Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,635 --> 00:01:00,172
Cramer, Snowy Peaks isn't big
enough for the both of us.
2
00:01:00,706 --> 00:01:04,376
Then I guess we'll just have
to deflate your head, Lance.
3
00:01:40,245 --> 00:01:41,412
Ready,
4
00:01:42,112 --> 00:01:43,380
set,
5
00:01:44,349 --> 00:01:45,349
go.
6
00:03:36,391 --> 00:03:37,992
We'll meet again, Cramer.
7
00:03:38,025 --> 00:03:42,062
Oh, gee, I can't wait. It's such a
pleasure skiing with you, Lance.
8
00:03:53,707 --> 00:03:55,643
Hi. Give you a push, ma'am?
9
00:03:55,676 --> 00:03:57,711
Oh, would you?
10
00:03:58,211 --> 00:03:59,346
Sure.
11
00:03:59,380 --> 00:04:00,448
Thanks.
12
00:04:00,481 --> 00:04:02,215
Come on, Dumpster.
13
00:04:03,049 --> 00:04:04,718
Come on. That's it.
14
00:04:05,486 --> 00:04:06,553
Okay!
15
00:04:22,569 --> 00:04:25,238
Oh, look at you. Come on.
16
00:04:25,606 --> 00:04:27,373
Hey, Jerry.
17
00:04:27,773 --> 00:04:29,575
Hey! Come on, let's go.
18
00:04:29,610 --> 00:04:31,544
We'll go over there. Come on.
19
00:04:31,578 --> 00:04:33,045
Welcome back.
20
00:04:34,179 --> 00:04:35,748
Santa. Girls.
21
00:04:37,249 --> 00:04:38,784
How's business?
22
00:04:43,556 --> 00:04:44,923
I hate snow.
23
00:04:53,932 --> 00:04:57,602
Maris, I hope you didn't ask me down
here to talk about the weather.
24
00:04:57,637 --> 00:05:00,439
No, I asked you down here to
talk about money, my friend.
25
00:05:00,473 --> 00:05:03,207
What kind of money do you
make at Snowy Peaks?
26
00:05:03,242 --> 00:05:05,143
$200 a pop for privates.
27
00:05:05,444 --> 00:05:08,547
How would you like to make
10 times that amount?
28
00:05:09,313 --> 00:05:11,616
Maybe more. Here's a preview.
29
00:05:13,485 --> 00:05:14,886
Maristown!
30
00:05:14,919 --> 00:05:16,319
My friend...
What do you want to do?
31
00:05:16,320 --> 00:05:18,790
...I've got such plans
for this valley.
32
00:05:18,822 --> 00:05:20,391
Just another ski lodge?
33
00:05:20,424 --> 00:05:21,726
No, no, no. That's penny ante.
34
00:05:21,759 --> 00:05:25,029
That's dime a dozen. This is
a major destination resort.
35
00:05:25,062 --> 00:05:30,268
This could be the biggest money-making
machine of all time if...
36
00:05:30,468 --> 00:05:31,670
If what?
37
00:05:31,902 --> 00:05:33,771
If Snowy Peaks is mine!
38
00:05:38,842 --> 00:05:42,145
I'd love to dream with you,
pal, but I got an 11:00.
39
00:05:43,681 --> 00:05:46,049
Are you saying you're perfectly
happy with Snowy Peaks?
40
00:05:46,083 --> 00:05:47,384
There's nothing about it
you would change?
41
00:05:47,417 --> 00:05:49,953
Not the ski patrol?
Not Jerry Cramer?
42
00:05:51,955 --> 00:05:54,157
What's he got to do with this?
43
00:05:54,757 --> 00:05:56,026
Well...
44
00:05:57,628 --> 00:06:00,063
Everybody knows you two just
don't get along that well.
45
00:06:00,096 --> 00:06:03,132
You want him out of here
and I want Snowy Peaks.
46
00:06:03,166 --> 00:06:04,702
Two birds...
47
00:06:06,003 --> 00:06:07,337
...one stone.
48
00:06:11,108 --> 00:06:13,511
But you know Pop Sandrich
will never sell.
49
00:06:15,444 --> 00:06:17,046
He won't have to.
50
00:06:18,681 --> 00:06:21,684
His 40-year lease
with the park commission
51
00:06:22,485 --> 00:06:23,953
is up for renewal.
52
00:06:23,986 --> 00:06:26,489
And if he should have a
couple of major violations,
53
00:06:26,523 --> 00:06:29,458
oh, son of a gun, you
know he could lose it?
54
00:06:29,859 --> 00:06:31,193
Poor Pops.
55
00:06:31,528 --> 00:06:32,728
Well...
56
00:06:34,631 --> 00:06:36,633
I guess my 11:00 can wait.
57
00:06:37,066 --> 00:06:39,768
And, you know, what if
Pops does lose his lease?
58
00:06:39,802 --> 00:06:43,171
I just might have to make
you prince of Maristown.
59
00:06:44,073 --> 00:06:46,374
There won't be any room
for Jerry Cramer.
60
00:07:08,029 --> 00:07:10,165
Hey, old timer!
61
00:07:13,268 --> 00:07:14,703
Old timer?
62
00:07:15,069 --> 00:07:17,471
Boy, you're just
lucky the doc says
63
00:07:17,505 --> 00:07:19,775
no more skiing on these knees,
64
00:07:20,108 --> 00:07:23,044
or I'd tan your hide
in a run down K-7.
65
00:07:26,547 --> 00:07:29,049
Oh, glad to
have you back, Jerry.
66
00:07:29,750 --> 00:07:32,820
Glad enough to pay me the overtime
you owe me from last season?
67
00:07:32,854 --> 00:07:35,489
Well, I had to make sure
you'd come back, didn't I?
68
00:07:35,523 --> 00:07:37,692
Look at this place,
Jerry. Look at it!
69
00:07:37,725 --> 00:07:40,561
Don't open for two days
and it's already jammed.
70
00:07:40,596 --> 00:07:41,662
Hey, Pops, while I'm here,
71
00:07:41,696 --> 00:07:42,697
I'm gonna run these
up to the bar.
72
00:07:42,730 --> 00:07:45,399
Yeah, thataboy. Take 'em up there.
Yeah.
73
00:07:45,432 --> 00:07:47,334
Hey, Pops, Stan gave
me a ride over here
74
00:07:47,366 --> 00:07:50,370
and I didn't want to ask
him so I'll ask you.
75
00:07:50,403 --> 00:07:52,339
Is he gonna try out
for the patrol again?
76
00:07:52,372 --> 00:07:53,708
Yep.
77
00:07:53,741 --> 00:07:56,275
All right,
I'll keep an eye on him.
78
00:07:57,143 --> 00:07:58,945
Amongst other things.
79
00:08:05,052 --> 00:08:07,553
That niece of mine
is quite a woman.
80
00:08:08,554 --> 00:08:10,290
See you later, son.
81
00:08:16,730 --> 00:08:18,197
Do your stuff.
82
00:08:33,646 --> 00:08:35,580
Wait a minute! Stop!
83
00:08:36,349 --> 00:08:38,083
Oh, no, Dumpster!
84
00:08:38,417 --> 00:08:40,753
He's not moving. Oh!
Oh, help me, someone!
85
00:08:40,787 --> 00:08:42,621
Is he... Is that blood?
What is that?
86
00:08:42,656 --> 00:08:45,692
Jerry, I am so sorry.
I didn't see him.
87
00:08:46,492 --> 00:08:48,526
Is there anything I can do?
88
00:08:49,528 --> 00:08:51,830
Well, you... You can just...
89
00:08:52,430 --> 00:08:53,832
Hold me.
90
00:08:53,866 --> 00:08:56,935
And comfort me all night.
91
00:09:00,438 --> 00:09:02,274
All night? All night.
92
00:09:05,177 --> 00:09:06,478
This dog does not
need a vet, Jerry,
93
00:09:06,511 --> 00:09:09,181
he needs a little black coffee.
He is drunk.
94
00:09:09,213 --> 00:09:11,850
And he was doing so well
on the program.
95
00:09:11,883 --> 00:09:12,965
You know, he's pretty cute,
96
00:09:12,985 --> 00:09:14,787
but what are you hanging
around with such a mutt for?
97
00:09:14,819 --> 00:09:16,388
He's not a mutt.
98
00:09:16,688 --> 00:09:18,656
I was talking to the dog.
99
00:09:31,068 --> 00:09:32,169
Hey, Stan.
100
00:09:32,203 --> 00:09:33,284
Hey, Jerry. How's it going?
101
00:09:33,304 --> 00:09:34,939
Okay. Hi, Dumpster.
102
00:09:34,972 --> 00:09:36,007
What've you got there?
103
00:09:36,040 --> 00:09:38,042
Oh, it's Thera-Band.
It's brand new.
104
00:09:38,075 --> 00:09:39,677
They're putting it in
all the first-aid kits.
105
00:09:39,710 --> 00:09:41,612
See? It stretches
but it doesn't break.
106
00:09:41,645 --> 00:09:44,514
I'm just using it to beef up my
forearms for recertification.
107
00:09:44,548 --> 00:09:46,183
I'm gonna make it this year.
108
00:09:46,216 --> 00:09:47,351
Good.
109
00:09:47,383 --> 00:09:54,358
* Now that I can dance
110
00:09:55,860 --> 00:09:57,360
* Watch me now
111
00:09:59,195 --> 00:10:01,164
* Now work it out, y'all
112
00:10:01,197 --> 00:10:04,068
* Now, now, now, now, you are
driving me crazy now, now, baby
113
00:10:05,568 --> 00:10:07,303
* Just a little soul now, y'all.
114
00:10:07,337 --> 00:10:09,039
Help me, Stevie!
115
00:10:11,074 --> 00:10:13,009
* Work it out, baby
116
00:10:14,610 --> 00:10:17,113
* Oh, you're driving me crazy
117
00:10:17,714 --> 00:10:19,682
* Oh, just a little bit
of soul now.
118
00:10:20,182 --> 00:10:22,018
Help me, Michael.
119
00:10:22,584 --> 00:10:24,353
* I do mashed potatoes
120
00:10:25,856 --> 00:10:27,823
* I can do the twist
121
00:10:29,959 --> 00:10:31,795
* Tell me, brothers
122
00:10:32,361 --> 00:10:34,931
* Can you moonwalk like this?
123
00:10:35,297 --> 00:10:36,398
Eddie Murphy!
124
00:10:36,432 --> 00:10:37,833
Come on, y'all, what
you wanna tell me now?
125
00:10:37,868 --> 00:10:40,069
Y'all are gonna tell me now.
Come on.
126
00:10:40,102 --> 00:10:41,403
Can y'all tell me now?
127
00:10:42,204 --> 00:10:44,306
* Do you love me now?
128
00:10:45,374 --> 00:10:47,642
* Do you love me now?
129
00:10:48,811 --> 00:10:50,880
* Do you love me?
130
00:10:52,447 --> 00:10:57,551
* Now that I can dance.
131
00:11:08,097 --> 00:11:09,431
Iceman!
132
00:11:09,663 --> 00:11:11,332
Ice! Ice!
133
00:11:11,499 --> 00:11:14,302
Jerry, what's happening, boy?
What's going on there?
134
00:11:15,670 --> 00:11:17,138
Good to see you! How you doin'?
Nice!
135
00:11:17,171 --> 00:11:18,973
Yo, tell me something, man,
is that a perm or what?
136
00:11:19,007 --> 00:11:20,809
Hey, man, it's natural beauty.
Don't make jokes, all right?
137
00:11:20,842 --> 00:11:22,610
All right, it's cool.
Is that your new toy?
138
00:11:22,643 --> 00:11:24,145
Toy? Toy?
139
00:11:24,345 --> 00:11:28,182
$529.99 plus tax. Toy?
140
00:11:28,516 --> 00:11:30,384
Look here, baby, this
is my key to the top.
141
00:11:30,418 --> 00:11:31,719
Let me tell you something.
142
00:11:31,752 --> 00:11:34,789
After this season, it's goodbye
Snowy Peaks, hello Caesar's Palace.
143
00:11:34,822 --> 00:11:35,889
You know what I'm saying?
144
00:11:35,924 --> 00:11:37,792
So, naturally, the Iceman...
145
00:11:40,360 --> 00:11:41,694
Uh-oh.
146
00:11:42,430 --> 00:11:44,164
Gang way! Clear out!
147
00:11:45,032 --> 00:11:49,169
Four, three, two, one!
148
00:11:50,137 --> 00:11:51,605
Here's Eddie!
149
00:11:53,207 --> 00:11:54,441
Hey!
150
00:11:54,474 --> 00:11:56,176
Welcome back, my boy!
151
00:11:58,111 --> 00:12:00,413
Martinez! Martinez!
152
00:12:00,447 --> 00:12:02,816
Martinez! Marti... Martinez!
153
00:12:03,483 --> 00:12:05,986
Just because you're
the explosives expert
154
00:12:06,019 --> 00:12:07,987
does not mean
you can just blow in here
155
00:12:08,021 --> 00:12:10,323
in that hot rod, is that clear?
156
00:12:10,357 --> 00:12:12,159
Hey, Myron, buddy!
157
00:12:12,392 --> 00:12:15,194
I brought you something
for your bullhorn.
158
00:12:19,665 --> 00:12:20,833
Get down!
159
00:12:29,508 --> 00:12:31,043
You crazy, man.
160
00:12:33,146 --> 00:12:35,247
Oh, look, the Ranchero!
161
00:12:35,481 --> 00:12:38,384
A few more mascots than
last year, huh, guys?
162
00:12:39,518 --> 00:12:40,986
Yeah, what do you know?
163
00:12:41,020 --> 00:12:43,189
They followed me from my
apartment in New York.
164
00:12:43,221 --> 00:12:45,591
I get no respect!
165
00:12:47,426 --> 00:12:49,661
Uh, I tell ya,
anybody got a cat?
166
00:12:53,332 --> 00:12:56,368
Hey, man, you need...
You need to work on that.
167
00:12:57,102 --> 00:12:58,169
Same room?
168
00:12:58,204 --> 00:12:59,205
Same room, bro.
169
00:12:59,237 --> 00:13:00,405
Okay, come on.
170
00:13:00,439 --> 00:13:02,173
Hey, did you hear what
happened to me last summer?
171
00:13:02,207 --> 00:13:03,308
I read about it!
172
00:13:03,341 --> 00:13:05,376
Long as we don't have to
test it on those mice.
173
00:13:06,777 --> 00:13:08,413
Whoa! Whoa!
174
00:13:11,382 --> 00:13:12,650
Damn.
175
00:13:21,226 --> 00:13:22,293
Hey.
176
00:13:23,728 --> 00:13:26,697
Oh, man, it's 4:30
in the morning.
177
00:13:26,730 --> 00:13:28,199
This is lame.
178
00:13:28,232 --> 00:13:29,334
You know Murray.
179
00:13:29,367 --> 00:13:31,527
Since he's director, he has
to play everything official.
180
00:13:31,535 --> 00:13:32,602
Yeah.
181
00:13:34,204 --> 00:13:37,307
Hey, Ice, how come
you're not complaining?
182
00:13:38,108 --> 00:13:39,209
Ice?
183
00:13:39,809 --> 00:13:40,877
Ice!
184
00:13:42,246 --> 00:13:44,414
Oh, man, you woke me up.
185
00:13:44,915 --> 00:13:46,683
Man, I was just having a dream.
186
00:13:46,716 --> 00:13:48,218
Me and Rhonda were
just getting ready...
187
00:13:48,252 --> 00:13:50,719
All right, can I have
your attention, please?
188
00:13:50,754 --> 00:13:52,256
Thank you.
189
00:13:52,289 --> 00:13:55,524
It is with great pleasure
that I introduce to you
190
00:13:55,559 --> 00:13:58,395
your guiding light
for the next few months.
191
00:13:58,595 --> 00:14:02,099
Let's all say hello
to our director,
192
00:14:02,831 --> 00:14:04,333
Murray Tuttle!
193
00:14:21,517 --> 00:14:23,987
What in the Sam Hill
did I trip...
194
00:14:31,594 --> 00:14:33,997
Whose dog is this?
195
00:14:34,496 --> 00:14:37,266
It's mine. Handsome
hound, isn't he, Murr?
196
00:14:37,833 --> 00:14:39,834
Cramer, I hate dogs. I...
197
00:14:41,037 --> 00:14:43,172
See, I am allergic to dogs.
198
00:14:43,606 --> 00:14:45,173
Hey, but he loves you, Murr.
199
00:14:45,208 --> 00:14:47,176
Get him out of here!
200
00:14:48,676 --> 00:14:50,479
Now, every...
201
00:14:51,513 --> 00:14:53,316
Everybody listen up!
202
00:14:54,182 --> 00:14:55,250
Listen up.
203
00:15:00,222 --> 00:15:03,191
Inspector Crabitz
of the park service
204
00:15:03,225 --> 00:15:05,327
decides who makes this team,
205
00:15:05,360 --> 00:15:09,297
but you bozos got to
get past me first.
206
00:15:10,032 --> 00:15:15,136
So for those of you who've been
wasting my time for seven years,
207
00:15:15,669 --> 00:15:17,705
it's a full-fledged tryout.
208
00:15:19,007 --> 00:15:20,175
Now...
209
00:15:20,407 --> 00:15:22,976
This season,
I'm very pleased to say
210
00:15:23,011 --> 00:15:25,613
that visiting us
from a foreign country
211
00:15:25,646 --> 00:15:28,515
is someone very special.
212
00:15:30,651 --> 00:15:34,321
This sweet young lady's
name is Tiana Chechornia.
213
00:15:34,355 --> 00:15:35,856
Uh, Czeckornia.
214
00:15:36,090 --> 00:15:37,324
Isn't that something?
215
00:15:37,359 --> 00:15:41,727
Now she is an exchange
patroller from Bratslavea.
216
00:15:42,363 --> 00:15:43,697
Bratislava.
217
00:15:44,365 --> 00:15:45,866
Shut up, Myron!
218
00:15:48,535 --> 00:15:51,105
She's here to study
our techniques.
219
00:15:53,673 --> 00:15:55,842
So don't make me look stupid.
220
00:15:55,875 --> 00:15:57,911
Is that clear to everybody?
221
00:15:58,679 --> 00:16:00,146
All right.
222
00:16:00,180 --> 00:16:01,481
Let's see what you got.
223
00:16:02,682 --> 00:16:03,916
- All right!
- All right.
224
00:16:06,419 --> 00:16:07,653
Okay, let's go.
225
00:16:07,688 --> 00:16:09,989
Meet you later, guys. Bye.
226
00:16:10,022 --> 00:16:11,757
Hey, Murray? What?
227
00:16:11,791 --> 00:16:14,026
Me and the boys got you a gift.
228
00:16:14,360 --> 00:16:16,462
Well, isn't it my lucky day?
229
00:16:21,434 --> 00:16:22,702
Oh, right, yeah. Ha, ha.
230
00:16:22,734 --> 00:16:24,336
Hey, Murray, we're just
trying to help, okay?
231
00:16:24,370 --> 00:16:26,005
We know you have a complex
about your height.
232
00:16:26,037 --> 00:16:28,707
I don't have a complex
about my height!
233
00:16:28,941 --> 00:16:30,876
The only thing complex
around here
234
00:16:30,910 --> 00:16:33,945
is how I'm gonna get you nitwits
through recertification!
235
00:16:33,978 --> 00:16:35,615
Get out of here.
236
00:16:37,383 --> 00:16:39,918
Wha... Oh, hey, look. Look.
237
00:16:40,985 --> 00:16:43,755
Does this... Does this
stuff really work?
238
00:16:43,788 --> 00:16:45,424
Murray, it works.
239
00:16:55,667 --> 00:16:57,436
All right, let's go!
240
00:17:15,987 --> 00:17:17,621
Okay, guys, pay attention.
241
00:17:17,655 --> 00:17:20,324
This is our 75mm
recoilless rifle.
242
00:17:21,492 --> 00:17:22,660
It's our avalanche buster.
243
00:17:23,828 --> 00:17:26,464
What do you people think
this is, a fiesta?
244
00:17:26,498 --> 00:17:28,632
There are too many
people up there.
245
00:17:28,666 --> 00:17:31,034
Now one of you, come on down.
246
00:17:31,435 --> 00:17:33,002
Ow!
247
00:17:37,508 --> 00:17:39,109
Come on, let's go.
248
00:17:39,142 --> 00:17:41,179
Oh, Stan, Stan.
249
00:17:43,281 --> 00:17:46,015
Stanley, son,
250
00:17:46,684 --> 00:17:50,254
I believe the same thing
happened last year, didn't it?
251
00:17:50,287 --> 00:17:52,522
Well, actually,
it was two years ago.
252
00:17:54,457 --> 00:17:55,825
Okay.
253
00:17:55,859 --> 00:17:59,996
Shooting the hole is the
toughest run on the mountain.
254
00:18:00,363 --> 00:18:02,832
Now I want y'all to be careful,
255
00:18:02,865 --> 00:18:06,303
but I want to see
some speed down there!
256
00:18:07,869 --> 00:18:09,071
Whoa.
257
00:18:09,806 --> 00:18:12,509
Sending down the first one.
Go for it.
258
00:18:13,009 --> 00:18:15,245
Nice job! Eddie, you're up.
259
00:18:16,313 --> 00:18:17,980
Here comes number two.
260
00:18:18,013 --> 00:18:20,383
Look, for some reason, I
just can't shoot the hole.
261
00:18:20,416 --> 00:18:22,452
Look, all you need
is confidence, Stanley.
262
00:18:22,484 --> 00:18:23,652
You can do it.
263
00:18:23,686 --> 00:18:25,221
Yeah, man, just relax.
Chill out.
264
00:18:25,254 --> 00:18:26,623
You see, shooting the hole
265
00:18:26,655 --> 00:18:28,724
is just like making love.
266
00:18:29,392 --> 00:18:31,193
I've never made love.
267
00:18:31,393 --> 00:18:32,495
Good luck.
268
00:18:32,528 --> 00:18:35,030
Here comes number three.
Go for it, man.
269
00:18:35,063 --> 00:18:36,898
See you at the bottom.
270
00:18:42,170 --> 00:18:43,405
Oh, God.
271
00:18:44,005 --> 00:18:45,274
Oh, God.
272
00:18:49,010 --> 00:18:50,379
Oh, no.
273
00:18:52,281 --> 00:18:53,781
Oh, my God!
274
00:18:55,916 --> 00:18:57,719
Oh! Oh, no!
275
00:19:00,689 --> 00:19:02,123
Oh, God!
276
00:19:05,426 --> 00:19:07,328
There goes his family life.
277
00:19:07,363 --> 00:19:10,197
Oh, oh! Oh, no!
278
00:19:12,867 --> 00:19:15,403
All right, everybody in!
279
00:19:18,406 --> 00:19:20,140
Martinez...
280
00:19:21,476 --> 00:19:22,810
Good work.
281
00:19:23,578 --> 00:19:24,779
Iceman...
282
00:19:24,811 --> 00:19:25,946
Thank you very much,
Mr. Tuttle.
283
00:19:25,979 --> 00:19:27,515
My mom is gonna appreciate
this very much.
284
00:19:27,548 --> 00:19:28,915
She's gonna love it.
285
00:19:28,949 --> 00:19:29,950
Thank you, sir. Good work.
286
00:19:29,983 --> 00:19:32,052
Oh, Lord, 911!
287
00:19:32,086 --> 00:19:33,754
911! Somebody
call the ambulance!
288
00:19:33,788 --> 00:19:37,157
Oh, that's funny. That's brilliant.
That's real funny.
289
00:19:37,457 --> 00:19:39,193
You know, Iceman,
I bet you're gonna win
290
00:19:39,225 --> 00:19:41,127
that Poolitzer Prize for humor.
291
00:19:41,161 --> 00:19:42,262
It's Pulitzer.
292
00:19:42,297 --> 00:19:43,831
Shut up, Myron.
293
00:19:47,501 --> 00:19:48,802
Where's Cramer?
294
00:19:48,835 --> 00:19:49,936
Murr?
295
00:19:49,970 --> 00:19:52,306
Don't sneak up on me, boy.
296
00:19:54,074 --> 00:19:55,275
Kind of like
a general, huh, Murr?
297
00:19:55,309 --> 00:19:57,977
Yeah, like a general
pain in the butt.
298
00:19:58,011 --> 00:20:02,782
Now, listen, Cramer, with seniority
comes something special.
299
00:20:02,816 --> 00:20:04,618
Oh, the R word? Yes, Cramer!
300
00:20:04,651 --> 00:20:08,655
The R word.
Responsibility, Cramer.
301
00:20:08,687 --> 00:20:11,558
Goes for all of you!
Responsibility.
302
00:20:11,591 --> 00:20:12,958
Now please don't let me down...
303
00:20:12,992 --> 00:20:14,026
Oh!
304
00:20:15,528 --> 00:20:16,862
What the...
305
00:20:22,268 --> 00:20:25,304
Murr, looks like
you made a new friend.
306
00:20:28,974 --> 00:20:31,410
Get that beast
out of here, Cramer.
307
00:20:31,444 --> 00:20:34,813
And I mean it! Or I'm... I'm gonna
turn on you like a mother-in-law.
308
00:20:34,847 --> 00:20:37,149
Here... Oh! Oh!
And another thing.
309
00:20:37,616 --> 00:20:40,986
Get these... These
vermin out of here.
310
00:20:41,019 --> 00:20:43,656
Cramer, this is against
health regulations.
311
00:20:43,689 --> 00:20:46,325
Catch my drift, son?
Get 'em out of here.
312
00:20:46,359 --> 00:20:48,327
All right, everybody out.
313
00:20:48,793 --> 00:20:49,995
Come on. Everybody out.
314
00:20:58,804 --> 00:21:00,104
What do you want?
315
00:21:00,137 --> 00:21:02,039
A gold pin. Did I pass?
316
00:21:02,340 --> 00:21:03,675
A gold pin?
317
00:21:04,510 --> 00:21:06,277
You want a gold pin, do you?
318
00:21:06,310 --> 00:21:09,313
Well, let me... Let me put
it this way, Stanley.
319
00:21:09,681 --> 00:21:12,684
Son, I hope you can shovel
better than you ski.
320
00:21:20,392 --> 00:21:22,126
I'm so sorry, Stanley.
321
00:21:22,158 --> 00:21:24,194
Oh, that... That's okay.
322
00:21:24,762 --> 00:21:26,731
Same thing happened last year.
323
00:21:26,763 --> 00:21:29,767
I guess I should be getting
used to it by now.
324
00:21:30,867 --> 00:21:33,036
I know how much you wanted
to be on the patrol.
325
00:21:33,070 --> 00:21:34,839
I wish you could be.
326
00:21:35,171 --> 00:21:37,841
Well, if they ever
start a shovel patrol,
327
00:21:37,875 --> 00:21:40,411
I'll definitely be
in charge of that.
328
00:21:41,678 --> 00:21:43,514
Thanks anyway, Tiana.
329
00:21:48,551 --> 00:21:50,821
* Girl stood on
the burning deck... *
330
00:21:53,889 --> 00:21:56,893
Who the hell is parked
in my spot?
331
00:22:03,199 --> 00:22:04,400
Oh, hi.
332
00:22:04,867 --> 00:22:08,004
The band and me were just
jamming for the talent show.
333
00:22:08,037 --> 00:22:10,440
Kind of loud, but loud's
best, right, man?
334
00:22:10,473 --> 00:22:12,275
Yeah, right, yeah.
335
00:22:12,608 --> 00:22:13,943
Look here, little mister,
336
00:22:13,977 --> 00:22:17,513
you get this oversized trash
compactor out of here
337
00:22:17,547 --> 00:22:19,549
or I'm gonna tear you...
338
00:22:19,583 --> 00:22:20,950
What'd that guy want?
339
00:22:20,983 --> 00:22:22,384
Well, he wants to come in.
340
00:22:22,418 --> 00:22:23,786
Let him in!
341
00:22:25,455 --> 00:22:26,722
They say come on in.
342
00:22:26,756 --> 00:22:28,524
Who? Them, the band.
343
00:22:28,558 --> 00:22:30,059
Who? They want to meet you.
344
00:22:30,091 --> 00:22:31,132
I don't know who you're...
345
00:22:31,159 --> 00:22:32,227
They're right over there.
346
00:22:32,261 --> 00:22:33,362
Who? Come on in.
347
00:22:33,394 --> 00:22:35,163
Oh, my Lord.
348
00:22:40,769 --> 00:22:42,337
Meet the band.
349
00:22:43,104 --> 00:22:44,474
This is Buried.
350
00:22:44,506 --> 00:22:47,777
If you want us to leave,
we will, kind sir.
351
00:22:47,809 --> 00:22:49,812
The guys call me Suicide.
352
00:22:50,144 --> 00:22:51,746
I play drums.
353
00:22:51,781 --> 00:22:54,649
And over here, the
wizard of the keyboards.
354
00:22:55,183 --> 00:22:56,618
This is Slaughter.
355
00:22:56,651 --> 00:22:58,753
You want trouble,
you got trouble!
356
00:22:58,787 --> 00:23:00,822
He likes you. No, I don't!
357
00:23:01,355 --> 00:23:03,525
He's a little temperamental.
358
00:23:03,958 --> 00:23:05,325
Would you like to hear
some of our music?
359
00:23:05,359 --> 00:23:07,161
No, thank you, that's...
Great! That's great.
360
00:23:10,198 --> 00:23:11,666
Shut it off!
361
00:23:13,101 --> 00:23:14,435
Shut it...
362
00:23:14,969 --> 00:23:16,169
...off.
363
00:23:17,337 --> 00:23:18,807
That's music, huh?
364
00:23:19,007 --> 00:23:21,209
And this is our inspiration.
365
00:23:22,676 --> 00:23:24,111
Rocket skis!
366
00:23:24,613 --> 00:23:26,481
Speed, thrills and fun!
367
00:23:27,515 --> 00:23:32,152
See, with these, we'll
taste death, live life.
368
00:23:32,385 --> 00:23:34,522
Hold on there a minute,
little buddy boy.
369
00:23:34,555 --> 00:23:36,790
You use rocket skis
on my slopes,
370
00:23:36,824 --> 00:23:39,226
and the only thing
you, you and you
371
00:23:39,459 --> 00:23:41,862
are gonna be tasting
is my foot in your face.
372
00:23:41,895 --> 00:23:43,029
Do you read me?
373
00:23:43,063 --> 00:23:44,798
Like a comic book.
374
00:23:44,832 --> 00:23:46,800
Like a biker magazine!
375
00:23:46,834 --> 00:23:48,835
Like Vogue.
376
00:23:52,072 --> 00:23:55,442
Son, did anybody ever tell you
377
00:23:55,475 --> 00:23:57,845
you're a few sandwiches
short of a picnic?
378
00:24:08,420 --> 00:24:09,860
Okay, great. You guys
are doing great.
379
00:24:09,890 --> 00:24:11,190
Brooke, keep
your edges in, okay?
380
00:24:11,224 --> 00:24:12,925
Your inside edges. Good.
381
00:24:13,259 --> 00:24:15,227
Cindy, you're awesome.
382
00:24:15,662 --> 00:24:17,029
Look at you!
383
00:24:27,840 --> 00:24:29,175
What do we think?
384
00:24:29,207 --> 00:24:31,310
I think I want to go home.
385
00:24:31,342 --> 00:24:33,745
You, candy ass,
we can't take you anywhere!
386
00:24:33,780 --> 00:24:35,881
Hey, come on, guys,
don't fight, all right?
387
00:24:35,914 --> 00:24:37,749
All right,
let's just go for it!
388
00:24:38,584 --> 00:24:39,918
Yeah.
389
00:24:48,526 --> 00:24:52,097
So what are we waiting for?
Let's shred this hill!
390
00:24:52,731 --> 00:24:57,568
He's right.
Taste death, live life!
391
00:25:00,971 --> 00:25:02,472
Yeah!
392
00:25:02,941 --> 00:25:05,042
Oh, no!
393
00:25:14,218 --> 00:25:16,721
Looks like someone
to play with.
394
00:25:17,087 --> 00:25:19,289
Then let's play hardball.
395
00:26:30,525 --> 00:26:32,594
Look out, no brakes!
396
00:26:41,036 --> 00:26:42,304
Excuse me!
397
00:26:42,337 --> 00:26:43,906
Out of the way!
398
00:26:48,376 --> 00:26:49,644
I love it!
399
00:26:49,678 --> 00:26:51,680
This is better than sex!
400
00:26:53,148 --> 00:26:54,182
Hey!
401
00:26:56,018 --> 00:26:58,320
What's that guy doing up
here with a snowboard?
402
00:26:58,485 --> 00:26:59,787
What's he doing with our sign?
403
00:26:59,821 --> 00:27:02,857
Then let's go nail the sucker!
Come on, man.
404
00:27:03,090 --> 00:27:05,828
Hey, guys, we crossed
the finish line first!
405
00:27:09,496 --> 00:27:11,465
Oh, no! Whoa!
406
00:27:21,442 --> 00:27:24,077
Hey, Ice, how about the
old clothes-line trick?
407
00:27:24,111 --> 00:27:25,512
Let's do it.
408
00:27:29,016 --> 00:27:30,684
I'm real!
409
00:27:31,085 --> 00:27:33,519
I think I wet my pants!
410
00:27:40,393 --> 00:27:42,062
Coming through!
411
00:27:43,596 --> 00:27:44,931
Whoa!
412
00:27:47,802 --> 00:27:49,569
Honey, you got anything
to cool this down?
413
00:27:49,602 --> 00:27:51,638
Oh, no!
414
00:27:56,542 --> 00:27:57,811
Thanks.
415
00:27:58,111 --> 00:28:01,281
That's great, you guys. You're
doing great. Keep it up.
416
00:28:01,314 --> 00:28:03,249
That's good.
417
00:28:05,285 --> 00:28:07,119
Hey, you're gonna
kill yourself!
418
00:28:07,153 --> 00:28:08,421
I am!
419
00:28:11,825 --> 00:28:13,159
You idiot!
420
00:28:13,593 --> 00:28:17,262
Sorry. This is my first time.
421
00:28:40,352 --> 00:28:42,321
Wait! What's that?
422
00:28:42,353 --> 00:28:43,421
What's what?
423
00:28:43,455 --> 00:28:47,126
That! That! It
looks like a rope!
424
00:28:50,028 --> 00:28:52,530
Damn, man, don't pull so hard.
425
00:28:54,198 --> 00:28:55,633
We're gonna eat it!
426
00:28:55,667 --> 00:28:57,369
No!
427
00:29:14,017 --> 00:29:16,454
I'm so sorry, Mr. Patrolman.
428
00:29:16,487 --> 00:29:18,456
Sorry, my ass!
429
00:29:19,157 --> 00:29:21,859
Taste death, live life.
430
00:29:22,626 --> 00:29:24,495
Let's get Larry, Moe
and Curly out of here.
431
00:29:24,527 --> 00:29:27,131
Yeah. All right, come on.
432
00:29:28,499 --> 00:29:30,200
Oh, thank you.
433
00:29:30,233 --> 00:29:31,468
Thanks.
434
00:29:41,711 --> 00:29:43,613
Hey. How are you?
435
00:29:43,646 --> 00:29:45,115
It's good to see you.
436
00:29:45,148 --> 00:29:46,917
It's good to see you again.
437
00:29:49,887 --> 00:29:52,022
All right, fellas, listen up.
438
00:29:53,656 --> 00:29:55,657
Remember, time is money.
439
00:29:55,824 --> 00:29:58,295
Keep those unprofitable
group lessons short
440
00:29:58,327 --> 00:30:00,697
and always be on the
lookout for ass grabbers.
441
00:30:00,729 --> 00:30:02,498
Ass grabbers, sir?
442
00:30:02,532 --> 00:30:04,000
Rich, middle-aged women.
443
00:30:04,033 --> 00:30:06,834
You grab their ass and they'll
practically beg you to take their money,
444
00:30:06,836 --> 00:30:07,905
among other things.
445
00:30:14,911 --> 00:30:16,545
Hi. How you doing?
446
00:30:17,679 --> 00:30:18,948
Hi, how are you?
447
00:30:24,853 --> 00:30:27,456
Right, left, right, left...
448
00:30:35,898 --> 00:30:37,465
- Stop!
- Hold it!
449
00:30:38,567 --> 00:30:40,301
Ready on the right?
450
00:30:41,803 --> 00:30:43,472
Ready on the left?
451
00:30:45,273 --> 00:30:46,541
Ice?
452
00:30:46,575 --> 00:30:48,110
All set, Jerry.
453
00:30:51,712 --> 00:30:53,048
Free for all!
454
00:31:09,998 --> 00:31:12,934
* Old man rhythm
standing in my shoes
455
00:31:13,133 --> 00:31:16,403
* No need sitting or
singing the blues
456
00:31:16,436 --> 00:31:17,705
* So be my guest.
457
00:31:17,738 --> 00:31:19,606
What the hell is that?
458
00:31:19,639 --> 00:31:22,443
* Won't you let me
take you on a sea cruise?
459
00:31:22,809 --> 00:31:24,144
* Ooh-ee
460
00:31:24,479 --> 00:31:26,982
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
461
00:31:27,647 --> 00:31:29,284
* Ooh-ee, baby
462
00:31:29,316 --> 00:31:30,884
* Ooh-ee
463
00:31:30,917 --> 00:31:32,419
* Ooh-ee, baby
464
00:31:32,452 --> 00:31:35,489
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
465
00:31:35,822 --> 00:31:39,793
* Feel like jumpin', baby,
won't you join me, please?
466
00:31:42,096 --> 00:31:48,035
* I don't mind begging but
now I'm on bended knees
467
00:31:48,668 --> 00:31:51,438
* I got to get the rocking,
get my hat off the rack.
468
00:31:52,705 --> 00:31:54,307
That was great!
469
00:31:55,142 --> 00:31:57,977
* Be my guest,
you got nothing to lose
470
00:31:58,211 --> 00:32:01,147
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
471
00:32:01,180 --> 00:32:03,016
* Ooh-ee
472
00:32:03,049 --> 00:32:05,451
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
473
00:32:05,484 --> 00:32:08,721
* Yeah, ooh-ee, baby, ooh-ee
474
00:32:09,455 --> 00:32:11,024
* Ooh-ee, baby
475
00:32:11,057 --> 00:32:13,959
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
476
00:32:27,340 --> 00:32:30,276
* I gotta get to the rockin',
baby, I ain't lying
477
00:32:30,309 --> 00:32:33,445
* My heart is beating rhythm
and it's right on time
478
00:32:33,478 --> 00:32:36,481
* So be my guest,
you got nothing to lose
479
00:32:36,715 --> 00:32:39,517
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
480
00:32:40,152 --> 00:32:41,619
* Ooh-ee
481
00:32:41,653 --> 00:32:44,156
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
482
00:32:44,822 --> 00:32:46,724
* Ooh-ee, baby, ooh-ee.
483
00:32:46,758 --> 00:32:49,027
All right, boys, light 'em up.
484
00:32:49,594 --> 00:32:52,497
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
485
00:33:02,439 --> 00:33:05,510
* Won't you let me take
you on a sea cruise? *
486
00:33:18,555 --> 00:33:23,026
Okay, time to put a little
tarnish on ski patrol's shine.
487
00:33:24,461 --> 00:33:26,463
Maris' plan, phase one.
488
00:34:04,800 --> 00:34:05,935
Hello.
489
00:34:05,968 --> 00:34:07,270
Thanks.
490
00:34:09,238 --> 00:34:12,242
Uh, excuse me, sir?
There's a $5 admission.
491
00:34:12,274 --> 00:34:15,278
Oh, I guess you don't know who I am.
I'm Sam Maris.
492
00:34:15,311 --> 00:34:16,911
Maris Realty and Home Loan.
493
00:34:16,946 --> 00:34:18,413
I'm usually comp-ed
at things like this.
494
00:34:18,448 --> 00:34:21,450
Yes, Mr. Maris, I know who you
are, but you still have to pay $5.
495
00:34:21,484 --> 00:34:23,552
Look, nothing goes on in this town
that I can't just walk right...
496
00:34:23,585 --> 00:34:24,819
What's the trouble, Ellen?
497
00:34:24,854 --> 00:34:28,657
Sandrich, would you please tell
this lady that I'm your guest?
498
00:34:29,492 --> 00:34:30,959
Make him pay.
499
00:34:32,661 --> 00:34:34,996
Don't worry,
it's tax-deductable.
500
00:34:37,266 --> 00:34:39,268
Thanks. Have a good time.
501
00:34:39,301 --> 00:34:40,802
No, thank you.
502
00:34:50,044 --> 00:34:51,280
Jeez.
503
00:34:55,350 --> 00:34:59,388
Hey, Stan, my man! Pull up a chair, dude.
Right, Myron?
504
00:34:59,687 --> 00:35:03,090
Oh, they said that this table's
only for ski patrollers.
505
00:35:03,124 --> 00:35:04,325
I didn't pass the test.
506
00:35:04,359 --> 00:35:05,794
Are you kidding?
507
00:35:05,826 --> 00:35:08,329
Any man who cleans up
after this squad
508
00:35:08,363 --> 00:35:10,664
deserves to be in this squad.
509
00:35:10,831 --> 00:35:13,667
Now sit down, homey,
with your bad coat on.
510
00:35:14,202 --> 00:35:15,503
Thanks.
511
00:35:18,172 --> 00:35:19,707
I'm glad you came.
512
00:35:19,740 --> 00:35:21,141
Thanks.
513
00:35:21,309 --> 00:35:24,143
Oh! Here, I brought
this for you.
514
00:35:24,912 --> 00:35:26,614
It kind of got squished, but...
515
00:35:26,647 --> 00:35:27,815
For me?
516
00:35:28,315 --> 00:35:30,016
Thank you, Stanley.
517
00:35:32,553 --> 00:35:34,322
Aw, gee.
518
00:35:36,557 --> 00:35:39,559
Can I have
your attention, please?
519
00:35:40,027 --> 00:35:42,696
Would you please help me
in giving a warm welcome
520
00:35:42,729 --> 00:35:44,997
to her honor, Mayor Biard?
521
00:35:55,608 --> 00:35:56,943
Thank you.
522
00:35:57,677 --> 00:35:59,177
Forty years ago,
523
00:35:59,212 --> 00:36:02,515
Pop Sandrich traded his
saddle for a pair of skis,
524
00:36:03,416 --> 00:36:05,885
and not only founded
this ski lodge,
525
00:36:05,918 --> 00:36:07,919
but our community as well.
526
00:36:07,954 --> 00:36:11,090
Pops, tonight is your night.
527
00:36:20,299 --> 00:36:23,270
Pops, for your 40 years of joy
528
00:36:23,469 --> 00:36:26,137
and caring and
community spirit,
529
00:36:26,605 --> 00:36:29,708
the whole town would like
to present you with...
530
00:36:35,881 --> 00:36:37,416
Oh, no. What...
531
00:36:47,325 --> 00:36:48,794
Hey! Hey, those are our mice.
532
00:36:48,826 --> 00:36:50,094
How'd they get here?
533
00:36:50,128 --> 00:36:52,029
Please don't step on 'em!
Let's just get 'em!
534
00:36:52,063 --> 00:36:54,132
I'm doing this
for the neighborhood.
535
00:37:17,522 --> 00:37:19,089
I got one.
536
00:37:23,327 --> 00:37:25,530
...40th anniversary and I...
537
00:37:26,964 --> 00:37:28,098
Edna.
538
00:37:29,099 --> 00:37:31,769
Inspector Crabitz
to you, Sandrich.
539
00:37:33,603 --> 00:37:35,406
Another one!
540
00:37:35,439 --> 00:37:38,775
Now you people know that mice
are against health regulations.
541
00:37:38,808 --> 00:37:40,276
Where the hell'd
they come from?
542
00:37:40,310 --> 00:37:41,445
We don't know.
543
00:37:41,478 --> 00:37:43,146
I do.
544
00:37:43,347 --> 00:37:44,881
They're pets.
545
00:37:46,049 --> 00:37:47,451
Of the ski patrol.
546
00:37:47,884 --> 00:37:49,853
Well, pets or no pets,
547
00:37:49,886 --> 00:37:52,321
I'm gonna have to
write you a citation.
548
00:37:52,356 --> 00:37:54,990
It's your first one
in years, Sandrich.
549
00:37:56,125 --> 00:37:58,126
Better make it your last.
550
00:38:03,366 --> 00:38:05,401
Well, strike one, gentlemen.
551
00:38:05,701 --> 00:38:07,570
Let's make it a quick inning.
552
00:38:11,640 --> 00:38:13,141
Oh, no!
553
00:38:17,481 --> 00:38:18,547
Can I help you, ma'am?
554
00:38:18,581 --> 00:38:20,816
Yes, I lost my contact lens.
555
00:38:22,985 --> 00:38:25,319
Your contact? Where?
556
00:38:26,321 --> 00:38:28,023
Somewhere on this mountain.
557
00:38:28,056 --> 00:38:29,758
Can you help me find it?
558
00:38:31,660 --> 00:38:32,761
Yeah.
559
00:38:34,830 --> 00:38:35,964
Where are we going?
560
00:38:35,997 --> 00:38:38,634
Murray wants the main trails
checked for obstacles.
561
00:38:38,666 --> 00:38:40,635
Okay. I'll go down
Badger's Pass.
562
00:38:40,669 --> 00:38:41,969
Okay, I'll take Turner's.
563
00:38:42,004 --> 00:38:43,505
All right.
564
00:38:56,117 --> 00:38:58,252
Guys, can you help me
find my contact lens?
565
00:39:00,021 --> 00:39:02,055
- You bet!
- Yeah, sure, no problem.
566
00:39:06,260 --> 00:39:08,729
Uh, Jerr? Jerry?
Do you read me?
567
00:39:08,930 --> 00:39:10,465
Jerry, come in!
568
00:39:11,298 --> 00:39:13,534
What's up? Eddie?
569
00:39:15,036 --> 00:39:16,070
Hello?
570
00:39:16,103 --> 00:39:17,705
I got a little problem here.
571
00:39:18,406 --> 00:39:21,075
Oh, whoa, whoa!
572
00:39:28,382 --> 00:39:30,250
- He almost killed us!
- This is crazy!
573
00:39:30,283 --> 00:39:31,652
Really!
574
00:39:33,420 --> 00:39:35,221
Come check this out! Hurry up.
575
00:39:35,255 --> 00:39:37,891
Uh, Jerr? Make that
a big problem.
576
00:39:43,129 --> 00:39:44,497
Keep digging.
577
00:39:47,568 --> 00:39:50,302
Hey, did anybody
lose a contact lens?
578
00:39:57,309 --> 00:40:00,113
This bothers me, Eddie. These
machines were overhauled last week.
579
00:40:00,145 --> 00:40:01,614
How could something
like this happen?
580
00:40:01,648 --> 00:40:03,983
I don't know, Jerr. All I know
is it was fine yesterday.
581
00:40:04,016 --> 00:40:05,485
Yeah.
582
00:40:06,086 --> 00:40:08,387
Eddie, for God's sakes,
you all right?
583
00:40:08,420 --> 00:40:11,090
Yeah, thanks, Pop. But I
think this puppy's history.
584
00:40:11,123 --> 00:40:13,759
Jerry, my God, this
really is a mess.
585
00:40:13,793 --> 00:40:14,827
Yeah, it is.
586
00:40:14,860 --> 00:40:17,963
A bigger mess
than you think, Sandrich.
587
00:40:18,598 --> 00:40:21,634
Edna. Well, uh...
588
00:40:23,001 --> 00:40:26,606
This is unfortunate.
589
00:40:26,639 --> 00:40:28,140
What's unfortunate
590
00:40:28,172 --> 00:40:33,144
is that Snowy Peaks now has two
major violations against it.
591
00:40:36,481 --> 00:40:39,150
A lousy way to
start a season, Sandrich.
592
00:40:42,320 --> 00:40:46,324
And a patrol that can't
keep a mountain safe
593
00:40:47,025 --> 00:40:49,360
ain't gonna be
a patrol anymore.
594
00:40:49,393 --> 00:40:50,695
Wait a second, Edna.
595
00:40:50,729 --> 00:40:53,197
These boys are good boys. They've
never let me down before.
596
00:40:53,231 --> 00:40:57,067
Look, I'm warning you people,
any more of this crap,
597
00:40:57,401 --> 00:41:00,038
and I'm gonna close
this mountain down.
598
00:41:00,404 --> 00:41:04,075
Edna, we have an impeccable
safety record here.
599
00:41:04,576 --> 00:41:06,176
I'll vouch for these kids.
600
00:41:06,210 --> 00:41:07,979
They... Now, listen!
601
00:41:08,011 --> 00:41:10,280
They are some of the best
patrollers in the state, Edna.
602
00:41:10,314 --> 00:41:12,482
Would you please
take this back?
603
00:41:12,517 --> 00:41:14,552
So, hotshot!
604
00:41:15,085 --> 00:41:18,056
This season's barely begun
and you've already blown it.
605
00:41:18,088 --> 00:41:19,156
Well, I...
606
00:41:19,189 --> 00:41:20,824
No! No! You listen to me.
607
00:41:20,858 --> 00:41:24,193
You shape up or I will baste
you like a Butterball.
608
00:41:24,227 --> 00:41:27,330
And don't you think I can't do it, boy.
Shape up!
609
00:41:29,166 --> 00:41:31,434
What the hell did I trip...
610
00:41:51,353 --> 00:41:53,522
* All night long
611
00:41:53,790 --> 00:41:56,393
* From midnight on
612
00:41:56,425 --> 00:41:59,161
* Took my girl
to church last night
613
00:41:59,195 --> 00:42:01,764
* Let me tell you
what she went and done
614
00:42:02,231 --> 00:42:05,200
* She stood right up
in the preacher's face
615
00:42:05,234 --> 00:42:08,204
* And she chewed her
chewing gum all night... *
616
00:42:25,988 --> 00:42:27,488
Wait a minute.
617
00:42:28,790 --> 00:42:30,627
Wait a minute.
618
00:42:31,627 --> 00:42:34,896
Wait just a goldarn minute.
619
00:42:45,306 --> 00:42:47,142
Well, slap me silly.
620
00:42:48,809 --> 00:42:50,945
This stuff's really working.
621
00:42:51,278 --> 00:42:53,481
Ooh, better not overdo it!
622
00:42:53,513 --> 00:42:55,650
It's... It's really working.
623
00:42:56,151 --> 00:42:59,319
I can't believe it.
It's really, really working!
624
00:42:59,520 --> 00:43:03,290
No more "short stuff!"
No more "Mr. Little-Big!"
625
00:43:03,524 --> 00:43:04,759
Here I come.
626
00:43:21,008 --> 00:43:22,643
Hello, darlings.
627
00:43:23,811 --> 00:43:25,812
Iceman, Cramer!
628
00:43:26,480 --> 00:43:29,116
Plunk my tired,
weary ass right here.
629
00:43:29,149 --> 00:43:30,484
Go for it, Murr.
630
00:43:32,819 --> 00:43:35,890
Uh, whoa, whoa, whoa. Whoa,
Murray, slow down. Okay?
631
00:43:36,222 --> 00:43:37,692
You got to know
when to say when.
632
00:43:37,724 --> 00:43:41,127
Shut up. This stuff makes
me sleep like a baby.
633
00:43:41,161 --> 00:43:44,631
Besides, I wanna tell you
boys a little secret.
634
00:43:46,032 --> 00:43:50,303
Because of those pills
that Martinez gave me,
635
00:43:51,304 --> 00:43:54,873
I've grown three inches
in the last two days.
636
00:43:55,809 --> 00:43:58,343
Oh? Go on!
637
00:43:58,711 --> 00:44:00,479
I ain't shitting you!
638
00:44:00,513 --> 00:44:02,048
I wouldn't have
believed it myself
639
00:44:02,080 --> 00:44:03,615
if I hadn't seen it
with my own eyes.
640
00:44:03,649 --> 00:44:07,553
Hey, listen, I can't
fit in my own car.
641
00:44:08,486 --> 00:44:11,490
Good. 'Cause you see, drinking
and driving do not mix,
642
00:44:11,523 --> 00:44:13,692
that's why
I'm driving you home.
643
00:44:13,727 --> 00:44:15,394
Not yet, you ain't.
644
00:44:15,427 --> 00:44:17,162
I'm gonna find me
a big, tall redhead.
645
00:44:17,196 --> 00:44:19,832
I'm gonna get out on that
floor and cut the rug.
646
00:44:19,866 --> 00:44:23,035
Murr, look, alcohol
and growth pills
647
00:44:23,069 --> 00:44:26,872
can cause weird and
strange things to happen.
648
00:44:27,239 --> 00:44:32,044
Well, it so happens that
tall people such as myself,
649
00:44:32,444 --> 00:44:33,846
can handle...
650
00:44:36,281 --> 00:44:37,615
Liquor.
651
00:44:43,221 --> 00:44:45,623
I saw this shit
in The Exorcist.
652
00:44:48,692 --> 00:44:49,761
Stanley.
653
00:44:49,794 --> 00:44:51,462
Oh, hi!
654
00:44:51,964 --> 00:44:54,598
Hi. I tried to call you
but you have no phone.
655
00:44:54,632 --> 00:44:57,101
Oh, I don't need one.
Who'd want to call me?
656
00:44:57,135 --> 00:45:00,037
I would. You're very special.
657
00:45:00,072 --> 00:45:03,240
To you, I can talk. Most American
men interested only in sex.
658
00:45:03,275 --> 00:45:06,110
Sex! Oh, I'm not
interested in that.
659
00:45:06,143 --> 00:45:08,045
Well, I mean, I am,
but I wouldn't...
660
00:45:08,078 --> 00:45:10,782
Well, I would, but, you know, I don't.
Well, I...
661
00:45:10,815 --> 00:45:12,750
Would you like to dance?
662
00:45:12,950 --> 00:45:14,551
Dance? Uh, no.
663
00:45:15,619 --> 00:45:16,887
Do you know how?
664
00:45:16,921 --> 00:45:19,389
Oh, sure. No, really, I do.
665
00:45:19,923 --> 00:45:21,091
Let's dance.
666
00:45:21,125 --> 00:45:22,459
Oh, uh...
667
00:45:22,759 --> 00:45:25,095
Come on. Stanley!
668
00:46:33,996 --> 00:46:35,529
Okay, Stanley!
669
00:47:54,974 --> 00:47:56,543
That's my boy, Stan!
670
00:48:19,498 --> 00:48:21,366
Do you always carry
champagne with you?
671
00:48:21,400 --> 00:48:23,534
Well, class is my middle name.
672
00:48:23,569 --> 00:48:25,972
I think I'm gonna
let this breathe.
673
00:48:31,310 --> 00:48:33,345
Jerry, pour the champagne.
674
00:48:34,346 --> 00:48:36,847
Ellen, you know
I'm crazy about you.
675
00:48:38,283 --> 00:48:40,685
Honestly,
what do you think of me?
676
00:48:41,486 --> 00:48:45,056
I think you're an immature,
wisecracking ski bum.
677
00:48:45,090 --> 00:48:47,125
Oh, no, don't sugarcoat it.
678
00:48:49,627 --> 00:48:52,163
Actually, you're
pretty irresistible.
679
00:48:52,197 --> 00:48:55,933
But you should settle down, start
thinking about the future.
680
00:49:01,272 --> 00:49:02,607
Jerry, what are you doing?
681
00:49:02,639 --> 00:49:04,642
Thinking about the future.
682
00:49:05,643 --> 00:49:07,778
I think we should go skiing.
683
00:49:17,687 --> 00:49:19,189
Jerry, what happened?
684
00:49:19,223 --> 00:49:20,624
Jerry? What...
685
00:49:23,227 --> 00:49:24,328
You!
686
00:49:48,184 --> 00:49:49,419
Holy shit.
687
00:50:01,030 --> 00:50:02,365
Holy shit!
688
00:50:05,401 --> 00:50:07,402
I overdid it.
689
00:50:08,437 --> 00:50:12,007
I took too many of these pills.
690
00:50:17,112 --> 00:50:19,182
I'm a frigging giant!
691
00:50:21,183 --> 00:50:22,450
Huh?
692
00:50:34,262 --> 00:50:36,864
You bastards!
693
00:50:37,765 --> 00:50:41,403
I'm gonna get you, Cramer!
I'm gonna get you!
694
00:50:59,253 --> 00:51:01,989
Now that's what I call
dangerous curves.
695
00:51:02,456 --> 00:51:05,359
Terrific! All right.
696
00:51:05,392 --> 00:51:07,894
Excellent.
Brenda, you're beautiful.
697
00:51:08,662 --> 00:51:10,997
Okay. Nice angle.
698
00:51:12,399 --> 00:51:14,801
Keep stepping into it.
Beautiful!
699
00:51:17,571 --> 00:51:20,574
Oh, that's it. Yeah!
700
00:51:21,742 --> 00:51:24,578
Nice. Yeah.
Throw your hair back.
701
00:51:25,812 --> 00:51:27,614
All right. Beautiful.
702
00:51:29,116 --> 00:51:30,917
Excellent. Oh, great.
703
00:51:30,950 --> 00:51:32,319
Got to have it.
704
00:51:37,291 --> 00:51:38,359
Yeah.
705
00:51:41,128 --> 00:51:43,264
That was terrific,
girls. Thank you.
706
00:51:43,296 --> 00:51:46,999
Now all we've got to do is take
those Snowy Peaks promo shots
707
00:51:47,032 --> 00:51:49,502
we promised Mr. Maris
and we'll be done.
708
00:51:49,535 --> 00:51:50,770
Who's Maris?
709
00:51:50,803 --> 00:51:52,804
Excuse me. Coming through.
710
00:51:56,509 --> 00:51:58,578
Look at this. This is wonderful.
Looking good.
711
00:51:58,611 --> 00:51:59,979
Thanks for coming.
How you doing?
712
00:52:00,011 --> 00:52:02,147
Good. Just grab a girl up there.
Thanks for coming.
713
00:52:08,653 --> 00:52:11,323
I love it. Let's do it.
714
00:52:11,357 --> 00:52:13,124
Maybe we shouldn't.
715
00:52:13,159 --> 00:52:15,694
Maybe you're right.
716
00:52:16,695 --> 00:52:18,730
Just do it!
717
00:52:19,063 --> 00:52:20,565
Okay. Okay.
718
00:52:29,308 --> 00:52:31,876
We need another guy to even this out.
Here, take this.
719
00:52:32,344 --> 00:52:35,380
Have we got somebody over here
that can even this line out?
720
00:52:35,413 --> 00:52:37,014
Yo, man, you see
this guy right here?
721
00:52:37,048 --> 00:52:38,950
This here is the head honcho...
722
00:52:38,982 --> 00:52:40,519
No, this guy... Of ski patrol.
723
00:52:40,552 --> 00:52:41,620
Great. Come on over.
724
00:52:41,652 --> 00:52:43,188
Here's your man! Go!
Get over there, man.
725
00:52:43,222 --> 00:52:45,089
Go on, man. Heard that. Yeah.
726
00:52:46,724 --> 00:52:48,460
Thank you. Head honcho, huh?
727
00:52:48,492 --> 00:52:50,661
All right. Right in the center.
Grab a girl.
728
00:52:56,667 --> 00:52:58,336
How do you steer this thing?
729
00:52:58,369 --> 00:53:00,070
Who cares? Go faster!
730
00:53:00,103 --> 00:53:01,905
I'm going, I'm going.
731
00:53:07,177 --> 00:53:08,945
I love it!
732
00:53:38,441 --> 00:53:41,110
Okay, you guys are doing so good.
I'm so proud.
733
00:53:41,142 --> 00:53:43,613
Especially you now, Nancy. I want
you to keep your arms up, okay?
734
00:53:43,646 --> 00:53:45,966
And keep your head up and look
over my shoulder, all right?
735
00:53:50,953 --> 00:53:52,522
Damn that guy.
736
00:53:52,555 --> 00:53:55,123
Sheila, wait right here.
I'll be right back, okay?
737
00:54:04,833 --> 00:54:06,234
Hey, idiot!
738
00:54:07,436 --> 00:54:08,770
You're being paged.
739
00:54:08,804 --> 00:54:10,372
I'm no idiot!
740
00:54:10,406 --> 00:54:13,309
Stop this thing
before you kill somebody!
741
00:54:16,778 --> 00:54:18,747
I'm hooked up on your binding.
Will you stop?
742
00:54:18,780 --> 00:54:20,516
I'm caught. I'm caught!
743
00:54:24,620 --> 00:54:26,187
Stop this thing, damn it!
744
00:54:29,357 --> 00:54:32,894
Code blue! Slope 10. It's Ellen
attached to runaway ski sailor!
745
00:54:32,927 --> 00:54:34,995
Can you hear me? It's Ellen.
746
00:54:37,699 --> 00:54:38,866
Ellen.
747
00:54:48,109 --> 00:54:49,143
Damn.
748
00:55:37,824 --> 00:55:39,325
Is that better, dear?
749
00:55:39,358 --> 00:55:40,959
Oh, yes, much better.
750
00:55:44,764 --> 00:55:46,165
Oh, much better!
751
00:56:07,352 --> 00:56:09,388
What are you doing?
752
00:56:09,422 --> 00:56:11,424
Hey, ladies, how you doing?
753
00:56:15,428 --> 00:56:17,730
Well, nice chatting with you.
754
00:56:17,763 --> 00:56:21,066
And remember, I'm a professional.
Don't try this at home.
755
00:56:36,313 --> 00:56:39,617
Station 4-A. Stand by
with an M-40. Stat!
756
00:57:17,954 --> 00:57:19,990
Jerry! Jerry, help!
757
00:57:20,524 --> 00:57:22,292
Hold on! I'm coming!
758
00:57:33,769 --> 00:57:35,205
Jerry!
759
00:57:46,849 --> 00:57:48,718
Jerry! Hurry up, Jerry!
760
00:58:16,078 --> 00:58:17,412
Oh, Jerry.
761
00:58:18,680 --> 00:58:21,584
You okay? Don't
ever do that again.
762
00:58:24,586 --> 00:58:29,223
Whoa! Who was that masked man?
I wanted to thank him.
763
00:58:38,432 --> 00:58:42,403
Gentlemen, the safety
portion of Crabitz's test.
764
00:58:42,436 --> 00:58:43,638
Oh, correction.
765
00:58:43,671 --> 00:58:46,506
An advanced copy of the safety
portion of Crabitz's test.
766
00:58:47,675 --> 00:58:48,742
How'd you get this?
767
00:58:48,777 --> 00:58:51,880
Um, little wallet-sized
pictures of presidents.
768
00:58:53,615 --> 00:58:56,049
With that plus what
you guys are gonna do
769
00:58:56,084 --> 00:58:57,518
to the ski patrol's equipment,
770
00:58:57,551 --> 00:58:59,921
there's no way
they're gonna pass.
771
00:59:02,089 --> 00:59:05,726
This time tomorrow, Pops Sandrich
will be ancient history.
772
00:59:05,759 --> 00:59:07,761
And Maristown will be born.
773
00:59:08,962 --> 00:59:11,231
And I'll be the proud new papa.
774
00:59:13,633 --> 00:59:17,070
Yeah, well, I just thought of another
idea of ensuring our little bet.
775
00:59:17,103 --> 00:59:18,270
Come on.
776
00:59:25,645 --> 00:59:27,147
How you doing?
777
00:59:29,717 --> 00:59:31,250
Ho, I'll tell you, kid,
778
00:59:31,283 --> 00:59:35,087
this is some place to come shopping
with your mom, understand?
779
00:59:47,634 --> 00:59:48,735
Hey.
780
00:59:50,469 --> 00:59:51,503
Hi.
781
01:00:02,281 --> 01:00:03,950
Hey, hey, this stuff.
782
01:00:03,982 --> 01:00:05,117
Perfect.
783
01:00:09,087 --> 01:00:10,588
Oh, hey, Martinez,
what's going on?
784
01:00:10,623 --> 01:00:13,792
Yo, Finkmeyer, what brings
you to a hardware store?
785
01:00:13,992 --> 01:00:17,195
Let me guess. Looking
for a snap-on tool?
786
01:00:19,931 --> 01:00:21,432
Look, Edward,
787
01:00:22,433 --> 01:00:24,402
I know there's been
a lot of bad blood
788
01:00:24,436 --> 01:00:27,238
between the ski patrol
and the ski school,
789
01:00:27,272 --> 01:00:29,474
but I really think it's
time to bury the hatchet
790
01:00:29,506 --> 01:00:31,710
and put it all behind us, huh?
791
01:00:33,111 --> 01:00:35,212
Adios, amigo.
792
01:00:40,718 --> 01:00:42,287
Excuse me, Mr. Philips?
793
01:00:42,319 --> 01:00:43,822
Hi.
794
01:00:43,854 --> 01:00:45,957
I hate being
the bearer of bad news,
795
01:00:45,990 --> 01:00:48,093
but that ethnic fellow
over there,
796
01:00:48,125 --> 01:00:51,096
he's pulling a Frito
Bandito number on you.
797
01:00:51,128 --> 01:00:54,531
You go check his pockets,
we'll get the police.
798
01:01:00,070 --> 01:01:02,139
Eddie Martinez in jail?
799
01:01:02,172 --> 01:01:03,540
Martinez? I don't believe it.
800
01:01:03,573 --> 01:01:04,975
Why would he steal?
801
01:01:05,009 --> 01:01:07,889
I don't know, but there must be something
we can do. Now you've got to...
802
01:01:08,312 --> 01:01:09,479
Right.
803
01:01:10,314 --> 01:01:11,414
Okay.
804
01:01:13,083 --> 01:01:14,784
They won't budge on the bail.
805
01:01:14,819 --> 01:01:17,653
Shoplifting?
I don't believe it.
806
01:01:17,987 --> 01:01:19,824
We gotta get him out of there.
807
01:01:19,856 --> 01:01:21,490
If you guys don't pass
this inspection tomorrow,
808
01:01:21,525 --> 01:01:23,660
Pops is gonna
lose the mountain.
809
01:01:23,693 --> 01:01:25,661
We can't let that
happen to him.
810
01:01:25,696 --> 01:01:27,630
And Eddie's got to set off those
explosives tomorrow and...
811
01:01:27,664 --> 01:01:29,232
Yeah, I don't want to hear it.
I don't want to hear it.
812
01:01:29,266 --> 01:01:30,868
How much money do we have?
813
01:01:31,600 --> 01:01:33,537
$412.
814
01:01:34,071 --> 01:01:37,440
There are 25 ski patrollers
and all we have is $412?
815
01:01:38,274 --> 01:01:40,276
Oh, that's just beautiful.
816
01:01:44,080 --> 01:01:47,751
Well, I guess I can hock
my singing machine.
817
01:01:48,918 --> 01:01:50,419
Wait a minute.
818
01:01:51,054 --> 01:01:53,422
Yeah, this is it. Hold on.
819
01:01:54,122 --> 01:01:56,392
Yeah, guys, come here.
This is it!
820
01:01:56,424 --> 01:01:58,226
Yeah! Check it out.
821
01:01:59,595 --> 01:02:02,431
"Mountain High Bar
talent contest."
822
01:02:02,731 --> 01:02:06,269
"Winner take all, $1,000."
823
01:02:07,135 --> 01:02:10,205
Give me this thing. $1,000?
824
01:02:10,906 --> 01:02:12,574
I can do that.
825
01:02:12,607 --> 01:02:15,277
I can do... Man, I can knock
this town on its butt.
826
01:02:15,310 --> 01:02:17,412
Wait, wait, wait,
you guys, hold it.
827
01:02:17,445 --> 01:02:19,547
We can't just walk in
there with this machine.
828
01:02:19,581 --> 01:02:21,716
We gotta do something
different here.
829
01:02:21,750 --> 01:02:23,550
Yeah, but I got it.
830
01:02:23,585 --> 01:02:26,789
The Iceman has got it.
831
01:02:27,255 --> 01:02:28,890
How about
832
01:02:28,924 --> 01:02:33,728
a singing-and-dancing-
choreographed-rip-you-up, ow, duet?
833
01:02:34,096 --> 01:02:37,064
Duet? You're the only
good singer we've got.
834
01:02:37,464 --> 01:02:39,934
You see, with this machine
835
01:02:39,968 --> 01:02:41,903
I can prerecord
the other parts,
836
01:02:41,937 --> 01:02:44,738
make it sound any way
the Iceman wants.
837
01:02:44,772 --> 01:02:48,309
All we need is
a kick-ass dancer.
838
01:02:50,978 --> 01:02:52,146
Oh, no!
839
01:02:52,180 --> 01:02:55,082
Oh, yeah.
You can kick some ass.
840
01:02:55,115 --> 01:02:58,151
First time I saw you I said,
"He be kicking some ass."
841
01:02:58,185 --> 01:02:59,752
No, I wasn't kicking
anyone's... No.
842
01:02:59,787 --> 01:03:03,090
* I had to give you up
843
01:03:03,123 --> 01:03:07,060
* But you didn't make it easy
844
01:03:07,094 --> 01:03:12,298
* And even though
I tried to stay away
845
01:03:12,333 --> 01:03:17,804
* I will always
846
01:03:18,338 --> 01:03:23,043
* Love you.
847
01:03:31,684 --> 01:03:33,019
Thank you.
848
01:03:34,720 --> 01:03:38,458
Michelle Rohl, ladies and
gentlemen, with the score to beat.
849
01:03:40,894 --> 01:03:42,028
For the next act,
850
01:03:42,062 --> 01:03:45,030
could you plug the output of
this machine into your PA?
851
01:03:45,065 --> 01:03:46,399
Yeah, sure.
852
01:03:46,432 --> 01:03:49,702
Now, ladies and gentlemen,
we have a last-minute entry,
853
01:03:49,734 --> 01:03:51,703
one you'll have
to see to believe.
854
01:03:51,736 --> 01:03:55,842
From our local ski patrol,
Stanley and the Iceman.
855
01:03:55,875 --> 01:03:57,076
All right!
856
01:04:05,084 --> 01:04:08,520
* Calling out around the world
857
01:04:08,553 --> 01:04:11,423
* Are you ready
for a brand-new beat?
858
01:04:12,590 --> 01:04:15,995
* Summer's here
and all is right
859
01:04:16,028 --> 01:04:18,163
* For dancing in the street
860
01:04:18,530 --> 01:04:20,299
* Dancing in Chicago
861
01:04:20,331 --> 01:04:21,833
* Dancing in the street
862
01:04:23,034 --> 01:04:24,669
* Down in New Orleans
863
01:04:24,702 --> 01:04:26,204
* Dancing in the street
864
01:04:26,237 --> 01:04:27,706
* In New York City, y'all
865
01:04:27,738 --> 01:04:28,907
* Dancing in the street
866
01:04:28,941 --> 01:04:33,244
* All we need is music,
sweet music
867
01:04:33,913 --> 01:04:37,381
* There'll be music everywhere
868
01:04:37,415 --> 01:04:39,683
* They'll be swinging, swaying
869
01:04:39,718 --> 01:04:41,519
* And records playing
870
01:04:41,552 --> 01:04:43,754
* And dancing in the street
871
01:04:45,589 --> 01:04:48,258
* It doesn't matter
what you wear
872
01:04:48,292 --> 01:04:51,495
* Just as long as you are there
873
01:04:51,529 --> 01:04:52,663
* So come on
874
01:04:52,696 --> 01:04:56,234
* Every guy, grab a girl
875
01:04:56,266 --> 01:04:59,402
* Everywhere around the world
876
01:04:59,437 --> 01:05:00,504
* They'll be dancing
877
01:05:00,537 --> 01:05:02,072
* Dancing in the street
878
01:05:02,106 --> 01:05:04,274
* They're dancing in the street
879
01:05:04,307 --> 01:05:06,543
* Dancing in the street
880
01:05:06,577 --> 01:05:08,845
* This is an invitation
881
01:05:08,879 --> 01:05:10,713
* Across the nation
882
01:05:10,748 --> 01:05:13,417
* A chance for folks to meet
883
01:05:13,952 --> 01:05:17,921
* They'll be laughing,
singing and music swinging
884
01:05:18,255 --> 01:05:20,390
* Dancing in the street
885
01:05:20,423 --> 01:05:22,225
* In Philadelphia, PA
886
01:05:22,259 --> 01:05:24,094
* Dancing in the street
887
01:05:24,127 --> 01:05:26,229
* Baltimore and DC now
888
01:05:26,263 --> 01:05:27,464
* Dancing in the street
889
01:05:27,496 --> 01:05:29,566
* Can't forget the Motor City
890
01:05:29,599 --> 01:05:31,400
* Dancing in the street
891
01:05:31,434 --> 01:05:33,369
* All we need is music
892
01:05:33,403 --> 01:05:35,771
* Sweet music
893
01:05:35,805 --> 01:05:39,408
* There'll be music everywhere
894
01:05:39,441 --> 01:05:43,580
* They'll be swinging and
swaying and records playing
895
01:05:43,612 --> 01:05:46,348
* Dancing in the street
896
01:05:47,484 --> 01:05:50,286
* It doesn't matter
what you wear
897
01:05:50,319 --> 01:05:53,489
* Just as long as you are there
898
01:05:53,522 --> 01:05:54,756
* So come on
899
01:05:54,791 --> 01:05:58,127
* Every guy, grab a girl
900
01:05:58,160 --> 01:06:01,397
* Everywhere around the world
901
01:06:01,430 --> 01:06:02,731
* They'll be dancing
902
01:06:02,764 --> 01:06:04,132
* Dancing in the street
903
01:06:04,166 --> 01:06:06,502
* They're dancing in the street
904
01:06:06,534 --> 01:06:07,836
* Dancing in the street
905
01:06:07,869 --> 01:06:11,339
* Way down in LA every day
906
01:06:11,372 --> 01:06:13,275
* They're dancing in the street
907
01:06:13,308 --> 01:06:14,977
* Dancing in the street
908
01:06:15,010 --> 01:06:18,813
* Here comes a big,
strong man, take my hand
909
01:06:18,846 --> 01:06:20,515
* Dancing in the street
910
01:06:20,548 --> 01:06:22,251
* Dancing in the street
911
01:06:22,283 --> 01:06:26,088
* Across the ocean blue,
me and you
912
01:06:26,121 --> 01:06:27,922
* Dancing in the street
913
01:06:27,955 --> 01:06:29,790
* Dancing in the street.
914
01:06:41,235 --> 01:06:45,206
Ladies and gentlemen, I
believe we have our winners.
915
01:06:45,239 --> 01:06:47,474
Stanley and the Iceman!
916
01:06:52,712 --> 01:06:54,748
Yes! All right, we did it!
917
01:07:07,594 --> 01:07:09,229
Party! Hey, party!
918
01:07:09,263 --> 01:07:12,899
Ice, Ice, I need the money, man,
to spring Eddie out of jail.
919
01:07:12,932 --> 01:07:14,233
Yeah, all right, man.
Go ahead, do it. Do it.
920
01:07:14,268 --> 01:07:15,535
See you later.
921
01:07:15,568 --> 01:07:17,037
Hey, Ice, wait up.
922
01:07:17,070 --> 01:07:18,338
Stanley.
923
01:07:19,239 --> 01:07:21,575
I have never met
anyone like you.
924
01:07:22,576 --> 01:07:23,877
I'll bet.
925
01:07:23,910 --> 01:07:25,878
I've been wanting to do
something for a long time
926
01:07:25,911 --> 01:07:27,914
but I needed your permission.
927
01:07:27,946 --> 01:07:29,249
Go ahead.
928
01:07:44,630 --> 01:07:46,999
The lodge has passed
every other test.
929
01:07:47,032 --> 01:07:48,534
Now it's up to you people.
930
01:07:48,567 --> 01:07:50,069
Hey, don't worry, Pops.
It's in the bag.
931
01:07:50,103 --> 01:07:51,704
Yeah, we got you covered, Pops.
932
01:07:51,737 --> 01:07:52,905
Okay, let's move it.
933
01:07:52,938 --> 01:07:56,875
Hey, hey, Cramer! I think that's my job.
I'm the director.
934
01:07:56,909 --> 01:07:57,909
Okay.
935
01:07:57,943 --> 01:07:59,312
Let's move!
936
01:08:53,197 --> 01:08:55,332
Well, that's the last of 'em.
937
01:09:00,971 --> 01:09:03,507
- Prefire safety check.
- Aiming mechanism.
938
01:09:03,540 --> 01:09:04,941
Check. Clear in front?
939
01:09:04,974 --> 01:09:06,410
Clear in front.
Clear in the rear?
940
01:09:06,443 --> 01:09:08,212
Clear in the rear. Clear!
941
01:09:12,548 --> 01:09:14,084
Uh-oh.
942
01:09:14,117 --> 01:09:15,551
"Uh-oh" what?
943
01:09:21,392 --> 01:09:23,226
Oh, no!
944
01:09:29,732 --> 01:09:32,502
Man, it don't make sense. The
sight was fine an hour ago.
945
01:09:32,803 --> 01:09:34,737
Now it's 50 degrees off.
946
01:09:39,242 --> 01:09:41,277
I don't know what to say.
947
01:09:41,311 --> 01:09:42,845
Try "goodbye."
948
01:09:42,878 --> 01:09:47,148
Because as of 5:00 today,
this mountain is closed.
949
01:10:01,029 --> 01:10:04,032
Uh, ladies and gentlemen,
everybody,
950
01:10:04,734 --> 01:10:07,403
may I have your
attention for a moment?
951
01:10:11,039 --> 01:10:14,943
No cowboy can stay
on a bronc forever.
952
01:10:16,110 --> 01:10:19,848
And 40 years
is a good long ride.
953
01:10:21,516 --> 01:10:24,051
What I'm trying to say is.
954
01:10:24,085 --> 01:10:26,521
Snowy Peaks has lost its lease.
955
01:10:27,756 --> 01:10:31,593
And the park officials have
revoked your patrol licenses.
956
01:10:34,429 --> 01:10:36,964
And for the good of the valley,
957
01:10:38,299 --> 01:10:39,967
I've decided to
958
01:10:42,736 --> 01:10:45,138
sell to Sam Maris.
959
01:10:46,808 --> 01:10:50,711
I love you all. I know
how hard you've tried,
960
01:10:50,744 --> 01:10:54,748
but we just came up a day late
961
01:10:56,284 --> 01:10:58,051
and a dollar short.
962
01:11:03,123 --> 01:11:06,759
I know this is as much a
shock to you as it is to me,
963
01:11:06,794 --> 01:11:09,363
so take your time cleaning
out your belongings.
964
01:11:09,397 --> 01:11:11,764
You got half an hour
to get off the mountain.
965
01:11:12,999 --> 01:11:14,401
Move. Move.
966
01:11:20,640 --> 01:11:22,209
Don't worry about it, man.
It'll be all right.
967
01:11:22,241 --> 01:11:24,010
Just chill out, okay?
968
01:11:25,778 --> 01:11:27,146
Need a suitcase, Cramer?
969
01:11:28,281 --> 01:11:30,650
Lance, just lay off.
970
01:11:30,683 --> 01:11:33,519
It's a little early
for vultures, isn't it?
971
01:11:34,787 --> 01:11:37,957
This one wanted to pick
while the meat was fresh.
972
01:11:38,491 --> 01:11:39,726
Hey, come on! Come on.
973
01:11:39,758 --> 01:11:41,427
Anytime, Cramer.
974
01:11:42,594 --> 01:11:44,563
It's all right, man.
975
01:11:44,597 --> 01:11:47,165
I'm really sorry
about this, boys.
976
01:11:48,100 --> 01:11:50,268
But you're all good patrollers
977
01:11:51,003 --> 01:11:53,239
and you'll find a new lodge.
978
01:11:53,271 --> 01:11:55,642
New lodges, but not new homes.
979
01:11:58,444 --> 01:12:01,813
Pops, don't you see someone
pulled a fast one on us?
980
01:12:01,847 --> 01:12:03,281
What are you saying, son?
981
01:12:03,315 --> 01:12:05,116
We've been sabotaged!
982
01:12:05,150 --> 01:12:08,086
Someone went to a hell of a lot
of trouble to make sure we'd fail
983
01:12:08,118 --> 01:12:10,422
and kick us out of here.
984
01:12:10,456 --> 01:12:12,358
Yeah, but who'd do that?
985
01:12:12,390 --> 01:12:13,959
Hey, guys, come here. Check this out.
Come here.
986
01:12:13,991 --> 01:12:15,493
Come here, look at this.
987
01:12:15,527 --> 01:12:16,927
Check it out over here.
988
01:12:21,131 --> 01:12:23,301
He did take the duty roster
from the locker room.
989
01:12:23,334 --> 01:12:25,670
Yeah, somebody moved
the Howitzer sight,
990
01:12:25,704 --> 01:12:27,805
screwed up all our machines.
991
01:12:29,740 --> 01:12:30,876
Pops?
992
01:12:33,077 --> 01:12:35,813
I don't think, I know.
993
01:12:35,846 --> 01:12:37,915
I just don't know
how to prove it.
994
01:12:40,518 --> 01:12:43,588
I'm gonna have a little
talk with Mr. Maris.
995
01:12:49,594 --> 01:12:52,029
Maris, we've got to talk.
996
01:12:52,061 --> 01:12:55,032
It's about how you
sabotaged this mountain.
997
01:12:55,065 --> 01:12:56,367
I sabotaged this mountain?
998
01:12:56,401 --> 01:12:58,068
You're out of
your mind, old man.
999
01:13:03,073 --> 01:13:05,241
Taste death, live life!
1000
01:13:05,274 --> 01:13:06,843
Maybe we shouldn't.
1001
01:13:06,876 --> 01:13:09,747
Shut up, geek! It's showtime!
1002
01:13:51,086 --> 01:13:52,655
Holy shit!
1003
01:13:56,892 --> 01:13:59,428
This is an $800 jacket.
1004
01:13:59,762 --> 01:14:01,796
You still own this mountain,
you're gonna pay for it.
1005
01:14:01,830 --> 01:14:04,399
You got any napkins
in this dump?
1006
01:14:09,003 --> 01:14:10,271
Back away, Maris!
1007
01:14:10,305 --> 01:14:11,907
Back away! This
thing's ready to go!
1008
01:14:11,939 --> 01:14:13,676
Get out! I can't!
1009
01:14:14,242 --> 01:14:17,645
Oh, please stop! Hey,
get me out of here!
1010
01:14:19,080 --> 01:14:22,784
I'm stuck on a goddamned
runaway weenie! Hey!
1011
01:14:22,817 --> 01:14:24,251
Let's do it!
1012
01:14:24,286 --> 01:14:25,753
Somebody do something!
1013
01:14:27,088 --> 01:14:29,757
Get me loose! Please!
1014
01:14:29,791 --> 01:14:31,058
Somebody!
1015
01:14:31,092 --> 01:14:33,994
Hey, Pops, hop on
and hold on tight.
1016
01:14:34,028 --> 01:14:36,263
We about to do our thing!
1017
01:14:36,864 --> 01:14:38,132
Let's go!
1018
01:14:52,979 --> 01:14:54,782
Somebody get me out of here!
1019
01:14:54,815 --> 01:14:57,018
Hey, please,
get me out of here!
1020
01:14:57,050 --> 01:14:59,753
But I want a hot dog.
I want a hot dog!
1021
01:14:59,786 --> 01:15:02,422
You're not gonna get one. They
don't even have hot dogs here.
1022
01:15:02,455 --> 01:15:05,458
Hey! Stop this thing,
somebody! Anybody!
1023
01:15:05,492 --> 01:15:07,861
I'm a very important
person, you hear me?
1024
01:15:07,894 --> 01:15:09,295
Stop it!
1025
01:15:14,034 --> 01:15:17,538
Hey! Hey, somebody
get me out of here!
1026
01:15:17,571 --> 01:15:18,872
Hey! Hey!
1027
01:15:28,180 --> 01:15:29,414
Help!
1028
01:15:29,448 --> 01:15:33,719
Wait a minute. Wait.
Wait. Tiana, stop, stop.
1029
01:15:34,053 --> 01:15:37,923
- Can you hear me?
- I'm stuck!
1030
01:15:38,257 --> 01:15:40,059
Tiana, come here.
I'm stuck down here.
1031
01:15:40,092 --> 01:15:41,727
Help!
1032
01:15:42,662 --> 01:15:45,364
Somebody's got to help me!
1033
01:15:46,098 --> 01:15:47,499
Murray.
1034
01:15:49,868 --> 01:15:54,039
Help! Somebody help me, please!
1035
01:15:54,073 --> 01:15:56,241
Anybody up there?
1036
01:15:59,844 --> 01:16:03,147
Hey, get me up from here!
1037
01:16:03,182 --> 01:16:07,051
Quiet. Loud noise can
cause an avalanche.
1038
01:16:07,086 --> 01:16:09,421
Then, hurry up.
1039
01:16:09,453 --> 01:16:10,889
I'm going to traverse down.
1040
01:16:10,923 --> 01:16:13,625
Wait, wait, we don't
have the proper rig.
1041
01:16:16,194 --> 01:16:17,228
I have an idea.
1042
01:16:44,889 --> 01:16:45,990
Help.
1043
01:16:48,158 --> 01:16:49,260
Help.
1044
01:16:56,066 --> 01:16:57,768
Eddie, tie this on.
1045
01:16:59,169 --> 01:17:00,804
Ice, give me your lifeline.
1046
01:17:00,838 --> 01:17:02,205
No, man, I'll do it.
1047
01:17:02,239 --> 01:17:03,641
No, no, no, no.
1048
01:17:05,609 --> 01:17:06,710
I'll do it.
1049
01:17:06,744 --> 01:17:07,877
Pops, no, you're not.
1050
01:17:07,911 --> 01:17:09,246
You sure you can handle it?
1051
01:17:09,279 --> 01:17:12,582
You bet your ass I can handle it.
Give me that rope.
1052
01:17:21,825 --> 01:17:23,225
Hiya, Sam!
1053
01:17:23,259 --> 01:17:26,495
Don't "Hi, Sam" me!
Just throw me the rope.
1054
01:17:26,528 --> 01:17:28,597
Hey, I'd like to tell
you a little story.
1055
01:17:28,631 --> 01:17:30,399
It'll help you relax.
1056
01:17:30,432 --> 01:17:32,735
The story's about how
a heartless land developer
1057
01:17:32,770 --> 01:17:35,071
and his three
ski-school lackeys...
1058
01:17:35,104 --> 01:17:37,740
They... Oh, hell.
1059
01:17:37,774 --> 01:17:39,876
You already know this story.
1060
01:17:40,542 --> 01:17:42,178
You wrote it.
1061
01:17:43,278 --> 01:17:44,513
You can't prove a thing.
1062
01:17:44,546 --> 01:17:46,082
Don't have to.
1063
01:17:46,115 --> 01:17:48,016
You're gonna blow
your own whistle
1064
01:17:48,050 --> 01:17:51,119
or ride this hot dog
down the express route.
1065
01:17:51,153 --> 01:17:53,923
You've lost your mind, old man.
1066
01:17:53,955 --> 01:17:55,424
No.
1067
01:17:55,457 --> 01:17:57,192
Just my lodge.
1068
01:17:57,226 --> 01:17:59,560
I ain't got
nothing else to lose.
1069
01:18:00,295 --> 01:18:01,462
Oh, my God!
1070
01:18:04,199 --> 01:18:05,901
All right, listen!
1071
01:18:06,401 --> 01:18:09,705
The violations, the testing,
1072
01:18:09,738 --> 01:18:12,640
the Howitzer, everything,
it was all...
1073
01:18:13,340 --> 01:18:15,743
It was all my fault.
1074
01:18:18,980 --> 01:18:21,016
Ski patrol's not to blame.
1075
01:18:22,217 --> 01:18:24,419
Okay, here's the rope!
1076
01:18:27,321 --> 01:18:28,623
Thank you.
1077
01:18:28,655 --> 01:18:30,125
Thank you.
1078
01:18:47,074 --> 01:18:49,043
Oh, thank you.
Thank you, thank you.
1079
01:18:49,076 --> 01:18:51,545
Thank you very much.
Oh, God bless you.
1080
01:18:51,578 --> 01:18:54,681
Maris, this is as close as you'll
ever come to being a hot dog.
1081
01:18:56,884 --> 01:19:00,654
Oh, hey, Pops, see you
on the slopes tomorrow?
1082
01:19:00,686 --> 01:19:02,889
You bet. We'll be there.
1083
01:19:04,725 --> 01:19:06,593
Ooh, yeah! I like that, man.
All right.
1084
01:19:08,929 --> 01:19:10,897
What are they doing?
1085
01:19:11,798 --> 01:19:13,666
What are they doing?
1086
01:19:25,278 --> 01:19:27,213
Come here, doggie.
1087
01:19:27,914 --> 01:19:29,448
Come here.
1088
01:19:29,481 --> 01:19:30,548
How's Dumpster doing?
1089
01:19:30,583 --> 01:19:31,918
Okay so far.
1090
01:19:31,951 --> 01:19:34,754
Sweet baby puppy,
come here to Daddy.
1091
01:19:34,788 --> 01:19:37,090
Come here to Daddy. Yes.
1092
01:19:37,123 --> 01:19:40,760
Oh, yes. Yes, yes. Yes.
1093
01:19:41,493 --> 01:19:43,561
Murray, how are you doing?
1094
01:19:43,896 --> 01:19:45,131
I've just about got it.
1095
01:19:47,166 --> 01:19:49,634
Oh, no. Oh, no!
1096
01:19:53,306 --> 01:19:54,773
Don't sneeze!
1097
01:19:55,941 --> 01:19:57,943
Oh, no!
1098
01:20:00,412 --> 01:20:02,714
Oh, Lord!
1099
01:20:02,746 --> 01:20:05,283
Oh, Lord, help me! Oh!
1100
01:20:08,153 --> 01:20:09,221
Pull!
1101
01:20:11,256 --> 01:20:12,390
Pull!
1102
01:20:12,424 --> 01:20:15,759
Oh! Ow! Oh, pull! Yeah.
1103
01:20:15,794 --> 01:20:19,531
Here we go,
here we go! Oh, pull!
1104
01:20:19,998 --> 01:20:22,100
It's okay!
1105
01:20:28,273 --> 01:20:29,807
Hey, guys, look!
1106
01:20:31,675 --> 01:20:33,511
Oh, man, they're getting away!
Let's go!
1107
01:20:33,544 --> 01:20:35,212
Let's get 'em!
1108
01:20:38,850 --> 01:20:40,918
Ice, throw me a rope.
1109
01:20:40,952 --> 01:20:42,019
Ice, what's that?
1110
01:20:42,053 --> 01:20:43,921
Thera-Band, man. It's
the only thing we got.
1111
01:20:43,955 --> 01:20:45,456
Here, catch!
1112
01:20:50,626 --> 01:20:52,629
Just be careful, will you?
1113
01:20:59,904 --> 01:21:02,506
You guys keep going.
Don't stop!
1114
01:21:06,042 --> 01:21:08,311
Go faster! Faster!
1115
01:21:13,349 --> 01:21:15,085
Ice, cut me loose.
1116
01:21:48,183 --> 01:21:49,551
Oh, shit!
1117
01:22:05,901 --> 01:22:07,269
Look out!
1118
01:22:14,075 --> 01:22:15,944
Check this, Cramer!
1119
01:22:16,444 --> 01:22:18,113
Give it up, Finkmeyer!
1120
01:22:21,082 --> 01:22:22,783
Get off this mountain!
1121
01:22:22,816 --> 01:22:24,919
Never, Cramer.
1122
01:22:24,953 --> 01:22:26,287
Bonehead!
1123
01:22:40,833 --> 01:22:42,069
Limbo!
1124
01:22:46,439 --> 01:22:48,442
See you later, Cramer!
1125
01:22:58,185 --> 01:23:00,954
Let go of me! Let go of me!
1126
01:24:43,787 --> 01:24:45,189
- ...with your bad self.
- Iceman?
1127
01:24:45,223 --> 01:24:46,224
Yo?
1128
01:24:46,256 --> 01:24:47,591
He looks like a
patroller, doesn't he?
1129
01:24:47,624 --> 01:24:49,559
Wait a minute, Eddie,
check this out.
1130
01:24:50,761 --> 01:24:53,280
See? I told you he was going to
kick ass, didn't I tell you that?
1131
01:24:53,297 --> 01:24:54,364
Thanks, guys.
1132
01:24:54,398 --> 01:24:55,532
Congratulations, Stan.
1133
01:24:55,566 --> 01:24:56,766
Thanks. A ski-patrol man!
1134
01:24:56,800 --> 01:24:59,203
Guys? Guys!
1135
01:25:02,206 --> 01:25:04,241
Okay, everybody. All
right, gather around.
1136
01:25:04,274 --> 01:25:06,543
Come on, come on.
Get one, get one.
1137
01:25:06,576 --> 01:25:08,278
Here we go.
Here we go. Here we go.
1138
01:25:08,311 --> 01:25:10,380
Now, well, now.
1139
01:25:10,414 --> 01:25:14,883
I'm not... I'm not very good
at making mushy speeches,
1140
01:25:14,918 --> 01:25:17,586
but I would like to
1141
01:25:17,887 --> 01:25:20,223
thank you all and to...
1142
01:25:21,056 --> 01:25:23,526
Well, here's to
a job well done!
1143
01:25:23,560 --> 01:25:24,860
All right! Yeah!
1144
01:25:26,229 --> 01:25:29,798
And to Pops, who still owes
me last season's overtime.
1145
01:25:31,100 --> 01:25:33,068
Hey, hey, now!
1146
01:25:33,101 --> 01:25:36,539
Listen, don't forget about
Snowy Peaks' newest mascot.
1147
01:25:36,571 --> 01:25:40,209
You sweet little... Yes, you are.
You're a sweet thing.
1148
01:25:42,910 --> 01:25:44,613
That's crazy, man.
1149
01:26:04,532 --> 01:26:06,334
I'll go down for help.
1150
01:26:06,368 --> 01:26:08,504
You ain't going down
without us!
1151
01:26:08,536 --> 01:26:10,472
I think we're all going down!
1152
01:26:10,505 --> 01:26:12,340
Help!
78909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.