08:52,199 Hela kortleken kĂ€nns mĂ€rklig. 114 00:08:54,117 --> 00:08:58,538 Fattar. Jag fokuserar nog pĂ„ det dĂ€r om att jag klĂ€ttrar mot framgĂ„ng. 115 00:08:58,538 --> 00:08:59,748 Bra tĂ€nkt. 116 00:09:00,582 --> 00:09:03,877 Vem stĂ„r pĂ„ tur? Madeline. 117 00:09:03,877 --> 00:09:05,504 - Filmar du? - Ja. 118 00:09:07,506 --> 00:09:13,178 Fisk. Generös, empatisk och kreativ. 119 00:09:13,178 --> 00:09:16,473 Din kreativitet kommer att ge utdelning den hĂ€r mĂ„naden. 120 00:09:17,224 --> 00:09:22,604 Ditt horoskop visar en sorts linje som öppnar sig mot nĂ„t... 121 00:09:23,563 --> 00:09:27,359 {\an8}Den hĂ€ngde mannen tyder pĂ„ nĂ„n form av kapitulering. 122 00:09:27,359 --> 00:09:31,780 Och Merkurius Ă€r i avtagande sĂ„ saker och ting kan kĂ€nnas olustiga. 123 00:09:31,780 --> 00:09:36,952 Teknikprylar kan plötsligt sluta fungera, vilket blir en utmaning för dig. 124 00:09:36,952 --> 00:09:40,247 - Kan du sĂ€ga om det dĂ€r? - JĂ€tteroligt. 125 00:09:40,247 --> 00:09:42,958 Men ingen panik, för snart Ă€r det ocksĂ„ vatten under broarna. 126 00:09:43,792 --> 00:09:48,422 Som fisk Ă€r din instinkt att fly nĂ€r du vĂ€drar fara. 127 00:09:48,422 --> 00:09:52,301 Logiskt, för ditt stjĂ€rntecken bestĂ„r av tvĂ„ fiskar som simmar Ă„t olika hĂ„ll. 128 00:09:52,301 --> 00:09:56,305 Men den hĂ€r mĂ„naden ska du gĂ„ emot din instinkt. 129 00:09:56,305 --> 00:09:58,765 Och du ska inte hĂ€nga upp dig pĂ„ saker. 130 00:09:58,765 --> 00:10:02,144 - Okej, sĂ„ inte fly frĂ„n problemen. - Ja, typ. 131 00:10:03,645 --> 00:10:04,896 Tack. 132 00:10:04,896 --> 00:10:09,401 - Paxton, Ă€r du sugen? - Ja, jag Ă€r verkligen sugen... 133 00:10:10,068 --> 00:10:11,403 ...pĂ„ att gĂ„ pĂ„ dass. 134 00:10:14,781 --> 00:10:16,825 - Okej, min tur. - All right, Paige... 135 00:10:18,243 --> 00:10:20,996 VĂ„r jungfru. 136 00:10:21,580 --> 00:10:25,083 SnabbtĂ€nkt, praktiskt lagd, lite av ett kontrollfreak... 137 00:10:25,083 --> 00:10:30,756 {\an8}Och en jungfru gör allt för sina vĂ€nner, som vi har sett i helgen. 138 00:11:15,842 --> 00:11:17,177 HerrejĂ€vlar... 139 00:11:18,678 --> 00:11:22,140 Dags att dra ner pĂ„ rökat. Fan... 140 00:11:24,351 --> 00:11:28,230 {\an8}Som jungfru vill du förstĂ„ logiken i allt. 141 00:11:28,230 --> 00:11:30,399 Det kan bli svĂ„rt den hĂ€r mĂ„naden - 142 00:11:30,399 --> 00:11:34,486 för det kommer att kĂ€nnas som att du dras Ă„t olika hĂ„ll. 143 00:11:34,486 --> 00:11:39,491 Magikern Ă€r bedrĂ€glig och vill förhindra att du ser klart. 144 00:11:39,491 --> 00:11:44,329 Det dĂ€r lĂ„ter inget vidare. Du vet hur det Ă€r med mitt kontrollbehov. 145 00:11:46,164 --> 00:11:49,751 - DĂ€r har vi honom. - Japp, jag rotade igenom allas vĂ€skor. 146 00:11:49,751 --> 00:11:52,963 - Om du gjorde det... - Ta det lugnt, jag skĂ€mtar. 147 00:11:52,963 --> 00:11:56,633 - Grant, din tur. - Nej, det Ă€r lugnt. 148 00:11:57,300 --> 00:12:00,720 Okej dĂ„, eftersom ni tjatar. 149 00:12:01,972 --> 00:12:03,223 VĂ€lkommen. 150 00:12:04,433 --> 00:12:06,226 Det Ă€r rena Hogwarts hĂ€r. 151 00:12:06,977 --> 00:12:11,606 - NĂ€r fyller du Ă„r? - Vet du inte det? Vad Ă€r du för vĂ€n? 152 00:12:12,190 --> 00:12:15,193 - Vet du nĂ€r jag fyller? - Ja, du fyller i... 153 00:12:16,611 --> 00:12:19,197 - ...oktober? - Inte ens nĂ€ra! 154 00:12:19,197 --> 00:12:22,659 - 25 januari. Jag Ă€r vattuman. - Det visste jag. 155 00:12:22,659 --> 00:12:25,620 Jag Ă€r född 7 maj. Jag vet inte vad jag Ă€r. 156 00:12:25,620 --> 00:12:27,747 Du Ă€r oxe. 157 00:12:27,747 --> 00:12:33,044 En god vĂ€n, men du kan vara tjurskallig och fattar ibland förhastade beslut. 158 00:12:33,044 --> 00:12:35,172 - Det menar du inte... - KĂ€ft! 159 00:12:35,172 --> 00:12:37,340 Oxar kan ocksĂ„ upplevas som dryga. 160 00:12:37,340 --> 00:12:40,177 VĂ€nta, varför fĂ„r jag en lĂ€bbig clown? 161 00:12:40,677 --> 00:12:45,599 En felvĂ€nd narr kan vara en varning för att inte agera impulsivt. 162 00:12:45,599 --> 00:12:48,393 HĂ„ll dig nĂ€ra personer du litar pĂ„. 163 00:12:48,935 --> 00:12:52,564 Du har yttersta domen i fjĂ€rde huset. Det handlar om fysiskt utrymme - 164 00:12:52,564 --> 00:12:56,526 {\an8}sĂ„ du kan komma att kĂ€nna dig instĂ€ngd. 165 00:12:56,526 --> 00:12:59,362 Men nĂ€r en dörr stĂ€ngs, öppnas en annan. 166 00:12:59,946 --> 00:13:04,618 Betyder det att jag blir rik och berömd och fĂ„r dejta nĂ„n snygging? 167 00:13:04,618 --> 00:13:07,704 - Hon uppfyller inga önskningar. - Det vet jag vĂ€l. 168 00:13:07,704 --> 00:13:10,665 - Men allvarligt, kommer jag det? - Vet inte. 169 00:13:10,665 --> 00:13:15,670 Men du kommer att hjĂ€lpa dina vĂ€nner pĂ„ ett ovĂ€ntat sĂ€tt. 170 00:13:17,339 --> 00:13:20,592 Hörde ni? Jag undsĂ€tter er nĂ€r ni minst anar det. 171 00:13:20,592 --> 00:13:23,345 - Jaja... - Vi fattar. NĂ€sta. 172 00:13:23,345 --> 00:13:24,804 Paxton till undsĂ€ttning. 173 00:13:24,804 --> 00:13:27,807 - Femsekunderskillen. - VĂ„r stenbock. 174 00:13:27,807 --> 00:13:33,021 Du styrs av Saturnus och Ă€r rebellisk, jordnĂ€ra... 175 00:13:33,021 --> 00:13:37,609 - Men du Ă€r ocksĂ„ kĂ€nslig. - KĂ€nslig? NĂ€r har jag varit kĂ€nslig? 176 00:13:40,529 --> 00:13:44,366 - Lukey... - Visst, okej, det rĂ€cker. 177 00:13:46,618 --> 00:13:51,039 {\an8}Okej, horoskopet visar en förĂ€ndring i din ekonomi. 178 00:13:51,039 --> 00:13:52,749 Varför visade inte mitt det? 179 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 Och det verkar vara kĂ€rlek i luften... 180 00:13:59,047 --> 00:14:00,131 Sluta! 181 00:14:00,131 --> 00:14:05,178 Men var försiktig. NĂ€r Eremiten Ă€r felvĂ€nd kan det tyda pĂ„ dĂ„ligt omdöme. 182 00:14:05,178 --> 00:14:07,138 Det Ă€r en varning att se upp. 183 00:14:07,138 --> 00:14:11,101 Du gör allt för kĂ€rleken men tĂ€nk pĂ„ att hĂ„lla huvudet kallt - 184 00:14:11,101 --> 00:14:16,314 för Eremitens lykta kan leda in dig pĂ„ fel spĂ„r. 185 00:14:17,274 --> 00:14:20,443 - Fel spĂ„r. Jag fattar. - Okej? 186 00:14:20,443 --> 00:14:22,195 - Tack. - Ingen orsak. 187 00:14:23,697 --> 00:14:26,908 - Var det alla? - Det dĂ€r klĂ„r charader. 188 00:14:26,908 --> 00:14:30,412 - Ska vi röka lite grĂ€s och kolla en film? - LĂ„ter bra. 189 00:14:30,412 --> 00:14:32,914 Jag behöver vettigare polare. 190 00:14:39,087 --> 00:14:42,966 Jag vet inte vad mitt stjĂ€rntecken Ă€r. 191 00:14:42,966 --> 00:14:44,175 Du Ă€r lejon. 192 00:14:45,802 --> 00:14:50,265 Generös och lojal. En naturlig ledare. 193 00:14:50,265 --> 00:14:55,145 SĂ„ du bara drar nĂ„gra kort och hittar pĂ„ fritt utifrĂ„n dem? 194 00:14:56,229 --> 00:14:58,648 Jag anvĂ€nder korten för tyda stjĂ€rnorna. 195 00:14:59,733 --> 00:15:03,612 Lejon Ă€r ocksĂ„ envisa och arroganta och mĂ„ste alltid ha rĂ€tt. 196 00:15:04,446 --> 00:15:09,034 Mars Ă€r kopplad till Tornet som stĂ„r för undergĂ„ng och förstörelse. 197 00:15:09,868 --> 00:15:13,246 Det Ă€r i sjunde huset, som beskriver relationer, sĂ„... 198 00:15:13,246 --> 00:15:17,584 SĂ„ du gjuter olja pĂ„ elden istĂ€llet för att visa förstĂ„else. 199 00:15:18,376 --> 00:15:20,128 Har jag inte visat förstĂ„else? 200 00:15:20,754 --> 00:15:23,673 Jag pratar om ditt horoskop, inte om oss. 201 00:15:23,673 --> 00:15:26,760 - Det lĂ„ter som om du pratar om oss. - Det gör jag inte. 202 00:15:26,760 --> 00:15:30,889 Du borde kanske se efter vad stjĂ€rnorna sĂ€ger om dig. 203 00:15:34,392 --> 00:15:35,393 VĂ€nta. 204 00:15:36,436 --> 00:15:41,191 DjĂ€vulen stĂ„r för din ljusskygga sida. Du har slagit in pĂ„ en mörk vĂ€g. 205 00:15:41,191 --> 00:15:44,069 Du mĂ„ste konfrontera dina demoner och göra en uppoffring - 206 00:15:44,069 --> 00:15:46,321 för att inte förlora nĂ„n som stĂ„r dig nĂ€ra. 207 00:15:53,411 --> 00:15:56,206 - Jag kollar till honom. - Okej. 208 00:16:03,171 --> 00:16:07,175 - Haley, vad gör du? - StĂ€ller mitt horoskop. 209 00:16:13,765 --> 00:16:17,769 - Vad sĂ€ger det? - Samma som det alltid sĂ€ger. 210 00:16:19,896 --> 00:16:21,815 {\an8}Att kĂ€rleken blir min död. 211 00:17:06,568 --> 00:17:10,071 SĂ€tt fart nu, det Ă€r lĂ„ngt att köra till campus. 212 00:17:14,743 --> 00:17:16,911 DĂ„ drar vi. 213 00:17:21,124 --> 00:17:22,125 Yo... 214 00:17:23,126 --> 00:17:24,627 Och inga repor, om jag fĂ„r be. 215 00:17:27,130 --> 00:17:29,048 Pax för att sitta fram. 216 00:17:29,048 --> 00:17:31,718 - Snygg resvĂ€ska, Paxton. - Knip igen. 217 00:17:37,140 --> 00:17:38,475 FĂ„r jag lĂ„na den? 218 00:17:48,151 --> 00:17:50,779 - Vad tycks? - Mycket bĂ€ttre. 219 00:17:55,408 --> 00:17:56,785 Okej, spĂ€nn fast er - 220 00:17:56,785 --> 00:18:01,498 {\an8}för i 4 timmar och 11 minuter kommer ni att skita pĂ„ er. 221 00:18:01,498 --> 00:18:02,832 Va? 222 00:18:02,832 --> 00:18:07,670 Beckys döda kropp hittades i bĂ€cken, förvriden som en saltkringla. 223 00:18:07,670 --> 00:18:12,509 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Va? Bara vĂ€rldens bĂ€sta podd, typ. 224 00:18:12,509 --> 00:18:15,386 Du fĂ„r hellre döda mig Ă€n att jag lyssnar pĂ„ det dĂ€r. 225 00:18:15,386 --> 00:18:18,598 - Jag dödar dig, om du dödar mig. - Kan ni döda mig med? 226 00:18:18,598 --> 00:18:22,644 - Det kunde bli ett poddavsnitt. - Okej... 227 00:18:22,644 --> 00:18:23,812 Nu Ă„ker vi. 228 00:18:23,812 --> 00:18:27,649 Tre dör, men en överlever och kan berĂ€tta om det i podden. 229 00:18:27,649 --> 00:18:31,778 Det blir bĂ€st om jag överlever eftersom jag har koll pĂ„ poddar. 230 00:18:32,403 --> 00:18:36,157 I det hĂ€r avsnittet tar vi oss an berĂ€ttelsen om en svartsjuk vĂ€n - 231 00:18:36,157 --> 00:18:39,577 och ett triangeldrama som skulle fĂ„ dödlig utgĂ„ng. 232 00:18:39,577 --> 00:18:42,705 Grant, snĂ€lla, kör utför stupet hĂ€r. 233 00:18:42,705 --> 00:18:46,876 SĂ„ sjukt oförskĂ€mt. Jag delar med mig av nĂ„t personligt hĂ€r. 234 00:18:46,876 --> 00:18:48,920 Nu Ă€r han igĂ„ng igen... 235 00:18:51,130 --> 00:18:54,300 Kniven som hade anvĂ€nts för att skĂ€ra upp offret... 236 00:18:55,218 --> 00:18:59,180 ...lĂ„g framför henne pĂ„ marken. Det var blod överallt. 237 00:19:00,390 --> 00:19:05,019 Det var dĂ„ hon insĂ„g att mördaren var hennes bĂ€sta vĂ€n. 238 00:19:05,854 --> 00:19:07,689 Jag vann! 700 dollar! 239 00:19:07,689 --> 00:19:09,941 - Vad fan...? - Helvete! 240 00:19:09,941 --> 00:19:12,402 - Kolla, jag fick tre! - Kan du bara hoppa in? 241 00:19:12,402 --> 00:19:16,072 - Du vet att vi lyssnar pĂ„ podden! - Det var mitt i det lĂ€skigaste. 242 00:19:16,656 --> 00:19:17,782 Allvarligt, kolla... 243 00:19:19,284 --> 00:19:22,078 - Vad har hĂ€nt? - Han vann verkligen 700 dollar! 244 00:19:22,078 --> 00:19:24,998 - Seriöst? - JĂ€vlar! Okej... 245 00:19:24,998 --> 00:19:28,001 Vet inte om det var ren skicklighet... 246 00:19:43,099 --> 00:19:44,517 Mjuk inbromsning! 247 00:19:45,101 --> 00:19:46,269 Jag ringer sen. 248 00:19:49,647 --> 00:19:50,899 God natt. 249 00:19:54,444 --> 00:19:57,780 Jag fattar bara inte varför du inte gĂ„r pĂ„ festen. 250 00:19:57,780 --> 00:20:02,493 Jag Ă€r hellre ensam hĂ€r, plus att jag inte pallar att dricka mer. 251 00:20:03,536 --> 00:20:07,332 Tack för att du ordnade allt, förresten. Det var sĂ„ roligt. 252 00:20:07,332 --> 00:20:10,877 - Vad gör man inte för frugan? - Gud, kalla mig inte det. 253 00:20:10,877 --> 00:20:13,671 Det kostade mig bara en njure. 254 00:20:13,671 --> 00:20:17,008 - Jaja, du har ju en kvar. - Inte schyst. 255 00:20:19,302 --> 00:20:23,598 Hur som helst bokade jag bord pĂ„ den dĂ€r thairestaurangen pĂ„ fredag. 256 00:20:23,598 --> 00:20:26,392 Vi kan dra direkt dĂ€rifrĂ„n till konserten. 257 00:20:29,020 --> 00:20:30,021 HallĂ„? 258 00:20:30,980 --> 00:20:32,774 Ja, jag Ă€r kvar. 259 00:20:32,774 --> 00:20:34,025 VĂ€nta lite. 260 00:20:35,151 --> 00:20:38,571 Vem pratar du med? Var inte alla pĂ„ festen? 261 00:20:39,864 --> 00:20:41,157 Ett ögonblick, bara. 262 00:20:43,993 --> 00:20:44,994 HallĂ„? 263 00:20:48,665 --> 00:20:49,791 HallĂ„? 264 00:21:06,099 --> 00:21:07,934 Hej, förlĂ„t. Nu Ă€r jag tillbaka. 265 00:21:19,570 --> 00:21:23,616 Inte för att skvallra, men visst Ă€r det sjukt det dĂ€r med Haley och Grant? 266 00:21:23,616 --> 00:21:28,246 - AlltsĂ„, jag hade aldrig trott det. - Sa hon nĂ„t till dig om det? 267 00:21:28,788 --> 00:21:33,209 - Inte ett ord. Till dig? - Nej, det Ă€r sĂ„ konstigt. 268 00:21:35,128 --> 00:21:37,588 - Vad fan...? - Vad var det som lĂ€t? 269 00:21:40,508 --> 00:21:41,509 Elise? 270 00:21:42,343 --> 00:21:45,930 NĂ„gra av tjejerna Ă€r tillbaka, tror jag. Kan jag ringa upp? 271 00:21:45,930 --> 00:21:47,640 Visst, ring sen. 272 00:22:22,341 --> 00:22:23,342 Natalie? 273 00:22:27,597 --> 00:22:28,598 Claire? 274 00:22:32,101 --> 00:22:33,936 JĂ€tteroligt, hörni. 275 00:22:37,648 --> 00:22:40,401 Om ni jĂ€klas med mig igen... 276 00:22:43,821 --> 00:22:45,531 Okej, jag kommer upp. 277 00:23:07,595 --> 00:23:08,638 HallĂ„? 278 00:23:12,225 --> 00:23:14,185 Okej, ni kan komma fram nu. 279 00:23:28,658 --> 00:23:29,992 Är nĂ„n dĂ€r? 280 00:23:50,012 --> 00:23:51,097 NĂ„n dĂ€r? 281 00:24:04,485 --> 00:24:06,988 Du Ă€r född i vĂ„gens tecken. 282 00:24:08,489 --> 00:24:11,784 ÖversteprĂ€stinnan kan vara ett tecken pĂ„ att du bör stanna upp. 283 00:24:11,784 --> 00:24:14,996 Hon kan locka till felsteg som fĂ„r dig pĂ„ fall. 284 00:25:52,343 --> 00:25:53,970 STUDENT DÖD I TRAGISK OLYCKA 285 00:25:53,970 --> 00:25:57,974 Hur Ă€r det möjligt? Vi pratades vid senast i gĂ„r. 286 00:26:00,851 --> 00:26:02,353 Jag förstĂ„r bara inte. 287 00:26:03,604 --> 00:26:06,691 Jag vet. Jag stannar hĂ€r i kvĂ€ll. 288 00:26:15,491 --> 00:26:18,577 SĂ€kert att jag inte ska stanna? Det Ă€r verkligen inga problem. 289 00:26:18,577 --> 00:26:20,830 Nej, det Ă€r lugnt. Försök sova lite. 290 00:26:21,497 --> 00:26:22,540 Tack. 291 00:26:24,083 --> 00:26:25,209 Okej... 292 00:26:29,630 --> 00:26:31,340 Lovar du att ringa om det Ă€r nĂ„t? 293 00:27:14,967 --> 00:27:19,764 - Tack för att du följde mig hem. - SĂ„ klart. 294 00:27:22,516 --> 00:27:26,103 Du vet, jag kommer nog inte att kunna sova, sĂ„... 295 00:27:27,605 --> 00:27:30,649 Om det Ă€r nĂ„t, hör bara av dig. 296 00:27:34,445 --> 00:27:37,448 - Jag borde vĂ€l... - Ja, jag med. 297 00:27:48,334 --> 00:27:51,045 - Vi ses i morgon. - Ja, vi ses. 298 00:28:31,043 --> 00:28:32,545 Det var bara en mardröm. 299 00:28:33,504 --> 00:28:36,841 Jag ser Elises ansikte sĂ„ fort jag blundar. 300 00:28:36,841 --> 00:28:41,512 Om jag hade varit dĂ€r skulle hon kanske vara vid liv nu. 301 00:28:42,346 --> 00:28:43,848 Du fĂ„r inte tĂ€nka sĂ„. 302 00:28:45,474 --> 00:28:48,018 Det som hĂ€nde hade hĂ€nt Ă€ndĂ„. 303 00:28:48,018 --> 00:28:52,022 Hur kan du sĂ€ga sĂ„? Styr vi inte över vĂ„ra liv? 304 00:28:56,110 --> 00:29:01,115 Jag vĂ€xte upp i ett ruckel i Minnesota. 305 00:29:02,741 --> 00:29:05,619 Min pappa stack innan jag föddes sĂ„ det var bara jag och mamma. 306 00:29:06,704 --> 00:29:08,873 Det var dĂ€r vi bodde nĂ€r hon blev sjuk. 307 00:29:13,419 --> 00:29:17,256 Jag sĂ„g hur hon prövade behandling efter behandling. 308 00:29:18,424 --> 00:29:20,134 Ingenting hjĂ€lpte. 309 00:29:21,093 --> 00:29:23,012 Det var dĂ„ jag började med tarot. 310 00:29:25,014 --> 00:29:30,186 Till en början var det mest ett sĂ€tt att försöka göra allting begripligt. 311 00:29:30,186 --> 00:29:33,022 Jag stĂ€llde mitt horoskop sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger... 312 00:29:33,022 --> 00:29:37,067 Och varje gĂ„ng visade det att hon inte skulle klara sig. 313 00:29:38,277 --> 00:29:40,029 Att jag inte kunde rĂ€dda henne. 314 00:29:41,155 --> 00:29:43,115 Jag kunde inte hindra döden. 315 00:29:44,450 --> 00:29:48,704 Du fĂ„r inte klandra dig sjĂ€lv för det som hĂ€nde. 316 00:29:49,705 --> 00:29:55,002 Hur hemskt det Ă€n Ă€r sĂ„ gĂ„r det inte att pĂ„verka ödet. 317 00:31:50,409 --> 00:31:52,077 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 318 00:32:15,476 --> 00:32:16,560 HallĂ„? 319 00:32:34,912 --> 00:32:37,873 DAGENS HOROSKOP DU DÖR I DAG 320 00:32:38,540 --> 00:32:41,335 Du Ă€r stenbock. 321 00:32:42,628 --> 00:32:44,213 Du Ă€r rebellisk. 322 00:32:45,381 --> 00:32:46,715 Men var försiktig. 323 00:32:47,675 --> 00:32:52,596 Eremitens lykta kan leda dig in dig pĂ„ fel spĂ„r. 324 00:34:06,378 --> 00:34:08,464 Jag kan inte fatta att Elise Ă€r död. 325 00:34:12,509 --> 00:34:15,012 Jag Ă€r nog fortfarande i chock. 326 00:34:16,930 --> 00:34:20,601 Ja... Det Ă€r vi nog alla. 327 00:34:31,278 --> 00:34:32,279 VadĂ„? 328 00:34:34,490 --> 00:34:35,491 Inget. 329 00:34:42,080 --> 00:34:44,958 Jag ska gĂ„ och skriva en tenta som jag inte pluggat inför. 330 00:34:44,958 --> 00:34:47,211 - Vi ses. - Okej. 331 00:35:02,059 --> 00:35:08,232 Polisen utreder hĂ€ndelsen dĂ€r en 21-Ă„ring pĂ„trĂ€ffades död i tunnelbanan. 332 00:35:08,732 --> 00:35:12,152 Vid 08.30 pĂ„ tisdagen inkom ett larm om... 333 00:35:12,152 --> 00:35:16,448 ...en medvetslös individ nĂ€ra spĂ„ret vid Haymarkets tunnelbanestation. 334 00:35:16,448 --> 00:35:21,662 En anstĂ€lld larmade rĂ€ddningspersonal som dödförklarade personen pĂ„ plats. 335 00:35:23,789 --> 00:35:27,334 Jag förstĂ„r fortfarande inte hur Lucas hamnade pĂ„ bangĂ„rden. 336 00:35:27,334 --> 00:35:31,755 - Vet nĂ„n varför han bröt sig in dĂ€r? - Ingen aning. 337 00:35:32,923 --> 00:35:37,928 Han gjorde mig sĂ€llskap hem och skulle ta tunnelbanan hem, sa han. 338 00:35:39,429 --> 00:35:41,223 Jag borde ha bett honom följa med in. 339 00:35:42,182 --> 00:35:47,563 Vi uppskattar att ni kom hit. Jag vet att de hĂ€r dagarna varit svĂ„ra. 340 00:35:47,563 --> 00:35:51,859 "SvĂ„ra"? TvĂ„ av vĂ„ra vĂ€nner Ă€r döda. 341 00:35:51,859 --> 00:35:54,444 Ja, Ă€r det inte lite mĂ€rkligt? 342 00:35:54,987 --> 00:35:57,781 Vi utreder Ă€nnu saken, men ser inga tecken pĂ„ brott. 343 00:35:59,199 --> 00:36:01,827 Ni har gĂ„tt igenom en hel del. 344 00:36:03,161 --> 00:36:05,622 Jag rĂ„der er att Ă„ka hem. 345 00:36:06,206 --> 00:36:07,499 Vi hör av oss. 346 00:36:10,669 --> 00:36:11,753 Okej. 347 00:36:25,767 --> 00:36:27,769 Jag fattar ingenting. 348 00:36:27,769 --> 00:36:31,940 Vi borde kanske sova ihop i natt. För att vara pĂ„ den sĂ€kra sidan. 349 00:36:31,940 --> 00:36:33,442 Bra idĂ©. 350 00:36:33,442 --> 00:36:37,154 Men... tĂ€nk om det Ă€r mord. 351 00:36:38,447 --> 00:36:41,325 Det Ă€r ju den enda rimliga förklaringen! 352 00:36:44,161 --> 00:36:48,165 - Varför ser du pĂ„ oss sĂ„ dĂ€r? - Ja, varför, Haley? 353 00:36:48,165 --> 00:36:50,375 Kanske för att mördaren Ă€r hĂ€r i rummet? 354 00:36:51,335 --> 00:36:54,880 Skulle en av oss döda sina vĂ€nner? Hur kan du sĂ€ga sĂ„? 355 00:36:54,880 --> 00:36:59,593 - Ja, nu Ă€r du bara dryg. - Är det inte oxens grej att vara dryg? 356 00:36:59,593 --> 00:37:02,137 Du mĂ„ste dra ner pĂ„ true crime-poddarna. 357 00:37:02,137 --> 00:37:07,476 Vet du varför de gör sĂ„ mĂ„nga mordpoddar? För att sjukt mĂ„nga mördas! 358 00:37:07,476 --> 00:37:11,521 Och mördaren kĂ€nner nĂ€stan alltid offret. 359 00:37:12,314 --> 00:37:16,068 Han har nĂ„n sorts poĂ€ng dĂ€r, Ă€ven om den Ă€r sjukt korkad. 360 00:37:16,068 --> 00:37:19,029 Om det inte Ă€r nĂ„n av oss, vem Ă€r det dĂ„? 361 00:37:19,529 --> 00:37:22,699 - Jag har alibi, om nĂ„n undrar. - Det gör vi inte. 362 00:37:22,699 --> 00:37:27,204 Jag sov. Och har vittne pĂ„ det: min rumskompis Todd. 363 00:37:27,204 --> 00:37:29,081 Paxton, kan du sluta prata? 364 00:37:29,623 --> 00:37:33,961 Ingen dödade nĂ„n. Det var olyckor. 365 00:37:33,961 --> 00:37:35,879 TvĂ„ olyckor pĂ„ tvĂ„ dagar? 366 00:37:37,214 --> 00:37:40,842 - Kanske Ă€r det bara en tillfĂ€llighet? - Jag tror inte pĂ„ tillfĂ€lligheter. 367 00:37:41,510 --> 00:37:42,761 Jag tror pĂ„... 368 00:37:46,223 --> 00:37:47,349 ...ödet. 369 00:37:50,060 --> 00:37:51,436 Det Ă€r ödet. 370 00:37:52,020 --> 00:37:53,438 Tarotkorten. 371 00:37:53,438 --> 00:37:57,609 Jag sa Ă„t Lucas att se upp sĂ„ han inte hamnade pĂ„ fel spĂ„r. 372 00:37:57,609 --> 00:37:59,444 Han blev pĂ„körd av ett tĂ„g. 373 00:38:00,445 --> 00:38:03,281 Okej, det dĂ€r Ă€r rĂ€tt lĂ„ngsökt... 374 00:38:03,281 --> 00:38:07,035 Stenbockar bryter mot regler. Han var inne pĂ„ förbjudet omrĂ„de. 375 00:38:07,035 --> 00:38:09,997 Han Ă€r ett jordtecken. De hittade honom i gruset. 376 00:38:09,997 --> 00:38:12,416 Du tolkar in för mycket. 377 00:38:12,416 --> 00:38:16,378 Jo, fast sa inte Haley nĂ„t om att han skulle fĂ„ pengar? 378 00:38:16,378 --> 00:38:19,297 Och sĂ„ vann han 700 dollar! 379 00:38:19,881 --> 00:38:22,342 Fan... Du har rĂ€tt. 380 00:38:22,342 --> 00:38:25,095 Okej, nu sansar vi oss lite... 381 00:38:25,095 --> 00:38:28,765 Till Elise sa jag nĂ„t om en stege och de hittade henne... 382 00:38:28,765 --> 00:38:31,977 Jag vet, men det ju lĂ„ter helt rubbat. 383 00:38:31,977 --> 00:38:34,479 Försöker du sĂ€ga att spĂ„domarna slĂ„r in? 384 00:38:34,479 --> 00:38:39,276 Ja, men pĂ„ sĂ€tt vi aldrig förestĂ€llt oss. Jag fattar att det lĂ„ter sjukt, men... 385 00:38:39,276 --> 00:38:43,113 Haley, folk spĂ„r varandra hela tiden utan att sĂ„nt hĂ€r hĂ€nder. 386 00:38:43,113 --> 00:38:46,366 Du försöker hitta samband dĂ€r det inte finns nĂ„t. 387 00:38:47,909 --> 00:38:52,372 - Vi borde kanske ringa vĂ„ra förĂ€ldrar. - Är du typ tolv, eller? 388 00:38:52,372 --> 00:38:54,708 Vi mĂ„ste prata med polisen. 389 00:38:54,708 --> 00:38:59,713 Bra idĂ©, för de var ju verkligen sĂ„ mĂ„na om att hjĂ€lpa oss. 390 00:38:59,713 --> 00:39:03,258 Det hĂ€r Ă€r illa, det Ă€r riktigt illa! 391 00:39:03,258 --> 00:39:06,720 Om det du sĂ€ger Ă€r sant betyder det att vi stĂ„r pĂ„ tur. 392 00:39:06,720 --> 00:39:11,683 Okej, vi behöver hjĂ€lp av nĂ„n som har koll pĂ„ sĂ„nt hĂ€r. 393 00:39:11,683 --> 00:39:13,226 - Ge hit. - Vad fan? 394 00:39:16,938 --> 00:39:18,815 - Lösenord? - "Lösenord". 395 00:39:19,441 --> 00:39:20,525 Seriöst? 396 00:39:23,070 --> 00:39:24,237 Allvarligt? 397 00:39:26,198 --> 00:39:31,244 Jag har fortfarande inte klart för mig vad ni tror hĂ€nder. Kan vi prata om det? 398 00:39:31,661 --> 00:39:36,041 - Du kan inte bara skriva "horoskop". - Jag vet hur man anvĂ€nder sökmotorer. 399 00:39:36,625 --> 00:39:40,629 MĂ„nga artiklar har skrivits av samma person: Alma Astrom. 400 00:39:41,546 --> 00:39:43,632 Klicka pĂ„ den om "mörkrets koder". 401 00:39:44,883 --> 00:39:47,427 - Vad stĂ„r det? - NĂ„t om spĂ„dom... 402 00:39:48,011 --> 00:39:50,472 En massa mĂ€nniskor i Mexiko dog efter en tarotlĂ€sning. 403 00:39:50,472 --> 00:39:53,892 Okej, hon betraktas som en knĂ€ppgök - 404 00:39:53,892 --> 00:39:57,979 och ingen inom astrologikretsar tar henne pĂ„ allvar. 405 00:39:57,979 --> 00:39:59,731 Kan vi sluta ödsla tid pĂ„ det hĂ€r? 406 00:39:59,731 --> 00:40:02,984 - Vi kontaktar henne. - Är det nĂ„n som lyssnar pĂ„ mig? 407 00:40:02,984 --> 00:40:06,655 {\an8}"Astrom kombinerar studier av antika civilisationer"- 408 00:40:06,655 --> 00:40:08,532 {\an8}"med tarot och horoskop." 409 00:40:08,532 --> 00:40:11,535 "Som astrolog stĂ„r hon i nĂ€ra kontakt med andevĂ€rlden." 410 00:40:11,535 --> 00:40:13,870 - Vi ringer. - Ja, numret stĂ„r dĂ€r. 411 00:40:14,454 --> 00:40:17,666 - Det gĂ„r direkt till röstbrevlĂ„dan. - Vad gör vi nu? 412 00:40:21,461 --> 00:40:23,380 - Nej, vad gör du nu? - Dags för en roadtrip. 413 00:40:24,756 --> 00:40:26,258 Paxton... 414 00:40:26,258 --> 00:40:29,678 Det var du som började dejta nĂ„n som Ă€r inne pĂ„ stjĂ€rntecken och skit. 415 00:40:32,264 --> 00:40:36,476 - Snacka om trĂ€smak... - För vi har suttit i bilen i tre timmar. 416 00:40:36,476 --> 00:40:38,687 Det hĂ€r var den enda adressen online. 417 00:40:38,687 --> 00:40:42,858 Okej, lyssna. David Beckham och The Rock Ă€r bĂ„da oxe. 418 00:40:42,858 --> 00:40:44,860 Eller oxar i plural? 419 00:40:44,860 --> 00:40:49,197 VĂ€nta, hĂ€r stĂ„r det ocksĂ„... Har jag svĂ„rt för att lyssna? 420 00:40:49,197 --> 00:40:53,034 Ja, seriöst, kan du ge dig? Du har snackat hela vĂ€gen. 421 00:40:53,034 --> 00:40:55,745 Okej... Du Ă€r ett sĂ„nt typiskt lejon. 422 00:40:57,122 --> 00:40:58,957 Jag tror att vi Ă€r framme. 423 00:41:28,069 --> 00:41:30,530 Fler Ă€n jag som börjar kĂ€nna att det hĂ€r Ă€r en kass idĂ©? 424 00:41:43,835 --> 00:41:46,129 Det Ă€r helt klart en kass idĂ©. 425 00:41:52,260 --> 00:41:54,930 Ska vi gissa hur mĂ„nga kroppar hon har grĂ€vt ner hĂ€r? 426 00:41:55,805 --> 00:42:01,645 Smarta mördare grĂ€ver inte ner kroppar, de styckar och murar in dem. 427 00:42:01,645 --> 00:42:02,812 Lysande... 428 00:42:03,647 --> 00:42:04,648 Haley. 429 00:42:08,735 --> 00:42:10,862 - Vad? - Jag sĂ„g nĂ„n i fönstret. 430 00:42:11,404 --> 00:42:12,530 Vem dĂ€r? 431 00:42:14,074 --> 00:42:15,283 {\an8}Miss Astrom? 432 00:42:16,493 --> 00:42:20,538 {\an8}- Hej. Vi hittade er hemsida... - GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 433 00:42:21,498 --> 00:42:24,167 - Vi behöver er hjĂ€lp. - Försvinn hĂ€rifrĂ„n. 434 00:42:26,336 --> 00:42:29,631 VĂ„ra vĂ€nner dör pĂ„ grund av sina tarotlĂ€sningar. 435 00:42:29,631 --> 00:42:32,676 Om vi inte gör nĂ„t dör vi ocksĂ„. 436 00:42:33,343 --> 00:42:34,469 SnĂ€lla! 437 00:42:47,148 --> 00:42:49,234 TvĂ„ av vĂ„ra vĂ€nner Ă€r döda. 438 00:42:50,277 --> 00:42:52,988 De dog som horoskopen förutspĂ„dde. 439 00:42:52,988 --> 00:42:55,448 - Vem spĂ„dde dem? - Jag. 440 00:42:56,074 --> 00:42:57,659 - Med tarotkort? - Ja. 441 00:42:57,659 --> 00:42:59,327 Visa mig kortleken. 442 00:43:00,578 --> 00:43:02,831 Jag har den inte. Den var inte min. 443 00:43:03,415 --> 00:43:04,416 Beskriv den. 444 00:43:07,168 --> 00:43:10,797 Den var gammal. Korten var handmĂ„lade. 445 00:43:10,797 --> 00:43:15,844 LĂ„g de i ett skrin? Ett trĂ€skrin med en ingraverad zodiak? 446 00:43:16,386 --> 00:43:17,721 Hur visste ni det? 447 00:43:19,472 --> 00:43:23,435 - Var Ă€r kortleken nu? - I ett hus i Catskillbergen. 448 00:43:24,978 --> 00:43:27,731 Om ni vet nĂ„t mĂ„ste ni berĂ€tta. 449 00:43:37,198 --> 00:43:40,702 Mexico City, 1951. 450 00:43:41,953 --> 00:43:45,415 Sex oförklarliga dödsfall pĂ„ 48 timmar. 451 00:43:45,957 --> 00:43:51,463 En sak förenade offren: De hade blivit spĂ„dda pĂ„ ett bröllop. 452 00:43:52,380 --> 00:43:56,384 1969 samlades en halv miljon i Woodstock. 453 00:43:57,552 --> 00:44:00,388 Tre dagar senare var Ă„tta personer döda. 454 00:44:01,056 --> 00:44:02,766 Samtliga omkom i mĂ€rkliga olyckor. 455 00:44:04,059 --> 00:44:09,272 Sista gĂ„ngen de sĂ„gs i livet var nĂ€r de stĂ€llde varandras horoskop. 456 00:44:11,775 --> 00:44:14,652 London, 1988. 457 00:44:16,780 --> 00:44:19,866 En grupp vĂ€nner reste bort över helgen. 458 00:44:21,284 --> 00:44:23,036 Bara en av dem överlevde. 459 00:44:25,455 --> 00:44:27,415 {\an8}I samtliga fall gjordes lĂ€sningarna - 460 00:44:28,291 --> 00:44:33,338 med kort frĂ„n ett trĂ€skrin med en ingraverad zodiak. 461 00:44:39,427 --> 00:44:41,137 OLYCKOR SKÖRDAR FYRA LIV 462 00:44:41,888 --> 00:44:45,558 Jag förstĂ„r inte... Hur vet ni allt det hĂ€r? 463 00:44:46,101 --> 00:44:48,561 Jag Ă€r den som överlevde i London. 464 00:44:51,272 --> 00:44:55,944 Jag har Ă€gnat livet Ă„t att försöka förstĂ„ varför jag klarade mig - och de dog. 465 00:44:56,736 --> 00:44:59,239 Jag stĂ€llde deras horoskop, men inte mitt eget. 466 00:45:00,532 --> 00:45:04,369 NĂ€r jag vĂ€l insĂ„g att det var kortleken var den försvunnen sen lĂ€nge. 467 00:45:04,369 --> 00:45:07,163 Jag lyckades spĂ„ra den till en antikhandlare - 468 00:45:07,163 --> 00:45:10,625 som hade sĂ„lt den pĂ„ auktion pĂ„ Manhattan för nĂ€stan 15 Ă„r sen. 469 00:45:11,126 --> 00:45:14,587 Sen dess har jag letat efter den, för att kunna förstöra den. 470 00:45:14,587 --> 00:45:17,841 Haley, kom nu. Vad hĂ„ller vi pĂ„ med? 471 00:45:17,841 --> 00:45:23,304 För tusentals Ă„r sen var horoskop mĂ€nniskors frĂ€msta verktyg - 472 00:45:23,304 --> 00:45:26,307 för att söka ledning i en mörk och oförutsĂ€gbar vĂ€rld. 473 00:45:27,225 --> 00:45:32,856 Horoskop kan stĂ€llas pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt men genom att kombinera det med tarot - 474 00:45:32,856 --> 00:45:38,069 fĂ„r man det som Ă€n i dag Ă€r den mest kraftfulla spĂ„domsformen. 475 00:45:38,945 --> 00:45:41,990 - Hon visste det. - Vem? 476 00:45:49,330 --> 00:45:50,582 Astrologen. 477 00:45:53,126 --> 00:45:56,504 Ungern, 1798. 478 00:46:00,300 --> 00:46:03,845 En greve och hans hustru vĂ€ntade sitt första barn. 479 00:46:05,805 --> 00:46:11,060 Greven, som utövade ockult magi, hade en personlig astrolog. 480 00:46:11,060 --> 00:46:13,396 En bondkvinna med imponerande fĂ€rdigheter. 481 00:46:15,106 --> 00:46:17,525 Genom att stĂ€lla horoskop med hjĂ€lp av tarotkort - 482 00:46:17,525 --> 00:46:21,488 kunde hon förutspĂ„ framtiden med hĂ€pnadsvĂ€ckande exakthet. 483 00:46:22,322 --> 00:46:29,579 En dag sĂ„g hon att grevens fru och son inte skulle överleva förlossningen. 484 00:46:30,705 --> 00:46:34,292 Greven beordrade Astrologen att Ă€ndra sin spĂ„dom. 485 00:46:35,043 --> 00:46:40,673 Hon försökte, men ödet upprepade bara sin förutsĂ€gelse. 486 00:46:41,966 --> 00:46:47,430 Dödskortet kan beteckna ett slut eller en början pĂ„ nĂ„t nytt. 487 00:46:48,348 --> 00:46:51,518 Men i det hĂ€r fallet betecknade det bara död. 488 00:46:54,395 --> 00:46:59,901 Astrologen och hennes dotter förvisades - och bannlystes. 489 00:47:01,236 --> 00:47:07,659 Snart gick profetian i uppfyllelse, exakt sĂ„ som Astrologen hade förutspĂ„tt. 490 00:47:09,452 --> 00:47:12,956 Greven anklagade Astrologen för hĂ€xeri. 491 00:47:22,006 --> 00:47:23,508 De dödade hennes dotter. 492 00:47:25,510 --> 00:47:26,594 Öga för öga. 493 00:47:39,232 --> 00:47:40,483 Enligt legenden... 494 00:47:41,985 --> 00:47:48,157 ...stĂ€llde Astrologen dĂ„ horoskop för greven och hans nĂ€rmaste krets. 495 00:47:52,412 --> 00:47:54,414 Hon utförde en svart ritual. 496 00:47:59,294 --> 00:48:00,795 Och tog sitt liv. 497 00:48:03,673 --> 00:48:06,551 Hon lĂ€t sin ande bli upptagen i korten... 498 00:48:12,181 --> 00:48:14,517 ...och beseglade deras och sitt öde. 499 00:48:17,812 --> 00:48:19,105 En dödlig förbannelse. 500 00:48:27,530 --> 00:48:33,870 Kort dĂ€refter led greven och hans nĂ€rmaste alla en kvalfull död. 501 00:48:36,497 --> 00:48:37,999 Hon fick sin hĂ€mnd. 502 00:48:43,171 --> 00:48:47,800 Hon la en förbannelse över korten och kastade om zodiaken. 503 00:48:49,302 --> 00:48:55,224 SĂ„ att den som i dag blir spĂ„dd med de dĂ€r korten... 504 00:48:55,808 --> 00:48:58,478 ...konfronteras med sitt ödes mörka sida. 505 00:48:58,936 --> 00:49:01,022 Ni har stjĂ€rnorna emot er. 506 00:49:01,522 --> 00:49:03,691 Precis som mina vĂ€nner hade. 507 00:49:03,691 --> 00:49:09,781 Ni fĂ„r ursĂ€kta, men sĂ€ger ni att det vilar en förbannelse över oss? 508 00:49:10,448 --> 00:49:11,491 Ja. 509 00:49:14,410 --> 00:49:18,206 Hur hĂ€ver vi den? Vad kan vi göra? 510 00:49:18,206 --> 00:49:20,708 Det jag borde ha gjort för lĂ€nge sen. 511 00:49:21,459 --> 00:49:22,919 Ni mĂ„ste förstöra leken. 512 00:49:23,920 --> 00:49:26,422 DĂ„ kan ni kanske Ă€ndra ert öde. 513 00:49:30,551 --> 00:49:34,681 Bara Ă„ka till en frĂ€mlings hus sĂ„ dĂ€r... Det kunde ha slutat illa. 514 00:49:34,681 --> 00:49:37,934 - Du gav henne inte en chans. - VadĂ„, trodde du pĂ„ henne? 515 00:49:37,934 --> 00:49:43,147 - Varför gĂ„r du pĂ„ det dravlet? - Varför avfĂ€rdar du det sĂ„ lĂ€tt? 516 00:49:43,147 --> 00:49:46,234 Jag tĂ€nker inte bara se pĂ„ nĂ€r mina vĂ€nner dödas. 517 00:49:46,234 --> 00:49:52,573 Okej, vi letar upp nĂ„t lugnt stĂ€lle och vĂ€ntar ut det hĂ€r. 518 00:49:52,573 --> 00:49:54,659 Hur vĂ€ntar man ut en förbannelse? 519 00:49:54,659 --> 00:49:57,745 Det Ă€r min första förbannelse, sĂ„ tagga ner lite. 520 00:49:57,745 --> 00:50:02,458 Men om vi rĂ€knar ut vad som ska hĂ€nda kan vi vĂ€l ocksĂ„ förhindra det? 521 00:50:02,458 --> 00:50:04,877 Det Ă€r faktiskt ingen dĂ„lig idĂ©. 522 00:50:04,877 --> 00:50:06,587 Jag fick Narren, eller hur? 523 00:50:06,587 --> 00:50:13,010 Haley sa nĂ„t om trĂ„nga utrymmen och just nu sitter vi i en bil... 524 00:50:13,594 --> 00:50:16,514 Men du sa ocksĂ„ nĂ„t om siffror i stigande ordning. 525 00:50:16,514 --> 00:50:19,684 Fast det skulle kunna betyda en hastighetsmĂ€tare eller nĂ„t. 526 00:50:19,684 --> 00:50:20,852 Fisk. 527 00:50:20,852 --> 00:50:22,228 Det Ă€r du, Madeline. 528 00:50:22,228 --> 00:50:24,897 Den hĂ€ngde mannen tyder pĂ„ kapitulering. 529 00:50:24,897 --> 00:50:29,861 Och Merkurius Ă€r i avtagande sĂ„ saker och ting kan kĂ€nnas olustiga. 530 00:50:30,945 --> 00:50:33,823 Inbillar jag mig, eller saktar bilen ner? 531 00:50:33,823 --> 00:50:37,410 - Grant, vad hĂ€nder? - Ingen aning, jag gör inget. 532 00:50:37,410 --> 00:50:39,245 - Va? - Vad fan hĂ€nder? 533 00:50:40,079 --> 00:50:42,373 Jag vet inte. Det Ă€r... 534 00:50:47,545 --> 00:50:49,213 Vad fan...? 535 00:50:50,715 --> 00:50:54,635 - Stannade bilen av sig sjĂ€lv? - Jag vet inte, den... Ja, typ. 536 00:50:54,635 --> 00:51:00,975 Teknikprylar kan plötsligt sluta fungera, men det Ă€r snart vatten under broarna. 537 00:51:00,975 --> 00:51:04,854 Fan... Vi Ă€r pĂ„ en bro nu. 538 00:51:05,438 --> 00:51:08,816 - Är det min tur nu? Jag Ă€r rĂ€dd. - Vad gör vi? 539 00:51:08,816 --> 00:51:10,401 - Grant! - Jag försöker! 540 00:51:10,401 --> 00:51:13,988 Som fisk Ă€r din instinkt att fly nĂ€r du vĂ€drar fara. 541 00:51:13,988 --> 00:51:17,992 Logiskt, för ditt stjĂ€rntecken bestĂ„r av tvĂ„ fiskar som simmar Ă„t olika hĂ„ll. 542 00:51:17,992 --> 00:51:20,912 Men den hĂ€r mĂ„naden ska du gĂ„ emot din instinkt. 543 00:51:20,912 --> 00:51:23,539 Och du ska inte hĂ€nga upp dig pĂ„ saker. 544 00:51:28,628 --> 00:51:30,755 FLY 545 00:51:30,755 --> 00:51:33,049 - Nej... - Jag mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 546 00:51:33,049 --> 00:51:36,093 - Nej, fly inte! - Nej, Madeline! 547 00:51:36,928 --> 00:51:38,054 VĂ€nta! 548 00:51:38,763 --> 00:51:39,847 Haley! 549 00:51:40,848 --> 00:51:41,849 Madeline! 550 00:51:43,100 --> 00:51:44,101 VĂ€nta! 551 00:51:44,101 --> 00:51:45,269 Jag springer efter. 552 00:51:46,437 --> 00:51:47,814 - Fan! - Vad var det? 553 00:51:52,485 --> 00:51:53,569 Hörde ni? 554 00:52:13,214 --> 00:52:14,465 Vart tog det vĂ€gen? 555 00:52:21,013 --> 00:52:22,473 Vad fan var det?! 556 00:52:33,860 --> 00:52:36,279 Haley... Haley! 557 00:52:36,279 --> 00:52:37,864 VĂ€nta! Grant! 558 00:52:37,864 --> 00:52:39,615 Fan, kom! 559 00:52:39,615 --> 00:52:40,700 Madeline! 560 00:52:44,704 --> 00:52:46,747 Madeline, stanna! 561 00:52:47,623 --> 00:52:49,041 Sakta ner! 562 00:53:04,307 --> 00:53:05,975 - Haley! - Nej! 563 00:53:16,569 --> 00:53:17,862 Madeline! 564 00:53:24,827 --> 00:53:26,579 Var Ă€r Madeline? 565 00:53:49,101 --> 00:53:52,271 - Vad fan?! - Vi mĂ„ste Ă„ka tillbaka till polisen. 566 00:53:52,271 --> 00:53:56,859 Och sĂ€ga att vi dödas av... Vad var ens det dĂ€r?! 567 00:53:56,859 --> 00:54:00,529 Hon var precis framför mig och jag lyckades inte rĂ€dda henne. 568 00:54:00,529 --> 00:54:06,202 Okej, vi mĂ„ste tillbaka till campus och barrikadera oss nĂ„nstans... 569 00:54:06,202 --> 00:54:09,080 - Och om den dĂ€r saken hittar oss? - Som den gjorde nu! 570 00:54:09,080 --> 00:54:13,876 Fan... Hennes horoskop. Det besannades. 571 00:54:14,585 --> 00:54:19,465 Den hĂ€ngde mannen! Precis som kortet frĂ„n Astrologens lek. 572 00:54:19,465 --> 00:54:22,426 Den hĂ€ngde mannen var hennes ödeskort! 573 00:54:22,426 --> 00:54:28,182 - SĂ€ger du att korten fĂ„tt liv? - Jag vet inte, men vi mĂ„ste göra nĂ„t! 574 00:54:28,182 --> 00:54:32,603 Haley har rĂ€tt. Vi mĂ„ste Ă„ka tillbaka till huset och förstöra leken. 575 00:54:32,603 --> 00:54:38,526 - Ja, vi mĂ„ste sĂ€tta stopp för det. - SĂ„ fan heller! Inte efter det jag sĂ„g! 576 00:54:38,526 --> 00:54:40,194 Vi mĂ„ste hĂ„lla ihop! 577 00:54:40,194 --> 00:54:45,866 Är du inte klok? Alla vet att man inte Ă„tervĂ€nder till en brottsplats! 578 00:54:46,534 --> 00:54:51,414 Jag tĂ€nker lĂ„sa in mig pĂ„ rummet tills den hĂ€r skiten har gĂ„tt över. 579 00:54:51,414 --> 00:54:55,042 - Är det din plan? - Ja, och den Ă€r bĂ€ttre Ă€n din plan! 580 00:54:55,042 --> 00:55:01,173 "Fiskar flyr nĂ€r de vĂ€drar fara." Det Ă€r vad Madelines horoskop sa! 581 00:55:01,716 --> 00:55:05,469 Ditt sa Ă„t dig att inte vara tjurskallig eller fatta förhastade beslut. 582 00:55:05,469 --> 00:55:08,264 Men det Ă€r precis det du gör nu! 583 00:55:08,264 --> 00:55:12,768 Okej, nĂ€r ni börjar tĂ€nka klart igen vet ni var ni hittar mig. 584 00:55:13,310 --> 00:55:15,688 - VĂ€nta, Paxton! - Paxton! 585 00:55:19,191 --> 00:55:21,569 Kom, vi Ă„ker. 586 00:55:24,572 --> 00:55:28,159 Hur hamnar en gammal tarotlek frĂ„n Ungern i ett hus i Catskillbergen? 587 00:55:28,159 --> 00:55:32,329 Vem vet. NĂ„n gĂ€st kan ha spĂ„tt dem och lĂ€mnat den dĂ€r nĂ€r alla dog. 588 00:55:32,329 --> 00:55:36,167 Ja, eller sĂ„ har husets Ă€gare lĂ€mnat leken dĂ€r med flit. 589 00:55:36,167 --> 00:55:41,338 Alma sa nĂ„t om att den sĂ„ldes pĂ„ auktion. Det var mĂ„nga udda föremĂ„l dĂ€r i kĂ€llaren. 590 00:55:41,338 --> 00:55:44,592 De Ă€r sĂ€kert samlare. De vet kanske inget om leken. 591 00:55:44,592 --> 00:55:49,430 - Vi fĂ„r hoppas att huset Ă€r tillgĂ€ngligt. - Det Ă€r det, för jag bokade det precis. 592 00:57:21,188 --> 00:57:22,648 TILLBAKA OM 15 MIN 593 00:57:27,236 --> 00:57:28,988 Fan ocksĂ„... 594 00:57:35,286 --> 00:57:37,246 Fan! 595 00:58:04,398 --> 00:58:06,859 VĂ€nta nu... Siffror i stigande ordning. 596 00:58:12,489 --> 00:58:15,117 Plus att jag Ă€r instĂ€ngd. 597 00:58:15,743 --> 00:58:16,994 Fan ocksĂ„! 598 00:58:25,002 --> 00:58:26,003 Helvete! 599 00:58:30,799 --> 00:58:31,884 Fan heller. 600 00:58:38,098 --> 00:58:39,099 NARREN 601 00:58:44,855 --> 00:58:46,523 Okej, okej... 602 00:58:48,859 --> 00:58:51,403 Grant? Jag behöver hjĂ€lp. 603 00:58:51,403 --> 00:58:55,282 Mitt horoskop slĂ„r in. Jag Ă€r fast i en hiss. 604 00:58:55,282 --> 00:58:56,617 HallĂ„? 605 00:59:12,341 --> 00:59:13,842 Du Ă€r oxe. 606 00:59:13,842 --> 00:59:16,345 Du kan komma att kĂ€nna dig instĂ€ngd. 607 00:59:16,345 --> 00:59:18,555 Men nĂ€r en dörr stĂ€ngs, öppnas en annan. 608 01:00:29,918 --> 01:00:31,045 Ring upp igen. 609 01:00:32,171 --> 01:00:35,299 Jag kommer till röstbrevlĂ„dan. Det mĂ„ste ha hĂ€nt nĂ„t. 610 01:00:52,733 --> 01:00:55,944 Vem som helst av oss kan stĂ„ pĂ„ tur. Vi mĂ„ste hĂ„lla ihop. 611 01:00:56,612 --> 01:00:58,947 DĂ„ sĂ„, nu gör vi det. 612 01:01:04,870 --> 01:01:08,999 Det stĂ„r att vi behöver vĂ€lsignade föremĂ„l och vigvatten för ritualen. 613 01:01:08,999 --> 01:01:11,835 Det har vi inte, sĂ„ vi fĂ„r skippa det. 614 01:01:11,835 --> 01:01:14,588 Vi kan lĂ€gga leken i en besvĂ€rjelseask. 615 01:01:14,588 --> 01:01:17,424 - Vad Ă€r det för sida? - Vet inte, nĂ„t jag hittade. 616 01:01:17,424 --> 01:01:21,428 "Vissa förbannelser Ă€r kopplade till ett objekt som mĂ„ste förstöras." 617 01:01:21,428 --> 01:01:23,972 "Andra förbannelser har ett band som mĂ„ste brytas." 618 01:01:23,972 --> 01:01:26,725 - Hur gör vi det? - Alla förbannelser Ă€r olika, sĂ„... 619 01:01:26,725 --> 01:01:30,396 Okej, vi har inte tid med det dĂ€r. Vi mĂ„ste förstöra korten. 620 01:01:32,314 --> 01:01:33,774 VĂ€nta! 621 01:01:34,274 --> 01:01:35,818 Enligt en annan sajt hĂ€r - 622 01:01:36,860 --> 01:01:40,697 ska man brĂ€nna föremĂ„let i frĂ„ga för att hĂ€va förbannelsen. 623 01:02:04,304 --> 01:02:06,181 Vad fan...? 624 01:02:07,182 --> 01:02:08,809 Varför brinner de inte? 625 01:02:12,312 --> 01:02:13,564 Vad gör vi nu? 626 01:02:18,527 --> 01:02:19,695 Vi behöver hjĂ€lp. 627 01:02:21,655 --> 01:02:26,618 - Grattis, Elise! - Grattis! 628 01:02:26,618 --> 01:02:29,037 Grattis pĂ„ födelsedagen! 629 01:02:29,037 --> 01:02:32,541 "Äntligen fĂ„r jag gĂ„ pĂ„ klubben!" 630 01:02:33,167 --> 01:02:34,501 Jag saknar dem. 631 01:02:36,879 --> 01:02:37,921 Jag med. 632 01:02:39,256 --> 01:02:40,340 Ja... 633 01:02:42,301 --> 01:02:44,553 Jag önskar jag inte hade valt den hĂ€r förbannade huset... 634 01:02:46,180 --> 01:02:49,099 Jag önskar jag inte hade stĂ€llt de dĂ€r förbannade horoskopen. 635 01:03:00,194 --> 01:03:01,653 Tack för att du kom. 636 01:03:05,407 --> 01:03:07,034 Vi försökte förstöra korten. 637 01:03:08,118 --> 01:03:09,328 Det gick inte. 638 01:03:10,579 --> 01:03:13,499 NĂ„nting dödade vĂ„r vĂ€n. Det sĂ„g ut som Den hĂ€ngde mannen. 639 01:03:14,291 --> 01:03:16,460 Astrologen lĂ€t sin ande uppgĂ„ i korten. 640 01:03:16,919 --> 01:03:22,841 Hon förkroppsligar de olika motiven för att fullborda ödeskortets profetia. 641 01:03:24,134 --> 01:03:26,470 SĂ„ Magikern blir mitt öde. 642 01:03:26,470 --> 01:03:29,723 Jag fick DjĂ€vulen. Och du fick... 643 01:03:30,641 --> 01:03:31,642 Döden. 644 01:03:33,185 --> 01:03:35,062 Var Ă€r leken nu? 645 01:03:39,691 --> 01:03:42,819 Vi mĂ„ste vĂ€nda besvĂ€rjelsen mot henne. 646 01:03:45,197 --> 01:03:49,076 Jag kommer att skilja hennes ande frĂ„n korten. 647 01:03:50,619 --> 01:03:51,954 Vad Ă€r allt det dĂ€r? 648 01:03:53,205 --> 01:03:56,458 Varje sten hör ihop med ett stjĂ€rntecken. 649 01:03:59,002 --> 01:04:00,879 Jag har vĂ€ntat lĂ€nge pĂ„ detta. 650 01:04:10,472 --> 01:04:15,978 Jag vill tala med Astrologen, som lĂ„tit sin ande uppgĂ„ i dessa kort. 651 01:04:18,855 --> 01:04:23,235 Jag vill tala med Astrologen, som lĂ„tit sin ande uppgĂ„ i dessa kort. 652 01:04:26,363 --> 01:04:27,447 Jag vill tala... 653 01:04:29,116 --> 01:04:30,158 Vad hĂ€nder? 654 01:04:31,618 --> 01:04:32,828 Vi Ă€r inte ensamma. 655 01:04:42,379 --> 01:04:44,298 Herregud... Det Ă€r hon! 656 01:04:55,559 --> 01:04:57,185 Vi mĂ„ste agera snabbt. 657 01:04:58,228 --> 01:04:59,479 Du blöder. 658 01:05:05,360 --> 01:05:06,945 Jag kan inte röra mig. 659 01:05:08,113 --> 01:05:09,489 Sitt kvar! 660 01:05:34,806 --> 01:05:35,974 Astrologen... 661 01:05:36,850 --> 01:05:38,852 Hon stĂ€ller mitt horoskop. 662 01:05:42,939 --> 01:05:44,941 {\an8}SEX I SVÄRD 663 01:05:59,706 --> 01:06:00,874 Jag Ă€r ledsen... 664 01:06:05,045 --> 01:06:06,338 Fort! 665 01:06:17,557 --> 01:06:18,558 Åh gud... 666 01:06:31,071 --> 01:06:32,155 Paige? 667 01:06:34,074 --> 01:06:38,036 - SnĂ€lla... Paige, hjĂ€lp mig. - Haley? 668 01:06:41,748 --> 01:06:44,835 VĂ€nta. Var Ă€r Paige? 669 01:06:55,554 --> 01:06:56,888 Åh gud... 670 01:07:01,893 --> 01:07:06,732 - SnĂ€lla... Paige, hjĂ€lp mig. - Haley? 671 01:07:27,377 --> 01:07:29,629 - HjĂ€lp! - Paige? 672 01:07:46,062 --> 01:07:50,275 Haley, ta i! Bara lite till... 673 01:08:02,204 --> 01:08:05,165 Paige? Paige, hjĂ€lp mig. 674 01:08:10,253 --> 01:08:12,964 Paige? HjĂ€lp mig. 675 01:08:17,719 --> 01:08:20,889 Paige? Paige, hjĂ€lp mig. 676 01:08:23,141 --> 01:08:24,267 Haley? 677 01:08:31,149 --> 01:08:33,819 VĂ„r jungfru. 678 01:08:33,819 --> 01:08:39,699 Magikern Ă€r bedrĂ€glig och vill förhindra att du ser klart. 679 01:08:41,409 --> 01:08:45,247 Tills jag dig sĂ„g 680 01:09:16,570 --> 01:09:20,615 Blad jag vĂ€nde, med blad jag skar 681 01:09:20,615 --> 01:09:27,539 Sökte tills dess jag dig sĂ„g 682 01:09:41,386 --> 01:09:44,848 Mina ord, nej, de var bĂ„g 683 01:09:45,599 --> 01:09:50,937 Det var först nĂ€r jag dig sĂ„g 684 01:10:58,213 --> 01:11:04,177 Och nu se min sĂ„g 685 01:12:03,486 --> 01:12:05,071 SnĂ€lla hjĂ€lp! 686 01:12:09,868 --> 01:12:12,037 SlĂ€pp ut mig! 687 01:12:19,627 --> 01:12:22,630 SnĂ€lla, hjĂ€lp! 688 01:13:28,404 --> 01:13:32,700 - Vi kommer inte undan, va? - Jag vet inte. 689 01:13:38,832 --> 01:13:40,875 KvĂ€llen vi trĂ€ffades för första gĂ„ngen... 690 01:13:45,630 --> 01:13:48,341 Jag frĂ„gade stjĂ€rnorna om vi var Ă€mnade för varandra. 691 01:13:52,887 --> 01:13:54,514 Svaret var nej. 692 01:14:00,353 --> 01:14:02,981 För ett par veckor sen stĂ€llde jag horoskopet igen... 693 01:14:03,690 --> 01:14:05,567 ...i hopp om att fĂ„ ett annat svar. 694 01:14:08,111 --> 01:14:09,737 Men svaret blev detsamma. 695 01:14:13,449 --> 01:14:15,410 Kanske var vi dömda frĂ„n första stund. 696 01:14:24,127 --> 01:14:25,503 Dömda frĂ„n första stund... 697 01:14:32,051 --> 01:14:34,971 Den som fĂ„r sitt horoskop stĂ€llt med hjĂ€lp av leken Ă€r fördömd. 698 01:14:38,224 --> 01:14:39,434 Astrologen... 699 01:14:40,393 --> 01:14:46,441 Om jag stĂ€ller hennes horoskop vĂ€nder vi kanske förbannelsen mot henne. 700 01:14:46,441 --> 01:14:50,820 Va? Nej, jag lĂ„ter dig inte gĂ„ nĂ€ra de dĂ€r korten igen. 701 01:14:50,820 --> 01:14:55,200 Grant, vi Ă€r redan döda. Vi mĂ„ste försöka. 702 01:14:55,200 --> 01:14:58,453 - Du sa ju att ödet inte gĂ„r att Ă€ndra. - Men tĂ€nk om det Ă€r möjligt. 703 01:15:00,914 --> 01:15:02,248 TĂ€nk om det Ă€r möjligt. 704 01:15:04,459 --> 01:15:08,379 Jag vet bara att mamma aldrig gav upp. 705 01:15:09,881 --> 01:15:11,591 Hon förlorade aldrig hoppet. 706 01:15:13,092 --> 01:15:14,427 Och det fĂ„r vi inte heller göra. 707 01:15:20,266 --> 01:15:26,272 Tja, vattumĂ€n Ă€r envisa, sĂ„...det kvittar vĂ€l vad jag sĂ€ger. 708 01:15:27,523 --> 01:15:29,817 Du kommer Ă€ndĂ„ att göra som du vill. 709 01:15:29,817 --> 01:15:34,155 VĂ€nta nu... Har du lĂ€st pĂ„ om astrologi? 710 01:15:37,408 --> 01:15:39,494 Jag har ocksĂ„ lĂ€rt mig - 711 01:15:40,536 --> 01:15:46,125 att en vattuman och ett lejon tillsammans Ă€r omöjliga att stoppa. 712 01:15:46,125 --> 01:15:48,753 Tillsammans klarar de... 713 01:15:50,213 --> 01:15:51,673 ...praktiskt taget allt. 714 01:15:55,927 --> 01:15:57,136 Grant! 715 01:16:16,990 --> 01:16:19,492 KĂ€rleken blir min död. 716 01:16:41,639 --> 01:16:42,640 Fan! 717 01:18:49,934 --> 01:18:51,644 Gick det bra? 718 01:18:51,644 --> 01:18:54,272 - Jag trodde du var död. - Jag med. 719 01:18:54,272 --> 01:18:56,399 - Har du stĂ€llt horoskopet? - Nej. 720 01:19:02,613 --> 01:19:05,158 GĂ„. GĂ„! 721 01:19:14,876 --> 01:19:17,003 Du mĂ„ste konfrontera dina demoner. 722 01:19:49,785 --> 01:19:51,662 Alla korten Ă€r felvĂ€nda. 723 01:19:52,788 --> 01:19:55,249 Ditt horoskop visar att du lider. 724 01:19:58,002 --> 01:20:00,296 Du lider, men lĂ„ter inte dig sjĂ€lv lĂ€ka. 725 01:20:14,435 --> 01:20:16,729 Det du var med om Ă€r fruktansvĂ€rt. 726 01:20:18,022 --> 01:20:21,567 Jag vet hur det Ă€r att berövas nĂ„n. 727 01:20:22,818 --> 01:20:26,364 Men att klamra sig fast vid det förflutna kommer inte att förĂ€ndra framtiden. 728 01:20:51,514 --> 01:20:53,057 Jag har lĂ€st dina kort. 729 01:20:55,518 --> 01:20:56,769 Det tar slut nu. 730 01:21:02,358 --> 01:21:04,193 DÖDEN 731 01:21:06,862 --> 01:21:13,286 {\an8}Dödskortet kan beteckna ett slut eller en början pĂ„ nĂ„t nytt. 732 01:21:13,953 --> 01:21:17,999 Men i ditt fall... betecknar det bara död. 733 01:21:38,936 --> 01:21:41,230 Ödet mĂ„ste inte vara en förbannelse. 734 01:21:44,650 --> 01:21:46,694 Vi kan vĂ€lja att slĂ€ppa taget. 735 01:22:55,388 --> 01:22:57,848 Det Ă€r över nu. 736 01:23:23,416 --> 01:23:25,126 Kommer nĂ„n att tro pĂ„ oss? 737 01:23:27,336 --> 01:23:28,629 Det blir vi vĂ€l snart varse. 738 01:23:31,340 --> 01:23:32,717 Hur lĂ„ngt Ă€r det till stan? 739 01:23:37,054 --> 01:23:38,347 NĂ„gra kilometer. 740 01:23:40,975 --> 01:23:42,935 Det kĂ€nns som vi gĂ„tt hur lĂ€nge som helst. 741 01:23:47,356 --> 01:23:48,524 En bil. 742 01:23:56,907 --> 01:23:59,744 Mitt horoskop. En mörk vĂ€g, eller hur? 743 01:24:01,537 --> 01:24:02,747 Fan... 744 01:24:06,500 --> 01:24:07,501 VĂ€nta... 745 01:24:11,172 --> 01:24:14,592 - Det Ă€r ni! - Paxton? 746 01:24:14,592 --> 01:24:18,220 Tack och lov... HerrejĂ€vlar! 747 01:24:18,220 --> 01:24:21,098 - Jag trodde ni var döda. - Jag trodde du var död. 748 01:24:21,098 --> 01:24:23,267 Jag var sĂ„ orolig - 749 01:24:23,267 --> 01:24:26,645 men sĂ„ tĂ€nkte jag pĂ„ det du sa om att jag skulle undsĂ€tta mina vĂ€nner. 750 01:24:27,271 --> 01:24:29,982 VĂ€nta... Var Ă€r Paige? 751 01:24:39,116 --> 01:24:42,119 Kom, nu Ă„ker vi. Kom nu. 752 01:24:53,506 --> 01:24:55,257 VĂ€nta nu... 753 01:24:55,257 --> 01:24:58,844 SĂ„ kortleken brann upp och Astrologen typ gick upp i rök? 754 01:24:59,345 --> 01:25:00,638 Ja, nĂ„t sĂ„nt. 755 01:25:03,265 --> 01:25:05,309 Men det ger oss inte vĂ„ra vĂ€nner tillbaka. 756 01:25:11,649 --> 01:25:13,651 Men hur vet vi att det Ă€r över? 757 01:25:15,402 --> 01:25:17,530 Haley bröt förbannelsen. Det Ă€r över. 758 01:25:18,948 --> 01:25:19,990 Ja. 759 01:25:22,535 --> 01:25:25,996 Vi klarade det. Vi Ă€ndrade ödet. 760 01:25:27,206 --> 01:25:28,582 Fan ta ödet. 761 01:25:37,466 --> 01:25:41,762 Fast vĂ€nta nu, en sak fattar jag inte. Hur lyckades du ta dig ur hissen? 762 01:25:41,762 --> 01:25:45,432 Jag förklarade det ju nyss, med hjĂ€lp av mina kattlika reflexer. 763 01:25:45,933 --> 01:25:49,186 Du narrade Narren, menar du? 764 01:25:49,186 --> 01:25:51,772 Det Ă€r mig vi snackar om. SĂ„ klart! 765 01:25:52,314 --> 01:25:57,486 Plus att min rumskompis Todd dök upp och typ öppnade hissdörren Ă„t mig. 766 01:26:03,868 --> 01:26:08,664 - Paxton? - Hej, Todd. LĂ€get? 767 01:31:53,634 --> 01:31:55,636 ÖversĂ€ttning: Joakim TrouĂ© Svensk Medietext 58459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.