All language subtitles for Portuguese (Iberian).por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,875 --> 00:00:48,000 Cônjuge: Sra. Marion Ferront, nascida Marion Chabard, não manterá 4 00:00:48,083 --> 00:00:49,791 o apelido do marido 5 00:00:49,875 --> 00:00:53,041 e recuperará o seu próprio apelido, Chabard. 6 00:00:54,166 --> 00:00:58,291 O Sr. e a Sra. Ferront já vivem separados desde 20 de dezembro de 2002. 7 00:00:58,750 --> 00:01:02,625 O Sr. Ferront mudou-se, como determinado no acordo provisório. 8 00:01:03,666 --> 00:01:06,000 Liquidação dos direitos conjugais: 9 00:01:06,291 --> 00:01:10,625 O Sr. e a Sra. Ferront não possuem qualquer propriedade em conjunto. 10 00:01:11,333 --> 00:01:15,875 A Sra. Ferront fica com o apartamento e assume a responsabilidade da renda. 11 00:01:16,458 --> 00:01:20,083 O Sr. e a Sra. Ferront concordaram com a distribuição de móveis 12 00:01:20,166 --> 00:01:24,541 como indicado na lista em anexo ao acordo provisório. 13 00:01:25,541 --> 00:01:29,208 Ambos declaram estar na posse das roupas, objetos pessoais, 14 00:01:29,291 --> 00:01:30,791 joias e heranças. 15 00:01:31,708 --> 00:01:36,041 Não há nenhum crédito conjunto ou dívidas contraídas durante o casamento. 16 00:01:37,291 --> 00:01:38,458 Quanto aos filhos: 17 00:01:38,541 --> 00:01:42,583 Reitera-se que os cônjuges tiveram um filho em conjunto, Nicolas Ferront, 18 00:01:42,666 --> 00:01:44,916 nascido a 15 de novembro de 1999, em Paris. 19 00:01:46,083 --> 00:01:49,833 Os pais decidiram exercer conjuntamente o poder parental. 20 00:01:50,416 --> 00:01:57,166 Portanto, toda a decisão sobre o futuro da criança terá de ser feita em conjunto, 21 00:01:57,500 --> 00:02:00,333 de acordo com a prática de diálogo mútuo. 22 00:02:01,083 --> 00:02:03,541 O Nicolas viverá com a mãe. 23 00:02:03,958 --> 00:02:08,208 Considerando a sua idade, o seu pai é livre para o visitar e acomodar, 24 00:02:08,291 --> 00:02:10,958 cabendo a ambos decidir quando se encontram. 25 00:02:11,916 --> 00:02:15,166 Não havendo melhor acordo, esse direito será o seguinte: 26 00:02:16,000 --> 00:02:20,166 No 1.º, 3.º e eventual 5.º fins de semana a partir de sexta-feira à noite, 27 00:02:20,250 --> 00:02:23,208 ou sábado depois das aulas, até domingo às 19 horas, 28 00:02:23,291 --> 00:02:28,166 o pai tem de ir buscar e trazer de volta a criança para a mãe. 29 00:02:28,791 --> 00:02:31,250 Primeira metade das férias em anos ímpares 30 00:02:31,333 --> 00:02:34,916 e a segunda metade das mesmas férias em anos pares. 31 00:02:36,041 --> 00:02:40,375 O Sr. Ferront pagará 300 euros de pensão de alimentos todos os meses 32 00:02:40,458 --> 00:02:43,125 para a educação e cuidados do seu filho. 33 00:02:43,541 --> 00:02:47,541 Os cônjuges declaram que não há disparidade significativa 34 00:02:47,625 --> 00:02:50,541 no estilo de vida, então, não é necessária pensão. 35 00:02:51,416 --> 00:02:55,166 De acordo com o artigo 268 do Código Civil, 36 00:02:55,250 --> 00:03:00,125 ambos revogam as contribuições feitas para seguros de vida 37 00:03:00,625 --> 00:03:06,041 e todas as doações feitas um ao outro durante o seu casamento. 38 00:03:06,750 --> 00:03:11,250 Quanto aos impostos ainda desconhecidos para 2002, 39 00:03:11,541 --> 00:03:14,791 os cônjuges concordam pagar de forma proporcional 40 00:03:14,875 --> 00:03:17,250 ao rendimento tributável do casal. 41 00:03:17,833 --> 00:03:22,166 Quanto ao processo de divórcio, as taxas serão divididas a meio, 42 00:03:22,250 --> 00:03:24,125 tal como os honorários do advogado. 43 00:03:24,875 --> 00:03:27,750 - Tem algo a acrescentar? - Não, Meritíssimo. 44 00:03:27,833 --> 00:03:29,166 Pergunte aos clientes. 45 00:03:29,958 --> 00:03:32,041 Senhora, concorda com o que lemos? 46 00:03:33,333 --> 00:03:34,208 Sim, senhor. 47 00:03:35,958 --> 00:03:36,791 Sr. Ferront? 48 00:03:39,291 --> 00:03:40,125 Sim. 49 00:03:40,541 --> 00:03:42,791 - Concorda? - Sim, está ótimo. 50 00:03:43,541 --> 00:03:47,333 Hoje, 17 de fevereiro de 2003, declaro-vos oficialmente divorciados. 51 00:03:48,833 --> 00:03:51,875 Se faz favor, poderia assinar, senhora? 52 00:03:55,416 --> 00:03:56,666 Sr. Ferront. 53 00:04:05,791 --> 00:04:08,416 Rubriquem as duas primeiras páginas. 54 00:04:57,083 --> 00:04:58,791 Queres fechar as cortinas? 55 00:05:00,625 --> 00:05:01,916 Não é preciso. 56 00:05:22,250 --> 00:05:24,041 - Vens? - Sim. 57 00:06:03,916 --> 00:06:04,916 Engordaste? 58 00:06:06,916 --> 00:06:09,875 Usas uma toalha porque já não somos casados? 59 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Não sei. 60 00:06:26,333 --> 00:06:27,333 Desculpa. 61 00:06:28,208 --> 00:06:29,666 É o meu telefone. 62 00:06:30,916 --> 00:06:33,416 Sim? Sim. 63 00:06:36,458 --> 00:06:37,541 Raios, queria… 64 00:06:39,541 --> 00:06:41,625 Não, não posso. 65 00:06:44,375 --> 00:06:47,125 Sim, correu bem. 66 00:06:48,500 --> 00:06:51,333 Ligo-lhe de volta. Estou com o Gilles. 67 00:06:54,416 --> 00:06:59,125 Não, estamos num café. Fique bem. Sim. 68 00:07:03,250 --> 00:07:05,833 - Era a minha mãe. - Mesmo? 69 00:07:06,500 --> 00:07:08,166 Almocei com ela. Queria… 70 00:07:09,333 --> 00:07:11,625 - Como está ela? - Como sempre. 71 00:07:14,791 --> 00:07:15,875 E com o teu pai? 72 00:07:17,041 --> 00:07:19,000 - Já não se falam. - Saiu? 73 00:07:19,375 --> 00:07:21,458 Não, ele continua lá. 74 00:07:23,791 --> 00:07:25,041 Nunca se separarão. 75 00:07:33,958 --> 00:07:35,458 Beija-me. 76 00:08:40,458 --> 00:08:41,958 Porque fechas os olhos? 77 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 Não queres ver a minha cara? 78 00:08:47,333 --> 00:08:48,375 Então? 79 00:08:50,291 --> 00:08:52,791 Escuta, isto é ridículo. 80 00:08:54,083 --> 00:08:57,875 Eu nunca deveria ter vindo aqui. Isto é inútil. 81 00:09:02,583 --> 00:09:03,416 Vá lá. 82 00:09:58,041 --> 00:10:01,125 Para com isso. Vamos parar. 83 00:10:04,125 --> 00:10:05,875 - O que se passa? - Não quero. 84 00:10:41,500 --> 00:10:44,708 Para com isso. Para! 85 00:10:45,166 --> 00:10:46,166 Para! 86 00:10:46,500 --> 00:10:47,791 Para! 87 00:13:43,500 --> 00:13:45,583 Achas que poderia matar-me por ti? 88 00:13:49,208 --> 00:13:50,458 Idiota! 89 00:14:01,291 --> 00:14:02,458 Vou-me embora. 90 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 Fica. Quero falar. 91 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 Por favor. 92 00:14:29,750 --> 00:14:31,833 O que querias discutir sobre o Nicolas? 93 00:14:31,916 --> 00:14:32,791 As férias. 94 00:14:34,625 --> 00:14:35,833 Queres que o leve? 95 00:14:38,166 --> 00:14:39,000 Não trabalhas? 96 00:14:40,458 --> 00:14:41,583 Posso meter férias. 97 00:14:43,375 --> 00:14:45,041 Pensei mandá-lo para a minha mãe. 98 00:14:46,958 --> 00:14:48,458 Perguntaste-lhe o que queria? 99 00:14:49,791 --> 00:14:50,625 Não. 100 00:15:01,416 --> 00:15:03,583 - Onde irias com ele? - Não sei. 101 00:15:05,458 --> 00:15:06,708 Esquiar, talvez. 102 00:15:06,958 --> 00:15:07,875 O Fred tem a cabana. 103 00:15:09,083 --> 00:15:10,666 Não é pequeno para esquiar? 104 00:15:11,708 --> 00:15:13,208 Aprendem cedo, agora. 105 00:15:15,958 --> 00:15:17,166 Será bom para ele. 106 00:15:21,500 --> 00:15:22,708 Quero falar com ele. 107 00:15:27,208 --> 00:15:29,791 - Eu ligo-te. - Andas a sair com alguém? 108 00:15:32,166 --> 00:15:33,500 Não, já te disse. 109 00:15:35,750 --> 00:15:36,833 Não sentes falta? 110 00:15:40,458 --> 00:15:41,291 Não. 111 00:15:42,958 --> 00:15:44,541 É bom estar só. 112 00:15:52,791 --> 00:15:53,625 Algum caso? 113 00:15:58,458 --> 00:15:59,291 Nada sério. 114 00:16:02,791 --> 00:16:03,625 Conheço? 115 00:16:10,833 --> 00:16:12,041 Continuas com a Christine? 116 00:16:14,333 --> 00:16:15,208 Sim. 117 00:16:18,958 --> 00:16:20,166 E então, corre bem? 118 00:16:46,875 --> 00:16:48,291 Também não é fácil para mim. 119 00:16:50,583 --> 00:16:52,625 A sério? Não pareces mal. 120 00:16:53,416 --> 00:16:54,916 Estou feliz por ter acabado. 121 00:17:00,625 --> 00:17:01,958 "Feliz". 122 00:17:05,500 --> 00:17:07,583 - Feliz é bom. - O que se passa? 123 00:17:09,708 --> 00:17:11,458 Nada. És forte, apenas isso. 124 00:17:12,791 --> 00:17:14,000 Forte como? 125 00:17:15,666 --> 00:17:18,541 Não sei. Despes-te, és fodida, ficas feliz. 126 00:17:20,541 --> 00:17:22,916 - Sim, vai foder noutro sítio. - Para! 127 00:17:26,875 --> 00:17:27,708 Ganhaste. 128 00:17:37,375 --> 00:17:39,291 Espero que ligues sobre o Nicolas. 129 00:17:44,500 --> 00:17:45,916 Não ganhei nem perdi. 130 00:17:46,750 --> 00:17:50,041 - Acabou, apenas isso. - Tens razão, como sempre. 131 00:17:51,708 --> 00:17:53,666 Acabou. Não há mais nada. 132 00:18:04,500 --> 00:18:05,333 Marion. 133 00:18:15,375 --> 00:18:16,250 Não queres tentar? 134 00:19:32,083 --> 00:19:35,291 Leva o lixo. 135 00:19:37,791 --> 00:19:39,916 Há um homem… 136 00:19:41,041 --> 00:19:41,916 Abre a garagem. 137 00:19:43,875 --> 00:19:45,125 Sim, muito bem! 138 00:19:49,000 --> 00:19:50,541 A mamã chegou. 139 00:19:50,625 --> 00:19:53,250 - Olá! - Estamos aqui! 140 00:19:54,833 --> 00:19:57,208 Olá, meus amores. Olá. 141 00:19:58,291 --> 00:19:59,458 Olá. 142 00:20:00,000 --> 00:20:00,958 - Tudo bem? - Sim. 143 00:20:01,041 --> 00:20:01,958 Trouxe um bolo. 144 00:20:02,166 --> 00:20:04,291 - Ótimo! - Fizeste tudo? Ficou bem. 145 00:20:04,541 --> 00:20:07,875 - Estou um pouco farto. - Papá… 146 00:20:08,416 --> 00:20:10,958 - Último esforço. - Dia duro. Estou exausta. 147 00:20:11,541 --> 00:20:13,583 Tomas conta dele? Vou tomar banho. 148 00:20:14,166 --> 00:20:16,875 Sim, vou refazer a maquilhagem e podes ir. 149 00:20:16,958 --> 00:20:18,291 Mas estás pronta. 150 00:20:18,500 --> 00:20:19,708 Vou ser rápida. 151 00:20:25,291 --> 00:20:27,583 Queres mais massa? 152 00:20:28,458 --> 00:20:30,416 Não. Queres sobremesa? 153 00:20:30,708 --> 00:20:32,041 - Não. - Sem sobremesa? 154 00:20:32,875 --> 00:20:34,875 Faz cócegas. 155 00:20:35,083 --> 00:20:36,250 Quem… 156 00:20:37,875 --> 00:20:39,583 Estás a embonecar-te para eles? 157 00:20:40,666 --> 00:20:41,666 Estou impressionada. 158 00:20:43,583 --> 00:20:45,000 - A mamã é bonita! - Sim. 159 00:20:46,208 --> 00:20:47,166 Segura-o. 160 00:20:47,583 --> 00:20:51,416 Estou bonita também para ele. Não é, amor? Vamos ler uma história. 161 00:20:52,666 --> 00:20:54,666 Vamos. 162 00:20:54,791 --> 00:20:56,375 A Pequena Sereia? 163 00:20:57,833 --> 00:21:01,125 Uma tarde, enquanto fazia um avião de papel… 164 00:21:01,916 --> 00:21:03,291 Está a regar plantas. 165 00:21:03,958 --> 00:21:06,666 Certo? São bonitas? 166 00:21:07,625 --> 00:21:08,500 Uma tarde, 167 00:21:09,708 --> 00:21:11,125 enquanto fazia um avião 168 00:21:11,625 --> 00:21:13,750 de papel, a porta abriu-se. 169 00:21:14,875 --> 00:21:15,916 {\an8}Quem é? 170 00:21:17,916 --> 00:21:19,125 {\an8}Léon. 171 00:21:20,458 --> 00:21:25,625 {\an8}Olá, cá estou. Léon! O que estão a fazer? 172 00:21:26,833 --> 00:21:28,041 {\an8}O que estão a fazer? 173 00:21:28,666 --> 00:21:31,208 {\an8}Beijam-se. 174 00:21:31,541 --> 00:21:32,875 Não fechou a porta. 175 00:21:33,666 --> 00:21:36,666 Estava tão feliz que não a fechou. 176 00:21:41,791 --> 00:21:42,875 Chegaram. 177 00:21:45,125 --> 00:21:47,500 - Boa noite! - Como estás? 178 00:21:47,583 --> 00:21:49,375 Bem, e tu? 179 00:21:50,666 --> 00:21:52,375 - Estás sozinho? - Ele não chegou? 180 00:21:53,416 --> 00:21:54,500 Não. 181 00:21:54,916 --> 00:21:56,166 Não vieram juntos? 182 00:21:56,416 --> 00:21:59,000 Ele tinha algo para fazer. Pediu-me a morada. 183 00:22:00,083 --> 00:22:03,083 - Espero que não cancele. - Não disse isso, ele vem. 184 00:22:03,375 --> 00:22:05,583 Sim. Ele é imprevisível. 185 00:22:08,625 --> 00:22:11,041 - O Gilles não chegou? - Foi tomar banho. 186 00:22:11,750 --> 00:22:14,541 - Estão melhor? - Sim, falamos mais tarde. 187 00:22:18,416 --> 00:22:21,333 - Bebes o quê? - Um gin, por favor. 188 00:22:25,208 --> 00:22:26,583 O vestido é bonito. 189 00:22:26,875 --> 00:22:29,375 Assenta-te bem. Onde compraste? 190 00:22:30,166 --> 00:22:31,958 - Era da minha mãe. - A sério? 191 00:22:32,041 --> 00:22:33,166 - Olá. - Olá. 192 00:22:33,500 --> 00:22:35,333 - Como estás? - Bem, e tu? 193 00:22:35,458 --> 00:22:36,416 Tudo bem. 194 00:22:37,833 --> 00:22:39,541 - Obrigado. O Nicolas dorme? - Sim. 195 00:22:40,208 --> 00:22:41,791 - Chorou? - Quase nada. 196 00:22:42,666 --> 00:22:44,958 Escuta, tenho duas amigas lésbicas 197 00:22:45,041 --> 00:22:46,291 que tiveram um bebé. 198 00:22:46,541 --> 00:22:48,208 Fui vê-lo ao hospital. 199 00:22:48,541 --> 00:22:52,041 - Tão fofo. Também quero um. - Como fizeram? 200 00:22:52,500 --> 00:22:55,333 Uma colher, um amigo, a forma mais eficaz. 201 00:22:56,541 --> 00:22:58,000 - Uma colher? - Sim. 202 00:22:58,166 --> 00:22:59,750 O tipo é gay. Masturbou-se 203 00:22:59,833 --> 00:23:02,125 e a rapariga colocou o esperma na vagina 204 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 com uma colher. 205 00:23:04,541 --> 00:23:06,958 - Isso é estranho. - Desde que funcione. 206 00:23:08,083 --> 00:23:10,500 Que dizes ao teu filho quando crescer? 207 00:23:11,708 --> 00:23:14,166 - A verdade. - Boa sorte com isso. 208 00:23:14,291 --> 00:23:16,541 Marion, és muito conservadora, 209 00:23:16,625 --> 00:23:18,208 porque a colher de esperma 210 00:23:18,291 --> 00:23:21,000 é o futuro. Muito melhor do que um marido. 211 00:23:22,250 --> 00:23:23,375 Disparate! 212 00:23:26,583 --> 00:23:30,291 Queria que a tua mulher fosse minha barriga de aluguer, mas acho 213 00:23:30,833 --> 00:23:32,958 que não vai ser. - O teu namorado não vem? 214 00:23:33,208 --> 00:23:35,750 Devia. Não sei o que está a fazer. 215 00:23:36,958 --> 00:23:37,916 Devo ligar-lhe? 216 00:23:38,666 --> 00:23:40,333 Não, ele vem. 217 00:23:40,416 --> 00:23:42,125 Não acredito em monogamia. 218 00:23:42,875 --> 00:23:44,458 Não é possível e… 219 00:23:45,208 --> 00:23:46,125 É inútil. 220 00:23:48,958 --> 00:23:51,958 - Concordas, Christophe? - Tem razão. 221 00:23:52,583 --> 00:23:55,041 Porquê ser fiel? Não é natural. 222 00:23:55,541 --> 00:23:57,250 Bem, para… 223 00:23:57,666 --> 00:23:58,583 … haver respeito. 224 00:24:00,208 --> 00:24:01,333 Confiança. 225 00:24:01,541 --> 00:24:05,916 Sabes que todos os casais escondem coisas e mentem um ao outro. 226 00:24:06,000 --> 00:24:06,916 E funciona. 227 00:24:07,000 --> 00:24:10,041 E também… porquê resistir às tentações? 228 00:24:11,291 --> 00:24:14,666 - Qual é o objetivo? Ter arrependimentos? - Não. 229 00:24:15,583 --> 00:24:20,625 Sentir-se mais forte, sentir que se consegue resistir às tentações. 230 00:24:20,708 --> 00:24:22,166 Marion, surpreendes-me. 231 00:24:25,000 --> 00:24:26,750 E tu, Gilles, o que achas? 232 00:24:28,250 --> 00:24:30,291 - Nada. - Mentiroso. 233 00:24:32,833 --> 00:24:35,000 - Que queres que diga? - Mente. 234 00:24:37,041 --> 00:24:38,333 Bem, sendo assim… 235 00:24:39,458 --> 00:24:40,791 Nunca traí a Marion. 236 00:24:42,041 --> 00:24:43,583 Traí o Christophe duas vezes. 237 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Nada sério. 238 00:24:45,875 --> 00:24:47,791 Dois casos com tipos passageiros. 239 00:24:48,333 --> 00:24:49,208 Nada de mais. 240 00:24:50,458 --> 00:24:52,208 - Contaste-lhe? - Claro. 241 00:24:52,625 --> 00:24:54,375 Conto-lhe tudo. 242 00:24:55,083 --> 00:24:56,166 Bem… 243 00:24:56,500 --> 00:24:57,958 É novo, não o posso impedir. 244 00:24:58,833 --> 00:25:00,666 Até agora, volta sempre. 245 00:25:02,125 --> 00:25:03,791 - Não tens ciúmes? - Porquê? 246 00:25:04,208 --> 00:25:05,291 Estou velho. 247 00:25:05,708 --> 00:25:07,083 Fui igual nessa idade. 248 00:25:07,625 --> 00:25:10,666 Serve-me. Sempre preferi uma terceira pessoa. 249 00:25:10,750 --> 00:25:12,916 Acalma-me e relaxa-me. 250 00:25:13,208 --> 00:25:14,833 Alguma vez me traíste? 251 00:25:15,791 --> 00:25:17,125 Que queres que diga? 252 00:25:19,625 --> 00:25:20,583 Não, óbvio. 253 00:25:20,833 --> 00:25:24,125 Inacreditável, devo compreender as tuas infidelidades 254 00:25:24,875 --> 00:25:26,166 e tenho de ser fiel. 255 00:25:26,625 --> 00:25:28,000 É… 256 00:25:28,166 --> 00:25:30,291 É o meu lado mediterrâneo machista. 257 00:25:32,416 --> 00:25:34,083 Traí a Marion apenas uma vez. 258 00:25:36,083 --> 00:25:36,916 Apenas uma. 259 00:25:39,625 --> 00:25:41,041 Achas que é boa altura? 260 00:25:41,125 --> 00:25:44,833 Já que estamos a revelar coisas, pensei contar a minha história. 261 00:25:45,166 --> 00:25:47,333 Só os maricas podem ser infiéis? 262 00:25:49,958 --> 00:25:52,833 Devem querer ouvir uma bela história de adultério. 263 00:25:52,916 --> 00:25:54,125 Porque não? Tem piada. 264 00:25:55,208 --> 00:25:57,833 Não sei se tem piada, mas é interessante. 265 00:25:59,250 --> 00:26:00,291 Pode ser, Marion? 266 00:26:00,416 --> 00:26:01,916 Claro. 267 00:26:02,083 --> 00:26:03,708 Bem, talvez devêssemos ir. 268 00:26:03,916 --> 00:26:07,208 Não, estou curiosa para ouvir o que ele tem a dizer. 269 00:26:07,833 --> 00:26:09,916 Então, foi… 270 00:26:10,250 --> 00:26:11,750 Há um ano, um ano e meio. 271 00:26:12,000 --> 00:26:14,416 Em casa de amigos que não víamos desde o casamento. 272 00:26:15,458 --> 00:26:19,041 Organizaram uma pequena festa na casa deles, a 30 km de Paris. 273 00:26:19,166 --> 00:26:22,875 Boa atmosfera, muito amigável, cerca de 20 pessoas, música… 274 00:26:23,208 --> 00:26:25,666 Pessoas muito simpáticas. Todos bêbedos. 275 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 Por volta da meia-noite, reduziram as luzes 276 00:26:30,333 --> 00:26:32,875 e entendemos que, para quem quisesse, 277 00:26:33,666 --> 00:26:36,291 a festa tornava-se uma orgia. - Muito bem. 278 00:26:36,458 --> 00:26:39,041 - Isso é fantástico! - Surpreendente. 279 00:26:39,125 --> 00:26:41,083 Até porque não éramos íntimos. 280 00:26:41,250 --> 00:26:42,666 Enfim, estávamos bêbedos. 281 00:26:44,458 --> 00:26:45,958 E achei divertido. 282 00:26:48,125 --> 00:26:50,125 As mulheres começaram a despir-se, 283 00:26:50,500 --> 00:26:53,500 deitaram-se num colchão no chão e os homens foram a seguir. 284 00:26:53,583 --> 00:26:56,041 Estava organizado. Havia adereços, lubrificante, 285 00:26:56,833 --> 00:26:58,416 preservativos e até coca. 286 00:27:00,083 --> 00:27:03,375 E nós, sozinhos num canto, no início, 287 00:27:03,458 --> 00:27:04,833 a observar, intrigados. 288 00:27:07,458 --> 00:27:10,166 Então, a Marion pegou na minha mão, 289 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 apertou com muita força 290 00:27:15,875 --> 00:27:17,583 e perguntei-lhe se queria. 291 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 E disseste: 292 00:27:23,500 --> 00:27:26,375 "Não, mas vai em frente, se quiseres". 293 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 Eu disse que só iria se viesses comigo. 294 00:27:29,958 --> 00:27:31,541 E insististe que fosse sozinho. 295 00:27:33,208 --> 00:27:34,958 Querias ficar lá e assistir. 296 00:27:35,750 --> 00:27:36,833 Só isso. 297 00:27:40,166 --> 00:27:42,375 Uma rapariga veio ter connosco e fui. 298 00:27:44,375 --> 00:27:48,500 Diante da Marion, que me observava das sombras. 299 00:27:50,041 --> 00:27:52,666 Fornicaste a rapariga diante da Marion? 300 00:27:53,583 --> 00:27:54,416 Sim. 301 00:27:55,125 --> 00:27:56,416 Não só a rapariga. 302 00:27:59,250 --> 00:28:01,625 - Havia rapazes. - Fornicaste com eles? 303 00:28:01,708 --> 00:28:03,291 Sim, aproveitei. 304 00:28:04,208 --> 00:28:05,291 Experimentar uma vez. 305 00:28:05,416 --> 00:28:07,250 Já sei o que sente o meu irmão. 306 00:28:07,458 --> 00:28:10,791 - Estás a brincar. - O que fizeste com os rapazes? 307 00:28:10,958 --> 00:28:13,125 Nada especial, chupei algumas pilas, 308 00:28:13,208 --> 00:28:15,250 e enrabaram-me enquanto fodia uma miúda. 309 00:28:15,333 --> 00:28:16,666 Foram-te ao rabo? 310 00:28:18,083 --> 00:28:19,416 Foram-te ao rabo? 311 00:28:20,416 --> 00:28:22,041 Não, Marion, não é verdade. 312 00:28:22,125 --> 00:28:24,458 Não me digas… 313 00:28:27,833 --> 00:28:28,958 Sim, é verdade. 314 00:28:36,250 --> 00:28:37,750 Vamos para a outra sala. 315 00:31:38,333 --> 00:31:40,375 - Tenho de ir. - Não! 316 00:31:40,625 --> 00:31:42,375 Prometi passar numa festa. 317 00:31:42,833 --> 00:31:44,458 Também vais, Christophe? 318 00:31:44,541 --> 00:31:46,708 Matthieu, queres que eu… 319 00:31:47,208 --> 00:31:49,125 Como quiseres, será tecno, 320 00:31:49,208 --> 00:31:51,541 com jovens. Não sei se vais gostar. 321 00:31:52,000 --> 00:31:53,750 É exatamente o que ele gosta. 322 00:31:53,833 --> 00:31:55,416 Está bem, vejo-te depois. 323 00:31:55,833 --> 00:31:57,708 Ligo-te quando terminar. 324 00:31:58,875 --> 00:32:00,916 Seja como for, obrigado por tudo. 325 00:32:01,041 --> 00:32:03,458 - Foi muito bom. Até breve. - Até breve. 326 00:32:05,416 --> 00:32:07,958 Eu telefono-te. Adeus, Marion. 327 00:32:08,041 --> 00:32:10,958 - Acompanho-te à saída. - Vamos lá. 328 00:32:12,083 --> 00:32:12,916 Adeus. 329 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 O Matthieu é simpático. 330 00:32:20,500 --> 00:32:23,625 - Gostas mesmo dele? - Sim, é simpático, inteligente. 331 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 E sabe o que quer. 332 00:32:26,708 --> 00:32:27,833 Sim, é muito fixe. 333 00:32:28,166 --> 00:32:29,500 Alegra-me que gostes dele. 334 00:32:30,208 --> 00:32:31,916 E dá-se bem com a Marion. 335 00:32:32,500 --> 00:32:33,458 Parece que sim. 336 00:32:35,416 --> 00:32:36,750 Estamos bem juntos. 337 00:33:00,708 --> 00:33:03,166 Podes enxaguar os pratos antes da máquina? 338 00:33:08,583 --> 00:33:09,791 O papel de alumínio? 339 00:33:10,375 --> 00:33:11,583 Não sei. 340 00:33:15,333 --> 00:33:17,208 Fico feliz pelo teu irmão. 341 00:33:21,333 --> 00:33:22,458 Porquê? 342 00:33:24,500 --> 00:33:26,750 Vê-lo apaixonado. 343 00:33:27,666 --> 00:33:28,708 É raro. 344 00:33:30,875 --> 00:33:32,625 É patético. 345 00:33:34,500 --> 00:33:35,583 Porquê? 346 00:33:36,250 --> 00:33:38,000 O rapaz não quer saber dele. 347 00:33:39,166 --> 00:33:40,750 Deixou-o sozinho e foi à festa. 348 00:33:42,625 --> 00:33:43,833 Não vai durar. 349 00:33:46,000 --> 00:33:48,833 É inacreditável. Quando se trata do teu irmão, 350 00:33:49,250 --> 00:33:50,708 és sempre pessimista. 351 00:33:50,791 --> 00:33:52,416 E tu és sempre otimista. 352 00:33:53,000 --> 00:33:54,833 Sê realista. Não durará uma semana. 353 00:33:56,166 --> 00:33:57,583 O que sabes tu? 354 00:33:59,833 --> 00:34:02,875 Não ser convencional não significa que falhe. 355 00:34:03,041 --> 00:34:05,375 O importante é confiarem um no outro. 356 00:34:11,166 --> 00:34:12,000 Tens a certeza? 357 00:34:14,250 --> 00:34:15,958 Disse-me que não faziam sexo. 358 00:35:38,708 --> 00:35:39,541 Gilles. 359 00:35:42,416 --> 00:35:44,541 - O que foi? - O que estás a fazer? 360 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Ele estava a chorar. 361 00:35:52,250 --> 00:35:53,083 Vens? 362 00:35:54,666 --> 00:35:56,041 Deixa-me dormir. 363 00:37:00,458 --> 00:37:01,833 É um rapaz, de certeza. 364 00:37:03,791 --> 00:37:06,500 - Já pensou num nome? - Sim. 365 00:37:07,541 --> 00:37:08,666 Não concordamos. 366 00:37:10,875 --> 00:37:12,375 Aconteceu algo mais? 367 00:37:13,958 --> 00:37:17,625 Não, tirando uma pequena hemorragia, esta manhã. 368 00:37:20,666 --> 00:37:22,250 Bem, é estranho. 369 00:37:24,208 --> 00:37:25,666 Tem-se mexido muito? 370 00:37:27,375 --> 00:37:30,333 Não, estava muito calmo. 371 00:37:32,458 --> 00:37:34,458 Porquê, há algo de errado? 372 00:37:36,291 --> 00:37:40,250 A placenta parece estar deslocada. Pode ser um problema no parto. 373 00:37:41,833 --> 00:37:42,791 É grave? 374 00:37:43,916 --> 00:37:46,375 Não, é só que, 375 00:37:46,458 --> 00:37:49,333 se sangrar demasiado, temos de induzir o parto. 376 00:37:56,875 --> 00:37:57,958 Sim, querida. 377 00:38:00,750 --> 00:38:02,708 O que foi? Não estás no hospital? 378 00:38:08,333 --> 00:38:09,208 A sério, porquê? 379 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 Sim, continuo aqui. 380 00:38:35,125 --> 00:38:38,625 Vou agora mesmo. Não te preocupes, vou já. 381 00:38:39,500 --> 00:38:40,583 Adeus. 382 00:38:54,291 --> 00:38:57,291 Delphine, estou a terminar. Não passe mais chamadas. 383 00:38:58,500 --> 00:38:59,333 Obrigado. 384 00:40:33,791 --> 00:40:35,666 5 MENSAGENS NOVAS 385 00:41:34,583 --> 00:41:35,833 Só chegaste agora? 386 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 Esperamos há três horas. A Marion estava histérica. 387 00:41:39,208 --> 00:41:40,833 - Está bem? - Não foi fácil. 388 00:41:41,625 --> 00:41:45,208 Está a descansar no quarto. Deram-lhe algo para dormir. 389 00:41:45,708 --> 00:41:47,375 E o bebé? 390 00:41:47,458 --> 00:41:50,708 O bebé está numa incubadora. Ele é muito pequeno. 391 00:41:51,291 --> 00:41:54,625 Tiveram problemas no parto e a epidural não funcionou. 392 00:41:54,708 --> 00:41:56,583 Passou pelo inferno, coitada. 393 00:41:56,791 --> 00:41:59,166 Onde estavas? Deixámos-te mensagens. 394 00:41:59,666 --> 00:42:01,125 Preso no trânsito. 395 00:42:02,916 --> 00:42:06,500 Bem, a Marion não compreendeu. 396 00:42:07,083 --> 00:42:09,708 Estava preocupada. Eu estava lá, na tua vez. 397 00:42:10,166 --> 00:42:12,833 Não foi uma visão bonita. Perdeu muito sangue. 398 00:42:13,166 --> 00:42:15,291 Por sorte, fizeram uma cesariana. 399 00:42:16,541 --> 00:42:19,750 No meu tempo, não teria sido tão rápido e eficiente. 400 00:42:21,250 --> 00:42:23,333 E sabes que perdi o primeiro filho. 401 00:42:24,208 --> 00:42:26,041 Sim, sei. Já me disse. 402 00:42:29,166 --> 00:42:30,583 De certeza que é este? 403 00:42:31,333 --> 00:42:33,208 É muito pequeno. É o número cinco. 404 00:42:34,583 --> 00:42:35,958 Não é o da esquerda? 405 00:42:36,625 --> 00:42:39,041 Não, estou a dizer-te, é o número cinco. 406 00:42:39,541 --> 00:42:40,666 Porquê? 407 00:42:40,958 --> 00:42:42,791 Preocupado? Não gostas dele? 408 00:42:44,458 --> 00:42:47,333 Sim, gosto, mas parece tão frágil. 409 00:42:47,875 --> 00:42:49,500 Foi o que a parteira disse. 410 00:42:49,583 --> 00:42:51,166 A placenta não funcionava 411 00:42:51,250 --> 00:42:54,000 e o bebé não crescia. Por isso é tão pequeno. 412 00:42:54,625 --> 00:42:57,833 Por sorte, viram a tempo, ou podia ter morrido no útero. 413 00:42:59,333 --> 00:43:01,166 Disseram-me para não me preocupar. 414 00:43:01,791 --> 00:43:05,416 Geralmente, crescem para uma altura e peso adequados. 415 00:43:05,666 --> 00:43:07,791 Crescem naturalmente, sem problemas. 416 00:43:09,750 --> 00:43:10,708 Gilles. 417 00:43:11,833 --> 00:43:13,791 O que se passa? Não estás bem? 418 00:43:16,041 --> 00:43:18,416 Estou bem. Só preciso de um pouco de ar. 419 00:43:18,500 --> 00:43:19,708 Queres que vá contigo? 420 00:43:20,125 --> 00:43:21,291 Não é preciso, obrigado. 421 00:43:21,708 --> 00:43:23,958 Espero-te na sala de espera. 422 00:43:25,666 --> 00:43:26,666 Sim. 423 00:43:27,333 --> 00:43:29,750 Quando vieres, vemos se a Marion acordou. 424 00:43:30,833 --> 00:43:31,916 Até já. 425 00:43:52,041 --> 00:43:52,916 Merda! 426 00:43:59,875 --> 00:44:01,375 Olá, Gilles. 427 00:44:02,541 --> 00:44:04,458 Então, nasceu? 428 00:44:05,583 --> 00:44:07,833 Sim. Marion está a descansar. 429 00:44:07,916 --> 00:44:09,125 ALA DE MATERNIDADE EDIFÍCIO 22 430 00:44:09,208 --> 00:44:10,875 Então, estás feliz? 431 00:44:12,291 --> 00:44:15,958 Sim. Não o esperávamos tão cedo, mas… 432 00:44:16,791 --> 00:44:19,833 Nunca sabemos quando surgirão problemas. 433 00:44:20,291 --> 00:44:22,583 - A Monique está? - Na sala de espera. 434 00:44:23,291 --> 00:44:24,958 Não teve um ataque? 435 00:44:26,625 --> 00:44:30,583 - Desculpe? - Está tão feliz por ser avó 436 00:44:30,666 --> 00:44:32,291 que deve estar histérica. 437 00:44:32,708 --> 00:44:33,958 Talvez, não sei. 438 00:44:34,291 --> 00:44:35,916 Enfim, está sempre. 439 00:44:36,041 --> 00:44:39,208 Vou ver a minha filha e o pequeno monstro. Vens? 440 00:44:39,291 --> 00:44:42,416 - Vou acabar o meu cigarro. - Os teus pais estão aqui? 441 00:44:43,250 --> 00:44:45,625 Não, ainda não lhes disse. 442 00:44:46,458 --> 00:44:47,416 Até já. 443 00:45:06,583 --> 00:45:09,583 - É o atendedor de chamadas. - É inacreditável! 444 00:45:10,166 --> 00:45:11,750 Oxalá esteja bem. 445 00:45:11,833 --> 00:45:14,791 Preocupada com ele e acabas de dar à luz. Loucura! 446 00:45:15,166 --> 00:45:16,250 Mãe! 447 00:45:17,000 --> 00:45:20,250 - Não sabes o que o dizes. - Não fez uma cesariana. 448 00:45:21,500 --> 00:45:22,708 Não me surpreende. 449 00:45:23,166 --> 00:45:26,041 Quando abortei, o teu pai também não esteve lá. 450 00:45:26,166 --> 00:45:28,916 Tinha coisas melhores a fazer que estar com a mulher. 451 00:45:29,208 --> 00:45:30,958 Queres calar a boca? 452 00:45:33,708 --> 00:45:34,833 O que se passa? 453 00:45:36,125 --> 00:45:38,291 Podes deixar a tua filha em paz? 454 00:45:39,958 --> 00:45:42,916 Estás a chatear-nos, sempre a dizer a mesma treta. 455 00:45:44,125 --> 00:45:46,958 É culpa minha o Gilles não estar, como tu, há 30 anos? 456 00:45:47,750 --> 00:45:49,041 É sempre o mesmo. 457 00:45:50,000 --> 00:45:52,708 - Os homens fogem sempre. - Porra, para! 458 00:45:53,583 --> 00:45:54,625 Não é o momento. 459 00:45:55,250 --> 00:45:57,625 - O teu pai começou. - Cala a boca! 460 00:45:59,333 --> 00:46:00,541 É só o que pedimos. 461 00:46:11,041 --> 00:46:13,208 Vou-me embora. Tens de descansar. 462 00:46:15,375 --> 00:46:17,875 Adeus, pai. Obrigada por teres vindo. 463 00:46:25,250 --> 00:46:26,458 Vês como me fala? 464 00:46:29,875 --> 00:46:31,083 Não faz mal. 465 00:46:33,208 --> 00:46:34,250 Pelo menos, veio. 466 00:46:36,250 --> 00:46:37,875 Não é desculpa para gritar. 467 00:46:44,166 --> 00:46:45,541 Vai ter com ele. 468 00:46:50,708 --> 00:46:53,833 - Achas? - Sabes que está à tua espera no carro. 469 00:47:00,458 --> 00:47:01,291 Sim. 470 00:47:03,291 --> 00:47:04,583 Bem. 471 00:47:08,166 --> 00:47:09,541 Descansa, querida. 472 00:50:00,125 --> 00:50:01,166 Estou? 473 00:50:02,041 --> 00:50:03,750 - Sim? - Sou eu. 474 00:50:05,208 --> 00:50:06,416 Onde estás? 475 00:50:06,666 --> 00:50:08,500 Conto-te depois. É complicado. 476 00:50:09,750 --> 00:50:11,666 - Estás bem? - Não, não estou. 477 00:50:12,458 --> 00:50:13,583 O que se passa? 478 00:50:14,458 --> 00:50:17,500 Bem, tenho dores. 479 00:50:20,916 --> 00:50:21,916 Porque não vens? 480 00:50:22,541 --> 00:50:23,458 Porque saíste? 481 00:50:24,791 --> 00:50:27,750 Não sei. Lamento. 482 00:50:32,375 --> 00:50:33,583 Escolheste o nome? 483 00:50:38,125 --> 00:50:40,166 - Não, não o fiz. - O que queres? 484 00:50:43,916 --> 00:50:45,125 Não sei. 485 00:50:47,291 --> 00:50:48,458 E tu? 486 00:50:49,916 --> 00:50:50,875 Querias Nicolas? 487 00:50:52,791 --> 00:50:54,583 Sim, gosto de Nicolas. 488 00:50:56,625 --> 00:50:57,791 Nicolas, então. 489 00:51:01,666 --> 00:51:03,791 - Marion. - Sim? 490 00:51:06,541 --> 00:51:07,541 Amo-te. 491 00:51:16,000 --> 00:51:18,375 Podes ir a casa e trazer umas coisas? 492 00:51:19,583 --> 00:51:20,416 Está bem. 493 00:51:26,583 --> 00:51:27,458 Marion. 494 00:52:18,958 --> 00:52:21,333 Há um acordo pré-nupcial? 495 00:52:22,208 --> 00:52:23,041 Sim. 496 00:52:26,916 --> 00:52:30,333 De acordo com o artigo 75 do código civil, 497 00:52:30,750 --> 00:52:34,458 vou ler-vos os artigos 212 a 215 498 00:52:34,916 --> 00:52:37,500 sobre os direitos e deveres dos cônjuges. 499 00:52:38,833 --> 00:52:40,500 Artigo 212: 500 00:52:41,125 --> 00:52:44,083 Os cônjuges devem ser mutuamente fiéis, 501 00:52:44,166 --> 00:52:45,625 apoiar-se e proteger-se. 502 00:52:46,916 --> 00:52:48,458 Artigo 213: 503 00:52:49,500 --> 00:52:51,375 Ambos assegurarão a moral 504 00:52:51,458 --> 00:52:53,166 e bem-estar material familiar, 505 00:52:53,833 --> 00:52:56,625 e assegurarão o futuro e educação dos filhos. 506 00:52:58,083 --> 00:53:00,125 Artigo 214: 507 00:53:01,375 --> 00:53:06,500 A lei não dita a contribuição de cada cônjuge para o casal. 508 00:53:06,875 --> 00:53:10,166 Cada um deles contribui de acordo com a sua capacidade. 509 00:53:11,208 --> 00:53:13,875 Finalmente, artigo 215: 510 00:53:14,208 --> 00:53:17,416 Os cônjuges concordam em viver juntos. 511 00:53:21,000 --> 00:53:23,041 Menina Marion Chabard, 512 00:53:24,000 --> 00:53:28,291 aceita o Sr. Gilles Ferront como seu legítimo esposo? 513 00:53:29,791 --> 00:53:32,916 - Sim. - Sr. Gilles Ferront, 514 00:53:33,083 --> 00:53:37,583 aceita a menina Marion Chabard como sua legítima esposa? 515 00:53:39,916 --> 00:53:40,750 Sim. 516 00:53:42,125 --> 00:53:43,291 Em nome da lei, 517 00:53:43,666 --> 00:53:46,041 declaro-vos marido e mulher. 518 00:53:46,791 --> 00:53:48,166 Parabéns! 519 00:54:41,083 --> 00:54:43,083 O novo casal do meio! 520 00:56:47,166 --> 00:56:49,791 - Quero-te. - Está feliz? 521 00:56:49,875 --> 00:56:51,666 Sim, estou feliz. 522 00:56:51,750 --> 00:56:54,083 - Estás feliz? - Sim! 523 00:56:57,875 --> 00:56:59,625 - Não te consigo ouvir. - Sim! 524 00:57:02,791 --> 00:57:04,291 Não me consigo despir. 525 00:57:04,375 --> 00:57:05,458 És linda. 526 00:57:05,541 --> 00:57:08,000 - Ajuda, não consigo tirar. - És linda. 527 00:57:09,125 --> 00:57:10,666 Esquece, fazemos assim. 528 00:57:10,833 --> 00:57:12,958 - Assim mesmo! - Não! 529 00:57:14,875 --> 00:57:16,166 Quero tirá-lo. 530 00:57:19,166 --> 00:57:20,875 Tiro-o na casa de banho. 531 00:57:39,208 --> 00:57:41,541 Deixa a liga, mas tira as cuecas. 532 00:57:44,000 --> 00:57:44,958 Isso é bom. 533 00:57:47,750 --> 00:57:50,666 Deixei as cuecas vestidas, mas faço um striptease. 534 00:57:55,916 --> 00:57:58,166 Então, já estás cansado de mim? 535 00:58:04,375 --> 00:58:05,208 Gilles. 536 00:58:07,125 --> 00:58:08,125 Estás a dormir? 537 00:58:08,791 --> 00:58:09,791 Sim. 538 00:58:23,791 --> 00:58:25,833 Boa noite, meu amor. 539 01:01:36,541 --> 01:01:37,666 Assustaste-me. 540 01:01:39,291 --> 01:01:42,291 Lamento, não falo francês. O que disse? 541 01:01:44,333 --> 01:01:45,416 Tive medo. 542 01:01:46,916 --> 01:01:48,208 É do casamento? 543 01:01:51,000 --> 01:01:54,791 - Sim. - Estou no hotel, no chalé, mas… 544 01:01:55,125 --> 01:01:56,791 Não durmo com o barulho. 545 01:01:57,500 --> 01:02:00,166 E com o jet lag. Cheguei hoje a França. 546 01:02:00,458 --> 01:02:02,166 E parto amanhã para LA. 547 01:02:03,333 --> 01:02:04,500 É bom. 548 01:02:06,416 --> 01:02:07,625 Importa-se que me sente? 549 01:02:09,125 --> 01:02:10,250 - Não. - Não? 550 01:02:23,250 --> 01:02:24,625 Quer um cigarro? 551 01:02:28,500 --> 01:02:29,333 Porque não? 552 01:02:36,208 --> 01:02:37,458 Obrigada. 553 01:03:05,166 --> 01:03:06,583 Obrigada pelo cigarro. 554 01:03:08,333 --> 01:03:09,958 - Boa noite. - Espere. 555 01:03:15,125 --> 01:03:16,791 Devo ir, tenho o meu amigo 556 01:03:17,083 --> 01:03:18,250 à minha espera. 557 01:03:18,500 --> 01:03:19,333 Beije-me. 558 01:03:20,875 --> 01:03:21,958 Não. 559 01:05:04,791 --> 01:05:06,291 Amo-te. 560 01:05:07,458 --> 01:05:10,166 Amo-te. 561 01:05:13,208 --> 01:05:15,166 Amo-te. 562 01:05:52,125 --> 01:05:54,833 - Como está? - Está boa. Anda! 563 01:06:05,041 --> 01:06:08,166 Alforrecas! Espera, há uma alforreca! 564 01:06:08,250 --> 01:06:11,041 - É grande. - Seu idiota! 565 01:06:36,500 --> 01:06:38,875 - Boa noite. - Boa noite. 566 01:06:39,125 --> 01:06:41,208 Só chego agora porque perdi o avião. 567 01:06:42,291 --> 01:06:44,125 - É a Sra. Marion Chabard? - Sou. 568 01:06:44,208 --> 01:06:47,000 Estávamos à sua espera. Bem-vinda ao Calypso. 569 01:06:47,083 --> 01:06:49,125 - Fez uma boa viagem? - Mais ou menos. 570 01:06:49,208 --> 01:06:50,583 Compreendo. 571 01:06:51,041 --> 01:06:53,583 Alguém a vai levar ao seu quarto. 572 01:06:54,041 --> 01:06:55,541 Aqui tem a chave. 573 01:06:55,625 --> 01:06:58,041 É o quarto número 213. 574 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 É uma pessoa supersticiosa? 575 01:07:02,750 --> 01:07:03,833 Não. 576 01:07:07,625 --> 01:07:09,291 Sinto-me bem após o banho. 577 01:07:14,000 --> 01:07:15,666 É mais fixe do que pensava. 578 01:07:18,458 --> 01:07:19,583 Vês, confia em mim. 579 01:07:20,791 --> 01:07:22,416 E não há muitas pessoas. 580 01:07:24,375 --> 01:07:25,416 Grazie. 581 01:07:28,416 --> 01:07:30,625 Pessoas que vêm cá sozinhas são estranhas. 582 01:07:33,458 --> 01:07:36,500 Não, são solteiros à procura de aventura. 583 01:07:38,375 --> 01:07:40,708 É horrível! Nunca viria cá sozinha. 584 01:07:41,291 --> 01:07:42,500 Porque não? 585 01:07:43,291 --> 01:07:46,375 - É tipo clube de encontros. - Isso é tão patético. 586 01:07:52,458 --> 01:07:53,458 Não consegues evitar. 587 01:07:53,791 --> 01:07:54,708 O quê? 588 01:07:55,875 --> 01:07:59,125 Estás sempre a criticar tudo. Há sempre algo de errado. 589 01:07:59,666 --> 01:08:01,416 Não critico. Observo. 590 01:09:29,666 --> 01:09:32,083 - Está bom tempo? - Sim. 591 01:09:34,666 --> 01:09:36,166 Dormi bem. 592 01:09:37,250 --> 01:09:39,208 Não ouviste o barulho esta manhã? 593 01:09:39,666 --> 01:09:41,541 Não, o que foi? 594 01:09:42,083 --> 01:09:45,291 Não sei. Portas a bater no corredor. 595 01:09:48,666 --> 01:09:51,333 - Não ouvi nada. - Queres uma torrada? 596 01:09:51,666 --> 01:09:52,541 Sim. 597 01:12:01,750 --> 01:12:02,833 Com licença. 598 01:12:05,583 --> 01:12:06,500 Marion? 599 01:12:07,500 --> 01:12:08,625 Sim? 600 01:12:09,541 --> 01:12:12,416 - Não sei se… - Sr. Ferront, o que faz aqui? 601 01:12:12,750 --> 01:12:15,625 Devia perguntar-lhe. Pensei que ia ao Senegal. 602 01:12:15,833 --> 01:12:20,291 A minha amiga abandonou-me, por isso, reservei uma viagem aleatória. 603 01:12:21,125 --> 01:12:22,541 Engraçado. 604 01:12:23,458 --> 01:12:24,666 Vim com uma amiga. 605 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Não a vimos no avião. Quando chegou? 606 01:12:28,500 --> 01:12:31,208 - Perdi o avião. Cheguei ontem. - Certo. 607 01:12:33,791 --> 01:12:36,083 Está aqui com alguém? 608 01:12:36,166 --> 01:12:37,625 Não, estou sozinha. 609 01:12:37,708 --> 01:12:38,875 Venha comer connosco. 610 01:12:39,750 --> 01:12:41,375 Claro, porque não? 611 01:12:42,250 --> 01:12:44,125 É estranho encontrá-lo aqui. 612 01:12:44,208 --> 01:12:46,666 Nunca esperei vê-la em fato de banho. 613 01:12:48,000 --> 01:12:49,083 Bem… 614 01:12:49,833 --> 01:12:53,000 Até logo, no restaurante. 615 01:12:53,458 --> 01:12:54,291 Até logo. 616 01:13:02,000 --> 01:13:03,208 Quem era? 617 01:13:03,833 --> 01:13:05,750 Uma rapariga do marketing da empresa. 618 01:13:06,833 --> 01:13:08,500 É incrível vê-la aqui. 619 01:13:09,625 --> 01:13:12,958 - Não sabias que estaria aqui? - Não, mal a conheço. 620 01:13:16,291 --> 01:13:17,625 Tens ciúmes? 621 01:13:18,250 --> 01:13:19,791 Sim, tens! 622 01:13:21,958 --> 01:13:24,208 Disse-lhe para comer connosco. Está sozinha. 623 01:13:24,625 --> 01:13:25,958 É simpática? 624 01:13:26,791 --> 01:13:28,166 Na verdade, não sei. 625 01:13:29,541 --> 01:13:30,666 Veremos. 626 01:13:36,750 --> 01:13:39,625 Então, não se importa de vir aqui sozinha? 627 01:13:39,916 --> 01:13:44,666 Sim, mas a minha amiga cancelou no último minuto. Devia ter ido para o Senegal. 628 01:13:45,125 --> 01:13:46,500 Talvez para a próxima. 629 01:13:46,958 --> 01:13:49,083 Não seria o mesmo tipo de férias. 630 01:13:49,625 --> 01:13:52,291 Não ia ser uma viagem organizada. 631 01:13:53,083 --> 01:13:54,791 Ia ser uma aventura. 632 01:13:54,875 --> 01:13:56,708 Tal como eu teria adorado fazer. 633 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 Porque não o fez? 634 01:14:00,208 --> 01:14:01,583 Não devia perguntar a mim. 635 01:14:02,375 --> 01:14:05,458 - Só tínhamos uma semana. - O Gilles trabalha demais. 636 01:14:05,916 --> 01:14:09,541 Eu queria partir por duas semanas e começar na Sicília, mas… 637 01:14:09,916 --> 01:14:11,750 Talvez para a próxima. 638 01:14:11,958 --> 01:14:13,458 A Sicília é lindíssima. 639 01:14:14,625 --> 01:14:15,458 Conhece? 640 01:14:15,541 --> 01:14:19,916 Sim, o meu namorado era de lá. Fomos ver a família dele. 641 01:14:21,666 --> 01:14:23,083 Não gostava de lá voltar? 642 01:14:23,291 --> 01:14:24,666 Ainda não. 643 01:14:25,083 --> 01:14:28,458 Acabámos há quatro meses. Não estava preparada. 644 01:14:31,833 --> 01:14:32,750 Lamento. 645 01:14:33,416 --> 01:14:35,375 De modo algum. Não podia saber. 646 01:14:36,500 --> 01:14:37,916 Seja como for, acabou. 647 01:14:56,958 --> 01:14:59,125 Concentra-te! Não tivemos um jogo decente. 648 01:14:59,416 --> 01:15:00,583 Não te zangues. 649 01:15:13,125 --> 01:15:14,250 Tens água? 650 01:15:17,125 --> 01:15:18,208 Obrigado. 651 01:15:28,000 --> 01:15:30,708 Merda! Apanha-as. 652 01:15:33,375 --> 01:15:36,458 … senhores. Há voluntários para virem ao palco 653 01:15:36,541 --> 01:15:41,000 e experimentarem viver no inferno? Vá, não tantos, por favor. 654 01:15:42,500 --> 01:15:43,541 Ali. 655 01:15:43,625 --> 01:15:47,875 Giuseppe? Escolhe alguém simpático. É melhor assim. 656 01:15:47,958 --> 01:15:50,083 E trá-los… 657 01:15:50,166 --> 01:15:52,041 Aquela jovem. 658 01:15:52,166 --> 01:15:53,875 - Não. - Venha. 659 01:15:53,958 --> 01:15:54,833 Não vem? 660 01:15:54,916 --> 01:15:58,500 - Sim. - Não, não quero ir. 661 01:15:58,583 --> 01:15:59,833 - Vai. - Deixa, Giuseppe. 662 01:15:59,916 --> 01:16:01,875 - Não, para. - O homem sentado ao lado. 663 01:16:01,958 --> 01:16:04,583 Talvez esteja interessado nos prazeres do inferno. 664 01:16:04,666 --> 01:16:05,625 - Eu? - Sim. 665 01:16:06,541 --> 01:16:10,208 Giuseppe, levanta-o e trá-lo para aqui. Estamos a empatar. 666 01:16:10,291 --> 01:16:14,291 Um aplauso para ele, porque… Venha cá! 667 01:16:14,375 --> 01:16:16,166 Não se preocupe! 668 01:16:18,875 --> 01:16:22,000 C e depois um I. 669 01:16:22,250 --> 01:16:23,458 Gosta? 670 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 Depois, fazemos um A. 671 01:16:26,375 --> 01:16:29,041 Depois, um O bem redondinho. 672 01:16:29,791 --> 01:16:31,083 Estão a gostar? 673 01:16:31,583 --> 01:16:32,708 Percebeu como se faz? 674 01:16:32,833 --> 01:16:34,125 Bravo! 675 01:16:34,208 --> 01:16:36,708 Senhoras e senhores, o primeiro passo. 676 01:16:37,166 --> 01:16:38,625 Mostre a sua caneta. 677 01:16:38,708 --> 01:16:42,375 Mostre a caneta ao público. Esta. 678 01:16:42,625 --> 01:16:46,208 Senhoras e senhores, a caneta do francês. E que caneta boa! 679 01:16:46,291 --> 01:16:51,416 Nada mal. Parabéns! O nosso amigo vai escrever "esparguete". 680 01:16:51,875 --> 01:16:53,375 Espere. Vamos fazê-lo juntos. 681 01:16:55,625 --> 01:16:57,416 Depois, fazemos um P. 682 01:17:00,458 --> 01:17:02,416 Depois, fazemos um A. 683 01:17:05,041 --> 01:17:07,708 E depois um R. Vá, um R! 684 01:17:07,791 --> 01:17:10,375 Depois, fazemos um G. 685 01:17:18,791 --> 01:17:21,458 E, finalmente, um E. 686 01:17:27,958 --> 01:17:29,875 Muito bem. Foi muito engraçado. 687 01:17:29,958 --> 01:17:31,625 - Mexe-se bem. - Obrigado. 688 01:17:31,750 --> 01:17:34,208 Estou habituado. Comunicamos assim no trabalho. 689 01:17:35,250 --> 01:17:37,375 Não compreendi. Não falo italiano. 690 01:17:37,500 --> 01:17:41,666 - É pena. Não se preocupe, foi foleiro. - Posso imaginar que sim. 691 01:17:41,958 --> 01:17:43,791 Vamos beber um copo no clube. 692 01:17:44,541 --> 01:17:49,583 Eu não. Levantamo-nos cedo para a viagem à montanha, mas o Gilles… 693 01:17:49,666 --> 01:17:51,500 Não se não vieres. 694 01:17:52,000 --> 01:17:54,833 Muito bem, boa sorte amanhã. 695 01:17:54,916 --> 01:17:56,958 - E boa noite. - Boa noite. 696 01:18:00,000 --> 01:18:03,666 - Não querias tomar uma bebida? - Nem por isso. 697 01:18:22,625 --> 01:18:24,458 Posso sentar-me ao teu lado? 698 01:18:25,583 --> 01:18:27,958 Não, está ocupado, desculpa. 699 01:19:23,708 --> 01:19:26,541 - Pensei que não querias beber. - Queres um? 700 01:19:36,166 --> 01:19:37,708 Acho aquela rapariga meiga. 701 01:19:38,791 --> 01:19:40,083 Quem? 702 01:19:41,375 --> 01:19:42,541 A Marion. 703 01:19:45,500 --> 01:19:47,208 Estás a tentar vender-ma? 704 01:19:50,458 --> 01:19:52,416 Acho-a gira e simpática, só isso. 705 01:20:00,083 --> 01:20:01,958 Excitar-te-ia se a possuísse? 706 01:20:11,458 --> 01:20:12,916 A mim não, mas a ti, sim. 707 01:20:20,458 --> 01:20:23,750 Tens razão. Quero possuí-la hoje à noite. 708 01:21:15,208 --> 01:21:16,958 Sigam-me. Por aqui. 709 01:21:20,291 --> 01:21:22,208 Estamos quase lá. 710 01:22:22,166 --> 01:22:23,375 Está à vontade aqui. 711 01:22:24,583 --> 01:22:26,750 - É o senhor. Olá. - Olá. 712 01:22:26,833 --> 01:22:28,791 - Posso sentar-me? - Claro. 713 01:22:34,041 --> 01:22:35,916 Não era suposto ir numa viagem? 714 01:22:36,000 --> 01:22:38,208 A Valérie foi sozinha. Não tive coragem. 715 01:22:39,916 --> 01:22:42,250 E queria dormir e bronzear-me. 716 01:22:47,833 --> 01:22:50,500 - É bom estar aqui. É tão sossegado. - Sim. 717 01:22:50,583 --> 01:22:52,625 Boa mudança do barulho do clube. 718 01:22:53,583 --> 01:22:57,750 - Como estava o clube noturno? - Foi agradável. Saí bastante cedo. 719 01:22:59,458 --> 01:23:00,333 Sozinha? 720 01:23:01,166 --> 01:23:02,916 Porque pergunta? 721 01:23:03,166 --> 01:23:05,083 Não sei. 722 01:23:05,500 --> 01:23:07,333 Quando se vai a um clube sozinho é… 723 01:23:08,166 --> 01:23:10,041 É mais fácil conhecer pessoas. 724 01:23:10,541 --> 01:23:11,500 Certo? 725 01:23:11,583 --> 01:23:14,916 Não me conhece. Eu só queria dançar. 726 01:23:20,833 --> 01:23:22,500 - Já nadou? - Não. 727 01:23:22,916 --> 01:23:27,250 Mas disseram-me para ter cuidado. O mar pode ser perigoso nesta praia. 728 01:23:27,583 --> 01:23:29,458 - Muitas correntes. - A sério? 729 01:23:29,791 --> 01:23:32,125 - Mas parece tão calmo. - Sim. 730 01:23:40,333 --> 01:23:41,833 Esteve com alguém desde… 731 01:23:43,000 --> 01:23:47,791 … o seu namorado? - Não, ainda não estou com disposição. 732 01:23:54,416 --> 01:23:56,416 Há quanto tempo está com a Valérie? 733 01:23:58,250 --> 01:23:59,500 Quatro anos. 734 01:24:01,541 --> 01:24:02,708 É casado? 735 01:24:03,500 --> 01:24:04,666 Porque pergunta? 736 01:24:05,166 --> 01:24:06,625 Não sei. Nenhuma razão. 737 01:24:08,041 --> 01:24:09,166 Não. 738 01:24:11,541 --> 01:24:12,750 Pensamos nisso. 739 01:24:28,083 --> 01:24:29,250 Vamos nadar? 740 01:24:32,166 --> 01:24:33,166 Está bem. 741 01:30:42,875 --> 01:30:43,875 Legendas: Liliana Pereira 47548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.