All language subtitles for Ski.Patrol.1990.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,635 --> 00:01:00,172 Cramer, Snowy Peaks isn't big enough for the both of us. 2 00:01:00,706 --> 00:01:04,376 Then I guess we'll just have to deflate your head, Lance. 3 00:01:40,245 --> 00:01:41,412 Ready, 4 00:01:42,112 --> 00:01:43,380 set, 5 00:01:44,349 --> 00:01:45,349 go. 6 00:03:36,391 --> 00:03:37,992 We'll meet again, Cramer. 7 00:03:38,025 --> 00:03:42,062 Oh, gee, I can't wait. It's such a pleasure skiing with you, Lance. 8 00:03:53,707 --> 00:03:55,643 Hi. Give you a push, ma'am? 9 00:03:55,676 --> 00:03:57,711 Oh, would you? 10 00:03:58,211 --> 00:03:59,346 Sure. 11 00:03:59,380 --> 00:04:00,448 Thanks. 12 00:04:00,481 --> 00:04:02,215 Come on, Dumpster. 13 00:04:03,049 --> 00:04:04,718 Come on. That's it. 14 00:04:05,486 --> 00:04:06,553 Okay! 15 00:04:22,569 --> 00:04:25,238 Oh, look at you. Come on. 16 00:04:25,606 --> 00:04:27,373 Hey, Jerry. 17 00:04:27,773 --> 00:04:29,575 Hey! Come on, let's go. 18 00:04:29,610 --> 00:04:31,544 We'll go over there. Come on. 19 00:04:31,578 --> 00:04:33,045 Welcome back. 20 00:04:34,179 --> 00:04:35,748 Santa. Girls. 21 00:04:37,249 --> 00:04:38,784 How's business? 22 00:04:43,556 --> 00:04:44,923 I hate snow. 23 00:04:53,932 --> 00:04:57,602 Maris, I hope you didn't ask me down here to talk about the weather. 24 00:04:57,637 --> 00:05:00,439 No, I asked you down here to talk about money, my friend. 25 00:05:00,473 --> 00:05:03,207 What kind of money do you make at Snowy Peaks? 26 00:05:03,242 --> 00:05:05,143 $200 a pop for privates. 27 00:05:05,444 --> 00:05:08,547 How would you like to make 10 times that amount? 28 00:05:09,313 --> 00:05:11,616 Maybe more. Here's a preview. 29 00:05:13,485 --> 00:05:14,886 Maristown! 30 00:05:14,919 --> 00:05:16,319 My friend... What do you want to do? 31 00:05:16,320 --> 00:05:18,790 ...I've got such plans for this valley. 32 00:05:18,822 --> 00:05:20,391 Just another ski lodge? 33 00:05:20,424 --> 00:05:21,726 No, no, no. That's penny ante. 34 00:05:21,759 --> 00:05:25,029 That's dime a dozen. This is a major destination resort. 35 00:05:25,062 --> 00:05:30,268 This could be the biggest money-making machine of all time if... 36 00:05:30,468 --> 00:05:31,670 If what? 37 00:05:31,902 --> 00:05:33,771 If Snowy Peaks is mine! 38 00:05:38,842 --> 00:05:42,145 I'd love to dream with you, pal, but I got an 11:00. 39 00:05:43,681 --> 00:05:46,049 Are you saying you're perfectly happy with Snowy Peaks? 40 00:05:46,083 --> 00:05:47,384 There's nothing about it you would change? 41 00:05:47,417 --> 00:05:49,953 Not the ski patrol? Not Jerry Cramer? 42 00:05:51,955 --> 00:05:54,157 What's he got to do with this? 43 00:05:54,757 --> 00:05:56,026 Well... 44 00:05:57,628 --> 00:06:00,063 Everybody knows you two just don't get along that well. 45 00:06:00,096 --> 00:06:03,132 You want him out of here and I want Snowy Peaks. 46 00:06:03,166 --> 00:06:04,702 Two birds... 47 00:06:06,003 --> 00:06:07,337 ...one stone. 48 00:06:11,108 --> 00:06:13,511 But you know Pop Sandrich will never sell. 49 00:06:15,444 --> 00:06:17,046 He won't have to. 50 00:06:18,681 --> 00:06:21,684 His 40-year lease with the park commission 51 00:06:22,485 --> 00:06:23,953 is up for renewal. 52 00:06:23,986 --> 00:06:26,489 And if he should have a couple of major violations, 53 00:06:26,523 --> 00:06:29,458 oh, son of a gun, you know he could lose it? 54 00:06:29,859 --> 00:06:31,193 Poor Pops. 55 00:06:31,528 --> 00:06:32,728 Well... 56 00:06:34,631 --> 00:06:36,633 I guess my 11:00 can wait. 57 00:06:37,066 --> 00:06:39,768 And, you know, what if Pops does lose his lease? 58 00:06:39,802 --> 00:06:43,171 I just might have to make you prince of Maristown. 59 00:06:44,073 --> 00:06:46,374 There won't be any room for Jerry Cramer. 60 00:07:08,029 --> 00:07:10,165 Hey, old timer! 61 00:07:13,268 --> 00:07:14,703 Old timer? 62 00:07:15,069 --> 00:07:17,471 Boy, you're just lucky the doc says 63 00:07:17,505 --> 00:07:19,775 no more skiing on these knees, 64 00:07:20,108 --> 00:07:23,044 or I'd tan your hide in a run down K-7. 65 00:07:26,547 --> 00:07:29,049 Oh, glad to have you back, Jerry. 66 00:07:29,750 --> 00:07:32,820 Glad enough to pay me the overtime you owe me from last season? 67 00:07:32,854 --> 00:07:35,489 Well, I had to make sure you'd come back, didn't I? 68 00:07:35,523 --> 00:07:37,692 Look at this place, Jerry. Look at it! 69 00:07:37,725 --> 00:07:40,561 Don't open for two days and it's already jammed. 70 00:07:40,596 --> 00:07:41,662 Hey, Pops, while I'm here, 71 00:07:41,696 --> 00:07:42,697 I'm gonna run these up to the bar. 72 00:07:42,730 --> 00:07:45,399 Yeah, thataboy. Take 'em up there. Yeah. 73 00:07:45,432 --> 00:07:47,334 Hey, Pops, Stan gave me a ride over here 74 00:07:47,366 --> 00:07:50,370 and I didn't want to ask him so I'll ask you. 75 00:07:50,403 --> 00:07:52,339 Is he gonna try out for the patrol again? 76 00:07:52,372 --> 00:07:53,708 Yep. 77 00:07:53,741 --> 00:07:56,275 All right, I'll keep an eye on him. 78 00:07:57,143 --> 00:07:58,945 Amongst other things. 79 00:08:05,052 --> 00:08:07,553 That niece of mine is quite a woman. 80 00:08:08,554 --> 00:08:10,290 See you later, son. 81 00:08:16,730 --> 00:08:18,197 Do your stuff. 82 00:08:33,646 --> 00:08:35,580 Wait a minute! Stop! 83 00:08:36,349 --> 00:08:38,083 Oh, no, Dumpster! 84 00:08:38,417 --> 00:08:40,753 He's not moving. Oh! Oh, help me, someone! 85 00:08:40,787 --> 00:08:42,621 Is he... Is that blood? What is that? 86 00:08:42,656 --> 00:08:45,692 Jerry, I am so sorry. I didn't see him. 87 00:08:46,492 --> 00:08:48,526 Is there anything I can do? 88 00:08:49,528 --> 00:08:51,830 Well, you... You can just... 89 00:08:52,430 --> 00:08:53,832 Hold me. 90 00:08:53,866 --> 00:08:56,935 And comfort me all night. 91 00:09:00,438 --> 00:09:02,274 All night? All night. 92 00:09:05,177 --> 00:09:06,478 This dog does not need a vet, Jerry, 93 00:09:06,511 --> 00:09:09,181 he needs a little black coffee. He is drunk. 94 00:09:09,213 --> 00:09:11,850 And he was doing so well on the program. 95 00:09:11,883 --> 00:09:12,965 You know, he's pretty cute, 96 00:09:12,985 --> 00:09:14,787 but what are you hanging around with such a mutt for? 97 00:09:14,819 --> 00:09:16,388 He's not a mutt. 98 00:09:16,688 --> 00:09:18,656 I was talking to the dog. 99 00:09:31,068 --> 00:09:32,169 Hey, Stan. 100 00:09:32,203 --> 00:09:33,284 Hey, Jerry. How's it going? 101 00:09:33,304 --> 00:09:34,939 Okay. Hi, Dumpster. 102 00:09:34,972 --> 00:09:36,007 What've you got there? 103 00:09:36,040 --> 00:09:38,042 Oh, it's Thera-Band. It's brand new. 104 00:09:38,075 --> 00:09:39,677 They're putting it in all the first-aid kits. 105 00:09:39,710 --> 00:09:41,612 See? It stretches but it doesn't break. 106 00:09:41,645 --> 00:09:44,514 I'm just using it to beef up my forearms for recertification. 107 00:09:44,548 --> 00:09:46,183 I'm gonna make it this year. 108 00:09:46,216 --> 00:09:47,351 Good. 109 00:09:47,383 --> 00:09:54,358 * Now that I can dance 110 00:09:55,860 --> 00:09:57,360 * Watch me now 111 00:09:59,195 --> 00:10:01,164 * Now work it out, y'all 112 00:10:01,197 --> 00:10:04,068 * Now, now, now, now, you are driving me crazy now, now, baby 113 00:10:05,568 --> 00:10:07,303 * Just a little soul now, y'all. 114 00:10:07,337 --> 00:10:09,039 Help me, Stevie! 115 00:10:11,074 --> 00:10:13,009 * Work it out, baby 116 00:10:14,610 --> 00:10:17,113 * Oh, you're driving me crazy 117 00:10:17,714 --> 00:10:19,682 * Oh, just a little bit of soul now. 118 00:10:20,182 --> 00:10:22,018 Help me, Michael. 119 00:10:22,584 --> 00:10:24,353 * I do mashed potatoes 120 00:10:25,856 --> 00:10:27,823 * I can do the twist 121 00:10:29,959 --> 00:10:31,795 * Tell me, brothers 122 00:10:32,361 --> 00:10:34,931 * Can you moonwalk like this? 123 00:10:35,297 --> 00:10:36,398 Eddie Murphy! 124 00:10:36,432 --> 00:10:37,833 Come on, y'all, what you wanna tell me now? 125 00:10:37,868 --> 00:10:40,069 Y'all are gonna tell me now. Come on. 126 00:10:40,102 --> 00:10:41,403 Can y'all tell me now? 127 00:10:42,204 --> 00:10:44,306 * Do you love me now? 128 00:10:45,374 --> 00:10:47,642 * Do you love me now? 129 00:10:48,811 --> 00:10:50,880 * Do you love me? 130 00:10:52,447 --> 00:10:57,551 * Now that I can dance. 131 00:11:08,097 --> 00:11:09,431 Iceman! 132 00:11:09,663 --> 00:11:11,332 Ice! Ice! 133 00:11:11,499 --> 00:11:14,302 Jerry, what's happening, boy? What's going on there? 134 00:11:15,670 --> 00:11:17,138 Good to see you! How you doin'? Nice! 135 00:11:17,171 --> 00:11:18,973 Yo, tell me something, man, is that a perm or what? 136 00:11:19,007 --> 00:11:20,809 Hey, man, it's natural beauty. Don't make jokes, all right? 137 00:11:20,842 --> 00:11:22,610 All right, it's cool. Is that your new toy? 138 00:11:22,643 --> 00:11:24,145 Toy? Toy? 139 00:11:24,345 --> 00:11:28,182 $529.99 plus tax. Toy? 140 00:11:28,516 --> 00:11:30,384 Look here, baby, this is my key to the top. 141 00:11:30,418 --> 00:11:31,719 Let me tell you something. 142 00:11:31,752 --> 00:11:34,789 After this season, it's goodbye Snowy Peaks, hello Caesar's Palace. 143 00:11:34,822 --> 00:11:35,889 You know what I'm saying? 144 00:11:35,924 --> 00:11:37,792 So, naturally, the Iceman... 145 00:11:40,360 --> 00:11:41,694 Uh-oh. 146 00:11:42,430 --> 00:11:44,164 Gang way! Clear out! 147 00:11:45,032 --> 00:11:49,169 Four, three, two, one! 148 00:11:50,137 --> 00:11:51,605 Here's Eddie! 149 00:11:53,207 --> 00:11:54,441 Hey! 150 00:11:54,474 --> 00:11:56,176 Welcome back, my boy! 151 00:11:58,111 --> 00:12:00,413 Martinez! Martinez! 152 00:12:00,447 --> 00:12:02,816 Martinez! Marti... Martinez! 153 00:12:03,483 --> 00:12:05,986 Just because you're the explosives expert 154 00:12:06,019 --> 00:12:07,987 does not mean you can just blow in here 155 00:12:08,021 --> 00:12:10,323 in that hot rod, is that clear? 156 00:12:10,357 --> 00:12:12,159 Hey, Myron, buddy! 157 00:12:12,392 --> 00:12:15,194 I brought you something for your bullhorn. 158 00:12:19,665 --> 00:12:20,833 Get down! 159 00:12:29,508 --> 00:12:31,043 You crazy, man. 160 00:12:33,146 --> 00:12:35,247 Oh, look, the Ranchero! 161 00:12:35,481 --> 00:12:38,384 A few more mascots than last year, huh, guys? 162 00:12:39,518 --> 00:12:40,986 Yeah, what do you know? 163 00:12:41,020 --> 00:12:43,189 They followed me from my apartment in New York. 164 00:12:43,221 --> 00:12:45,591 I get no respect! 165 00:12:47,426 --> 00:12:49,661 Uh, I tell ya, anybody got a cat? 166 00:12:53,332 --> 00:12:56,368 Hey, man, you need... You need to work on that. 167 00:12:57,102 --> 00:12:58,169 Same room? 168 00:12:58,204 --> 00:12:59,205 Same room, bro. 169 00:12:59,237 --> 00:13:00,405 Okay, come on. 170 00:13:00,439 --> 00:13:02,173 Hey, did you hear what happened to me last summer? 171 00:13:02,207 --> 00:13:03,308 I read about it! 172 00:13:03,341 --> 00:13:05,376 Long as we don't have to test it on those mice. 173 00:13:06,777 --> 00:13:08,413 Whoa! Whoa! 174 00:13:11,382 --> 00:13:12,650 Damn. 175 00:13:21,226 --> 00:13:22,293 Hey. 176 00:13:23,728 --> 00:13:26,697 Oh, man, it's 4:30 in the morning. 177 00:13:26,730 --> 00:13:28,199 This is lame. 178 00:13:28,232 --> 00:13:29,334 You know Murray. 179 00:13:29,367 --> 00:13:31,527 Since he's director, he has to play everything official. 180 00:13:31,535 --> 00:13:32,602 Yeah. 181 00:13:34,204 --> 00:13:37,307 Hey, Ice, how come you're not complaining? 182 00:13:38,108 --> 00:13:39,209 Ice? 183 00:13:39,809 --> 00:13:40,877 Ice! 184 00:13:42,246 --> 00:13:44,414 Oh, man, you woke me up. 185 00:13:44,915 --> 00:13:46,683 Man, I was just having a dream. 186 00:13:46,716 --> 00:13:48,218 Me and Rhonda were just getting ready... 187 00:13:48,252 --> 00:13:50,719 All right, can I have your attention, please? 188 00:13:50,754 --> 00:13:52,256 Thank you. 189 00:13:52,289 --> 00:13:55,524 It is with great pleasure that I introduce to you 190 00:13:55,559 --> 00:13:58,395 your guiding light for the next few months. 191 00:13:58,595 --> 00:14:02,099 Let's all say hello to our director, 192 00:14:02,831 --> 00:14:04,333 Murray Tuttle! 193 00:14:21,517 --> 00:14:23,987 What in the Sam Hill did I trip... 194 00:14:31,594 --> 00:14:33,997 Whose dog is this? 195 00:14:34,496 --> 00:14:37,266 It's mine. Handsome hound, isn't he, Murr? 196 00:14:37,833 --> 00:14:39,834 Cramer, I hate dogs. I... 197 00:14:41,037 --> 00:14:43,172 See, I am allergic to dogs. 198 00:14:43,606 --> 00:14:45,173 Hey, but he loves you, Murr. 199 00:14:45,208 --> 00:14:47,176 Get him out of here! 200 00:14:48,676 --> 00:14:50,479 Now, every... 201 00:14:51,513 --> 00:14:53,316 Everybody listen up! 202 00:14:54,182 --> 00:14:55,250 Listen up. 203 00:15:00,222 --> 00:15:03,191 Inspector Crabitz of the park service 204 00:15:03,225 --> 00:15:05,327 decides who makes this team, 205 00:15:05,360 --> 00:15:09,297 but you bozos got to get past me first. 206 00:15:10,032 --> 00:15:15,136 So for those of you who've been wasting my time for seven years, 207 00:15:15,669 --> 00:15:17,705 it's a full-fledged tryout. 208 00:15:19,007 --> 00:15:20,175 Now... 209 00:15:20,407 --> 00:15:22,976 This season, I'm very pleased to say 210 00:15:23,011 --> 00:15:25,613 that visiting us from a foreign country 211 00:15:25,646 --> 00:15:28,515 is someone very special. 212 00:15:30,651 --> 00:15:34,321 This sweet young lady's name is Tiana Chechornia. 213 00:15:34,355 --> 00:15:35,856 Uh, Czeckornia. 214 00:15:36,090 --> 00:15:37,324 Isn't that something? 215 00:15:37,359 --> 00:15:41,727 Now she is an exchange patroller from Bratslavea. 216 00:15:42,363 --> 00:15:43,697 Bratislava. 217 00:15:44,365 --> 00:15:45,866 Shut up, Myron! 218 00:15:48,535 --> 00:15:51,105 She's here to study our techniques. 219 00:15:53,673 --> 00:15:55,842 So don't make me look stupid. 220 00:15:55,875 --> 00:15:57,911 Is that clear to everybody? 221 00:15:58,679 --> 00:16:00,146 All right. 222 00:16:00,180 --> 00:16:01,481 Let's see what you got. 223 00:16:02,682 --> 00:16:03,916 - All right! - All right. 224 00:16:06,419 --> 00:16:07,653 Okay, let's go. 225 00:16:07,688 --> 00:16:09,989 Meet you later, guys. Bye. 226 00:16:10,022 --> 00:16:11,757 Hey, Murray? What? 227 00:16:11,791 --> 00:16:14,026 Me and the boys got you a gift. 228 00:16:14,360 --> 00:16:16,462 Well, isn't it my lucky day? 229 00:16:21,434 --> 00:16:22,702 Oh, right, yeah. Ha, ha. 230 00:16:22,734 --> 00:16:24,336 Hey, Murray, we're just trying to help, okay? 231 00:16:24,370 --> 00:16:26,005 We know you have a complex about your height. 232 00:16:26,037 --> 00:16:28,707 I don't have a complex about my height! 233 00:16:28,941 --> 00:16:30,876 The only thing complex around here 234 00:16:30,910 --> 00:16:33,945 is how I'm gonna get you nitwits through recertification! 235 00:16:33,978 --> 00:16:35,615 Get out of here. 236 00:16:37,383 --> 00:16:39,918 Wha... Oh, hey, look. Look. 237 00:16:40,985 --> 00:16:43,755 Does this... Does this stuff really work? 238 00:16:43,788 --> 00:16:45,424 Murray, it works. 239 00:16:55,667 --> 00:16:57,436 All right, let's go! 240 00:17:15,987 --> 00:17:17,621 Okay, guys, pay attention. 241 00:17:17,655 --> 00:17:20,324 This is our 75mm recoilless rifle. 242 00:17:21,492 --> 00:17:22,660 It's our avalanche buster. 243 00:17:23,828 --> 00:17:26,464 What do you people think this is, a fiesta? 244 00:17:26,498 --> 00:17:28,632 There are too many people up there. 245 00:17:28,666 --> 00:17:31,034 Now one of you, come on down. 246 00:17:31,435 --> 00:17:33,002 Ow! 247 00:17:37,508 --> 00:17:39,109 Come on, let's go. 248 00:17:39,142 --> 00:17:41,179 Oh, Stan, Stan. 249 00:17:43,281 --> 00:17:46,015 Stanley, son, 250 00:17:46,684 --> 00:17:50,254 I believe the same thing happened last year, didn't it? 251 00:17:50,287 --> 00:17:52,522 Well, actually, it was two years ago. 252 00:17:54,457 --> 00:17:55,825 Okay. 253 00:17:55,859 --> 00:17:59,996 Shooting the hole is the toughest run on the mountain. 254 00:18:00,363 --> 00:18:02,832 Now I want y'all to be careful, 255 00:18:02,865 --> 00:18:06,303 but I want to see some speed down there! 256 00:18:07,869 --> 00:18:09,071 Whoa. 257 00:18:09,806 --> 00:18:12,509 Sending down the first one. Go for it. 258 00:18:13,009 --> 00:18:15,245 Nice job! Eddie, you're up. 259 00:18:16,313 --> 00:18:17,980 Here comes number two. 260 00:18:18,013 --> 00:18:20,383 Look, for some reason, I just can't shoot the hole. 261 00:18:20,416 --> 00:18:22,452 Look, all you need is confidence, Stanley. 262 00:18:22,484 --> 00:18:23,652 You can do it. 263 00:18:23,686 --> 00:18:25,221 Yeah, man, just relax. Chill out. 264 00:18:25,254 --> 00:18:26,623 You see, shooting the hole 265 00:18:26,655 --> 00:18:28,724 is just like making love. 266 00:18:29,392 --> 00:18:31,193 I've never made love. 267 00:18:31,393 --> 00:18:32,495 Good luck. 268 00:18:32,528 --> 00:18:35,030 Here comes number three. Go for it, man. 269 00:18:35,063 --> 00:18:36,898 See you at the bottom. 270 00:18:42,170 --> 00:18:43,405 Oh, God. 271 00:18:44,005 --> 00:18:45,274 Oh, God. 272 00:18:49,010 --> 00:18:50,379 Oh, no. 273 00:18:52,281 --> 00:18:53,781 Oh, my God! 274 00:18:55,916 --> 00:18:57,719 Oh! Oh, no! 275 00:19:00,689 --> 00:19:02,123 Oh, God! 276 00:19:05,426 --> 00:19:07,328 There goes his family life. 277 00:19:07,363 --> 00:19:10,197 Oh, oh! Oh, no! 278 00:19:12,867 --> 00:19:15,403 All right, everybody in! 279 00:19:18,406 --> 00:19:20,140 Martinez... 280 00:19:21,476 --> 00:19:22,810 Good work. 281 00:19:23,578 --> 00:19:24,779 Iceman... 282 00:19:24,811 --> 00:19:25,946 Thank you very much, Mr. Tuttle. 283 00:19:25,979 --> 00:19:27,515 My mom is gonna appreciate this very much. 284 00:19:27,548 --> 00:19:28,915 She's gonna love it. 285 00:19:28,949 --> 00:19:29,950 Thank you, sir. Good work. 286 00:19:29,983 --> 00:19:32,052 Oh, Lord, 911! 287 00:19:32,086 --> 00:19:33,754 911! Somebody call the ambulance! 288 00:19:33,788 --> 00:19:37,157 Oh, that's funny. That's brilliant. That's real funny. 289 00:19:37,457 --> 00:19:39,193 You know, Iceman, I bet you're gonna win 290 00:19:39,225 --> 00:19:41,127 that Poolitzer Prize for humor. 291 00:19:41,161 --> 00:19:42,262 It's Pulitzer. 292 00:19:42,297 --> 00:19:43,831 Shut up, Myron. 293 00:19:47,501 --> 00:19:48,802 Where's Cramer? 294 00:19:48,835 --> 00:19:49,936 Murr? 295 00:19:49,970 --> 00:19:52,306 Don't sneak up on me, boy. 296 00:19:54,074 --> 00:19:55,275 Kind of like a general, huh, Murr? 297 00:19:55,309 --> 00:19:57,977 Yeah, like a general pain in the butt. 298 00:19:58,011 --> 00:20:02,782 Now, listen, Cramer, with seniority comes something special. 299 00:20:02,816 --> 00:20:04,618 Oh, the R word? Yes, Cramer! 300 00:20:04,651 --> 00:20:08,655 The R word. Responsibility, Cramer. 301 00:20:08,687 --> 00:20:11,558 Goes for all of you! Responsibility. 302 00:20:11,591 --> 00:20:12,958 Now please don't let me down... 303 00:20:12,992 --> 00:20:14,026 Oh! 304 00:20:15,528 --> 00:20:16,862 What the... 305 00:20:22,268 --> 00:20:25,304 Murr, looks like you made a new friend. 306 00:20:28,974 --> 00:20:31,410 Get that beast out of here, Cramer. 307 00:20:31,444 --> 00:20:34,813 And I mean it! Or I'm... I'm gonna turn on you like a mother-in-law. 308 00:20:34,847 --> 00:20:37,149 Here... Oh! Oh! And another thing. 309 00:20:37,616 --> 00:20:40,986 Get these... These vermin out of here. 310 00:20:41,019 --> 00:20:43,656 Cramer, this is against health regulations. 311 00:20:43,689 --> 00:20:46,325 Catch my drift, son? Get 'em out of here. 312 00:20:46,359 --> 00:20:48,327 All right, everybody out. 313 00:20:48,793 --> 00:20:49,995 Come on. Everybody out. 314 00:20:58,804 --> 00:21:00,104 What do you want? 315 00:21:00,137 --> 00:21:02,039 A gold pin. Did I pass? 316 00:21:02,340 --> 00:21:03,675 A gold pin? 317 00:21:04,510 --> 00:21:06,277 You want a gold pin, do you? 318 00:21:06,310 --> 00:21:09,313 Well, let me... Let me put it this way, Stanley. 319 00:21:09,681 --> 00:21:12,684 Son, I hope you can shovel better than you ski. 320 00:21:20,392 --> 00:21:22,126 I'm so sorry, Stanley. 321 00:21:22,158 --> 00:21:24,194 Oh, that... That's okay. 322 00:21:24,762 --> 00:21:26,731 Same thing happened last year. 323 00:21:26,763 --> 00:21:29,767 I guess I should be getting used to it by now. 324 00:21:30,867 --> 00:21:33,036 I know how much you wanted to be on the patrol. 325 00:21:33,070 --> 00:21:34,839 I wish you could be. 326 00:21:35,171 --> 00:21:37,841 Well, if they ever start a shovel patrol, 327 00:21:37,875 --> 00:21:40,411 I'll definitely be in charge of that. 328 00:21:41,678 --> 00:21:43,514 Thanks anyway, Tiana. 329 00:21:48,551 --> 00:21:50,821 * Girl stood on the burning deck... * 330 00:21:53,889 --> 00:21:56,893 Who the hell is parked in my spot? 331 00:22:03,199 --> 00:22:04,400 Oh, hi. 332 00:22:04,867 --> 00:22:08,004 The band and me were just jamming for the talent show. 333 00:22:08,037 --> 00:22:10,440 Kind of loud, but loud's best, right, man? 334 00:22:10,473 --> 00:22:12,275 Yeah, right, yeah. 335 00:22:12,608 --> 00:22:13,943 Look here, little mister, 336 00:22:13,977 --> 00:22:17,513 you get this oversized trash compactor out of here 337 00:22:17,547 --> 00:22:19,549 or I'm gonna tear you... 338 00:22:19,583 --> 00:22:20,950 What'd that guy want? 339 00:22:20,983 --> 00:22:22,384 Well, he wants to come in. 340 00:22:22,418 --> 00:22:23,786 Let him in! 341 00:22:25,455 --> 00:22:26,722 They say come on in. 342 00:22:26,756 --> 00:22:28,524 Who? Them, the band. 343 00:22:28,558 --> 00:22:30,059 Who? They want to meet you. 344 00:22:30,091 --> 00:22:31,132 I don't know who you're... 345 00:22:31,159 --> 00:22:32,227 They're right over there. 346 00:22:32,261 --> 00:22:33,362 Who? Come on in. 347 00:22:33,394 --> 00:22:35,163 Oh, my Lord. 348 00:22:40,769 --> 00:22:42,337 Meet the band. 349 00:22:43,104 --> 00:22:44,474 This is Buried. 350 00:22:44,506 --> 00:22:47,777 If you want us to leave, we will, kind sir. 351 00:22:47,809 --> 00:22:49,812 The guys call me Suicide. 352 00:22:50,144 --> 00:22:51,746 I play drums. 353 00:22:51,781 --> 00:22:54,649 And over here, the wizard of the keyboards. 354 00:22:55,183 --> 00:22:56,618 This is Slaughter. 355 00:22:56,651 --> 00:22:58,753 You want trouble, you got trouble! 356 00:22:58,787 --> 00:23:00,822 He likes you. No, I don't! 357 00:23:01,355 --> 00:23:03,525 He's a little temperamental. 358 00:23:03,958 --> 00:23:05,325 Would you like to hear some of our music? 359 00:23:05,359 --> 00:23:07,161 No, thank you, that's... Great! That's great. 360 00:23:10,198 --> 00:23:11,666 Shut it off! 361 00:23:13,101 --> 00:23:14,435 Shut it... 362 00:23:14,969 --> 00:23:16,169 ...off. 363 00:23:17,337 --> 00:23:18,807 That's music, huh? 364 00:23:19,007 --> 00:23:21,209 And this is our inspiration. 365 00:23:22,676 --> 00:23:24,111 Rocket skis! 366 00:23:24,613 --> 00:23:26,481 Speed, thrills and fun! 367 00:23:27,515 --> 00:23:32,152 See, with these, we'll taste death, live life. 368 00:23:32,385 --> 00:23:34,522 Hold on there a minute, little buddy boy. 369 00:23:34,555 --> 00:23:36,790 You use rocket skis on my slopes, 370 00:23:36,824 --> 00:23:39,226 and the only thing you, you and you 371 00:23:39,459 --> 00:23:41,862 are gonna be tasting is my foot in your face. 372 00:23:41,895 --> 00:23:43,029 Do you read me? 373 00:23:43,063 --> 00:23:44,798 Like a comic book. 374 00:23:44,832 --> 00:23:46,800 Like a biker magazine! 375 00:23:46,834 --> 00:23:48,835 Like Vogue. 376 00:23:52,072 --> 00:23:55,442 Son, did anybody ever tell you 377 00:23:55,475 --> 00:23:57,845 you're a few sandwiches short of a picnic? 378 00:24:08,420 --> 00:24:09,860 Okay, great. You guys are doing great. 379 00:24:09,890 --> 00:24:11,190 Brooke, keep your edges in, okay? 380 00:24:11,224 --> 00:24:12,925 Your inside edges. Good. 381 00:24:13,259 --> 00:24:15,227 Cindy, you're awesome. 382 00:24:15,662 --> 00:24:17,029 Look at you! 383 00:24:27,840 --> 00:24:29,175 What do we think? 384 00:24:29,207 --> 00:24:31,310 I think I want to go home. 385 00:24:31,342 --> 00:24:33,745 You, candy ass, we can't take you anywhere! 386 00:24:33,780 --> 00:24:35,881 Hey, come on, guys, don't fight, all right? 387 00:24:35,914 --> 00:24:37,749 All right, let's just go for it! 388 00:24:38,584 --> 00:24:39,918 Yeah. 389 00:24:48,526 --> 00:24:52,097 So what are we waiting for? Let's shred this hill! 390 00:24:52,731 --> 00:24:57,568 He's right. Taste death, live life! 391 00:25:00,971 --> 00:25:02,472 Yeah! 392 00:25:02,941 --> 00:25:05,042 Oh, no! 393 00:25:14,218 --> 00:25:16,721 Looks like someone to play with. 394 00:25:17,087 --> 00:25:19,289 Then let's play hardball. 395 00:26:30,525 --> 00:26:32,594 Look out, no brakes! 396 00:26:41,036 --> 00:26:42,304 Excuse me! 397 00:26:42,337 --> 00:26:43,906 Out of the way! 398 00:26:48,376 --> 00:26:49,644 I love it! 399 00:26:49,678 --> 00:26:51,680 This is better than sex! 400 00:26:53,148 --> 00:26:54,182 Hey! 401 00:26:56,018 --> 00:26:58,320 What's that guy doing up here with a snowboard? 402 00:26:58,485 --> 00:26:59,787 What's he doing with our sign? 403 00:26:59,821 --> 00:27:02,857 Then let's go nail the sucker! Come on, man. 404 00:27:03,090 --> 00:27:05,828 Hey, guys, we crossed the finish line first! 405 00:27:09,496 --> 00:27:11,465 Oh, no! Whoa! 406 00:27:21,442 --> 00:27:24,077 Hey, Ice, how about the old clothes-line trick? 407 00:27:24,111 --> 00:27:25,512 Let's do it. 408 00:27:29,016 --> 00:27:30,684 I'm real! 409 00:27:31,085 --> 00:27:33,519 I think I wet my pants! 410 00:27:40,393 --> 00:27:42,062 Coming through! 411 00:27:43,596 --> 00:27:44,931 Whoa! 412 00:27:47,802 --> 00:27:49,569 Honey, you got anything to cool this down? 413 00:27:49,602 --> 00:27:51,638 Oh, no! 414 00:27:56,542 --> 00:27:57,811 Thanks. 415 00:27:58,111 --> 00:28:01,281 That's great, you guys. You're doing great. Keep it up. 416 00:28:01,314 --> 00:28:03,249 That's good. 417 00:28:05,285 --> 00:28:07,119 Hey, you're gonna kill yourself! 418 00:28:07,153 --> 00:28:08,421 I am! 419 00:28:11,825 --> 00:28:13,159 You idiot! 420 00:28:13,593 --> 00:28:17,262 Sorry. This is my first time. 421 00:28:40,352 --> 00:28:42,321 Wait! What's that? 422 00:28:42,353 --> 00:28:43,421 What's what? 423 00:28:43,455 --> 00:28:47,126 That! That! It looks like a rope! 424 00:28:50,028 --> 00:28:52,530 Damn, man, don't pull so hard. 425 00:28:54,198 --> 00:28:55,633 We're gonna eat it! 426 00:28:55,667 --> 00:28:57,369 No! 427 00:29:14,017 --> 00:29:16,454 I'm so sorry, Mr. Patrolman. 428 00:29:16,487 --> 00:29:18,456 Sorry, my ass! 429 00:29:19,157 --> 00:29:21,859 Taste death, live life. 430 00:29:22,626 --> 00:29:24,495 Let's get Larry, Moe and Curly out of here. 431 00:29:24,527 --> 00:29:27,131 Yeah. All right, come on. 432 00:29:28,499 --> 00:29:30,200 Oh, thank you. 433 00:29:30,233 --> 00:29:31,468 Thanks. 434 00:29:41,711 --> 00:29:43,613 Hey. How are you? 435 00:29:43,646 --> 00:29:45,115 It's good to see you. 436 00:29:45,148 --> 00:29:46,917 It's good to see you again. 437 00:29:49,887 --> 00:29:52,022 All right, fellas, listen up. 438 00:29:53,656 --> 00:29:55,657 Remember, time is money. 439 00:29:55,824 --> 00:29:58,295 Keep those unprofitable group lessons short 440 00:29:58,327 --> 00:30:00,697 and always be on the lookout for ass grabbers. 441 00:30:00,729 --> 00:30:02,498 Ass grabbers, sir? 442 00:30:02,532 --> 00:30:04,000 Rich, middle-aged women. 443 00:30:04,033 --> 00:30:06,834 You grab their ass and they'll practically beg you to take their money, 444 00:30:06,836 --> 00:30:07,905 among other things. 445 00:30:14,911 --> 00:30:16,545 Hi. How you doing? 446 00:30:17,679 --> 00:30:18,948 Hi, how are you? 447 00:30:24,853 --> 00:30:27,456 Right, left, right, left... 448 00:30:35,898 --> 00:30:37,465 - Stop! - Hold it! 449 00:30:38,567 --> 00:30:40,301 Ready on the right? 450 00:30:41,803 --> 00:30:43,472 Ready on the left? 451 00:30:45,273 --> 00:30:46,541 Ice? 452 00:30:46,575 --> 00:30:48,110 All set, Jerry. 453 00:30:51,712 --> 00:30:53,048 Free for all! 454 00:31:09,998 --> 00:31:12,934 * Old man rhythm standing in my shoes 455 00:31:13,133 --> 00:31:16,403 * No need sitting or singing the blues 456 00:31:16,436 --> 00:31:17,705 * So be my guest. 457 00:31:17,738 --> 00:31:19,606 What the hell is that? 458 00:31:19,639 --> 00:31:22,443 * Won't you let me take you on a sea cruise? 459 00:31:22,809 --> 00:31:24,144 * Ooh-ee 460 00:31:24,479 --> 00:31:26,982 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 461 00:31:27,647 --> 00:31:29,284 * Ooh-ee, baby 462 00:31:29,316 --> 00:31:30,884 * Ooh-ee 463 00:31:30,917 --> 00:31:32,419 * Ooh-ee, baby 464 00:31:32,452 --> 00:31:35,489 * Won't you let me take you on a sea cruise? 465 00:31:35,822 --> 00:31:39,793 * Feel like jumpin', baby, won't you join me, please? 466 00:31:42,096 --> 00:31:48,035 * I don't mind begging but now I'm on bended knees 467 00:31:48,668 --> 00:31:51,438 * I got to get the rocking, get my hat off the rack. 468 00:31:52,705 --> 00:31:54,307 That was great! 469 00:31:55,142 --> 00:31:57,977 * Be my guest, you got nothing to lose 470 00:31:58,211 --> 00:32:01,147 * Won't you let me take you on a sea cruise? 471 00:32:01,180 --> 00:32:03,016 * Ooh-ee 472 00:32:03,049 --> 00:32:05,451 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 473 00:32:05,484 --> 00:32:08,721 * Yeah, ooh-ee, baby, ooh-ee 474 00:32:09,455 --> 00:32:11,024 * Ooh-ee, baby 475 00:32:11,057 --> 00:32:13,959 * Won't you let me take you on a sea cruise? 476 00:32:27,340 --> 00:32:30,276 * I gotta get to the rockin', baby, I ain't lying 477 00:32:30,309 --> 00:32:33,445 * My heart is beating rhythm and it's right on time 478 00:32:33,478 --> 00:32:36,481 * So be my guest, you got nothing to lose 479 00:32:36,715 --> 00:32:39,517 * Won't you let me take you on a sea cruise? 480 00:32:40,152 --> 00:32:41,619 * Ooh-ee 481 00:32:41,653 --> 00:32:44,156 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 482 00:32:44,822 --> 00:32:46,724 * Ooh-ee, baby, ooh-ee. 483 00:32:46,758 --> 00:32:49,027 All right, boys, light 'em up. 484 00:32:49,594 --> 00:32:52,497 * Won't you let me take you on a sea cruise? 485 00:33:02,439 --> 00:33:05,510 * Won't you let me take you on a sea cruise? * 486 00:33:18,555 --> 00:33:23,026 Okay, time to put a little tarnish on ski patrol's shine. 487 00:33:24,461 --> 00:33:26,463 Maris' plan, phase one. 488 00:34:04,800 --> 00:34:05,935 Hello. 489 00:34:05,968 --> 00:34:07,270 Thanks. 490 00:34:09,238 --> 00:34:12,242 Uh, excuse me, sir? There's a $5 admission. 491 00:34:12,274 --> 00:34:15,278 Oh, I guess you don't know who I am. I'm Sam Maris. 492 00:34:15,311 --> 00:34:16,911 Maris Realty and Home Loan. 493 00:34:16,946 --> 00:34:18,413 I'm usually comp-ed at things like this. 494 00:34:18,448 --> 00:34:21,450 Yes, Mr. Maris, I know who you are, but you still have to pay $5. 495 00:34:21,484 --> 00:34:23,552 Look, nothing goes on in this town that I can't just walk right... 496 00:34:23,585 --> 00:34:24,819 What's the trouble, Ellen? 497 00:34:24,854 --> 00:34:28,657 Sandrich, would you please tell this lady that I'm your guest? 498 00:34:29,492 --> 00:34:30,959 Make him pay. 499 00:34:32,661 --> 00:34:34,996 Don't worry, it's tax-deductable. 500 00:34:37,266 --> 00:34:39,268 Thanks. Have a good time. 501 00:34:39,301 --> 00:34:40,802 No, thank you. 502 00:34:50,044 --> 00:34:51,280 Jeez. 503 00:34:55,350 --> 00:34:59,388 Hey, Stan, my man! Pull up a chair, dude. Right, Myron? 504 00:34:59,687 --> 00:35:03,090 Oh, they said that this table's only for ski patrollers. 505 00:35:03,124 --> 00:35:04,325 I didn't pass the test. 506 00:35:04,359 --> 00:35:05,794 Are you kidding? 507 00:35:05,826 --> 00:35:08,329 Any man who cleans up after this squad 508 00:35:08,363 --> 00:35:10,664 deserves to be in this squad. 509 00:35:10,831 --> 00:35:13,667 Now sit down, homey, with your bad coat on. 510 00:35:14,202 --> 00:35:15,503 Thanks. 511 00:35:18,172 --> 00:35:19,707 I'm glad you came. 512 00:35:19,740 --> 00:35:21,141 Thanks. 513 00:35:21,309 --> 00:35:24,143 Oh! Here, I brought this for you. 514 00:35:24,912 --> 00:35:26,614 It kind of got squished, but... 515 00:35:26,647 --> 00:35:27,815 For me? 516 00:35:28,315 --> 00:35:30,016 Thank you, Stanley. 517 00:35:32,553 --> 00:35:34,322 Aw, gee. 518 00:35:36,557 --> 00:35:39,559 Can I have your attention, please? 519 00:35:40,027 --> 00:35:42,696 Would you please help me in giving a warm welcome 520 00:35:42,729 --> 00:35:44,997 to her honor, Mayor Biard? 521 00:35:55,608 --> 00:35:56,943 Thank you. 522 00:35:57,677 --> 00:35:59,177 Forty years ago, 523 00:35:59,212 --> 00:36:02,515 Pop Sandrich traded his saddle for a pair of skis, 524 00:36:03,416 --> 00:36:05,885 and not only founded this ski lodge, 525 00:36:05,918 --> 00:36:07,919 but our community as well. 526 00:36:07,954 --> 00:36:11,090 Pops, tonight is your night. 527 00:36:20,299 --> 00:36:23,270 Pops, for your 40 years of joy 528 00:36:23,469 --> 00:36:26,137 and caring and community spirit, 529 00:36:26,605 --> 00:36:29,708 the whole town would like to present you with... 530 00:36:35,881 --> 00:36:37,416 Oh, no. What... 531 00:36:47,325 --> 00:36:48,794 Hey! Hey, those are our mice. 532 00:36:48,826 --> 00:36:50,094 How'd they get here? 533 00:36:50,128 --> 00:36:52,029 Please don't step on 'em! Let's just get 'em! 534 00:36:52,063 --> 00:36:54,132 I'm doing this for the neighborhood. 535 00:37:17,522 --> 00:37:19,089 I got one. 536 00:37:23,327 --> 00:37:25,530 ...40th anniversary and I... 537 00:37:26,964 --> 00:37:28,098 Edna. 538 00:37:29,099 --> 00:37:31,769 Inspector Crabitz to you, Sandrich. 539 00:37:33,603 --> 00:37:35,406 Another one! 540 00:37:35,439 --> 00:37:38,775 Now you people know that mice are against health regulations. 541 00:37:38,808 --> 00:37:40,276 Where the hell'd they come from? 542 00:37:40,310 --> 00:37:41,445 We don't know. 543 00:37:41,478 --> 00:37:43,146 I do. 544 00:37:43,347 --> 00:37:44,881 They're pets. 545 00:37:46,049 --> 00:37:47,451 Of the ski patrol. 546 00:37:47,884 --> 00:37:49,853 Well, pets or no pets, 547 00:37:49,886 --> 00:37:52,321 I'm gonna have to write you a citation. 548 00:37:52,356 --> 00:37:54,990 It's your first one in years, Sandrich. 549 00:37:56,125 --> 00:37:58,126 Better make it your last. 550 00:38:03,366 --> 00:38:05,401 Well, strike one, gentlemen. 551 00:38:05,701 --> 00:38:07,570 Let's make it a quick inning. 552 00:38:11,640 --> 00:38:13,141 Oh, no! 553 00:38:17,481 --> 00:38:18,547 Can I help you, ma'am? 554 00:38:18,581 --> 00:38:20,816 Yes, I lost my contact lens. 555 00:38:22,985 --> 00:38:25,319 Your contact? Where? 556 00:38:26,321 --> 00:38:28,023 Somewhere on this mountain. 557 00:38:28,056 --> 00:38:29,758 Can you help me find it? 558 00:38:31,660 --> 00:38:32,761 Yeah. 559 00:38:34,830 --> 00:38:35,964 Where are we going? 560 00:38:35,997 --> 00:38:38,634 Murray wants the main trails checked for obstacles. 561 00:38:38,666 --> 00:38:40,635 Okay. I'll go down Badger's Pass. 562 00:38:40,669 --> 00:38:41,969 Okay, I'll take Turner's. 563 00:38:42,004 --> 00:38:43,505 All right. 564 00:38:56,117 --> 00:38:58,252 Guys, can you help me find my contact lens? 565 00:39:00,021 --> 00:39:02,055 - You bet! - Yeah, sure, no problem. 566 00:39:06,260 --> 00:39:08,729 Uh, Jerr? Jerry? Do you read me? 567 00:39:08,930 --> 00:39:10,465 Jerry, come in! 568 00:39:11,298 --> 00:39:13,534 What's up? Eddie? 569 00:39:15,036 --> 00:39:16,070 Hello? 570 00:39:16,103 --> 00:39:17,705 I got a little problem here. 571 00:39:18,406 --> 00:39:21,075 Oh, whoa, whoa! 572 00:39:28,382 --> 00:39:30,250 - He almost killed us! - This is crazy! 573 00:39:30,283 --> 00:39:31,652 Really! 574 00:39:33,420 --> 00:39:35,221 Come check this out! Hurry up. 575 00:39:35,255 --> 00:39:37,891 Uh, Jerr? Make that a big problem. 576 00:39:43,129 --> 00:39:44,497 Keep digging. 577 00:39:47,568 --> 00:39:50,302 Hey, did anybody lose a contact lens? 578 00:39:57,309 --> 00:40:00,113 This bothers me, Eddie. These machines were overhauled last week. 579 00:40:00,145 --> 00:40:01,614 How could something like this happen? 580 00:40:01,648 --> 00:40:03,983 I don't know, Jerr. All I know is it was fine yesterday. 581 00:40:04,016 --> 00:40:05,485 Yeah. 582 00:40:06,086 --> 00:40:08,387 Eddie, for God's sakes, you all right? 583 00:40:08,420 --> 00:40:11,090 Yeah, thanks, Pop. But I think this puppy's history. 584 00:40:11,123 --> 00:40:13,759 Jerry, my God, this really is a mess. 585 00:40:13,793 --> 00:40:14,827 Yeah, it is. 586 00:40:14,860 --> 00:40:17,963 A bigger mess than you think, Sandrich. 587 00:40:18,598 --> 00:40:21,634 Edna. Well, uh... 588 00:40:23,001 --> 00:40:26,606 This is unfortunate. 589 00:40:26,639 --> 00:40:28,140 What's unfortunate 590 00:40:28,172 --> 00:40:33,144 is that Snowy Peaks now has two major violations against it. 591 00:40:36,481 --> 00:40:39,150 A lousy way to start a season, Sandrich. 592 00:40:42,320 --> 00:40:46,324 And a patrol that can't keep a mountain safe 593 00:40:47,025 --> 00:40:49,360 ain't gonna be a patrol anymore. 594 00:40:49,393 --> 00:40:50,695 Wait a second, Edna. 595 00:40:50,729 --> 00:40:53,197 These boys are good boys. They've never let me down before. 596 00:40:53,231 --> 00:40:57,067 Look, I'm warning you people, any more of this crap, 597 00:40:57,401 --> 00:41:00,038 and I'm gonna close this mountain down. 598 00:41:00,404 --> 00:41:04,075 Edna, we have an impeccable safety record here. 599 00:41:04,576 --> 00:41:06,176 I'll vouch for these kids. 600 00:41:06,210 --> 00:41:07,979 They... Now, listen! 601 00:41:08,011 --> 00:41:10,280 They are some of the best patrollers in the state, Edna. 602 00:41:10,314 --> 00:41:12,482 Would you please take this back? 603 00:41:12,517 --> 00:41:14,552 So, hotshot! 604 00:41:15,085 --> 00:41:18,056 This season's barely begun and you've already blown it. 605 00:41:18,088 --> 00:41:19,156 Well, I... 606 00:41:19,189 --> 00:41:20,824 No! No! You listen to me. 607 00:41:20,858 --> 00:41:24,193 You shape up or I will baste you like a Butterball. 608 00:41:24,227 --> 00:41:27,330 And don't you think I can't do it, boy. Shape up! 609 00:41:29,166 --> 00:41:31,434 What the hell did I trip... 610 00:41:51,353 --> 00:41:53,522 * All night long 611 00:41:53,790 --> 00:41:56,393 * From midnight on 612 00:41:56,425 --> 00:41:59,161 * Took my girl to church last night 613 00:41:59,195 --> 00:42:01,764 * Let me tell you what she went and done 614 00:42:02,231 --> 00:42:05,200 * She stood right up in the preacher's face 615 00:42:05,234 --> 00:42:08,204 * And she chewed her chewing gum all night... * 616 00:42:25,988 --> 00:42:27,488 Wait a minute. 617 00:42:28,790 --> 00:42:30,627 Wait a minute. 618 00:42:31,627 --> 00:42:34,896 Wait just a goldarn minute. 619 00:42:45,306 --> 00:42:47,142 Well, slap me silly. 620 00:42:48,809 --> 00:42:50,945 This stuff's really working. 621 00:42:51,278 --> 00:42:53,481 Ooh, better not overdo it! 622 00:42:53,513 --> 00:42:55,650 It's... It's really working. 623 00:42:56,151 --> 00:42:59,319 I can't believe it. It's really, really working! 624 00:42:59,520 --> 00:43:03,290 No more "short stuff!" No more "Mr. Little-Big!" 625 00:43:03,524 --> 00:43:04,759 Here I come. 626 00:43:21,008 --> 00:43:22,643 Hello, darlings. 627 00:43:23,811 --> 00:43:25,812 Iceman, Cramer! 628 00:43:26,480 --> 00:43:29,116 Plunk my tired, weary ass right here. 629 00:43:29,149 --> 00:43:30,484 Go for it, Murr. 630 00:43:32,819 --> 00:43:35,890 Uh, whoa, whoa, whoa. Whoa, Murray, slow down. Okay? 631 00:43:36,222 --> 00:43:37,692 You got to know when to say when. 632 00:43:37,724 --> 00:43:41,127 Shut up. This stuff makes me sleep like a baby. 633 00:43:41,161 --> 00:43:44,631 Besides, I wanna tell you boys a little secret. 634 00:43:46,032 --> 00:43:50,303 Because of those pills that Martinez gave me, 635 00:43:51,304 --> 00:43:54,873 I've grown three inches in the last two days. 636 00:43:55,809 --> 00:43:58,343 Oh? Go on! 637 00:43:58,711 --> 00:44:00,479 I ain't shitting you! 638 00:44:00,513 --> 00:44:02,048 I wouldn't have believed it myself 639 00:44:02,080 --> 00:44:03,615 if I hadn't seen it with my own eyes. 640 00:44:03,649 --> 00:44:07,553 Hey, listen, I can't fit in my own car. 641 00:44:08,486 --> 00:44:11,490 Good. 'Cause you see, drinking and driving do not mix, 642 00:44:11,523 --> 00:44:13,692 that's why I'm driving you home. 643 00:44:13,727 --> 00:44:15,394 Not yet, you ain't. 644 00:44:15,427 --> 00:44:17,162 I'm gonna find me a big, tall redhead. 645 00:44:17,196 --> 00:44:19,832 I'm gonna get out on that floor and cut the rug. 646 00:44:19,866 --> 00:44:23,035 Murr, look, alcohol and growth pills 647 00:44:23,069 --> 00:44:26,872 can cause weird and strange things to happen. 648 00:44:27,239 --> 00:44:32,044 Well, it so happens that tall people such as myself, 649 00:44:32,444 --> 00:44:33,846 can handle... 650 00:44:36,281 --> 00:44:37,615 Liquor. 651 00:44:43,221 --> 00:44:45,623 I saw this shit in The Exorcist. 652 00:44:48,692 --> 00:44:49,761 Stanley. 653 00:44:49,794 --> 00:44:51,462 Oh, hi! 654 00:44:51,964 --> 00:44:54,598 Hi. I tried to call you but you have no phone. 655 00:44:54,632 --> 00:44:57,101 Oh, I don't need one. Who'd want to call me? 656 00:44:57,135 --> 00:45:00,037 I would. You're very special. 657 00:45:00,072 --> 00:45:03,240 To you, I can talk. Most American men interested only in sex. 658 00:45:03,275 --> 00:45:06,110 Sex! Oh, I'm not interested in that. 659 00:45:06,143 --> 00:45:08,045 Well, I mean, I am, but I wouldn't... 660 00:45:08,078 --> 00:45:10,782 Well, I would, but, you know, I don't. Well, I... 661 00:45:10,815 --> 00:45:12,750 Would you like to dance? 662 00:45:12,950 --> 00:45:14,551 Dance? Uh, no. 663 00:45:15,619 --> 00:45:16,887 Do you know how? 664 00:45:16,921 --> 00:45:19,389 Oh, sure. No, really, I do. 665 00:45:19,923 --> 00:45:21,091 Let's dance. 666 00:45:21,125 --> 00:45:22,459 Oh, uh... 667 00:45:22,759 --> 00:45:25,095 Come on. Stanley! 668 00:46:33,996 --> 00:46:35,529 Okay, Stanley! 669 00:47:54,974 --> 00:47:56,543 That's my boy, Stan! 670 00:48:19,498 --> 00:48:21,366 Do you always carry champagne with you? 671 00:48:21,400 --> 00:48:23,534 Well, class is my middle name. 672 00:48:23,569 --> 00:48:25,972 I think I'm gonna let this breathe. 673 00:48:31,310 --> 00:48:33,345 Jerry, pour the champagne. 674 00:48:34,346 --> 00:48:36,847 Ellen, you know I'm crazy about you. 675 00:48:38,283 --> 00:48:40,685 Honestly, what do you think of me? 676 00:48:41,486 --> 00:48:45,056 I think you're an immature, wisecracking ski bum. 677 00:48:45,090 --> 00:48:47,125 Oh, no, don't sugarcoat it. 678 00:48:49,627 --> 00:48:52,163 Actually, you're pretty irresistible. 679 00:48:52,197 --> 00:48:55,933 But you should settle down, start thinking about the future. 680 00:49:01,272 --> 00:49:02,607 Jerry, what are you doing? 681 00:49:02,639 --> 00:49:04,642 Thinking about the future. 682 00:49:05,643 --> 00:49:07,778 I think we should go skiing. 683 00:49:17,687 --> 00:49:19,189 Jerry, what happened? 684 00:49:19,223 --> 00:49:20,624 Jerry? What... 685 00:49:23,227 --> 00:49:24,328 You! 686 00:49:48,184 --> 00:49:49,419 Holy shit. 687 00:50:01,030 --> 00:50:02,365 Holy shit! 688 00:50:05,401 --> 00:50:07,402 I overdid it. 689 00:50:08,437 --> 00:50:12,007 I took too many of these pills. 690 00:50:17,112 --> 00:50:19,182 I'm a frigging giant! 691 00:50:21,183 --> 00:50:22,450 Huh? 692 00:50:34,262 --> 00:50:36,864 You bastards! 693 00:50:37,765 --> 00:50:41,403 I'm gonna get you, Cramer! I'm gonna get you! 694 00:50:59,253 --> 00:51:01,989 Now that's what I call dangerous curves. 695 00:51:02,456 --> 00:51:05,359 Terrific! All right. 696 00:51:05,392 --> 00:51:07,894 Excellent. Brenda, you're beautiful. 697 00:51:08,662 --> 00:51:10,997 Okay. Nice angle. 698 00:51:12,399 --> 00:51:14,801 Keep stepping into it. Beautiful! 699 00:51:17,571 --> 00:51:20,574 Oh, that's it. Yeah! 700 00:51:21,742 --> 00:51:24,578 Nice. Yeah. Throw your hair back. 701 00:51:25,812 --> 00:51:27,614 All right. Beautiful. 702 00:51:29,116 --> 00:51:30,917 Excellent. Oh, great. 703 00:51:30,950 --> 00:51:32,319 Got to have it. 704 00:51:37,291 --> 00:51:38,359 Yeah. 705 00:51:41,128 --> 00:51:43,264 That was terrific, girls. Thank you. 706 00:51:43,296 --> 00:51:46,999 Now all we've got to do is take those Snowy Peaks promo shots 707 00:51:47,032 --> 00:51:49,502 we promised Mr. Maris and we'll be done. 708 00:51:49,535 --> 00:51:50,770 Who's Maris? 709 00:51:50,803 --> 00:51:52,804 Excuse me. Coming through. 710 00:51:56,509 --> 00:51:58,578 Look at this. This is wonderful. Looking good. 711 00:51:58,611 --> 00:51:59,979 Thanks for coming. How you doing? 712 00:52:00,011 --> 00:52:02,147 Good. Just grab a girl up there. Thanks for coming. 713 00:52:08,653 --> 00:52:11,323 I love it. Let's do it. 714 00:52:11,357 --> 00:52:13,124 Maybe we shouldn't. 715 00:52:13,159 --> 00:52:15,694 Maybe you're right. 716 00:52:16,695 --> 00:52:18,730 Just do it! 717 00:52:19,063 --> 00:52:20,565 Okay. Okay. 718 00:52:29,308 --> 00:52:31,876 We need another guy to even this out. Here, take this. 719 00:52:32,344 --> 00:52:35,380 Have we got somebody over here that can even this line out? 720 00:52:35,413 --> 00:52:37,014 Yo, man, you see this guy right here? 721 00:52:37,048 --> 00:52:38,950 This here is the head honcho... 722 00:52:38,982 --> 00:52:40,519 No, this guy... Of ski patrol. 723 00:52:40,552 --> 00:52:41,620 Great. Come on over. 724 00:52:41,652 --> 00:52:43,188 Here's your man! Go! Get over there, man. 725 00:52:43,222 --> 00:52:45,089 Go on, man. Heard that. Yeah. 726 00:52:46,724 --> 00:52:48,460 Thank you. Head honcho, huh? 727 00:52:48,492 --> 00:52:50,661 All right. Right in the center. Grab a girl. 728 00:52:56,667 --> 00:52:58,336 How do you steer this thing? 729 00:52:58,369 --> 00:53:00,070 Who cares? Go faster! 730 00:53:00,103 --> 00:53:01,905 I'm going, I'm going. 731 00:53:07,177 --> 00:53:08,945 I love it! 732 00:53:38,441 --> 00:53:41,110 Okay, you guys are doing so good. I'm so proud. 733 00:53:41,142 --> 00:53:43,613 Especially you now, Nancy. I want you to keep your arms up, okay? 734 00:53:43,646 --> 00:53:45,966 And keep your head up and look over my shoulder, all right? 735 00:53:50,953 --> 00:53:52,522 Damn that guy. 736 00:53:52,555 --> 00:53:55,123 Sheila, wait right here. I'll be right back, okay? 737 00:54:04,833 --> 00:54:06,234 Hey, idiot! 738 00:54:07,436 --> 00:54:08,770 You're being paged. 739 00:54:08,804 --> 00:54:10,372 I'm no idiot! 740 00:54:10,406 --> 00:54:13,309 Stop this thing before you kill somebody! 741 00:54:16,778 --> 00:54:18,747 I'm hooked up on your binding. Will you stop? 742 00:54:18,780 --> 00:54:20,516 I'm caught. I'm caught! 743 00:54:24,620 --> 00:54:26,187 Stop this thing, damn it! 744 00:54:29,357 --> 00:54:32,894 Code blue! Slope 10. It's Ellen attached to runaway ski sailor! 745 00:54:32,927 --> 00:54:34,995 Can you hear me? It's Ellen. 746 00:54:37,699 --> 00:54:38,866 Ellen. 747 00:54:48,109 --> 00:54:49,143 Damn. 748 00:55:37,824 --> 00:55:39,325 Is that better, dear? 749 00:55:39,358 --> 00:55:40,959 Oh, yes, much better. 750 00:55:44,764 --> 00:55:46,165 Oh, much better! 751 00:56:07,352 --> 00:56:09,388 What are you doing? 752 00:56:09,422 --> 00:56:11,424 Hey, ladies, how you doing? 753 00:56:15,428 --> 00:56:17,730 Well, nice chatting with you. 754 00:56:17,763 --> 00:56:21,066 And remember, I'm a professional. Don't try this at home. 755 00:56:36,313 --> 00:56:39,617 Station 4-A. Stand by with an M-40. Stat! 756 00:57:17,954 --> 00:57:19,990 Jerry! Jerry, help! 757 00:57:20,524 --> 00:57:22,292 Hold on! I'm coming! 758 00:57:33,769 --> 00:57:35,205 Jerry! 759 00:57:46,849 --> 00:57:48,718 Jerry! Hurry up, Jerry! 760 00:58:16,078 --> 00:58:17,412 Oh, Jerry. 761 00:58:18,680 --> 00:58:21,584 You okay? Don't ever do that again. 762 00:58:24,586 --> 00:58:29,223 Whoa! Who was that masked man? I wanted to thank him. 763 00:58:38,432 --> 00:58:42,403 Gentlemen, the safety portion of Crabitz's test. 764 00:58:42,436 --> 00:58:43,638 Oh, correction. 765 00:58:43,671 --> 00:58:46,506 An advanced copy of the safety portion of Crabitz's test. 766 00:58:47,675 --> 00:58:48,742 How'd you get this? 767 00:58:48,777 --> 00:58:51,880 Um, little wallet-sized pictures of presidents. 768 00:58:53,615 --> 00:58:56,049 With that plus what you guys are gonna do 769 00:58:56,084 --> 00:58:57,518 to the ski patrol's equipment, 770 00:58:57,551 --> 00:58:59,921 there's no way they're gonna pass. 771 00:59:02,089 --> 00:59:05,726 This time tomorrow, Pops Sandrich will be ancient history. 772 00:59:05,759 --> 00:59:07,761 And Maristown will be born. 773 00:59:08,962 --> 00:59:11,231 And I'll be the proud new papa. 774 00:59:13,633 --> 00:59:17,070 Yeah, well, I just thought of another idea of ensuring our little bet. 775 00:59:17,103 --> 00:59:18,270 Come on. 776 00:59:25,645 --> 00:59:27,147 How you doing? 777 00:59:29,717 --> 00:59:31,250 Ho, I'll tell you, kid, 778 00:59:31,283 --> 00:59:35,087 this is some place to come shopping with your mom, understand? 779 00:59:47,634 --> 00:59:48,735 Hey. 780 00:59:50,469 --> 00:59:51,503 Hi. 781 01:00:02,281 --> 01:00:03,950 Hey, hey, this stuff. 782 01:00:03,982 --> 01:00:05,117 Perfect. 783 01:00:09,087 --> 01:00:10,588 Oh, hey, Martinez, what's going on? 784 01:00:10,623 --> 01:00:13,792 Yo, Finkmeyer, what brings you to a hardware store? 785 01:00:13,992 --> 01:00:17,195 Let me guess. Looking for a snap-on tool? 786 01:00:19,931 --> 01:00:21,432 Look, Edward, 787 01:00:22,433 --> 01:00:24,402 I know there's been a lot of bad blood 788 01:00:24,436 --> 01:00:27,238 between the ski patrol and the ski school, 789 01:00:27,272 --> 01:00:29,474 but I really think it's time to bury the hatchet 790 01:00:29,506 --> 01:00:31,710 and put it all behind us, huh? 791 01:00:33,111 --> 01:00:35,212 Adios, amigo. 792 01:00:40,718 --> 01:00:42,287 Excuse me, Mr. Philips? 793 01:00:42,319 --> 01:00:43,822 Hi. 794 01:00:43,854 --> 01:00:45,957 I hate being the bearer of bad news, 795 01:00:45,990 --> 01:00:48,093 but that ethnic fellow over there, 796 01:00:48,125 --> 01:00:51,096 he's pulling a Frito Bandito number on you. 797 01:00:51,128 --> 01:00:54,531 You go check his pockets, we'll get the police. 798 01:01:00,070 --> 01:01:02,139 Eddie Martinez in jail? 799 01:01:02,172 --> 01:01:03,540 Martinez? I don't believe it. 800 01:01:03,573 --> 01:01:04,975 Why would he steal? 801 01:01:05,009 --> 01:01:07,889 I don't know, but there must be something we can do. Now you've got to... 802 01:01:08,312 --> 01:01:09,479 Right. 803 01:01:10,314 --> 01:01:11,414 Okay. 804 01:01:13,083 --> 01:01:14,784 They won't budge on the bail. 805 01:01:14,819 --> 01:01:17,653 Shoplifting? I don't believe it. 806 01:01:17,987 --> 01:01:19,824 We gotta get him out of there. 807 01:01:19,856 --> 01:01:21,490 If you guys don't pass this inspection tomorrow, 808 01:01:21,525 --> 01:01:23,660 Pops is gonna lose the mountain. 809 01:01:23,693 --> 01:01:25,661 We can't let that happen to him. 810 01:01:25,696 --> 01:01:27,630 And Eddie's got to set off those explosives tomorrow and... 811 01:01:27,664 --> 01:01:29,232 Yeah, I don't want to hear it. I don't want to hear it. 812 01:01:29,266 --> 01:01:30,868 How much money do we have? 813 01:01:31,600 --> 01:01:33,537 $412. 814 01:01:34,071 --> 01:01:37,440 There are 25 ski patrollers and all we have is $412? 815 01:01:38,274 --> 01:01:40,276 Oh, that's just beautiful. 816 01:01:44,080 --> 01:01:47,751 Well, I guess I can hock my singing machine. 817 01:01:48,918 --> 01:01:50,419 Wait a minute. 818 01:01:51,054 --> 01:01:53,422 Yeah, this is it. Hold on. 819 01:01:54,122 --> 01:01:56,392 Yeah, guys, come here. This is it! 820 01:01:56,424 --> 01:01:58,226 Yeah! Check it out. 821 01:01:59,595 --> 01:02:02,431 "Mountain High Bar talent contest." 822 01:02:02,731 --> 01:02:06,269 "Winner take all, $1,000." 823 01:02:07,135 --> 01:02:10,205 Give me this thing. $1,000? 824 01:02:10,906 --> 01:02:12,574 I can do that. 825 01:02:12,607 --> 01:02:15,277 I can do... Man, I can knock this town on its butt. 826 01:02:15,310 --> 01:02:17,412 Wait, wait, wait, you guys, hold it. 827 01:02:17,445 --> 01:02:19,547 We can't just walk in there with this machine. 828 01:02:19,581 --> 01:02:21,716 We gotta do something different here. 829 01:02:21,750 --> 01:02:23,550 Yeah, but I got it. 830 01:02:23,585 --> 01:02:26,789 The Iceman has got it. 831 01:02:27,255 --> 01:02:28,890 How about 832 01:02:28,924 --> 01:02:33,728 a singing-and-dancing- choreographed-rip-you-up, ow, duet? 833 01:02:34,096 --> 01:02:37,064 Duet? You're the only good singer we've got. 834 01:02:37,464 --> 01:02:39,934 You see, with this machine 835 01:02:39,968 --> 01:02:41,903 I can prerecord the other parts, 836 01:02:41,937 --> 01:02:44,738 make it sound any way the Iceman wants. 837 01:02:44,772 --> 01:02:48,309 All we need is a kick-ass dancer. 838 01:02:50,978 --> 01:02:52,146 Oh, no! 839 01:02:52,180 --> 01:02:55,082 Oh, yeah. You can kick some ass. 840 01:02:55,115 --> 01:02:58,151 First time I saw you I said, "He be kicking some ass." 841 01:02:58,185 --> 01:02:59,752 No, I wasn't kicking anyone's... No. 842 01:02:59,787 --> 01:03:03,090 * I had to give you up 843 01:03:03,123 --> 01:03:07,060 * But you didn't make it easy 844 01:03:07,094 --> 01:03:12,298 * And even though I tried to stay away 845 01:03:12,333 --> 01:03:17,804 * I will always 846 01:03:18,338 --> 01:03:23,043 * Love you. 847 01:03:31,684 --> 01:03:33,019 Thank you. 848 01:03:34,720 --> 01:03:38,458 Michelle Rohl, ladies and gentlemen, with the score to beat. 849 01:03:40,894 --> 01:03:42,028 For the next act, 850 01:03:42,062 --> 01:03:45,030 could you plug the output of this machine into your PA? 851 01:03:45,065 --> 01:03:46,399 Yeah, sure. 852 01:03:46,432 --> 01:03:49,702 Now, ladies and gentlemen, we have a last-minute entry, 853 01:03:49,734 --> 01:03:51,703 one you'll have to see to believe. 854 01:03:51,736 --> 01:03:55,842 From our local ski patrol, Stanley and the Iceman. 855 01:03:55,875 --> 01:03:57,076 All right! 856 01:04:05,084 --> 01:04:08,520 * Calling out around the world 857 01:04:08,553 --> 01:04:11,423 * Are you ready for a brand-new beat? 858 01:04:12,590 --> 01:04:15,995 * Summer's here and all is right 859 01:04:16,028 --> 01:04:18,163 * For dancing in the street 860 01:04:18,530 --> 01:04:20,299 * Dancing in Chicago 861 01:04:20,331 --> 01:04:21,833 * Dancing in the street 862 01:04:23,034 --> 01:04:24,669 * Down in New Orleans 863 01:04:24,702 --> 01:04:26,204 * Dancing in the street 864 01:04:26,237 --> 01:04:27,706 * In New York City, y'all 865 01:04:27,738 --> 01:04:28,907 * Dancing in the street 866 01:04:28,941 --> 01:04:33,244 * All we need is music, sweet music 867 01:04:33,913 --> 01:04:37,381 * There'll be music everywhere 868 01:04:37,415 --> 01:04:39,683 * They'll be swinging, swaying 869 01:04:39,718 --> 01:04:41,519 * And records playing 870 01:04:41,552 --> 01:04:43,754 * And dancing in the street 871 01:04:45,589 --> 01:04:48,258 * It doesn't matter what you wear 872 01:04:48,292 --> 01:04:51,495 * Just as long as you are there 873 01:04:51,529 --> 01:04:52,663 * So come on 874 01:04:52,696 --> 01:04:56,234 * Every guy, grab a girl 875 01:04:56,266 --> 01:04:59,402 * Everywhere around the world 876 01:04:59,437 --> 01:05:00,504 * They'll be dancing 877 01:05:00,537 --> 01:05:02,072 * Dancing in the street 878 01:05:02,106 --> 01:05:04,274 * They're dancing in the street 879 01:05:04,307 --> 01:05:06,543 * Dancing in the street 880 01:05:06,577 --> 01:05:08,845 * This is an invitation 881 01:05:08,879 --> 01:05:10,713 * Across the nation 882 01:05:10,748 --> 01:05:13,417 * A chance for folks to meet 883 01:05:13,952 --> 01:05:17,921 * They'll be laughing, singing and music swinging 884 01:05:18,255 --> 01:05:20,390 * Dancing in the street 885 01:05:20,423 --> 01:05:22,225 * In Philadelphia, PA 886 01:05:22,259 --> 01:05:24,094 * Dancing in the street 887 01:05:24,127 --> 01:05:26,229 * Baltimore and DC now 888 01:05:26,263 --> 01:05:27,464 * Dancing in the street 889 01:05:27,496 --> 01:05:29,566 * Can't forget the Motor City 890 01:05:29,599 --> 01:05:31,400 * Dancing in the street 891 01:05:31,434 --> 01:05:33,369 * All we need is music 892 01:05:33,403 --> 01:05:35,771 * Sweet music 893 01:05:35,805 --> 01:05:39,408 * There'll be music everywhere 894 01:05:39,441 --> 01:05:43,580 * They'll be swinging and swaying and records playing 895 01:05:43,612 --> 01:05:46,348 * Dancing in the street 896 01:05:47,484 --> 01:05:50,286 * It doesn't matter what you wear 897 01:05:50,319 --> 01:05:53,489 * Just as long as you are there 898 01:05:53,522 --> 01:05:54,756 * So come on 899 01:05:54,791 --> 01:05:58,127 * Every guy, grab a girl 900 01:05:58,160 --> 01:06:01,397 * Everywhere around the world 901 01:06:01,430 --> 01:06:02,731 * They'll be dancing 902 01:06:02,764 --> 01:06:04,132 * Dancing in the street 903 01:06:04,166 --> 01:06:06,502 * They're dancing in the street 904 01:06:06,534 --> 01:06:07,836 * Dancing in the street 905 01:06:07,869 --> 01:06:11,339 * Way down in LA every day 906 01:06:11,372 --> 01:06:13,275 * They're dancing in the street 907 01:06:13,308 --> 01:06:14,977 * Dancing in the street 908 01:06:15,010 --> 01:06:18,813 * Here comes a big, strong man, take my hand 909 01:06:18,846 --> 01:06:20,515 * Dancing in the street 910 01:06:20,548 --> 01:06:22,251 * Dancing in the street 911 01:06:22,283 --> 01:06:26,088 * Across the ocean blue, me and you 912 01:06:26,121 --> 01:06:27,922 * Dancing in the street 913 01:06:27,955 --> 01:06:29,790 * Dancing in the street. 914 01:06:41,235 --> 01:06:45,206 Ladies and gentlemen, I believe we have our winners. 915 01:06:45,239 --> 01:06:47,474 Stanley and the Iceman! 916 01:06:52,712 --> 01:06:54,748 Yes! All right, we did it! 917 01:07:07,594 --> 01:07:09,229 Party! Hey, party! 918 01:07:09,263 --> 01:07:12,899 Ice, Ice, I need the money, man, to spring Eddie out of jail. 919 01:07:12,932 --> 01:07:14,233 Yeah, all right, man. Go ahead, do it. Do it. 920 01:07:14,268 --> 01:07:15,535 See you later. 921 01:07:15,568 --> 01:07:17,037 Hey, Ice, wait up. 922 01:07:17,070 --> 01:07:18,338 Stanley. 923 01:07:19,239 --> 01:07:21,575 I have never met anyone like you. 924 01:07:22,576 --> 01:07:23,877 I'll bet. 925 01:07:23,910 --> 01:07:25,878 I've been wanting to do something for a long time 926 01:07:25,911 --> 01:07:27,914 but I needed your permission. 927 01:07:27,946 --> 01:07:29,249 Go ahead. 928 01:07:44,630 --> 01:07:46,999 The lodge has passed every other test. 929 01:07:47,032 --> 01:07:48,534 Now it's up to you people. 930 01:07:48,567 --> 01:07:50,069 Hey, don't worry, Pops. It's in the bag. 931 01:07:50,103 --> 01:07:51,704 Yeah, we got you covered, Pops. 932 01:07:51,737 --> 01:07:52,905 Okay, let's move it. 933 01:07:52,938 --> 01:07:56,875 Hey, hey, Cramer! I think that's my job. I'm the director. 934 01:07:56,909 --> 01:07:57,909 Okay. 935 01:07:57,943 --> 01:07:59,312 Let's move! 936 01:08:53,197 --> 01:08:55,332 Well, that's the last of 'em. 937 01:09:00,971 --> 01:09:03,507 - Prefire safety check. - Aiming mechanism. 938 01:09:03,540 --> 01:09:04,941 Check. Clear in front? 939 01:09:04,974 --> 01:09:06,410 Clear in front. Clear in the rear? 940 01:09:06,443 --> 01:09:08,212 Clear in the rear. Clear! 941 01:09:12,548 --> 01:09:14,084 Uh-oh. 942 01:09:14,117 --> 01:09:15,551 "Uh-oh" what? 943 01:09:21,392 --> 01:09:23,226 Oh, no! 944 01:09:29,732 --> 01:09:32,502 Man, it don't make sense. The sight was fine an hour ago. 945 01:09:32,803 --> 01:09:34,737 Now it's 50 degrees off. 946 01:09:39,242 --> 01:09:41,277 I don't know what to say. 947 01:09:41,311 --> 01:09:42,845 Try "goodbye." 948 01:09:42,878 --> 01:09:47,148 Because as of 5:00 today, this mountain is closed. 949 01:10:01,029 --> 01:10:04,032 Uh, ladies and gentlemen, everybody, 950 01:10:04,734 --> 01:10:07,403 may I have your attention for a moment? 951 01:10:11,039 --> 01:10:14,943 No cowboy can stay on a bronc forever. 952 01:10:16,110 --> 01:10:19,848 And 40 years is a good long ride. 953 01:10:21,516 --> 01:10:24,051 What I'm trying to say is. 954 01:10:24,085 --> 01:10:26,521 Snowy Peaks has lost its lease. 955 01:10:27,756 --> 01:10:31,593 And the park officials have revoked your patrol licenses. 956 01:10:34,429 --> 01:10:36,964 And for the good of the valley, 957 01:10:38,299 --> 01:10:39,967 I've decided to 958 01:10:42,736 --> 01:10:45,138 sell to Sam Maris. 959 01:10:46,808 --> 01:10:50,711 I love you all. I know how hard you've tried, 960 01:10:50,744 --> 01:10:54,748 but we just came up a day late 961 01:10:56,284 --> 01:10:58,051 and a dollar short. 962 01:11:03,123 --> 01:11:06,759 I know this is as much a shock to you as it is to me, 963 01:11:06,794 --> 01:11:09,363 so take your time cleaning out your belongings. 964 01:11:09,397 --> 01:11:11,764 You got half an hour to get off the mountain. 965 01:11:12,999 --> 01:11:14,401 Move. Move. 966 01:11:20,640 --> 01:11:22,209 Don't worry about it, man. It'll be all right. 967 01:11:22,241 --> 01:11:24,010 Just chill out, okay? 968 01:11:25,778 --> 01:11:27,146 Need a suitcase, Cramer? 969 01:11:28,281 --> 01:11:30,650 Lance, just lay off. 970 01:11:30,683 --> 01:11:33,519 It's a little early for vultures, isn't it? 971 01:11:34,787 --> 01:11:37,957 This one wanted to pick while the meat was fresh. 972 01:11:38,491 --> 01:11:39,726 Hey, come on! Come on. 973 01:11:39,758 --> 01:11:41,427 Anytime, Cramer. 974 01:11:42,594 --> 01:11:44,563 It's all right, man. 975 01:11:44,597 --> 01:11:47,165 I'm really sorry about this, boys. 976 01:11:48,100 --> 01:11:50,268 But you're all good patrollers 977 01:11:51,003 --> 01:11:53,239 and you'll find a new lodge. 978 01:11:53,271 --> 01:11:55,642 New lodges, but not new homes. 979 01:11:58,444 --> 01:12:01,813 Pops, don't you see someone pulled a fast one on us? 980 01:12:01,847 --> 01:12:03,281 What are you saying, son? 981 01:12:03,315 --> 01:12:05,116 We've been sabotaged! 982 01:12:05,150 --> 01:12:08,086 Someone went to a hell of a lot of trouble to make sure we'd fail 983 01:12:08,118 --> 01:12:10,422 and kick us out of here. 984 01:12:10,456 --> 01:12:12,358 Yeah, but who'd do that? 985 01:12:12,390 --> 01:12:13,959 Hey, guys, come here. Check this out. Come here. 986 01:12:13,991 --> 01:12:15,493 Come here, look at this. 987 01:12:15,527 --> 01:12:16,927 Check it out over here. 988 01:12:21,131 --> 01:12:23,301 He did take the duty roster from the locker room. 989 01:12:23,334 --> 01:12:25,670 Yeah, somebody moved the Howitzer sight, 990 01:12:25,704 --> 01:12:27,805 screwed up all our machines. 991 01:12:29,740 --> 01:12:30,876 Pops? 992 01:12:33,077 --> 01:12:35,813 I don't think, I know. 993 01:12:35,846 --> 01:12:37,915 I just don't know how to prove it. 994 01:12:40,518 --> 01:12:43,588 I'm gonna have a little talk with Mr. Maris. 995 01:12:49,594 --> 01:12:52,029 Maris, we've got to talk. 996 01:12:52,061 --> 01:12:55,032 It's about how you sabotaged this mountain. 997 01:12:55,065 --> 01:12:56,367 I sabotaged this mountain? 998 01:12:56,401 --> 01:12:58,068 You're out of your mind, old man. 999 01:13:03,073 --> 01:13:05,241 Taste death, live life! 1000 01:13:05,274 --> 01:13:06,843 Maybe we shouldn't. 1001 01:13:06,876 --> 01:13:09,747 Shut up, geek! It's showtime! 1002 01:13:51,086 --> 01:13:52,655 Holy shit! 1003 01:13:56,892 --> 01:13:59,428 This is an $800 jacket. 1004 01:13:59,762 --> 01:14:01,796 You still own this mountain, you're gonna pay for it. 1005 01:14:01,830 --> 01:14:04,399 You got any napkins in this dump? 1006 01:14:09,003 --> 01:14:10,271 Back away, Maris! 1007 01:14:10,305 --> 01:14:11,907 Back away! This thing's ready to go! 1008 01:14:11,939 --> 01:14:13,676 Get out! I can't! 1009 01:14:14,242 --> 01:14:17,645 Oh, please stop! Hey, get me out of here! 1010 01:14:19,080 --> 01:14:22,784 I'm stuck on a goddamned runaway weenie! Hey! 1011 01:14:22,817 --> 01:14:24,251 Let's do it! 1012 01:14:24,286 --> 01:14:25,753 Somebody do something! 1013 01:14:27,088 --> 01:14:29,757 Get me loose! Please! 1014 01:14:29,791 --> 01:14:31,058 Somebody! 1015 01:14:31,092 --> 01:14:33,994 Hey, Pops, hop on and hold on tight. 1016 01:14:34,028 --> 01:14:36,263 We about to do our thing! 1017 01:14:36,864 --> 01:14:38,132 Let's go! 1018 01:14:52,979 --> 01:14:54,782 Somebody get me out of here! 1019 01:14:54,815 --> 01:14:57,018 Hey, please, get me out of here! 1020 01:14:57,050 --> 01:14:59,753 But I want a hot dog. I want a hot dog! 1021 01:14:59,786 --> 01:15:02,422 You're not gonna get one. They don't even have hot dogs here. 1022 01:15:02,455 --> 01:15:05,458 Hey! Stop this thing, somebody! Anybody! 1023 01:15:05,492 --> 01:15:07,861 I'm a very important person, you hear me? 1024 01:15:07,894 --> 01:15:09,295 Stop it! 1025 01:15:14,034 --> 01:15:17,538 Hey! Hey, somebody get me out of here! 1026 01:15:17,571 --> 01:15:18,872 Hey! Hey! 1027 01:15:28,180 --> 01:15:29,414 Help! 1028 01:15:29,448 --> 01:15:33,719 Wait a minute. Wait. Wait. Tiana, stop, stop. 1029 01:15:34,053 --> 01:15:37,923 - Can you hear me? - I'm stuck! 1030 01:15:38,257 --> 01:15:40,059 Tiana, come here. I'm stuck down here. 1031 01:15:40,092 --> 01:15:41,727 Help! 1032 01:15:42,662 --> 01:15:45,364 Somebody's got to help me! 1033 01:15:46,098 --> 01:15:47,499 Murray. 1034 01:15:49,868 --> 01:15:54,039 Help! Somebody help me, please! 1035 01:15:54,073 --> 01:15:56,241 Anybody up there? 1036 01:15:59,844 --> 01:16:03,147 Hey, get me up from here! 1037 01:16:03,182 --> 01:16:07,051 Quiet. Loud noise can cause an avalanche. 1038 01:16:07,086 --> 01:16:09,421 Then, hurry up. 1039 01:16:09,453 --> 01:16:10,889 I'm going to traverse down. 1040 01:16:10,923 --> 01:16:13,625 Wait, wait, we don't have the proper rig. 1041 01:16:16,194 --> 01:16:17,228 I have an idea. 1042 01:16:44,889 --> 01:16:45,990 Help. 1043 01:16:48,158 --> 01:16:49,260 Help. 1044 01:16:56,066 --> 01:16:57,768 Eddie, tie this on. 1045 01:16:59,169 --> 01:17:00,804 Ice, give me your lifeline. 1046 01:17:00,838 --> 01:17:02,205 No, man, I'll do it. 1047 01:17:02,239 --> 01:17:03,641 No, no, no, no. 1048 01:17:05,609 --> 01:17:06,710 I'll do it. 1049 01:17:06,744 --> 01:17:07,877 Pops, no, you're not. 1050 01:17:07,911 --> 01:17:09,246 You sure you can handle it? 1051 01:17:09,279 --> 01:17:12,582 You bet your ass I can handle it. Give me that rope. 1052 01:17:21,825 --> 01:17:23,225 Hiya, Sam! 1053 01:17:23,259 --> 01:17:26,495 Don't "Hi, Sam" me! Just throw me the rope. 1054 01:17:26,528 --> 01:17:28,597 Hey, I'd like to tell you a little story. 1055 01:17:28,631 --> 01:17:30,399 It'll help you relax. 1056 01:17:30,432 --> 01:17:32,735 The story's about how a heartless land developer 1057 01:17:32,770 --> 01:17:35,071 and his three ski-school lackeys... 1058 01:17:35,104 --> 01:17:37,740 They... Oh, hell. 1059 01:17:37,774 --> 01:17:39,876 You already know this story. 1060 01:17:40,542 --> 01:17:42,178 You wrote it. 1061 01:17:43,278 --> 01:17:44,513 You can't prove a thing. 1062 01:17:44,546 --> 01:17:46,082 Don't have to. 1063 01:17:46,115 --> 01:17:48,016 You're gonna blow your own whistle 1064 01:17:48,050 --> 01:17:51,119 or ride this hot dog down the express route. 1065 01:17:51,153 --> 01:17:53,923 You've lost your mind, old man. 1066 01:17:53,955 --> 01:17:55,424 No. 1067 01:17:55,457 --> 01:17:57,192 Just my lodge. 1068 01:17:57,226 --> 01:17:59,560 I ain't got nothing else to lose. 1069 01:18:00,295 --> 01:18:01,462 Oh, my God! 1070 01:18:04,199 --> 01:18:05,901 All right, listen! 1071 01:18:06,401 --> 01:18:09,705 The violations, the testing, 1072 01:18:09,738 --> 01:18:12,640 the Howitzer, everything, it was all... 1073 01:18:13,340 --> 01:18:15,743 It was all my fault. 1074 01:18:18,980 --> 01:18:21,016 Ski patrol's not to blame. 1075 01:18:22,217 --> 01:18:24,419 Okay, here's the rope! 1076 01:18:27,321 --> 01:18:28,623 Thank you. 1077 01:18:28,655 --> 01:18:30,125 Thank you. 1078 01:18:47,074 --> 01:18:49,043 Oh, thank you. Thank you, thank you. 1079 01:18:49,076 --> 01:18:51,545 Thank you very much. Oh, God bless you. 1080 01:18:51,578 --> 01:18:54,681 Maris, this is as close as you'll ever come to being a hot dog. 1081 01:18:56,884 --> 01:19:00,654 Oh, hey, Pops, see you on the slopes tomorrow? 1082 01:19:00,686 --> 01:19:02,889 You bet. We'll be there. 1083 01:19:04,725 --> 01:19:06,593 Ooh, yeah! I like that, man. All right. 1084 01:19:08,929 --> 01:19:10,897 What are they doing? 1085 01:19:11,798 --> 01:19:13,666 What are they doing? 1086 01:19:25,278 --> 01:19:27,213 Come here, doggie. 1087 01:19:27,914 --> 01:19:29,448 Come here. 1088 01:19:29,481 --> 01:19:30,548 How's Dumpster doing? 1089 01:19:30,583 --> 01:19:31,918 Okay so far. 1090 01:19:31,951 --> 01:19:34,754 Sweet baby puppy, come here to Daddy. 1091 01:19:34,788 --> 01:19:37,090 Come here to Daddy. Yes. 1092 01:19:37,123 --> 01:19:40,760 Oh, yes. Yes, yes. Yes. 1093 01:19:41,493 --> 01:19:43,561 Murray, how are you doing? 1094 01:19:43,896 --> 01:19:45,131 I've just about got it. 1095 01:19:47,166 --> 01:19:49,634 Oh, no. Oh, no! 1096 01:19:53,306 --> 01:19:54,773 Don't sneeze! 1097 01:19:55,941 --> 01:19:57,943 Oh, no! 1098 01:20:00,412 --> 01:20:02,714 Oh, Lord! 1099 01:20:02,746 --> 01:20:05,283 Oh, Lord, help me! Oh! 1100 01:20:08,153 --> 01:20:09,221 Pull! 1101 01:20:11,256 --> 01:20:12,390 Pull! 1102 01:20:12,424 --> 01:20:15,759 Oh! Ow! Oh, pull! Yeah. 1103 01:20:15,794 --> 01:20:19,531 Here we go, here we go! Oh, pull! 1104 01:20:19,998 --> 01:20:22,100 It's okay! 1105 01:20:28,273 --> 01:20:29,807 Hey, guys, look! 1106 01:20:31,675 --> 01:20:33,511 Oh, man, they're getting away! Let's go! 1107 01:20:33,544 --> 01:20:35,212 Let's get 'em! 1108 01:20:38,850 --> 01:20:40,918 Ice, throw me a rope. 1109 01:20:40,952 --> 01:20:42,019 Ice, what's that? 1110 01:20:42,053 --> 01:20:43,921 Thera-Band, man. It's the only thing we got. 1111 01:20:43,955 --> 01:20:45,456 Here, catch! 1112 01:20:50,626 --> 01:20:52,629 Just be careful, will you? 1113 01:20:59,904 --> 01:21:02,506 You guys keep going. Don't stop! 1114 01:21:06,042 --> 01:21:08,311 Go faster! Faster! 1115 01:21:13,349 --> 01:21:15,085 Ice, cut me loose. 1116 01:21:48,183 --> 01:21:49,551 Oh, shit! 1117 01:22:05,901 --> 01:22:07,269 Look out! 1118 01:22:14,075 --> 01:22:15,944 Check this, Cramer! 1119 01:22:16,444 --> 01:22:18,113 Give it up, Finkmeyer! 1120 01:22:21,082 --> 01:22:22,783 Get off this mountain! 1121 01:22:22,816 --> 01:22:24,919 Never, Cramer. 1122 01:22:24,953 --> 01:22:26,287 Bonehead! 1123 01:22:40,833 --> 01:22:42,069 Limbo! 1124 01:22:46,439 --> 01:22:48,442 See you later, Cramer! 1125 01:22:58,185 --> 01:23:00,954 Let go of me! Let go of me! 1126 01:24:43,787 --> 01:24:45,189 - ...with your bad self. - Iceman? 1127 01:24:45,223 --> 01:24:46,224 Yo? 1128 01:24:46,256 --> 01:24:47,591 He looks like a patroller, doesn't he? 1129 01:24:47,624 --> 01:24:49,559 Wait a minute, Eddie, check this out. 1130 01:24:50,761 --> 01:24:53,280 See? I told you he was going to kick ass, didn't I tell you that? 1131 01:24:53,297 --> 01:24:54,364 Thanks, guys. 1132 01:24:54,398 --> 01:24:55,532 Congratulations, Stan. 1133 01:24:55,566 --> 01:24:56,766 Thanks. A ski-patrol man! 1134 01:24:56,800 --> 01:24:59,203 Guys? Guys! 1135 01:25:02,206 --> 01:25:04,241 Okay, everybody. All right, gather around. 1136 01:25:04,274 --> 01:25:06,543 Come on, come on. Get one, get one. 1137 01:25:06,576 --> 01:25:08,278 Here we go. Here we go. Here we go. 1138 01:25:08,311 --> 01:25:10,380 Now, well, now. 1139 01:25:10,414 --> 01:25:14,883 I'm not... I'm not very good at making mushy speeches, 1140 01:25:14,918 --> 01:25:17,586 but I would like to 1141 01:25:17,887 --> 01:25:20,223 thank you all and to... 1142 01:25:21,056 --> 01:25:23,526 Well, here's to a job well done! 1143 01:25:23,560 --> 01:25:24,860 All right! Yeah! 1144 01:25:26,229 --> 01:25:29,798 And to Pops, who still owes me last season's overtime. 1145 01:25:31,100 --> 01:25:33,068 Hey, hey, now! 1146 01:25:33,101 --> 01:25:36,539 Listen, don't forget about Snowy Peaks' newest mascot. 1147 01:25:36,571 --> 01:25:40,209 You sweet little... Yes, you are. You're a sweet thing. 1148 01:25:42,910 --> 01:25:44,613 That's crazy, man. 1149 01:26:04,532 --> 01:26:06,334 I'll go down for help. 1150 01:26:06,368 --> 01:26:08,504 You ain't going down without us! 1151 01:26:08,536 --> 01:26:10,472 I think we're all going down! 1152 01:26:10,505 --> 01:26:12,340 Help! 78909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.