All language subtitles for Once.Upon.a.Time.2011.S01E13.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:04,630 Narrator: Once upon a time, an evil queen 2 00:00:04,714 --> 00:00:09,510 banished every storybook character you've ever known to our world. 3 00:00:09,594 --> 00:00:13,389 Who knows the truth and who can break the spell? 4 00:00:13,472 --> 00:00:14,672 You don't play with the curse. 5 00:00:15,892 --> 00:00:17,602 - My book. - Why did you Bury it here? 6 00:00:17,685 --> 00:00:18,769 So my mom doesn't find it. 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,873 When people are supposed to be together, they find a way. 8 00:00:20,897 --> 00:00:23,149 David: The reason I go to granny's is to see you. 9 00:00:23,232 --> 00:00:24,710 George: You're gonna tell him you don't love him. 10 00:00:24,734 --> 00:00:26,569 - Oryou'|| kill me. - I'll kill him. 11 00:00:26,652 --> 00:00:28,571 H en ry: My book! It's gone! 12 00:00:55,431 --> 00:00:59,477 Princess Abigail, your beauty grows with each passing day. 13 00:01:00,561 --> 00:01:02,647 It is an honor to have you join my family. 14 00:01:02,730 --> 00:01:04,440 Thank you, your majesty. 15 00:01:04,523 --> 00:01:06,817 Man: Let's go! 16 00:01:07,109 --> 00:01:08,402 Is everything okay? 17 00:01:09,153 --> 00:01:10,821 Just excitement at the royal wedding. 18 00:01:11,239 --> 00:01:15,618 We want to ensure the safety of our guests. So if you'll excuse me... 19 00:01:20,623 --> 00:01:22,124 Find him. 20 00:01:59,495 --> 00:02:01,414 Whoa! Whoa! 21 00:02:02,623 --> 00:02:04,583 Go around! Go! 22 00:02:13,968 --> 00:02:15,052 Split up! 23 00:02:33,821 --> 00:02:35,823 Chicken's delicious. 24 00:02:39,660 --> 00:02:41,454 David, there's something we need to discuss. 25 00:02:43,456 --> 00:02:44,707 Okay. 26 00:02:46,292 --> 00:02:48,044 I applied to law school. 27 00:02:49,628 --> 00:02:52,882 That's amazing. Why didn't you ever tell me? 28 00:02:53,466 --> 00:02:58,054 I don't know. Maybe because I didn't think I could actually do it. 29 00:02:58,346 --> 00:03:03,142 But I did. I got this today. 30 00:03:03,851 --> 00:03:05,227 I got in. 31 00:03:06,437 --> 00:03:09,732 It's in Boston. 32 00:03:12,526 --> 00:03:14,403 I know things have been hard between us. 33 00:03:14,487 --> 00:03:17,239 But maybe a fresh start is what we need. 34 00:03:17,656 --> 00:03:20,659 Maybe we've been fighting too hard to recapture old memories 35 00:03:20,785 --> 00:03:24,038 when we should have been making new ones instead. 36 00:03:31,420 --> 00:03:34,131 Who are you? What are you waiting for? 37 00:03:34,882 --> 00:03:35,966 Do you think I fear you? 38 00:03:41,389 --> 00:03:42,390 Abigail? 39 00:03:44,058 --> 00:03:45,142 What are you doing here? 40 00:03:45,226 --> 00:03:48,479 I wanted to get my hands on you before your father ripped you to shreds. 41 00:03:48,562 --> 00:03:49,748 How did you know I was going to be... 42 00:03:49,772 --> 00:03:51,774 Because I have ears in the king's court. 43 00:03:52,316 --> 00:03:55,778 And despite everyone's best efforts to shield me from it, I know the truth. 44 00:03:58,197 --> 00:03:59,949 You love snow white. 45 00:04:01,742 --> 00:04:04,161 And you have no intention of marrying me. 46 00:04:05,496 --> 00:04:07,123 I won't marry someone I don't love. 47 00:04:07,498 --> 00:04:10,126 Or give that despot the satisfaction that I helped him. 48 00:04:10,626 --> 00:04:14,588 And if that means suffering the consequences, so be it. 49 00:04:14,755 --> 00:04:18,717 You're prepared to lay down your life. How charming. 50 00:04:19,885 --> 00:04:22,471 But I didn't come here to see you die. 51 00:04:23,889 --> 00:04:26,142 I came here to help you escape. 52 00:04:27,059 --> 00:04:28,539 Why would you do anything to help me? 53 00:04:29,478 --> 00:04:31,647 Because I don't want to marry you, either. 54 00:04:35,484 --> 00:04:37,236 What did you tell her? 55 00:04:37,319 --> 00:04:41,073 That I needed to take a walk. Clear my head. Think about it. 56 00:04:42,658 --> 00:04:44,978 I'm guessing you didn't tell her that the walk was with me. 57 00:04:45,911 --> 00:04:48,456 No. No, of course not. 58 00:04:48,956 --> 00:04:50,666 Why is that our default? 59 00:04:52,543 --> 00:04:53,544 Lying. 60 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 Because, I don't... 61 00:04:56,130 --> 00:04:58,591 We're not being honest. 62 00:04:58,883 --> 00:05:02,720 I know it's hard. But we have to tell her the truth. 63 00:05:02,803 --> 00:05:06,307 About everything. About us. 64 00:05:09,143 --> 00:05:11,020 I don't know if I can. 65 00:05:13,898 --> 00:05:16,275 You have to. 66 00:05:16,650 --> 00:05:20,946 If we can't be honest with other people, how can we be honest with each other? 67 00:05:21,030 --> 00:05:22,740 Is it really the best plan? 68 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 What's your plan? 69 00:05:27,786 --> 00:05:29,663 Moving to Boston? 70 00:05:32,291 --> 00:05:35,961 The only way no one gets hurt here 71 00:05:36,045 --> 00:05:37,546 is if we don't want to be together. 72 00:05:40,049 --> 00:05:42,760 Is that what you what? 73 00:05:47,973 --> 00:05:51,101 Well, then we have to stop hiding and do something. 74 00:05:51,602 --> 00:05:55,272 It's better she hears it from you than from someone else. 75 00:05:55,481 --> 00:05:57,233 You have to make a choice. 76 00:06:02,071 --> 00:06:04,573 I choose you. 77 00:06:08,577 --> 00:06:11,330 Then it's time to tell Kathryn. 78 00:06:35,479 --> 00:06:38,065 I've been meaning to bump into you. 79 00:06:38,148 --> 00:06:40,788 Matter of fact, I was hoping we might grab that drink you promised. 80 00:06:40,859 --> 00:06:42,444 Is that you asking me out? 81 00:06:42,611 --> 00:06:47,116 If putting a label on it makes you more comfortable, sure, let's call it a date. 82 00:06:47,658 --> 00:06:50,160 I thought you came here to write. Find inspiration. 83 00:06:50,619 --> 00:06:52,288 Well, I'm optimistic about our date. 84 00:06:53,122 --> 00:06:56,542 See, I have a policy. I won't go out with guys who won't tell me their names. 85 00:06:56,625 --> 00:06:58,186 I find it weeds out the ones who like to keep secrets. 86 00:06:58,210 --> 00:07:02,965 Like they're already married or they store body parts in their freezer. 87 00:07:03,215 --> 00:07:04,466 It was nice talking to you. 88 00:07:06,635 --> 00:07:07,970 It's August. 89 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 August w. Booth. 90 00:07:12,558 --> 00:07:15,185 Really? With the middle initial? 91 00:07:15,519 --> 00:07:16,979 W is for Wayne. 92 00:07:18,647 --> 00:07:23,527 So there goes your reason for not meeting me here after work. 93 00:07:31,994 --> 00:07:33,287 Who was that? 94 00:07:33,370 --> 00:07:35,664 I don't know yet. 95 00:07:35,998 --> 00:07:38,000 Yet. So you're going to find out? 96 00:07:38,500 --> 00:07:39,501 It's nothing. 97 00:07:40,210 --> 00:07:41,521 Nothing with you means something. 98 00:07:41,545 --> 00:07:43,905 Because if it were nothing, we wouldn't be talking about it. 99 00:07:44,673 --> 00:07:48,844 I'm sorry, I thought you called me here to talk about you. 100 00:07:48,927 --> 00:07:50,929 Yeah, but talking about you is easier right now. 101 00:07:51,221 --> 00:07:52,556 What is it? What's going on? 102 00:07:55,351 --> 00:07:56,703 Remember when you told me 103 00:07:56,727 --> 00:07:58,979 to stay away from David and I agreed? 104 00:07:59,355 --> 00:08:00,606 Yes. 105 00:08:01,857 --> 00:08:02,858 I didn't. 106 00:08:03,192 --> 00:08:04,360 Yeah. I know. 107 00:08:05,027 --> 00:08:06,612 You do? How? 108 00:08:06,695 --> 00:08:10,616 Because I'm sheriff and you are a lovesick school teacher. 109 00:08:10,699 --> 00:08:12,510 Covering your tracks is not exactly your strong suit. 110 00:08:12,534 --> 00:08:14,536 I've been discree... discreet. 111 00:08:14,620 --> 00:08:17,956 Two tea cups in the sink. New perfume. Late nights, plunging neck lines. 112 00:08:18,040 --> 00:08:20,501 It was not hard to connect the dots. 113 00:08:20,584 --> 00:08:21,669 Plunging? 114 00:08:21,752 --> 00:08:24,630 When I met you, you were a top button kind of girl. 115 00:08:26,882 --> 00:08:28,092 Why didn't you say anything? 116 00:08:28,592 --> 00:08:29,968 I'm not your mother. 117 00:08:30,052 --> 00:08:32,638 No. According to Henry, I'm yours. 118 00:08:32,721 --> 00:08:37,017 I just figured that you would let me know when it was time. 119 00:08:37,101 --> 00:08:39,061 I'm assuming it's time? 120 00:08:41,063 --> 00:08:42,731 He's telling Kathryn. 121 00:08:44,858 --> 00:08:45,901 Everything? 122 00:08:47,236 --> 00:08:48,278 Everything. 123 00:08:55,619 --> 00:08:56,620 David. 124 00:08:57,246 --> 00:08:58,473 David, come take a look. I found 125 00:08:58,497 --> 00:09:00,541 a whole bunch of great apartment options. 126 00:09:00,624 --> 00:09:03,210 I have no idea which neighborhood to look at, but... 127 00:09:03,293 --> 00:09:04,437 Have you ever been to Boston? 128 00:09:04,461 --> 00:09:06,255 No. No, I've never been. 129 00:09:06,338 --> 00:09:07,840 Maybe we should ask the sheriff, Emma, 130 00:09:07,923 --> 00:09:09,508 she's from there. She could probably... 131 00:09:09,591 --> 00:09:11,135 Kathryn. 132 00:09:12,594 --> 00:09:14,596 I can't go to Boston with you. 133 00:09:18,600 --> 00:09:21,478 Can't or won't? 134 00:09:21,562 --> 00:09:25,816 I'm sorry. I am so, so sorry. 135 00:09:28,485 --> 00:09:29,778 I don't know what to say. 136 00:09:30,446 --> 00:09:33,282 Try the truth. 137 00:09:36,660 --> 00:09:41,457 David, is there something going on that I don't know about? 138 00:09:46,628 --> 00:09:49,381 I don't know. Something happened. 139 00:09:49,465 --> 00:09:51,133 I don't know what it is. 140 00:09:51,258 --> 00:09:56,096 There is something that's preventing me from connecting. 141 00:09:56,305 --> 00:10:00,142 And it's not fair to you to let that screw up your life. 142 00:10:00,517 --> 00:10:02,978 You're right. You need a fresh start. 143 00:10:05,314 --> 00:10:07,316 Just not with me. 144 00:10:21,705 --> 00:10:26,043 We've reached my father's realm. We should be safe here. 145 00:10:31,423 --> 00:10:33,509 I have provisions waiting for you. 146 00:10:38,138 --> 00:10:40,933 I can't take any of it. Not until you tell me what's really going on. 147 00:10:41,016 --> 00:10:42,851 - I told you I'm just... - Stop playing games! 148 00:10:44,853 --> 00:10:49,441 If you have no feelings for me as you've said, why show me any kindness at all? 149 00:10:49,525 --> 00:10:51,193 What haven't you told me? 150 00:10:51,276 --> 00:10:54,196 This isn't about you, James. 151 00:10:54,279 --> 00:10:55,447 It's me. 152 00:10:55,864 --> 00:10:59,576 I don't want to marry you because my heart also belongs to another. 153 00:11:00,410 --> 00:11:02,538 A man I was once to wed, 154 00:11:04,248 --> 00:11:06,375 a man named Frederick. 155 00:11:07,376 --> 00:11:08,544 What happened? 156 00:11:08,877 --> 00:11:13,549 We all have our own tragedies. Lost love being the worst. 157 00:11:13,882 --> 00:11:17,219 I thought reuniting you with yours might Grant me some consolation. 158 00:11:17,302 --> 00:11:20,222 Well, I'm afraid I'm not able to help you, then. 159 00:11:20,973 --> 00:11:24,393 My love told me in no uncertain terms 160 00:11:24,476 --> 00:11:28,730 that she does not feel for me as I do for her. 161 00:11:29,565 --> 00:11:32,234 Can't fight for something that doesn't exist. 162 00:11:32,568 --> 00:11:36,947 So, there's my tragedy. 163 00:11:40,701 --> 00:11:43,787 That's no tragedy. Come. 164 00:11:48,250 --> 00:11:49,751 Follow me. 165 00:11:53,422 --> 00:11:54,756 A moment, please? 166 00:12:02,264 --> 00:12:06,059 This is where my beloved Frederick sacrificed his life. 167 00:12:06,143 --> 00:12:07,644 I'm sorry. 168 00:12:08,854 --> 00:12:10,105 Did he die in battle? 169 00:12:10,439 --> 00:12:12,608 We were traveling with my father, king midas, 170 00:12:12,691 --> 00:12:14,651 when our caravan was ambushed. 171 00:12:16,111 --> 00:12:20,657 Frederick bravely defended us. And was cut down saving my father's life. 172 00:12:21,033 --> 00:12:25,996 It's a fitting tribute. The craftsmanship is remarkable. 173 00:12:26,788 --> 00:12:30,125 I've never seen anything quite so lifelike. 174 00:12:30,208 --> 00:12:33,045 That's because the arm you're touching is actually Frederick's. 175 00:12:33,128 --> 00:12:34,129 Excuse me? 176 00:12:34,338 --> 00:12:35,631 It's not a statue. 177 00:12:36,840 --> 00:12:38,759 Frederick saw the attack when no one else did 178 00:12:38,842 --> 00:12:40,594 and threw himself in front of my father, 179 00:12:40,677 --> 00:12:42,638 knocking him to safety. 180 00:12:42,804 --> 00:12:46,475 Because of my father's curse, he was instantly turned to gold. 181 00:12:46,642 --> 00:12:48,685 All curses can be broken. 182 00:12:49,770 --> 00:12:52,022 Have you tried true love's kiss? 183 00:12:52,105 --> 00:12:54,483 Until my lips bled. 184 00:12:54,816 --> 00:12:57,653 The gold got in the way. 185 00:12:57,778 --> 00:12:59,178 There must be something else to do. 186 00:13:06,495 --> 00:13:11,041 There is legend of a lake, lake nostos. 187 00:13:12,334 --> 00:13:14,670 Its waters are said to have magical properties 188 00:13:14,753 --> 00:13:17,339 that can return to you something that was once lost. 189 00:13:17,422 --> 00:13:19,299 And yet you haven't tried it. 190 00:13:19,383 --> 00:13:20,676 Of course I have. 191 00:13:20,759 --> 00:13:25,180 But the lake is guarded by a ghastly creature that drowns its victims. 192 00:13:25,263 --> 00:13:27,933 No one who's ever faced it has lived to return. 193 00:13:28,016 --> 00:13:30,268 Don't give up hope just yet. 194 00:13:30,352 --> 00:13:32,354 I will face this guardian 195 00:13:32,437 --> 00:13:34,837 and return with the water that will undo this wretched curse. 196 00:13:34,898 --> 00:13:36,274 None have succeeded. 197 00:13:36,358 --> 00:13:37,776 None have my fearless bravery. 198 00:13:37,859 --> 00:13:41,113 Or fearless disregard for their own safety. 199 00:13:41,196 --> 00:13:44,408 Either way, one of us should have our happiness. 200 00:13:44,491 --> 00:13:46,243 And if you die, neither of us will. 201 00:13:46,326 --> 00:13:48,328 No, not true. Don't you understand? 202 00:13:48,412 --> 00:13:52,040 If I succeed, you will be reunited with Frederick and your misery ends. 203 00:13:53,041 --> 00:13:57,546 If I fail, the misery that ends will be mine. 204 00:15:07,157 --> 00:15:09,785 Go on. Open it. 205 00:15:10,619 --> 00:15:11,787 What's the occasion? 206 00:15:12,245 --> 00:15:13,914 The occasion is I love you. 207 00:15:16,166 --> 00:15:17,334 Go on. 208 00:15:24,341 --> 00:15:28,303 Now, I know you miss your book. But with this, you can do the heroics. 209 00:15:28,678 --> 00:15:33,600 You can save the princesses. You can be the hero. 210 00:15:35,769 --> 00:15:36,978 Henry, you have to believe me, 211 00:15:37,062 --> 00:15:39,648 when I tore down the playground, I did it for your safety. 212 00:15:39,981 --> 00:15:41,608 Please don't be upset with me. 213 00:15:41,691 --> 00:15:43,652 I really didn't mean to destroy your book. 214 00:15:47,697 --> 00:15:49,407 It's not just the book. 215 00:15:49,783 --> 00:15:51,576 Okay, then what is it? 216 00:15:51,660 --> 00:15:53,328 It's Emma. 217 00:15:54,329 --> 00:15:55,831 I want to see her. 218 00:15:58,583 --> 00:16:02,337 Regina, you got a... I'm sorry. 219 00:16:02,420 --> 00:16:04,464 Don't worry about it. 220 00:16:04,756 --> 00:16:07,259 Henry, why don't you get home and start your homework. 221 00:16:07,342 --> 00:16:10,387 I'll be there in a bit and we can have dinner. 222 00:16:17,102 --> 00:16:18,770 Oh, Kathryn, what is it? 223 00:16:20,021 --> 00:16:22,691 It's David. 224 00:16:22,774 --> 00:16:24,192 He's leaving me. 225 00:16:25,110 --> 00:16:26,820 That little home wrecker. 226 00:16:26,903 --> 00:16:28,113 Excuse me? 227 00:16:28,196 --> 00:16:30,532 She just couldn't stay away, could she? 228 00:16:30,866 --> 00:16:32,659 What are you talking about? 229 00:16:33,118 --> 00:16:35,245 Why, Mary Margaret, of course. 230 00:16:35,328 --> 00:16:37,247 What's Mary Margaret got to do with this? 231 00:16:39,040 --> 00:16:40,393 What's Mary Margaret got to do with any of this? 232 00:16:40,417 --> 00:16:42,335 Regina, do you know something? 233 00:16:44,171 --> 00:16:45,714 They've been having an affair. 234 00:16:53,555 --> 00:16:57,559 How do you know this? How? Did you see something? 235 00:16:57,642 --> 00:16:59,603 I saw pictures. 236 00:16:59,978 --> 00:17:03,565 Sidney was always looking for scandal. It sells papers. He showed me. 237 00:17:03,857 --> 00:17:05,442 I buried them, of course. 238 00:17:05,901 --> 00:17:07,152 Show me. 239 00:17:07,235 --> 00:17:09,029 - Kathryn... - Show me. 240 00:17:34,471 --> 00:17:35,764 Why didn't you tell me? 241 00:17:35,847 --> 00:17:38,433 Because I thought you two were working it out. 242 00:17:38,892 --> 00:17:43,063 I wanted you to work it out. Believe me, I want you two together. 243 00:17:43,146 --> 00:17:47,525 Why? Why do you care about any of this? 244 00:17:47,609 --> 00:17:48,985 Because I'm your friend. 245 00:17:49,069 --> 00:17:52,113 No, you're not. A friend wouldn't do this. 246 00:17:52,614 --> 00:17:54,449 A friend wouldn't lie. 247 00:17:55,158 --> 00:17:57,953 Everyone is lying to me. 248 00:18:04,668 --> 00:18:05,961 What's this? 249 00:18:06,336 --> 00:18:08,964 It's a shrine to the guardian of the lake. 250 00:18:09,297 --> 00:18:12,384 Every man who faces it leaves an offering here first. 251 00:18:12,467 --> 00:18:14,135 Asking for the creature's mercy. 252 00:18:18,014 --> 00:18:20,016 I'll go the rest of the way alone. 253 00:18:20,100 --> 00:18:22,519 No, this is for me. You have to let me come with you. 254 00:18:22,602 --> 00:18:26,147 No. The only life I want in my hands is my own. 255 00:18:29,359 --> 00:18:32,654 Good luck, then. And don't forget... 256 00:18:34,030 --> 00:18:35,615 A lot of good it did them. 257 00:19:00,098 --> 00:19:03,560 Hey, did... did you do it? 258 00:19:03,643 --> 00:19:06,855 David: Yeah. It was bad. 259 00:19:06,938 --> 00:19:08,398 I'm sorry. 260 00:19:08,481 --> 00:19:12,277 No, it was... it was really bad. 261 00:19:12,360 --> 00:19:16,865 But you told the truth. So now we can pick up the pieces. 262 00:19:16,948 --> 00:19:19,492 We can start over from a real place. 263 00:19:21,286 --> 00:19:23,997 Hey, I want to see you. Can I come by when you get done at school? 264 00:19:24,080 --> 00:19:26,458 Of course. I'll see you, then. 265 00:19:26,541 --> 00:19:30,211 And, David? You did the right thing. 266 00:19:36,551 --> 00:19:40,096 Oh! Hey, watch where you're going! 267 00:19:41,639 --> 00:19:45,226 Kathryn? I'm sorry... 268 00:19:48,438 --> 00:19:49,898 Screw you you're sorry. 269 00:19:50,523 --> 00:19:53,068 I understand you're upset, you have every right to be. 270 00:19:53,151 --> 00:19:54,235 Thank you for that insight. 271 00:19:54,319 --> 00:19:55,987 Can we please talk somewhere private? 272 00:19:56,071 --> 00:19:59,157 Private? Why do you get any consideration at all? 273 00:19:59,240 --> 00:20:04,245 You have shown none for me. Either of you. All you did was lie. 274 00:20:04,621 --> 00:20:07,040 We should've talked to you sooner, 275 00:20:07,123 --> 00:20:09,709 but we've been completely honest. We didn't lie. 276 00:20:09,793 --> 00:20:10,877 You didn't lie? 277 00:20:11,252 --> 00:20:15,632 You snuck around. You have him break up my marriage with a pack of lies. 278 00:20:15,715 --> 00:20:18,760 With some crap about not being able to connect? 279 00:20:20,011 --> 00:20:22,263 He didn't have any trouble connecting with you. 280 00:20:23,098 --> 00:20:24,849 David didn't tell you about us? 281 00:20:24,933 --> 00:20:29,020 No, of course not. That would have been the honorable thing to do. 282 00:20:30,021 --> 00:20:32,023 But he said he would tell you. 283 00:20:32,273 --> 00:20:34,109 Well, then he lied to you, too. 284 00:20:35,026 --> 00:20:37,112 Good luck making it work. 285 00:20:37,779 --> 00:20:40,073 You two deserve each other. 286 00:21:10,311 --> 00:21:13,189 Where are you? Make yourself known to me! 287 00:21:15,859 --> 00:21:18,987 Beast! Show yourself. 288 00:21:40,508 --> 00:21:41,843 Here I am. 289 00:21:52,854 --> 00:21:56,441 You gonna come in? I thought you wanted that drink. 290 00:21:56,524 --> 00:22:00,445 I do. But I didn't say here. Hop on. 291 00:22:00,528 --> 00:22:02,405 You want me to get on the back of that bike? 292 00:22:03,031 --> 00:22:04,949 That's what "hop on" means. 293 00:22:05,033 --> 00:22:06,910 How about if we go somewhere I drive? 294 00:22:06,993 --> 00:22:11,372 How about you stop having to control everything and take a leap of faith? 295 00:22:11,456 --> 00:22:15,293 You owe me a drink. Hop on. I know a good watering hole. 296 00:22:15,376 --> 00:22:16,419 If you don't, I will. 297 00:22:44,906 --> 00:22:47,909 A watering hole? Literally? 298 00:22:47,992 --> 00:22:51,663 Well, say what you want about me, but I always tell the truth. 299 00:22:51,746 --> 00:22:54,123 I just thought a drink was like wine, or whiskey. 300 00:22:54,415 --> 00:22:55,917 What, you want me to get you drunk? 301 00:22:57,919 --> 00:22:59,128 Next time. 302 00:22:59,212 --> 00:23:01,756 You are optimistic. 303 00:23:03,758 --> 00:23:06,052 They say there's something special about this well. 304 00:23:06,761 --> 00:23:08,304 There's even a legend. 305 00:23:10,598 --> 00:23:15,103 They say that the water from the well is fed by an underground lake. 306 00:23:15,186 --> 00:23:18,106 And that lake has magical properties. 307 00:23:18,189 --> 00:23:19,941 Magic? You sound like Henry. 308 00:23:20,608 --> 00:23:21,943 Smart kid. 309 00:23:22,318 --> 00:23:25,572 So this legend, it says that if you drink the water from the well, 310 00:23:25,655 --> 00:23:27,782 something lostwill be returned to you. 311 00:23:28,283 --> 00:23:30,603 You know an awful lot about this town for being a stranger. 312 00:23:32,245 --> 00:23:34,706 And you know very little for being the sheriff. 313 00:23:34,789 --> 00:23:36,958 How do you know all this? You've been here before? 314 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 I know all this for one very simple reason. 315 00:23:41,296 --> 00:23:43,214 I read the plaque. 316 00:23:51,014 --> 00:23:52,265 You actually believe that? 317 00:23:52,348 --> 00:23:55,560 I'm a writer. I have to have an open mind. 318 00:23:55,643 --> 00:23:57,312 Yeah, but magic? 319 00:23:57,395 --> 00:23:59,814 Water is a very powerful thing. 320 00:23:59,897 --> 00:24:03,443 Cultures as old as time have worshipped it. 321 00:24:03,526 --> 00:24:06,904 It flows throughout all lands, connecting the entire world. 322 00:24:06,988 --> 00:24:11,159 If anything had mystical properties, if anything had magic? 323 00:24:11,242 --> 00:24:13,244 Well, I'd say it'd be water. 324 00:24:15,163 --> 00:24:18,416 That's asking a lot to believe on faith. 325 00:24:18,499 --> 00:24:20,251 If you need evidence for everything, Emma, 326 00:24:20,335 --> 00:24:24,088 you're gonna find yourself stuck in one place for a long time. 327 00:24:24,172 --> 00:24:25,173 Maybe. 328 00:24:25,882 --> 00:24:28,885 Or maybe I'll just find the truth before anyone else. 329 00:24:29,552 --> 00:24:33,473 Well, miss skeptic, there's one thing I can tell you for sure 330 00:24:33,556 --> 00:24:36,559 that requires no leap of faith, and I know you'll agree with me. 331 00:24:38,186 --> 00:24:39,354 What's that? 332 00:24:40,021 --> 00:24:41,689 It's good water. 333 00:24:52,867 --> 00:24:55,244 - Yeah, did you hear what happened? - Yeah. 334 00:25:00,750 --> 00:25:02,168 - That's her. - I know. 335 00:25:03,127 --> 00:25:04,247 Gosh! I'm sorry. I didn't... 336 00:25:04,295 --> 00:25:06,255 Excuse me, I must not have been looking. 337 00:25:06,339 --> 00:25:07,340 You. 338 00:25:07,590 --> 00:25:08,716 Excuse me? 339 00:25:09,717 --> 00:25:12,178 You should be ashamed of yourself. 340 00:25:22,730 --> 00:25:24,440 Woman: What's your name? 341 00:25:28,569 --> 00:25:30,947 Would you like to know mine? 342 00:25:31,280 --> 00:25:34,158 Because I can be anyone you want me to be. 343 00:25:34,242 --> 00:25:37,412 Stop. I know what you are, you're a siren. 344 00:25:38,079 --> 00:25:41,457 And your deceitful words are a spell meant to lure me to my death. 345 00:25:41,541 --> 00:25:45,920 I would never hurt such a brave and powerful man like yourself. 346 00:25:46,546 --> 00:25:50,049 Not when there are so many other things we could do. 347 00:25:50,133 --> 00:25:51,926 I said stop. 348 00:25:52,009 --> 00:25:54,429 I will not fall prey to your deceptions. 349 00:25:54,512 --> 00:25:58,307 Really? You're immune to me? 350 00:26:14,157 --> 00:26:15,783 Like me more now, charming? 351 00:26:15,867 --> 00:26:19,829 No, you're not really her. It's an illusion. 352 00:26:20,538 --> 00:26:21,914 I know it's not real. 353 00:26:21,998 --> 00:26:25,042 Sometimes illusions are better than truth. 354 00:26:25,293 --> 00:26:29,380 Everything you want that you can't have, 355 00:26:29,464 --> 00:26:31,299 I can give it to you. 356 00:26:34,093 --> 00:26:36,053 All you have to do - 357 00:26:40,349 --> 00:26:41,851 Is kiss me. 358 00:26:42,727 --> 00:26:45,563 I know you want to. I can feel it. 359 00:27:09,170 --> 00:27:14,175 No. I don't want an illusion. I want reality or nothing. 360 00:27:14,425 --> 00:27:16,552 And this doesn't feel real? 361 00:27:23,935 --> 00:27:26,103 Snow... 362 00:27:26,187 --> 00:27:30,233 That's right. It's me. 363 00:27:32,860 --> 00:27:35,071 I love you. 364 00:27:37,198 --> 00:27:39,116 No. It's not you. 365 00:27:39,200 --> 00:27:40,952 Yes, it is. I love you. 366 00:27:41,035 --> 00:27:43,788 No. This is not real love. 367 00:27:43,871 --> 00:27:47,959 I've felt it. And this isn't it. I know the difference. 368 00:27:48,042 --> 00:27:51,546 Congratulations, prince charming. 369 00:27:51,629 --> 00:27:52,755 You're the first. 370 00:29:23,471 --> 00:29:26,223 Mary: Who did this? 371 00:29:27,808 --> 00:29:28,809 I don't know. 372 00:29:29,477 --> 00:29:32,146 I'm sorry. I don't know how any of this happened. 373 00:29:32,229 --> 00:29:34,357 You don't know. Really? 374 00:29:36,400 --> 00:29:38,778 Mary Margaret, I can't control what other people do. 375 00:29:38,861 --> 00:29:43,032 No, but you can control what you do. And you lied. 376 00:29:43,115 --> 00:29:45,993 And now everyone is calling me a tramp. 377 00:29:46,911 --> 00:29:48,079 Who told her? 378 00:29:49,413 --> 00:29:51,582 That is exactly the wrong question. 379 00:29:53,501 --> 00:29:56,837 The real question is why didn't you do what we discussed? 380 00:29:56,963 --> 00:29:58,339 Why didn't you tell her? 381 00:29:58,673 --> 00:30:00,216 I thought we could spare her feelings. 382 00:30:00,299 --> 00:30:04,178 Right. You thought. Not we. You. 383 00:30:05,262 --> 00:30:07,515 And we discussed this. 384 00:30:09,100 --> 00:30:10,685 I didn't want anyone to get hurt. 385 00:30:11,143 --> 00:30:13,437 Now everyone is hurt. 386 00:30:14,563 --> 00:30:19,235 We had an understanding. We had an agreement. 387 00:30:19,777 --> 00:30:23,656 But you not only lied to her, you lied to me. 388 00:30:23,739 --> 00:30:25,741 Mary Margaret, please. Listen to me. 389 00:30:26,701 --> 00:30:31,622 If we want to see if this, if what we have, is love, 390 00:30:33,708 --> 00:30:36,711 we have to do what you said. 391 00:30:36,794 --> 00:30:40,548 We have to pick up the pieces and we gotta move on. 392 00:30:42,299 --> 00:30:44,051 David, this isn't love. 393 00:30:44,301 --> 00:30:45,636 What? 394 00:30:46,012 --> 00:30:49,098 What we have is something else entirely. 395 00:30:49,181 --> 00:30:53,144 What we have is destructive. And it has to stop. 396 00:30:54,729 --> 00:30:55,730 Can we... 397 00:30:58,649 --> 00:31:00,192 What are you saying? 398 00:31:02,403 --> 00:31:05,072 That we shouldn't be together. 399 00:32:01,545 --> 00:32:03,672 Kathryn: It's beautiful. 400 00:32:03,964 --> 00:32:06,592 I had no idea you were so good with plants. 401 00:32:07,134 --> 00:32:11,388 Well, better than with people, it would seem. 402 00:32:12,014 --> 00:32:14,683 What are you doing here? 403 00:32:14,767 --> 00:32:16,327 I thought after what happened yesterday, 404 00:32:16,393 --> 00:32:18,145 I'd be the last person you'd want to see. 405 00:32:18,437 --> 00:32:20,439 So did I. 406 00:32:20,523 --> 00:32:23,567 And then, I thought about it, and I realized I owed you an apology. 407 00:32:23,651 --> 00:32:24,652 Kathryn, you don't... 408 00:32:24,735 --> 00:32:26,535 I know you would never do anything to hurt me. 409 00:32:26,987 --> 00:32:31,367 I was just so angry and confused and I snapped. 410 00:32:31,450 --> 00:32:32,868 I'm sorry. 411 00:32:32,952 --> 00:32:35,621 I've just been fighting so hard to hold onto David, 412 00:32:35,704 --> 00:32:38,999 I've never stopped to ask myself why. 413 00:32:39,291 --> 00:32:43,087 He's your husband. You love each other, you always have. 414 00:32:43,170 --> 00:32:45,464 No. We haven't. 415 00:32:48,634 --> 00:32:52,638 See the way he looks at her? He's never looked at me like that. 416 00:32:52,721 --> 00:32:55,015 Not even before his accident. 417 00:32:56,475 --> 00:33:00,187 Kathryn, relationships take work. 418 00:33:00,271 --> 00:33:03,107 You can't give up so easily. 419 00:33:03,190 --> 00:33:04,692 Have you ever been in love? 420 00:33:05,484 --> 00:33:06,610 Yes. 421 00:33:08,028 --> 00:33:09,530 Once. 422 00:33:10,114 --> 00:33:11,615 Then you're lucky. 423 00:33:12,700 --> 00:33:16,912 Because what I'm coming to understand is that I haven't. 424 00:33:17,329 --> 00:33:20,666 What they have is real. It's true. 425 00:33:21,876 --> 00:33:25,880 My marriage to David, it just was like an illusion. 426 00:33:25,963 --> 00:33:29,383 I don't know how it happened, but it was never real. 427 00:33:29,967 --> 00:33:32,595 I know that now. 428 00:33:32,887 --> 00:33:37,850 The way David looks at Mary Margaret, that's what I want for me. 429 00:33:38,642 --> 00:33:41,604 And I'm gonna go out there and I'm gonna find it. 430 00:33:41,979 --> 00:33:43,856 What are you talking about? 431 00:33:44,190 --> 00:33:48,819 I'm sticking to my plan and moving to Boston. Alone. 432 00:33:48,903 --> 00:33:51,739 If I stay here, I'll never be happy. 433 00:33:51,906 --> 00:33:53,449 And what about David? 434 00:33:53,532 --> 00:33:56,785 I wrote him a letter. Him and Mary Margaret. 435 00:33:56,869 --> 00:33:58,704 I told them they should be together. 436 00:33:58,787 --> 00:34:00,748 I'm sorry. You did what? 437 00:34:01,040 --> 00:34:04,919 I can't see him. Not now. It's just too painful. 438 00:34:09,298 --> 00:34:10,341 Mmm. 439 00:34:10,424 --> 00:34:14,303 I'm gonna miss you, Regina. You've been a good friend to me. 440 00:34:14,386 --> 00:34:15,846 Hmm. 441 00:34:15,930 --> 00:34:17,806 You're really going? 442 00:34:18,933 --> 00:34:20,309 You know, it's funny. 443 00:34:20,392 --> 00:34:22,811 I've always had this irrational fear of leaving storybrooke. 444 00:34:22,895 --> 00:34:25,731 Like something just holding me back. Is that crazy? 445 00:34:27,274 --> 00:34:30,569 No. Change is always frightening. 446 00:34:32,112 --> 00:34:33,489 But you know what, Kathryn? 447 00:34:33,906 --> 00:34:36,951 This just may be what you need. 448 00:34:39,203 --> 00:34:41,747 Maybe you'll find what you're looking for. 449 00:34:55,052 --> 00:34:58,222 Water from lake nostos. As requested. 450 00:34:58,305 --> 00:35:02,059 Remarkable. But how did you manage to slay the beast? 451 00:35:02,142 --> 00:35:04,228 Well, the fate of your true love was at stake. 452 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 I knew it was a battle I couldn't afford to lose. 453 00:35:42,224 --> 00:35:43,642 Abigail, what happened to me? 454 00:35:43,726 --> 00:35:46,437 You were trapped. But now you're free. 455 00:35:54,111 --> 00:35:56,363 This is James. 456 00:35:57,823 --> 00:36:01,035 He's the one who freed you. 457 00:36:02,119 --> 00:36:03,537 I am forever indebted to you. 458 00:36:04,079 --> 00:36:09,043 Pay me back by walking down the aisle with someone you truly belong with. 459 00:36:11,128 --> 00:36:14,882 And perhaps giving me a horse and supplies for a journey as well. 460 00:36:15,049 --> 00:36:18,594 - Done. - Thank you so much. 461 00:36:19,928 --> 00:36:21,096 Where will you go? 462 00:36:22,014 --> 00:36:23,390 To find snow white. 463 00:36:23,474 --> 00:36:24,975 You are going after her. 464 00:36:25,059 --> 00:36:28,645 True love isn't easy. 465 00:36:28,729 --> 00:36:33,067 But it must be fought for. Because once you find it, 466 00:36:33,567 --> 00:36:35,652 it can never be replaced. 467 00:36:38,906 --> 00:36:40,491 How will you know where to find her? 468 00:36:40,574 --> 00:36:44,328 Well, a bird helped me track her down once. Hopefully, it can again. 469 00:36:44,411 --> 00:36:46,246 Well, then good luck. 470 00:36:47,581 --> 00:36:50,751 Oh, and, James, please make haste. 471 00:36:50,834 --> 00:36:54,129 When king George discovers that the union of the kingdoms has been ruined, 472 00:36:54,254 --> 00:36:55,923 he will come after you. 473 00:36:56,006 --> 00:36:59,385 Some people will stop at nothing to destroy the happiness of others. 474 00:37:44,721 --> 00:37:49,351 Wow. I love that game. Space paranoids, right? 475 00:37:49,935 --> 00:37:51,812 Yeah. My mom got it for me. 476 00:37:51,895 --> 00:37:54,314 I used to play that all the time when I was a kid. 477 00:37:55,023 --> 00:37:56,608 Relax, it's all in the wrist. 478 00:38:02,990 --> 00:38:05,492 My mom's picking me up in, like, five minutes. 479 00:38:05,784 --> 00:38:07,453 All right, I'll be quick, then. 480 00:38:07,536 --> 00:38:10,372 I just have something I'd like to give you. 481 00:38:11,999 --> 00:38:14,168 You found it! Where did you get it? 482 00:38:14,251 --> 00:38:15,461 I found it in a gutter. 483 00:38:16,336 --> 00:38:18,648 It must've fallen off the dump truck on the way to the junk yard 484 00:38:18,672 --> 00:38:21,433 and got tossed around in the rain and somehow made its way back to me. 485 00:38:21,508 --> 00:38:23,594 Wow, that's crazy. 486 00:38:23,677 --> 00:38:25,471 What other explanation could there be? 487 00:38:26,972 --> 00:38:28,098 I don't know. 488 00:38:29,141 --> 00:38:33,103 Well, whatever happened, it came back to me. 489 00:38:33,187 --> 00:38:37,107 Maybe, it means our luck is changing. Operation cobra is back on. 490 00:38:37,357 --> 00:38:40,110 It's a sign. Things are gonna be better. 491 00:38:40,194 --> 00:38:43,113 I hope you're right, kid. I gotta go. 492 00:38:54,500 --> 00:38:55,876 Snow! 493 00:38:57,294 --> 00:38:59,880 Snow white! 494 00:39:05,052 --> 00:39:08,180 Snow! Are you there? 495 00:39:08,263 --> 00:39:09,264 She's gone. 496 00:39:10,140 --> 00:39:12,059 She never came back after she went to find you. 497 00:39:16,647 --> 00:39:17,731 Then I'll find her. 498 00:39:19,566 --> 00:39:21,068 I will always find her. 499 00:39:21,610 --> 00:39:23,529 And I will convince her that we belong together. 500 00:39:23,862 --> 00:39:26,216 I will always fight for her, no matter what comes between us. 501 00:39:26,240 --> 00:39:27,908 It won't be much of a fight. 502 00:39:28,325 --> 00:39:29,701 What are you talking about? 503 00:39:30,369 --> 00:39:32,871 Snow wants to be with you more than anything. 504 00:39:34,498 --> 00:39:36,542 Don't mock me. 505 00:39:36,625 --> 00:39:40,254 Snow told me that we can't be together because she doesn't love me. 506 00:39:40,837 --> 00:39:42,673 She left here to break up your wedding 507 00:39:42,756 --> 00:39:44,258 because she's in love with you. 508 00:39:47,094 --> 00:39:49,680 Unless something changed her mind along the way. 509 00:39:51,723 --> 00:39:54,601 Not something. Someone. 510 00:39:54,685 --> 00:39:56,436 James! 511 00:39:57,229 --> 00:39:58,229 Who are they? 512 00:39:58,272 --> 00:40:00,274 That's "someone." King George. 513 00:40:00,607 --> 00:40:01,775 Bring me his head. 514 00:40:03,360 --> 00:40:05,445 Come on! 515 00:40:31,096 --> 00:40:32,931 You feel like talking about it, yet? 516 00:40:34,224 --> 00:40:35,642 Nope. 517 00:40:37,686 --> 00:40:39,104 You wanna be alone? 518 00:40:41,106 --> 00:40:42,107 Nope. 36861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.