Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:06,803
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,803 --> 00:00:08,053
Arise.
3
00:00:22,263 --> 00:00:23,423
Good.
4
00:01:55,163 --> 00:01:57,083
How long has it been?
5
00:01:57,083 --> 00:01:58,833
About three hours.
6
00:01:59,293 --> 00:02:02,543
That's roughly three days
on the other side, right?
7
00:02:03,003 --> 00:02:05,923
It's supposed to be particularly
harsh inside of a red gate.
8
00:02:07,343 --> 00:02:11,093
Then that Sung Jinwoo guy is probably dead.
9
00:02:11,553 --> 00:02:13,123
What a waste of time.
10
00:02:15,353 --> 00:02:21,063
No... Hang on. Sung Jinwoo isn't
with the White Tiger Guild, is he?
11
00:02:21,563 --> 00:02:26,503
Then why exactly is he with your strike team?
12
00:02:28,983 --> 00:02:31,323
He's an acquaintance of mine.
13
00:02:31,323 --> 00:02:34,993
He wanted to observe a C-Rank raid,
so I brought him in.
14
00:02:35,703 --> 00:02:38,413
Oh, is that all?
15
00:02:42,503 --> 00:02:44,883
You really think I'm that gullible?!
16
00:02:44,883 --> 00:02:47,803
What have you dug up this time?
17
00:02:47,803 --> 00:02:51,923
You've always had a knack for
sniffing out where interesting newโ
18
00:02:53,513 --> 00:02:54,593
Hwang Dongsoo.
19
00:02:55,733 --> 00:02:57,563
Take your hands off him!
20
00:02:57,903 --> 00:02:59,933
You really wanna start giving me orders?
21
00:02:59,933 --> 00:03:03,563
You think you're a big fish
in this tiny pond of a country?
22
00:03:04,183 --> 00:03:05,453
Say that again.
23
00:03:08,583 --> 00:03:10,153
This isn't good!
24
00:03:10,153 --> 00:03:14,403
If they're not stopped soon,
we'll have an S-Rank battle on our hands!
25
00:03:14,743 --> 00:03:16,423
You want some?
26
00:03:32,153 --> 00:03:35,013
It was too cold... No...
27
00:03:35,663 --> 00:03:38,973
If we had our gear, we could've won...
28
00:03:40,973 --> 00:03:43,893
I thought it was strange none
of the ice bears had come out!
29
00:03:44,503 --> 00:03:47,103
It can't be... Did those E-Ranks do this?!
30
00:03:47,843 --> 00:03:50,693
No way! They couldn't be strong enough!
31
00:03:53,153 --> 00:03:55,613
Wait, the Ice Slayers...
32
00:03:55,613 --> 00:03:56,533
They're here, too!
33
00:03:56,953 --> 00:03:58,163
Shit!
34
00:04:03,663 --> 00:04:05,253
Not too shabby.
35
00:04:07,253 --> 00:04:13,393
Thanks to you both holding back at the
last second, my arms remain intact.
36
00:04:15,943 --> 00:04:19,353
I'm not sure what your interest
is in him, Hunter Hwang,
37
00:04:19,353 --> 00:04:23,933
but I personally re-evaluated him
two months ago.
38
00:04:24,563 --> 00:04:27,903
I can guarantee you
that Hunter Sung is E-Rank.
39
00:04:28,253 --> 00:04:32,343
The Surveillance Team has declared
Hunter Hwang Dongsuk's cause of death
40
00:04:32,343 --> 00:04:34,393
as being KIA in battle against a magic beast.
41
00:04:35,403 --> 00:04:38,363
That's just the story for the public, though.
42
00:04:38,363 --> 00:04:40,703
And an obviously fake one, too.
43
00:04:40,703 --> 00:04:44,823
The real killer's gotta be that rich
little turd from Yoojin Construction.
44
00:04:46,213 --> 00:04:49,583
If you think that, then why
are you after Hunter Sung?
45
00:04:50,873 --> 00:04:52,863
Ain't it obvious?
46
00:04:52,863 --> 00:04:55,133
It's just an excuse.
47
00:04:55,593 --> 00:04:57,593
An excuse to kill the guy.
48
00:05:04,543 --> 00:05:06,363
He's a lucky bastard.
49
00:05:09,063 --> 00:05:10,383
Hunter Hwang!
50
00:05:10,853 --> 00:05:15,203
Nobody understands
Hunter Sung's power like I do.
51
00:05:15,893 --> 00:05:18,233
I know for a fact that
he will survive, and return.
52
00:05:20,913 --> 00:05:23,913
And so, then I was out of money to buy gear!
53
00:05:24,693 --> 00:05:27,873
I'm telling you! I was off by a factor of ten!
54
00:05:27,873 --> 00:05:28,583
{\an8}It was that expensive!
55
00:05:28,583 --> 00:05:29,833
What the hell are weaklings
like you doing alive?!
56
00:05:29,833 --> 00:05:31,573
{\an8}Really?
57
00:05:33,063 --> 00:05:36,303
{\an8}So much that I had to take
all of the weapons andโ
You've got cold-weather gear,
blankets, tents, and even food!
58
00:05:37,413 --> 00:05:40,513
Oh, is that what happened?
59
00:05:41,333 --> 00:05:42,643
Hey!
60
00:05:43,553 --> 00:05:44,943
Hunter Kim?
61
00:05:44,943 --> 00:05:47,393
My entire strike team was wiped out!
62
00:05:48,023 --> 00:05:50,483
Because they didn't have gear and supplies!
63
00:05:50,483 --> 00:05:51,663
That's...
64
00:05:51,663 --> 00:05:53,733
Who hid all of this?!
65
00:05:53,733 --> 00:05:57,613
Who was the one that hoarded all this
equipment and got my friends killed?!
66
00:05:58,443 --> 00:06:00,673
Oh, I see.
67
00:06:00,673 --> 00:06:01,943
H-Heejin...
68
00:06:01,943 --> 00:06:04,533
You knew all along, didn't you?
69
00:06:04,533 --> 00:06:06,493
That's why you went with them.
70
00:06:06,843 --> 00:06:09,693
Any collaborators will be
considered guilty, too!
71
00:06:10,193 --> 00:06:12,423
I want a confession by the count of three!
72
00:06:13,323 --> 00:06:14,883
One!
73
00:06:15,273 --> 00:06:16,143
Two!
74
00:06:16,143 --> 00:06:17,843
I know who did it...
75
00:06:18,753 --> 00:06:19,863
Sung Jinwoo!
76
00:06:19,863 --> 00:06:21,213
Three!
77
00:06:28,953 --> 00:06:31,633
You're blaming your friends'
death on who, exactly?
78
00:06:31,633 --> 00:06:32,643
Mister!
79
00:06:32,643 --> 00:06:34,043
Captain!
80
00:06:34,043 --> 00:06:36,593
And you dragged in a bunch of extra trouble...
81
00:06:36,973 --> 00:06:41,693
Drop the Stealth. Your aura's way
too strong to not notice, anyway.
82
00:06:43,543 --> 00:06:45,953
Are those ice elves?!
83
00:06:45,953 --> 00:06:47,793
And so many of them!
84
00:06:48,723 --> 00:06:50,003
That guy must be the boss.
85
00:06:54,613 --> 00:06:56,503
Imagine my surprise...
86
00:06:56,853 --> 00:06:59,203
Finding out that some of you scum
know what you're doing.
87
00:06:59,553 --> 00:07:00,953
Excuse me?
88
00:07:00,953 --> 00:07:04,483
Are you calling us scum when...
89
00:07:09,413 --> 00:07:11,463
...You actually understand our language?
90
00:07:12,603 --> 00:07:13,803
Actually... Why do I?
91
00:07:13,803 --> 00:07:17,103
You can speak the magic beasts' language?
92
00:07:17,563 --> 00:07:19,593
I guess I can thank the system for that.
93
00:07:19,943 --> 00:07:22,953
If you can understand me,
then I'll make this simple.
94
00:07:22,953 --> 00:07:25,163
My friend here has informed me...
95
00:07:26,123 --> 00:07:29,563
that one of the humans
we've encountered is strong.
96
00:07:29,563 --> 00:07:31,953
He also wants to fight youโ
97
00:07:39,213 --> 00:07:40,113
And?
98
00:07:42,813 --> 00:07:44,413
Interesting.
99
00:07:50,693 --> 00:07:52,933
He's not gonna go down easy.
100
00:07:53,973 --> 00:07:56,063
This keeps getting better.
101
00:07:56,503 --> 00:08:02,573
Tell me, you're not human,
so why are you pretending to be one?
102
00:08:04,823 --> 00:08:08,493
Oh, I suppose you aren't aware?
103
00:08:08,493 --> 00:08:13,193
We can hear a voice.
It tells us to kill humans.
104
00:08:13,193 --> 00:08:16,463
But we don't hear it when it comes to you.
105
00:08:16,843 --> 00:08:18,513
A voice...?
106
00:08:19,353 --> 00:08:22,213
Could it be similar to the system directives?
107
00:08:22,213 --> 00:08:27,473
The voice not directing them against me
could stem from me being the Player.
108
00:08:27,473 --> 00:08:32,883
There's no need for us to fight.
Let's handle this the sensible way.
109
00:08:32,883 --> 00:08:37,873
Hand over those humans behind you,
and we'll leave you alone.
110
00:08:37,873 --> 00:08:40,933
How about it? What do you say to our offer?
111
00:08:41,653 --> 00:08:43,733
Who exactly are you?
112
00:08:44,073 --> 00:08:46,273
Why are you fighting humans, anyway?
113
00:08:46,743 --> 00:08:48,313
We areโ
114
00:08:50,263 --> 00:08:56,503
Hand over those humans behind you,
and we'll leave you alone.
115
00:08:57,013 --> 00:08:58,603
What was that just now?
116
00:08:58,603 --> 00:09:01,593
How about it? What do you say to our offer?
117
00:09:01,593 --> 00:09:03,423
I'm sure you'll agree.
118
00:09:06,383 --> 00:09:07,423
No, I won't.
119
00:09:08,823 --> 00:09:11,933
You intend on making enemies of us?
120
00:09:11,933 --> 00:09:15,173
As you can see, the numbers are on our side.
121
00:09:16,353 --> 00:09:17,773
Are you sure about that?
122
00:09:25,943 --> 00:09:27,573
Wh-What is this?
123
00:09:27,573 --> 00:09:30,323
M-Monsters! A bunch of monsters just appeared!
124
00:09:30,323 --> 00:09:33,703
Black soldiers and black ice bears?!
125
00:09:33,703 --> 00:09:34,813
Are these all...
126
00:09:34,813 --> 00:09:37,003
Hunter Sung, did you do this?!
127
00:09:37,773 --> 00:09:40,273
What a waste of time.
128
00:09:40,273 --> 00:09:43,553
A waste? You really think so?
129
00:10:00,553 --> 00:10:04,533
Hurry! We won't be any help
in a fight like this!
130
00:10:12,453 --> 00:10:14,433
I can see why he was so confident.
131
00:10:14,833 --> 00:10:18,023
My summons might be immortal, but
their regeneration costs magic power.
132
00:10:19,003 --> 00:10:21,293
I have a lot, but it'll run out eventually.
133
00:10:21,793 --> 00:10:23,173
Then there's the boss.
134
00:10:23,743 --> 00:10:25,633
He's pretty clearly stronger than me.
135
00:10:32,523 --> 00:10:35,353
Even if I fought alongside Igris,
it'd probably be tough.
136
00:10:36,023 --> 00:10:37,973
Regular soldiers aren't going to cut it.
137
00:10:38,743 --> 00:10:41,393
I need a stronger fighting force.
138
00:10:41,393 --> 00:10:43,353
My name is Barca.
139
00:10:43,833 --> 00:10:45,693
What's yours?
140
00:10:47,823 --> 00:10:49,143
Sung Jinwoo.
141
00:11:15,333 --> 00:11:18,513
I haven't enjoyed a fight like this in ages.
142
00:11:33,423 --> 00:11:35,453
What hit me...?
143
00:11:40,213 --> 00:11:42,453
Sung Jinwoo!
144
00:11:45,053 --> 00:11:47,763
I was able to buy some time
with the magic soldiers.
145
00:11:48,253 --> 00:11:49,123
That just leaves...
146
00:11:49,773 --> 00:11:52,493
Is that the best your men can do?!
147
00:11:54,133 --> 00:11:56,473
Sung Jinwoo!
148
00:11:56,473 --> 00:11:58,103
Die!
149
00:11:58,103 --> 00:12:00,413
The humans have abandoned you, too!
150
00:12:06,183 --> 00:12:10,403
Worthless! Hiding won't save you!
151
00:12:18,123 --> 00:12:20,413
Sung Jinwoo!
152
00:12:20,413 --> 00:12:22,073
Die!
153
00:12:22,073 --> 00:12:25,313
Kim Chul. I figured that was your next move.
154
00:12:30,703 --> 00:12:31,713
Worthless!
155
00:12:36,273 --> 00:12:38,723
Sung Jinwoo... You bastard!
156
00:12:39,743 --> 00:12:45,143
You knew... this would happen...?
157
00:12:45,483 --> 00:12:47,173
Damn it all!
158
00:12:49,363 --> 00:12:50,113
Arise.
159
00:12:53,023 --> 00:12:55,653
Hiding won't save you!
160
00:13:10,273 --> 00:13:11,253
Iron.
161
00:13:11,953 --> 00:13:14,863
From now on, your name is Iron.
162
00:13:22,623 --> 00:13:24,973
Isn't that interesting?!
163
00:13:24,973 --> 00:13:27,253
I'll cut you to pieces first!
164
00:13:35,253 --> 00:13:38,143
Not very agile, are you?
165
00:13:41,483 --> 00:13:46,893
Heejin, are hunter battles always like this?
166
00:13:47,323 --> 00:13:51,083
Do you really think I could
be a hunter if they were?
167
00:13:51,483 --> 00:13:53,523
I've never seen anything like this before.
168
00:13:53,523 --> 00:13:56,253
This is really happening, isn't it...?
169
00:13:59,363 --> 00:14:01,933
This one isn't satisfying enough.
170
00:14:02,303 --> 00:14:07,073
You and the knight need to face me, too!
171
00:14:07,073 --> 00:14:08,563
Is that right?
172
00:14:20,203 --> 00:14:23,703
You get to die first!
173
00:14:33,423 --> 00:14:35,793
He was able to avoid a
fatal hit amidst all that?
174
00:14:37,413 --> 00:14:40,913
You're taking me too lightly, aren't you?
175
00:14:40,913 --> 00:14:42,843
You're definitely strong.
176
00:14:43,353 --> 00:14:46,393
But what about your soldiers?
177
00:14:53,743 --> 00:14:58,363
I doubt your rabble will
amount to much without you!
178
00:15:00,123 --> 00:15:02,753
Throwing away your weapon?! Fool!
179
00:15:12,163 --> 00:15:13,003
Iron!
180
00:15:32,243 --> 00:15:35,523
How dare you?!
181
00:15:36,053 --> 00:15:39,633
I'll slaughter you all!
182
00:15:41,283 --> 00:15:43,453
It's already over.
183
00:15:43,453 --> 00:15:48,223
Don't give me that!
It's over when I say it's over!
184
00:15:58,553 --> 00:15:59,673
Like I said...
185
00:16:02,043 --> 00:16:04,083
It's already over.
186
00:16:08,543 --> 00:16:10,443
Looks like I managed to beat him.
187
00:16:15,693 --> 00:16:17,563
Hey! Enough already!
188
00:16:19,153 --> 00:16:21,023
Show some restraint.
189
00:16:22,943 --> 00:16:24,943
I hope this doesn't become a problem.
190
00:16:37,113 --> 00:16:39,893
Is it over?
191
00:16:39,893 --> 00:16:41,043
Yes.
192
00:16:43,093 --> 00:16:44,663
We should get going now.
193
00:16:48,523 --> 00:16:50,133
Back out of the gate.
194
00:16:52,333 --> 00:16:55,933
Yes! We get to go home!
195
00:16:55,933 --> 00:16:57,753
What a relief...
196
00:16:57,753 --> 00:16:59,033
It felt like forever!
197
00:16:59,033 --> 00:17:00,473
Finally.
198
00:17:02,083 --> 00:17:03,553
But first...
199
00:17:07,623 --> 00:17:11,993
At this point, I believe it's
been a week inside the gate.
200
00:17:11,993 --> 00:17:16,393
The rest of us can stay on standby.
You should head home, President.
201
00:17:16,953 --> 00:17:20,793
I'm not going to do that when
we've got guild members inside.
202
00:17:20,793 --> 00:17:22,513
I'll wait until morning.
203
00:17:24,773 --> 00:17:26,923
Those are people... They're coming out!
204
00:17:27,993 --> 00:17:29,383
Hunter Kim!
205
00:17:29,763 --> 00:17:32,373
I knew you could pull it off!
206
00:17:33,853 --> 00:17:34,853
President Baek!
207
00:17:36,313 --> 00:17:41,523
Hunter Park... Hunter Go.
I'm glad to see you two are all right.
208
00:17:41,913 --> 00:17:43,463
What about the others?
209
00:17:52,283 --> 00:17:53,683
Hunter Sung!
210
00:17:54,503 --> 00:17:56,083
I knew it!
211
00:18:01,053 --> 00:18:03,253
The gate... closed?
212
00:18:03,863 --> 00:18:06,643
Where are the others? Where's Hunter Kim?
213
00:18:07,053 --> 00:18:08,213
Well...
214
00:18:09,263 --> 00:18:12,193
The lower ranks are
the only ones who returned?
215
00:18:12,193 --> 00:18:14,643
What in the world went on in there...?
216
00:18:14,643 --> 00:18:16,963
Let's go. I'll drive you home.
217
00:18:16,963 --> 00:18:18,683
Oh, r-right.
218
00:18:18,683 --> 00:18:19,963
Hang on a second.
219
00:18:19,963 --> 00:18:22,333
I'd like to ask you some questions.
220
00:18:23,213 --> 00:18:25,383
I'm exhausted.
221
00:18:25,383 --> 00:18:27,713
Save the questions
for someone from your guild.
222
00:18:29,363 --> 00:18:33,513
That wasn't me asking for a favor.
It was an order, or failing that, a threat.
223
00:18:34,253 --> 00:18:38,833
Six members of my guild have gone missing.
224
00:18:39,173 --> 00:18:43,503
And it falls to me to find out
what happened to them.
225
00:18:44,863 --> 00:18:49,853
That might be true, but I saved
the two surviving members.
226
00:18:49,853 --> 00:18:54,043
So doesn't it fall to you
to show me the proper gratitude first?
227
00:19:00,073 --> 00:19:03,643
You'll have to excuse me.
You are absolutely right.
228
00:19:04,623 --> 00:19:06,473
I apologize.
229
00:19:10,263 --> 00:19:11,643
Hunter Park...
230
00:19:11,643 --> 00:19:12,703
Yes?
231
00:19:12,703 --> 00:19:17,303
Who in the world was that?
Not exactly friendly, is he?
232
00:19:17,303 --> 00:19:22,623
Well... After he beat the boss,
his mood turned sour all of a sudden.
233
00:19:22,623 --> 00:19:26,383
Most likely from exhaustion.
234
00:19:26,383 --> 00:19:28,303
He's not a bad guy.
235
00:19:30,563 --> 00:19:31,843
Manager Ahn...
236
00:19:31,843 --> 00:19:35,933
You need to bring him to our guild,
no matter what it takes.
237
00:19:35,933 --> 00:19:37,303
Y-Yes, sir!
238
00:19:39,373 --> 00:19:42,543
Looks like I was right all along.
239
00:19:45,613 --> 00:19:46,733
Good work today.
240
00:19:46,733 --> 00:19:48,113
Have a safe trip home.
241
00:19:50,193 --> 00:19:52,233
Um... Jinwoo?
242
00:19:53,063 --> 00:19:54,153
Just "Jinwoo"?
243
00:19:54,153 --> 00:19:56,803
Thank you for today.
244
00:19:57,473 --> 00:20:02,123
I'll be counting on you tomorrow...
or whenever the next time is.
245
00:20:04,963 --> 00:20:06,253
Sure...
246
00:20:08,863 --> 00:20:12,943
Come to think of it, it hasn't
even been a whole day out here.
247
00:20:13,903 --> 00:20:17,203
This was the only thing of note
I managed to earn.
248
00:20:18,513 --> 00:20:21,503
He must've been too high a level...
249
00:20:29,903 --> 00:20:30,773
I wasn't able to extract him,
even after three tries.
250
00:20:30,773 --> 00:20:31,853
{\an8}Damn it!
251
00:20:34,453 --> 00:20:36,823
A lot of effort for not much gain.
252
00:20:37,773 --> 00:20:39,033
Although...
253
00:20:43,663 --> 00:20:47,673
That's the third time.
254
00:20:51,693 --> 00:20:55,183
Jinwoo? I'm gonna eat without you!
255
00:20:55,183 --> 00:20:56,833
I'm on the way.
256
00:20:58,963 --> 00:21:00,763
Good morning!
257
00:21:01,913 --> 00:21:03,933
You're wearing... that?
258
00:21:03,933 --> 00:21:06,473
Yep! Let's get moving.
259
00:21:07,853 --> 00:21:09,443
All right, then.
260
00:21:09,443 --> 00:21:11,623
We'll be picking someone up along the way.
261
00:21:14,343 --> 00:21:16,493
Good morning, Captain!
262
00:21:16,493 --> 00:21:19,063
Oh... Good morning.
263
00:21:19,063 --> 00:21:21,843
Sorry about needing to get
picked up like this, Jinwoo.
264
00:21:22,873 --> 00:21:23,873
Just Jinwoo?!
265
00:21:24,473 --> 00:21:26,163
Did you get any sleep after all that?
266
00:21:26,163 --> 00:21:28,113
Not even a little!
267
00:21:28,113 --> 00:21:30,713
Well, considering how late it was
when you got home...
268
00:21:31,123 --> 00:21:31,733
She got home in the morning...
269
00:21:31,733 --> 00:21:32,543
{\an8}Good point.
270
00:21:32,543 --> 00:21:34,213
{\an8}Jinwoo, did youโ
and didn't sleep at all?!
271
00:21:34,213 --> 00:21:37,303
Is that what's going on here?!
272
00:21:37,803 --> 00:21:38,743
{\an8}Get some sleep now.
I'll let you know when it's time.
273
00:21:38,743 --> 00:21:39,793
Uh, Boss...?
274
00:21:39,793 --> 00:21:41,333
{\an8}Oh, thank you.
275
00:21:42,123 --> 00:21:45,473
You know that Miss Han... is underage, right?
276
00:21:46,563 --> 00:21:47,603
And?
277
00:21:52,113 --> 00:21:54,933
Nothing. Never mind.
278
00:21:57,113 --> 00:21:59,003
Let's get to work so we can finish fast.
279
00:21:59,003 --> 00:22:00,533
Right, Jinwoo!
280
00:22:00,953 --> 00:22:02,283
Right...
281
00:22:02,283 --> 00:22:07,283
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
282
00:22:02,283 --> 00:22:12,283
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
19008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.