Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,716 --> 00:01:33,803
To all things
there is a purpose.
2
00:01:34,011 --> 00:01:36,556
It was the time of the judges.
3
00:01:36,764 --> 00:01:38,808
The lord had punished
the children of Israel
4
00:01:39,016 --> 00:01:41,477
for their sins against him.
5
00:01:42,562 --> 00:01:43,604
He had delivered them
6
00:01:43,813 --> 00:01:46,399
into the hands
of the philistines.
7
00:01:48,859 --> 00:01:50,945
Conquerors of the people
of Israel,
8
00:01:51,153 --> 00:01:54,073
they exploited their empire
with cruel efficiency.
9
00:01:55,533 --> 00:01:57,368
But they were also
an advanced people.
10
00:01:57,577 --> 00:01:58,619
In a world of bronze,
11
00:01:58,828 --> 00:02:01,581
they had discovered
the secret of iron.
12
00:02:01,789 --> 00:02:04,792
And with this, they crushed
any disobedience swiftly
13
00:02:05,001 --> 00:02:07,295
and without mercy.
14
00:02:23,519 --> 00:02:26,606
God's punishment of the people
of Israel was severe,
15
00:02:26,814 --> 00:02:28,649
but he did not abandon them,
16
00:02:28,858 --> 00:02:30,568
and their faith grew
in their struggle
17
00:02:30,776 --> 00:02:33,571
against their
philistine oppressors.
18
00:03:43,891 --> 00:03:46,352
Do not fear, woman.
19
00:03:46,560 --> 00:03:48,646
The lord of life
has not forgotten you
20
00:03:48,854 --> 00:03:50,147
in your barrenness.
21
00:03:50,356 --> 00:03:52,108
I am the messenger
22
00:03:52,316 --> 00:03:54,777
come to tell you
that your womb will bear fruit.
23
00:03:54,985 --> 00:03:57,363
You will conceive a son,
24
00:03:57,571 --> 00:03:59,532
a nazarite dedicated to god.
25
00:03:59,740 --> 00:04:03,869
He will eat no unclean food
and drink no strong drink.
26
00:04:04,078 --> 00:04:07,206
And he will grow stronger
than 100 men.
27
00:04:07,415 --> 00:04:11,085
He is the lord's gift,
chosen to begin the liberation
28
00:04:11,293 --> 00:04:13,879
of your people
from the philistine.
29
00:04:14,088 --> 00:04:15,423
Look through me
30
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
and you will see
where his future lies.
31
00:04:20,428 --> 00:04:23,055
As a Mark of obedience
to the lord,
32
00:04:23,264 --> 00:04:25,558
his hair shall never be cut.
33
00:04:25,766 --> 00:04:28,561
This shall be the symbol
of his alliance with god
34
00:04:28,853 --> 00:04:31,272
and of his consecration to him.
35
00:04:31,480 --> 00:04:34,316
His strength resides
in the lord.
36
00:04:34,525 --> 00:04:37,528
This secret is his
and yours alone.
37
00:04:37,737 --> 00:04:40,406
Do not break this pact
with the almighty.
38
00:05:06,974 --> 00:05:08,267
Manoah.
39
00:05:09,894 --> 00:05:12,438
A man... back there at the well.
40
00:05:12,646 --> 00:05:15,274
A strange man. Listen to me.
41
00:05:15,483 --> 00:05:17,985
He appeared to me, at the well.
42
00:05:18,194 --> 00:05:19,195
A philistine?
43
00:05:19,403 --> 00:05:21,614
No. No. A stranger.
44
00:05:21,822 --> 00:05:22,990
What are you talking about?
45
00:05:23,199 --> 00:05:24,366
Listen to me.
46
00:05:24,575 --> 00:05:26,702
“The lord of life," he said.
47
00:05:26,911 --> 00:05:32,291
He said I would conceive
and give birth to a son.
48
00:05:34,084 --> 00:05:38,380
If he said we were rich,
would you believe that too?
49
00:05:38,589 --> 00:05:41,217
He was an apparition. It was...
50
00:05:41,425 --> 00:05:43,469
It was like a miracle.
51
00:05:44,553 --> 00:05:45,846
Mara...
52
00:05:47,556 --> 00:05:49,016
You are barren.
53
00:05:50,351 --> 00:05:52,019
You know that.
54
00:06:01,821 --> 00:06:05,825
I have lain with no one
but you, manoah.
55
00:06:07,993 --> 00:06:10,496
The child will be ours...
56
00:06:12,331 --> 00:06:16,252
And a gift to our people.
57
00:06:23,926 --> 00:06:26,345
And the land
yielded its harvest.
58
00:06:26,554 --> 00:06:27,763
And upon it,
59
00:06:27,972 --> 00:06:30,850
god began to sow the seeds
of justice for his people.
60
00:06:31,058 --> 00:06:33,519
For they did not
bow down their heads,
61
00:06:33,727 --> 00:06:36,814
or worship the false idols
of their masters.
62
00:06:50,244 --> 00:06:52,371
But after 40 long years,
63
00:06:52,580 --> 00:06:55,499
deliverance was at hand
for the children of Israel.
64
00:06:55,708 --> 00:06:58,961
Their prayers had been heard
by the god with no face
65
00:06:59,169 --> 00:07:01,672
and a name that is never spoken:
66
00:07:01,881 --> 00:07:04,091
The one true god.
67
00:07:16,645 --> 00:07:18,314
Do you...
68
00:07:19,148 --> 00:07:21,567
Want to hold him?
69
00:07:22,067 --> 00:07:24,570
But he's so small.
70
00:07:27,156 --> 00:07:28,741
I might drop him.
71
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
Amen.
72
00:08:42,606 --> 00:08:44,149
Amen.
73
00:08:58,664 --> 00:08:59,999
Samson.
74
00:09:25,357 --> 00:09:27,026
Father,
75
00:09:27,234 --> 00:09:30,529
how will I know when it is time
to fulfill my destiny?
76
00:09:31,864 --> 00:09:33,449
The lord will tell you.
77
00:09:33,657 --> 00:09:35,617
When?
78
00:09:35,826 --> 00:09:37,494
When the time is right.
79
00:09:37,703 --> 00:09:39,121
A sign?
80
00:09:39,329 --> 00:09:40,998
Perhaps.
81
00:09:41,206 --> 00:09:42,791
What kind of a sign?
82
00:09:43,000 --> 00:09:44,585
I don't know.
83
00:09:45,753 --> 00:09:47,171
He gave you strength.
84
00:09:47,379 --> 00:09:50,132
He will also give you
understanding.
85
00:09:54,720 --> 00:09:57,222
I am but one man. One.
86
00:09:57,431 --> 00:09:58,515
A nazarite,
87
00:09:58,724 --> 00:10:00,601
bonded to the lord.
88
00:10:01,894 --> 00:10:03,979
There's no need
to search for signs.
89
00:10:05,064 --> 00:10:07,441
Your birth was the sign.
90
00:10:21,163 --> 00:10:24,458
The stranger said
"chosen to deliver his people"?
91
00:10:24,666 --> 00:10:26,126
Those were his words.
92
00:10:29,004 --> 00:10:31,048
“To deliver his people."
93
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
It will be hard.
94
00:10:41,266 --> 00:10:44,853
Every gift is also a burden.
95
00:11:02,746 --> 00:11:04,915
Father says he's lazy.
96
00:11:05,124 --> 00:11:07,126
And slow-witted.
97
00:11:08,836 --> 00:11:09,878
Samson!
98
00:11:17,136 --> 00:11:18,470
Put them in the net!
99
00:11:18,679 --> 00:11:19,679
Samson.
100
00:11:19,721 --> 00:11:20,472
Let me down.
101
00:11:20,681 --> 00:11:21,681
Samson, no.
102
00:11:21,723 --> 00:11:23,142
Let me out of this net now!
103
00:11:23,350 --> 00:11:24,935
Samson, get us down.
104
00:11:27,020 --> 00:11:28,856
Samson, get us out of here.
105
00:11:29,064 --> 00:11:31,900
Stop, Samson, stop.
106
00:11:32,109 --> 00:11:33,152
Let me down!
107
00:11:33,360 --> 00:11:35,821
Samson, stop now.
108
00:11:36,029 --> 00:11:39,324
Samson. Samson.
109
00:11:39,533 --> 00:11:41,910
Let us down now!
110
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
Samson was gentle,
good, thoughtful,
111
00:11:50,544 --> 00:11:54,882
and unsure, as all men are,
of the purpose of his life.
112
00:11:55,090 --> 00:11:58,844
He began to walk the long road
to understanding and faith,
113
00:11:59,052 --> 00:12:02,848
a journey which must be made
by every man, alone.
114
00:12:12,608 --> 00:12:14,735
That's it, your highness.
That's it.
115
00:12:14,943 --> 00:12:16,695
Watch your guard.
116
00:12:16,904 --> 00:12:20,490
In the palace of
the king of the philistines,
117
00:12:20,699 --> 00:12:23,285
another young man was learning
the skills of life
118
00:12:23,493 --> 00:12:25,204
through the games he played.
119
00:12:29,041 --> 00:12:30,834
Watch your guard.
120
00:12:49,311 --> 00:12:52,189
Intelligence, attention,
concentration.
121
00:12:52,397 --> 00:12:54,191
I watch you.
You're like a butterfly.
122
00:12:54,399 --> 00:12:56,777
You're here, you're there,
you're gone.
123
00:12:57,611 --> 00:12:59,488
Focus your attention.
124
00:12:59,696 --> 00:13:04,493
Your highness,
focus your mind completely.
125
00:13:04,701 --> 00:13:07,329
Yes. Yes, I know.
126
00:13:09,122 --> 00:13:12,000
Try again, general?
127
00:13:12,793 --> 00:13:14,920
As you wish, your highness.
128
00:13:19,925 --> 00:13:22,552
Never underestimate your enemy.
129
00:13:24,429 --> 00:13:25,555
No, father.
130
00:13:33,313 --> 00:13:35,357
- Good day, Delilah.
- General tariq.
131
00:13:36,566 --> 00:13:37,818
You may rise.
132
00:13:42,030 --> 00:13:44,783
I wonder what her father would
think of her now, eh, commander?
133
00:13:44,992 --> 00:13:47,661
Ah, a true friend
and a fine soldier.
134
00:13:47,869 --> 00:13:51,164
Who I'm told never
underestimated his enemy.
135
00:13:51,373 --> 00:13:54,001
Here, use this one, commander.
136
00:13:54,209 --> 00:13:56,420
Huh. An israelite sword.
137
00:13:56,628 --> 00:13:58,046
What's an israelite sword?
138
00:13:58,255 --> 00:13:59,255
Bronze.
139
00:13:59,339 --> 00:14:01,008
They're very primitive people.
140
00:14:01,216 --> 00:14:04,886
Who have only ever found
a single god to worship.
141
00:14:05,095 --> 00:14:06,430
Attack!
142
00:14:11,518 --> 00:14:13,520
Even a broken sword
143
00:14:13,729 --> 00:14:16,523
will kill you if you let down
your guard, your highness.
144
00:14:16,732 --> 00:14:20,861
You remind us every day
of the reasons why my father
145
00:14:21,069 --> 00:14:23,572
values you so highly, commander.
146
00:14:23,780 --> 00:14:26,366
He's possessed of a soldier's
most powerful weapon...
147
00:14:27,242 --> 00:14:28,702
His intelligence.
148
00:14:55,896 --> 00:14:57,773
My name is yoram.
149
00:14:57,981 --> 00:15:00,609
I was more than 10 years
younger than Samson.
150
00:15:00,817 --> 00:15:02,778
I loved him as a brother.
151
00:15:02,986 --> 00:15:06,073
We were both nazarites,
dedicated to god at birth.
152
00:15:06,990 --> 00:15:08,784
Did I know, even then,
153
00:15:08,992 --> 00:15:11,411
that within him
lay the destiny of our people?
154
00:15:12,454 --> 00:15:13,789
Perhaps I knew only
155
00:15:13,997 --> 00:15:16,500
thatl would be with him
until the end.
156
00:15:57,541 --> 00:15:59,167
There was no warning?
157
00:16:00,627 --> 00:16:03,672
The philistines came
from over there,
158
00:16:03,880 --> 00:16:05,424
out of the sunset.
159
00:16:07,467 --> 00:16:09,511
There was no time to run.
160
00:16:11,513 --> 00:16:13,890
And we had no arms.
161
00:16:18,895 --> 00:16:20,647
My father...
162
00:16:21,022 --> 00:16:22,858
My mother...
163
00:16:23,984 --> 00:16:25,986
And my brothers.
164
00:16:26,194 --> 00:16:28,196
They killed them all.
165
00:16:30,407 --> 00:16:32,951
I was not spared but overlooked.
166
00:16:35,454 --> 00:16:38,206
The only one who escaped.
167
00:16:45,422 --> 00:16:47,299
Naomi...
168
00:16:49,217 --> 00:16:50,677
I'm sorry.
169
00:16:50,886 --> 00:16:52,053
Sorry?
170
00:16:53,847 --> 00:16:55,807
For bringing back that memory.
171
00:16:56,016 --> 00:16:58,143
It never leaves.
172
00:17:04,357 --> 00:17:05,400
Come with me.
173
00:17:05,609 --> 00:17:09,029
You will hear. You will learn.
174
00:17:09,237 --> 00:17:11,406
Please, Samson, come with me.
175
00:17:12,532 --> 00:17:13,909
For me.
176
00:17:14,117 --> 00:17:15,660
For you, anything.
177
00:17:15,869 --> 00:17:18,079
Except one of those meetings.
178
00:17:19,873 --> 00:17:21,541
I have to go.
179
00:17:22,209 --> 00:17:23,793
Naomi...
180
00:17:24,002 --> 00:17:27,255
You are far too gentle for
the harsh words of rebellion.
181
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
And you can hardly
even lift a sword.
182
00:17:30,091 --> 00:17:32,135
It is you who has been chosen.
183
00:17:32,344 --> 00:17:33,970
I doubt it.
184
00:17:34,179 --> 00:17:35,805
Your mother refuses...
185
00:17:36,014 --> 00:17:37,641
Naomi, stop this.
186
00:17:37,849 --> 00:17:40,852
If I am to be called,
god will call me.
187
00:17:41,061 --> 00:17:43,271
Not you and your rabble.
188
00:17:45,857 --> 00:17:48,068
I am a nazarite.
189
00:17:48,276 --> 00:17:51,029
I pray. I try.
190
00:17:51,238 --> 00:17:53,365
But there is a great absence.
191
00:17:57,369 --> 00:18:01,039
Seas can open, Samson.
Bushes can burn.
192
00:18:01,248 --> 00:18:03,917
For Moses and for you.
193
00:18:04,125 --> 00:18:05,210
I am one man.
194
00:18:05,418 --> 00:18:07,420
How can one man destroy
the philistines?
195
00:18:07,629 --> 00:18:09,172
Tell me.
196
00:18:09,381 --> 00:18:10,507
Our army wi...
197
00:18:10,715 --> 00:18:12,676
Your army has wooden clubs
and swords of bronze.
198
00:18:12,884 --> 00:18:14,261
And righteousness.
199
00:18:14,469 --> 00:18:15,738
Why is it that
every people think
200
00:18:15,762 --> 00:18:18,056
they alone are
the righteous ones?
201
00:18:18,265 --> 00:18:19,265
You doubt it?
202
00:18:20,392 --> 00:18:22,269
Anyway, righteousness
never stopped
203
00:18:22,477 --> 00:18:24,354
the philistine spear
that killed your mother.
204
00:18:26,565 --> 00:18:29,985
Righteousness did not
give them weapons of iron.
205
00:18:34,406 --> 00:18:36,491
Do not make me beg.
206
00:18:36,700 --> 00:18:38,285
Open your eyes.
207
00:18:40,870 --> 00:18:43,123
I have seen nothing.
208
00:18:43,331 --> 00:18:45,625
I have heard nothing.
209
00:18:45,834 --> 00:18:47,168
I am nothing.
210
00:18:47,377 --> 00:18:49,462
A man is what he chooses to be.
211
00:18:49,671 --> 00:18:51,506
And I choose nothing.
212
00:18:53,758 --> 00:18:55,510
Why?
213
00:18:55,719 --> 00:18:58,138
Tell me, Samson.
What are you frightened of?
214
00:18:58,346 --> 00:18:59,514
Nothing.
215
00:19:01,558 --> 00:19:02,892
Then what do you want?
216
00:19:03,101 --> 00:19:05,604
I want...
217
00:19:05,812 --> 00:19:07,439
Everything.
218
00:19:45,477 --> 00:19:46,728
Come, come, come.
219
00:20:38,905 --> 00:20:40,448
How is it, ira,
220
00:20:40,657 --> 00:20:44,411
that we are still bent beneath
the heel of these philistines?
221
00:20:44,619 --> 00:20:46,079
It's god's punishment.
222
00:20:46,287 --> 00:20:48,623
When our people
abandoned his ways,
223
00:20:48,832 --> 00:20:50,041
he brought them down on us
224
00:20:50,250 --> 00:20:52,293
that we might atone
for our sins.
225
00:20:52,502 --> 00:20:54,546
But things are better
than they were.
226
00:20:54,754 --> 00:20:56,673
No more burned villages.
227
00:20:56,881 --> 00:20:59,843
No more young people
taken into slavery.
228
00:21:00,051 --> 00:21:02,721
And the fruit of suffering...
229
00:21:02,929 --> 00:21:04,264
Is wisdom.
230
00:21:04,472 --> 00:21:07,600
Then we must be
the wisest people on earth.
231
00:21:07,809 --> 00:21:12,480
Ira, you are the elder
of our village.
232
00:21:12,689 --> 00:21:15,108
I need your counsel.
233
00:21:15,316 --> 00:21:16,609
It's freely given
234
00:21:16,818 --> 00:21:19,654
and often wrong.
235
00:21:19,863 --> 00:21:21,573
What's Samson done now?
236
00:21:23,116 --> 00:21:25,452
Nothing. And more nothing.
237
00:21:26,327 --> 00:21:28,204
He leads an empty life.
238
00:21:29,205 --> 00:21:31,958
It's as if he believed
the world owed him something.
239
00:21:33,001 --> 00:21:34,544
Moses too was raised
as a prince.
240
00:21:36,004 --> 00:21:37,714
My sons are just the same,
241
00:21:38,840 --> 00:21:41,301
and without Samson's
special gifts.
242
00:21:42,093 --> 00:21:45,430
"Samson caught us in the net.
Samson caught us in..."
243
00:21:49,017 --> 00:21:51,352
Tell me. Has Samson ever cried?
244
00:21:51,686 --> 00:21:54,898
One hour after he was born...
245
00:21:55,607 --> 00:21:58,860
As if he feared the pain
that life had in store for him.
246
00:21:59,068 --> 00:22:01,154
Since then, never.
247
00:22:01,362 --> 00:22:04,282
Truly, he is remarkable.
248
00:22:04,491 --> 00:22:07,202
His temperament is kind,
his wit is quick,
249
00:22:07,410 --> 00:22:09,120
and his strength...
250
00:22:09,329 --> 00:22:10,997
He has all the gifts...
251
00:22:11,206 --> 00:22:12,707
But one.
252
00:22:12,916 --> 00:22:15,710
Purpose. It is the fuel of life.
253
00:22:18,379 --> 00:22:19,379
Come on!
254
00:22:21,508 --> 00:22:24,177
Come on.
255
00:22:28,056 --> 00:22:29,098
Pull!
256
00:22:44,322 --> 00:22:45,782
Naomi?
257
00:22:45,990 --> 00:22:47,367
What?
258
00:22:47,575 --> 00:22:49,035
Maybe we should go.
259
00:22:49,244 --> 00:22:51,996
They come by every day
at about this time.
260
00:22:52,205 --> 00:22:53,456
No.
261
00:22:53,665 --> 00:22:55,041
It's your turn, yoram.
262
00:22:59,838 --> 00:23:01,339
Go on. It's your turn.
263
00:23:04,676 --> 00:23:06,386
Come on. Philistines. Let's go.
264
00:23:06,594 --> 00:23:07,720
No.
265
00:23:07,929 --> 00:23:10,515
Go. Fetch Samson, quickly.
266
00:23:18,439 --> 00:23:19,774
Hey!
267
00:23:19,983 --> 00:23:24,362
I've never seen goats
riding on goats!
268
00:23:27,073 --> 00:23:29,492
Why don't you get off
and milk them, huh?
269
00:23:33,621 --> 00:23:34,706
Go!
270
00:23:36,833 --> 00:23:39,669
Ooh, does the smell
come from the beasts
271
00:23:39,878 --> 00:23:41,963
or from the masters, huh?
272
00:23:45,592 --> 00:23:47,385
Samson!
273
00:23:47,802 --> 00:23:49,137
Samson, come quick!
274
00:23:49,345 --> 00:23:50,513
The philistines.
275
00:23:50,722 --> 00:23:51,973
They have Naomi!
276
00:23:52,181 --> 00:23:53,683
Samson, please hurry!
277
00:23:54,684 --> 00:23:56,561
Move away! Move!
278
00:24:02,317 --> 00:24:04,110
Come on. Come on, quickly!
279
00:24:04,694 --> 00:24:06,195
Come on, let's go!
280
00:24:11,826 --> 00:24:12,827
Pig!
281
00:24:17,248 --> 00:24:21,252
Your mother was a donkey,
and yours a mule!
282
00:24:26,382 --> 00:24:27,634
Hold her!
283
00:24:29,344 --> 00:24:31,262
I have two swords here.
284
00:24:31,471 --> 00:24:35,308
Impaling you with either
will give me great satisfaction.
285
00:24:35,516 --> 00:24:36,935
Best be the iron one.
286
00:24:37,143 --> 00:24:38,645
Save the other
287
00:24:38,853 --> 00:24:40,146
for your mother!
288
00:24:40,855 --> 00:24:42,106
Israelite whore!
289
00:24:59,666 --> 00:25:01,125
Naomi, stay there. I'll help.
290
00:25:01,334 --> 00:25:03,544
No, no. Stay here.
291
00:25:12,428 --> 00:25:13,429
Samson!
292
00:25:27,485 --> 00:25:28,485
Go!
293
00:25:30,279 --> 00:25:31,364
Go!
294
00:25:32,573 --> 00:25:35,076
Yeah! Yeah! Yeah!
295
00:25:39,414 --> 00:25:42,458
You broke them without a weapon!
296
00:25:42,667 --> 00:25:44,752
Samson broke them!
297
00:25:46,713 --> 00:25:49,215
Yea! Yea! You have been chosen!
298
00:25:49,424 --> 00:25:51,843
How can you doubt it?
299
00:25:52,051 --> 00:25:54,429
Yea! Yea!
300
00:25:55,513 --> 00:25:57,140
Yes! Samson!
301
00:25:57,348 --> 00:26:01,185
Without a weapon,
Samson broke them!
302
00:26:13,239 --> 00:26:16,075
Please, manoah. Let us in.
303
00:26:16,284 --> 00:26:18,536
At least talk to these people.
304
00:26:18,745 --> 00:26:21,164
You know us all.
There's nothing that we...
305
00:26:21,372 --> 00:26:23,750
You're not going
to get into this house.
306
00:26:23,958 --> 00:26:26,669
Go now. You hear me? I said now!
307
00:26:26,878 --> 00:26:29,130
This is important.
Mara, you must speak to him.
308
00:26:29,338 --> 00:26:31,090
We need him. A leader.
309
00:26:31,299 --> 00:26:32,659
Someone our people
will stand with.
310
00:26:32,842 --> 00:26:34,469
I need him too.
311
00:26:34,677 --> 00:26:35,677
Mara, these are the...
312
00:26:35,845 --> 00:26:36,888
I know who they are.
313
00:26:37,096 --> 00:26:39,182
Carpenters, Shepherds, plowmen.
314
00:26:39,390 --> 00:26:40,550
The leaders of our rebellion.
315
00:26:40,641 --> 00:26:42,727
Rebellion.
How many weapons do you have?
316
00:26:42,935 --> 00:26:44,187
How many made of iron?
317
00:26:44,937 --> 00:26:45,937
Mara,
318
00:26:46,022 --> 00:26:47,315
god's will brought us your son
319
00:26:47,565 --> 00:26:49,525
to destroy the enemies
of our people.
320
00:26:49,734 --> 00:26:51,944
Manoah,
you must speak to Samson.
321
00:26:52,153 --> 00:26:53,393
With his father's urging, he...
322
00:26:53,446 --> 00:26:54,864
What am I to urge?
323
00:26:55,073 --> 00:26:58,076
That he die before his time?
324
00:26:58,284 --> 00:27:01,162
The son Mara and I prayed for
all our life!
325
00:27:01,370 --> 00:27:02,789
Manoah, listen to us.
326
00:27:02,997 --> 00:27:03,997
I've heard you.
327
00:27:04,123 --> 00:27:06,542
Our son is
the lord's instrument.
328
00:27:06,751 --> 00:27:08,503
And in the lord's time,
329
00:27:08,711 --> 00:27:09,711
he will obey.
330
00:27:09,754 --> 00:27:13,007
In god's good time.
Not in yours!
331
00:27:16,010 --> 00:27:17,762
You should have insisted.
332
00:27:17,970 --> 00:27:20,056
Why wouldn't he listen?
333
00:27:20,264 --> 00:27:22,266
Well, I don't know.
You were there.
334
00:27:22,475 --> 00:27:23,851
You saw him.
335
00:27:29,065 --> 00:27:31,526
Lord, tell me what to do.
336
00:27:33,444 --> 00:27:34,529
Enslave him, father.
337
00:27:34,737 --> 00:27:36,823
Burn his village
before the israelites
338
00:27:37,031 --> 00:27:38,366
rally to a new hero.
339
00:27:38,574 --> 00:27:40,701
There is nothing
to be gained by burning
340
00:27:40,952 --> 00:27:42,078
an israelite village.
341
00:27:42,286 --> 00:27:43,788
In a week it'll be old news.
342
00:27:43,996 --> 00:27:45,581
Legends grow, father.
343
00:27:45,790 --> 00:27:47,834
Ask your courtiers
what they have heard.
344
00:27:48,042 --> 00:27:51,129
Single-handed,
two patrols. Some say 10.
345
00:27:53,798 --> 00:27:56,425
Only an empty head can be
full of these tales.
346
00:28:01,556 --> 00:28:04,183
And what do you think,
commander tariq?
347
00:28:04,433 --> 00:28:06,602
I think all people
need their heroes.
348
00:28:06,811 --> 00:28:09,272
If they don't exist,
they must create them.
349
00:28:10,356 --> 00:28:12,024
You know what it means?
350
00:28:12,233 --> 00:28:13,025
What?
351
00:28:13,234 --> 00:28:14,026
His name, Samson.
352
00:28:14,235 --> 00:28:15,486
Tell me.
353
00:28:15,695 --> 00:28:17,905
The son of the sun.
354
00:28:18,114 --> 00:28:19,282
The son of the sun?
355
00:28:19,490 --> 00:28:20,783
Mm-hmm.
356
00:28:22,243 --> 00:28:23,536
And your name?
357
00:28:23,744 --> 00:28:24,744
Mine?
358
00:28:24,912 --> 00:28:27,373
Delilah is an ancient word.
359
00:28:27,582 --> 00:28:29,500
It means desire.
360
00:28:29,709 --> 00:28:31,794
And do you think that
appropriate, commander?
361
00:28:32,003 --> 00:28:33,629
In every way.
362
00:28:36,299 --> 00:28:39,427
Hmm, but the son of the sun.
363
00:28:40,261 --> 00:28:43,222
I'd like to see
this Samson for myself.
364
00:28:44,390 --> 00:28:47,310
You're a loose woman, Delilah.
365
00:28:47,602 --> 00:28:48,853
And if I weren't,
366
00:28:49,061 --> 00:28:51,939
I'd find that remark
offensive, general.
367
00:28:53,649 --> 00:28:55,526
His hair is long.
368
00:28:56,360 --> 00:28:57,904
He wears it in seven braids.
369
00:28:59,739 --> 00:29:02,450
Some kind of
religious significance.
370
00:29:02,700 --> 00:29:04,493
Is there anything
you don't know?
371
00:29:04,702 --> 00:29:06,078
I'll never know how to, uh,
372
00:29:06,287 --> 00:29:08,414
please a loose woman.
373
00:29:09,498 --> 00:29:12,960
Our requests of a man
are very modest.
374
00:29:13,169 --> 00:29:15,588
That is the principal part
of our charm.
375
00:29:15,838 --> 00:29:19,550
Only by very modest requests
376
00:29:19,759 --> 00:29:21,928
could any man meet
your expectations.
377
00:29:22,136 --> 00:29:26,015
Except, perhaps,
this israelite hero.
378
00:29:27,725 --> 00:29:29,143
Mm-hmm.
379
00:29:29,393 --> 00:29:31,354
Men like him are either
380
00:29:31,562 --> 00:29:33,522
quickly forgotten...
381
00:29:34,982 --> 00:29:36,484
Or never forgotten.
382
00:29:36,692 --> 00:29:38,027
Nothing certain, eh?
383
00:29:39,528 --> 00:29:42,031
Nothing but death.
384
00:29:42,240 --> 00:29:45,284
Is that it?
It seems very little.
385
00:29:45,493 --> 00:29:48,287
And encompasses everything.
386
00:32:58,769 --> 00:32:59,769
No!
387
00:34:40,621 --> 00:34:43,290
Strong, yes,
but with a sweet modesty.
388
00:34:43,499 --> 00:34:45,960
Did you see how he ran?
Like a gazelle.
389
00:34:46,252 --> 00:34:48,170
A woman would die
for a man like that.
390
00:34:48,379 --> 00:34:50,089
Out of the way, fool.
391
00:34:52,049 --> 00:34:54,843
A gazelle is so much more
graceful than a baboon.
392
00:34:55,052 --> 00:34:55,803
Is it not?
393
00:34:56,011 --> 00:34:58,305
General?
394
00:34:58,514 --> 00:35:01,433
If the future of our people
is to be secured,
395
00:35:01,642 --> 00:35:04,270
perhaps the time has come
396
00:35:04,520 --> 00:35:06,272
to think of
different stratagems.
397
00:35:07,481 --> 00:35:08,857
Such as?
398
00:35:09,066 --> 00:35:11,986
The greatest victory
any general can achieve.
399
00:35:12,194 --> 00:35:13,737
Peace.
400
00:35:19,743 --> 00:35:21,453
I knew something had happened.
401
00:35:21,662 --> 00:35:23,872
You haven't been fighting
over a woman, have you?
402
00:35:24,081 --> 00:35:26,321
All the single girls in the
village are in love with you.
403
00:35:26,500 --> 00:35:27,710
Some of the married ones, too.
404
00:35:28,002 --> 00:35:29,670
It wasn't a fight
over Naomi was it?
405
00:35:29,878 --> 00:35:30,878
- No.
- Who, then?
406
00:35:30,921 --> 00:35:32,298
No one.
407
00:35:33,549 --> 00:35:35,217
- I saw...
- Saw what?
408
00:35:36,510 --> 00:35:39,221
A woman. Like no other.
409
00:35:39,430 --> 00:35:40,681
No woman gave you these wounds.
410
00:35:40,889 --> 00:35:43,434
Samson, be careful.
411
00:35:54,570 --> 00:35:56,780
Father. Father...
412
00:35:56,989 --> 00:35:58,407
Now, now, wait.
413
00:35:58,616 --> 00:36:00,326
General, continue.
414
00:36:00,534 --> 00:36:02,494
Well, it would take time.
415
00:36:02,703 --> 00:36:03,703
But once they saw
416
00:36:03,829 --> 00:36:05,998
how a lasting treaty
would benefit them,
417
00:36:06,248 --> 00:36:08,584
we could focus
our attention elsewhere.
418
00:36:08,792 --> 00:36:10,628
A treaty? With who?
What is this?
419
00:36:10,836 --> 00:36:13,047
This is something
kings must learn
420
00:36:13,255 --> 00:36:14,295
and princes must practice.
421
00:36:14,340 --> 00:36:16,634
It's called listening.
422
00:36:16,842 --> 00:36:19,219
No one in this royal house
should listen to any proposal
423
00:36:19,428 --> 00:36:20,948
for a treaty with
the tribes of Israel.
424
00:36:21,096 --> 00:36:23,641
Their subjugation
is their treaty.
425
00:36:23,849 --> 00:36:26,018
It's only by listening
that one hears.
426
00:36:26,268 --> 00:36:28,270
The general's proposals
have merit.
427
00:36:28,646 --> 00:36:29,646
Continue.
428
00:36:29,772 --> 00:36:33,525
If we might consider
making official peace with them,
429
00:36:33,734 --> 00:36:35,569
turning them into
independent allies.
430
00:36:35,778 --> 00:36:36,778
Allies?
431
00:36:36,820 --> 00:36:38,113
The israelites?
432
00:36:38,322 --> 00:36:40,258
Better to plunge your hand
into a basket of vipers.
433
00:36:40,282 --> 00:36:42,785
The art of making a decision,
434
00:36:43,077 --> 00:36:45,120
is firstly, to know
what your choices are.
435
00:36:46,872 --> 00:36:49,208
General.
436
00:36:49,416 --> 00:36:52,211
What would we achieve
by having a vassal state
437
00:36:52,419 --> 00:36:53,671
on our eastern borders?
438
00:36:53,879 --> 00:36:56,882
Nothing but a breeding
ground for rebellion,
439
00:36:57,091 --> 00:36:59,677
draining my manpower
and your treasury.
440
00:36:59,885 --> 00:37:01,679
Our treasury.
441
00:37:01,887 --> 00:37:03,639
You always know
where I'm vulnerable.
442
00:37:05,474 --> 00:37:06,892
But...
443
00:37:07,101 --> 00:37:08,541
We would allow
them access to the sea
444
00:37:08,727 --> 00:37:09,978
and allow them to trade.
445
00:37:10,187 --> 00:37:11,647
My experience of life,
446
00:37:11,855 --> 00:37:13,315
beginning with my own family,
447
00:37:13,524 --> 00:37:15,526
is that by giving some
of what is wanted
448
00:37:15,734 --> 00:37:17,736
only whets
the appetite for more.
449
00:37:17,986 --> 00:37:18,986
We would continue to
450
00:37:19,029 --> 00:37:20,739
maintain complete
control, majesty.
451
00:37:20,948 --> 00:37:24,034
Oh. The illusion
of independence.
452
00:37:24,243 --> 00:37:26,704
It would take a magician
mightier than any I've met.
453
00:37:26,912 --> 00:37:28,288
And their religion?
454
00:37:28,497 --> 00:37:29,497
No, no, general.
455
00:37:29,748 --> 00:37:31,709
Beliefs are more dangerous
than a hundred armies.
456
00:37:31,917 --> 00:37:35,629
Our gods have the tail of fish,
because our ancestors
457
00:37:35,838 --> 00:37:37,423
were seafaring people.
458
00:37:37,631 --> 00:37:39,633
What does it matter whether
a handful of our people
459
00:37:39,883 --> 00:37:41,552
decide to believe in
a single deity?
460
00:37:41,760 --> 00:37:42,845
It's poor exchange.
461
00:37:43,137 --> 00:37:44,137
Perhaps so.
462
00:37:44,304 --> 00:37:46,807
But I sometimes feel
that a single sun in the sky
463
00:37:47,015 --> 00:37:48,267
is better than two or three.
464
00:37:48,475 --> 00:37:49,977
It would burn us all alive.
465
00:37:50,185 --> 00:37:53,480
But if we control
the israelites by a treaty...
466
00:37:53,689 --> 00:37:56,024
No, commander. This is treason.
467
00:37:56,233 --> 00:37:57,818
You do not accommodate an enemy.
468
00:37:58,110 --> 00:37:59,236
You eliminate him.
469
00:37:59,445 --> 00:38:00,821
At what sacrifice?
470
00:38:01,029 --> 00:38:04,074
A thousand of our young men?
Five thousand?
471
00:38:04,283 --> 00:38:06,744
How many widows do you want to
make before you say “enough"?
472
00:38:06,952 --> 00:38:08,912
The israelites lay claim
to our kingdom.
473
00:38:09,121 --> 00:38:11,623
And we are contemplating
giving it to them?
474
00:38:11,832 --> 00:38:12,832
No.
475
00:38:13,041 --> 00:38:14,501
Only that we make peace,
476
00:38:14,793 --> 00:38:17,087
the price for which is small.
477
00:38:17,296 --> 00:38:21,842
They believe their god will send
them a savior to destroy us.
478
00:38:22,050 --> 00:38:24,928
It is, above all else,
this foolish belief
479
00:38:25,137 --> 00:38:27,222
that holds them in our power.
480
00:38:27,431 --> 00:38:30,017
They wait patiently, passively.
481
00:38:30,225 --> 00:38:33,520
Perhaps we should be encouraging
them in this belief.
482
00:38:33,729 --> 00:38:37,733
We should make an example
of their new hero, this Samson.
483
00:38:37,941 --> 00:38:39,151
Before it's too late.
484
00:38:39,359 --> 00:38:40,819
Draw them too close,
485
00:38:41,028 --> 00:38:43,572
and they will discover one of
the secrets of our power.
486
00:38:43,781 --> 00:38:44,781
How to make iron.
487
00:38:44,865 --> 00:38:45,574
That is true.
488
00:38:45,783 --> 00:38:47,409
Perhaps there are ways...
489
00:38:47,618 --> 00:38:51,455
You wish them to learn how
to make real weapons, general?
490
00:38:51,663 --> 00:38:53,123
This year, next year. Whatever.
491
00:38:53,332 --> 00:38:55,083
They will learn.
492
00:38:55,292 --> 00:38:57,878
Man climbs upon
the shoulders of man.
493
00:38:58,170 --> 00:39:01,006
But a treaty is not the answer.
It's too dangerous.
494
00:39:01,215 --> 00:39:04,134
Let us leave them as they are,
waiting for their savior,
495
00:39:04,343 --> 00:39:07,721
and hope he does not come
'ti| our reign and yours
496
00:39:07,930 --> 00:39:10,432
are no more than great memories.
497
00:39:10,641 --> 00:39:12,017
Yes, your majesty.
498
00:39:12,226 --> 00:39:14,228
You're my first general.
499
00:39:15,854 --> 00:39:18,649
And what is a first general
without an army?
500
00:39:19,525 --> 00:39:22,236
What is a scorpion
when it loses its sting?
501
00:39:26,740 --> 00:39:28,075
Your highness.
502
00:39:34,289 --> 00:39:37,125
Will you mourn me
after my death, sidqa?
503
00:39:38,252 --> 00:39:41,088
Of course, father.
504
00:39:41,296 --> 00:39:43,382
Very good.
505
00:39:43,590 --> 00:39:45,801
I want you to
contact our agents,
506
00:39:46,009 --> 00:39:48,345
arrange for the capture
of this Samson.
507
00:39:48,554 --> 00:39:50,848
You will command
the operation yourself.
508
00:39:51,056 --> 00:39:53,725
I want him brought back
to gaza, alive, if possible.
509
00:39:54,977 --> 00:39:55,769
Alive?
510
00:39:55,978 --> 00:39:57,938
Yes, alive. Living. Not dead.
511
00:39:58,230 --> 00:39:59,430
More difficult, but essential.
512
00:39:59,523 --> 00:40:01,108
But it may be that
they already believe.
513
00:40:01,316 --> 00:40:02,568
Myths and legends
514
00:40:02,776 --> 00:40:05,737
wrap themselves around the dead
and make them martyred heroes.
515
00:40:05,946 --> 00:40:09,032
They are remembered.
516
00:40:09,241 --> 00:40:11,368
I want this Samson
brought back here to gaza,
517
00:40:11,660 --> 00:40:14,413
a prisoner, in chains of iron.
518
00:40:14,621 --> 00:40:16,665
He will be quickly forgotten.
519
00:40:30,262 --> 00:40:34,099
Here is your money.
Now show us where he lives.
520
00:41:01,209 --> 00:41:03,378
A stranger.
521
00:41:04,504 --> 00:41:05,923
He said...
522
00:41:09,259 --> 00:41:11,136
He said...
523
00:41:18,769 --> 00:41:19,853
Wait.
524
00:41:32,240 --> 00:41:33,951
Come, brother.
525
00:41:35,452 --> 00:41:37,496
Our work is done here.
526
00:42:19,746 --> 00:42:20,831
Father!
527
00:42:26,211 --> 00:42:28,130
- Mara!
- Please, god.
528
00:42:28,338 --> 00:42:29,881
- Mara, are you hurt?
- Please, god!
529
00:42:33,468 --> 00:42:37,264
Please, god, no! Samson.
530
00:42:37,472 --> 00:42:40,142
What are you doing?
Where are you taking him?
531
00:42:40,350 --> 00:42:41,852
- Let him go!
- Samson!
532
00:42:42,060 --> 00:42:44,396
Stay where you are!
533
00:42:44,604 --> 00:42:48,316
With Samson gone,
we shall lead the rebellion.
534
00:42:48,692 --> 00:42:51,987
People will look to us
to inspire them.
535
00:42:52,195 --> 00:42:54,573
They'll bring their hopes,
fears, doubts, to us.
536
00:42:54,823 --> 00:42:58,243
We will become the true
judges of Israel.
537
00:42:58,452 --> 00:43:02,205
See there, in the stars...
538
00:43:02,414 --> 00:43:06,376
When Samson has been netted.
539
00:43:11,840 --> 00:43:17,679
Help him! Help him! Stop them!
540
00:43:17,888 --> 00:43:19,514
You've got no right to do this!
541
00:43:19,723 --> 00:43:20,974
What is happening?
542
00:43:21,183 --> 00:43:22,309
They've taken Samson.
543
00:43:22,517 --> 00:43:23,517
What?
544
00:43:25,854 --> 00:43:29,066
Where are they taking him?
545
00:43:33,403 --> 00:43:37,365
Do something.
Help him. Do something.
546
00:43:38,575 --> 00:43:40,911
Yoram, come on. Come on.
547
00:43:48,210 --> 00:43:50,462
Samson. Let me through.
548
00:43:52,297 --> 00:43:55,383
Go! Take him!
549
00:44:01,848 --> 00:44:02,849
No.
550
00:44:03,058 --> 00:44:04,309
Samson.
551
00:44:04,518 --> 00:44:07,062
Go! Seize him! Go!
552
00:44:09,856 --> 00:44:11,399
Stay back!
553
00:44:17,030 --> 00:44:19,741
You! Go on!
554
00:44:42,597 --> 00:44:43,807
Manoah.
555
00:44:44,015 --> 00:44:45,015
Yah!
556
00:44:48,270 --> 00:44:49,437
Go! Stop him!
557
00:44:54,359 --> 00:44:55,485
You! Get him!
558
00:44:56,486 --> 00:44:57,946
Go on!
559
00:45:24,931 --> 00:45:26,975
Yah! Aah!
560
00:45:32,397 --> 00:45:33,648
Aah!
561
00:45:35,317 --> 00:45:36,735
Where were you?!
562
00:45:36,943 --> 00:45:39,154
We outnumbered them
by more than 100.
563
00:45:42,407 --> 00:45:43,575
Lead you?
564
00:45:46,411 --> 00:45:49,414
Shall I kill him for you, too?
565
00:45:54,169 --> 00:45:55,289
Where are you going?
566
00:45:55,378 --> 00:45:56,458
Kill him yourself.
567
00:45:56,630 --> 00:45:58,632
Samson.
568
00:45:58,840 --> 00:46:00,217
Samson!
569
00:46:04,012 --> 00:46:07,057
Cowards! Traitors!
570
00:46:12,729 --> 00:46:14,773
We should have stayed to watch.
571
00:46:14,981 --> 00:46:16,149
No.
572
00:46:16,358 --> 00:46:19,277
Being at home asleep
proclaims our innocence.
573
00:46:19,486 --> 00:46:22,697
He'll be halfway to gaza by now
574
00:46:22,906 --> 00:46:25,492
in chains of iron.
575
00:46:27,702 --> 00:46:29,454
Lord!
576
00:46:30,747 --> 00:46:32,457
Lord!
577
00:46:39,172 --> 00:46:40,172
Yoram?
578
00:46:40,298 --> 00:46:42,259
We'll find somewhere
to hide you!
579
00:46:42,509 --> 00:46:43,718
Hide me?
580
00:46:43,969 --> 00:46:45,679
They might come again.
581
00:46:45,887 --> 00:46:46,887
Let them.
582
00:46:46,930 --> 00:46:48,223
Come.
583
00:46:48,431 --> 00:46:52,352
You have a friend,
one who will never betray us.
584
00:46:59,484 --> 00:47:01,236
How many of them were there?
585
00:47:01,444 --> 00:47:04,239
We outnumbered them
by more than 100.
586
00:47:04,447 --> 00:47:06,491
He fought them like 200.
587
00:47:06,700 --> 00:47:07,993
God is good.
588
00:47:08,201 --> 00:47:10,537
Not one of them tried to help,
589
00:47:10,829 --> 00:47:11,829
except you.
590
00:47:11,871 --> 00:47:14,833
The others begged
rebellion of me one day
591
00:47:15,041 --> 00:47:16,293
and abandoned me the next.
592
00:47:16,501 --> 00:47:18,378
They were frightened.
593
00:47:18,586 --> 00:47:20,171
And you weren't?
594
00:47:20,380 --> 00:47:22,674
I'm not old enough
to know better.
595
00:47:22,882 --> 00:47:25,093
Nor are my parents.
596
00:47:27,762 --> 00:47:29,848
Naomi cracked a few skulls.
597
00:47:31,391 --> 00:47:35,020
Love is a powerful
conqueror of fear.
598
00:47:47,699 --> 00:47:52,037
Surely, if he had been taken,
father would have been told.
599
00:47:52,245 --> 00:47:55,373
He would have awoken us by now.
600
00:47:55,582 --> 00:47:57,083
Father is asleep in his...
601
00:48:32,869 --> 00:48:34,996
You were dedicated
a nazarite at birth?
602
00:48:35,205 --> 00:48:37,999
Yes. Like you,
I belong to the lord.
603
00:48:38,208 --> 00:48:39,959
We belong to the lord.
604
00:48:40,168 --> 00:48:41,669
He is a strange master
605
00:48:41,878 --> 00:48:44,547
who tells us nothing,
asks nothing of us.
606
00:48:44,756 --> 00:48:46,299
His ways are unknowable.
607
00:48:46,508 --> 00:48:49,427
He moves beyond
our understanding.
608
00:48:49,636 --> 00:48:51,304
Or not at all.
609
00:48:53,264 --> 00:48:56,017
He gave you strength enough
to break a lion's neck.
610
00:48:56,601 --> 00:48:57,852
You...
611
00:48:58,061 --> 00:48:59,729
Knew?
612
00:48:59,938 --> 00:49:01,606
Knew what?
613
00:49:01,815 --> 00:49:03,108
Nothing.
614
00:49:03,316 --> 00:49:04,651
Nothing.
615
00:49:06,277 --> 00:49:09,072
There are many ways
to be strong.
616
00:49:11,658 --> 00:49:13,118
- Huh?
- Samson.
617
00:49:13,326 --> 00:49:14,411
What are you...?
618
00:49:14,619 --> 00:49:15,995
We heard voices.
619
00:49:16,204 --> 00:49:17,330
What's he doing here?
620
00:49:17,622 --> 00:49:20,542
The philistines
tried to capture him.
621
00:49:20,792 --> 00:49:21,792
He beat them back.
622
00:49:21,835 --> 00:49:22,252
He did?
623
00:49:22,460 --> 00:49:23,128
God be praised.
624
00:49:23,336 --> 00:49:24,879
Yes, god be praised.
625
00:49:25,463 --> 00:49:28,007
With him here,
we will a-all be in danger.
626
00:49:28,216 --> 00:49:30,135
What if they come
back again, tonight?
627
00:49:30,343 --> 00:49:31,761
They won't look here.
628
00:49:31,970 --> 00:49:34,806
If they come back again,
search the village, then what?!
629
00:49:35,014 --> 00:49:36,808
We'll be taken
to gaza in chains!
630
00:49:37,016 --> 00:49:38,810
He can't stay here!
631
00:49:42,147 --> 00:49:44,858
Jehiel... amram...
632
00:49:45,066 --> 00:49:46,067
Leave us.
633
00:49:46,276 --> 00:49:48,319
If you are in fear
of your lives,
634
00:49:48,528 --> 00:49:50,363
find another place to sleep.
635
00:49:50,572 --> 00:49:51,823
Father, the philistines...
636
00:49:52,031 --> 00:49:55,577
If the philistines come...
They come!
637
00:49:56,327 --> 00:49:57,871
Now, leave us!
638
00:49:58,079 --> 00:49:59,122
Come, brother!
639
00:50:03,918 --> 00:50:05,086
My son.
640
00:50:07,213 --> 00:50:10,508
Has your father ever told you
how proud he is of you?
641
00:50:10,717 --> 00:50:13,178
But my sons...
642
00:50:13,386 --> 00:50:15,597
“Samson caught us in a net.
643
00:50:15,847 --> 00:50:16,847
Samson caught us in... “
644
00:50:16,973 --> 00:50:18,141
a net.
645
00:50:18,349 --> 00:50:21,686
How else did they know
where you slept?
646
00:50:22,353 --> 00:50:24,272
Jehiel.
647
00:50:25,398 --> 00:50:26,941
Amram.
648
00:50:27,942 --> 00:50:29,277
Oh, no.
649
00:50:33,573 --> 00:50:37,577
Ohh! No!
650
00:50:37,785 --> 00:50:41,498
No! My own sons!
651
00:50:43,958 --> 00:50:46,377
Traitors! Fools!
652
00:50:46,586 --> 00:50:50,173
If a man sins against another,
god may intervene in his favor.
653
00:50:50,381 --> 00:50:53,051
But if a man sins against
the lord and his consecrated,
654
00:50:53,259 --> 00:50:54,677
who shall intercede then?
655
00:50:54,886 --> 00:50:57,388
Father, somebody's
been lying to you.
656
00:50:57,680 --> 00:51:00,683
Jehiel. Amram.
657
00:51:03,353 --> 00:51:04,896
They betrayed me.
658
00:51:05,104 --> 00:51:06,189
Samson, no!
659
00:51:06,397 --> 00:51:07,524
We haven't sinned, father.
660
00:51:07,732 --> 00:51:08,858
You have disgraced me!
661
00:51:09,067 --> 00:51:10,067
We haven't...
662
00:51:10,109 --> 00:51:13,446
My own sons have
torn out my heart!
663
00:51:18,076 --> 00:51:19,369
Samson, no!
664
00:51:31,464 --> 00:51:33,299
Samson, don't kill them,
I beg of you.
665
00:51:42,183 --> 00:51:44,811
Samson. Samson!
666
00:51:47,730 --> 00:51:51,693
We thought that we were attacked
by a superior israelite force.
667
00:51:51,943 --> 00:51:55,154
You keep telling me
they have no superior force.
668
00:51:55,363 --> 00:51:57,323
Never underestimate the enemy?
669
00:51:58,825 --> 00:52:00,201
In the circumstances,
670
00:52:00,410 --> 00:52:02,620
I thought it prudent
to withdraw, to regroup.
671
00:52:02,829 --> 00:52:04,080
Back here in gaza?
672
00:52:04,289 --> 00:52:05,915
Well-ready for another day.
673
00:52:06,124 --> 00:52:08,209
But he was just one man.
674
00:52:08,418 --> 00:52:09,460
One man!
675
00:52:09,711 --> 00:52:11,588
But with the strength of 50.
676
00:52:11,796 --> 00:52:12,796
And others attacked us.
677
00:52:12,964 --> 00:52:13,715
With their bare hands?
678
00:52:13,923 --> 00:52:15,967
It was dark.
Who knew what weapons?
679
00:52:16,175 --> 00:52:18,344
Did they all have
the jawbone of an ass?
680
00:52:18,553 --> 00:52:21,431
The gods give an ignorant
israelite peasant
681
00:52:21,639 --> 00:52:22,890
Samson for a son.
682
00:52:23,182 --> 00:52:27,270
And they give me,
the king of gaza...
683
00:52:27,478 --> 00:52:28,478
You!
684
00:52:29,814 --> 00:52:32,734
I have but one duty,
that's to outlive my heir.
685
00:52:32,942 --> 00:52:34,777
Is there no justice
in the stars?
686
00:52:34,986 --> 00:52:36,446
Get out of my sight.
687
00:52:40,283 --> 00:52:41,283
Father.
688
00:52:41,409 --> 00:52:43,036
Are you deaf
as well as brainless?
689
00:52:43,286 --> 00:52:46,164
I said, get out of my sight. Go!
690
00:52:56,591 --> 00:52:58,760
I want an emissary to inquire
691
00:52:58,968 --> 00:53:01,220
and report to me
on exactly what happened.
692
00:53:01,429 --> 00:53:02,429
Yes, my lord.
693
00:53:14,817 --> 00:53:17,278
Well, general tariq,
is there justice in the stars?
694
00:53:17,487 --> 00:53:19,030
Apparently not.
695
00:53:19,238 --> 00:53:21,574
The number of kings
who outlive their heirs
696
00:53:21,783 --> 00:53:24,494
does not give us
grounds for confidence.
697
00:53:46,432 --> 00:53:47,684
Samson.
698
00:53:47,892 --> 00:53:48,892
Go back to the village.
699
00:53:49,143 --> 00:53:50,228
Where are you going?
700
00:53:50,436 --> 00:53:51,813
Away. I don't know.
701
00:53:52,021 --> 00:53:53,564
Samson, I am lost without you.
702
00:53:53,773 --> 00:53:56,567
Ever since I was born,
you've been there.
703
00:53:56,776 --> 00:53:58,361
Since I was born,
704
00:53:58,569 --> 00:54:00,329
I have been told that god
punished our people
705
00:54:00,488 --> 00:54:02,240
because they failed to heed him.
706
00:54:02,448 --> 00:54:04,534
Perhaps if! Can distance myself
707
00:54:04,742 --> 00:54:06,452
from my people for a while,
708
00:54:06,703 --> 00:54:11,040
I can hear his word and obey.
709
00:54:11,249 --> 00:54:12,750
Go.
710
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Back to the village.
711
00:54:15,378 --> 00:54:16,921
Now your manhood
712
00:54:17,130 --> 00:54:19,257
begins.
713
00:54:19,465 --> 00:54:21,342
As does mine.
714
00:57:29,947 --> 00:57:31,949
I wouldn't, if I were you.
715
00:57:45,171 --> 00:57:47,590
Looking is one thing,
but touching,
716
00:57:47,798 --> 00:57:49,300
that's something else.
717
00:57:49,675 --> 00:57:51,552
The men could turn nasty,
718
00:57:51,844 --> 00:57:54,055
and you could end up
with one less body part
719
00:57:54,263 --> 00:57:55,514
than god gave you,
720
00:57:55,723 --> 00:57:56,891
if you know what I mean.
721
00:57:59,143 --> 00:58:00,227
You're an israelite.
722
00:58:00,978 --> 00:58:02,730
Am rok.
723
00:58:02,939 --> 00:58:06,609
Lost in the desert as a child,
724
00:58:06,901 --> 00:58:09,320
raised by the philistines.
725
00:58:09,528 --> 00:58:11,155
A wanderer by upbringing,
726
00:58:11,364 --> 00:58:13,240
a curious man by nature,
727
00:58:13,532 --> 00:58:14,742
homeward bound after
728
00:58:14,951 --> 00:58:17,703
three weary years of putting
one foot in front of the other.
729
00:58:17,912 --> 00:58:19,080
And you?
730
00:58:19,288 --> 00:58:20,288
Samson.
731
00:58:24,001 --> 00:58:26,212
I expected a giant, a wrestler,
732
00:58:26,420 --> 00:58:28,005
but, you look like
any other man.
733
00:58:28,214 --> 00:58:29,274
You are the one they speak of?
734
00:58:29,298 --> 00:58:31,717
And betray.
735
00:58:31,968 --> 00:58:33,219
But you, an israelite,
736
00:58:33,511 --> 00:58:34,871
have lived amongst
the philistines.
737
00:58:35,012 --> 00:58:39,475
I was taken in by a family.
Good people.
738
00:58:39,684 --> 00:58:40,804
How could you live with them
739
00:58:40,977 --> 00:58:43,562
when they crushed your
own people under their heel?
740
00:58:43,771 --> 00:58:45,811
Have you seen so little of life
that you don't know?
741
00:58:48,943 --> 00:58:51,112
When a people are controlled
by a strong king,
742
00:58:51,320 --> 00:58:52,989
it is the will of the king
that prevails,
743
00:58:53,197 --> 00:58:54,615
not the will of the people.
744
00:58:54,824 --> 00:58:57,326
It wasn't the king who destroyed
our villages in the old days.
745
00:58:57,535 --> 00:58:59,537
Yes, but those who did
are fed by him,
746
00:58:59,745 --> 00:59:02,331
advanced by him,
rewarded by him.
747
00:59:02,540 --> 00:59:04,291
The court controls everything.
748
00:59:04,500 --> 00:59:07,044
If men devised a weapon
to destroy the courts,
749
00:59:07,253 --> 00:59:09,463
in one single blow
all of gaza is destroyed.
750
00:59:09,672 --> 00:59:11,090
They are a cruel people.
751
00:59:11,298 --> 00:59:12,299
Because they are afraid.
752
00:59:12,508 --> 00:59:13,843
Afraid?
753
00:59:14,051 --> 00:59:15,928
Of losing what they have.
754
00:59:17,304 --> 00:59:18,889
If you could drive
them into the sea
755
00:59:19,098 --> 00:59:21,225
and take their land,
you would, wouldn't you?
756
00:59:21,434 --> 00:59:24,854
Right now I would not raise
my finger against them.
757
00:59:25,062 --> 00:59:26,188
Then we can be friends.
758
00:59:26,397 --> 00:59:28,315
Ffiend.
759
00:59:28,607 --> 00:59:30,568
The prince of the philistines
seeks my head.
760
00:59:30,776 --> 00:59:33,946
Friendship with me
could be dangerous.
761
00:59:34,155 --> 00:59:36,657
The best friendships
are always risky.
762
00:59:36,949 --> 00:59:39,702
The prince who seeks your head
must first find his own.
763
00:59:39,910 --> 00:59:43,122
Tomorrow night, we'll feast
with my father in timnah.
764
01:00:12,860 --> 01:00:13,903
Timnah.
765
01:00:15,029 --> 01:00:16,280
Are these your father's fields?
766
01:00:16,489 --> 01:00:18,282
As far as the eye can see.
767
01:00:20,785 --> 01:00:22,703
You chose your parents well.
768
01:00:54,443 --> 01:00:56,529
Amrok! Welcome back!
769
01:00:56,737 --> 01:00:57,737
Thank you.
770
01:00:57,780 --> 01:01:00,699
Master, master!
771
01:01:00,908 --> 01:01:02,743
Master! Your son!
772
01:01:02,952 --> 01:01:04,245
Your son is back!
773
01:01:04,453 --> 01:01:05,453
Thank you.
774
01:01:05,579 --> 01:01:07,873
Master! Your son!
He's come back!
775
01:01:23,139 --> 01:01:24,181
Let me speak for you,
776
01:01:24,390 --> 01:01:25,724
then everything
will be all right.
777
01:01:25,933 --> 01:01:26,933
You'll see.
778
01:01:28,477 --> 01:01:32,731
M my son! Y son, my son.
779
01:01:37,862 --> 01:01:39,405
Father, this is Samson.
780
01:01:42,116 --> 01:01:43,200
Samson?
781
01:01:43,409 --> 01:01:45,995
Yes, my israelite friend.
782
01:01:46,203 --> 01:01:48,038
Samson, this is my father.
783
01:01:50,291 --> 01:01:53,085
If you are my son's friend...
784
01:01:53,294 --> 01:01:55,546
Then you are my honored guest.
785
01:01:57,256 --> 01:01:59,592
My house is your house.
786
01:02:02,595 --> 01:02:04,597
- Rani!
- Amrok!
787
01:02:07,433 --> 01:02:08,642
Dear brother.
788
01:02:08,851 --> 01:02:10,644
Samson, this is my sister, rani.
789
01:02:10,853 --> 01:02:13,147
Rani, this is Samson.
790
01:03:05,991 --> 01:03:07,409
It is beautiful.
791
01:03:07,618 --> 01:03:09,495
Only sung by women,
792
01:03:09,703 --> 01:03:12,623
in the presence of a man
at certain times.
793
01:03:57,584 --> 01:03:59,211
Samson.
794
01:04:01,755 --> 01:04:02,881
Drink.
795
01:04:10,556 --> 01:04:12,683
Thank you.
796
01:04:12,891 --> 01:04:15,102
Wait, wait.
797
01:04:15,519 --> 01:04:16,979
I saw you once before
798
01:04:17,187 --> 01:04:19,148
in the land of the israelites.
799
01:04:19,356 --> 01:04:21,567
It was only for a moment.
800
01:04:21,775 --> 01:04:24,236
You were working in a field.
801
01:04:24,445 --> 01:04:26,322
I remember.
802
01:04:26,613 --> 01:04:28,657
You remember.
803
01:04:28,866 --> 01:04:30,784
As you do.
804
01:04:47,009 --> 01:04:49,261
Do you ever dream, sidqa?
805
01:04:50,554 --> 01:04:51,722
Yes.
806
01:04:52,848 --> 01:04:53,848
I do.
807
01:04:54,767 --> 01:04:57,603
Since I was a child
I have never dreamed.
808
01:04:58,312 --> 01:04:59,730
Neven
809
01:05:01,857 --> 01:05:04,151
the doctors tell me
you're getting stronger.
810
01:05:04,860 --> 01:05:07,279
That's true.
811
01:05:07,488 --> 01:05:11,408
You thought your time had come,
didn't you, sidqa?
812
01:05:11,617 --> 01:05:13,410
A little longer.
813
01:05:14,328 --> 01:05:16,288
A little longer.
814
01:05:18,457 --> 01:05:21,126
Child, tell me what it is
you want.
815
01:05:21,835 --> 01:05:25,130
If it is within my power,
I shall Grant it.
816
01:05:26,757 --> 01:05:30,177
I want... I want...
817
01:05:30,636 --> 01:05:32,679
Yes?
818
01:05:32,930 --> 01:05:36,100
I want Samson as my husband.
819
01:05:36,934 --> 01:05:39,728
He is a good man.
820
01:05:39,937 --> 01:05:43,524
But is he not
an enemy of our people?
821
01:05:43,732 --> 01:05:46,735
Not of mine.
822
01:05:46,944 --> 01:05:48,445
You love him?
823
01:05:48,654 --> 01:05:50,614
With all my heart.
824
01:05:51,824 --> 01:05:54,326
Has he spoken
words of love to you?
825
01:05:54,952 --> 01:05:57,371
A woman sees the heart of a man
826
01:05:57,579 --> 01:05:59,665
through the doorway of his eyes.
827
01:06:00,791 --> 01:06:01,792
And you see?
828
01:06:03,794 --> 01:06:07,089
A man who loves me
as I love him.
829
01:06:11,844 --> 01:06:12,886
That's what she said?
830
01:06:13,595 --> 01:06:15,264
Her exact words.
831
01:06:17,391 --> 01:06:21,562
But could she truly love me,
an israelite,
832
01:06:22,146 --> 01:06:24,148
as a wife must love her husband?
833
01:06:24,356 --> 01:06:26,900
Is such a thing possible?
834
01:06:27,109 --> 01:06:29,486
You know, my mother and father
835
01:06:29,695 --> 01:06:30,737
would say, "never."
836
01:06:30,946 --> 01:06:33,157
My teacher would say,
"think again."
837
01:06:33,866 --> 01:06:35,742
And have you thought again?
838
01:06:36,910 --> 01:06:38,495
She's all I think of.
839
01:06:39,955 --> 01:06:40,664
And each time,
840
01:06:40,873 --> 01:06:42,749
the thought fills me
with happiness.
841
01:06:43,625 --> 01:06:45,669
Hmm. Then the question is:
842
01:06:45,878 --> 01:06:49,590
Could you truly love her,
a philistine,
843
01:06:49,840 --> 01:06:51,592
like a husband must
love his wife?
844
01:06:54,011 --> 01:06:57,473
As surely as the sun dies
beyond the hills each night.
845
01:06:58,724 --> 01:07:00,142
Come and speak to her.
846
01:07:00,350 --> 01:07:01,143
Tell her how you feel.
847
01:07:01,351 --> 01:07:02,769
She knows. She sees it.
848
01:07:02,978 --> 01:07:04,897
She knows, but women like
you to tell them.
849
01:07:05,105 --> 01:07:06,265
Especially if it's the truth.
850
01:07:31,173 --> 01:07:34,968
What about these stories
that he has slain our soldiers?
851
01:07:35,177 --> 01:07:38,555
That the israelites beg him
to lead their army against us?
852
01:07:38,764 --> 01:07:42,059
He's here. He refused them
and they betrayed him.
853
01:07:42,267 --> 01:07:43,894
He's a man of peace.
854
01:07:44,102 --> 01:07:45,354
As am I.
855
01:07:45,562 --> 01:07:48,524
You know him now.
856
01:07:48,732 --> 01:07:50,734
You know he's an honorable man.
857
01:07:50,943 --> 01:07:53,695
Will you,
that are kind and just,
858
01:07:53,904 --> 01:07:56,657
let rumor or gossip
stand in his way?
859
01:07:56,865 --> 01:08:00,244
It is said he humiliated
prince sidqa himself.
860
01:08:00,452 --> 01:08:02,212
From what we are told,
this is not difficult.
861
01:08:02,371 --> 01:08:03,371
True.
862
01:08:04,039 --> 01:08:07,084
But if they found
he was hiding in my home,
863
01:08:07,292 --> 01:08:09,336
if they came for him...
864
01:08:09,545 --> 01:08:12,047
I'm not thinking of myself.
865
01:08:12,256 --> 01:08:15,551
The danger to you, to rani.
866
01:08:17,052 --> 01:08:19,888
They would surely kill us all.
867
01:08:23,267 --> 01:08:24,351
Father, I am an israelite.
868
01:08:24,560 --> 01:08:25,560
You are my...
869
01:08:25,602 --> 01:08:26,353
Hear me out.
870
01:08:26,603 --> 01:08:27,312
You are my son.
871
01:08:27,521 --> 01:08:28,939
Hear me out.
872
01:08:29,147 --> 01:08:30,274
I'm an israelite.
873
01:08:30,482 --> 01:08:32,901
But I honor you as my father.
874
01:08:33,110 --> 01:08:37,322
Perhaps rani's love for him
is the very way towards peace
875
01:08:37,531 --> 01:08:38,907
between our two peoples.
876
01:08:39,116 --> 01:08:42,953
And the king himself
is wise, is he not?
877
01:08:44,746 --> 01:08:45,746
Well...
878
01:08:47,291 --> 01:08:50,544
If I were to send
a message to gaza,
879
01:08:50,752 --> 01:08:53,797
if the king gave it
his blessing...
880
01:08:55,549 --> 01:08:57,467
Then all would be well.
881
01:09:19,281 --> 01:09:22,242
This farmer from timnah
is a traitor.
882
01:09:24,036 --> 01:09:25,954
You must deny his request.
883
01:09:26,163 --> 01:09:28,165
Sidqa...
884
01:09:28,498 --> 01:09:29,978
When I'm gone
and the throne is yours,
885
01:09:30,167 --> 01:09:31,627
let me give you
a word of advice.
886
01:09:31,877 --> 01:09:35,380
Always, always ignore
those of your counselors
887
01:09:35,589 --> 01:09:37,549
who say you must.
888
01:09:38,967 --> 01:09:42,262
But, father, now we know
where Samson is.
889
01:09:42,471 --> 01:09:45,682
Yes, my son. Now we know.
890
01:09:53,440 --> 01:09:56,193
A timnite woman.
891
01:09:56,401 --> 01:09:59,738
They're supposed to be
very beautiful, are they not?
892
01:09:59,946 --> 01:10:03,241
If she were that beautiful,
she'd be here, in the palace.
893
01:10:04,076 --> 01:10:05,744
If you say so.
894
01:10:05,952 --> 01:10:08,455
Do not humor me, commander.
895
01:10:08,997 --> 01:10:11,375
I would hate to think
you believe me jealous.
896
01:10:11,583 --> 01:10:13,627
And are you jealous?
897
01:10:13,835 --> 01:10:14,961
What's the man to me?
898
01:10:15,170 --> 01:10:16,296
I don't know.
899
01:10:16,505 --> 01:10:19,257
Uh... he saved your life.
900
01:10:19,466 --> 01:10:21,551
I owe him thanks.
901
01:10:22,260 --> 01:10:24,346
No more than that.
902
01:10:24,554 --> 01:10:27,391
So, uh, he is, uh, unimportant.
903
01:10:27,599 --> 01:10:29,851
Nothing.
904
01:10:30,143 --> 01:10:33,522
Then why are you
telling me about him?
905
01:10:35,315 --> 01:10:38,819
Because I tell you
what I hear in the court.
906
01:10:39,027 --> 01:10:40,529
And I you.
907
01:10:40,737 --> 01:10:45,492
And the arrangement makes us,
both, formidably well informed.
908
01:10:45,701 --> 01:10:47,327
Hmm.
909
01:10:52,999 --> 01:10:56,420
So the poor israelite
is to be denied
910
01:10:56,628 --> 01:10:59,089
even one night
of marital pleasure.
911
01:10:59,297 --> 01:11:01,925
You feel sorry for
an enemy of our people.
912
01:11:02,134 --> 01:11:03,134
Enemy?
913
01:11:03,218 --> 01:11:06,596
Where are his armies?
Whose downfall does he seek?
914
01:11:06,805 --> 01:11:08,682
You're remarkable, Delilah.
915
01:11:09,558 --> 01:11:12,728
I had assumed that you would
share the anger of our prince
916
01:11:12,936 --> 01:11:13,937
with this israelite.
917
01:11:14,146 --> 01:11:16,606
The prince and I have
very different tastes.
918
01:11:18,191 --> 01:11:20,569
The prince will never
be known for his taste,
919
01:11:20,777 --> 01:11:23,780
but for the size of his feet.
920
01:11:26,116 --> 01:11:29,619
He'll never fit
his father's shoes.
921
01:11:33,957 --> 01:11:38,920
You know, general tariq,
I've known you all my life.
922
01:11:39,129 --> 01:11:42,299
But at this moment,
I know you not at all.
923
01:11:43,967 --> 01:11:46,219
I'm a man
924
01:11:46,428 --> 01:11:49,765
in the wrong place
at the wrong time.
925
01:11:51,391 --> 01:11:54,019
For whatever it's worth,
926
01:11:54,227 --> 01:11:57,314
I, too, have known myself
all my life,
927
01:11:58,857 --> 01:12:01,318
and yet not at all.
928
01:12:18,668 --> 01:12:21,171
My son.
929
01:12:21,379 --> 01:12:23,548
Mother? Yoram.
930
01:12:27,427 --> 01:12:30,347
Sit. Drink. You've traveled far.
931
01:12:30,555 --> 01:12:32,474
So... is it true?
932
01:12:33,934 --> 01:12:34,934
Is what true, mother?
933
01:12:35,018 --> 01:12:38,355
That I live and work here among
people who ask nothing of me?
934
01:12:38,647 --> 01:12:39,647
Yes, that is true.
935
01:12:39,815 --> 01:12:41,525
You know of what I speak.
936
01:12:41,733 --> 01:12:43,777
The story is abroad.
Everyone speaks of it.
937
01:12:43,985 --> 01:12:46,279
That you are to marry
a philistine. Is that true?
938
01:12:46,488 --> 01:12:49,491
Her name is rani.
Yes, it is true.
939
01:12:49,699 --> 01:12:53,495
The ceremony is tomorrow,
and you are welcome.
940
01:12:53,745 --> 01:12:55,622
I'm glad you are here.
941
01:12:55,831 --> 01:12:58,291
Oh! Among all the women
you might have chosen,
942
01:12:58,542 --> 01:12:59,876
was it truly god's will,
943
01:13:00,085 --> 01:13:01,479
that you bring
a stranger to your bed?
944
01:13:01,503 --> 01:13:03,213
She is a good woman.
945
01:13:03,421 --> 01:13:06,675
Her father is honorable,
just and kind.
946
01:13:07,801 --> 01:13:08,927
And I love her, mother.
947
01:13:09,135 --> 01:13:11,012
And is this love
948
01:13:11,221 --> 01:13:13,890
greater than the bonds
that tie you to our people?
949
01:13:14,099 --> 01:13:16,142
Greater than our traditions?
950
01:13:16,351 --> 01:13:17,978
Do not turn your back on us
951
01:13:18,186 --> 01:13:20,564
by marrying a foreign woman.
952
01:13:20,772 --> 01:13:24,609
Come back with us,
Samson, before it's too late.
953
01:13:25,026 --> 01:13:26,403
My home is here now.
954
01:13:26,862 --> 01:13:31,491
You have punished us enough.
I beg you.
955
01:13:31,700 --> 01:13:33,827
I have heard you,
and you have heard me.
956
01:13:34,035 --> 01:13:35,954
That is an end to it.
957
01:13:36,162 --> 01:13:37,873
Beware this woman, Samson.
958
01:13:38,081 --> 01:13:39,833
Be it on your wedding day
959
01:13:40,041 --> 01:13:42,878
or within the first circle
of the moon,
960
01:13:43,086 --> 01:13:45,088
she will betray you.
961
01:13:48,592 --> 01:13:49,592
My father.
962
01:13:49,718 --> 01:13:52,470
You have no father.
And he has no son.
963
01:13:52,679 --> 01:13:55,599
Mother. Yoram.
964
01:13:55,807 --> 01:13:57,559
Mother!
965
01:14:11,031 --> 01:14:13,199
See? I bleed.
966
01:14:14,868 --> 01:14:17,370
Like any other man.
967
01:14:29,507 --> 01:14:32,052
Samson stayed in the land
of the philistines
968
01:14:32,260 --> 01:14:34,220
where he had found
the woman he loved.
969
01:14:34,429 --> 01:14:35,805
And it seemed the king
970
01:14:36,014 --> 01:14:38,433
had given his approval
for the marriage.
971
01:14:38,725 --> 01:14:42,520
But those he sent to celebrate
had come for another purpose.
972
01:14:42,729 --> 01:14:46,232
And thus did Samson's love
for the philistine woman
973
01:14:46,441 --> 01:14:48,902
begin to fulfill
the word of god.
974
01:15:28,942 --> 01:15:31,069
Philistines.
975
01:15:32,112 --> 01:15:33,446
Philistines!
976
01:15:35,907 --> 01:15:37,826
I give you a riddle.
977
01:15:38,034 --> 01:15:40,412
What's the prize?
There has to be a prize.
978
01:15:40,620 --> 01:15:42,372
Yes, there must be a prize.
979
01:15:42,580 --> 01:15:43,373
Very well.
980
01:15:43,581 --> 01:15:47,210
If you solve the riddle,
30 linen garments.
981
01:15:47,419 --> 01:15:49,921
And a flock of sheep.
And two Shepherds.
982
01:15:50,130 --> 01:15:51,756
And 100 silver pieces.
983
01:15:54,426 --> 01:15:58,430
Out of the eater,
something to eat.
984
01:15:59,097 --> 01:16:03,810
Out of the strong,
something sweet.
985
01:16:04,978 --> 01:16:06,354
Impossible.
986
01:16:06,563 --> 01:16:08,565
Out of the strong?
This is Samson himself.
987
01:16:08,898 --> 01:16:10,734
No.
988
01:16:20,035 --> 01:16:21,661
Tell me the riddle, Samson.
989
01:16:21,870 --> 01:16:23,204
Why, so you may win the prize?
990
01:16:23,413 --> 01:16:25,498
No, to share in your enjoyment,
991
01:16:25,707 --> 01:16:28,001
as I hope to do
throughout our life together.
992
01:16:28,209 --> 01:16:29,419
I don't think...
993
01:16:29,627 --> 01:16:31,046
Tell her. She's your wife.
994
01:16:32,672 --> 01:16:35,258
No secrets.
A man must trust his wife.
995
01:16:35,550 --> 01:16:36,760
You won't trust me?
996
01:16:42,766 --> 01:16:45,560
Excehent youfllnevergetn.
997
01:16:45,769 --> 01:16:47,604
My husband not only trusts me,
998
01:16:47,812 --> 01:16:51,149
he gives you
a true riddle to solve.
999
01:17:17,801 --> 01:17:20,303
You keep your guests very happy.
1000
01:17:20,637 --> 01:17:23,223
I'm glad you're
enjoying our wedding.
1001
01:17:23,431 --> 01:17:25,767
The king is well-pleased,
harach.
1002
01:17:25,975 --> 01:17:27,519
Good, good.
1003
01:17:27,727 --> 01:17:29,896
He honors us with your company.
1004
01:17:30,105 --> 01:17:34,109
And we'll bestow more honor
with the answer to this riddle.
1005
01:17:34,317 --> 01:17:36,069
The riddle?
1006
01:17:40,073 --> 01:17:44,160
I need a pretext, a reason.
1007
01:17:44,369 --> 01:17:46,204
A reason? For what?
1008
01:17:51,000 --> 01:17:52,794
A reason not to seize your land,
1009
01:17:53,002 --> 01:17:55,588
cut off your thieving fingers.
1010
01:17:55,797 --> 01:17:58,800
Sir, you are my guest.
This is outrageous.
1011
01:17:59,050 --> 01:18:01,010
The answer! I will have it.
1012
01:18:01,427 --> 01:18:04,806
Go, fetch it from your daughter,
1013
01:18:05,014 --> 01:18:07,559
before I order your house
burned to the ground.
1014
01:18:26,494 --> 01:18:29,539
Rani. Rani.
1015
01:18:29,747 --> 01:18:31,457
Come here, rani. Come.
1016
01:18:31,666 --> 01:18:32,666
My father calls.
1017
01:18:32,750 --> 01:18:34,460
Then go to him.
1018
01:18:34,669 --> 01:18:36,713
But return to me.
1019
01:18:36,921 --> 01:18:38,173
All right.
1020
01:19:43,529 --> 01:19:46,115
Come, Samson, we submit.
1021
01:19:47,700 --> 01:19:50,453
Tell us the answer
to your riddle.
1022
01:19:50,745 --> 01:19:53,581
A philistine submit
to an israelite?
1023
01:19:53,790 --> 01:19:54,790
Shame.
1024
01:19:54,832 --> 01:19:56,459
A father submits to his son.
1025
01:19:56,668 --> 01:19:58,378
You will never
get to bed with my sister
1026
01:19:58,586 --> 01:20:00,463
until this riddle is solved.
1027
01:20:01,798 --> 01:20:03,591
Now, there's a good reason.
1028
01:20:06,886 --> 01:20:07,971
All right.
1029
01:20:09,097 --> 01:20:11,849
All right! All right.
1030
01:20:12,058 --> 01:20:13,768
I see I have you all.
1031
01:20:14,060 --> 01:20:15,060
All?
1032
01:20:15,103 --> 01:20:16,980
No.
1033
01:20:19,482 --> 01:20:21,651
The answer is plain.
1034
01:20:21,859 --> 01:20:23,611
Tell us!
1035
01:20:24,112 --> 01:20:27,699
What is sweeter than honey?
1036
01:20:28,700 --> 01:20:32,996
And what is stronger
than a lion?
1037
01:20:38,293 --> 01:20:40,253
It is surely a honeycomb,
1038
01:20:41,170 --> 01:20:47,010
a beehive inside the entrails
of a desert lion.
1039
01:20:53,016 --> 01:20:55,351
Right? The lion and the honey.
1040
01:20:55,560 --> 01:20:58,479
That's right. You have it.
1041
01:21:01,607 --> 01:21:02,692
That's no riddle!
1042
01:21:02,900 --> 01:21:06,112
How could anyone guess
an answer like that?
1043
01:21:10,575 --> 01:21:12,076
How, indeed?
1044
01:21:20,209 --> 01:21:22,128
Wife!
1045
01:21:31,596 --> 01:21:34,265
Why, rani? Why?
1046
01:21:37,685 --> 01:21:40,146
Why, rani? Why? Why?
1047
01:21:45,234 --> 01:21:48,112
Samson! It was me!
1048
01:21:48,321 --> 01:21:50,573
They threatened to burn
down the house unless I...
1049
01:21:50,865 --> 01:21:53,034
She knew nothing.
1050
01:21:53,242 --> 01:21:54,242
Stop it!
1051
01:21:57,997 --> 01:22:00,208
No! Stop! Please!
1052
01:22:11,886 --> 01:22:13,805
Take him!
1053
01:22:21,479 --> 01:22:22,271
Come, rani.
1054
01:22:22,480 --> 01:22:23,480
Let me go!
1055
01:22:23,523 --> 01:22:24,982
Seize him!
1056
01:22:32,490 --> 01:22:33,741
Go!
1057
01:22:44,669 --> 01:22:45,670
Aah!
1058
01:22:49,799 --> 01:22:50,842
Come on!
1059
01:22:55,555 --> 01:22:57,181
Aah!
1060
01:23:06,899 --> 01:23:08,151
Aah!
1061
01:23:26,043 --> 01:23:27,879
Samson!
1062
01:23:32,717 --> 01:23:34,844
Samson!
1063
01:25:09,814 --> 01:25:11,941
No. No, please.
1064
01:25:12,608 --> 01:25:14,860
See?
1065
01:25:15,069 --> 01:25:16,362
See? Yes.
1066
01:25:16,821 --> 01:25:19,448
You threatened the life
of my father, of my friend,
1067
01:25:19,657 --> 01:25:20,657
of my wife!
1068
01:25:29,166 --> 01:25:32,378
The garments are yours.
You won them. Pick them up.
1069
01:25:33,838 --> 01:25:35,590
I said, pick them up!
1070
01:25:40,261 --> 01:25:44,890
Now, go. Go back to gaza.
1071
01:25:45,099 --> 01:25:48,060
Tell them Samson did this.
1072
01:25:49,228 --> 01:25:53,107
And tell them I have only begun!
1073
01:25:54,942 --> 01:25:57,278
I have only begun!
1074
01:26:11,876 --> 01:26:13,002
All of them?
1075
01:26:13,377 --> 01:26:15,129
Yes, majesty.
1076
01:26:15,421 --> 01:26:18,466
His strength is... not human.
1077
01:26:18,841 --> 01:26:19,841
Not human?
1078
01:26:19,967 --> 01:26:22,011
The fields!
The fields are on fire!
1079
01:27:20,111 --> 01:27:22,613
No! No! No!
1080
01:27:31,997 --> 01:27:35,626
No! Rani! No!
1081
01:27:37,253 --> 01:27:39,088
No!
1082
01:27:47,054 --> 01:27:48,431
Execute them.
1083
01:27:48,848 --> 01:27:51,142
Burn their fields.
1084
01:27:52,351 --> 01:27:53,811
No!
1085
01:27:55,396 --> 01:27:59,358
Here! Make it here!
It belongs to your enemy.
1086
01:27:59,567 --> 01:28:02,570
My love, who I betrayed!
1087
01:28:02,778 --> 01:28:03,778
Rani!
1088
01:28:05,448 --> 01:28:08,659
Rani! Rani! Rani! Oh, no!
1089
01:29:58,686 --> 01:30:00,229
General tariq should be ordered
1090
01:30:00,437 --> 01:30:02,147
to burn down
every israelite village.
1091
01:30:02,356 --> 01:30:04,567
Every village that makes
payment to our treasury?
1092
01:30:04,775 --> 01:30:06,652
This isn't war.
1093
01:30:06,944 --> 01:30:09,488
Samson doesn't lead an army.
1094
01:30:09,738 --> 01:30:10,906
Not even his own people.
1095
01:30:11,115 --> 01:30:13,117
He fights us alone.
1096
01:30:13,325 --> 01:30:14,660
He must be stopped.
1097
01:30:14,869 --> 01:30:17,496
The dignity of your throne
is at stake here.
1098
01:30:17,705 --> 01:30:20,040
Do not mistake my throne
for your pride.
1099
01:30:20,374 --> 01:30:22,001
Consider this,
1100
01:30:22,459 --> 01:30:25,421
a farmer's field,
israelite or philistine,
1101
01:30:25,629 --> 01:30:26,755
is more than just a crop.
1102
01:30:26,964 --> 01:30:30,009
It's a life's work,
a child's future.
1103
01:30:30,217 --> 01:30:33,679
We will send an emissary
to these men of Judah.
1104
01:30:34,013 --> 01:30:35,848
Giving us Samson
is a small price to pay
1105
01:30:36,056 --> 01:30:39,059
for leaving
their fields untouched.
1106
01:30:39,268 --> 01:30:42,187
But he's one of them.
Why should they betray him?
1107
01:30:42,438 --> 01:30:45,190
It is a foolish man
who cannot be made afraid,
1108
01:30:45,399 --> 01:30:48,694
and these men we treat with
are not foolish.
1109
01:31:21,268 --> 01:31:23,103
Samson.
1110
01:31:26,273 --> 01:31:28,108
Am rok?
1111
01:31:30,444 --> 01:31:32,154
They are dead.
1112
01:31:33,364 --> 01:31:35,449
They're all dead.
1113
01:31:41,956 --> 01:31:44,708
They came from gaza.
1114
01:31:46,377 --> 01:31:48,587
We were surrounded, trapped.
1115
01:31:49,588 --> 01:31:52,091
There was no time to run.
1116
01:31:53,759 --> 01:31:56,345
The laborers were killed.
1117
01:31:56,553 --> 01:31:57,846
They took your wife.
1118
01:31:58,055 --> 01:32:00,057
Beat her. Father too.
1119
01:32:00,933 --> 01:32:02,810
They left me for dead.
1120
01:32:05,145 --> 01:32:07,231
There was nothing
I could do, Samson.
1121
01:32:07,690 --> 01:32:09,316
Nothing.
1122
01:32:09,525 --> 01:32:12,111
I can still hear him laughing,
their leader, I mean.
1123
01:32:12,319 --> 01:32:13,487
Laughing and laughing.
1124
01:32:13,696 --> 01:32:15,364
Amrok, who?
Who was their leader?
1125
01:32:19,118 --> 01:32:20,452
The laugh, the scar.
1126
01:32:23,706 --> 01:32:25,124
His name is mahal.
1127
01:32:28,252 --> 01:32:31,338
Was it my fault, Samson? Was it?
1128
01:32:31,547 --> 01:32:33,048
No.
1129
01:32:33,257 --> 01:32:35,718
I brought you in.
I begged for the marriage.
1130
01:32:35,926 --> 01:32:38,679
I loved her, amrok.
The fault was not yours.
1131
01:32:39,847 --> 01:32:42,516
The innocent are punished
for my sins.
1132
01:32:53,068 --> 01:32:55,195
Come with me. I am going home.
1133
01:32:55,404 --> 01:32:57,573
- Amrok.
1134
01:32:57,906 --> 01:32:59,742
Go, my brother.
1135
01:33:00,242 --> 01:33:02,119
Go.
1136
01:33:32,357 --> 01:33:35,736
And so Samson returned
to the land of the israelites,
1137
01:33:36,236 --> 01:33:38,864
to a people confused
and angry with him
1138
01:33:39,114 --> 01:33:41,742
for having stirred
the wrath of the philistines,
1139
01:33:41,950 --> 01:33:44,745
to a people no longer
seeking rebellion,
1140
01:33:44,995 --> 01:33:47,706
but willing subjects
of the philistines
1141
01:33:47,915 --> 01:33:49,583
and of their own fears.
1142
01:34:05,224 --> 01:34:06,892
Let me pass.
1143
01:34:18,570 --> 01:34:20,948
What is it?
Have I done you harm?
1144
01:34:21,156 --> 01:34:22,366
Why are you doing this?
1145
01:34:22,574 --> 01:34:25,786
We will not lose our lives,
our homes, our crops
1146
01:34:25,994 --> 01:34:27,538
at the altar of your anger.
1147
01:34:27,746 --> 01:34:29,623
Then take me. Have done with it.
1148
01:34:29,873 --> 01:34:32,876
You, you or you, come take me!
1149
01:34:33,085 --> 01:34:35,003
Take hold of me! Bind me!
1150
01:34:35,212 --> 01:34:38,757
I have not changed,
you have changed.
1151
01:34:39,007 --> 01:34:40,342
Yes, I want vengeance
1152
01:34:40,551 --> 01:34:42,094
for the betrayals
that were done to me,
1153
01:34:42,302 --> 01:34:43,846
and I will have it.
1154
01:34:44,054 --> 01:34:45,848
But you would betray me
1155
01:34:46,056 --> 01:34:48,267
for fear of what might
happen to you?
1156
01:34:50,936 --> 01:34:52,604
Once you asked me to lead you
1157
01:34:52,813 --> 01:34:55,399
into what I believed
would be madness and slaughter.
1158
01:34:55,607 --> 01:34:57,317
Well, now I believe it more.
1159
01:34:59,194 --> 01:35:00,821
But I will go.
1160
01:35:01,029 --> 01:35:03,365
You'll hear no more of me.
1161
01:35:04,950 --> 01:35:06,869
Out of my anger and my hate,
1162
01:35:07,161 --> 01:35:10,455
I'll try and find
a peace with god.
1163
01:35:16,295 --> 01:35:19,298
Thus did Samson return
to his home,
1164
01:35:19,506 --> 01:35:20,757
hiding in his heart
1165
01:35:20,966 --> 01:35:23,510
the revenge which one day
he would wreak.
1166
01:35:24,011 --> 01:35:25,846
And the hand of god
brought him back,
1167
01:35:26,054 --> 01:35:28,557
just as the life
of his father, manoah,
1168
01:35:28,849 --> 01:35:31,226
was drawing to a close.
1169
01:35:31,977 --> 01:35:33,979
My son.
1170
01:35:34,188 --> 01:35:35,939
I'm here, father.
1171
01:35:36,148 --> 01:35:40,485
I have loved you,
since before...
1172
01:35:40,736 --> 01:35:42,487
I know, father. I know.
1173
01:35:42,696 --> 01:35:46,408
Since before and always.
1174
01:35:46,617 --> 01:35:47,993
It does not end.
1175
01:35:48,243 --> 01:35:51,997
Give to your people.
1176
01:35:52,331 --> 01:35:54,124
To god.
1177
01:35:54,333 --> 01:35:56,293
Reach out.
1178
01:35:56,877 --> 01:35:59,129
You have the gifts.
1179
01:36:01,340 --> 01:36:03,175
Share them.
1180
01:36:03,759 --> 01:36:05,802
It is your destiny.
1181
01:36:07,512 --> 01:36:10,766
It does not end. Remember.
1182
01:36:10,974 --> 01:36:12,559
It...
1183
01:36:22,986 --> 01:36:25,280
He is dead.
1184
01:37:26,425 --> 01:37:28,552
Even at the death of his father,
1185
01:37:28,760 --> 01:37:30,762
Samson did not weep.
1186
01:37:30,971 --> 01:37:32,097
Though in time,
1187
01:37:32,472 --> 01:37:35,309
his tears would be shed
for all the people of Israel.
1188
01:37:41,398 --> 01:37:45,777
In the days that followed,
Samson set aside his revenge
1189
01:37:45,986 --> 01:37:47,946
and worked only for
the good of the israelites.
1190
01:37:48,155 --> 01:37:51,283
And he became a judge
of his people.
1191
01:37:51,491 --> 01:37:53,285
Wise, good, helpful,
1192
01:37:53,493 --> 01:37:54,286
in every way
1193
01:37:54,494 --> 01:37:56,955
the son his father
had wished and prayed for.
1194
01:37:57,164 --> 01:37:59,082
You'll stay with us?
1195
01:38:02,669 --> 01:38:06,131
My father, as he died, said...
1196
01:38:06,340 --> 01:38:08,717
If I stay with my people,
1197
01:38:09,009 --> 01:38:10,677
the philistines
will not attack us.
1198
01:38:11,845 --> 01:38:14,306
They threatened
to burn the crops.
1199
01:38:14,514 --> 01:38:15,932
And cut off their own supplies?
1200
01:38:16,141 --> 01:38:18,518
No. Empty threats.
1201
01:38:18,727 --> 01:38:21,855
Would they rally our people
against them, provoke war?
1202
01:38:22,064 --> 01:38:23,815
No.
1203
01:38:26,193 --> 01:38:29,738
I am here now...
1204
01:38:29,946 --> 01:38:32,074
Until the wheel turns again.
1205
01:38:33,075 --> 01:38:35,410
I have come home.
1206
01:38:37,245 --> 01:38:39,247
What is strength?
1207
01:38:47,172 --> 01:38:51,593
A stone which nature formed
is now just dust.
1208
01:38:51,802 --> 01:38:53,637
Yet what has changed?
1209
01:38:53,845 --> 01:38:57,265
The greater strength
is to do as god asks of you.
1210
01:38:58,141 --> 01:39:01,061
Faith, that is real strength.
1211
01:39:01,311 --> 01:39:03,021
To bend your will to god's,
1212
01:39:03,230 --> 01:39:06,733
that takes courage,
that takes strength.
1213
01:39:09,694 --> 01:39:12,072
My son has many
friends and admirers.
1214
01:39:12,280 --> 01:39:16,118
I wish I could count
myself among them.
1215
01:39:16,326 --> 01:39:18,829
When you forbade him
to capture Samson,
1216
01:39:19,037 --> 01:39:21,665
you took from him the prize
with which he hoped to win you.
1217
01:39:21,873 --> 01:39:23,166
Samson has not gone.
1218
01:39:23,375 --> 01:39:25,877
He's stepped back,
the better to leap forward.
1219
01:39:26,086 --> 01:39:27,337
They say he teaches.
1220
01:39:27,546 --> 01:39:29,089
They say he's
plowing the fields.
1221
01:39:29,423 --> 01:39:32,342
And I say he's not gone away.
1222
01:39:32,634 --> 01:39:35,762
My son prepares. He's right.
1223
01:39:36,096 --> 01:39:38,557
Perhaps I should
admire him for that.
1224
01:39:41,143 --> 01:39:44,563
All god asks of us
is that we do his will.
1225
01:39:46,648 --> 01:39:50,193
For more than half my life,
I did not hear him,
1226
01:39:50,444 --> 01:39:53,655
until I began to realize
that his voice,
1227
01:39:53,864 --> 01:39:57,117
speaks to the heart of man
as well as the mind.
1228
01:39:57,325 --> 01:39:59,369
His generosity and love
1229
01:39:59,578 --> 01:40:02,122
may sometimes seem
difficult to understand,
1230
01:40:02,330 --> 01:40:05,250
but it is always present.
1231
01:40:51,046 --> 01:40:53,757
Samson led his people
as a judge.
1232
01:40:54,007 --> 01:40:55,425
Yet in his heart,
1233
01:40:55,675 --> 01:41:00,305
the dark desires of man still
sought to hold sway over him.
1234
01:41:00,514 --> 01:41:01,806
The desires of the flesh
1235
01:41:02,015 --> 01:41:05,143
and the flame of revenge
had not been quenched.
1236
01:41:05,352 --> 01:41:08,813
During all the time of peace,
when he stayed with his people,
1237
01:41:09,064 --> 01:41:12,192
two flames burned low in him
but were never extinguished.
1238
01:41:12,400 --> 01:41:16,821
The flame of lust
and the fire of revenge.
1239
01:41:56,820 --> 01:41:57,904
Please think again.
1240
01:41:58,113 --> 01:41:59,433
There must be something
I could do
1241
01:41:59,489 --> 01:42:00,649
to help you change your mind.
1242
01:42:00,740 --> 01:42:04,077
No, I'm certain, ira.
My mind is made up.
1243
01:42:05,579 --> 01:42:09,291
When a man is thirsty,
so must he drink.
1244
01:42:09,624 --> 01:42:12,002
My need is as strong as thirst.
1245
01:42:12,252 --> 01:42:14,754
But god has bound you
to himself.
1246
01:42:14,963 --> 01:42:16,548
You cannot leave him now.
1247
01:42:16,756 --> 01:42:17,924
I do not leave him.
1248
01:42:18,133 --> 01:42:20,051
I ask him only to come
with me for a while.
1249
01:42:20,760 --> 01:42:21,761
No.
1250
01:42:21,970 --> 01:42:23,263
Yes.
1251
01:42:23,471 --> 01:42:24,472
I've decided.
1252
01:42:25,640 --> 01:42:27,225
God decides.
1253
01:42:27,434 --> 01:42:30,186
Idecide.
1254
01:42:30,395 --> 01:42:33,732
Then you have
abandoned him already.
1255
01:43:00,175 --> 01:43:03,094
Please. Stay.
1256
01:43:03,303 --> 01:43:04,303
I cannot.
1257
01:43:04,387 --> 01:43:06,389
I fear for you.
1258
01:43:06,598 --> 01:43:08,642
You, my only child,
1259
01:43:08,850 --> 01:43:11,770
whom I've prayed for
every hour of my life.
1260
01:43:13,063 --> 01:43:15,065
Mother.
1261
01:43:15,273 --> 01:43:16,566
I am leaving,
1262
01:43:16,775 --> 01:43:19,944
but will always be
with you in my heart.
1263
01:43:23,657 --> 01:43:26,409
Then may the lord protect you.
1264
01:43:27,494 --> 01:43:29,537
Goodbye, my son.
1265
01:43:31,331 --> 01:43:33,249
Go. Quickly.
1266
01:43:43,343 --> 01:43:44,969
Samson!
1267
01:43:45,178 --> 01:43:47,263
Samson, where are you going?
1268
01:43:47,472 --> 01:43:48,890
Where are you going?
1269
01:43:49,099 --> 01:43:50,099
To gaza.
1270
01:43:50,183 --> 01:43:51,810
Gaza? But you can't!
1271
01:43:52,018 --> 01:43:53,687
I must.
I have an appointment there.
1272
01:43:53,895 --> 01:43:55,105
No, Samson!
1273
01:43:55,313 --> 01:43:57,816
She's gone. It's over.
Put revenge behind you.
1274
01:43:58,024 --> 01:43:59,984
It is finished!
1275
01:44:00,193 --> 01:44:01,861
It is never finished.
1276
01:44:02,070 --> 01:44:03,738
They will kill you!
1277
01:44:05,865 --> 01:44:09,327
If that is my destiny...
Then so be it.
1278
01:44:17,794 --> 01:44:19,838
Come back.
1279
01:44:21,506 --> 01:44:23,758
Come back to us.
1280
01:49:33,443 --> 01:49:37,280
J” I take her to my bosom, yes I
1281
01:49:37,488 --> 01:49:42,201
j“ and in my arms enfold her j“
1282
01:49:49,751 --> 01:49:53,004
J” I take her to my bosom, yes I
1283
01:49:53,296 --> 01:49:56,966
j“ and in my arms enfold her j“
1284
01:50:02,430 --> 01:50:03,723
Out of my way.
1285
01:50:16,652 --> 01:50:18,571
You should have heard them...
1286
01:50:18,780 --> 01:50:21,032
Screaming!
1287
01:50:21,407 --> 01:50:24,118
Scream, philistine!
1288
01:50:28,748 --> 01:50:30,792
For all eternity.
1289
01:51:08,121 --> 01:51:11,082
I am the instrument of the lord!
1290
01:51:30,351 --> 01:51:32,103
General tariq!
1291
01:51:32,311 --> 01:51:33,729
General tariq. General tariq.
1292
01:51:33,938 --> 01:51:34,647
On your feet, boy.
1293
01:51:34,856 --> 01:51:35,856
Samson. S-Samson, he's...
1294
01:51:36,023 --> 01:51:37,358
Now, take a deep breath,
1295
01:51:37,567 --> 01:51:39,235
and you tell me like a soldier.
1296
01:51:39,485 --> 01:51:41,487
Samson. He's been here.
1297
01:51:41,696 --> 01:51:43,656
He's murdered a soldier, mahal.
1298
01:51:43,865 --> 01:51:45,449
The officer with the scar.
1299
01:51:45,950 --> 01:51:47,952
Has he been apprehended?
1300
01:51:48,161 --> 01:51:49,287
No, he escaped.
1301
01:51:49,537 --> 01:51:50,537
The city gates...
1302
01:51:50,663 --> 01:51:51,932
They were still open?
By all the gods...
1303
01:51:51,956 --> 01:51:54,584
No, commander,
they were closed and barred,
1304
01:51:54,792 --> 01:51:55,792
but they...
1305
01:51:55,918 --> 01:51:56,627
Well, out with it, boy.
1306
01:51:56,836 --> 01:51:58,504
- The city gates...
- Yes, yes.
1307
01:51:58,713 --> 01:52:00,882
They are torn off.
1308
01:52:01,132 --> 01:52:02,466
They're gone.
1309
01:52:13,853 --> 01:52:16,480
Firstly, cut out the tongue
of anyone spreading this story
1310
01:52:16,772 --> 01:52:18,065
beyond the city limits.
1311
01:52:18,274 --> 01:52:20,610
I don't want them laughing at us
all the way to ramah.
1312
01:52:20,818 --> 01:52:23,362
And then we send our whole army
into israelite territories,
1313
01:52:23,571 --> 01:52:24,739
not just the borderlands.
1314
01:52:24,947 --> 01:52:26,324
We should burn them all, father.
1315
01:52:26,532 --> 01:52:27,825
Commander.
1316
01:52:29,243 --> 01:52:32,622
Withdraw the whole army
from israelite territories.
1317
01:52:32,955 --> 01:52:34,874
And the borderlands, too.
1318
01:52:35,082 --> 01:52:37,376
Order it back here to gaza.
1319
01:52:37,585 --> 01:52:38,585
Father?
1320
01:52:39,253 --> 01:52:41,047
Continue, commander.
1321
01:52:41,297 --> 01:52:42,590
If we attack,
1322
01:52:42,798 --> 01:52:44,634
the israelites
will simply disperse.
1323
01:52:45,343 --> 01:52:48,804
Let them form an army,
attack us.
1324
01:52:49,013 --> 01:52:50,681
I will meet them in the field,
1325
01:52:50,890 --> 01:52:53,726
and I will destroy
them all in open battle.
1326
01:52:53,935 --> 01:52:55,728
And Samson?
1327
01:52:55,937 --> 01:52:58,189
He must not be allowed
to lead a rebel army.
1328
01:52:58,481 --> 01:53:00,691
Without him,
we will defeat them.
1329
01:53:01,025 --> 01:53:04,570
With him at their head...
1330
01:53:04,779 --> 01:53:07,990
We must find a way
to prevent that.
1331
01:53:55,705 --> 01:53:58,791
They say their god
gives him his strength.
1332
01:54:01,085 --> 01:54:04,463
I'm just a simple soldier,
majesty, not a priest.
1333
01:54:04,714 --> 01:54:07,466
Your plan hardly indicates
a military cast of mind.
1334
01:54:07,675 --> 01:54:09,595
Well, a soldier can only deal
with what he knows,
1335
01:54:09,802 --> 01:54:10,842
and what we know of Samson
1336
01:54:11,012 --> 01:54:13,347
is he prefers
our women to his own.
1337
01:54:13,973 --> 01:54:18,060
The allure of strange flesh
is strong within him.
1338
01:54:18,269 --> 01:54:19,729
This scheme is preposterous.
1339
01:54:19,937 --> 01:54:22,440
What certainty do you have
that this Samson
1340
01:54:22,648 --> 01:54:23,808
will take the bait you offer?
1341
01:54:23,983 --> 01:54:25,401
Ha, ha, ha. Well, wouldn't you
1342
01:54:25,609 --> 01:54:26,694
if she was offered to you?
1343
01:54:26,902 --> 01:54:28,279
What are we? Panderers?
1344
01:54:28,988 --> 01:54:31,699
This is no way to
neutralize an enemy.
1345
01:54:31,907 --> 01:54:33,868
There is no general
on this earth
1346
01:54:34,076 --> 01:54:36,537
could devise a better plan
to lay his enemy low
1347
01:54:36,746 --> 01:54:38,466
than to capture him
by that part of his body
1348
01:54:38,664 --> 01:54:40,708
in which he is the weakest.
1349
01:54:45,755 --> 01:54:47,590
The fish will take the bait.
1350
01:54:47,798 --> 01:54:50,051
But will the bait
agree to the fish?
1351
01:54:54,764 --> 01:54:57,516
In fishing
there's only one certainty:
1352
01:54:57,725 --> 01:55:00,519
You can never be sure
of your catch.
1353
01:55:00,728 --> 01:55:02,938
There's always the danger
that the fish may escape
1354
01:55:03,147 --> 01:55:04,147
with the bait.
1355
01:55:04,231 --> 01:55:05,900
Is that not so, general?
1356
01:55:08,778 --> 01:55:10,654
Very well. Agreed.
1357
01:55:10,863 --> 01:55:12,114
Delilah?
1358
01:55:12,323 --> 01:55:14,450
I'd be proud to serve my people,
1359
01:55:14,700 --> 01:55:17,286
in return for
financial consideration.
1360
01:55:17,495 --> 01:55:18,495
Ah, yes.
1361
01:55:18,746 --> 01:55:21,332
Your loyalty to the throne
is measured in silver.
1362
01:55:21,540 --> 01:55:22,917
I'm offended, but not surprised.
1363
01:55:23,125 --> 01:55:25,086
How much?
1364
01:55:25,419 --> 01:55:27,254
Eleven hundred pieces of silver,
1365
01:55:28,130 --> 01:55:31,092
from everyone in this chamber.
1366
01:55:31,342 --> 01:55:33,177
Ag Reed.
1367
01:55:33,386 --> 01:55:35,638
Let us proceed with all haste.
1368
01:55:39,058 --> 01:55:40,818
Promise me, general,
never to devise a scheme
1369
01:55:41,018 --> 01:55:42,478
that puts me in that one's bed.
1370
01:55:42,686 --> 01:55:45,147
Careful, madam.
You speak treason.
1371
01:55:45,356 --> 01:55:47,525
No, I speak as a woman.
1372
01:55:47,733 --> 01:55:50,069
A woman now
of independent means.
1373
01:55:50,277 --> 01:55:52,738
Well, a girl must
look to her future.
1374
01:55:52,947 --> 01:55:54,156
A future wealthy enough
1375
01:55:54,365 --> 01:55:56,534
to escape when
the old king dies?
1376
01:55:56,742 --> 01:55:58,119
Exactly.
1377
01:55:58,327 --> 01:55:59,620
And Samson?
1378
01:56:01,080 --> 01:56:02,873
Would it be treason
to tell you I'm excited
1379
01:56:03,124 --> 01:56:06,085
by the prospect, as a woman?
1380
01:56:06,293 --> 01:56:08,212
Would it be treason to tell you,
1381
01:56:08,421 --> 01:56:10,089
I'm excited
1382
01:56:10,297 --> 01:56:12,049
by your excitement, as a man?
1383
01:56:16,011 --> 01:56:17,138
Tell me.
1384
01:56:17,346 --> 01:56:19,106
Have you ever wondered
what it would be like,
1385
01:56:19,306 --> 01:56:22,184
you and me, together?
1386
01:56:22,935 --> 01:56:24,186
Several times.
1387
01:56:25,980 --> 01:56:27,690
I mean...
1388
01:56:27,898 --> 01:56:30,401
Several times each day.
1389
01:56:30,609 --> 01:56:32,653
And each night.
1390
01:56:34,822 --> 01:56:37,658
Let's hope Samson
provides the same service.
1391
01:56:44,373 --> 01:56:46,250
Come home to us, Samson.
1392
01:56:46,459 --> 01:56:48,711
Have you not quenched
the fires within you?
1393
01:56:48,919 --> 01:56:50,337
Soon, now.
Soon I will come home.
1394
01:56:50,588 --> 01:56:54,300
Revenge is not the only cold
dish on which I have supped.
1395
01:56:54,675 --> 01:56:56,802
So tell me news of our people.
1396
01:56:58,012 --> 01:57:00,014
They plan rebellion.
1397
01:57:02,475 --> 01:57:03,559
Who does?
1398
01:57:03,767 --> 01:57:05,769
Jehiel. Amram.
1399
01:57:05,978 --> 01:57:07,104
Since you left,
1400
01:57:07,313 --> 01:57:08,832
the only way
they can advance themselves
1401
01:57:08,856 --> 01:57:10,274
is to lead our men into war.
1402
01:57:10,483 --> 01:57:12,818
They should be stopped.
1403
01:57:13,110 --> 01:57:14,230
Naomi supports them in this?
1404
01:57:14,361 --> 01:57:15,821
Surely.
1405
01:57:18,324 --> 01:57:19,366
And what of my mother?
1406
01:57:20,659 --> 01:57:22,953
Age is her only enemy now.
1407
01:57:23,162 --> 01:57:24,955
Age is no enemy.
1408
01:57:25,706 --> 01:57:28,000
It brings a courage
and a wisdom like no other.
1409
01:57:28,209 --> 01:57:29,627
The courage to face god.
1410
01:57:29,835 --> 01:57:32,463
Samson, nothing will stop
them taking arms.
1411
01:57:32,880 --> 01:57:34,423
Not even you.
1412
01:57:34,632 --> 01:57:36,717
But if you would
come back now...
1413
01:57:37,593 --> 01:57:38,802
Lead them, then maybe...
1414
01:57:39,011 --> 01:57:40,179
No, my friend.
1415
01:57:40,387 --> 01:57:41,597
No.
1416
01:57:45,267 --> 01:57:48,729
Rebellion will make martyrs,
but will not bring victory.
1417
01:57:48,938 --> 01:57:51,065
A generation will die
on philistine swords.
1418
01:57:51,273 --> 01:57:53,234
If you are not there
to lead them.
1419
01:57:54,068 --> 01:57:56,529
The lord god of Israel
calls you, Samson.
1420
01:57:56,737 --> 01:57:57,821
Why do you not hear him?
1421
01:57:58,030 --> 01:57:59,448
He gave me my strength.
1422
01:57:59,698 --> 01:58:01,325
He gave me water
when I was thirsty.
1423
01:58:01,534 --> 01:58:02,284
Well, then,
1424
01:58:02,493 --> 01:58:03,244
surely that's enough...
1425
01:58:03,452 --> 01:58:06,455
But he has never told me how
to destroy the philistines.
1426
01:58:06,664 --> 01:58:09,250
He has never told me to join in
this march to certain death.
1427
01:58:10,125 --> 01:58:12,711
It's hard to hear
someone's voice...
1428
01:58:13,879 --> 01:58:16,507
When your back is turned to him.
1429
01:58:19,176 --> 01:58:22,388
If I came back,
it would be to stop them.
1430
01:58:22,680 --> 01:58:25,015
I could prevent them,
show them their foolishness.
1431
01:58:25,224 --> 01:58:28,018
Then do it, Samson.
1432
01:58:28,227 --> 01:58:29,812
Save them from themselves.
1433
01:58:30,020 --> 01:58:31,230
I beg you.
1434
01:58:34,316 --> 01:58:36,652
But though I begged,
he did not hear me.
1435
01:58:36,860 --> 01:58:40,823
A voice greater than mine
drew him towards his destiny.
1436
01:59:24,908 --> 01:59:26,428
They said there were
fish in the river.
1437
01:59:30,873 --> 01:59:32,875
But not one that walks.
1438
01:59:34,960 --> 01:59:36,128
Samson.
1439
01:59:38,339 --> 01:59:39,339
Who are you?
1440
01:59:39,965 --> 01:59:41,717
Who would you like me to be?
1441
02:00:02,571 --> 02:00:04,073
Samson.
1442
02:00:04,823 --> 02:00:07,159
That means
“the son of the sun, “
1443
02:00:07,368 --> 02:00:08,368
doesn't it?
1444
02:00:08,452 --> 02:00:09,452
Yes.
1445
02:00:12,956 --> 02:00:14,416
I prefer the dark.
1446
02:00:15,668 --> 02:00:18,462
Looking up at the stars,
1447
02:00:18,671 --> 02:00:21,215
where everything is written.
1448
02:00:22,007 --> 02:00:24,677
Perhaps you don't
believe in that?
1449
02:00:27,554 --> 02:00:30,766
At this moment, here, now,
1450
02:00:30,974 --> 02:00:33,268
ibehevein the woman beside me.
1451
02:00:35,646 --> 02:00:37,523
You and I are
supposed to be enemies.
1452
02:00:39,316 --> 02:00:42,152
But I don't see that
written in the stars,
1453
02:00:42,361 --> 02:00:44,571
so, therefore, it cannot be so.
1454
02:00:51,787 --> 02:00:53,997
You are cousin to the king?
1455
02:00:54,665 --> 02:00:56,750
So they say.
1456
02:00:57,668 --> 02:00:58,668
And you?
1457
02:01:00,421 --> 02:01:02,131
You are the chosen of your god.
1458
02:01:02,506 --> 02:01:04,133
So they say.
1459
02:01:08,262 --> 02:01:10,514
Chosen for what?
1460
02:01:10,723 --> 02:01:11,807
Hmm?
1461
02:01:12,015 --> 02:01:13,934
To lead your people?
1462
02:01:15,310 --> 02:01:18,147
Lead them away
from foolishness, perhaps.
1463
02:01:19,356 --> 02:01:21,734
And why do you not do so?
1464
02:01:23,861 --> 02:01:25,946
Because I choose you.
1465
02:01:32,578 --> 02:01:34,079
Are you tired?
1466
02:01:34,288 --> 02:01:35,664
No.
1467
02:01:36,832 --> 02:01:39,084
Good.
1468
02:02:31,845 --> 02:02:34,097
Do you want to sleep?
1469
02:02:34,306 --> 02:02:36,350
No. Do you?
1470
02:02:36,558 --> 02:02:37,558
No.
1471
02:02:44,316 --> 02:02:46,527
Chosen one.
1472
02:02:54,243 --> 02:02:56,870
I chose you, too.
1473
02:03:51,758 --> 02:03:52,885
This is beautiful.
1474
02:03:53,093 --> 02:03:54,511
You see, we're also
a simple people.
1475
02:03:54,720 --> 02:03:57,472
We love our childish games.
1476
02:03:59,808 --> 02:04:01,435
We have lives and loves.
1477
02:04:02,185 --> 02:04:04,938
We laugh and play.
1478
02:04:23,957 --> 02:04:25,459
Wait here.
1479
02:05:26,144 --> 02:05:28,313
Where does your strength
come from, Samson?
1480
02:05:28,522 --> 02:05:31,149
Like all strength,
it comes from within.
1481
02:05:31,441 --> 02:05:32,609
What would someone have to do
1482
02:05:32,818 --> 02:05:34,218
to make you powerless
in their arms?
1483
02:05:34,361 --> 02:05:35,862
To make me weak like other men?
1484
02:05:36,071 --> 02:05:37,072
Yes. What?
1485
02:05:37,280 --> 02:05:37,948
Oooh!
1486
02:05:38,156 --> 02:05:40,409
Even if I told you,
you wouldn't believe me.
1487
02:05:40,617 --> 02:05:42,911
Oh, I love secrets.
1488
02:05:44,955 --> 02:05:46,665
Why would I give up my strength?
1489
02:05:46,873 --> 02:05:48,333
It's all I have.
1490
02:05:48,542 --> 02:05:50,252
Well, except for me.
1491
02:05:52,337 --> 02:05:56,550
I want you,
powerless in my arms.
1492
02:05:56,758 --> 02:05:58,218
You would tell no one?
1493
02:05:58,427 --> 02:06:00,012
Who would I tell?
1494
02:06:11,481 --> 02:06:14,276
All right, if I were tied
with seven new bowstrings,
1495
02:06:14,484 --> 02:06:16,945
I would lose all my strength.
1496
02:06:17,154 --> 02:06:19,072
Seven new bowstrings?
1497
02:06:19,322 --> 02:06:20,866
And thus did Delilah
1498
02:06:21,074 --> 02:06:24,411
begin to seek for the secret
of his very soul.
1499
02:06:24,619 --> 02:06:27,122
And as the philistines
waited for him
1500
02:06:27,330 --> 02:06:28,540
to be delivered to them,
1501
02:06:28,749 --> 02:06:31,293
there was a man among them
who doubted, perhaps,
1502
02:06:31,668 --> 02:06:33,503
the wisdom of his own plan.
1503
02:06:38,341 --> 02:06:40,385
Seven new bowstrings.
1504
02:06:45,682 --> 02:06:47,267
Tell me.
1505
02:06:58,570 --> 02:07:00,614
In the innocence of his love,
1506
02:07:00,822 --> 02:07:03,492
beguiled, lost in Delilah
and in their lovers' games,
1507
02:07:03,700 --> 02:07:05,535
Samson did not see danger.
1508
02:07:05,744 --> 02:07:07,704
Samson. Samson, the soldiers.
1509
02:07:07,913 --> 02:07:10,874
The first test,
he kept his pact with god.
1510
02:07:11,083 --> 02:07:12,626
Why do men always lie?
1511
02:07:12,834 --> 02:07:13,834
What?
1512
02:07:37,150 --> 02:07:38,235
Samson.
1513
02:07:38,443 --> 02:07:39,861
Samson, soldiers.
1514
02:07:40,070 --> 02:07:41,613
Soldiers, Samson.
1515
02:07:46,660 --> 02:07:49,121
You do not love me, Samson.
1516
02:07:50,163 --> 02:07:51,206
Yes.
1517
02:07:52,833 --> 02:07:54,793
More than reason itself.
1518
02:07:55,001 --> 02:07:58,213
And did Delilah herself
begin to doubt?
1519
02:07:58,421 --> 02:08:00,215
Was the sign of his faith
1520
02:08:00,423 --> 02:08:02,592
also the sign
of her true love for him?
1521
02:08:04,553 --> 02:08:09,182
For nine days and nine nights,
they were as one.
1522
02:08:09,391 --> 02:08:11,518
Samson fell beneath her spell.
1523
02:08:11,726 --> 02:08:13,395
It was beyond lust.
1524
02:08:13,603 --> 02:08:15,981
He loved her truly,
as a man loves a woman.
1525
02:08:16,189 --> 02:08:17,649
Her flesh, yes,
1526
02:08:18,358 --> 02:08:21,736
but her heart, her soul,
her every breath.
1527
02:08:25,323 --> 02:08:29,369
And blinded by that love,
he forgot his mission.
1528
02:08:46,011 --> 02:08:47,804
Tell me.
1529
02:08:48,013 --> 02:08:49,931
You know already.
1530
02:08:55,353 --> 02:08:56,479
Tell me.
1531
02:08:57,522 --> 02:09:01,109
Bind me...
With your arms and love.
1532
02:09:23,173 --> 02:09:24,173
What's the matter?
1533
02:09:24,591 --> 02:09:26,009
Nothing.
1534
02:09:26,801 --> 02:09:29,387
Delilah, tell me.
1535
02:09:29,596 --> 02:09:32,891
What do you think?
You keep lying to me.
1536
02:09:35,018 --> 02:09:37,270
They're games. They're not lies.
1537
02:09:38,772 --> 02:09:40,607
So why not the truth?
1538
02:09:43,860 --> 02:09:46,821
Because you are not
of my people.
1539
02:09:48,156 --> 02:09:50,575
And I've never told anyone.
1540
02:09:50,784 --> 02:09:52,827
I'm not of your people?
1541
02:09:56,164 --> 02:09:58,166
I am you.
1542
02:09:58,541 --> 02:09:59,876
We're one.
1543
02:10:00,752 --> 02:10:02,963
The rest is nothing.
1544
02:10:04,756 --> 02:10:07,217
Even my own have betrayed me.
1545
02:10:08,760 --> 02:10:11,263
And you think I will, too?
1546
02:10:14,349 --> 02:10:16,518
I've given you my life.
1547
02:10:16,893 --> 02:10:18,520
I am giving you my life.
1548
02:10:22,941 --> 02:10:24,693
Do you doubt my love?
1549
02:10:24,901 --> 02:10:26,987
No.
1550
02:10:27,195 --> 02:10:29,281
Do you doubt me?
1551
02:10:29,531 --> 02:10:30,531
No.
1552
02:10:34,286 --> 02:10:35,996
Of course you do.
1553
02:10:40,667 --> 02:10:42,919
I cannot give up my only gift.
1554
02:10:43,128 --> 02:10:45,755
Your gift?
1555
02:10:45,964 --> 02:10:50,427
Do you think I really want
you weakened, powerless?
1556
02:10:50,635 --> 02:10:52,304
I love you.
1557
02:10:53,221 --> 02:10:55,056
The man that you are.
1558
02:10:55,265 --> 02:10:58,893
Why would I want to change you?
1559
02:11:01,604 --> 02:11:03,732
These"
1560
02:11:03,940 --> 02:11:07,235
these are games
we've been playing.
1561
02:11:07,444 --> 02:11:12,782
If I told you the truth,
you could not test me.
1562
02:11:14,951 --> 02:11:16,745
I would not.
1563
02:11:16,953 --> 02:11:20,081
To test me is to destroy me.
1564
02:11:20,290 --> 02:11:22,208
I understand.
1565
02:11:22,417 --> 02:11:26,254
You could not.
No games with the truth.
1566
02:11:28,298 --> 02:11:31,551
None then. None ever.
1567
02:11:39,976 --> 02:11:42,395
You're so beautiful.
1568
02:11:44,647 --> 02:11:46,941
No more tests.
1569
02:11:48,068 --> 02:11:49,778
Just love.
1570
02:11:49,986 --> 02:11:52,072
The proof of love.
1571
02:11:53,615 --> 02:11:56,451
I cannot be betrayed in this.
1572
02:11:58,870 --> 02:12:02,123
I give you my word.
1573
02:12:05,585 --> 02:12:07,879
We are as one.
1574
02:12:08,088 --> 02:12:09,923
As one.
1575
02:13:34,048 --> 02:13:35,048
Huh?
1576
02:13:40,889 --> 02:13:43,558
Why have you been crying,
my only love?
1577
02:13:43,766 --> 02:13:44,893
Have you not slept?
1578
02:13:45,101 --> 02:13:46,728
I've been watching over you.
1579
02:13:47,061 --> 02:13:48,938
And you were sad?
1580
02:13:50,773 --> 02:13:55,111
My heart is... heavier than
all the iron in our land.
1581
02:13:55,320 --> 02:13:56,320
Why?
1582
02:14:00,116 --> 02:14:01,534
While you were sleeping,
1583
02:14:01,743 --> 02:14:04,370
I held the power of life
or death in my hands.
1584
02:14:15,465 --> 02:14:17,884
The life or death
of the man you love?
1585
02:14:21,763 --> 02:14:24,891
But you did not cut.
1586
02:14:25,725 --> 02:14:29,062
No. I did not.
1587
02:14:36,611 --> 02:14:38,029
But now...
1588
02:14:38,238 --> 02:14:39,238
Now?
1589
02:14:39,405 --> 02:14:41,157
Now I must.
1590
02:14:41,407 --> 02:14:42,951
Put that away.
1591
02:14:43,159 --> 02:14:47,539
When power is given,
how can it not be used?
1592
02:14:47,747 --> 02:14:50,291
Because love is stronger still.
1593
02:14:51,167 --> 02:14:53,211
Oh, yes.
1594
02:14:54,003 --> 02:14:55,463
Love.
1595
02:14:57,966 --> 02:14:59,759
Love.
1596
02:15:29,205 --> 02:15:30,205
Take him!
1597
02:15:35,503 --> 02:15:37,547
Remember me, israelite?
1598
02:15:37,755 --> 02:15:40,925
Where is your strength now,
savior of Israel?
1599
02:15:41,134 --> 02:15:43,136
And where is your god?
1600
02:15:44,095 --> 02:15:45,095
Cut!
1601
02:15:47,974 --> 02:15:49,726
Bring him out!
1602
02:15:59,027 --> 02:16:00,945
Delilah!
1603
02:16:02,530 --> 02:16:03,698
No!
1604
02:16:05,908 --> 02:16:06,951
No!
1605
02:16:58,670 --> 02:17:00,963
My son.
1606
02:17:04,926 --> 02:17:06,302
My son.
1607
02:17:39,419 --> 02:17:41,838
Enjoy yourself, israelite!
1608
02:17:46,175 --> 02:17:48,177
Aaah!
1609
02:18:08,281 --> 02:18:10,783
You have forsaken me?
1610
02:18:13,578 --> 02:18:15,204
Look.
1611
02:18:18,541 --> 02:18:20,752
It is there.
1612
02:18:21,544 --> 02:18:23,504
The sign.
1613
02:18:29,469 --> 02:18:31,179
Praise the lord.
1614
02:18:31,387 --> 02:18:34,182
Now we can begin.
1615
02:18:53,743 --> 02:18:55,203
The time has come!
1616
02:18:56,412 --> 02:18:58,456
And the time is now!
1617
02:18:59,874 --> 02:19:02,919
We shall no longer
bow our heads!
1618
02:19:03,127 --> 02:19:07,340
We shall no longer
bend our knees
1619
02:19:07,548 --> 02:19:12,386
to the philistines
and their images of gods!
1620
02:19:13,471 --> 02:19:18,810
Our seed shall multiply
and flourish in freedom!
1621
02:19:20,686 --> 02:19:26,317
And we shall come to know
how they walked as free men!
1622
02:19:26,526 --> 02:19:30,321
Lord, forgive Samson.
Stay by his side.
1623
02:19:30,780 --> 02:19:32,615
Please, stay by his side.
1624
02:19:36,953 --> 02:19:38,746
Do not abandon him now.
1625
02:19:39,080 --> 02:19:42,124
Please, lord, help him.
1626
02:19:42,333 --> 02:19:44,377
Please.
1627
02:19:46,921 --> 02:19:49,423
Now it shall begin!
1628
02:19:51,676 --> 02:19:56,639
We shall take off the yoke
of the unclean!
1629
02:19:58,140 --> 02:20:00,434
No, I beg you!
1630
02:20:00,810 --> 02:20:02,687
I beg you, stop!
1631
02:20:02,895 --> 02:20:04,272
It is the will of god.
1632
02:20:04,480 --> 02:20:05,147
No, it is the will of men!
1633
02:20:05,398 --> 02:20:06,649
Silence!
1634
02:20:06,858 --> 02:20:09,277
The lord is with us!
1635
02:20:12,905 --> 02:20:17,577
We shall be cloaked
in divine armor!
1636
02:20:17,785 --> 02:20:19,287
For gaza!
1637
02:20:24,375 --> 02:20:26,294
For gaza!
1638
02:21:26,020 --> 02:21:27,020
Where is he?
1639
02:21:27,563 --> 02:21:30,942
Disturbed from our sleep
for that... that piece...
1640
02:21:31,400 --> 02:21:33,110
Move your feet!
1641
02:21:34,445 --> 02:21:36,489
You maggot-ridden vermins.
1642
02:21:40,493 --> 02:21:42,078
On your feet, israelite.
1643
02:21:44,413 --> 02:21:46,123
On your feet!
1644
02:21:47,124 --> 02:21:48,584
Up! Up!
1645
02:21:51,837 --> 02:21:52,837
Yes.
1646
02:21:53,047 --> 02:21:55,883
There's somebody to see you.
1647
02:21:56,092 --> 02:21:59,387
And if you know
what's good for you... move!
1648
02:21:59,595 --> 02:22:01,389
Behave yourself!
1649
02:22:01,597 --> 02:22:04,183
Up the steps. Come.
1650
02:22:07,895 --> 02:22:09,689
Sit him down.
1651
02:22:16,153 --> 02:22:17,947
No, lay him down.
1652
02:22:21,993 --> 02:22:23,577
Wait outside.
1653
02:22:27,248 --> 02:22:28,749
Drink.
1654
02:22:39,510 --> 02:22:41,971
Who are you?
1655
02:22:42,179 --> 02:22:43,556
Your enemy.
1656
02:22:50,021 --> 02:22:51,147
Do not be afraid.
1657
02:22:57,153 --> 02:22:59,113
I cannot restore his sight.
1658
02:22:59,363 --> 02:23:00,656
But you can ease the pain?
1659
02:23:00,865 --> 02:23:01,865
Yes.
1660
02:23:01,949 --> 02:23:03,325
Then use all your skill.
1661
02:23:17,006 --> 02:23:19,175
Tell me about your god, Samson.
1662
02:23:22,303 --> 02:23:24,889
He is the one god, the true god.
1663
02:23:28,768 --> 02:23:30,936
And he has brought you to this?
1664
02:23:31,145 --> 02:23:32,145
Yes.
1665
02:23:32,188 --> 02:23:35,983
Then he is a harsh god.
1666
02:23:36,192 --> 02:23:38,319
I have been a great sinner.
1667
02:23:40,696 --> 02:23:43,282
You think he punishes you?
1668
02:23:43,491 --> 02:23:45,493
I know it.
1669
02:23:47,953 --> 02:23:51,123
Then how do you make amends?
1670
02:23:51,332 --> 02:23:53,751
I pray for the courage
to repent.
1671
02:23:58,089 --> 02:24:00,591
I will speak to the jailer.
1672
02:24:02,009 --> 02:24:06,180
I will see to it that, uh,
you are treated better.
1673
02:24:09,600 --> 02:24:12,895
Will you speak to them
of the other prisoners also?
1674
02:24:13,104 --> 02:24:16,190
That I cannot do.
1675
02:24:16,398 --> 02:24:19,485
Then neither must you
speak to them of me.
1676
02:24:21,570 --> 02:24:22,947
You are stubborn.
1677
02:24:24,573 --> 02:24:26,242
And proud, yes.
1678
02:24:27,701 --> 02:24:30,329
But no longer vain.
1679
02:24:32,206 --> 02:24:33,457
Why did you come?
1680
02:24:35,376 --> 02:24:37,002
To see you.
1681
02:24:38,337 --> 02:24:40,172
To learn.
1682
02:24:45,594 --> 02:24:50,224
And to tell you...
That tomorrow...
1683
02:24:50,432 --> 02:24:54,937
I will lead our army
against your israelites...
1684
02:24:55,146 --> 02:24:56,897
And I will win.
1685
02:24:57,106 --> 02:24:59,275
I will surely win.
1686
02:25:00,442 --> 02:25:02,653
Yes, I know.
1687
02:25:02,862 --> 02:25:04,738
You know?
1688
02:25:04,947 --> 02:25:06,574
How do you know?
1689
02:25:06,782 --> 02:25:08,576
I see it.
1690
02:25:08,784 --> 02:25:12,830
As I see into your heart.
1691
02:25:14,039 --> 02:25:16,917
I am the first general
of the philistines,
1692
02:25:17,126 --> 02:25:20,254
your enemy, Samson,
and I have no heart.
1693
02:25:20,462 --> 02:25:23,215
You are not my enemy.
1694
02:25:25,801 --> 02:25:27,970
At last I understand...
1695
02:25:30,472 --> 02:25:32,933
How I have filled
that role myself.
1696
02:26:01,462 --> 02:26:05,090
Thousands of them,
cavalry, chariots,
1697
02:26:05,299 --> 02:26:07,760
old tariq's commanding them.
1698
02:26:07,968 --> 02:26:10,387
The israelites are for it now.
1699
02:26:10,596 --> 02:26:12,389
They won't stand a chance.
1700
02:26:18,145 --> 02:26:22,316
You! Get away from there!
Get down! Get down!
1701
02:26:22,524 --> 02:26:26,237
Go on, get away from there!
All of you! Get back!
1702
02:26:41,335 --> 02:26:42,419
In the philistines,
1703
02:26:42,711 --> 02:26:47,258
strike fear, 0 god,
in their hearts!
1704
02:26:48,092 --> 02:26:50,094
Scatter them!
1705
02:27:13,575 --> 02:27:16,036
What is this place?
1706
02:27:16,245 --> 02:27:18,414
We are above a valley.
1707
02:27:18,622 --> 02:27:20,874
At this end
is our philistine army,
1708
02:27:21,208 --> 02:27:22,208
and at the other...
1709
02:27:22,334 --> 02:27:23,585
Israelites.
1710
02:27:23,836 --> 02:27:24,836
Yes.
1711
02:27:24,962 --> 02:27:27,298
With weapons of bronze
and foolish generals
1712
02:27:27,506 --> 02:27:29,717
and empty certainties.
1713
02:27:29,925 --> 02:27:31,719
A soldier of mine
who spoke those words
1714
02:27:31,927 --> 02:27:34,722
would lose his head
as a traitor.
1715
02:27:34,930 --> 02:27:37,141
Truth betrays no one.
1716
02:27:37,349 --> 02:27:39,226
Was this really necessary?
1717
02:27:41,478 --> 02:27:43,605
Does it not amuse you, general?
1718
02:27:43,856 --> 02:27:44,857
No.
1719
02:27:45,065 --> 02:27:47,401
I thought you were a man
of wit and humor.
1720
02:27:47,609 --> 02:27:50,321
I thought you were
a prince of dignity.
1721
02:27:52,156 --> 02:27:54,408
The only pity
is that he cannot see
1722
02:27:54,658 --> 02:27:56,869
his people meet their destiny
with death.
1723
02:28:05,336 --> 02:28:07,171
The israelites
are coming forward now.
1724
02:28:07,379 --> 02:28:08,756
They advance.
1725
02:28:08,964 --> 02:28:12,259
In moments our own army
will step out to meet them.
1726
02:28:12,468 --> 02:28:14,261
Soon now.
1727
02:28:16,513 --> 02:28:17,513
Soon.
1728
02:28:17,556 --> 02:28:19,099
The philistines
hold their position?
1729
02:28:19,308 --> 02:28:20,392
Yes.
1730
02:28:25,981 --> 02:28:28,108
General tariq,
give the order to attack.
1731
02:28:32,363 --> 02:28:33,655
Scatter them!
1732
02:28:35,240 --> 02:28:39,244
There. A signal
has been fired. Now.
1733
02:28:47,961 --> 02:28:49,671
What? Tell me.
1734
02:28:51,006 --> 02:28:53,425
The philistine foot soldiers
in the center...
1735
02:28:53,634 --> 02:28:54,927
They are retreating.
1736
02:28:55,135 --> 02:28:56,428
Retreating?
1737
02:28:56,637 --> 02:28:58,972
General tariq,
forbid your men from retreating.
1738
02:28:59,181 --> 02:29:00,224
They obey my orders.
1739
02:29:00,432 --> 02:29:01,952
What kind of soldiers are they?
1740
02:29:02,017 --> 02:29:04,728
Skilled in the tactics of war.
1741
02:29:04,937 --> 02:29:05,729
They are pulling back.
1742
02:29:05,938 --> 02:29:07,231
No.
1743
02:29:07,439 --> 02:29:10,109
No, they are leading
the israelite lambs...
1744
02:29:10,317 --> 02:29:13,445
To my slaughterhouse.
1745
02:29:15,739 --> 02:29:17,616
I hate an incompetent enemy.
1746
02:29:17,950 --> 02:29:19,034
They make me less.
1747
02:29:19,243 --> 02:29:21,954
Less?
1748
02:29:22,162 --> 02:29:23,831
They turn a general
into a butcher.
1749
02:29:24,039 --> 02:29:25,999
Charge!
1750
02:29:30,087 --> 02:29:32,297
Our foot soldiers
have stopped retreating.
1751
02:29:32,506 --> 02:29:35,843
The cavalry detachments
on each flank are advancing.
1752
02:29:36,051 --> 02:29:37,344
The bowmen are ready.
1753
02:29:40,931 --> 02:29:42,182
The trap is sprung.
1754
02:29:42,391 --> 02:29:43,684
They stumble into it.
1755
02:31:12,397 --> 02:31:14,107
Amram.
1756
02:31:19,321 --> 02:31:20,405
Tell him!
1757
02:31:20,822 --> 02:31:23,075
Now the chariots swing round.
1758
02:31:24,284 --> 02:31:25,284
They ride them down.
1759
02:31:30,666 --> 02:31:31,917
Their lines are broken.
1760
02:31:37,256 --> 02:31:40,092
They are broken.
1761
02:31:53,855 --> 02:31:55,274
Where are you going?
1762
02:31:55,482 --> 02:31:57,025
Battle's over.
1763
02:31:57,234 --> 02:31:59,027
God, forgive my people.
1764
02:31:59,236 --> 02:32:00,237
Don't you want to watch?
1765
02:32:00,445 --> 02:32:01,822
No, your highness.
1766
02:32:02,030 --> 02:32:04,283
Like watching
the ocean tide come in,
1767
02:32:04,491 --> 02:32:07,327
it's inevitable, but dull.
1768
02:32:07,536 --> 02:32:10,747
Magnificent, general.
This is your victory.
1769
02:32:10,956 --> 02:32:13,375
A tide is a tide, your highness,
1770
02:32:13,584 --> 02:32:15,836
even when it's measured
in blood.
1771
02:32:26,555 --> 02:32:27,806
Samson.
1772
02:32:30,392 --> 02:32:32,853
Jehiel. Jehiel.
1773
02:32:33,186 --> 02:32:35,856
Samson! No!
1774
02:32:39,318 --> 02:32:41,028
Bravely done, your highness.
1775
02:32:42,029 --> 02:32:44,197
Bravely done.
1776
02:33:32,537 --> 02:33:34,164
It pleases the people.
1777
02:33:34,373 --> 02:33:37,918
But did it please our gods?
1778
02:33:38,293 --> 02:33:41,254
It was a great victory,
my old friend.
1779
02:33:41,588 --> 02:33:42,714
Yes, majesty.
1780
02:33:42,923 --> 02:33:45,258
A great victory.
1781
02:35:01,126 --> 02:35:02,627
Go on!
1782
02:35:24,149 --> 02:35:26,860
When his eyes were taken...
1783
02:35:27,068 --> 02:35:30,489
Your beauty was taken
from him too.
1784
02:35:32,491 --> 02:35:36,286
Now you're the same to him
as any other woman.
1785
02:36:16,409 --> 02:36:18,078
And thus in his suffering
1786
02:36:18,411 --> 02:36:21,248
did the faith of Samson
begin to grow.
1787
02:36:21,456 --> 02:36:24,292
How could god's design
be fulfilled
1788
02:36:24,501 --> 02:36:27,295
by a powerless blind man
chained to a wheel?
1789
02:36:27,504 --> 02:36:31,591
The mystery of god's plan
could be seen by no one,
1790
02:36:31,800 --> 02:36:36,429
except, perhaps, the one man
who could see nothing else.
1791
02:37:11,882 --> 02:37:14,718
Even as the philistines
rejoiced,
1792
02:37:14,926 --> 02:37:18,638
there was still one who knew
that the shadow of doubt
1793
02:37:18,847 --> 02:37:21,099
can darken man's brightest day.
1794
02:37:49,377 --> 02:37:51,171
In all of gaza,
1795
02:37:51,379 --> 02:37:54,424
the one who had doubted
began to wonder,
1796
02:37:54,633 --> 02:37:56,927
if he, too, was part
of the instrument
1797
02:37:57,135 --> 02:37:59,262
of god's unknowable design.
1798
02:38:27,958 --> 02:38:29,209
Quickly, now!
1799
02:38:35,382 --> 02:38:36,383
Quickly!
1800
02:38:41,596 --> 02:38:42,639
Go on!
1801
02:38:45,725 --> 02:38:47,560
Samson.
1802
02:38:48,770 --> 02:38:51,398
Yoram?
1803
02:38:52,148 --> 02:38:53,692
Yoram?
1804
02:38:55,777 --> 02:38:58,655
It's not much,
but the lamb is good.
1805
02:39:00,699 --> 02:39:02,492
How did you get...?
1806
02:39:02,701 --> 02:39:03,785
I found work here.
1807
02:39:03,994 --> 02:39:04,995
Drink.
1808
02:39:09,374 --> 02:39:10,834
God is good.
1809
02:39:27,267 --> 02:39:29,602
A beard.
1810
02:39:29,811 --> 02:39:31,396
You're a man, yoram.
1811
02:39:31,604 --> 02:39:33,273
No longer the child
I used to know.
1812
02:39:33,606 --> 02:39:35,859
And one day I'll be old.
1813
02:39:36,109 --> 02:39:37,485
Drink, eat.
1814
02:39:41,281 --> 02:39:42,532
My mother?
1815
02:39:42,741 --> 02:39:43,992
Living.
1816
02:39:45,785 --> 02:39:47,162
And Naomi?
1817
02:39:47,370 --> 02:39:48,913
Here, in gaza.
1818
02:39:49,122 --> 02:39:50,457
She's here?
1819
02:39:50,665 --> 02:39:54,002
She's mad. The danger.
1820
02:39:55,962 --> 02:39:58,631
Ira is dead.
1821
02:39:58,840 --> 02:40:02,010
His sons killed in the battle.
1822
02:40:02,218 --> 02:40:05,472
He lived a few weeks, then died
with god's name on his lips.
1823
02:40:05,680 --> 02:40:07,891
Ira.
1824
02:40:08,391 --> 02:40:11,019
He kept showing me the way,
and I kept looking elsewhere.
1825
02:40:11,269 --> 02:40:14,814
All right! Finish now. Come on!
1826
02:40:15,023 --> 02:40:17,067
Eat and remember
what he taught us,
1827
02:40:17,275 --> 02:40:19,819
god's hand writes straight
even when the lines are crooked.
1828
02:40:20,028 --> 02:40:23,323
Come on, come on! Come on, up!
1829
02:40:36,336 --> 02:40:37,504
God is my strength.
1830
02:40:37,712 --> 02:40:39,172
God is my strength.
1831
02:40:39,380 --> 02:40:40,799
God is my strength.
1832
02:40:46,387 --> 02:40:48,765
Your highness?
1833
02:40:48,973 --> 02:40:50,016
What do you want?
1834
02:40:50,350 --> 02:40:51,935
Someone wishes to see you.
1835
02:40:52,143 --> 02:40:53,686
A woman.
1836
02:40:53,895 --> 02:40:55,396
An israelite woman.
1837
02:40:56,564 --> 02:40:59,400
How much did she bribe you?
1838
02:40:59,609 --> 02:41:01,861
Highness.
1839
02:41:03,154 --> 02:41:04,948
Fetch her.
1840
02:41:25,844 --> 02:41:27,929
Leave us.
1841
02:41:36,646 --> 02:41:38,398
Who are you?
1842
02:41:39,357 --> 02:41:40,357
Just a woman.
1843
02:41:44,779 --> 02:41:48,950
Well? What do you want?
1844
02:41:49,993 --> 02:41:52,287
I want you to help me
to see someone.
1845
02:41:54,581 --> 02:41:55,874
You do, do you?
1846
02:42:00,587 --> 02:42:02,422
And who might that be?
1847
02:42:03,673 --> 02:42:05,800
Samson.
1848
02:42:08,928 --> 02:42:10,054
Just a woman.
1849
02:42:14,517 --> 02:42:16,769
This will be
a feast to remember,
1850
02:42:16,978 --> 02:42:18,730
my faithful friends.
1851
02:42:18,938 --> 02:42:20,857
Majesty, to make
the celebrations complete,
1852
02:42:21,065 --> 02:42:23,443
could you not order Samson
be brought down and displayed?
1853
02:42:23,776 --> 02:42:24,777
You are cruel, Delilah.
1854
02:42:24,986 --> 02:42:28,698
The savior of Israel, Samson,
brought here in chains?
1855
02:42:28,907 --> 02:42:29,532
Ha.
1856
02:42:29,782 --> 02:42:31,062
What do you think,
my old friend?
1857
02:42:31,159 --> 02:42:33,870
Well, surely, uh...
1858
02:42:34,078 --> 02:42:36,331
If Delilah wishes, majesty.
1859
02:42:36,539 --> 02:42:38,708
The weakness of beautiful women
1860
02:42:38,917 --> 02:42:41,920
is that they become soft because
men can deny them nothing.
1861
02:42:42,128 --> 02:42:47,467
Surely, Delilah, above all,
deserves to be rewarded.
1862
02:42:47,675 --> 02:42:52,263
Rewarded, yes. And consoled, eh?
1863
02:42:52,472 --> 02:42:54,641
So it shall be.
1864
02:43:10,990 --> 02:43:13,284
God is my strength.
1865
02:43:13,493 --> 02:43:15,453
God is my strength.
1866
02:43:15,662 --> 02:43:16,913
God is my strength.
1867
02:43:36,140 --> 02:43:39,602
Why did you ask for Samson
to be brought here?
1868
02:43:39,852 --> 02:43:41,854
To entertain his captors.
1869
02:43:42,272 --> 02:43:44,732
Has he not suffered enough?
1870
02:43:46,359 --> 02:43:49,195
All the world's
a wheel, commander.
1871
02:43:49,404 --> 02:43:51,239
You taught me that once.
1872
02:43:51,489 --> 02:43:54,450
I did. And when was that?
1873
02:43:55,576 --> 02:43:58,871
Before I knew
the pain of feeling.
1874
02:44:02,834 --> 02:44:07,338
You did not want him here
just for display.
1875
02:44:08,298 --> 02:44:10,883
No.
1876
02:44:11,092 --> 02:44:12,427
Then what?
1877
02:44:12,969 --> 02:44:18,016
Because even though I sold him,
he's still mine.
1878
02:44:23,313 --> 02:44:25,606
Is he?
1879
02:44:52,633 --> 02:44:54,677
Samson.
1880
02:44:56,095 --> 02:44:58,222
I have sinned against him.
1881
02:44:59,432 --> 02:45:01,893
Every law, every commandment.
1882
02:45:03,186 --> 02:45:05,438
How can he forgive me?
1883
02:45:05,897 --> 02:45:08,691
The mercy of god is infinite.
1884
02:45:09,984 --> 02:45:12,862
And his punishment severe.
1885
02:45:26,918 --> 02:45:30,463
You've looked all your life,
Samson, for a sign.
1886
02:45:32,006 --> 02:45:36,135
And I never knew that
the need to search...
1887
02:45:36,344 --> 02:45:38,846
Was itself the sign.
1888
02:45:42,308 --> 02:45:43,726
But now?
1889
02:45:45,728 --> 02:45:48,189
Now everything is dark.
1890
02:45:52,652 --> 02:45:54,404
And within the darkness...
1891
02:45:55,321 --> 02:45:57,490
I see the lord.
1892
02:45:59,700 --> 02:46:03,287
The only world I see now
belongs to god.
1893
02:46:04,288 --> 02:46:06,374
Oh, Samson.
1894
02:46:06,874 --> 02:46:08,876
Yes.
1895
02:46:09,502 --> 02:46:10,920
On your feet, israelite.
1896
02:46:11,129 --> 02:46:12,672
Boy, help him.
1897
02:46:20,888 --> 02:46:23,516
Out of the way there!
Come on, get back!
1898
02:46:23,724 --> 02:46:28,312
Move. Move!
For the savior of Israel.
1899
02:46:30,022 --> 02:46:32,525
The savior of Israel.
1900
02:46:37,989 --> 02:46:40,116
The savior of Israel.
1901
02:46:54,755 --> 02:46:56,466
Are you his woman?
1902
02:46:56,716 --> 02:46:58,009
I thought you were.
1903
02:47:00,094 --> 02:47:01,220
No.
1904
02:47:01,429 --> 02:47:03,723
I'm the woman he trusted.
1905
02:47:06,517 --> 02:47:10,229
When he looked into my eyes,
I was the last he saw.
1906
02:47:10,438 --> 02:47:12,648
You hated him so much?
1907
02:47:15,318 --> 02:47:16,569
They paid me well.
1908
02:47:26,412 --> 02:47:29,582
You hated him so much.
1909
02:47:29,790 --> 02:47:32,084
He'd become too dangerous.
1910
02:47:34,086 --> 02:47:36,047
You hated him...
1911
02:47:36,255 --> 02:47:37,924
So much.
1912
02:47:38,132 --> 02:47:41,928
No. I loved him too well.
1913
02:47:42,136 --> 02:47:45,097
Yet, still you brought him down.
1914
02:47:47,600 --> 02:47:49,435
Yes.
1915
02:47:49,644 --> 02:47:51,103
That's enough.
1916
02:47:51,729 --> 02:47:53,981
This is not love.
1917
02:47:59,320 --> 02:48:02,823
And you? Do you love him?
1918
02:48:03,241 --> 02:48:05,826
Since I first knew him.
1919
02:48:09,539 --> 02:48:12,458
And he... loved you?
1920
02:48:19,465 --> 02:48:23,010
Come. I'll make a bargain
with you.
1921
02:48:23,219 --> 02:48:26,430
Come. A very small bargain.
1922
02:48:35,565 --> 02:48:37,441
So everything is ready?
1923
02:48:37,650 --> 02:48:38,985
Good.
1924
02:48:43,322 --> 02:48:47,076
Yoram, where are we?
Where are they taking me?
1925
02:48:47,285 --> 02:48:48,494
To the pillars.
1926
02:49:01,465 --> 02:49:02,091
Yoram!
1927
02:49:02,300 --> 02:49:03,300
I'm here.
1928
02:49:03,801 --> 02:49:05,052
I'm here.
1929
02:49:06,220 --> 02:49:07,346
Now, go.
1930
02:49:07,555 --> 02:49:10,057
Yoram, know that
I have loved you.
1931
02:49:10,266 --> 02:49:11,892
But I can stay.
1932
02:49:12,101 --> 02:49:12,768
Go!
1933
02:49:12,977 --> 02:49:13,977
Go quickly.
1934
02:49:14,103 --> 02:49:16,063
Samson.
1935
02:49:16,272 --> 02:49:17,773
Go quickly.
1936
02:49:19,900 --> 02:49:21,360
Go to him.
1937
02:49:22,069 --> 02:49:25,281
Samson.
1938
02:49:27,783 --> 02:49:29,327
Samson.
1939
02:49:30,411 --> 02:49:32,121
Naomi?
1940
02:49:36,042 --> 02:49:37,293
Naomi?
1941
02:49:37,918 --> 02:49:39,211
Naomi.
1942
02:49:39,420 --> 02:49:41,464
Samson.
1943
02:49:43,299 --> 02:49:45,426
Take her with you, yoram.
Take her.
1944
02:49:45,635 --> 02:49:48,471
No. Not yet.
Give us a few moments.
1945
02:49:48,679 --> 02:49:50,097
For all the years.
1946
02:49:50,306 --> 02:49:52,933
Ye... yes.
1947
02:49:54,060 --> 02:49:55,936
A few moments.
1948
02:50:00,149 --> 02:50:02,085
And when I tell you to go,
you will leave at once,
1949
02:50:02,109 --> 02:50:03,903
out of the temple,
out of the city.
1950
02:50:04,403 --> 02:50:06,572
Yes, yes. What is it, Samson?
1951
02:50:06,781 --> 02:50:07,821
Do you swear? Both of you?
1952
02:50:08,199 --> 02:50:08,866
Yes.
1953
02:50:09,075 --> 02:50:10,075
Yes. I swear.
1954
02:50:10,242 --> 02:50:11,242
I swear.
1955
02:50:14,497 --> 02:50:15,915
Here I am.
1956
02:50:16,207 --> 02:50:18,709
Beside me,
where you've always been.
1957
02:50:20,544 --> 02:50:22,838
And now my body wears chains
1958
02:50:23,047 --> 02:50:25,508
that have always been around
my heart.
1959
02:50:25,716 --> 02:50:28,427
And yet I see you as you are.
Free.
1960
02:50:28,636 --> 02:50:30,971
It is they who are enslaved.
1961
02:50:31,514 --> 02:50:32,932
They will all die.
1962
02:50:33,974 --> 02:50:35,351
What?
1963
02:50:37,770 --> 02:50:42,566
All men must die.
Only the hour is unknown.
1964
02:50:45,653 --> 02:50:47,780
Will you kiss me
farewell, Samson?
1965
02:50:47,988 --> 02:50:50,074
Naomi, do not torture me.
1966
02:50:50,282 --> 02:50:51,282
Please.
1967
02:50:51,909 --> 02:50:56,414
With the Mark of your kiss,
I will always be blessed.
1968
02:51:09,343 --> 02:51:12,972
Dry your tears... woman.
1969
02:51:15,433 --> 02:51:18,602
It has taken me
a lifetime to understand
1970
02:51:18,811 --> 02:51:21,772
that god is the god
of forgiveness.
1971
02:51:28,028 --> 02:51:31,490
Now. Leave me now.
1972
02:51:32,908 --> 02:51:34,076
It is over.
1973
02:51:40,166 --> 02:51:41,292
Boy...
1974
02:51:41,959 --> 02:51:44,128
I want you to do
something for me.
1975
02:51:44,795 --> 02:51:45,963
Leave the temple.
1976
02:51:46,172 --> 02:51:47,673
Ride away from gaza.
1977
02:51:47,882 --> 02:51:48,340
General?
1978
02:51:48,549 --> 02:51:50,009
Do as I say, boy.
1979
02:51:51,427 --> 02:51:52,928
Ride like the wind.
1980
02:51:53,137 --> 02:51:53,846
Yes, commander.
1981
02:51:54,054 --> 02:51:55,097
H urry.
1982
02:51:55,306 --> 02:51:56,515
In which direction, general?
1983
02:51:56,849 --> 02:51:57,849
West.
1984
02:51:57,892 --> 02:51:58,892
To the sea?
1985
02:51:58,976 --> 02:52:00,394
Yes.
1986
02:52:00,603 --> 02:52:02,438
And then?
1987
02:52:07,485 --> 02:52:09,361
Submerge yourself
in the water...
1988
02:52:11,489 --> 02:52:13,032
Then ride back.
1989
02:52:14,909 --> 02:52:16,535
Go!
1990
02:52:29,507 --> 02:52:32,426
Now, 0 god of Israel,
1991
02:52:32,635 --> 02:52:35,638
Grant me that
for which I was born.
1992
02:52:38,682 --> 02:52:43,437
Ah, there is Samson,
hero of the mighty israelites,
1993
02:52:43,646 --> 02:52:46,106
come to worship
at the altar of our gods
1994
02:52:46,315 --> 02:52:47,858
whom you defied.
1995
02:52:48,108 --> 02:52:50,945
Grant me the strength again
just once.
1996
02:52:52,154 --> 02:52:53,405
O god!
1997
02:53:02,873 --> 02:53:06,001
Forgive Samson, god of Israel!
1998
02:53:11,048 --> 02:53:12,341
Kill him!
1999
02:53:13,467 --> 02:53:14,552
Kill him!
2000
02:53:19,640 --> 02:53:20,640
Kill him!
2001
02:53:43,664 --> 02:53:47,710
My son. My son! You knew.
2002
02:53:48,335 --> 02:53:49,879
You knew!
2003
02:54:27,249 --> 02:54:28,249
0h!
2004
02:54:44,224 --> 02:54:48,187
Forgive my son, 0 god of Israel.
2005
02:54:49,521 --> 02:54:52,232
With me die the philistines!
2006
02:54:56,737 --> 02:54:57,737
Run for your life!
2007
02:55:01,450 --> 02:55:04,828
At last, 0 god of Israel!
2008
02:56:45,179 --> 02:56:49,391
And thus did Samson return
to the land of Israel.
2009
02:56:49,975 --> 02:56:53,145
Thus did my friend,
the son of Mara and manoah,
2010
02:56:53,353 --> 02:56:56,190
judge of his people,
return to his home,
2011
02:56:56,398 --> 02:56:58,108
passing on the way the very well
2012
02:56:58,317 --> 02:57:00,944
where the stranger
had foretold his birth.
2013
02:57:01,528 --> 02:57:04,490
The will of god
had been fulfilled.
2014
02:57:04,698 --> 02:57:07,284
And the faith which
in his life he had sought
2015
02:57:07,493 --> 02:57:10,412
was now finally
and certainly found.
2016
02:57:10,746 --> 02:57:13,874
It was not the least
of his gifts to me.
2017
02:57:14,249 --> 02:57:17,002
To all things
there is a purpose.
2018
02:57:17,336 --> 02:57:19,922
It was through
the philistine woman Delilah
2019
02:57:20,130 --> 02:57:22,591
that Samson finally came
to the faith
2020
02:57:22,800 --> 02:57:24,218
which began the liberation
2021
02:57:24,426 --> 02:57:26,887
that the lord god of Israel
had promised.
2022
02:57:27,471 --> 02:57:29,348
He will not be forgotten.
134681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.