Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
When you first came back,
you told me you loved me.
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,075
There is no us.
3
00:00:05,175 --> 00:00:08,150
I'm investigating the sinking
of a sloop called the Cornwallis.
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,675
I want you to write an account naming
5
00:00:10,775 --> 00:00:13,525
Sir Stuart Strange
as the man who organised
6
00:00:13,625 --> 00:00:15,700
the loading with slaves.
7
00:00:16,625 --> 00:00:17,750
For the safe.
8
00:00:19,825 --> 00:00:22,100
You witnessed the division
of the gunpowder
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,425
and you heard its destination?
10
00:00:24,525 --> 00:00:27,925
On direct instruction
of James Delaney himself, sir.
11
00:00:28,025 --> 00:00:32,725
We have Delaney, we have Nootka,
we have the China trade.
12
00:00:32,825 --> 00:00:35,250
They will walk you along a tightrope.
13
00:00:35,350 --> 00:00:37,700
A line between life and death.
14
00:00:37,800 --> 00:00:40,275
I will give you all the information
that you request.
15
00:00:40,375 --> 00:00:43,650
In return, I will need a single
meeting with Sir Stuart Strange.
16
00:00:43,750 --> 00:00:45,850
If your witness is Delaney,
17
00:00:45,950 --> 00:00:47,900
he is being held
in the Tower of London,
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,750
charged with treason.
19
00:00:49,850 --> 00:00:51,875
No, I have another witness.
20
00:00:51,975 --> 00:00:54,125
When my ship is ready,
I will send for you.
21
00:00:54,225 --> 00:00:55,600
You don't have a bloody ship!
22
00:00:55,700 --> 00:00:57,475
Brace, I spoke to a witness.
23
00:00:57,575 --> 00:00:58,875
It wasn't James that killed the girl,
24
00:00:58,975 --> 00:01:00,275
it was the East India Company.
25
00:01:00,375 --> 00:01:01,750
I need to tell James.
26
00:01:01,850 --> 00:01:03,350
- They've got him.
- Where is he?
27
00:01:03,450 --> 00:01:05,175
They took him to the Tower.
28
00:01:05,275 --> 00:01:08,975
- I'm here.
- I have a use for you.
29
00:02:05,350 --> 00:02:09,425
30
00:02:12,725 --> 00:02:14,900
ZILPHA: Dear James...
31
00:02:15,000 --> 00:02:17,825
at last, I have found
a way out of the cage
32
00:02:17,925 --> 00:02:19,700
in which I have been living.
33
00:02:20,525 --> 00:02:23,950
Eyes I didn't know I had were opened.
34
00:02:24,050 --> 00:02:26,350
I saw the limits of my life,
35
00:02:26,450 --> 00:02:30,025
the iron bars around my soul.
36
00:02:30,125 --> 00:02:33,375
At last, I found
a way to slip between them.
37
00:02:35,150 --> 00:02:37,075
I intend to leave society,
38
00:02:37,175 --> 00:02:39,700
leave London, leave England behind,
39
00:02:39,800 --> 00:02:42,825
travel to a place
where I will be free.
40
00:02:43,850 --> 00:02:49,000
It is a place where, someday,
I hope we will meet and be happy.
41
00:02:51,275 --> 00:02:53,575
[Bell tolls]
42
00:03:08,600 --> 00:03:11,350
In those days, I always chose boys...
43
00:03:11,450 --> 00:03:14,000
who had the shadow of death on them.
44
00:03:14,100 --> 00:03:17,275
I thought they would be
less likely to return.
45
00:03:17,375 --> 00:03:20,050
Of course, they do return...
46
00:03:21,225 --> 00:03:24,175
as ghosts.
47
00:03:24,275 --> 00:03:26,725
- Now I'm older--
- How many boys?
48
00:03:28,775 --> 00:03:34,725
How many Company boys did you
send to crew your private ships?
49
00:03:34,825 --> 00:03:39,150
Please, don't believe that I will
say anything to confirm or deny
50
00:03:39,250 --> 00:03:42,950
any action past, present or future,
51
00:03:43,050 --> 00:03:46,650
in any regard
whatsoever to this business.
52
00:03:53,650 --> 00:03:55,250
But the point is, you see...
53
00:03:56,950 --> 00:03:59,375
You didn't die, did you?
54
00:04:00,725 --> 00:04:04,625
Not even over there,
where everyone dies.
55
00:04:08,850 --> 00:04:10,050
No.
56
00:04:12,050 --> 00:04:13,375
No, I did not.
57
00:04:16,050 --> 00:04:18,450
I was rescued by an African...
58
00:04:20,350 --> 00:04:21,575
who saved me...
59
00:04:22,800 --> 00:04:24,450
and he cured me...
60
00:04:26,500 --> 00:04:28,250
and he showed me to myself.
61
00:04:33,650 --> 00:04:37,850
The things I did in Africa
make your transactions look paltry.
62
00:04:41,900 --> 00:04:47,350
I witnessed and participated in
darkness that you cannot conceive.
63
00:04:50,550 --> 00:04:53,625
And will you be including
that in your account
64
00:04:53,725 --> 00:04:54,900
to the Royal Commission?
65
00:04:55,000 --> 00:04:56,225
No.
66
00:04:57,125 --> 00:04:59,725
Luckily, I'm not being
tried for that today.
67
00:05:07,400 --> 00:05:09,375
Oh. [Chuckles]
68
00:05:14,550 --> 00:05:19,575
- They serve good hock to traitors.
- Perhaps you'll be served the same.
69
00:05:27,150 --> 00:05:31,950
I understand you asked poor,
sweet Godfrey...
70
00:05:32,050 --> 00:05:34,525
- to write an account, too.
- Hmm.
71
00:05:41,275 --> 00:05:44,375
I assume you want to make
some sort of a deal?
72
00:06:05,525 --> 00:06:07,775
Is this the extent of your ambition?
73
00:06:12,200 --> 00:06:15,100
It is in return for my silence,
74
00:06:15,200 --> 00:06:17,300
and for Godfrey to burn his account.
75
00:06:19,875 --> 00:06:21,625
No.
76
00:06:21,725 --> 00:06:23,250
I can't deliver that.
77
00:06:23,350 --> 00:06:25,250
Then you had better
get used to the taste.
78
00:06:31,725 --> 00:06:34,425
I'm working on this, here.
79
00:06:34,525 --> 00:06:37,425
"When the Cornwallis left Cabinda
80
00:06:37,525 --> 00:06:39,850
and became the Influence,
81
00:06:39,950 --> 00:06:43,350
it was I, James Delaney,
82
00:06:43,450 --> 00:06:46,850
who stowed the
Jack and Company flags."
83
00:06:48,300 --> 00:06:49,775
Tut, tut, tut.
84
00:06:49,875 --> 00:06:54,775
"An East India ship, renamed,
85
00:06:54,875 --> 00:06:58,900
laden with illegal slaves
86
00:06:59,000 --> 00:07:01,975
and flying the Stars and Stripes...
87
00:07:06,400 --> 00:07:09,775
at the direct request
of Sir Stuart Strange."
88
00:07:12,150 --> 00:07:14,025
That's treason.
89
00:07:19,200 --> 00:07:21,350
One living witness.
90
00:07:21,450 --> 00:07:24,575
In one hour, I will be interviewed
by the King's private secretary,
91
00:07:24,675 --> 00:07:26,975
three attorneys
and half a dozen clerks.
92
00:07:28,000 --> 00:07:30,350
They will want it in writing.
93
00:07:30,450 --> 00:07:32,350
Hmm?
94
00:07:32,450 --> 00:07:38,225
And at midday,
Godfrey, poor, sweet Godfrey...
95
00:07:39,875 --> 00:07:42,300
he will deliver his own account
to the Royal Commission,
96
00:07:42,400 --> 00:07:45,350
confirming how you concealed
97
00:07:45,450 --> 00:07:48,325
your ownership of this ship
98
00:07:48,425 --> 00:07:50,575
and its cargo...
99
00:07:53,750 --> 00:07:55,175
by committing treason.
100
00:07:58,950 --> 00:08:01,600
So that's one living witness
101
00:08:01,700 --> 00:08:04,575
and one account from
an East India Company clerk,
102
00:08:04,675 --> 00:08:08,975
prepared to give information
heard under a raised hand.
103
00:08:20,925 --> 00:08:22,125
Keep it.
104
00:08:23,000 --> 00:08:24,625
I remember it all.
105
00:08:30,125 --> 00:08:31,500
I need a ship.
106
00:08:33,725 --> 00:08:36,150
You have four hours.
107
00:08:40,825 --> 00:08:43,300
[Bell tolls]
108
00:08:45,550 --> 00:08:47,125
Brace? I'm going out.
109
00:08:48,325 --> 00:08:50,100
I need to see someone.
110
00:09:03,025 --> 00:09:04,775
From Mr. Delaney.
111
00:09:18,050 --> 00:09:19,950
[Snoring]
112
00:09:20,050 --> 00:09:22,700
- [Hurried footsteps]
- Mr. Cholmondeley!
113
00:09:22,800 --> 00:09:26,650
Mr. Cholmondeley!
114
00:09:31,125 --> 00:09:35,050
I have a message for you, sir,
from Mr. Delaney.
115
00:09:38,075 --> 00:09:40,175
How the hell did he find me?
116
00:09:40,275 --> 00:09:43,225
Just humour me.
I'm a scientist, so I'm curious.
117
00:09:44,350 --> 00:09:45,925
He sees me in my dreams.
118
00:09:48,150 --> 00:09:49,625
Is that it?
119
00:09:51,825 --> 00:09:53,625
I just deliver messages, sir.
120
00:10:07,875 --> 00:10:09,100
Atticus!
121
00:10:11,850 --> 00:10:13,050
Good boy.
122
00:10:15,225 --> 00:10:16,950
Wilton!
123
00:10:17,050 --> 00:10:18,225
Pettifer!
124
00:10:22,725 --> 00:10:24,375
Ah, fuck it!
125
00:10:31,725 --> 00:10:34,050
[Hurried footsteps]
126
00:10:34,725 --> 00:10:38,900
Gentlemen,
there are things I need you to do.
127
00:10:43,275 --> 00:10:44,550
Are you going to teach me, then?
128
00:10:44,650 --> 00:10:46,650
Yeah, go on, go on, hit the ball.
129
00:10:47,600 --> 00:10:49,375
[She giggles]
130
00:10:50,675 --> 00:10:52,425
Swing for it, then.
131
00:10:52,525 --> 00:10:54,775
You're not holding it tight enough!
132
00:10:59,100 --> 00:11:00,300
Where's the other one?
133
00:11:00,400 --> 00:11:03,375
- Sorry, sir.
- She don't speak, she's in mourning.
134
00:11:03,475 --> 00:11:04,700
Fetch her.
135
00:11:06,050 --> 00:11:07,875
I've had a coach drawn up.
136
00:11:07,975 --> 00:11:10,625
You ladies are going
on a tour of the grounds.
137
00:11:11,550 --> 00:11:13,725
At the point of a bayonet,
if necessary.
138
00:11:13,825 --> 00:11:15,250
Bring her!
139
00:11:16,200 --> 00:11:17,600
Come on!
140
00:11:17,700 --> 00:11:20,650
I want to know where you're taking us.
141
00:11:20,750 --> 00:11:21,775
In.
142
00:11:28,150 --> 00:11:29,650
Go!
143
00:11:38,750 --> 00:11:41,575
[James speaks other language]
144
00:12:10,750 --> 00:12:12,575
Tell them that I'm not ready.
145
00:12:14,150 --> 00:12:16,175
I need to see a doctor.
146
00:12:30,625 --> 00:12:31,975
Watch him!
147
00:12:38,325 --> 00:12:40,625
Mr. Delaney is
in need of a doctor, sir.
148
00:12:42,550 --> 00:12:43,900
He must be bluffing.
149
00:12:45,400 --> 00:12:47,825
Or has he fallen off the tightrope?
150
00:12:53,275 --> 00:12:55,350
Well, you go
and bring the doctor, then.
151
00:12:57,100 --> 00:13:01,225
And we can all pray to God that we
haven't completely fried his brain.
152
00:13:14,875 --> 00:13:16,100
Hold up!
153
00:13:19,250 --> 00:13:22,625
Out! The rest of you, out now!
154
00:13:26,425 --> 00:13:29,550
These gentlemen
are actually here to rescue you.
155
00:13:29,650 --> 00:13:31,025
Atticus?
156
00:13:31,125 --> 00:13:34,100
If it was down to me,
you'd have been dead long ago.
157
00:13:34,950 --> 00:13:37,275
Delaney orders
you shouldn't be harmed.
158
00:13:37,375 --> 00:13:39,450
There's still plenty of cocks
left for you to suck.
159
00:13:39,550 --> 00:13:42,450
The agreement is that you take
the ladies away in the coach
160
00:13:42,550 --> 00:13:46,425
and I walk back to the house
and report that they were kidnapped.
161
00:13:46,525 --> 00:13:50,750
In truth, your beloved child
was killed for a greater purpose.
162
00:13:53,550 --> 00:13:55,575
Isn't that right, Mr. Pettifer?
163
00:13:57,650 --> 00:14:00,950
There is an agreement in place
between my master and yours.
164
00:14:02,750 --> 00:14:03,950
Indeed there is.
165
00:14:04,950 --> 00:14:06,825
[Horse neighs, women gasp]
166
00:14:08,075 --> 00:14:09,375
Get in.
167
00:14:17,525 --> 00:14:18,900
Drive on!
168
00:14:26,875 --> 00:14:28,800
[Door opens]
169
00:14:28,900 --> 00:14:31,550
A brig called the Good Hope.
170
00:14:31,650 --> 00:14:33,625
It is fitted out for a voyage
to Constantinople
171
00:14:33,725 --> 00:14:36,375
and is set to leave tomorrow
on the ebb.
172
00:14:36,475 --> 00:14:38,225
- Is it yet loaded?
- No.
173
00:14:42,125 --> 00:14:44,125
Draw up papers to have it diverted.
174
00:14:44,225 --> 00:14:47,475
Have it rowed to Wapping Wall
by a skeleton crew.
175
00:14:47,575 --> 00:14:50,575
It's to be tied up,
with only provisions onboard.
176
00:14:51,475 --> 00:14:55,775
Enough for a crew of 15 for a...
177
00:14:55,875 --> 00:14:57,100
two-month journey.
178
00:14:57,200 --> 00:14:58,975
- For what reason, sir?
- Hm?
179
00:15:00,350 --> 00:15:01,375
What I mean is,
180
00:15:01,475 --> 00:15:04,325
what is the official reason
I should give in the daybook?
181
00:15:04,425 --> 00:15:07,875
The official reason.
Well, let's see...
182
00:15:07,975 --> 00:15:10,525
"The Good Hope
was taken to Wapping Wall
183
00:15:10,625 --> 00:15:12,950
for an unannounced
inspection of its hull
184
00:15:13,050 --> 00:15:14,700
for short measure of tar,
185
00:15:14,800 --> 00:15:16,675
in case of fraudulent accounting
186
00:15:16,775 --> 00:15:18,800
by the ship fitters,
Master and Preece."
187
00:15:18,900 --> 00:15:21,100
Hmm? Put that in the daybook.
188
00:15:22,725 --> 00:15:26,250
And what is the official reason
for sending two Company dray carts
189
00:15:26,350 --> 00:15:28,250
to Bedlam Insane Asylum?
190
00:15:30,475 --> 00:15:33,900
Because this whole thing is insane.
191
00:15:34,000 --> 00:15:37,375
Because this day is insane,
because Delaney is insane!
192
00:15:38,325 --> 00:15:40,125
Because I am insane!
193
00:15:41,625 --> 00:15:42,900
Just do it.
194
00:15:44,150 --> 00:15:46,400
Should we await Mr. Pettifer's return?
195
00:15:46,500 --> 00:15:49,375
No, we should not await
Mr. Pettifer's return.
196
00:15:53,350 --> 00:15:54,925
Just fuck off, will you?
197
00:16:21,675 --> 00:16:23,500
Come on, out.
198
00:16:23,600 --> 00:16:25,925
We need to burn this.
199
00:16:26,025 --> 00:16:27,525
Atticus, I want an explanation.
200
00:16:27,625 --> 00:16:28,650
Helga, get in!
201
00:16:28,750 --> 00:16:30,025
Come on!
202
00:16:36,975 --> 00:16:39,450
It's all right.
You've nothing to fear.
203
00:16:42,525 --> 00:16:44,100
What?
204
00:16:44,200 --> 00:16:46,625
Temple was on the foreshore.
205
00:16:46,725 --> 00:16:51,450
He saw James sleeping in the mud
and Winter lay down beside him.
206
00:16:51,550 --> 00:16:53,625
He then saw a man arrive in a boat.
207
00:16:54,425 --> 00:16:56,575
"Moving like a ghost," wasn't he?
208
00:16:58,475 --> 00:17:01,875
It was this ghost that killed
your Winter, as she slept.
209
00:17:01,975 --> 00:17:03,900
The man then got back in the boat,
210
00:17:04,000 --> 00:17:05,500
Temple followed him
along the foreshore,
211
00:17:05,600 --> 00:17:08,725
where he was met by someone
on the other side.
212
00:17:08,825 --> 00:17:11,225
They were in a carriage,
213
00:17:11,325 --> 00:17:13,375
like the one you just came out of.
214
00:17:15,175 --> 00:17:17,125
The East India Company?
215
00:17:21,000 --> 00:17:22,900
Is that the truth, little boy?
216
00:17:23,750 --> 00:17:26,200
You know what happens
to little boys that lie, don't you?
217
00:17:26,300 --> 00:17:27,850
I swear, it's the truth.
218
00:17:31,450 --> 00:17:33,450
James is offering you a new start.
219
00:17:42,625 --> 00:17:43,775
So, James.
220
00:17:52,250 --> 00:17:54,700
Things that go bang.
221
00:18:18,300 --> 00:18:21,650
There.
222
00:18:28,250 --> 00:18:30,325
Things that cause confusion.
223
00:18:44,275 --> 00:18:46,875
His Majesty's representatives
want to know how much longer.
224
00:18:46,975 --> 00:18:48,750
Another half an hour, at least.
225
00:18:51,950 --> 00:18:53,325
[Door slams]
226
00:18:55,075 --> 00:18:57,800
I swear to God,
he was beaten half to death
227
00:18:57,900 --> 00:19:00,225
before he yelped, "Enough!"
228
00:19:00,325 --> 00:19:02,625
Why do so many of them
choose to be beaten?
229
00:19:02,725 --> 00:19:06,375
Power. One told me it's like pissing.
230
00:19:06,475 --> 00:19:08,175
You build up the power
inside your belly
231
00:19:08,275 --> 00:19:10,500
and then you need to let it out,
232
00:19:10,600 --> 00:19:13,975
and a good thrashing from a Countess
does the trick, apparently.
233
00:19:15,450 --> 00:19:16,975
Full house.
234
00:19:17,075 --> 00:19:20,650
Shall we refer
our opinions to Dr. Gin?
235
00:19:22,075 --> 00:19:23,950
[Whispers]: Who on earth is that?
236
00:19:24,050 --> 00:19:26,100
Countess?
237
00:19:26,200 --> 00:19:28,150
I thought you'd be alone.
238
00:19:28,250 --> 00:19:31,250
Well, as you can see, I am not.
What do you want?
239
00:19:31,350 --> 00:19:33,950
Well, I believe we have
an appointment.
240
00:19:34,050 --> 00:19:37,325
My only appointment
is with intoxication.
241
00:19:37,425 --> 00:19:40,025
As you may recall,
I represent a company which produces
242
00:19:40,125 --> 00:19:43,675
products which restore
and enhance female beauty.
243
00:19:43,775 --> 00:19:47,100
And also a certain feminine product,
244
00:19:47,200 --> 00:19:49,450
which you may prefer
to discuss in private.
245
00:19:49,550 --> 00:19:51,025
I don't recall.
246
00:19:51,125 --> 00:19:54,100
Pixie, perhaps as well as medicine
for your poor, worn-out chuff,
247
00:19:54,200 --> 00:19:57,450
the lady may have something
to repair a faulty memory.
248
00:19:58,125 --> 00:20:00,800
Do you have a beauty product
which would bag me an admiral?
249
00:20:00,900 --> 00:20:04,250
I have a product which would allow you
to accommodate an entire fleet,
250
00:20:04,350 --> 00:20:07,425
without discomfort,
admiral and rear admiral.
251
00:20:08,975 --> 00:20:11,225
My products include paints and oils,
252
00:20:11,325 --> 00:20:14,250
but in particular powder.
253
00:20:16,875 --> 00:20:20,450
And for those of us who have
secrets, marks, blemishes--
254
00:20:21,725 --> 00:20:24,450
We have ways of
preserving those secrets.
255
00:20:24,550 --> 00:20:28,125
Those who use it
will do almost anything for it,
256
00:20:28,225 --> 00:20:30,900
when their supply is exhausted.
257
00:20:31,000 --> 00:20:34,700
The name of the powder is Collonade.
258
00:20:36,325 --> 00:20:37,650
And you have samples?
259
00:20:37,750 --> 00:20:40,250
Indeed. Perhaps I could show you
in person how to apply it
260
00:20:40,350 --> 00:20:41,550
for best advantage?
261
00:20:41,650 --> 00:20:45,575
Ladies, I will be back
before the sandwiches.
262
00:20:50,350 --> 00:20:52,250
How dull life was before Musgrove.
263
00:20:57,150 --> 00:20:59,250
What the fuck are you doing?
264
00:20:59,350 --> 00:21:02,050
Coming to my house
and talking of powder?
265
00:21:02,150 --> 00:21:03,150
I work for James Delaney.
266
00:21:03,250 --> 00:21:05,375
- He's in the Tower.
- Not for long.
267
00:21:05,475 --> 00:21:06,700
He sails today.
268
00:21:07,550 --> 00:21:10,150
And he requires the letter
for safe passage,
269
00:21:10,250 --> 00:21:11,925
the codes for the flags.
270
00:21:13,325 --> 00:21:15,225
And I get the Treaty in return?
271
00:21:16,350 --> 00:21:17,725
No.
272
00:21:17,825 --> 00:21:21,875
You see, there's a letter
which we will send to Solomon Coop,
273
00:21:21,975 --> 00:21:24,350
revealing that you titillate
and intoxicate
274
00:21:24,450 --> 00:21:26,500
on behalf of the Americans.
275
00:21:28,050 --> 00:21:30,950
If I fail to return,
it will be delivered by midday.
276
00:21:32,350 --> 00:21:36,850
James Delaney
also says to tell Collonade
277
00:21:36,950 --> 00:21:39,325
that you do, indeed,
have a leaky ship.
278
00:21:40,600 --> 00:21:42,825
But he's found the leak
and will fix it,
279
00:21:42,925 --> 00:21:44,750
as long as you cooperate.
280
00:21:46,075 --> 00:21:47,375
James?
281
00:21:48,925 --> 00:21:50,175
What are you to him?
282
00:21:51,600 --> 00:21:53,050
I'm Mrs. Delaney.
283
00:21:53,750 --> 00:21:55,025
His wife.
284
00:21:55,925 --> 00:21:57,125
No.
285
00:21:58,150 --> 00:21:59,775
His mother.
286
00:22:18,300 --> 00:22:22,325
[Boy singing]: ♪ Oranges and lemons,
say the bells of St. clements ♪
287
00:22:24,125 --> 00:22:28,025
♪ You owe me five farthings,
say the bells of St. Martin's ♪
288
00:22:29,800 --> 00:22:33,950
♪ When will you pay me,
say the bells of Old Bailey ♪
289
00:22:34,050 --> 00:22:37,125
This just arrived for you, sir.
290
00:22:37,225 --> 00:22:39,050
Thank you.
291
00:22:39,150 --> 00:22:42,250
♪ When I grow rich,
say the bells of Shoreditch ♪
292
00:22:43,750 --> 00:22:45,500
"The whores are freed."
293
00:22:49,150 --> 00:22:52,000
[James grunts] I'm ready.
294
00:22:52,100 --> 00:22:54,300
No, you're not. I'm not finished.
295
00:22:54,400 --> 00:22:55,650
I'm ready.
296
00:23:03,025 --> 00:23:04,050
Come on!
297
00:23:04,150 --> 00:23:08,150
So, erm, now the witness
is sewn together...
298
00:23:08,250 --> 00:23:09,775
we can begin.
299
00:23:09,875 --> 00:23:13,100
Please confirm that you are
James Keziah Delaney...
300
00:23:13,200 --> 00:23:17,350
of Chamber House,
Wapping Wall, London...
301
00:23:17,450 --> 00:23:20,575
lately accused of conspiring
with the members of the
302
00:23:20,675 --> 00:23:23,750
Secret Society of Correspondence...
303
00:23:23,850 --> 00:23:26,650
against His Majesty The King.
304
00:23:26,750 --> 00:23:31,525
And you have pledged to give us
the names of the Americans
305
00:23:31,625 --> 00:23:33,925
who conspired with you,
and others unnamed,
306
00:23:34,025 --> 00:23:36,125
to commit acts of treason
307
00:23:36,225 --> 00:23:39,800
within the confines
of the City of London.
308
00:23:42,600 --> 00:23:44,750
[Birds squawk]
309
00:23:44,850 --> 00:23:47,725
[James speaks other language]
310
00:23:55,075 --> 00:23:56,300
Mr. Delaney...
311
00:23:56,400 --> 00:23:59,550
[He continues to speak other language]
312
00:23:59,650 --> 00:24:04,175
Mr. Delaney, unless you give up
the names of your co-conspirators...
313
00:24:05,725 --> 00:24:10,750
every single stitch
they have just put into your flesh
314
00:24:10,850 --> 00:24:15,100
I will pull out myself
with my fingernails.
315
00:24:15,900 --> 00:24:19,450
[He continues to speak other language]
316
00:24:21,300 --> 00:24:24,350
Give us the names,
or you will be racked!
317
00:24:24,450 --> 00:24:28,225
[He continues to speak other language]
318
00:24:28,325 --> 00:24:33,975
I will squash your balls myself
and make you eat the paste.
319
00:24:34,075 --> 00:24:38,250
You promised to give me those names.
320
00:24:38,350 --> 00:24:40,450
[Birds squawk]
321
00:24:48,075 --> 00:24:49,500
Did I?
322
00:24:55,050 --> 00:24:56,525
I must've lied.
323
00:25:06,450 --> 00:25:08,525
I will tell you one thing, though.
324
00:25:10,675 --> 00:25:13,000
All the charges of treason
brought against me
325
00:25:13,100 --> 00:25:15,575
by the members
of the East India Company...
326
00:25:16,925 --> 00:25:18,875
they will be dropped...
327
00:25:18,975 --> 00:25:20,500
before midday.
328
00:25:22,350 --> 00:25:23,700
Witnesses vanish.
329
00:25:25,250 --> 00:25:26,825
Testimonies, they burn.
330
00:25:28,550 --> 00:25:31,950
Demands will be met,
and pride will be swallowed.
331
00:25:32,050 --> 00:25:34,500
And when morning becomes afternoon...
332
00:25:36,650 --> 00:25:37,850
then...
333
00:25:38,875 --> 00:25:40,975
I will become a free man.
334
00:25:42,050 --> 00:25:43,250
[Birds squawk]
335
00:25:43,350 --> 00:25:44,650
How would you know that?
336
00:25:46,325 --> 00:25:48,150
The ravens just told me.
337
00:25:48,250 --> 00:25:49,900
[Birds squawk]
338
00:25:53,850 --> 00:25:57,150
Shit, shit, shit, shit!
339
00:26:08,675 --> 00:26:09,925
So...
340
00:26:12,725 --> 00:26:15,075
- This is the last one.
- Yes, sir.
341
00:26:15,175 --> 00:26:17,775
I hear the case is altered.
342
00:26:17,875 --> 00:26:21,425
Indeed, Your Majesty.
We have to release Delaney.
343
00:26:35,900 --> 00:26:39,025
♪ Put a feather in his hat... ♪
344
00:26:39,125 --> 00:26:40,325
Psst!
345
00:26:41,250 --> 00:26:44,025
[Bell rings]
346
00:26:47,750 --> 00:26:49,225
Aye.
347
00:26:49,325 --> 00:26:50,775
It will happen.
348
00:26:58,050 --> 00:26:59,325
On you, Bill, yeah?
349
00:27:04,475 --> 00:27:05,750
[Gunshot and screams]
350
00:27:05,850 --> 00:27:07,375
Off my streets!
351
00:27:08,925 --> 00:27:10,100
On you.
352
00:27:10,200 --> 00:27:12,575
Brighton, Martinez,
shut the street down,
353
00:27:12,675 --> 00:27:14,850
we're expecting visitors!
354
00:27:14,950 --> 00:27:15,975
Come on, shift it!
355
00:27:16,075 --> 00:27:18,175
Everyone else,
you heard the man, off the streets!
356
00:27:18,275 --> 00:27:19,575
Quickly!
357
00:27:30,450 --> 00:27:32,175
[Knocks on door]
358
00:27:32,275 --> 00:27:33,500
Yes?
359
00:27:35,675 --> 00:27:37,325
From Mr. Delaney.
360
00:28:22,325 --> 00:28:26,150
ZILPHA: I'm planning
to journey to heaven, James.
361
00:28:26,250 --> 00:28:27,750
I've realised the truth.
362
00:28:27,850 --> 00:28:31,900
My cage is my flesh, I can shed it.
363
00:28:32,000 --> 00:28:34,700
The River Thames will take me to God.
364
00:28:34,800 --> 00:28:38,425
Death is just
the turning of a key in a lock.
365
00:28:40,075 --> 00:28:42,575
Whether God will accept
me is another matter,
366
00:28:42,675 --> 00:28:46,225
perhaps my husband will
have spoken of my betrayal.
367
00:28:46,325 --> 00:28:51,625
Or perhaps my feelings for you,
unforgiveable feelings for you,
368
00:28:51,725 --> 00:28:55,550
will mean the Thames
will take me to a different place.
369
00:28:55,650 --> 00:28:59,400
Whatever my destination,
if you survive your recklessness,
370
00:28:59,500 --> 00:29:04,175
please, keep some part of my soul
inside your own.
371
00:29:18,750 --> 00:29:20,175
James, James!
372
00:29:20,275 --> 00:29:22,750
I have it, I have the safe passage.
373
00:29:22,850 --> 00:29:24,225
It damn near killed me.
374
00:29:26,325 --> 00:29:29,175
What are you doing?
We should be leaving.
375
00:29:53,150 --> 00:29:55,425
If she were dead, I would know it.
376
00:29:59,650 --> 00:30:00,925
I would hear her...
377
00:30:02,200 --> 00:30:03,775
and I would feel it...
378
00:30:05,650 --> 00:30:09,250
as if there were a door open
in this very house.
379
00:30:09,350 --> 00:30:13,225
- Oh, James.
- No. No.
380
00:30:17,275 --> 00:30:19,375
If she was in the river...
381
00:30:21,850 --> 00:30:23,625
she would sing to me.
382
00:30:26,825 --> 00:30:28,300
And I would hear her.
383
00:30:29,025 --> 00:30:30,725
Her words are very certain.
384
00:30:32,275 --> 00:30:33,825
How did I not know?
385
00:30:34,675 --> 00:30:36,500
Because the dead don't sing.
386
00:30:48,750 --> 00:30:52,650
If they don't sing,
then how do I hear them?
387
00:31:01,925 --> 00:31:06,325
That is a question to be asked
and answered in America.
388
00:31:08,925 --> 00:31:10,375
Is it not?
389
00:31:20,850 --> 00:31:22,575
Tide's rising.
390
00:31:24,425 --> 00:31:26,175
You've lots of people waiting for you,
391
00:31:26,275 --> 00:31:29,725
people who have given up
everything for you, James.
392
00:31:35,050 --> 00:31:37,075
The tide ebbs, she'll still be gone.
393
00:31:37,175 --> 00:31:39,050
The tide won't bring her back.
394
00:31:40,100 --> 00:31:42,375
You know, we could just sit here
in these rotting chairs
395
00:31:42,475 --> 00:31:44,025
in this shitty house
396
00:31:44,125 --> 00:31:46,850
and die, like rats, like your father.
397
00:31:49,475 --> 00:31:50,825
[He groans]
398
00:31:59,725 --> 00:32:01,500
We ought to go to Nootka.
399
00:32:06,075 --> 00:32:07,300
If anything...
400
00:32:09,150 --> 00:32:11,300
it's a fine day to die at sea.
401
00:32:32,000 --> 00:32:35,450
I have some unfinished business
to take care of. I'll be back.
402
00:32:37,350 --> 00:32:38,950
We'll board together.
403
00:32:59,800 --> 00:33:02,550
Straight to the ship.
Come on, boys, keep going.
404
00:33:02,650 --> 00:33:04,625
Straight through.
405
00:33:04,725 --> 00:33:06,175
Sir? Excuse me, sir?
406
00:33:10,950 --> 00:33:13,575
- Sir! Sir, you can't just--
- Let me through!
407
00:33:13,675 --> 00:33:15,825
Let him in, let him in.
408
00:33:15,925 --> 00:33:18,900
Mr. Chichester,
how goes your investigation?
409
00:33:19,000 --> 00:33:21,550
This will not stand.
410
00:33:21,650 --> 00:33:24,450
Oh, but it will! It always does.
411
00:33:24,550 --> 00:33:26,625
Delaney would not
make a deal with you.
412
00:33:27,750 --> 00:33:31,425
The record will show that the EIC
cooperated with your commission
413
00:33:31,525 --> 00:33:36,175
into the sinking of the Influence,
fully and without reservation.
414
00:33:40,125 --> 00:33:41,850
You're an idealist.
415
00:33:41,950 --> 00:33:43,925
Delaney and I are realists.
416
00:33:44,850 --> 00:33:48,350
But the difference
between Delaney and me
417
00:33:48,450 --> 00:33:52,950
is that I always make sure
I have one last ace to play.
418
00:33:57,725 --> 00:33:59,325
Good day, Mr. Chichester.
419
00:34:01,725 --> 00:34:03,425
I swear...
420
00:34:03,525 --> 00:34:06,125
this will not stand.
421
00:34:11,150 --> 00:34:12,350
[He laughs]
422
00:34:18,325 --> 00:34:19,650
Argh...
423
00:34:22,025 --> 00:34:26,125
God! You look like you need laudanum.
424
00:34:30,275 --> 00:34:33,425
I have an hour. I need to be
on the water by high tide.
425
00:34:34,475 --> 00:34:36,650
- You have a ship?
- Hmm.
426
00:34:39,250 --> 00:34:41,175
This laudanum is diluted
somewhat with burdock,
427
00:34:41,275 --> 00:34:43,250
so you can continue to function.
428
00:34:43,350 --> 00:34:46,750
But I doubt you'd be able
to steer a ship to America.
429
00:34:46,850 --> 00:34:48,450
You have people with you?
430
00:34:57,400 --> 00:35:00,150
Mr. Delaney, I'm sure
that you're probably expecting me
431
00:35:00,250 --> 00:35:04,025
to hand you your letter
of safe passage.
432
00:35:04,125 --> 00:35:07,450
But, I'm afraid,
it isn't going to be that simple.
433
00:35:07,550 --> 00:35:10,250
Nothing in this war
between cousins is simple.
434
00:35:10,350 --> 00:35:15,025
There's just a small hurdle
that you have to leap over first.
435
00:35:20,250 --> 00:35:21,575
Take a look.
436
00:35:26,400 --> 00:35:27,975
It's a deed of transfer.
437
00:35:29,325 --> 00:35:30,525
Hmm?
438
00:35:31,650 --> 00:35:33,625
Transferring my title to Nootka Sound
439
00:35:33,725 --> 00:35:35,425
to the East India Company?
440
00:35:38,325 --> 00:35:41,050
And your friend, Stuart Strange.
441
00:35:47,000 --> 00:35:49,375
When I first met you,
442
00:35:49,475 --> 00:35:54,550
you told me that a sheep can be meat,
443
00:35:54,650 --> 00:35:56,300
but it can also be wool.
444
00:35:58,275 --> 00:35:59,575
At first, the code eluded me.
445
00:35:59,675 --> 00:36:02,500
But then I realised,
it's not even a code, is it?
446
00:36:02,600 --> 00:36:05,325
You're simply somebody's meat boy.
447
00:36:06,100 --> 00:36:10,575
You present yourself as an agent
of the free states of America,
448
00:36:10,675 --> 00:36:12,700
like a good little sheep.
449
00:36:15,325 --> 00:36:19,900
But long since, you've been dangled
in front of the King of England...
450
00:36:20,000 --> 00:36:22,175
by the East India Company.
451
00:36:22,275 --> 00:36:23,850
Hmm?
452
00:36:23,950 --> 00:36:27,250
Now you're scrabbling, desperate.
453
00:36:28,750 --> 00:36:32,575
Pulling your wool
over everybody's eyes.
454
00:36:34,900 --> 00:36:36,825
Possibly even your own.
455
00:36:45,475 --> 00:36:46,825
Does it even matter?
456
00:36:55,075 --> 00:36:56,300
No.
457
00:37:04,600 --> 00:37:08,100
No-one in this city
has only one master.
458
00:37:12,125 --> 00:37:13,325
Pen.
459
00:37:20,650 --> 00:37:22,100
I do.
460
00:38:17,800 --> 00:38:22,425
ZILPHA: James, you came back.
461
00:38:23,000 --> 00:38:25,175
You told me you loved me.
462
00:38:26,450 --> 00:38:27,650
My sister.
463
00:38:30,350 --> 00:38:31,575
James.
464
00:38:33,350 --> 00:38:34,700
You shall see me again.
465
00:38:51,825 --> 00:38:53,725
[Dripping]
466
00:39:17,550 --> 00:39:18,575
Yes, sir?
467
00:39:18,675 --> 00:39:20,525
Both hands. Good boy.
468
00:39:31,600 --> 00:39:34,975
Has he bothered to employ anyone
who can actually sail that thing?
469
00:39:35,075 --> 00:39:36,625
[Boy giggles]
470
00:39:38,050 --> 00:39:42,375
No sparks, no flames,
no inflammatory comments.
471
00:39:42,475 --> 00:39:44,975
I'm covered in explosives.
472
00:39:56,250 --> 00:39:57,700
Come on! Load her up!
473
00:40:01,550 --> 00:40:03,375
Where is Delaney?
474
00:40:03,475 --> 00:40:04,700
Busy.
475
00:40:05,750 --> 00:40:07,875
She is now under the flag
of the Honourable East India,
476
00:40:07,975 --> 00:40:10,650
so you will have no hindrance.
477
00:40:10,750 --> 00:40:15,050
Tell Mr. Delaney
he may have won this small battle,
478
00:40:15,150 --> 00:40:18,275
but justice will be delivered to him
by God.
479
00:40:18,375 --> 00:40:21,775
Kind regards from Stuart Strange.
480
00:40:25,550 --> 00:40:29,225
Get the body in the river,
get the powder on the ship.
481
00:40:29,325 --> 00:40:32,900
Move! Come on, shift your arse!
Get it loaded now!
482
00:40:34,650 --> 00:40:36,425
Oi! Get it loaded!
483
00:40:37,375 --> 00:40:40,575
How is your religion these days, Coop?
484
00:40:40,675 --> 00:40:41,850
My what?
485
00:40:41,950 --> 00:40:43,250
Your religion, your faith.
486
00:40:43,350 --> 00:40:44,850
After many years in your service,
487
00:40:44,950 --> 00:40:47,975
it is in rags and tatters,
Your Highness.
488
00:40:48,075 --> 00:40:50,650
And have you spoken
about all this with God?
489
00:40:50,750 --> 00:40:52,450
Well, I discuss things...
490
00:40:54,250 --> 00:40:56,325
with my wife, in bed.
491
00:40:57,150 --> 00:40:58,575
Oh.
492
00:40:58,675 --> 00:41:00,650
I talk to God.
493
00:41:00,750 --> 00:41:02,350
I spoke to Him just now.
494
00:41:02,450 --> 00:41:04,950
And what did God say?
495
00:41:05,050 --> 00:41:08,050
Conversations between monarchs
and God are private,
496
00:41:08,150 --> 00:41:10,650
but I will give you the gist of it.
497
00:41:10,750 --> 00:41:14,225
Due to this monumental balls-up,
498
00:41:14,325 --> 00:41:16,575
everyone must hang.
499
00:41:16,675 --> 00:41:20,925
East India, Americans,
Irish, French...
500
00:41:21,025 --> 00:41:24,625
- Dogs, cats, rabbits. Why not?
- Your Highness...
501
00:41:24,725 --> 00:41:27,375
- Priests, clerks, fitters...
- There is little doubt in my mind...
502
00:41:27,475 --> 00:41:30,125
that senior directors at the East India
have done a deal with Delaney.
503
00:41:30,225 --> 00:41:32,125
Just fucking kill him!
504
00:41:32,225 --> 00:41:35,750
If he dies, then Nootka goes
to the Americans, as per his will.
505
00:41:35,850 --> 00:41:37,450
Fuck Nootka!
506
00:41:37,550 --> 00:41:40,425
Fuck wills! Fuck treaties!
507
00:41:40,525 --> 00:41:42,425
I'm the head of fucking state!
508
00:41:43,875 --> 00:41:45,850
And by the command of His Majesty...
509
00:41:48,050 --> 00:41:49,650
kill him.
510
00:41:55,300 --> 00:41:56,775
Mary, Mary, out of the way!
511
00:42:00,075 --> 00:42:02,125
Where are you keeping everyone?
512
00:42:04,525 --> 00:42:05,725
In there.
513
00:42:07,200 --> 00:42:08,550
Right.
514
00:42:17,350 --> 00:42:19,100
You good?
515
00:42:19,200 --> 00:42:21,225
15 minutes until high tide.
516
00:42:38,250 --> 00:42:39,575
So, charges?
517
00:42:39,675 --> 00:42:40,950
Yeah, yeah, the chemist.
518
00:42:41,050 --> 00:42:42,775
He's a nightmare.
519
00:42:42,875 --> 00:42:44,900
Cole will kill him with his own cock,
if he's not shot today.
520
00:42:45,000 --> 00:42:46,325
- Can't kill him.
- Why?
521
00:42:46,425 --> 00:42:47,950
We need him.
522
00:42:48,050 --> 00:42:49,425
He's a doctor.
523
00:42:50,300 --> 00:42:52,625
Is the powder on the ship?
524
00:42:52,725 --> 00:42:56,750
55 kegs onboard, 15 on the dock
and two in the water.
525
00:42:56,850 --> 00:42:59,150
Right. Well, when we are 60 and ten,
526
00:42:59,250 --> 00:43:01,600
I need you to take the pilgrims
and put them on the ship
527
00:43:01,700 --> 00:43:03,150
before the ebb.
528
00:43:03,250 --> 00:43:04,900
Where are you going?
529
00:43:05,450 --> 00:43:06,675
To explain the plans.
530
00:43:06,775 --> 00:43:08,325
I don't want you
to tell them the plans.
531
00:43:08,425 --> 00:43:10,375
Besides, you're not coming.
532
00:43:11,800 --> 00:43:13,600
What?
533
00:43:13,700 --> 00:43:17,825
Brace, you have always been
my father's man, in my father's world.
534
00:43:17,925 --> 00:43:19,975
We're headed to my mother's now.
535
00:43:20,850 --> 00:43:24,100
James, tell me this, too, is mercy.
536
00:43:24,925 --> 00:43:27,225
I'm an old man, I would never survive.
537
00:43:29,900 --> 00:43:31,500
Tell me that's the reason.
538
00:43:36,175 --> 00:43:38,475
Brace, you were not born for freedom.
539
00:43:40,650 --> 00:43:43,875
You wouldn't know what to do with it.
540
00:43:43,975 --> 00:43:45,625
It would torture you.
541
00:43:46,600 --> 00:43:47,900
Now, go home.
542
00:43:48,800 --> 00:43:50,700
Everything belongs to you now.
543
00:43:54,025 --> 00:43:55,025
The soldiers are here!
544
00:43:55,125 --> 00:43:56,925
Atticus! Bill!
545
00:43:57,025 --> 00:43:59,700
Right, Robert, get down there,
tell them to hurry up with that cargo.
546
00:43:59,800 --> 00:44:01,025
Quick!
547
00:44:01,125 --> 00:44:03,500
Keep moving, all of you. Fast!
548
00:44:03,600 --> 00:44:05,950
All right, you lot,
you heard him-- Move!
549
00:44:06,050 --> 00:44:08,125
The soldiers are coming. Hurry up!
550
00:44:08,225 --> 00:44:09,900
Come on, chop chop, let's go!
551
00:45:05,725 --> 00:45:07,700
[Screaming]
552
00:45:20,050 --> 00:45:22,750
[Groaning and coughing]
553
00:45:47,975 --> 00:45:49,575
Men, regroup!
554
00:46:03,100 --> 00:46:05,225
[Ticking]
555
00:46:15,450 --> 00:46:16,950
Tide's about to turn, James.
556
00:46:17,050 --> 00:46:19,400
Go and get them,
put them on the ship now. Move it.
557
00:46:19,500 --> 00:46:21,625
[Soldiers scream]
558
00:46:24,525 --> 00:46:25,750
Not yet!
559
00:46:38,250 --> 00:46:40,875
Everybody out! Come on! Move!
560
00:47:03,300 --> 00:47:04,700
Come on, now.
561
00:47:04,800 --> 00:47:06,375
Move, move!
562
00:47:07,225 --> 00:47:09,175
Get on there, quick. Come on.
563
00:47:10,250 --> 00:47:11,875
Wait. Leave it! Leave it!
564
00:47:13,400 --> 00:47:15,150
Helga!
565
00:47:15,250 --> 00:47:16,950
Get in! Go, go!
566
00:47:56,500 --> 00:47:58,150
Argh!
567
00:48:12,400 --> 00:48:15,075
Bill! Bill!
568
00:48:24,925 --> 00:48:27,975
Fuck!
569
00:48:44,600 --> 00:48:46,700
[Whispers]: How many?
570
00:48:59,400 --> 00:49:00,900
Bill!
571
00:49:59,975 --> 00:50:01,175
Fuck.
572
00:50:04,725 --> 00:50:06,625
Sir.
573
00:50:10,100 --> 00:50:12,575
Aha, my final ace.
574
00:50:14,125 --> 00:50:16,475
Still no word from Wilton
or Pettifer, sir.
575
00:50:16,575 --> 00:50:20,000
Ah. Perhaps they left early
for the weekend.
576
00:50:20,100 --> 00:50:21,575
As will I, I think.
577
00:50:22,975 --> 00:50:24,550
How did this get here?
578
00:50:24,650 --> 00:50:27,625
Some errand boy delivered it,
sir, from a Dr. Dumbarton.
579
00:50:27,725 --> 00:50:29,800
Said you'd be expecting it?
580
00:50:29,900 --> 00:50:31,275
Tea, I think.
581
00:50:32,525 --> 00:50:35,000
- Tea, sir?
- Yes.
582
00:50:35,100 --> 00:50:37,225
All the tea in China,
583
00:50:37,325 --> 00:50:40,150
and a strip of land
at the arse of a pig.
584
00:50:44,200 --> 00:50:46,625
And an end to this business, at last.
585
00:51:05,500 --> 00:51:06,975
Hello?
586
00:51:23,725 --> 00:51:26,100
Forgive me, the door was open.
587
00:51:28,850 --> 00:51:30,625
I just received a note.
588
00:51:36,450 --> 00:51:38,475
Mr. Delaney said
he had left his account
589
00:51:38,575 --> 00:51:40,800
of the sinking of the Cornwallis
590
00:51:40,900 --> 00:51:44,025
and the account
of the East India clerk, Godfrey.
591
00:51:46,900 --> 00:51:48,975
It said I would find it in his room.
592
00:51:51,975 --> 00:51:53,375
Which one is his room?
593
00:51:55,775 --> 00:51:57,175
His room is the attic.
594
00:52:00,300 --> 00:52:02,275
The one looking out to the river.
595
00:52:20,175 --> 00:52:23,050
Hey. [Chuckles]
596
00:53:09,050 --> 00:53:10,275
Justice.
597
00:54:22,725 --> 00:54:23,950
Maria?
598
00:54:27,100 --> 00:54:28,750
Yes.
599
00:54:28,850 --> 00:54:33,100
You always had such beautiful fingers.
600
00:54:33,200 --> 00:54:34,950
Maria?
601
00:54:35,050 --> 00:54:36,275
Yes?
602
00:54:38,975 --> 00:54:40,900
I'm sorry for what I did to you.
603
00:54:43,975 --> 00:54:45,600
I'm sorry.
604
00:54:45,700 --> 00:54:46,900
You are forgiven.
605
00:54:50,125 --> 00:54:51,375
[Whispers]: Thank you.
606
00:54:55,300 --> 00:54:57,575
- Take the helm.
- Aye aye.
607
00:55:09,100 --> 00:55:10,500
She's a good old girl.
608
00:55:11,375 --> 00:55:12,825
Hmm.
609
00:55:12,925 --> 00:55:14,175
America, then?
610
00:55:16,525 --> 00:55:17,750
No.
611
00:55:18,575 --> 00:55:20,425
Ponta Delgada in the Azores.
612
00:55:22,100 --> 00:55:24,175
I need to see a man called Collonade.
613
00:55:26,175 --> 00:55:29,400
I thought the gunpowder
was for the Americans.
614
00:55:29,500 --> 00:55:31,575
We are Americans.
43515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.