All language subtitles for Peacock.Lament.2022.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,079 --> 00:01:41,439 L�togat�si id�n k�v�l vagyunk. 2 00:01:42,280 --> 00:01:44,959 El kell majd menni�k, miel�tt j�n az orvos. 3 00:01:50,400 --> 00:01:51,920 Jobban vagy? 4 00:01:53,239 --> 00:01:55,439 N�ha nehezen kapok leveg�t. 5 00:01:56,359 --> 00:01:57,680 Az�rt ne s�rj! 6 00:01:58,079 --> 00:01:59,519 Jobban leszel, megl�tod. 7 00:02:05,480 --> 00:02:06,480 Amila! 8 00:02:07,879 --> 00:02:10,080 Foghatom Dumind�t egy kicsit? 9 00:02:37,039 --> 00:02:38,719 Ne f�raszd ki magad! 10 00:02:39,400 --> 00:02:40,759 Add ide! 11 00:02:47,800 --> 00:02:48,719 Amila! 12 00:02:50,280 --> 00:02:51,840 Anya l�t minket 13 00:02:52,879 --> 00:02:55,560 valahonnan odafentr�l, ugye? 14 00:03:19,800 --> 00:03:21,479 Egy sz�p kisl�ny, ak�rcsak maga. 15 00:03:29,280 --> 00:03:30,439 Ne agg�djon! 16 00:03:31,439 --> 00:03:33,439 Nem lesz semmi baj. 17 00:03:44,479 --> 00:03:48,599 S�R� P�VA 18 00:05:33,600 --> 00:05:35,360 Nish�t �s Dumind�t 19 00:05:35,959 --> 00:05:37,680 gyermekotthonba k�ne k�ldeni. 20 00:05:40,639 --> 00:05:42,360 Azt azt�n nem! 21 00:05:42,839 --> 00:05:44,199 Nem �r�kre. 22 00:05:44,279 --> 00:05:46,079 Csak egy kis id�re. 23 00:05:47,319 --> 00:05:49,079 Egy kis id�re sem! 24 00:05:49,160 --> 00:05:50,839 Ilyen h�z�s�rt 25 00:05:50,920 --> 00:05:53,360 any�nk szelleme el�tkozna a t�lvil�gr�l. 26 00:05:54,079 --> 00:05:57,000 Egyed�l nem tudom megkeresni a p�nzt a m�t�tre. 27 00:05:57,439 --> 00:05:59,040 Te is kellesz. 28 00:06:00,079 --> 00:06:02,160 H�t akkor seg�tek. 29 00:06:02,800 --> 00:06:07,040 De ha itt van Nisha �s Duminda, valakinek vigy�zni kell r�juk. 30 00:06:12,199 --> 00:06:15,279 Az�rt hozt�l minket Colomb�ba, hogy �rvah�zba dugj�l? 31 00:06:15,360 --> 00:06:17,240 Ezt akarod? 32 00:07:19,199 --> 00:07:21,079 �j gy�gyszert �rtam fel... 33 00:07:21,639 --> 00:07:23,639 de a k�rh�znak nincs k�szlete. 34 00:07:27,199 --> 00:07:28,639 Nem olcs�. 35 00:07:34,759 --> 00:07:36,240 Hozzon m�g ma este! 36 00:07:42,800 --> 00:07:44,680 GY�GYSZERT�R 37 00:07:53,879 --> 00:07:56,839 H�lgyem! Kaphat� itt ez a gy�gyszer? 38 00:08:07,160 --> 00:08:08,160 Igen. 39 00:08:08,240 --> 00:08:09,720 H�ny adagot k�r bel�le? 40 00:08:10,399 --> 00:08:11,560 Mennyibe ker�l egy? 41 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 10000 r�pia. 42 00:09:32,000 --> 00:09:33,159 Menj�nk holnap is! 43 00:09:33,240 --> 00:09:34,480 J�. 44 00:09:35,200 --> 00:09:39,639 Amil�nak viszont ne sz�ljunk, hogy p�nzt keres�nk! 45 00:09:39,720 --> 00:09:40,720 Mi�rt? 46 00:09:41,720 --> 00:09:44,159 Nem engedne el, ha tudn�. 47 00:09:44,799 --> 00:09:45,759 De mi�rt? 48 00:09:46,799 --> 00:09:50,399 Agg�dik �rted �s Dumind��rt. 49 00:09:52,200 --> 00:09:54,320 Az�rt szeret minket? 50 00:10:55,960 --> 00:10:58,559 CEYLON BANK 51 00:11:03,279 --> 00:11:05,320 A t�sk�m! 52 00:11:05,960 --> 00:11:07,360 A t�sk�m! 53 00:12:51,120 --> 00:12:53,559 HAVELOCK CITY 54 00:13:26,399 --> 00:13:28,919 Gyere Sr� Lank�ba! 55 00:13:29,000 --> 00:13:31,639 Megalap�thatn�d a v�llalkoz�sodat. 56 00:13:31,720 --> 00:13:34,000 Egy csom� korm�nyt�mogat�s van. 57 00:13:34,080 --> 00:13:35,720 Na j�. 58 00:13:35,799 --> 00:13:36,720 Szia! 59 00:15:36,279 --> 00:15:37,679 5000 r�pia, uram. 60 00:15:45,639 --> 00:15:46,759 H�lgyem? 61 00:15:46,840 --> 00:15:48,039 Ezt vinn�m. 62 00:16:03,559 --> 00:16:05,000 2500 r�pia lesz. 63 00:16:05,080 --> 00:16:06,440 M�g ezt is. 64 00:16:11,320 --> 00:16:14,480 Na, mehet�nk. Gyertek! 65 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Dolgozhatna nekem, ha akar. 66 00:16:27,919 --> 00:16:29,960 Jobb, mint az �p�tkez�s. 67 00:16:30,679 --> 00:16:32,240 J�l is fizetn�k. 68 00:16:35,320 --> 00:16:36,639 Mivel foglalkozik? 69 00:16:37,600 --> 00:16:38,519 �zlettel. 70 00:16:45,919 --> 00:16:50,440 Ha �rdekli, h�vja ezt a sz�mot! 71 00:16:56,639 --> 00:16:58,000 Hogy h�vj�k az �ccs�t? 72 00:16:59,240 --> 00:17:00,200 Dumind�nak. 73 00:17:29,079 --> 00:17:33,039 - H�t nem egy t�nd�r? - Az! 74 00:17:34,920 --> 00:17:36,319 Asszonyom! 75 00:17:37,400 --> 00:17:38,920 K�rem, mondja meg neki, 76 00:17:39,680 --> 00:17:41,079 hogy vigy�zzon a bab�mra! 77 00:17:42,359 --> 00:17:43,680 Mit mondott? 78 00:17:43,759 --> 00:17:46,880 Arra k�ri, hogy vigy�zzon a bab�j�ra. 79 00:17:47,640 --> 00:17:48,680 Ez term�szetes! 80 00:17:48,759 --> 00:17:50,680 Mindent megtesz�nk �rte. 81 00:17:50,759 --> 00:17:52,279 Ne agg�djon! 82 00:17:53,400 --> 00:17:57,440 Sokkal jobb sora lesz a gyereknek Sv�dorsz�gban, mint itt. 83 00:17:58,359 --> 00:17:59,880 �rti, ugye? 84 00:18:07,039 --> 00:18:10,799 Ha egy nap... a l�nyom... 85 00:18:11,480 --> 00:18:13,200 net�n l�tni akar engem... 86 00:18:16,519 --> 00:18:18,200 adj�k meg neki ezt a c�met! 87 00:18:45,319 --> 00:18:48,799 L�tni fogom m�g valaha... 88 00:18:50,039 --> 00:18:53,160 a l�nyomat? 89 00:19:15,279 --> 00:19:16,759 Hol sz�letett, Amila? 90 00:19:19,200 --> 00:19:20,400 Trincomaleeban. 91 00:19:21,880 --> 00:19:23,519 Az j� messze van. 92 00:19:24,960 --> 00:19:26,680 Mi baja a h�g�nak? 93 00:19:28,279 --> 00:19:29,559 Lyukas a sz�ve. 94 00:19:31,079 --> 00:19:33,920 Mi�rt Indi�ban akarj�k megm�teni? 95 00:19:34,000 --> 00:19:35,519 Mi�rt nem Sr� Lank�ban? 96 00:19:38,480 --> 00:19:42,519 Inoka �llapota s�lyos, 97 00:19:42,920 --> 00:19:48,720 sz�val tapasztalt seb�szek kellenek 98 00:19:48,799 --> 00:19:49,720 Mano doktor szerint. 99 00:19:50,759 --> 00:19:52,200 Ki ez a Mano doktor? 100 00:19:53,839 --> 00:19:54,880 A h�gom orvosa. 101 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 Tud vezetni? 102 00:19:58,759 --> 00:19:59,839 Igen. 103 00:20:00,759 --> 00:20:02,079 Jogos�tv�nya is van? 104 00:20:03,200 --> 00:20:04,359 Van. 105 00:20:05,480 --> 00:20:06,960 Tud titkot tartani? 106 00:20:11,559 --> 00:20:13,440 Madame Malani k�ldi. 107 00:20:23,240 --> 00:20:25,079 Gondolom, nem kell megsz�molnom. 108 00:20:36,359 --> 00:20:39,440 Az urak majd kik�s�rnek. 109 00:20:40,680 --> 00:20:43,759 Egy furgon v�rja �n�ket. 110 00:20:51,079 --> 00:20:52,319 Doktor �r! 111 00:20:52,759 --> 00:20:54,880 F�leg kisl�nyokat v�r� n�k kellenek. 112 00:20:55,880 --> 00:20:59,039 A sv�d �s holland �gyfelek ink�bb l�nyt prefer�lnak. 113 00:20:59,599 --> 00:21:03,599 Ma h�rman �rkeznek, ketten l�nnyal terhesek. 114 00:21:05,240 --> 00:21:07,400 A harmadik m�g nem biztos. 115 00:21:07,480 --> 00:21:08,920 Tegy�k ide a t�sk�ikat! 116 00:21:50,119 --> 00:21:51,319 Rajitha! 117 00:21:51,400 --> 00:21:53,720 Nagyon akt�v a rend�rs�g. 118 00:21:53,799 --> 00:21:55,240 �rdemes vigy�zni. 119 00:21:57,240 --> 00:21:58,480 Eg�szs�gedre! 120 00:21:58,559 --> 00:21:59,519 Eg�szs�g! 121 00:22:02,200 --> 00:22:04,440 Egy�bk�nt m�g hat megrendel�sem van. 122 00:22:05,000 --> 00:22:06,039 Hat? 123 00:22:06,119 --> 00:22:07,839 Bizony! M�ghozz� s�rg�s. 124 00:22:08,759 --> 00:22:11,599 Ismersz engem. Adok egy tucatot is, ha kell. 125 00:22:13,319 --> 00:22:15,960 Malani, te jobb vagy, mint egy szupermarket. 126 00:22:38,119 --> 00:22:39,559 Nyugi! 127 00:22:43,519 --> 00:22:44,799 Sz�lljon ki! 128 00:22:49,799 --> 00:22:52,160 - J� napot, uram! - J� napot! Szem�lyit! 129 00:22:59,960 --> 00:23:01,079 Jogos�tv�nyt! 130 00:23:08,880 --> 00:23:11,119 - Mit sz�ll�tanak? - Kekszet, uram. 131 00:23:15,400 --> 00:23:17,400 Kekszet... 132 00:23:22,880 --> 00:23:23,799 Mehetnek. 133 00:23:40,759 --> 00:23:41,839 �vatosan! 134 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 - J� est�t, asszonyom! - J� est�t! 135 00:23:46,799 --> 00:23:47,880 Te maradj! 136 00:23:50,119 --> 00:23:51,039 Latha! 137 00:23:52,119 --> 00:23:53,960 Vigye be �ket! 138 00:23:54,039 --> 00:23:55,400 J�jjenek ut�nam! 139 00:24:01,000 --> 00:24:02,319 Erre! 140 00:24:25,519 --> 00:24:26,799 J�l figyeljenek! 141 00:24:27,720 --> 00:24:30,480 Am�g el nem adjuk k�lf�ldre a gyermek�ket, 142 00:24:30,559 --> 00:24:32,519 addig sz� sem lehet arr�l, 143 00:24:32,599 --> 00:24:34,240 hogy hazamenjenek. 144 00:24:35,480 --> 00:24:36,599 Tov�bb�: 145 00:24:36,680 --> 00:24:40,400 a mobiltelefon haszn�lata tilos a B�bifarmon. 146 00:24:41,359 --> 00:24:43,599 Ha b�rmi gondjuk akad, 147 00:24:43,680 --> 00:24:44,839 sz�ljanak Lath�nak! 148 00:24:45,839 --> 00:24:48,440 Most pedig k�rem a telefonjaikat! 149 00:24:49,799 --> 00:24:51,079 Szedj�k �ssze �ket! 150 00:24:54,240 --> 00:24:56,279 Latha, ossza ki a ruh�ikat! 151 00:26:16,640 --> 00:26:18,319 SR� LANKA-I REND�RS�G 152 00:26:18,400 --> 00:26:21,279 Zavart�k a j�r�kel�ket, 153 00:26:21,359 --> 00:26:23,279 �s megzavart�k a k�zrendet. 154 00:26:23,799 --> 00:26:26,559 - Nem zavartunk senkit. - Pofa be! 155 00:26:29,160 --> 00:26:30,519 Uram! 156 00:26:32,599 --> 00:26:34,799 Uram! Mi t�rt�nt? 157 00:26:35,880 --> 00:26:38,160 K�regettek. 158 00:26:38,720 --> 00:26:40,599 K�zter�leten. 159 00:26:40,680 --> 00:26:42,880 - Nem k�regett�nk... - Mondtam, hogy kuss! 160 00:26:52,079 --> 00:26:53,160 Vigy�k el �ket! 161 00:26:55,920 --> 00:26:56,960 Amila! 162 00:26:57,039 --> 00:26:58,839 N�zz be a kartondobozba otthon! 163 00:27:08,079 --> 00:27:10,000 A gy�mhat�s�gra b�zom �ket. 164 00:27:11,720 --> 00:27:12,640 Uram! 165 00:27:13,480 --> 00:27:15,680 K�rem, n�zze el nek�nk most az egyszer! 166 00:27:16,480 --> 00:27:18,480 T�bbet nem fordul el�. 167 00:27:24,400 --> 00:27:26,680 Mindh�rman kiskor�ak. 168 00:27:27,319 --> 00:27:29,039 Nincs mit tenni. 169 00:27:30,119 --> 00:27:33,039 A k�reget�s �s a k�reget�sre b�tor�t�s illeg�lis. 170 00:27:33,880 --> 00:27:38,599 A rendbont�s�rt m�g b�rt�nb�ntet�s is j�rhatna. 171 00:27:46,680 --> 00:27:48,920 Mikor halt meg az apuk�tok? 172 00:27:50,359 --> 00:27:51,640 Hat �ve. 173 00:27:53,119 --> 00:27:54,799 Hogyan halt meg? 174 00:27:56,480 --> 00:27:58,119 Egy este... 175 00:28:00,160 --> 00:28:01,519 �pp j�tt haza munk�b�l, 176 00:28:04,759 --> 00:28:06,000 �s megt�madta... 177 00:28:07,000 --> 00:28:08,799 egy elef�ntcsorda. 178 00:28:19,680 --> 00:28:21,160 �s az anyuk�tok? 179 00:28:30,279 --> 00:28:32,200 Egyik este... 180 00:28:33,519 --> 00:28:36,000 az apuk�m megverte az anyuk�mat, 181 00:28:36,079 --> 00:28:39,200 amikor nagyon ber�gott. 182 00:28:41,359 --> 00:28:44,640 Gyomron �t�tte anyut, 183 00:28:44,720 --> 00:28:48,160 nagyon-nagyon er�sen. 184 00:28:49,680 --> 00:28:51,759 Anyu eg�sz �jszaka s�rt, 185 00:28:51,839 --> 00:28:55,000 annyira f�jt neki. 186 00:28:57,400 --> 00:29:00,440 Azt�n meghalt. 187 00:29:02,640 --> 00:29:04,759 Hol van ap�tok most? 188 00:29:05,279 --> 00:29:09,079 Elvitt�k a rend�r�k. 189 00:29:09,960 --> 00:29:10,880 Az any�m... 190 00:29:12,599 --> 00:29:14,640 �lland�an k�rte a mostohaap�mat, 191 00:29:14,720 --> 00:29:18,200 hogy t�rlessze a hitelt a f�ld�nkre, 192 00:29:18,279 --> 00:29:20,200 hogy �jra a mi�nk lehessen. 193 00:29:21,920 --> 00:29:23,279 Ugyanis a mostohaap�m... 194 00:29:23,960 --> 00:29:25,680 titokban hitelt vett fel 195 00:29:26,400 --> 00:29:28,000 a f�ld�nkre. 196 00:29:31,039 --> 00:29:32,440 Ap�m... 197 00:29:33,759 --> 00:29:35,519 rengeteget dolgozott, 198 00:29:36,759 --> 00:29:38,319 hogy legyen f�ld�nk. 199 00:29:41,039 --> 00:29:43,519 Any�m folyton a hitelt�rleszt�sr�l besz�lt. 200 00:29:45,559 --> 00:29:47,400 A mostohaap�m egyre d�h�sebb lett 201 00:29:48,039 --> 00:29:49,759 szeg�ny any�mra. 202 00:29:52,160 --> 00:29:53,839 Nem tudok m�r mit tenni. 203 00:29:54,759 --> 00:29:57,759 Elvitt�k �ket a gy�m�gyesek. 204 00:30:00,240 --> 00:30:02,400 Nagyon szeg�ny falub�l j�ttek. 205 00:30:03,720 --> 00:30:05,960 Ez a fi� gondoskodik az eg�sz csal�d�l. 206 00:30:11,200 --> 00:30:15,720 Ha tudtam volna, hogy az ismer�sei, tal�n seg�thettem volna. 207 00:30:16,519 --> 00:30:17,880 Tudom. 208 00:30:17,960 --> 00:30:20,160 �n mindig seg�t, ha tud. 209 00:30:27,920 --> 00:30:29,559 Ezt a f�n�k�m k�ldte K�n�b�l. 210 00:30:53,720 --> 00:30:54,759 K�sz�n�m! 211 00:31:00,160 --> 00:31:02,319 - Egy nap �sszefuthatn�nk. - Rendben. 212 00:31:03,960 --> 00:31:05,640 Mostan�ban... 213 00:31:05,720 --> 00:31:07,039 nem �rt az �vatoss�g. 214 00:31:22,480 --> 00:31:24,039 Amila, v�rjon itt! 215 00:32:19,240 --> 00:32:20,440 Mi a probl�ma? 216 00:32:21,880 --> 00:32:23,680 Asszonyom, haza kell mennem. 217 00:32:25,119 --> 00:32:27,319 Nek�nk is az a c�lunk, hogy hazamehessen. 218 00:32:29,319 --> 00:32:30,480 Asszonyom! 219 00:32:31,319 --> 00:32:33,039 Az any�m k�rh�zba ker�lt. 220 00:32:33,720 --> 00:32:36,279 Senki sem megy haza, am�g nem v�gezt�nk. 221 00:32:36,799 --> 00:32:40,799 Ebbe egyeztek bele, a szerz�d�st is al��rt�k. 222 00:32:42,519 --> 00:32:43,680 Asszonyom! 223 00:32:44,440 --> 00:32:46,440 Nagyon s�lyos az �llapota. 224 00:32:49,240 --> 00:32:53,680 Ne pr�b�ljon hazugs�ggal �tverni! Meg�rtette? 225 00:35:47,199 --> 00:35:49,760 SIRIMETH LE�NYOTTHON 226 00:35:59,360 --> 00:36:00,760 Egy szem�lyit k�rek! 227 00:36:18,440 --> 00:36:20,159 �tn�zhetem a szatyr�t? 228 00:36:25,360 --> 00:36:26,280 Bocs�nat! 229 00:36:36,480 --> 00:36:37,400 K�sz�n�m! 230 00:36:38,760 --> 00:36:40,159 - Arra! - K�sz�n�m! 231 00:37:07,760 --> 00:37:09,239 Nincs vele sok baj? 232 00:37:09,320 --> 00:37:11,679 Dehogy! Nagyon j� kisbaba. 233 00:37:14,800 --> 00:37:16,079 Visszaj�v�k k�s�bb. 234 00:37:41,800 --> 00:37:43,079 Amila! 235 00:37:44,199 --> 00:37:46,360 Haza akarok menni. 236 00:37:51,599 --> 00:37:53,360 Pedig j� itt, nem? 237 00:37:57,280 --> 00:38:00,519 De nem vagyunk egy�tt. 238 00:38:07,760 --> 00:38:09,480 Amint Inoka jobban lesz, 239 00:38:10,400 --> 00:38:11,880 mind hazamegy�nk. 240 00:38:13,320 --> 00:38:16,280 Hamar meggy�gyul? 241 00:38:20,199 --> 00:38:22,280 H�t persze. 242 00:38:36,639 --> 00:38:38,960 Inoka! 243 00:38:39,039 --> 00:38:40,039 Inoka! 244 00:38:40,119 --> 00:38:41,920 - Chandra, k�szen �ll? - Igen. 245 00:38:42,519 --> 00:38:44,320 K�sz�tem az adrenalint. 246 00:38:44,400 --> 00:38:45,440 L�g�t. 247 00:38:46,360 --> 00:38:48,199 Nyolc, kilenc, t�z, tizenegy, 248 00:38:48,280 --> 00:38:50,760 tizenkett�, tizenh�rom, tizenn�gy, tizen�t! 249 00:38:50,840 --> 00:38:51,800 L�g�t. 250 00:38:58,559 --> 00:38:59,480 Inoka! 251 00:39:00,199 --> 00:39:01,320 Inoka! 252 00:39:31,440 --> 00:39:33,239 Inoka rendelleness�g�t 253 00:39:33,320 --> 00:39:35,840 Fallot-tetral�gi�nak h�vj�k. 254 00:39:36,880 --> 00:39:40,760 �ltal�ban csak csecsem�kn�l fordul el�. 255 00:39:42,360 --> 00:39:45,119 Inoka kor� gyerekben ritka. 256 00:39:47,519 --> 00:39:49,679 Az �lete m�lik azon, 257 00:39:49,760 --> 00:39:52,519 hogy min�l hamarabb megm�ts�k. 258 00:40:08,679 --> 00:40:09,760 Mit sz�lnak? 259 00:40:09,840 --> 00:40:11,679 Nagyon tetszenek! 260 00:40:12,320 --> 00:40:13,760 T�nyleg aranyosak. 261 00:40:13,840 --> 00:40:15,880 Az ikrek tetszenek. Igen. 262 00:40:17,199 --> 00:40:19,760 Biztos? Mindkett�t elviszik? 263 00:40:20,480 --> 00:40:23,320 Persze. K�r lenne elv�lasztani �ket. 264 00:40:24,360 --> 00:40:26,079 Val�ban. Igazuk van. 265 00:40:26,880 --> 00:40:28,400 Igen nagylelk� �n�kt�l. 266 00:40:29,079 --> 00:40:31,039 - �tmenj�nk az irod�ba? - J�! 267 00:40:31,119 --> 00:40:32,840 - J�l van. - Rendben. 268 00:40:47,920 --> 00:40:48,920 Himali! 269 00:40:51,840 --> 00:40:53,039 Sietni kell. 270 00:40:54,320 --> 00:40:55,679 El kell vinnem �ket. 271 00:41:05,639 --> 00:41:07,559 Hozz�juk ne merj ny�lni! 272 00:41:13,880 --> 00:41:15,360 Mi folyik itt? 273 00:41:22,079 --> 00:41:23,599 K�rem, ne adja el... 274 00:41:26,440 --> 00:41:27,880 a gyerekeimet, asszonyom! 275 00:41:32,400 --> 00:41:34,599 Az itt tart�zkod�sa alatt 276 00:41:34,679 --> 00:41:36,960 t�bb mint 600000 r�pi�t k�lt�tt�nk �nre. 277 00:41:38,280 --> 00:41:41,159 Ha ezt visszafizeti, 278 00:41:42,000 --> 00:41:43,760 hazaviheti �ket. 279 00:41:47,599 --> 00:41:48,840 Amila, siessen! 280 00:42:10,880 --> 00:42:12,599 - Sz�lljanak be! - K�sz�nj�k! 281 00:42:12,679 --> 00:42:14,280 - Viszl�t! - Viszl�t! 282 00:42:15,199 --> 00:42:17,519 Malani, majd h�vlak, ha van �gyf�l, j�? 283 00:42:17,599 --> 00:42:18,719 Rendben. 284 00:42:18,800 --> 00:42:20,199 �n is k�sz�n�k mindent! 285 00:42:21,000 --> 00:42:22,239 - Szervusz! - Szervusz! 286 00:44:24,119 --> 00:44:26,000 Priyantha, megvan Nadee. 287 00:44:26,079 --> 00:44:27,480 Nem kell agg�dni. 288 00:44:29,119 --> 00:44:30,039 K�sz�n�m! 289 00:44:33,480 --> 00:44:34,639 Rajitha! 290 00:44:37,559 --> 00:44:38,480 Ne �sd meg! 291 00:44:47,519 --> 00:44:49,400 Ki vagy te, hogy ugatsz nekem? 292 00:45:49,639 --> 00:45:51,000 Akkor j�het a fot�. 293 00:45:51,079 --> 00:45:52,440 Nagyon csinos vagy. 294 00:45:54,679 --> 00:45:56,440 N�zz el�re! Egyenesen el�re! 295 00:45:56,519 --> 00:45:58,480 Nagyobb mosolyt! Erre n�zz! 296 00:46:04,039 --> 00:46:05,000 Erre! �gy! 297 00:46:05,840 --> 00:46:06,880 V�rjon egy picit! 298 00:46:25,159 --> 00:46:26,719 Erre n�zz! Ez az! 299 00:46:27,199 --> 00:46:28,119 Mosolyogj! 300 00:46:30,400 --> 00:46:32,280 Egy, kett�, h�rom... 301 00:46:34,639 --> 00:46:35,920 S�rg�sek az �tlevelek? 302 00:46:36,559 --> 00:46:37,719 Nem. 303 00:46:38,360 --> 00:46:39,719 Csak h�vjon, ha elk�sz�lnek! 304 00:46:54,800 --> 00:46:56,719 Viszl�t, Nissanka �r! 305 00:47:24,679 --> 00:47:26,920 Nemsok�ra hazaviszlek, �g�rem. 306 00:47:29,920 --> 00:47:31,079 Amila, 307 00:47:31,800 --> 00:47:33,400 ne agg�dj miattunk! 308 00:47:34,880 --> 00:47:35,960 Arra koncentr�lj, 309 00:47:36,400 --> 00:47:39,800 hogy meglegyen a p�nz Inoka m�t�tj�re. 310 00:47:44,920 --> 00:47:45,880 B�rcsak... 311 00:47:47,079 --> 00:47:49,079 seg�thetn�k �n is! 312 00:48:18,960 --> 00:48:20,239 J�l van, kisz�llhatnak. 313 00:48:48,000 --> 00:48:49,079 J�jjenek be! 314 00:49:50,719 --> 00:49:52,039 Bocs�nat! 315 00:49:58,960 --> 00:49:59,960 Mi a neve? 316 00:50:01,440 --> 00:50:02,360 Az eny�m? 317 00:50:03,199 --> 00:50:04,119 Vagy az �v�? 318 00:50:06,800 --> 00:50:07,719 Az �v�. 319 00:50:08,800 --> 00:50:09,920 Kumari. 320 00:50:11,039 --> 00:50:12,639 Azt jelenti... 321 00:50:12,719 --> 00:50:13,960 "hercegn�". 322 00:50:18,079 --> 00:50:19,239 Az �n neve pedig... 323 00:50:19,920 --> 00:50:21,000 Nadee, ugye? 324 00:50:21,800 --> 00:50:22,719 Igen. 325 00:50:24,280 --> 00:50:25,360 Az azt jelenti, 326 00:50:26,119 --> 00:50:27,440 "foly�". 327 00:50:36,239 --> 00:50:37,840 Akarja megfogni? 328 00:50:59,760 --> 00:51:00,719 Mi az? 329 00:51:02,920 --> 00:51:03,960 Semmi. 330 00:53:12,239 --> 00:53:13,239 Egy. 331 00:53:14,440 --> 00:53:15,360 Kett�. 332 00:53:16,280 --> 00:53:17,199 H�rom. 333 00:53:18,400 --> 00:53:19,320 N�gy. 334 00:53:19,760 --> 00:53:23,519 Egy, kett�, h�rom, n�gy. 335 00:53:23,599 --> 00:53:24,519 V�lt�s! 336 00:53:34,840 --> 00:53:36,199 Latha, �lj�n mell�! 337 00:54:06,519 --> 00:54:07,559 Mi a baj, Baddra? 338 00:54:09,280 --> 00:54:11,559 - F�j, asszonyom. - Amila, gyorsabban! 339 00:54:40,000 --> 00:54:43,800 SZ�L�SZOBA - CSAL�DTERVEZ�S ASSZISZT�LT REPRODUKCI� 340 00:54:56,559 --> 00:54:59,599 Igyekezt�nk megmenteni �ket. 341 00:55:01,119 --> 00:55:03,519 Nagyon magas volt az anya v�rnyom�sa. 342 00:55:05,760 --> 00:55:07,199 Sajn�ljuk! 343 00:57:14,559 --> 00:57:16,760 - Milyen gy�ny�r�! - T�nyleg az. 344 00:57:39,519 --> 00:57:41,320 - Most is fizethetn�nk. - J�. 345 00:57:51,199 --> 00:57:52,880 - K�sz�nj�k! - Sz�vesen! 346 00:57:55,440 --> 00:57:56,760 Amila! 347 00:57:56,840 --> 00:57:58,400 Hozza Nadeet �s a l�ny�t! 348 00:58:14,159 --> 00:58:15,400 Nadee! 349 00:58:17,719 --> 00:58:18,880 J�jj�n velem! 350 00:58:23,079 --> 00:58:24,760 A t�bbiek visszamehetnek. 351 00:58:28,039 --> 00:58:31,679 Nincs mit�l f�ltenie a gyerek�t. Franciaorsz�g nagyszer� hely. 352 00:58:35,960 --> 00:58:37,119 Szabad? 353 00:58:46,800 --> 00:58:51,599 H�lgyem, k�rem, legyen j� hozz�! 354 00:58:52,440 --> 00:58:54,880 Nyugodjon meg, gondj�t viselj�k. 355 00:58:54,960 --> 00:58:56,880 Saj�t l�nyunkk�nt nevelj�k majd. 356 00:59:07,880 --> 00:59:09,639 Nadee? 357 00:59:14,159 --> 00:59:15,079 Chandra! 358 00:59:24,760 --> 00:59:26,079 Majd t�ljut rajta. 359 00:59:26,159 --> 00:59:30,199 Neh�z ez nekik... de id�vel feldolgozz�k. 360 00:59:30,960 --> 00:59:31,960 Persze, �rthet�. 361 01:00:41,360 --> 01:00:42,320 H�lgyem! 362 01:00:44,800 --> 01:00:45,840 Ez... 363 01:00:47,000 --> 01:00:48,960 Ez minden... 364 01:00:49,800 --> 01:00:51,400 amit a l�nyomnak tudok adni. 365 01:00:52,840 --> 01:00:54,159 K�rem, itassa meg vele! 366 01:02:08,679 --> 01:02:10,480 Eleinte 367 01:02:10,559 --> 01:02:12,239 abortuszt akartam. 368 01:02:15,079 --> 01:02:19,079 De any�m azt mondta, egy �letnek v�get vetni nagy b�n. 369 01:02:20,800 --> 01:02:23,039 Mindig is ellenezte. 370 01:02:25,440 --> 01:02:27,559 Hi�ba er�sk�d�tt, 371 01:02:29,000 --> 01:02:30,519 v�g�l... 372 01:02:32,000 --> 01:02:34,519 �gy d�nt�ttem, hogy elvetetem a gyereket. 373 01:02:35,880 --> 01:02:38,400 �gy k�t�ttem ki Dr. Prasadn�l. 374 01:02:39,480 --> 01:02:41,519 Azt mondta, m�r t�l k�s�, 375 01:02:43,440 --> 01:02:46,599 hogy megszak�tsa a terhess�get. 376 01:02:48,559 --> 01:02:51,360 � k�ld�tt Madame Malanihoz. 377 01:02:53,119 --> 01:02:56,480 Nadee! Mi�rt akartad elvetetni a gyereket? 378 01:02:57,920 --> 01:02:58,840 Mi�rt? 379 01:02:59,400 --> 01:03:01,360 Nincs neki... 380 01:03:01,440 --> 01:03:02,719 apja? 381 01:03:14,440 --> 01:03:17,239 Gyerekkoromban meghalt az apuk�m. 382 01:03:21,480 --> 01:03:23,639 Anyuk�m nem tudott egyed�l eltartani, 383 01:03:24,559 --> 01:03:26,360 �gyhogy �j f�rje lett. 384 01:03:30,519 --> 01:03:32,920 Azt�n itt hagyott minket 385 01:03:33,880 --> 01:03:35,679 egy �ll�s�rt a K�zel-Keleten. 386 01:03:38,800 --> 01:03:42,280 A mostohaap�nkra maradt, hogy vigy�zzon r�nk. 387 01:03:46,800 --> 01:03:49,599 � er�szakolt meg. 388 01:03:56,719 --> 01:04:00,079 Mindig is �tkoztam a bab�t a hasamban. 389 01:04:03,280 --> 01:04:04,760 De azt�n a k�rh�zban, 390 01:04:06,280 --> 01:04:09,000 amikor el�sz�r megl�ttam az arc�t, 391 01:04:10,679 --> 01:04:13,760 hirtelen minden megv�ltozott. 392 01:04:17,559 --> 01:04:19,639 Akkor j�ttem r�, 393 01:04:21,119 --> 01:04:24,440 mennyire szeretem a gyermekemet. 394 01:04:30,400 --> 01:04:33,400 Ak�rki is az apja, att�l m�g az �n l�nyom. 395 01:06:33,559 --> 01:06:34,760 Asszonyom! 396 01:06:36,480 --> 01:06:38,199 K�rem sz�pen az �tleveleinket! 397 01:06:39,159 --> 01:06:40,639 Mi�rt? 398 01:06:40,719 --> 01:06:42,480 Mi lett olyan s�rg�s? 399 01:06:43,320 --> 01:06:44,840 Nem dolgozom itt t�bbet. 400 01:06:46,400 --> 01:06:47,960 Nem megy tov�bb. 401 01:06:50,079 --> 01:06:51,800 �s a p�nz a h�ga m�t�tj�re? 402 01:06:54,559 --> 01:06:56,519 Ez egy mocskos �zlet. 403 01:06:57,599 --> 01:06:59,039 Vigy�zz, mit besz�lsz! 404 01:07:05,360 --> 01:07:07,480 Nem akarok b�n�z� lenni, 405 01:07:07,559 --> 01:07:10,559 aki �rtatlan any�k gyerekeivel kereskedik! 406 01:07:21,840 --> 01:07:23,000 Mit mondott? 407 01:07:26,119 --> 01:07:27,760 Nem kapja meg az �tleveleket. 408 01:07:29,119 --> 01:07:30,480 Szerezzen maga, ha tud! 409 01:07:58,239 --> 01:08:01,880 Nagyon tetszik a p�l�d. 410 01:08:18,560 --> 01:08:19,479 Amila! 411 01:08:21,079 --> 01:08:22,880 El tudn�d hozni 412 01:08:23,840 --> 01:08:27,760 Susanth�t, Nish�t �s Dumind�t? 413 01:08:29,359 --> 01:08:31,439 L�tni akarom �ket. 414 01:08:38,640 --> 01:08:40,840 Az orvos azt mondta, 415 01:08:41,680 --> 01:08:44,079 hogy nem j� a sok l�togat�, 416 01:08:44,159 --> 01:08:45,680 mert megfert�zhetnek. 417 01:08:47,159 --> 01:08:49,239 De az�rt besz�lek majd vele. 418 01:08:49,760 --> 01:08:51,039 Ha beleegyezik, 419 01:08:51,960 --> 01:08:53,600 elhozom a t�bbieket. 420 01:09:19,680 --> 01:09:21,840 Amikor any�m �jrah�zasodott, 421 01:09:22,840 --> 01:09:26,000 azt hittem, hogy a h�gom �s az �cs�m 422 01:09:27,000 --> 01:09:30,079 nem kap majd figyelmet any�mt�l. 423 01:09:30,840 --> 01:09:32,680 A f�rfinak, akivel j�rt, 424 01:09:32,760 --> 01:09:34,720 m�g csak rendes �ll�sa se volt. 425 01:09:36,319 --> 01:09:40,800 Egy alkoholista volt. 426 01:09:41,840 --> 01:09:44,119 Hi�ba ellenkeztem, 427 01:09:45,159 --> 01:09:47,359 any�m hozz�ment. 428 01:09:48,520 --> 01:09:51,239 Annyira haragudtam any�mra, 429 01:09:52,159 --> 01:09:55,439 hogy megpr�b�ltam lesz�rni, h�romszor is. 430 01:09:59,800 --> 01:10:02,520 Szerencs�re sikertelen�l. 431 01:10:05,319 --> 01:10:07,520 V�g�l kital�ltam, 432 01:10:08,720 --> 01:10:10,520 hogy elsz�k�m Colomb�ba. 433 01:10:13,359 --> 01:10:14,840 Nem l�togattam haza soha, 434 01:10:16,159 --> 01:10:18,960 am�g any�m meg nem halt. 435 01:10:21,159 --> 01:10:22,600 Amikor ap�m meghalt, 436 01:10:24,039 --> 01:10:25,720 any�m 37 �ves volt. 437 01:10:29,159 --> 01:10:30,680 Egy anya is n�, 438 01:10:32,319 --> 01:10:33,920 vannak ig�nyei, �rzelmei, 439 01:10:34,800 --> 01:10:37,920 boldogs�got �s v�delmet akar. 440 01:10:39,840 --> 01:10:40,760 M�r meg�rtem ezt. 441 01:10:43,760 --> 01:10:45,920 Mikor halt meg az anyja? 442 01:10:48,800 --> 01:10:50,800 Nagyj�b�l hat h�napja. 443 01:10:54,119 --> 01:10:56,560 Ha nem hagytam volna el a falut, 444 01:10:58,159 --> 01:11:00,560 m�g �lne az �desany�m. 445 01:11:03,039 --> 01:11:04,600 Elvesztettem �t. 446 01:11:05,520 --> 01:11:07,960 Nem veszthetem el a h�gomat is. 447 01:11:34,720 --> 01:11:35,640 Hall�? 448 01:11:36,279 --> 01:11:38,079 Holnap j�n a n�met n�. 449 01:11:38,720 --> 01:11:40,399 Ott leszek, persze. 450 01:11:41,239 --> 01:11:42,199 Ok�. 451 01:11:43,319 --> 01:11:44,640 Szia, Malani! 452 01:11:47,920 --> 01:11:50,279 Asszonyom! Mi�rt v�lasztotta ezt a munk�t? 453 01:11:53,640 --> 01:11:55,000 Nem v�lasztottam. 454 01:11:55,680 --> 01:11:57,119 Beler�ngattak. 455 01:11:58,720 --> 01:12:02,680 Tizen�t �ve egy colomb�i sz�llod�ban dolgoztam. 456 01:12:04,279 --> 01:12:06,760 Ott tal�lkoztam a k�nai f�n�kkel. 457 01:12:08,279 --> 01:12:10,800 �pp elv�ltam a f�rjemt�l. 458 01:12:12,279 --> 01:12:14,319 Nem �lltam j�l anyagilag. 459 01:12:15,800 --> 01:12:18,640 A f�n�k seg�tett ki a bajb�l. 460 01:12:20,039 --> 01:12:24,439 Eur�pai partnerekkel �p�tette fel ezt az �zletet. 461 01:12:25,720 --> 01:12:29,439 Kellett neki valaki megb�zhat�, aki seg�t szervezni. 462 01:12:31,960 --> 01:12:35,960 Maga szerint nem helytelen, amit csin�l? 463 01:12:39,720 --> 01:12:42,640 F�jdalmas dolog egy any�nak megv�lnia a gyerek�t�l. 464 01:12:44,560 --> 01:12:47,479 De sok n� nem gondol bele, am�g nem l�tja a bab�j�t. 465 01:12:49,239 --> 01:12:52,319 A hozz�nk �rkez� n�k nagy r�sze 466 01:12:52,960 --> 01:12:54,600 abort�lni akarta a magzatot. 467 01:12:57,800 --> 01:12:59,039 Azzal, amit csin�lok, 468 01:12:59,680 --> 01:13:02,920 meg nem sz�letett emberek �let�t mentem meg, 469 01:13:03,439 --> 01:13:04,840 �s es�lyt adok nekik, 470 01:13:06,199 --> 01:13:08,960 hogy j� �let�k lehessen egy fejlett orsz�gban. 471 01:13:12,039 --> 01:13:15,079 Szerintem ez nem b�n. 472 01:13:19,199 --> 01:13:20,760 �nnek vannak gyerekei? 473 01:13:32,800 --> 01:13:35,119 H-h�rom �ve... 474 01:13:37,279 --> 01:13:39,279 elvesztettem az egyetlen fiamat 475 01:13:40,880 --> 01:13:42,840 egy aut�balesetben. 476 01:13:48,239 --> 01:13:51,079 A p�l�, ami mag�n van, az �v� volt. 477 01:14:25,560 --> 01:14:28,319 Igen s�lyos �llapotban van a beteg. 478 01:14:29,239 --> 01:14:31,880 Sokkal gyorsabban romlik, mint gondoltuk. 479 01:14:32,640 --> 01:14:37,640 Mennyi id�nk van, hogy el�teremts�k a p�nzt a m�t�tre? 480 01:14:38,520 --> 01:14:40,680 Nem tudok konkr�t v�laszt adni. 481 01:14:40,760 --> 01:14:43,479 Min�l hamarabb, ann�l jobb. Ak�r m�r ma. 482 01:14:46,359 --> 01:14:48,960 S�rg�s ell�t�sra van sz�ks�ge. 483 01:14:50,000 --> 01:14:51,880 Keressenek meg, miel�tt elmennek! 484 01:14:52,760 --> 01:14:53,880 N�v�r! 485 01:14:54,800 --> 01:14:57,079 - �rjuk meg a k�rlapot! - Rendben. 486 01:15:11,920 --> 01:15:14,479 EG�SZS�GK�ZPONT 487 01:15:16,159 --> 01:15:18,880 - Ezt vigye el Madame Malaninak! - �gy lesz. 488 01:15:24,000 --> 01:15:24,960 J�jj�n! 489 01:15:31,760 --> 01:15:34,279 - Eln�z�st, doktor �r! - Semmi baj. 490 01:15:44,119 --> 01:15:46,000 �vakodjanak a sz�m�t� f�rfiakt�l! 491 01:15:46,479 --> 01:15:48,640 Ne tegy�k t�nkre a saj�t �let�ket! 492 01:15:48,720 --> 01:15:50,720 M�t�l legyenek megfontoltabbak! 493 01:15:53,720 --> 01:15:55,680 - Viheti �ket. - Rendben. 494 01:15:56,600 --> 01:15:58,520 Kint egy furgon v�rja �n�ket. 495 01:17:19,640 --> 01:17:21,079 Nyissa ki! 496 01:17:43,119 --> 01:17:44,359 Adja a dobozt! 497 01:17:46,720 --> 01:17:47,800 Mutassa! 498 01:18:02,079 --> 01:18:03,479 Azt! 499 01:18:03,560 --> 01:18:05,359 - Ezt, uram? - Az alatta lev�t! 500 01:18:12,359 --> 01:18:13,560 Nyissa ki! 501 01:18:27,319 --> 01:18:28,760 Bontsa ki! 502 01:18:51,800 --> 01:18:52,720 Kipakolni mind! 503 01:19:14,359 --> 01:19:15,560 Mi ez az ajt�? 504 01:19:19,079 --> 01:19:20,199 Kinyitni! 505 01:19:50,800 --> 01:19:52,920 Hov� viszik ezeket a n�ket? 506 01:19:57,520 --> 01:19:59,239 Mindenki kifel�! 507 01:21:30,239 --> 01:21:32,560 J�l van, sz�lljanak be! 508 01:22:37,600 --> 01:22:38,560 Francba! 509 01:23:41,359 --> 01:23:42,359 Hall�? 510 01:23:42,439 --> 01:23:44,520 Na! Mit telefon�l m�r? 511 01:23:46,600 --> 01:23:47,880 Eln�z�st, uram! 512 01:24:02,600 --> 01:24:04,119 Hol van Malani most? 513 01:24:10,000 --> 01:24:12,359 - Nem tudom. - Mondja meg! 514 01:24:16,600 --> 01:24:18,159 Nem tudom, uram. 515 01:24:21,760 --> 01:24:22,880 Ki vele! 516 01:24:24,079 --> 01:24:26,079 Hol bujk�l Malani? 517 01:24:29,079 --> 01:24:30,520 Nem tudom, uram. 518 01:24:40,720 --> 01:24:41,680 Menj�nk, Nalin! 519 01:25:15,439 --> 01:25:18,560 Hagyja el az orsz�got, amint lehet! 520 01:25:19,600 --> 01:25:21,359 Szingap�rig meg se �lljon! 521 01:25:25,000 --> 01:25:26,479 �s ne h�vjon t�bbet! 522 01:25:41,560 --> 01:25:42,880 Maga Carlo? 523 01:25:46,359 --> 01:25:47,720 Anura, v�rjon itt! 524 01:26:24,920 --> 01:26:26,439 Parancsoljon, Malani. 525 01:26:34,479 --> 01:26:36,319 K�sz�n�m, Nissanka �r! 526 01:26:53,239 --> 01:26:55,319 - Sok szerencs�t, Malani! - K�sz�n�m! 527 01:27:33,079 --> 01:27:35,479 INDIA 528 01:27:36,359 --> 01:27:40,119 K�ZPONTI M�T�BLOKK 529 01:27:43,560 --> 01:27:45,399 Ok�, k�szi, k�szi! 530 01:27:46,520 --> 01:27:49,079 Ott minden rendben? V�rnyom�s? Pulzus? 531 01:27:49,159 --> 01:27:51,159 - Igen. - Ok�, j�l van. 532 01:27:51,239 --> 01:27:53,760 K�rem megint a t�lc�t! 533 01:27:56,920 --> 01:27:58,399 K�sz�n�m! 534 01:27:58,479 --> 01:28:01,000 Ok�. T�bb sz�v�st k�rek! 535 01:28:01,079 --> 01:28:02,239 J�. 536 01:28:02,319 --> 01:28:03,359 J� lesz. 537 01:28:06,920 --> 01:28:08,039 J�l van, rendben. 538 01:28:08,119 --> 01:28:10,359 �vatosan, �vatosan! Rendben. 539 01:28:11,960 --> 01:28:13,920 Ok�, oll�t k�rek! 540 01:29:02,039 --> 01:29:06,319 Azt akarom, hogy engedj�k ki a testv�reimet az �rvah�zb�l. 541 01:29:07,960 --> 01:29:10,039 Nem boldogok ott. 542 01:29:14,199 --> 01:29:16,319 Azt mondt�k, ha van nevel�j�k, 543 01:29:17,960 --> 01:29:20,319 akkor elmehetnek. 544 01:29:51,640 --> 01:29:53,680 Amikor valaki meghal, 545 01:29:53,760 --> 01:29:58,359 a v�gs� gondolatai hat�rozz�k meg a k�vetkez� �let�t. 546 01:30:00,039 --> 01:30:02,439 Vannak olyanok, 547 01:30:02,520 --> 01:30:05,319 aki nem emberi vil�gban sz�letnek �jj�. 548 01:30:06,319 --> 01:30:09,800 Ha az elhunyt sz�leitek vagy rokonaitok 549 01:30:09,880 --> 01:30:14,119 net�n nem emberi testben j�rj�k most a vil�got, 550 01:30:14,199 --> 01:30:16,600 erk�lcs�s tetteitekkel 551 01:30:16,680 --> 01:30:19,439 felszabad�thatj�tok �ket. 552 01:30:20,439 --> 01:30:25,159 K�vetkezzen a v�z�nt� szertart�s, mellyel karm�t k�ld�nk szeretteinknek! 553 01:31:26,680 --> 01:31:28,279 Kedves Amila! 554 01:31:30,159 --> 01:31:32,680 Rem�lem, j�l vagy. 555 01:31:34,680 --> 01:31:38,119 Siker�lt kifizetnem a hitelt a f�ldre. 556 01:31:39,920 --> 01:31:41,880 Nagy �r�m. 557 01:31:42,760 --> 01:31:46,359 Susantha �s Inoka �jra iskol�ba j�r. 558 01:31:48,359 --> 01:31:50,319 Nisha pedig elkezdte az �vod�t. 559 01:31:52,920 --> 01:31:57,199 Azt hiszem, Duminda az anyj�nak gondol engem. 560 01:32:00,279 --> 01:32:03,479 A j�v� h�napban majd megl�togatlak. 561 01:32:05,920 --> 01:32:08,000 Buddha �ld�sa r�d! 562 01:32:09,119 --> 01:32:12,119 Szeret� Nadeed. 563 01:38:04,760 --> 01:38:07,600 Magyar sz�veg: Farkas Szabolcs Iyuno 36947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.