All language subtitles for Laws.of.Man.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,806 --> 00:02:19,774 Come on 2 00:02:21,109 --> 00:02:22,209 Dammit. 3 00:02:23,477 --> 00:02:24,879 Come on, you gotta be kidding me. 4 00:02:27,548 --> 00:02:29,416 I'm surprised it lasted that long. 5 00:02:30,818 --> 00:02:32,820 You know, you'd think that a bunch of Mormons 6 00:02:32,887 --> 00:02:35,389 who got together in their little covered wagons 7 00:02:35,455 --> 00:02:36,658 and made it all the way out west 8 00:02:36,724 --> 00:02:39,727 to build their city on top of a patch of salt, 9 00:02:39,794 --> 00:02:42,630 that maybe, just maybe, they'd build a radio tower. 10 00:02:42,697 --> 00:02:44,364 But no, not the Mormons. 11 00:02:45,099 --> 00:02:45,933 Well, 12 00:02:47,702 --> 00:02:48,636 we're in Miller County. 13 00:02:49,804 --> 00:02:50,972 What's that mean? 14 00:02:51,039 --> 00:02:52,640 It means there's not so much as a gas station 15 00:02:52,707 --> 00:02:53,675 between here and Nevada. 16 00:02:55,009 --> 00:02:56,577 You should have brought a book. 17 00:02:56,644 --> 00:02:58,579 Think they'd spring for us 18 00:02:58,646 --> 00:03:00,948 to be put up in Salt Lake City for one night, huh? 19 00:03:01,015 --> 00:03:02,050 One night. 20 00:03:02,116 --> 00:03:04,317 Salt Lake City? 21 00:03:04,384 --> 00:03:05,620 - Yeah. - What would you have done 22 00:03:05,687 --> 00:03:06,754 in Salt Lake City? 23 00:03:06,854 --> 00:03:07,822 Tipped cows? 24 00:03:09,289 --> 00:03:10,390 You kidding me? 25 00:03:11,491 --> 00:03:13,293 All those Mormon girls with no booze, 26 00:03:13,360 --> 00:03:15,930 no dancing, no culture, 27 00:03:15,997 --> 00:03:17,565 just fighting over some frozen 28 00:03:17,632 --> 00:03:19,399 - peckerwood preacher. - Hey, 29 00:03:20,068 --> 00:03:21,201 look sharp. 30 00:03:30,178 --> 00:03:31,679 Is that our man? 31 00:03:33,480 --> 00:03:34,916 Looks nothing like him. 32 00:03:37,451 --> 00:03:38,218 Howdy. 33 00:03:41,022 --> 00:03:42,724 Dang thing blew a gasket. 34 00:03:45,225 --> 00:03:46,794 I don't think I can fix it. 35 00:03:48,129 --> 00:03:49,564 I don't think you can. 36 00:03:50,497 --> 00:03:51,632 Ain't no water out here, 37 00:03:51,699 --> 00:03:53,935 and Sulphurdale's ten mile that way. 38 00:03:56,738 --> 00:03:59,707 I'd be obliged if you help me out. 39 00:04:00,708 --> 00:04:01,743 Help with what? 40 00:04:02,777 --> 00:04:04,746 You got a spare gasket back there? 41 00:04:07,014 --> 00:04:10,551 Well, I reckon, I don't know for sure it's the gasket. 42 00:04:23,898 --> 00:04:25,600 I've been working on it all day. 43 00:04:26,801 --> 00:04:27,802 It's all busted up. 44 00:04:28,870 --> 00:04:31,038 This old jalopy's got a ton of miles on her. 45 00:04:33,574 --> 00:04:35,576 I'm lucky you came along while you did. 46 00:04:38,112 --> 00:04:39,180 Ain't nothing out here 47 00:04:39,247 --> 00:04:41,616 but critters and Mormons farming oats. 48 00:04:48,022 --> 00:04:48,956 Ambush! 49 00:04:58,933 --> 00:04:59,801 Don't move. 50 00:05:00,968 --> 00:05:02,270 Drop your guns or I shoot. 51 00:05:02,335 --> 00:05:03,938 Both of you. 52 00:05:04,005 --> 00:05:05,039 You move, I shoot him. 53 00:05:05,106 --> 00:05:06,908 Okay. 54 00:05:06,974 --> 00:05:08,042 Don't shoot. 55 00:05:09,342 --> 00:05:10,912 I got 'em. 56 00:05:10,978 --> 00:05:12,580 Crash, I got 'em. 57 00:05:12,647 --> 00:05:14,048 Yeah. 58 00:05:14,115 --> 00:05:15,315 He got 'em. 59 00:05:20,822 --> 00:05:21,956 Pilgrims! 60 00:05:22,790 --> 00:05:27,728 I am Crash Mooncalf with the Crash Mooncalf Gang. 61 00:05:28,830 --> 00:05:31,933 And I run this here part of this here state. 62 00:05:33,034 --> 00:05:37,071 And you passing through my part of this here state, 63 00:05:37,138 --> 00:05:39,472 means you owe me debt. 64 00:05:41,008 --> 00:05:41,976 Jimmy! 65 00:05:43,343 --> 00:05:45,646 Collect my debt, huh? 66 00:05:46,346 --> 00:05:49,283 Mr. Mooncalf says you owe debt, city boy. 67 00:05:49,349 --> 00:05:50,718 I have no money. 68 00:05:53,120 --> 00:05:54,856 He says he ain't got no money. 69 00:05:54,922 --> 00:05:56,324 Bullshit! 70 00:05:56,389 --> 00:05:58,860 That's a brand new car. 71 00:06:00,695 --> 00:06:05,266 Those are brand new fancy-pants suits, huh? 72 00:06:05,333 --> 00:06:07,101 Fancy-pants suits. 73 00:06:07,168 --> 00:06:09,203 If you don't put your limp-wristed 74 00:06:09,270 --> 00:06:10,805 hands high in the air 75 00:06:10,872 --> 00:06:15,209 and step out with your billfolds spilling cash money, 76 00:06:15,276 --> 00:06:18,312 I'm gonna air you fuckers out. 77 00:06:18,378 --> 00:06:19,981 Hey, we don't want any trouble. 78 00:06:20,047 --> 00:06:22,583 We'll give you our money, okay? 79 00:06:23,184 --> 00:06:24,685 Tommy. 80 00:06:24,752 --> 00:06:26,120 My billfold's in my pocket. 81 00:06:27,221 --> 00:06:29,389 I'm gonna grab it slow. 82 00:06:30,258 --> 00:06:31,025 Don't shoot. 83 00:06:32,226 --> 00:06:33,426 All right? 84 00:06:34,095 --> 00:06:34,962 Here we go. 85 00:06:36,964 --> 00:06:39,600 I got 600 86 00:06:40,268 --> 00:06:41,869 right here. 87 00:06:41,936 --> 00:06:42,536 Okay? 88 00:06:42,603 --> 00:06:44,639 I got 600 right here. 89 00:06:44,705 --> 00:06:47,008 My partner's got a thousand. 90 00:06:47,074 --> 00:06:48,910 Take the money, you let us go. 91 00:06:56,217 --> 00:06:57,318 No! 92 00:07:09,096 --> 00:07:10,264 Get 'em. 93 00:07:13,100 --> 00:07:14,068 Hey! 94 00:07:14,135 --> 00:07:15,169 Hold your fire! 95 00:07:16,270 --> 00:07:17,138 You down there! 96 00:07:18,306 --> 00:07:19,573 It's just the two of you. 97 00:07:19,640 --> 00:07:21,575 Now, drop your guns. 98 00:07:21,642 --> 00:07:24,278 Can't do that, Mr. Mooncalf! 99 00:07:24,345 --> 00:07:26,347 My name is Frank Fenton. 100 00:07:26,414 --> 00:07:29,083 My partner and I are U.S. Marshals. 101 00:07:29,150 --> 00:07:30,718 I have a warrant for your arrest 102 00:07:30,785 --> 00:07:32,553 signed by a federal magistrate judge 103 00:07:32,620 --> 00:07:34,789 in Ormsby County, Nevada. 104 00:07:34,855 --> 00:07:36,991 That means drop your guns, dumbass! 105 00:07:37,992 --> 00:07:39,694 Nothing doing, Marshal. 106 00:07:40,795 --> 00:07:43,463 I got a bead on your man in the car. 107 00:07:43,531 --> 00:07:45,166 You drop your guns. 108 00:07:45,232 --> 00:07:46,901 He ain't got a bead on shit, Frank. 109 00:07:46,968 --> 00:07:49,103 There's no need to spill any more blood today, 110 00:07:49,170 --> 00:07:50,137 Mr. Mooncalf. 111 00:07:51,405 --> 00:07:52,773 Let's negotiate. 112 00:07:52,840 --> 00:07:54,108 Negotiate? 113 00:07:54,175 --> 00:07:55,142 I can talk him down. 114 00:07:56,243 --> 00:07:59,580 Mr. Mooncalf, use your head. 115 00:07:59,647 --> 00:08:01,716 You got two marshals right here 116 00:08:01,849 --> 00:08:04,518 and a hundred on your tail if we go down. 117 00:08:04,585 --> 00:08:07,121 There's only one way this ends. 118 00:08:07,188 --> 00:08:08,856 I'm a crack shot. 119 00:08:10,358 --> 00:08:12,960 We're both crack shots. 120 00:08:13,027 --> 00:08:14,362 You best back off. 121 00:08:14,428 --> 00:08:16,464 You best back off! 122 00:08:16,530 --> 00:08:18,165 We can take them, Frank. 123 00:08:18,232 --> 00:08:20,968 There's only one way, Mr. Mooncalf. 124 00:08:21,035 --> 00:08:22,003 You know that. 125 00:08:23,104 --> 00:08:24,038 Come on! 126 00:08:28,209 --> 00:08:29,210 Damn you, Marshal! 127 00:08:29,276 --> 00:08:31,145 Damn it, Tommy! 128 00:08:34,215 --> 00:08:35,583 Cover me! 129 00:08:48,429 --> 00:08:49,597 Hot damn, Frank. 130 00:08:49,663 --> 00:08:50,965 I got that sucker dead to rights. 131 00:08:51,032 --> 00:08:51,665 You see that? 132 00:08:51,732 --> 00:08:53,200 What in the hell was that? 133 00:08:53,267 --> 00:08:54,335 What? 134 00:08:54,402 --> 00:08:55,504 What? 135 00:08:55,569 --> 00:08:56,804 Don't put your hands on me. 136 00:08:56,871 --> 00:08:59,106 Our job is serving warrants 137 00:08:59,173 --> 00:09:00,474 and bringing in fugitives alive. 138 00:09:00,541 --> 00:09:02,176 You know that! 139 00:09:02,243 --> 00:09:03,377 For God's sake, we had him. 140 00:09:03,444 --> 00:09:04,345 He would have surrendered. 141 00:09:04,412 --> 00:09:06,714 He wasn't gonna surrender. 142 00:09:06,781 --> 00:09:08,249 I did the job so you didn't have to. 143 00:09:08,315 --> 00:09:09,417 You're welcome. 144 00:09:09,483 --> 00:09:10,317 Don't you walk away from me. 145 00:09:10,384 --> 00:09:12,186 Don't you touch me! 146 00:09:12,253 --> 00:09:13,254 You negotiate first. 147 00:09:13,320 --> 00:09:14,523 Then shoot. 148 00:09:14,588 --> 00:09:17,091 You do not go in guns blazing every time! 149 00:09:20,461 --> 00:09:22,229 That gang killed families, Frank. 150 00:09:25,099 --> 00:09:26,100 We stopped the bad guys. 151 00:09:27,234 --> 00:09:28,202 That's the job. 152 00:09:28,269 --> 00:09:29,770 Tommy, 153 00:09:31,138 --> 00:09:32,173 this isn't a cowboy movie. 154 00:09:33,307 --> 00:09:36,511 Yeah, well, sometimes a cowboy's what you need. 155 00:09:36,577 --> 00:09:37,845 I'm gonna call it in. 156 00:09:57,998 --> 00:09:59,500 Fillin' her up? 157 00:09:59,568 --> 00:10:01,068 Just topping off. 158 00:10:02,470 --> 00:10:03,938 You here for the sheriff? 159 00:10:06,941 --> 00:10:09,343 Only reason anybody in a suit's gonna be in Gilead 160 00:10:09,410 --> 00:10:12,446 is to drive down to the county seat in Fort Tipton 161 00:10:12,514 --> 00:10:14,148 and see the sheriff. 162 00:10:16,250 --> 00:10:17,251 Is that so? 163 00:10:17,985 --> 00:10:21,155 Well, ever since the murders. 164 00:10:27,862 --> 00:10:29,964 The sheriff ain't in his office. 165 00:10:30,030 --> 00:10:30,798 Where is he? 166 00:10:31,699 --> 00:10:32,933 He's up off the State Line Road 167 00:10:33,000 --> 00:10:34,235 at the McCluskey homestead. 168 00:10:35,504 --> 00:10:36,937 What's left of it. 169 00:10:37,004 --> 00:10:39,340 Well, I guess that's where we're headed. 170 00:10:40,407 --> 00:10:43,477 Yep, well, 171 00:10:43,545 --> 00:10:45,312 they was murdered. 172 00:10:45,379 --> 00:10:46,380 The McCluskeys. 173 00:10:48,149 --> 00:10:49,049 All of 'em. 174 00:10:51,018 --> 00:10:52,419 You need anything for the road? 175 00:10:54,523 --> 00:10:56,490 I'll take a 7-UP. 176 00:10:56,558 --> 00:10:58,959 Got anything a little stronger? 177 00:11:04,533 --> 00:11:06,333 Hey, you want one? 178 00:11:06,400 --> 00:11:07,368 No, thanks. 179 00:11:08,402 --> 00:11:09,403 Suit yourself. 180 00:11:17,912 --> 00:11:21,148 We got the federal warrant served before lunch. 181 00:11:21,215 --> 00:11:23,284 What do you think the odds are we can make it a twofer 182 00:11:23,350 --> 00:11:27,021 and get this rinky dink state warrant served before supper? 183 00:11:27,556 --> 00:11:29,056 I wouldn't hold my breath. 184 00:11:30,625 --> 00:11:32,326 This one might get complicated. 185 00:11:56,417 --> 00:11:57,519 Sheriff. 186 00:11:57,586 --> 00:11:59,420 What? 187 00:11:59,486 --> 00:12:00,287 I'm Frank Fenton. 188 00:12:00,354 --> 00:12:01,523 This is my partner, Tom. 189 00:12:01,590 --> 00:12:02,990 We're U.S. Marshals. 190 00:12:04,358 --> 00:12:05,292 Marshals? 191 00:12:06,493 --> 00:12:07,728 Where's the coroner? 192 00:12:07,795 --> 00:12:12,399 Paiute County has no coroner. 193 00:12:12,466 --> 00:12:14,902 They got me and my deputy. 194 00:12:14,969 --> 00:12:17,338 Yeah, middle of nowhere here, huh? 195 00:12:17,404 --> 00:12:18,305 I live here. 196 00:12:18,372 --> 00:12:19,541 This is Paiute country. 197 00:12:19,608 --> 00:12:23,110 Only flat dicks in DC think this is the middle of nowhere. 198 00:12:23,177 --> 00:12:24,078 Now pick that up. 199 00:12:28,983 --> 00:12:31,218 And, uh, feel free to look around. 200 00:12:35,322 --> 00:12:38,392 Best we can tell is that the perps entered here. 201 00:12:39,827 --> 00:12:42,029 And whoever kicked the door in was not invited. 202 00:12:43,130 --> 00:12:44,498 Any idea who did this? 203 00:12:44,566 --> 00:12:46,000 Yeah, Benjamin Bonney. 204 00:12:46,967 --> 00:12:48,269 You here to serve him a warrant? 205 00:12:48,335 --> 00:12:50,572 Yeah, we're here to serve his warrant. 206 00:12:50,672 --> 00:12:52,273 You sure it was him? 207 00:12:52,339 --> 00:12:53,941 Dead positive. 208 00:12:54,008 --> 00:12:57,211 Anybody who lives within a mile of his ranch, 209 00:12:57,278 --> 00:12:59,813 he shoots them in the head and just burns down their house. 210 00:12:59,880 --> 00:13:02,149 And not a single speck of evidence? 211 00:13:02,216 --> 00:13:03,150 That's right. 212 00:13:03,217 --> 00:13:04,151 He's real good. 213 00:13:04,218 --> 00:13:07,187 Not one speck of evidence until last week. 214 00:13:07,254 --> 00:13:10,324 We found a casing that's matched his iron. 215 00:13:10,391 --> 00:13:11,792 How far away is his ranch? 216 00:13:12,527 --> 00:13:13,827 Uh... 217 00:13:13,894 --> 00:13:16,130 See that other side of that mountain? 218 00:13:16,196 --> 00:13:20,167 He lives up there with these three half-wit sons. 219 00:13:20,234 --> 00:13:21,335 Three sons? 220 00:13:21,402 --> 00:13:24,004 Yeah, Noah, Ahab, and Joe. 221 00:13:24,071 --> 00:13:25,640 Now I've never really seen Joe, 222 00:13:25,707 --> 00:13:27,474 but I've heard a lot about him. 223 00:13:27,542 --> 00:13:32,079 Every crime scene always had four sets of footprints. 224 00:13:33,013 --> 00:13:34,214 So they're all involved. 225 00:13:38,452 --> 00:13:40,354 Son of a bitch. 226 00:13:40,421 --> 00:13:41,355 Three kids. 227 00:13:41,422 --> 00:13:42,524 Dossier said two, right? 228 00:13:45,059 --> 00:13:49,330 "Benjamin Bonney, born 8/18/1902, Gilead," 229 00:13:49,396 --> 00:13:50,197 uh, blah blah. 230 00:13:50,264 --> 00:13:52,032 "Married in 1924. 231 00:13:52,099 --> 00:13:54,034 Produced two offspring, 232 00:13:54,101 --> 00:13:56,370 two sons, Ahab and Noah." 233 00:13:56,437 --> 00:13:57,404 Two. 234 00:13:58,740 --> 00:13:59,674 So who's this Joe kid, huh? 235 00:13:59,741 --> 00:14:01,576 Some illegitimate half-breed? 236 00:14:02,943 --> 00:14:05,979 Look, the warrant is for Benjamin Bonney. 237 00:14:06,781 --> 00:14:08,482 We just gotta bring in one guy. 238 00:14:09,584 --> 00:14:11,285 We play it smart. 239 00:14:11,352 --> 00:14:12,086 We feel it out. 240 00:14:13,454 --> 00:14:15,724 Well, you better find us a motel with a bar. 241 00:14:32,439 --> 00:14:34,375 Hey, pigtails. 242 00:14:34,441 --> 00:14:35,510 Can I get another tequila? 243 00:14:36,811 --> 00:14:38,145 Actually, make it two. 244 00:14:40,114 --> 00:14:41,248 Two more coming up. 245 00:14:42,282 --> 00:14:44,118 So there's something I don't get. 246 00:14:44,184 --> 00:14:45,553 What don't you get, Tommy? 247 00:14:45,620 --> 00:14:46,487 Why us? 248 00:14:47,888 --> 00:14:49,256 Why'd they send a couple of marshals 249 00:14:49,323 --> 00:14:50,792 to this little podunk hickville 250 00:14:50,859 --> 00:14:52,393 to serve a county warrant? 251 00:14:53,728 --> 00:14:55,396 I mean, I get the sheriff's outgunned. 252 00:14:55,462 --> 00:14:56,497 Look at that guy. 253 00:14:56,564 --> 00:14:57,665 He could barely stand. 254 00:14:59,299 --> 00:15:01,803 But why did the FBI kick it down? 255 00:15:01,870 --> 00:15:04,972 Well, I'm sure our friends at the FBI 256 00:15:05,038 --> 00:15:07,274 didn't want to deal with a couple of dead miners 257 00:15:07,341 --> 00:15:08,576 in Indian country. 258 00:15:08,643 --> 00:15:11,478 So we got sent on a milk run after the Mooncalf grab. 259 00:15:12,647 --> 00:15:14,849 Seems pretty cut and dried to me. 260 00:15:14,915 --> 00:15:16,618 I just don't get why the FBI passed on it. 261 00:15:16,684 --> 00:15:18,085 Here you go, boys. 262 00:15:19,687 --> 00:15:21,455 Much obliged. 263 00:15:21,523 --> 00:15:23,525 Now what is your name? 264 00:15:24,425 --> 00:15:25,426 Name's Callie. 265 00:15:26,594 --> 00:15:28,162 You here about the murders? 266 00:15:28,228 --> 00:15:32,634 Ooh, cat's out of the bag, Frank. 267 00:15:32,700 --> 00:15:33,601 Shot? 268 00:15:34,669 --> 00:15:35,436 No, thank you. 269 00:15:36,970 --> 00:15:39,273 You think it's land they're after, the Bonneys? 270 00:15:39,339 --> 00:15:40,240 Well, 271 00:15:41,375 --> 00:15:42,644 hell. 272 00:15:42,710 --> 00:15:45,412 Anyone with any sense knows so. 273 00:15:46,815 --> 00:15:48,449 Is that right? 274 00:15:48,516 --> 00:15:51,519 Them boys got a grudge and they'll spill blood over it. 275 00:15:52,821 --> 00:15:55,723 Ben Bonney's daddy owned 10,000 acres 276 00:15:55,790 --> 00:15:57,525 of God's country around here. 277 00:15:58,793 --> 00:16:00,695 Largest ranch in the mine area. 278 00:16:02,429 --> 00:16:04,632 When he went off and got killed by the Indians, 279 00:16:05,999 --> 00:16:10,738 the bank took it, sold it off in plots, 280 00:16:10,805 --> 00:16:13,307 and I bought one of them plots. 281 00:16:13,373 --> 00:16:16,243 You see, there ain't nobody got no recollection of it 282 00:16:16,310 --> 00:16:18,913 except Ben Bonney and a few others. 283 00:16:18,979 --> 00:16:21,148 A man thinks something's rightfully his 284 00:16:21,215 --> 00:16:23,751 and it gets took from him's a dangerous man. 285 00:16:24,652 --> 00:16:27,054 Ben Bonney's even worse. 286 00:16:27,120 --> 00:16:29,724 So he's trying to buy back the land at bottom dollar? 287 00:16:29,791 --> 00:16:33,561 Hell, he low-balled me to the tune of $20 an acre. 288 00:16:34,762 --> 00:16:36,263 Turned him down. 289 00:16:36,330 --> 00:16:40,434 Next week, had two dead horses shot through the head. 290 00:16:43,170 --> 00:16:46,741 He come back the next day, offered me $10 an acre. 291 00:16:47,441 --> 00:16:48,408 Did you take it? 292 00:16:51,278 --> 00:16:52,680 Nope. 293 00:16:52,747 --> 00:16:55,115 I like this guy. 294 00:16:57,552 --> 00:16:58,987 I always figured 295 00:16:59,086 --> 00:17:01,890 my end would be the bottom of a mine shaft, 296 00:17:01,956 --> 00:17:04,024 inflation would run me off, 297 00:17:04,792 --> 00:17:06,594 or Soviet Reds would get me. 298 00:17:07,962 --> 00:17:10,397 I never ever dreamed 299 00:17:10,464 --> 00:17:13,801 it'd be the cloven-hoofed devil himself. 300 00:17:21,475 --> 00:17:22,342 Ma'am. 301 00:17:27,515 --> 00:17:28,750 How about that? 302 00:17:28,816 --> 00:17:31,853 We get to arrest the cloven-hoofed devil himself. 303 00:17:31,920 --> 00:17:34,756 The whole country's gone to half to hell if you ask me. 304 00:17:34,822 --> 00:17:36,390 Mama'd spin in her grave. 305 00:17:37,592 --> 00:17:40,260 If it's not murderers, it's the communists. 306 00:17:41,696 --> 00:17:42,730 Didn't used to be like this. 307 00:17:43,665 --> 00:17:45,365 It won't always be like this. 308 00:17:49,704 --> 00:17:51,104 That's how you flirt? 309 00:17:52,040 --> 00:17:53,473 Mind your business. Tommy. 310 00:17:53,541 --> 00:17:57,512 So this Benjamin Bonney guy, right? 311 00:17:57,579 --> 00:17:58,713 He's out there, what? 312 00:17:58,780 --> 00:18:01,849 Killing landowners and then buying up the plots? 313 00:18:01,916 --> 00:18:03,851 And he thinks he's not gonna get caught. 314 00:18:04,919 --> 00:18:07,487 - What? 315 00:18:07,555 --> 00:18:08,990 Oh, come on, Tommy. 316 00:18:09,057 --> 00:18:10,157 Shh. 317 00:18:11,859 --> 00:18:12,827 Hi, boys. 318 00:18:12,894 --> 00:18:14,394 Hello, yourself. 319 00:18:15,563 --> 00:18:16,631 What's your name? 320 00:18:16,698 --> 00:18:17,799 Dinah. 321 00:18:17,865 --> 00:18:18,666 What's yours? 322 00:18:18,733 --> 00:18:19,801 Tommy. 323 00:18:19,867 --> 00:18:20,868 You want a drink? 324 00:18:20,935 --> 00:18:21,869 Sure. 325 00:18:25,039 --> 00:18:26,641 Don't mind if I do 326 00:18:26,708 --> 00:18:29,811 Hot damn, Dinah. 327 00:18:29,877 --> 00:18:31,012 Where are you from? 328 00:18:31,079 --> 00:18:32,647 Twin Falls, Idaho. 329 00:18:32,714 --> 00:18:34,448 - Idaho? - Mm-hmm. 330 00:18:34,515 --> 00:18:36,951 What-what are you doing all the way down here? 331 00:18:37,018 --> 00:18:39,587 Oh, just looking for a boyfriend. 332 00:18:40,622 --> 00:18:42,322 It might be you if you play your cards right. 333 00:18:42,389 --> 00:18:44,324 Miss, we're U.S. Marshals. 334 00:18:44,391 --> 00:18:46,628 Is that a crime? 335 00:18:47,795 --> 00:18:48,930 No. 336 00:18:48,997 --> 00:18:50,832 Just keep it above board, please. 337 00:18:50,898 --> 00:18:52,066 Mm. 338 00:18:52,132 --> 00:18:53,868 My son likes those. 339 00:18:53,935 --> 00:18:55,135 He's four. 340 00:18:56,070 --> 00:18:58,205 So, you got a girlfriend? 341 00:18:58,271 --> 00:18:59,540 Well, I think I might now. 342 00:18:59,607 --> 00:19:00,240 Mm. 343 00:19:00,307 --> 00:19:01,542 You staying here? 344 00:19:01,609 --> 00:19:02,543 I am. 345 00:19:02,610 --> 00:19:03,645 Just outside. 346 00:19:03,711 --> 00:19:05,079 Uh, Tommy, we're marshals. 347 00:19:05,145 --> 00:19:06,380 Yeah, you said that already. 348 00:19:06,446 --> 00:19:07,381 Frank. 349 00:19:07,447 --> 00:19:09,383 You think I'm a prostitute? 350 00:19:09,449 --> 00:19:11,552 You think I'm trying to take his money? 351 00:19:11,619 --> 00:19:12,720 Well, I'm not. 352 00:19:12,787 --> 00:19:14,088 I'm not for sale. 353 00:19:14,154 --> 00:19:15,489 I just... 354 00:19:16,591 --> 00:19:17,759 I like Tommy. 355 00:19:18,760 --> 00:19:21,562 And you're gonna give me some gas money 356 00:19:21,629 --> 00:19:23,931 to get back home to my little boy next week? 357 00:19:23,998 --> 00:19:25,633 Well, that only sounds fair. 358 00:19:26,534 --> 00:19:27,702 $20? 359 00:19:28,936 --> 00:19:30,638 Hey, Frank, can I borrow $10? 360 00:19:31,773 --> 00:19:32,573 I'm kidding. 361 00:19:32,640 --> 00:19:33,641 All right. 362 00:19:33,708 --> 00:19:34,876 That sounds fair to me. 363 00:19:34,942 --> 00:19:37,912 Frank, don't you wait up. 364 00:19:37,979 --> 00:19:39,647 How's it going, darling? 365 00:19:39,714 --> 00:19:40,915 Look at that dress. 366 00:19:40,982 --> 00:19:41,916 I love the way it moves. 367 00:19:41,983 --> 00:19:43,483 - Take it off. - I cannot wait 368 00:19:43,551 --> 00:19:44,919 to see what it looks like on the floor. 369 00:19:49,991 --> 00:19:51,826 Left you with the bill, huh? 370 00:19:54,128 --> 00:19:55,395 I'll collect on it. 371 00:19:56,664 --> 00:19:57,765 Smoke? 372 00:19:57,832 --> 00:19:58,733 No, thank you. 373 00:20:00,467 --> 00:20:01,869 I gave them up 10 years ago. 374 00:20:03,203 --> 00:20:05,006 You really a marshal? 375 00:20:05,073 --> 00:20:06,206 I am. 376 00:20:07,508 --> 00:20:09,577 And you're really going after the Bonneys? 377 00:20:09,644 --> 00:20:10,545 Looks that way. 378 00:20:12,146 --> 00:20:13,614 Drinks on the house. 379 00:20:13,681 --> 00:20:15,917 Whole valley's scared to go near them. 380 00:20:15,983 --> 00:20:16,884 Oh. 381 00:20:17,719 --> 00:20:18,920 Well, thank you, Callie. 382 00:20:20,121 --> 00:20:21,421 They're dangerous. 383 00:20:22,557 --> 00:20:25,059 Next time you might need something a little stronger. 384 00:20:25,126 --> 00:20:26,493 All right. 385 00:20:26,561 --> 00:20:28,730 I got six shots in my pistol, 386 00:20:28,796 --> 00:20:30,898 and every one of them's got your name on it. 387 00:20:32,166 --> 00:20:35,770 Well, well, well, if it ain't Durango Jack. 388 00:20:37,038 --> 00:20:39,874 Last I heard you were lightin' out for Indian territory. 389 00:20:44,112 --> 00:20:45,479 - Yeah. - Yeah. 390 00:20:45,546 --> 00:20:46,446 - Yeah, here you go. - Yeah, right there. 391 00:20:46,514 --> 00:20:47,347 Here you go, here you go. 392 00:20:47,414 --> 00:20:48,583 All right. 393 00:20:48,649 --> 00:20:51,284 Confound you, Durango Jack! 394 00:21:19,881 --> 00:21:24,852 Lo and behold, church on wheels. 395 00:21:24,919 --> 00:21:26,621 Quite a sight, isn't it? 396 00:21:26,687 --> 00:21:27,588 Yeah. 397 00:21:27,655 --> 00:21:29,724 What, are you some kind of preacher? 398 00:21:29,791 --> 00:21:30,758 That I am. 399 00:21:31,826 --> 00:21:34,929 Reverend Cassidy Whitaker at your service. 400 00:21:34,996 --> 00:21:36,063 My friends call me Cass. 401 00:21:37,198 --> 00:21:38,266 Frank. 402 00:21:38,331 --> 00:21:40,134 How do you do Frank? 403 00:21:40,201 --> 00:21:42,069 I've never seen a traveling church before. 404 00:21:42,136 --> 00:21:45,807 You mean you've never seen a man roam from town to town, 405 00:21:45,873 --> 00:21:49,911 in a preacher wagon, bothering strange men in parking lots? 406 00:21:49,977 --> 00:21:52,379 You gotta get out more, Frank. 407 00:21:52,445 --> 00:21:54,081 You starting a revival? 408 00:21:54,148 --> 00:21:55,817 There's already a revival. 409 00:21:56,751 --> 00:21:58,753 I'm just bringing it to Paiute County. 410 00:21:58,820 --> 00:21:59,654 Hm. 411 00:21:59,720 --> 00:22:01,923 First altar call tomorrow night. 412 00:22:01,989 --> 00:22:04,058 Free Bible if you want it. 413 00:22:04,125 --> 00:22:05,726 Oh. 414 00:22:05,793 --> 00:22:08,930 Yeah, the Gideons beat you to that one. 415 00:22:08,996 --> 00:22:09,997 You got me there. 416 00:22:11,833 --> 00:22:13,301 Of course, the Gideons can't give you more 417 00:22:13,366 --> 00:22:15,002 than what fits in a drawer. 418 00:22:15,837 --> 00:22:16,838 But Frank, 419 00:22:17,839 --> 00:22:18,973 this place 420 00:22:20,741 --> 00:22:22,109 is special. 421 00:22:22,176 --> 00:22:23,778 I can feel it. 422 00:22:23,845 --> 00:22:26,446 A man in your line of work might benefit. 423 00:22:26,514 --> 00:22:28,249 What kind of work is that? 424 00:22:28,316 --> 00:22:31,085 Well, you're a man of the law, aren't you? 425 00:22:31,152 --> 00:22:31,919 How'd you guess? 426 00:22:33,221 --> 00:22:34,387 Turn around 427 00:22:35,189 --> 00:22:36,624 - What? - Turn around. 428 00:22:36,691 --> 00:22:37,859 I'm unarmed. 429 00:22:39,894 --> 00:22:40,728 Shh. 430 00:22:46,200 --> 00:22:49,704 Shoulders of a law man. 431 00:22:51,873 --> 00:22:54,441 A thousand burdens in every fiber of muscle. 432 00:22:55,276 --> 00:22:56,944 You're still holding it tight. 433 00:22:58,279 --> 00:23:00,480 What are you, some kind of shrink? 434 00:23:00,581 --> 00:23:02,049 Just a man of the Lord, Frank. 435 00:23:03,718 --> 00:23:06,554 But you don't need to have religion to call me a friend. 436 00:23:06,621 --> 00:23:08,155 I've been down some hard roads. 437 00:23:09,456 --> 00:23:12,026 You ever need an ear or a hand or anything else, 438 00:23:13,060 --> 00:23:13,928 I'm your man. 439 00:23:16,097 --> 00:23:17,497 Thank you. 440 00:23:17,565 --> 00:23:19,533 I'm an Evangelist, baby. 441 00:23:19,600 --> 00:23:21,168 Good will don't cost me a thing. 442 00:23:23,104 --> 00:23:26,641 I'm gonna catch some shut eye in the preacher wagon. 443 00:23:26,707 --> 00:23:29,010 You have yourself a good night. 444 00:23:32,079 --> 00:23:33,480 Hey, you too. 445 00:23:34,248 --> 00:23:35,182 Thank you. 446 00:23:45,259 --> 00:23:46,394 7AM. 447 00:23:46,459 --> 00:23:47,228 Oh, shit, I gotta go. 448 00:23:47,295 --> 00:23:48,562 No. 449 00:23:48,629 --> 00:23:49,597 - Where's my wallet? - Right now? 450 00:23:49,664 --> 00:23:51,431 Rise and shine, kiddo. 451 00:23:51,498 --> 00:23:52,800 I gotta go, I gotta go. 452 00:23:52,867 --> 00:23:53,868 I gotta go. 453 00:23:56,170 --> 00:23:57,204 Hey. 454 00:23:57,271 --> 00:23:58,039 Hey. 455 00:23:58,139 --> 00:23:59,472 Be safe, baby doll. 456 00:23:59,540 --> 00:24:00,875 I'll see you tonight. 457 00:24:00,942 --> 00:24:01,809 Yeah. 458 00:24:04,111 --> 00:24:08,049 Mm. 459 00:24:08,115 --> 00:24:09,016 Don't get shot. 460 00:24:15,990 --> 00:24:17,258 Is that coffee? 461 00:24:17,325 --> 00:24:18,926 Oh, man. 462 00:24:18,993 --> 00:24:19,894 Is she staying? 463 00:24:21,195 --> 00:24:22,330 Yeah. 464 00:24:22,396 --> 00:24:24,332 She needed gas money and then, uh, 465 00:24:24,398 --> 00:24:26,499 turns out her engine needed an overhaul, 466 00:24:26,567 --> 00:24:29,036 so I had to work on that all night. 467 00:24:30,871 --> 00:24:31,839 Jesus. 468 00:24:33,040 --> 00:24:36,978 All right, Casanova, it's time to clock in. 469 00:24:55,629 --> 00:24:56,964 What the hell? 470 00:25:08,175 --> 00:25:09,210 I need a bullet. 471 00:25:09,276 --> 00:25:10,878 Grab a canteen. 472 00:25:12,213 --> 00:25:13,214 Shoot me. 473 00:25:15,082 --> 00:25:16,283 I need a bullet. 474 00:25:16,350 --> 00:25:18,152 Hang on, pal, we're getting you water. 475 00:25:18,219 --> 00:25:19,053 Shoot me. 476 00:25:22,056 --> 00:25:23,958 Sh-sh-shoot... 477 00:25:24,759 --> 00:25:27,895 Sh-sh-sh-shoot me. Shoot me. 478 00:25:31,198 --> 00:25:33,300 Shoot me. 479 00:25:46,947 --> 00:25:48,115 Shoot me. 480 00:25:57,324 --> 00:25:58,659 What did you do? 481 00:25:58,726 --> 00:26:00,227 I put him out of his misery. 482 00:26:01,462 --> 00:26:02,863 You heard him. 483 00:26:04,265 --> 00:26:06,000 Poor bastard was begging for it. 484 00:26:15,276 --> 00:26:16,277 Frank, 485 00:26:17,311 --> 00:26:18,879 are you all right? 486 00:26:18,946 --> 00:26:19,847 Yes. 487 00:26:20,414 --> 00:26:22,383 Yeah, I'm all right. 488 00:26:22,450 --> 00:26:23,317 I'm all right. 489 00:26:24,718 --> 00:26:26,287 I get like that too sometimes. 490 00:26:34,128 --> 00:26:35,229 Call it in. 491 00:26:50,377 --> 00:26:51,846 That's Don Burgess. 492 00:26:52,980 --> 00:26:55,416 At least he had the common courtesy to shoot him. 493 00:26:55,483 --> 00:26:57,084 I shot him. 494 00:26:59,720 --> 00:27:01,222 I think you did the right thing. 495 00:27:02,323 --> 00:27:03,124 Poor bastard. 496 00:27:04,024 --> 00:27:05,926 That's one hell of a way to go. 497 00:27:07,529 --> 00:27:08,462 Sheriff, 498 00:27:08,530 --> 00:27:09,930 the whole place is done for. 499 00:27:09,997 --> 00:27:12,466 Shack's burnt down and the horses shot dead. 500 00:27:12,534 --> 00:27:14,268 Same as the McCluskey place. 501 00:27:14,335 --> 00:27:16,605 We met him last night in town. 502 00:27:16,670 --> 00:27:18,105 - Hm. - He gave us reason to believe 503 00:27:18,172 --> 00:27:20,941 Bonney has some sort of ties to the land here. 504 00:27:22,209 --> 00:27:23,177 Yeah, I heard that. 505 00:27:25,179 --> 00:27:26,247 And? 506 00:27:26,313 --> 00:27:27,214 Can't you check? 507 00:27:28,482 --> 00:27:31,252 Don't you have a courthouse here? 508 00:27:31,318 --> 00:27:32,820 We keep our archives 509 00:27:32,887 --> 00:27:36,824 in the basement of the courthouse in Fort Tipton. 510 00:27:36,891 --> 00:27:38,792 But it mysteriously burnt down 511 00:27:38,859 --> 00:27:41,362 two weeks before these murders started. 512 00:27:41,428 --> 00:27:42,796 Huh. 513 00:27:42,863 --> 00:27:44,465 Covering his tracks. 514 00:27:44,533 --> 00:27:45,966 Well, 515 00:27:46,033 --> 00:27:48,402 we'll have him at the business end of a gun soon. 516 00:27:49,904 --> 00:27:53,140 I'm telling you, they are very dangerous men, 517 00:27:53,207 --> 00:27:55,809 so you and Barney Fife here better watch your ass. 518 00:27:59,246 --> 00:28:00,214 All right there. 519 00:28:18,299 --> 00:28:23,070 Big ol' fancy ranch with no cattle and no horses. 520 00:28:24,071 --> 00:28:25,439 And they got a storage barn, 521 00:28:25,507 --> 00:28:27,308 but they aren't growing crops. 522 00:28:28,242 --> 00:28:29,410 Get out! 523 00:28:36,283 --> 00:28:37,084 Hey, we're unarmed! 524 00:28:38,152 --> 00:28:39,554 Stop shooting! 525 00:28:39,621 --> 00:28:41,388 State your business! 526 00:28:41,455 --> 00:28:42,323 We're Mormon! 527 00:28:43,490 --> 00:28:44,559 Mormons? 528 00:28:44,626 --> 00:28:47,261 That doesn't help your case any. 529 00:28:48,630 --> 00:28:50,097 Hey, stop it! 530 00:28:50,898 --> 00:28:53,434 I'm offering you diplomacy here. 531 00:28:55,169 --> 00:28:57,572 Beg your pardon, Mormon, but I'm no diplomat. 532 00:28:57,639 --> 00:28:59,306 What we gonna do here, Frank? 533 00:29:00,441 --> 00:29:02,209 What are we gonna do, Frank? 534 00:29:02,910 --> 00:29:05,446 Sir, what are we gonna do? 535 00:29:08,617 --> 00:29:09,883 What are we gonna do? 536 00:29:37,679 --> 00:29:39,179 Tommy, 537 00:29:39,246 --> 00:29:40,481 cover me! 538 00:29:54,495 --> 00:29:55,329 Shit! 539 00:29:56,531 --> 00:29:58,332 Tommy, get over here! 540 00:30:04,706 --> 00:30:06,006 Drop your guns or I throw grenades 541 00:30:06,073 --> 00:30:08,142 through every window of this house! 542 00:30:11,211 --> 00:30:12,547 Congratulations. 543 00:30:12,614 --> 00:30:13,782 You're the first pair of Mormons 544 00:30:13,881 --> 00:30:16,584 to ever shoot their way through the front door. 545 00:30:16,651 --> 00:30:18,352 Are you Benjamin Bonney? 546 00:30:18,419 --> 00:30:20,187 I am not. 547 00:30:20,254 --> 00:30:21,355 I'm Mickey Mouse. 548 00:30:21,422 --> 00:30:24,224 And these are my associates, Jim and Judy. 549 00:30:25,292 --> 00:30:26,360 Hi. 550 00:30:26,427 --> 00:30:27,762 Nice to meet you. 551 00:30:27,828 --> 00:30:29,330 You come to plug holes in the front of my house? 552 00:30:29,396 --> 00:30:31,566 Tell you what, why don't you join us for dinner? 553 00:30:34,301 --> 00:30:35,269 You. 554 00:30:35,336 --> 00:30:36,303 What's your name? 555 00:30:37,271 --> 00:30:38,372 Ahab. 556 00:30:38,439 --> 00:30:39,273 Ahab. 557 00:30:40,240 --> 00:30:41,041 And you? 558 00:30:41,810 --> 00:30:43,010 Noah? 559 00:30:43,745 --> 00:30:45,379 That's right 560 00:30:45,446 --> 00:30:46,480 Where is Joe? 561 00:30:47,716 --> 00:30:51,085 I'm beginning to suspect that you're not actually Mormons. 562 00:30:52,520 --> 00:30:53,954 No, no, wait. 563 00:30:54,021 --> 00:30:55,322 Give me a minute. 564 00:30:55,389 --> 00:30:56,290 Don't tell me. 565 00:30:57,525 --> 00:30:58,793 You're U.S. Marshals 566 00:30:58,859 --> 00:31:01,295 and you're here 'cause you got something to say. 567 00:31:01,362 --> 00:31:03,197 Yeah, we do. 568 00:31:03,263 --> 00:31:04,699 We have a warrant for your arrest 569 00:31:04,766 --> 00:31:06,735 on the charge of capital murder. 570 00:31:06,801 --> 00:31:09,370 Capital murder? Oh, good heavens. 571 00:31:09,436 --> 00:31:10,705 I'd better comply. 572 00:31:10,772 --> 00:31:12,139 Gentlemen, here are my wrists. 573 00:31:12,206 --> 00:31:15,275 Just slap the irons on me and drag me off to the hangman. 574 00:31:17,277 --> 00:31:19,413 That is exactly what we're going to do. 575 00:31:21,014 --> 00:31:23,484 You will have your day in court if you come peacefully. 576 00:31:23,551 --> 00:31:24,753 Oh, did you hear that? 577 00:31:24,819 --> 00:31:26,554 I'm going to get my day in court. 578 00:31:26,621 --> 00:31:28,155 Yeah. 579 00:31:28,222 --> 00:31:30,958 Uh, you know, uh, if you please, Marshals, I was wondering 580 00:31:31,024 --> 00:31:34,796 if I can have a look at a copy of that warrant. 581 00:31:34,863 --> 00:31:36,897 That'd help me come along peacefully. 582 00:31:38,700 --> 00:31:39,534 Yeah. 583 00:31:40,835 --> 00:31:43,070 Issued by a Paiute County judge. 584 00:31:47,609 --> 00:31:48,543 Hm. 585 00:31:48,610 --> 00:31:50,244 Well, now, you must be mistaken. 586 00:31:50,310 --> 00:31:53,914 Um, it says here it's issued on November 13th 587 00:31:53,981 --> 00:31:57,284 and that was, uh, well over a week ago. 588 00:31:57,351 --> 00:31:58,520 That's right. 589 00:31:58,586 --> 00:32:00,154 Warrants don't expire. 590 00:32:00,220 --> 00:32:03,725 Well, I was wondering if they kept a copy of that warrant 591 00:32:03,792 --> 00:32:06,460 in the Paiute County courthouse. 592 00:32:06,528 --> 00:32:07,562 I would assume so. 593 00:32:07,629 --> 00:32:10,097 I would assume so, too. 594 00:32:10,164 --> 00:32:13,367 May I, uh, may I make a phone call to the courthouse? 595 00:32:13,434 --> 00:32:15,969 Maybe that'd help me not resist the, uh... 596 00:32:17,572 --> 00:32:18,472 I'll make the call. 597 00:32:26,681 --> 00:32:30,250 Operator, connect me to the Paiute County courthouse. 598 00:32:32,587 --> 00:32:33,987 You fight in the war? 599 00:32:35,857 --> 00:32:37,692 You got that look about you. 600 00:32:38,560 --> 00:32:40,528 Probably the right age. 601 00:32:40,595 --> 00:32:42,564 You want to see what I brought back from Saipan? 602 00:32:45,800 --> 00:32:47,702 I cut the tongue out of every Jap 603 00:32:47,769 --> 00:32:49,236 I stuck my bayonet through. 604 00:32:50,738 --> 00:32:52,372 He was in Germany. 605 00:32:52,439 --> 00:32:53,842 Tank command. 606 00:32:53,908 --> 00:32:55,743 Killed 40 Krauts in the Hurtgen forest. 607 00:32:56,644 --> 00:32:58,513 How many was it? 608 00:32:58,580 --> 00:33:00,180 About 40. 609 00:33:00,280 --> 00:33:03,317 You're on the wrong ranch, peckerwood. 610 00:33:13,561 --> 00:33:16,230 How about I make a souvenir necklace of my own? 611 00:33:16,296 --> 00:33:17,665 Now, now. 612 00:33:17,732 --> 00:33:18,900 Frank. 613 00:33:18,967 --> 00:33:20,568 You got anything you wanna say to your son, 614 00:33:20,635 --> 00:33:21,569 you better say it now. 615 00:33:22,904 --> 00:33:24,304 Calm it down, come on. 616 00:33:24,973 --> 00:33:26,106 Calm it down. 617 00:33:26,908 --> 00:33:28,208 I am calm. 618 00:33:29,443 --> 00:33:31,679 Yes, yes, this is Officer Morton 619 00:33:31,746 --> 00:33:34,381 with the U.S. Marshal Service. 620 00:33:34,448 --> 00:33:36,918 Calling to check on a status of a warrant, 621 00:33:36,985 --> 00:33:40,487 issue 13 November, one Benjamin Bonney. 622 00:33:41,388 --> 00:33:42,356 Yes, ma'am. 623 00:33:43,625 --> 00:33:44,526 Yes. 624 00:33:45,627 --> 00:33:47,027 Uh-huh. 625 00:33:47,094 --> 00:33:48,195 Are you sure? 626 00:33:49,263 --> 00:33:50,097 Yes. 627 00:33:50,832 --> 00:33:52,065 Thank you, ma'am. 628 00:33:59,674 --> 00:34:01,743 The warrant's been remanded. 629 00:34:01,809 --> 00:34:02,911 What? 630 00:34:02,977 --> 00:34:05,780 The warrant was remanded yesterday. 631 00:34:07,281 --> 00:34:10,150 The county clerk's office forgot to notify the sheriff. 632 00:34:10,217 --> 00:34:11,886 Why weren't we notified by the field office? 633 00:34:11,953 --> 00:34:13,721 Now here's what's gonna happen. 634 00:34:14,889 --> 00:34:16,791 Joe Bonney's outside 50 yards away 635 00:34:16,858 --> 00:34:19,994 with a rifle ready to blow a hole in the side of your head 636 00:34:20,060 --> 00:34:21,963 the second you step out that front door. 637 00:34:22,030 --> 00:34:23,397 Now I don't want to filthy up my floor 638 00:34:23,497 --> 00:34:24,933 with a couple of dead marshals, 639 00:34:24,999 --> 00:34:27,869 not any more than it's already been filthied, 640 00:34:27,936 --> 00:34:30,137 even though I'd be justified in doing so 641 00:34:30,203 --> 00:34:32,439 'cause you never identified yourselves as marshals. 642 00:34:32,507 --> 00:34:33,975 You start shooting up the front of my house. 643 00:34:34,042 --> 00:34:36,010 I have two witnesses for it. 644 00:34:36,076 --> 00:34:39,647 Now, you fly back to wherever you came from 645 00:34:39,714 --> 00:34:40,615 and don't ever come back here, 646 00:34:40,682 --> 00:34:42,449 and I won't have to bleach your skulls 647 00:34:42,517 --> 00:34:45,185 and send them home to your mothers for Christmas. 648 00:34:47,087 --> 00:34:49,724 How's that for diplomacy, Mormons? 649 00:34:52,459 --> 00:34:55,597 I'll take that as a yes, sir, 650 00:34:55,663 --> 00:34:58,265 and thank you for not cutting my nuts off. 651 00:34:58,332 --> 00:34:59,499 Now, if you don't want Joe 652 00:34:59,567 --> 00:35:02,336 to splatter your brains all over the front yard, 653 00:35:02,402 --> 00:35:03,403 you throw down your guns, 654 00:35:03,470 --> 00:35:04,672 you strip down to your bare asses, 655 00:35:04,739 --> 00:35:07,274 you take your Walt Disney Storybook warrant, 656 00:35:07,341 --> 00:35:09,443 and you get the fuck out of my house! 657 00:35:27,562 --> 00:35:28,462 Call him. 658 00:35:30,999 --> 00:35:32,033 Yes. 659 00:35:32,100 --> 00:35:33,835 I-I don't, I don't understand 660 00:35:33,901 --> 00:35:35,637 how something like that gets lost 661 00:35:38,438 --> 00:35:39,339 Okay. 662 00:35:45,947 --> 00:35:47,280 Field office confirmed it. 663 00:35:48,650 --> 00:35:51,485 Warrant was remanded yesterday by somebody higher up. 664 00:35:51,552 --> 00:35:53,554 The sheriff wasn't in the loop. 665 00:35:53,621 --> 00:35:55,623 CO says the evidence went missing. 666 00:35:56,824 --> 00:35:58,893 That's great news, Frank. 667 00:35:59,894 --> 00:36:02,396 Courthouse building burns up all the vital records. 668 00:36:02,462 --> 00:36:03,898 Evidence goes magically missing, 669 00:36:03,965 --> 00:36:06,199 and some redneck hillbilly 670 00:36:06,299 --> 00:36:08,402 tyrant takes our service pistols. 671 00:36:08,468 --> 00:36:10,170 Man, we look like true professionals, don't we? 672 00:36:10,237 --> 00:36:11,371 I don't like it either-- 673 00:36:11,438 --> 00:36:13,306 I can't eve get a damn light! 674 00:36:14,642 --> 00:36:17,078 Now what was all that back there, huh? 675 00:36:17,145 --> 00:36:18,613 You shooting up the place 676 00:36:18,680 --> 00:36:21,348 after giving me your little lecture on procedure? 677 00:36:22,050 --> 00:36:24,418 It was nothing, all right? 678 00:36:24,484 --> 00:36:25,687 Didn't look like nothing. 679 00:36:25,753 --> 00:36:27,454 All right, look, let's go to a pawn shop, 680 00:36:27,522 --> 00:36:29,090 pick up a couple of pistols. 681 00:36:29,189 --> 00:36:30,424 We'll stay the night in Gilead, 682 00:36:30,490 --> 00:36:32,192 head back in the morning, close it out. 683 00:36:33,061 --> 00:36:35,863 As far as I'm concerned, this is the FBI's problem now. 684 00:36:37,165 --> 00:36:38,432 All right. 685 00:36:39,834 --> 00:36:42,737 I'm still pissed they had clothes that fit you and not me. 686 00:36:42,804 --> 00:36:43,805 Luck of the draw. 687 00:36:45,006 --> 00:36:46,473 Can you at least give me the belt? 688 00:36:46,541 --> 00:36:47,508 Nope. 689 00:36:54,414 --> 00:36:54,949 Hey. 690 00:36:56,483 --> 00:36:57,518 7AM? 691 00:36:58,686 --> 00:37:00,353 We're not in a hurry to go anywhere. 692 00:37:00,420 --> 00:37:04,158 Let me sleep in, huh? 693 00:37:04,224 --> 00:37:05,026 Hiya, Tommy. 694 00:37:05,093 --> 00:37:06,661 Well, hello, gorgeous. 695 00:37:06,728 --> 00:37:07,327 What are you wearing? 696 00:37:07,394 --> 00:37:09,329 What are you wearing? 697 00:37:09,396 --> 00:37:11,699 Take it off. 698 00:37:16,704 --> 00:37:22,577 So this man, this Zen lunatic, 699 00:37:22,643 --> 00:37:26,480 this Jesus Christ, this Son of God, 700 00:37:26,547 --> 00:37:28,649 this man who transforms men 701 00:37:28,716 --> 00:37:32,920 and restores him to the land that once bore him bounty, 702 00:37:34,055 --> 00:37:39,493 this man from the bosom of the earth brought life, 703 00:37:40,762 --> 00:37:44,966 and it is this life in abundance that Jesus promises us. 704 00:37:46,299 --> 00:37:47,501 Howdy, Frank. 705 00:37:48,803 --> 00:37:52,607 Transformation makes the broken world holy, 706 00:37:53,574 --> 00:37:57,310 the skin holy, the nose holy, 707 00:37:58,246 --> 00:38:02,016 the tongue and cock and asshole holy. 708 00:38:05,418 --> 00:38:06,921 Transformation 709 00:38:08,455 --> 00:38:10,290 makes the soul holy. 710 00:38:11,926 --> 00:38:13,694 Okay, boys. 711 00:38:13,761 --> 00:38:15,930 You go tonight with the blessings of Jesus. 712 00:38:21,135 --> 00:38:22,904 Have a seat, Frank. 713 00:38:22,970 --> 00:38:24,005 You look spent. 714 00:38:27,208 --> 00:38:28,976 Mind if I smoke my pipe? 715 00:38:30,111 --> 00:38:30,978 Not at all. 716 00:38:33,781 --> 00:38:36,083 I've never seen a preacher smoke. 717 00:38:36,150 --> 00:38:37,518 Listen, Frank. 718 00:38:37,585 --> 00:38:39,921 If the good Lord didn't create all manner of plants 719 00:38:39,987 --> 00:38:41,656 on the third day of creation 720 00:38:41,722 --> 00:38:46,459 so we could bunch 'em up into a piece of hollowed out wood, 721 00:38:46,527 --> 00:38:50,731 and smoke our little hearts out, 722 00:38:50,798 --> 00:38:53,000 I don't know why He created them at all. 723 00:38:54,334 --> 00:38:56,403 Don't deny yourself for my sake. 724 00:38:57,370 --> 00:38:59,006 I don't smoke. 725 00:38:59,073 --> 00:39:00,407 I quit 726 00:39:00,473 --> 00:39:01,943 after the war. 727 00:39:02,009 --> 00:39:02,910 I just, uh, 728 00:39:04,812 --> 00:39:06,848 needed to do things a different way. 729 00:39:13,120 --> 00:39:16,991 You know, they used to, uh, put lithium in this stuff. 730 00:39:17,058 --> 00:39:18,425 Uh-huh. 731 00:39:18,491 --> 00:39:20,360 Why are you here, Frank? 732 00:39:21,062 --> 00:39:23,463 Tonight, here at this hotel? 733 00:39:26,167 --> 00:39:27,869 It's the only motel in 50 miles. 734 00:39:29,737 --> 00:39:31,772 It was this patch of concrete or a tent. 735 00:39:32,472 --> 00:39:34,141 You know why I'm here? 736 00:39:34,208 --> 00:39:35,343 Why is that? 737 00:39:35,408 --> 00:39:37,178 I was reading the book of Genesis, 738 00:39:37,245 --> 00:39:39,013 the first book of the Bible. 739 00:39:39,080 --> 00:39:43,317 I was reading the story about this man named Jacob, 740 00:39:43,383 --> 00:39:46,854 son of Isaac, grandson of Abraham. 741 00:39:46,921 --> 00:39:49,891 He spent a great deal of his life in turmoil. 742 00:39:50,758 --> 00:39:52,159 Gilead was the name of the place 743 00:39:52,226 --> 00:39:57,064 where he laid that turmoil down and made peace with himself. 744 00:39:58,232 --> 00:39:59,967 That spoke to me. 745 00:40:00,034 --> 00:40:01,702 That's why I'm in Gilead. 746 00:40:02,870 --> 00:40:04,872 I know as a lawman you're in Gilead because of... 747 00:40:04,939 --> 00:40:07,708 Well, you must be on some kind of assignment. 748 00:40:07,775 --> 00:40:09,644 But I want to know why you're here, 749 00:40:10,945 --> 00:40:14,749 in this patch of concrete, sitting across from me, 750 00:40:16,050 --> 00:40:18,252 when you could be anywhere else in Gilead, Nevada 751 00:40:18,319 --> 00:40:20,688 you want to be right now. 752 00:40:20,755 --> 00:40:22,890 You want to know why I'm here? 753 00:40:22,957 --> 00:40:24,091 Mm-hmm. 754 00:40:26,260 --> 00:40:27,460 I'll tell you. 755 00:40:28,930 --> 00:40:30,965 It's not because of some divine path. 756 00:40:33,466 --> 00:40:36,971 There's a man in this valley killing people. 757 00:40:39,040 --> 00:40:40,007 I'm here to stop him. 758 00:40:41,943 --> 00:40:42,910 Only I can't. 759 00:40:44,779 --> 00:40:46,747 He found a loophole to keep on doing it, 760 00:40:47,715 --> 00:40:49,083 so I'm packing up and I'm going home. 761 00:40:50,818 --> 00:40:52,053 It's that simple, Reverend. 762 00:40:53,788 --> 00:40:55,957 There's no neat, tidy bow to the story. 763 00:40:57,325 --> 00:40:58,693 No happy ending. 764 00:40:58,759 --> 00:41:00,861 No angels and beams of light. 765 00:41:05,166 --> 00:41:07,001 No disrespect, just, 766 00:41:09,303 --> 00:41:11,005 not everything means something. 767 00:41:12,206 --> 00:41:13,808 You got a hunger, Frank, 768 00:41:15,509 --> 00:41:18,879 and a thirst that transcends your circumstance. 769 00:41:20,948 --> 00:41:24,919 I can see it in the way you hold your shoulders. 770 00:41:24,986 --> 00:41:29,123 The Lord promises bounty, and I think you chose this place 771 00:41:30,257 --> 00:41:31,892 because you're here to be fed. 772 00:41:34,662 --> 00:41:36,130 There's no bounty for me here. 773 00:41:38,799 --> 00:41:40,001 It's just another mission. 774 00:42:08,229 --> 00:42:09,797 Captain, we have to order the men 775 00:42:09,864 --> 00:42:11,832 to pull back to the bridge. 776 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 Sir, Murphy's still pinned down out there. 777 00:42:14,068 --> 00:42:15,069 We can't leave him. 778 00:42:16,037 --> 00:42:18,305 We don't have the fire power to get this thing down. 779 00:42:18,372 --> 00:42:19,240 We have to pull back. 780 00:42:19,306 --> 00:42:21,342 Order your men to pull back. 781 00:42:21,409 --> 00:42:22,343 He's gonna die. 782 00:42:22,410 --> 00:42:23,577 We're all gonna die. 783 00:42:23,644 --> 00:42:26,547 That thing can't be stopped! 784 00:42:28,082 --> 00:42:30,184 Fall back! Fall back! 785 00:42:30,251 --> 00:42:31,619 Fall back to the bridge! 786 00:42:31,685 --> 00:42:33,487 Sir, we cannot leave him. 787 00:42:33,554 --> 00:42:34,955 He's already dead! 788 00:42:35,990 --> 00:42:37,425 I'm ordering you! 789 00:42:37,491 --> 00:42:39,894 Fall back, now, Captain. 790 00:42:41,929 --> 00:42:43,164 I'm not leaving him to die! 791 00:42:43,230 --> 00:42:44,331 Goddamn it, Captain! 792 00:42:44,432 --> 00:42:45,433 Look around you. 793 00:42:45,499 --> 00:42:46,333 We don't have armor. 794 00:42:46,400 --> 00:42:47,234 We don't have fire support. 795 00:42:47,301 --> 00:42:48,537 We don't have a goddamn bazooka. 796 00:42:48,602 --> 00:42:50,104 This whole thing is fubar! 797 00:42:50,171 --> 00:42:51,238 Now I'm ordering you. 798 00:42:51,305 --> 00:42:54,041 Get your ass over that hill now! 799 00:42:55,976 --> 00:42:56,911 Now, soldier! 800 00:43:54,368 --> 00:43:55,736 Fire! 801 00:44:29,436 --> 00:44:31,372 - Well, hey, there. - Hey, Callie. 802 00:44:33,207 --> 00:44:34,108 You got a light? 803 00:44:35,610 --> 00:44:37,044 I thought you didn't smoke. 804 00:44:38,445 --> 00:44:39,380 I've been corrupted. 805 00:44:40,549 --> 00:44:41,448 By what? 806 00:44:43,552 --> 00:44:44,985 Circumstance. 807 00:44:46,588 --> 00:44:48,389 Today was a mess. 808 00:44:48,455 --> 00:44:50,157 You found the Bonneys? 809 00:44:50,224 --> 00:44:51,091 I did. 810 00:44:52,726 --> 00:44:55,462 Doesn't matter, not a damn thing I can do about it. 811 00:44:55,530 --> 00:45:00,067 They're at home safe and sound and, uh, we're off the case. 812 00:45:01,936 --> 00:45:03,737 We're headed out tomorrow. 813 00:45:03,804 --> 00:45:07,007 Uh, I'll take a 7-UP if you got one cold. 814 00:45:08,242 --> 00:45:10,811 I hate to break it to you, but I'm all out. 815 00:45:10,878 --> 00:45:13,080 Bar's closing in a half an hour anyway. 816 00:45:13,781 --> 00:45:14,982 I'll leave you to it. 817 00:45:15,049 --> 00:45:16,951 Ah, there's a vending machine around the corner. 818 00:45:18,252 --> 00:45:19,486 On me. 819 00:45:23,224 --> 00:45:23,958 Thank you. 820 00:45:25,859 --> 00:45:28,062 You owe me one if you ever come back. 821 00:45:29,396 --> 00:45:30,297 All right. 822 00:45:33,334 --> 00:45:35,336 Goodnight, Callie. 823 00:45:54,255 --> 00:45:55,256 Tommy! 824 00:46:01,529 --> 00:46:02,496 It's me. It's me. 825 00:46:02,564 --> 00:46:03,598 Call an ambulance. 826 00:46:03,665 --> 00:46:05,332 Call an ambulance! 827 00:46:09,236 --> 00:46:10,037 She's dead. 828 00:46:10,705 --> 00:46:12,039 We got him. 829 00:46:22,584 --> 00:46:24,084 Hey, who sent you, huh? 830 00:46:24,151 --> 00:46:25,219 Who sent you? 831 00:46:25,286 --> 00:46:26,521 Was it the Bonneys? 832 00:46:26,588 --> 00:46:27,656 Was it the Bonneys? 833 00:46:27,722 --> 00:46:28,757 - Tommy, he's dead. - Who sent you? 834 00:46:28,822 --> 00:46:29,990 I swear, I'm gonna blow your head off. 835 00:46:30,057 --> 00:46:31,058 Tommy! 836 00:47:13,500 --> 00:47:15,002 Sheriff says he's a drifter. 837 00:47:16,236 --> 00:47:18,906 There's no way to tie him to anybody, so that's that. 838 00:47:21,776 --> 00:47:23,477 She's dead, Frank. 839 00:47:24,746 --> 00:47:26,980 Benjamin Bonney put a hit out on us. 840 00:47:29,083 --> 00:47:31,118 And now some poor bastard is an orphan. 841 00:47:33,187 --> 00:47:35,456 I'm gonna kill him, Frank. 842 00:47:37,257 --> 00:47:38,125 Hey. 843 00:47:39,661 --> 00:47:40,994 We're off the case. 844 00:47:42,564 --> 00:47:43,964 We're going home. 845 00:47:47,635 --> 00:47:49,002 They got you in room four. 846 00:48:26,674 --> 00:48:27,908 Tommy! 847 00:48:34,314 --> 00:48:35,482 Tommy! 848 00:49:15,890 --> 00:49:17,926 I'm just trying to find out 849 00:49:17,991 --> 00:49:19,226 who remanded the warrant. 850 00:49:19,293 --> 00:49:21,395 I already told you, I don't know. 851 00:49:21,462 --> 00:49:23,130 Now stop raising your voice at me. 852 00:49:23,197 --> 00:49:24,298 I'm not raising my voice at you. 853 00:49:24,364 --> 00:49:25,165 - I'm just trying to- - Tommy, 854 00:49:25,232 --> 00:49:26,233 what the hell are you doing? 855 00:49:26,300 --> 00:49:27,635 I'm trying to get some answers, Frank. 856 00:49:27,702 --> 00:49:28,502 Who remanded it? 857 00:49:28,570 --> 00:49:29,537 Was it the sheriff? 858 00:49:29,604 --> 00:49:30,839 Get out! 859 00:49:30,905 --> 00:49:33,373 Tommy, Tommy, listen to me. 860 00:49:33,440 --> 00:49:34,876 You're not gonna get anywhere by scaring- 861 00:49:34,943 --> 00:49:36,210 No, you know what I'm not gonna do, Frank? 862 00:49:36,276 --> 00:49:38,011 I'm not gonna stand around with a thumb up my ass 863 00:49:38,111 --> 00:49:39,581 while Benjamin Bonney goes around 864 00:49:39,647 --> 00:49:40,849 murdering hundreds of people. 865 00:49:40,915 --> 00:49:42,149 Now where did you put the warrant? 866 00:49:42,216 --> 00:49:43,350 Is it in the records office? 867 00:49:43,417 --> 00:49:45,486 Because it doesn't look like that burned down. 868 00:49:45,553 --> 00:49:47,120 Get out of the courthouse. 869 00:49:47,956 --> 00:49:49,791 I have jurisdiction! 870 00:49:49,858 --> 00:49:51,458 I will deal with him. 871 00:49:57,665 --> 00:49:59,567 - Tommy. - What? 872 00:49:59,634 --> 00:50:01,001 You're not thinking straight. 873 00:50:01,068 --> 00:50:02,436 I've been thinking straight all night. 874 00:50:02,504 --> 00:50:03,605 Yeah. 875 00:50:03,671 --> 00:50:06,908 We got sent here with a warrant issued by this county. 876 00:50:06,975 --> 00:50:09,209 Benjamin Bonney is killing people 877 00:50:09,276 --> 00:50:11,245 and somehow somebody in this county 878 00:50:11,311 --> 00:50:13,247 lost the only piece of evidence 879 00:50:13,313 --> 00:50:15,215 tying the Bonneys to the murders. 880 00:50:15,282 --> 00:50:19,219 And then, like magic, that warrant is suddenly pulled. 881 00:50:19,286 --> 00:50:20,955 Now who do you think pulled it, Frank? 882 00:50:21,021 --> 00:50:22,891 John F. Kennedy, huh? 883 00:50:25,192 --> 00:50:29,797 Somebody in this goddamn shithole town is crooked. 884 00:50:29,864 --> 00:50:31,566 Yes, they are. 885 00:50:31,633 --> 00:50:33,267 Hey, they're crooked, 886 00:50:33,333 --> 00:50:34,569 - all right? - Yeah. 887 00:50:34,636 --> 00:50:35,870 So what? 888 00:50:35,937 --> 00:50:38,405 So somebody fucking died last night, Frank! 889 00:50:38,472 --> 00:50:41,275 Okay, flyboy, what are you gonna do about it? 890 00:50:41,341 --> 00:50:43,210 Do you think whoever remanded that warrant 891 00:50:43,277 --> 00:50:44,612 signed their name at the bottom, 892 00:50:44,679 --> 00:50:45,914 filed it in permanent records? 893 00:50:45,980 --> 00:50:47,447 We are done. 894 00:50:47,515 --> 00:50:48,883 We are going home. 895 00:50:48,950 --> 00:50:49,817 Accept it. 896 00:50:53,353 --> 00:50:55,757 Maybe, I think maybe there's a chance. 897 00:50:55,823 --> 00:50:59,594 And maybe it's worth looking at the land records 898 00:50:59,661 --> 00:51:01,896 from that year just because everything else 899 00:51:01,963 --> 00:51:03,196 went up in ashes, Frank. 900 00:51:03,263 --> 00:51:05,934 And I think maybe you might actually give a shit 901 00:51:06,000 --> 00:51:07,535 if your balls weren't permanently locked up 902 00:51:07,602 --> 00:51:09,136 in a cabinet since 1945. 903 00:51:09,202 --> 00:51:10,972 Drop the folders. 904 00:51:11,039 --> 00:51:13,508 Drop them right now and let me see your hands. 905 00:51:15,710 --> 00:51:16,678 Daniel? 906 00:51:18,746 --> 00:51:20,648 What the hell are you doing? Man, I almost shot you. 907 00:51:20,748 --> 00:51:22,850 Goddamn, brother. 908 00:51:22,917 --> 00:51:24,351 Never thought I'd run into you again. 909 00:51:24,418 --> 00:51:25,954 Not in the middle of the desert, that's for sure. 910 00:51:26,020 --> 00:51:28,188 What has it been, 10 years? 911 00:51:28,255 --> 00:51:29,857 More that that I think, what, '51, right? 912 00:51:29,924 --> 00:51:31,391 Hey, you should have seen this flyboy. 913 00:51:31,458 --> 00:51:32,827 He was driving fighters in Korea. 914 00:51:32,894 --> 00:51:34,762 Best wingman I ever had. 915 00:51:34,829 --> 00:51:35,964 When I wasn't saving your ass. 916 00:51:36,030 --> 00:51:37,899 Oh, no, no, no, uh-uh. 917 00:51:37,966 --> 00:51:39,067 You were saving my ass? 918 00:51:39,132 --> 00:51:40,267 I don't think so. 919 00:51:40,334 --> 00:51:41,569 I know a couple of MiG pilots in parachutes, 920 00:51:41,636 --> 00:51:42,336 they'd swear to it. 921 00:51:42,402 --> 00:51:43,303 We're gonna do this again? 922 00:51:43,370 --> 00:51:44,371 You know I had that shot. 923 00:51:44,438 --> 00:51:45,907 I know you think you had that shot. 924 00:51:45,974 --> 00:51:49,343 After I saved his ass, we both got out, went to college. 925 00:51:49,409 --> 00:51:50,778 He went Marshals, I went FBI. 926 00:51:50,845 --> 00:51:51,980 What are the chances? 927 00:51:52,046 --> 00:51:53,514 So you're FBI. 928 00:51:54,716 --> 00:51:56,818 Yeah, they got us down on field assignment. 929 00:51:56,884 --> 00:51:58,352 Who's us? 930 00:51:59,954 --> 00:52:01,823 I'm not really at liberty to say. 931 00:52:01,889 --> 00:52:03,625 You know how that goes. 932 00:52:03,691 --> 00:52:04,726 Does the name Benjamin Bonney 933 00:52:04,792 --> 00:52:05,893 mean anything to you? 934 00:52:05,960 --> 00:52:07,327 Whoa. 935 00:52:07,394 --> 00:52:08,328 Whoa. 936 00:52:08,395 --> 00:52:09,396 No, no, I'm just saying- 937 00:52:09,463 --> 00:52:10,397 - Come on, man. - we were sent here 938 00:52:10,464 --> 00:52:11,899 with a warrant for his arrest 939 00:52:12,000 --> 00:52:13,266 and we get here and suddenly 940 00:52:13,333 --> 00:52:15,903 somebody makes the warrant just disappear. 941 00:52:16,971 --> 00:52:19,841 Tommy, you listen to me. 942 00:52:19,907 --> 00:52:21,375 I got a little office here. 943 00:52:21,441 --> 00:52:23,544 I'm doing my job, I like my job. 944 00:52:23,611 --> 00:52:24,646 Okay? 945 00:52:24,712 --> 00:52:26,014 You can't just come in and pump me for information. 946 00:52:26,080 --> 00:52:27,314 It don't work like that. 947 00:52:27,381 --> 00:52:28,883 That's not what I'm doing. 948 00:52:28,983 --> 00:52:30,051 I just need a little something, man. 949 00:52:30,118 --> 00:52:30,852 Tell me- 950 00:52:34,789 --> 00:52:36,390 Are you on active assignment? 951 00:52:36,456 --> 00:52:38,425 That's an excellent question. 952 00:52:38,492 --> 00:52:40,193 Mr. Armstrong, they're U.S. Marshals, sir. 953 00:52:40,260 --> 00:52:41,529 They check out. 954 00:52:41,596 --> 00:52:43,097 That doesn't answer my question. 955 00:52:43,163 --> 00:52:44,899 Are you on an active assignment? 956 00:52:46,634 --> 00:52:47,969 No, sir. 957 00:52:48,036 --> 00:52:49,904 We are following up on a recent case. 958 00:52:49,971 --> 00:52:51,304 What kind of case? 959 00:52:51,371 --> 00:52:53,141 We were called in by the county 960 00:52:53,206 --> 00:52:54,809 to serve a murder warrant. 961 00:52:55,877 --> 00:52:57,411 Evidence got lost, 962 00:52:57,477 --> 00:53:00,948 so my partner and I were doing a little follow up. 963 00:53:01,015 --> 00:53:02,650 Murder warrant? 964 00:53:02,717 --> 00:53:03,951 Killing over land. 965 00:53:05,653 --> 00:53:07,655 The old ways never change, do they? 966 00:53:07,722 --> 00:53:10,124 Yeah, they do, if you change them. 967 00:53:10,257 --> 00:53:12,627 Tommy and I, we flew missions together in Korea, sir. 968 00:53:12,694 --> 00:53:14,595 He's a good pilot, a very good man. 969 00:53:14,662 --> 00:53:16,496 Investigations are FBI jurisdiction. 970 00:53:17,799 --> 00:53:19,466 As you no longer have active warrants to serve, 971 00:53:19,534 --> 00:53:22,603 you'll need to return to your station. 972 00:53:22,670 --> 00:53:24,639 Carson City. 973 00:53:24,739 --> 00:53:26,306 That's a 15 hour drive. 974 00:53:27,575 --> 00:53:29,911 Call the air station at, uh, White Rock 975 00:53:29,977 --> 00:53:30,945 and charter these gentlemen a flight 976 00:53:31,012 --> 00:53:32,613 tomorrow morning, first thing. 977 00:53:32,680 --> 00:53:34,148 You can, uh, leave the car at the airport. 978 00:53:34,214 --> 00:53:35,983 We'll take care of it. 979 00:53:36,050 --> 00:53:37,451 Professional courtesy. 980 00:53:37,518 --> 00:53:39,554 That is mighty kind of you, sir. 981 00:53:41,022 --> 00:53:42,890 We will get out of your hair. 982 00:53:45,059 --> 00:53:46,226 Daniel. 983 00:53:49,931 --> 00:53:51,231 Take care of yourself. 984 00:53:54,102 --> 00:53:55,770 Excuse me, sir. 985 00:54:10,785 --> 00:54:14,555 I spent an entire year taking Chinese flak, 986 00:54:14,622 --> 00:54:16,958 trying to save South Korea from that madman Kim. 987 00:54:18,793 --> 00:54:19,861 It was black and white. 988 00:54:21,095 --> 00:54:24,699 You got the good guys over here and the bad guys over there. 989 00:54:24,766 --> 00:54:28,468 You suit up, you go shoot rockets at the bad guy. 990 00:54:29,771 --> 00:54:31,939 And now the good guys are shooting rockets at us. 991 00:54:33,174 --> 00:54:35,009 I think I liked it better 992 00:54:35,076 --> 00:54:36,511 when they were communists. 993 00:54:36,577 --> 00:54:37,845 At least it made sense. 994 00:54:44,218 --> 00:54:45,620 It doesn't make sense. 995 00:54:48,421 --> 00:54:49,857 It doesn't have to. 996 00:54:52,927 --> 00:54:54,695 7AM? 997 00:54:57,598 --> 00:54:58,833 7AM. 998 00:55:20,655 --> 00:55:21,556 Hey, 999 00:55:22,190 --> 00:55:23,291 Captain. 1000 00:55:24,491 --> 00:55:25,927 Something ain't right. 1001 00:55:33,000 --> 00:55:33,835 See it? 1002 00:55:33,901 --> 00:55:35,570 Yeah, I see it. 1003 00:55:35,636 --> 00:55:37,337 Some kind of signals? 1004 00:55:39,372 --> 00:55:40,875 Krauts must be dug in. 1005 00:55:42,844 --> 00:55:44,679 It means there's more of them out there. 1006 00:55:46,247 --> 00:55:47,982 I don't have a good feeling about this. 1007 00:55:49,817 --> 00:55:52,587 Hey, maybe we ought to let this one go. 1008 00:55:54,354 --> 00:55:56,090 We back off, we go around these pricks. 1009 00:55:57,225 --> 00:55:58,960 Cut 'em off at their supply. 1010 00:55:59,026 --> 00:56:01,829 They'll surrender to the first unit that comes across 'em. 1011 00:56:03,664 --> 00:56:05,633 Sergeant, every drop of blood 1012 00:56:05,700 --> 00:56:07,835 those Krauts spill from here on out, 1013 00:56:09,670 --> 00:56:13,040 that's on your hands and mine. 1014 00:56:14,041 --> 00:56:17,377 So, if you're not willing to live with that, 1015 00:56:18,846 --> 00:56:20,848 get your rifle pointed down range. 1016 00:56:22,016 --> 00:56:23,618 Let's take out some bad guys. 1017 00:56:36,097 --> 00:56:38,900 Starting to think you got a thing for being corrupted. 1018 00:56:42,570 --> 00:56:44,038 Drinking your problems away? 1019 00:56:48,676 --> 00:56:50,978 The intrepid U.S. Marshal. 1020 00:56:51,045 --> 00:56:53,080 Badge and gun in his motel room, 1021 00:56:53,147 --> 00:56:55,683 indulges in spirits and barmaids 1022 00:56:55,750 --> 00:56:57,652 just to ease the pain that he exists. 1023 00:56:58,686 --> 00:57:00,955 What are you doing here, Benjamin? 1024 00:57:01,022 --> 00:57:02,590 What am I doing here? 1025 00:57:05,026 --> 00:57:06,193 I'll have what he's having. 1026 00:57:06,260 --> 00:57:07,628 Make it two. 1027 00:57:08,495 --> 00:57:10,865 I spent my day on top of my roof plugging holes 1028 00:57:10,932 --> 00:57:12,633 so that when it snows next month, 1029 00:57:12,700 --> 00:57:14,969 it doesn't, it doesn't drain down into the house 1030 00:57:15,036 --> 00:57:17,939 and onto the holes on the floor that I just patched. 1031 00:57:18,572 --> 00:57:19,707 It's November. 1032 00:57:19,774 --> 00:57:21,042 It's damn hot and I worked up a sweat, 1033 00:57:21,108 --> 00:57:22,677 so I reckon I, 1034 00:57:23,244 --> 00:57:24,712 thank you, 1035 00:57:24,779 --> 00:57:26,881 deserve a respite for my troubles. 1036 00:57:26,948 --> 00:57:28,015 What do you say? 1037 00:57:29,984 --> 00:57:31,252 You put that on his tab. 1038 00:57:31,319 --> 00:57:32,186 He owes me one. 1039 00:57:33,788 --> 00:57:36,324 You here to shoot up my room again? 1040 00:57:36,390 --> 00:57:38,292 Someone shot up your room? 1041 00:57:38,359 --> 00:57:39,327 You got a lot of nerve. 1042 00:57:41,162 --> 00:57:42,430 I would love nothing more 1043 00:57:42,495 --> 00:57:45,099 than to blow your insides out all over this bar. 1044 00:57:46,400 --> 00:57:48,002 Can't think of a good reason yet. 1045 00:57:52,406 --> 00:57:54,075 Go on, drink it. 1046 00:58:00,181 --> 00:58:01,248 Drink it. 1047 00:58:12,026 --> 00:58:13,160 Now... 1048 00:58:16,163 --> 00:58:20,801 I'm gonna tell you a story, Marshal, about my mother dying. 1049 00:58:22,536 --> 00:58:23,904 Bartender, two more. 1050 00:58:25,172 --> 00:58:26,507 Doubles. 1051 00:58:26,574 --> 00:58:28,509 She was killed on her own ranch, 1052 00:58:28,576 --> 00:58:29,777 the one you just shot up, 1053 00:58:29,844 --> 00:58:32,146 during an insurrection of the Paiute Indians 1054 00:58:32,213 --> 00:58:33,814 and the federal government. 1055 00:58:35,082 --> 00:58:36,150 Was shot in the stomach. 1056 00:58:37,418 --> 00:58:38,786 My father held her while she died 1057 00:58:38,853 --> 00:58:41,088 while I sat there inside watching. 1058 00:58:43,057 --> 00:58:44,892 She was killed by a 10-year-old boy. 1059 00:58:50,231 --> 00:58:51,332 Go on now. 1060 00:59:03,077 --> 00:59:04,545 I knew that boy. 1061 00:59:04,612 --> 00:59:05,980 His name was Tu-cu-pit. 1062 00:59:06,047 --> 00:59:08,482 That's Paiute speak for a mountain lion. 1063 00:59:08,549 --> 00:59:10,084 He shot her in the stomach. 1064 00:59:11,085 --> 00:59:13,721 She died right there on the ranch you just shot up. 1065 00:59:13,788 --> 00:59:15,256 My father held her while she died 1066 00:59:15,322 --> 00:59:16,924 and I stood inside watching. 1067 00:59:20,161 --> 00:59:21,195 Pour two more. 1068 00:59:25,099 --> 00:59:27,668 Eventually, the federals crushed the uprising 1069 00:59:27,735 --> 00:59:29,904 and killed all the leaders and it was over. 1070 00:59:30,871 --> 00:59:32,173 And Tu-cu-pit was still alive 1071 00:59:32,239 --> 00:59:34,375 and he went back to his boarding school the next week 1072 00:59:34,442 --> 00:59:36,110 like nothing happened. 1073 00:59:38,446 --> 00:59:40,047 You know what I did? 1074 00:59:41,415 --> 00:59:42,583 What? 1075 00:59:42,650 --> 00:59:43,918 I found his boarding school 1076 00:59:43,984 --> 00:59:48,055 and I watched him from the woods for a month, 1077 00:59:48,122 --> 00:59:49,990 watching him learn how to plant corn. 1078 00:59:52,527 --> 00:59:53,894 Then one day, he was alone, 1079 00:59:53,961 --> 00:59:56,997 so I took a rock, hit him in the back of the head. 1080 00:59:57,064 --> 00:59:59,867 And I kept on hitting him until his skull cracked. 1081 00:59:59,934 --> 01:00:01,735 Then I dragged his body into a ditch 1082 01:00:01,802 --> 01:00:03,237 and then I pulled out my jackknife 1083 01:00:03,304 --> 01:00:06,874 and in the rage of a child, I did what a child would do. 1084 01:00:08,275 --> 01:00:09,743 I cut off his head. 1085 01:00:12,780 --> 01:00:14,248 That's, add two more. 1086 01:00:14,315 --> 01:00:15,349 Come on now. 1087 01:00:17,552 --> 01:00:18,953 You know how I felt? 1088 01:00:21,590 --> 01:00:22,490 - How did- - Not the slightest 1089 01:00:22,557 --> 01:00:24,024 bit guilty. 1090 01:00:24,859 --> 01:00:25,993 Slept like a baby. 1091 01:00:27,228 --> 01:00:28,262 From that day on, 1092 01:00:28,329 --> 01:00:30,931 I never lost a minute of sleep for killing that boy. 1093 01:00:35,402 --> 01:00:36,837 Drink. 1094 01:00:44,211 --> 01:00:45,813 Anyone who survived the insurrection, 1095 01:00:45,880 --> 01:00:47,681 they knew Tu-cu-pit had killed my mother, 1096 01:00:47,748 --> 01:00:51,318 so they assumed my father cut his head off in revenge. 1097 01:00:52,554 --> 01:00:54,922 So the next day, they shot my father 1098 01:00:54,989 --> 01:00:56,690 right in his own front yard. 1099 01:00:58,627 --> 01:01:00,194 Naturally, they cut his head off. 1100 01:01:02,096 --> 01:01:03,063 No more mother. 1101 01:01:04,398 --> 01:01:05,534 No more father. 1102 01:01:05,600 --> 01:01:07,768 No more 10,000 acres I lost to the bank. 1103 01:01:07,835 --> 01:01:11,405 All for making sure that that kid got his comeuppance. 1104 01:01:19,947 --> 01:01:22,750 Now, as a U.S. Marshal, 1105 01:01:23,884 --> 01:01:26,220 I'm sure that you feel really inspired 1106 01:01:26,287 --> 01:01:29,423 to follow every injustice down to the end of a rope. 1107 01:01:35,229 --> 01:01:37,031 The point I'm trying to make here, 1108 01:01:38,432 --> 01:01:39,733 that sometimes you need to know 1109 01:01:39,800 --> 01:01:42,069 when to go back to your fucking house and stay there. 1110 01:01:47,241 --> 01:01:48,275 Those are for you, honey. 1111 01:01:48,342 --> 01:01:49,243 I don't drink. 1112 01:02:06,327 --> 01:02:07,562 Four bucks. 1113 01:02:07,629 --> 01:02:09,830 And you still owe me a drink. 1114 01:02:16,170 --> 01:02:17,137 You all right? 1115 01:02:20,407 --> 01:02:23,377 There's a time I had the fire to do something about that. 1116 01:02:27,147 --> 01:02:30,017 I don't know if I need to feed that fire or put it out. 1117 01:02:37,458 --> 01:02:40,160 Might be best to not ever light it to begin with. 1118 01:02:41,061 --> 01:02:42,863 World's got enough fires. 1119 01:02:43,964 --> 01:02:45,966 Fire by an outlaw's hand 1120 01:02:46,033 --> 01:02:48,335 or being vaporized in a nuclear inferno. 1121 01:02:50,170 --> 01:02:52,906 Either way, the whole world's consumed by it. 1122 01:02:54,542 --> 01:02:56,043 Everybody burns. 1123 01:03:30,679 --> 01:03:32,112 Got a light? 1124 01:03:44,726 --> 01:03:45,826 Frank? 1125 01:03:50,030 --> 01:03:50,864 Frank, is that you? 1126 01:03:50,931 --> 01:03:52,232 It's Danny, open up. 1127 01:03:54,468 --> 01:03:55,469 It's unlocked. 1128 01:03:57,438 --> 01:03:59,106 We need to talk. 1129 01:04:04,445 --> 01:04:05,379 Come on in. 1130 01:04:15,456 --> 01:04:16,323 You're hungry. 1131 01:04:17,826 --> 01:04:20,294 You're smoking cigarettes and drinking 1132 01:04:20,361 --> 01:04:22,096 after years of sobriety, 1133 01:04:23,130 --> 01:04:25,165 'cause you're hungry for something. 1134 01:04:27,067 --> 01:04:31,238 Well, once in a while a guy's gotta cut loose. 1135 01:04:32,973 --> 01:04:35,510 You knocked on my door because you have an urgency, 1136 01:04:36,877 --> 01:04:39,213 a burning desire deep inside you, Frank, 1137 01:04:39,279 --> 01:04:41,281 to break out of your constraints. 1138 01:04:44,151 --> 01:04:46,521 You know how Jacob came to Gilead? 1139 01:04:47,622 --> 01:04:48,656 Jacob who? 1140 01:04:48,723 --> 01:04:50,324 Jacob from the Bible. 1141 01:04:50,391 --> 01:04:51,225 Yeah, right. 1142 01:04:51,291 --> 01:04:52,126 Uh... 1143 01:04:53,394 --> 01:04:57,532 No, I don't know how Jacob came to be in Gilead. 1144 01:04:58,666 --> 01:05:01,770 Because he was traveling to reconcile his burdens. 1145 01:05:01,836 --> 01:05:03,638 And the Lord chose Gilead 1146 01:05:05,640 --> 01:05:07,374 as the place of reconciliation. 1147 01:05:10,344 --> 01:05:11,546 Good to know. 1148 01:05:30,698 --> 01:05:33,367 In Gilead, he was transformed. 1149 01:05:34,736 --> 01:05:38,205 Have you ever embarked on a psychedelic trip before? 1150 01:05:38,907 --> 01:05:40,040 No. 1151 01:05:40,842 --> 01:05:42,510 I think you're long overdue. 1152 01:05:44,411 --> 01:05:45,279 Smoke it. 1153 01:05:48,850 --> 01:05:50,518 What's the jig, Daniel? 1154 01:05:50,585 --> 01:05:51,786 No jig, just deep shit. 1155 01:05:51,853 --> 01:05:52,754 - Deep shit, huh? - Yeah. 1156 01:05:52,821 --> 01:05:54,522 Okay, so you're here to what? 1157 01:05:54,589 --> 01:05:55,824 Scare me away again? 1158 01:05:55,890 --> 01:05:57,859 Tommy, you remember the Pusan run? 1159 01:05:57,926 --> 01:06:01,228 January of '51, K9 airbase. 1160 01:06:01,295 --> 01:06:02,730 - Yeah. - Couple of MIG-15s? 1161 01:06:03,765 --> 01:06:05,700 Yeah, I remember the Pusan run. 1162 01:06:05,767 --> 01:06:06,568 You remember what happened? 1163 01:06:06,634 --> 01:06:07,735 We lost Joker. 1164 01:06:07,802 --> 01:06:09,737 Joker wasn't supposed to fly that day. 1165 01:06:09,804 --> 01:06:11,573 He felt a sense of duty. 1166 01:06:11,639 --> 01:06:12,907 Leapfrogged the roster, 1167 01:06:12,973 --> 01:06:16,143 flew himself in front of a MiG ace's cannon, 1168 01:06:16,210 --> 01:06:17,512 and that was the end. 1169 01:06:17,579 --> 01:06:20,981 All the honor, all the glory, 21 gun salute 1170 01:06:21,048 --> 01:06:24,519 and wings punching the top of his coffin, still dead. 1171 01:06:24,586 --> 01:06:25,787 That's you right now. 1172 01:06:25,854 --> 01:06:27,020 You're Joker. 1173 01:06:27,087 --> 01:06:28,989 Stay on the base, Tommy. 1174 01:06:29,791 --> 01:06:31,225 Sit this one out. 1175 01:06:33,026 --> 01:06:38,600 I'm not built for hanging back at base, Danny. 1176 01:06:39,968 --> 01:06:42,269 I'll take my chances getting shot. 1177 01:06:43,805 --> 01:06:45,272 I gotta see this through. 1178 01:06:47,742 --> 01:06:49,042 I tried. 1179 01:07:00,922 --> 01:07:03,056 My boss made that shell casing disappear. 1180 01:07:03,123 --> 01:07:06,794 Galen Armstrong, he got rid of the only evidence. 1181 01:07:06,861 --> 01:07:10,430 The only evidence tying the Bonneys to the murders. 1182 01:07:13,635 --> 01:07:14,769 He's the one that torched the archives 1183 01:07:14,836 --> 01:07:16,704 and remanded the warrant. 1184 01:07:16,771 --> 01:07:17,906 I don't know why. 1185 01:07:17,972 --> 01:07:19,473 He's got something cooking and it's bad. 1186 01:07:21,475 --> 01:07:22,610 The Bonneys are killing people. 1187 01:07:22,710 --> 01:07:24,044 Armstrong's letting it happen. 1188 01:07:31,451 --> 01:07:33,922 Whose side are you on, Daniel? 1189 01:07:33,988 --> 01:07:36,356 Fair winds and following seas, brother. 1190 01:07:57,344 --> 01:08:00,080 Transformations are spiritual. 1191 01:08:02,382 --> 01:08:06,654 Jacob's transformation was spiritual, 1192 01:08:06,721 --> 01:08:08,723 but it was a physical encounter. 1193 01:08:10,058 --> 01:08:12,326 He woke up in the middle of the night, 1194 01:08:12,392 --> 01:08:14,963 sleeping by the road to Gilead, 1195 01:08:15,063 --> 01:08:19,567 and found himself wrestling with an angel. 1196 01:08:22,937 --> 01:08:24,739 The angel took the form of a man, 1197 01:08:25,673 --> 01:08:28,810 and there Jacob wrestled with that man 1198 01:08:28,876 --> 01:08:30,878 till the breaking of the day. 1199 01:08:30,945 --> 01:08:32,479 Let me go. 1200 01:08:32,547 --> 01:08:36,884 And when the man saw that Jacob prevailed against him, 1201 01:08:39,587 --> 01:08:41,889 he touched the hollow of his thigh. 1202 01:08:41,956 --> 01:08:43,057 No. 1203 01:08:44,759 --> 01:08:48,563 And the hollow of Jacob's thigh was out of joint 1204 01:08:48,663 --> 01:08:50,197 as he wrestled with him. 1205 01:08:53,433 --> 01:08:56,169 And that man said, "Let me go!" 1206 01:08:58,138 --> 01:08:59,641 The day breaketh, 1207 01:09:00,942 --> 01:09:05,747 and he says, "I will not let thee go 1208 01:09:05,813 --> 01:09:07,447 until thou bless me." 1209 01:09:13,888 --> 01:09:15,623 And the angel blessed him there. 1210 01:09:28,036 --> 01:09:29,937 Your struggle, Frank. 1211 01:09:31,171 --> 01:09:33,941 You're wrestling with an angel. 1212 01:09:36,010 --> 01:09:38,178 You're wrestling with yourself. 1213 01:09:43,851 --> 01:09:48,089 You ready to do this? 1214 01:09:48,156 --> 01:09:50,591 Let's shoot 'em out the goddamn window, sir. 1215 01:09:53,895 --> 01:09:54,996 Be prepared to cover me 1216 01:09:55,063 --> 01:09:56,964 if we start taking fire from the woods. 1217 01:09:58,132 --> 01:09:58,866 Ready? 1218 01:10:03,538 --> 01:10:04,471 Go! 1219 01:10:04,539 --> 01:10:06,007 Go! 1220 01:10:06,074 --> 01:10:09,010 Till the fucking house is falling! 1221 01:10:09,077 --> 01:10:12,312 "Death be not proud." 1222 01:10:13,981 --> 01:10:15,750 Let's go kill them fucking Nazis. 1223 01:10:24,592 --> 01:10:29,463 "Though some call thee mighty and dreadful, 1224 01:10:29,564 --> 01:10:31,532 thou are not so. 1225 01:10:32,734 --> 01:10:37,505 Those whom thou thinkest thou dost overthrow die not! 1226 01:10:40,108 --> 01:10:44,579 Poor death nor yet canst thou kill me 1227 01:10:45,780 --> 01:10:48,516 from rest and sleep. 1228 01:10:48,583 --> 01:10:50,484 Rest! 1229 01:10:50,551 --> 01:10:53,621 Their bones and soul's delivery! 1230 01:10:54,789 --> 01:10:57,892 Poppy or charms make us sleep as well. 1231 01:10:59,627 --> 01:11:01,896 And better than thy stroke! 1232 01:11:03,463 --> 01:11:05,666 Why swellest thou then? 1233 01:11:06,834 --> 01:11:10,270 One short sleep past, we wake eternally. 1234 01:11:11,606 --> 01:11:13,975 And death shall be no more." 1235 01:11:16,409 --> 01:11:19,379 "Death shall die." 1236 01:11:22,583 --> 01:11:27,588 Jacob called the place of his struggle, He Who Strives. 1237 01:11:28,623 --> 01:11:31,225 For I have seen God face to face, 1238 01:11:31,291 --> 01:11:33,528 and my life is preserved. 1239 01:11:34,629 --> 01:11:37,464 For Jacob was righteous in the eyes of the Lord. 1240 01:11:39,967 --> 01:11:42,603 We're shooting rockets at the North Koreans. 1241 01:11:42,670 --> 01:11:44,672 What are you talking about, Frank? 1242 01:11:45,773 --> 01:11:47,975 You said you liked shooting at the bad guys. 1243 01:11:49,610 --> 01:11:51,411 We know where the bad guys are. 1244 01:11:53,446 --> 01:11:54,782 Let's shoot at them. 1245 01:11:55,983 --> 01:11:57,251 What are you on, Frank? 1246 01:11:57,317 --> 01:11:58,753 Remember this? 1247 01:12:00,288 --> 01:12:01,923 That's every land deed and bill of sale 1248 01:12:01,989 --> 01:12:03,090 in Paiute County this year. 1249 01:12:03,157 --> 01:12:04,926 Every one of them deeded to Benjamin Bonney 1250 01:12:04,992 --> 01:12:06,561 for pennies on the dollar. 1251 01:12:06,627 --> 01:12:07,929 He's murdering to create a panic 1252 01:12:07,995 --> 01:12:10,665 and buying out everyone within 20 miles of his ranch. 1253 01:12:11,799 --> 01:12:14,001 This is all circumstantial evidence. 1254 01:12:16,237 --> 01:12:17,839 But lucky for us, 1255 01:12:22,510 --> 01:12:24,477 that's no longer our problem. 1256 01:12:25,980 --> 01:12:27,048 Pack your rockets, Tommy. 1257 01:12:28,348 --> 01:12:29,349 There's a war on. 1258 01:12:41,662 --> 01:12:44,999 The Bonneys have been in that barn for an hour. 1259 01:12:45,066 --> 01:12:46,000 They're not coming out. 1260 01:12:51,205 --> 01:12:53,007 Then we're going in. 1261 01:12:53,074 --> 01:12:54,575 You got the duffel, right? 1262 01:12:56,177 --> 01:12:57,044 Yeah. 1263 01:12:58,880 --> 01:13:01,082 You sure that's how you want to play this? 1264 01:13:01,148 --> 01:13:04,051 I've never been more sure of anything in my life. 1265 01:13:04,919 --> 01:13:06,621 We're gonna get Bonney, 1266 01:13:06,687 --> 01:13:08,623 we're gonna take down Armstrong, 1267 01:13:09,924 --> 01:13:12,226 or we're gonna wind up dead or in prison. 1268 01:13:12,293 --> 01:13:13,628 That all right with you? 1269 01:13:14,896 --> 01:13:16,964 Better to die a hero than live as a coward. 1270 01:13:18,532 --> 01:13:19,734 That's the spirit. 1271 01:13:22,136 --> 01:13:23,671 Let's get 'em, cowboy. 1272 01:13:47,795 --> 01:13:48,663 Don't move! 1273 01:13:48,729 --> 01:13:49,964 U.S. Marshals, you're under arrest. 1274 01:13:52,967 --> 01:13:54,001 Don't do it. 1275 01:13:56,037 --> 01:13:56,871 Don't. 1276 01:15:53,687 --> 01:15:56,891 Tommy, you need to see this. 1277 01:16:02,496 --> 01:16:04,198 Holy shit. 1278 01:16:05,099 --> 01:16:08,235 was shot just below the shoulder, 1279 01:16:08,302 --> 01:16:09,703 according to 1280 01:16:09,770 --> 01:16:11,439 who spoke with the governor at the hospital 1281 01:16:11,506 --> 01:16:12,606 where he. 1282 01:16:14,909 --> 01:16:16,911 asked where the shooter came from, 1283 01:16:16,977 --> 01:16:19,747 and the Governor replied, "I don't know. 1284 01:16:19,814 --> 01:16:21,048 I guess from the back." 1285 01:16:21,115 --> 01:16:22,183 Benjamin Bonney. 1286 01:16:23,150 --> 01:16:25,453 You are under arrest for capital murder. 1287 01:16:25,520 --> 01:16:27,054 Do not make any sudden moves, either of you. 1288 01:16:27,121 --> 01:16:28,289 What the hell is this? 1289 01:16:28,355 --> 01:16:29,957 Yeah, how'd you get in here? 1290 01:16:30,024 --> 01:16:31,425 Where are my sons? 1291 01:16:31,492 --> 01:16:33,127 Noah and Ahab are dead. 1292 01:16:34,295 --> 01:16:35,496 That's right. 1293 01:16:35,564 --> 01:16:37,665 You tell us where Joe is, and maybe he survives. 1294 01:16:38,999 --> 01:16:41,068 You can't make an arrest without a warrant. 1295 01:16:41,135 --> 01:16:43,804 See, a little birdie showed up on our doorstep last night 1296 01:16:43,871 --> 01:16:45,372 with your missing evidence. 1297 01:16:47,174 --> 01:16:48,275 That's probable cause. 1298 01:16:53,981 --> 01:16:55,015 Gentlemen, 1299 01:16:56,317 --> 01:16:59,720 this is our insurance policy. 1300 01:17:01,021 --> 01:17:04,024 You're gonna answer some questions on the record. 1301 01:17:05,560 --> 01:17:06,794 Mr. Armstrong, I'm aware 1302 01:17:06,861 --> 01:17:08,996 that you can make a shell casing disappear. 1303 01:17:09,063 --> 01:17:11,932 But this recording is getting air-mailed to Washington. 1304 01:17:11,999 --> 01:17:14,101 And you will not make that disappear. 1305 01:17:14,168 --> 01:17:17,004 So why don't we start with where the hell we are? 1306 01:17:18,005 --> 01:17:19,940 Why's there a rocket down here? 1307 01:17:21,408 --> 01:17:22,743 The President of the United States, 1308 01:17:22,810 --> 01:17:25,112 John Fitzgerald Kennedy, 1309 01:17:25,179 --> 01:17:28,015 has been confirmed dead at Dallas Parkland Hospital 1310 01:17:28,082 --> 01:17:30,217 at 1 o'clock p.m. local time today. 1311 01:17:31,152 --> 01:17:32,119 Lyndon Baines Johnson 1312 01:17:32,186 --> 01:17:34,955 - has currently assumed the- - Is that real? 1313 01:17:35,022 --> 01:17:36,123 the oath of office and will be sworn in- 1314 01:17:36,190 --> 01:17:37,858 President John F. Kennedy 1315 01:17:37,925 --> 01:17:39,727 who was shot by a would-be assassin- 1316 01:17:39,793 --> 01:17:40,961 You telling me 1317 01:17:41,028 --> 01:17:43,430 that the President of the United States is dead? 1318 01:17:44,932 --> 01:17:47,368 And you had something to do with it? 1319 01:17:47,434 --> 01:17:48,802 What's going on? 1320 01:17:48,869 --> 01:17:52,473 It's a new world and the end of yours. 1321 01:17:54,241 --> 01:17:55,209 Stay where you are. 1322 01:17:55,276 --> 01:17:57,211 Don't move, I've got you in my sights! 1323 01:17:58,913 --> 01:18:02,249 That would be my daughter, 1324 01:18:02,316 --> 01:18:03,184 Jo. 1325 01:18:03,751 --> 01:18:04,985 What the hell are you doing here? 1326 01:18:05,052 --> 01:18:06,487 Drop your guns, both of you. 1327 01:18:06,555 --> 01:18:09,023 You shoot and Daddy here dies! 1328 01:18:09,089 --> 01:18:11,225 Frank, I've got your partner in my sights. 1329 01:18:11,325 --> 01:18:13,327 Tell him to drop his gun. 1330 01:18:16,631 --> 01:18:19,033 You got no choice, drop your guns. 1331 01:18:19,099 --> 01:18:20,334 Not gonna happen. 1332 01:18:20,401 --> 01:18:21,202 What the hell are you doing? 1333 01:18:21,268 --> 01:18:22,036 Why are you here? 1334 01:18:22,102 --> 01:18:22,736 Drop your guns! 1335 01:18:22,803 --> 01:18:24,205 I'm gonna blow his brains out! 1336 01:18:24,271 --> 01:18:25,239 Hey! 1337 01:18:25,306 --> 01:18:27,509 Hey, you want a confession? 1338 01:18:27,576 --> 01:18:28,809 I'll give you a confession. 1339 01:18:28,876 --> 01:18:30,545 We're standing in a missile silo. 1340 01:18:30,612 --> 01:18:32,112 What you saw in the other room 1341 01:18:32,179 --> 01:18:35,916 is a rocket with an atom bomb strapped to the top of it. 1342 01:18:35,983 --> 01:18:39,920 Those Soviet engineers from Angola or whatever 1343 01:18:39,987 --> 01:18:41,523 have been down here building it for what purposes, 1344 01:18:41,623 --> 01:18:43,090 I don't know and I-I don't care. 1345 01:18:43,157 --> 01:18:44,758 If you want to know, you ask him. 1346 01:18:44,825 --> 01:18:49,664 I personally don't give one single solitary fuck 1347 01:18:49,730 --> 01:18:51,999 about the Soviets or the missiles. 1348 01:18:52,066 --> 01:18:53,000 Me? 1349 01:18:54,501 --> 01:18:56,370 I just like a good deal. 1350 01:18:57,905 --> 01:19:00,575 And that's what Mr. Armstrong proposed to me. 1351 01:19:00,642 --> 01:19:02,209 Yeah, he wanted his privacy. 1352 01:19:02,276 --> 01:19:04,111 He didn't want neighbors snooping around. 1353 01:19:04,178 --> 01:19:05,045 I heard that. 1354 01:19:05,112 --> 01:19:05,913 Made a deal. 1355 01:19:05,980 --> 01:19:08,282 What I do is keep the locals away 1356 01:19:08,349 --> 01:19:11,285 by any means at my disposal. 1357 01:19:11,352 --> 01:19:15,089 Yeah, and he makes sure the scrutiny goes away. 1358 01:19:16,591 --> 01:19:18,292 You let him murder with impunity? 1359 01:19:20,662 --> 01:19:21,929 For land? 1360 01:19:21,996 --> 01:19:24,599 Yeah, you're goddamn right, Marshals. 1361 01:19:24,666 --> 01:19:26,333 I'm killing for land, yeah. 1362 01:19:27,434 --> 01:19:28,637 I want that land. 1363 01:19:28,703 --> 01:19:29,837 That's my land. 1364 01:19:29,903 --> 01:19:31,472 It's always been my land. 1365 01:19:32,206 --> 01:19:33,508 That land will be mine for a thousand years. 1366 01:19:33,575 --> 01:19:37,579 That will be my land without any consequences at all. 1367 01:19:37,646 --> 01:19:38,946 I own you, I own your badges, 1368 01:19:39,013 --> 01:19:40,914 I own your family, I own your asses. 1369 01:19:40,981 --> 01:19:42,584 Put down your guns, get on your knees, 1370 01:19:42,651 --> 01:19:44,586 and pray to whatever God you can think of 1371 01:19:44,653 --> 01:19:48,856 that we don't slash you from your asshole to your elbows 1372 01:19:48,922 --> 01:19:52,694 and leave your guts bleaching in the sun. 1373 01:19:52,761 --> 01:19:55,062 That's your only chance, you cherry fucks. 1374 01:19:57,298 --> 01:19:58,098 You better take it. 1375 01:19:59,400 --> 01:20:01,335 You killed the president? 1376 01:20:01,402 --> 01:20:03,103 You're goddamn right we did. 1377 01:20:04,639 --> 01:20:07,174 So what power do you think you have? 1378 01:20:29,531 --> 01:20:30,699 Get him! 1379 01:20:38,105 --> 01:20:41,408 Dr. Hansi, we have a code nine. 1380 01:20:43,578 --> 01:20:45,145 You know what to do. 1381 01:21:08,636 --> 01:21:10,337 I don't speak Russian. 1382 01:21:12,306 --> 01:21:13,941 Who are you? 1383 01:21:14,007 --> 01:21:15,342 Are you with Mr. Armstrong? 1384 01:21:15,409 --> 01:21:16,343 No, I'm not. 1385 01:21:17,679 --> 01:21:18,580 What is this? 1386 01:21:19,681 --> 01:21:22,983 This is your day of reckoning. 1387 01:21:24,184 --> 01:21:26,286 What kind of reckoning? 1388 01:21:29,624 --> 01:21:31,492 You are in a missile silo. 1389 01:21:32,560 --> 01:21:34,495 Why don't you do the math? 1390 01:21:34,562 --> 01:21:35,496 You're launching it? 1391 01:21:37,364 --> 01:21:38,198 At what? 1392 01:21:39,868 --> 01:21:41,402 Tell me. 1393 01:21:44,304 --> 01:21:45,139 Hey! 1394 01:21:46,407 --> 01:21:48,743 I've got your scientist. 1395 01:21:50,545 --> 01:21:52,045 What is this, Armstrong? 1396 01:21:52,647 --> 01:21:54,181 You launching a missile? 1397 01:21:55,315 --> 01:21:56,283 Marshal... 1398 01:22:01,455 --> 01:22:02,356 I'm, uh... 1399 01:22:03,858 --> 01:22:05,492 I'm going to explain something to you. 1400 01:22:06,427 --> 01:22:10,030 Imagine you have a, a Russian soldier 1401 01:22:10,097 --> 01:22:12,199 with a gun pointing at your head. 1402 01:22:13,200 --> 01:22:14,836 Now, if he fires, you die 1403 01:22:14,903 --> 01:22:17,772 before you can get off a shot in defense. 1404 01:22:17,839 --> 01:22:19,808 But he's not going to fire 1405 01:22:19,874 --> 01:22:22,142 because you have 1,000 American soldiers 1406 01:22:22,242 --> 01:22:24,344 standing behind you pointing guns at him. 1407 01:22:26,180 --> 01:22:30,284 If he shoots, you die, but so does he. 1408 01:22:30,350 --> 01:22:33,086 It's mutually assured destruction. 1409 01:22:34,722 --> 01:22:36,390 If I turn that key, 1410 01:22:37,759 --> 01:22:39,861 the nuclear missile in the next room 1411 01:22:39,928 --> 01:22:42,062 will launch into the city of Los Angeles. 1412 01:22:42,897 --> 01:22:44,833 You can't stop it. 1413 01:22:44,899 --> 01:22:48,068 But if you put down your gun, 1414 01:22:49,403 --> 01:22:53,407 you have a historic, once-in-a-lifetime opportunity 1415 01:22:53,474 --> 01:22:56,243 to convince me to change my mind. 1416 01:22:58,813 --> 01:23:00,882 Why should I believe you? 1417 01:23:00,949 --> 01:23:02,851 You could gamble with the lives 1418 01:23:02,917 --> 01:23:05,986 of every man, woman, and child in Los Angeles, 1419 01:23:06,053 --> 01:23:07,822 if you prefer. 1420 01:23:33,615 --> 01:23:35,048 All right, Frank. 1421 01:23:35,917 --> 01:23:37,184 Save Los Angeles. 1422 01:23:38,352 --> 01:23:40,454 Tell me to fire the missile somewhere else. 1423 01:23:41,623 --> 01:23:42,557 Say it. 1424 01:23:44,491 --> 01:23:46,460 Fire the missile somewhere else. 1425 01:23:47,996 --> 01:23:49,129 Okay. 1426 01:23:53,668 --> 01:23:55,369 What are you doing? 1427 01:23:55,435 --> 01:23:57,404 I am reprogramming the missile 1428 01:23:57,471 --> 01:23:59,239 to land on the bustling metropolis 1429 01:23:59,306 --> 01:24:03,410 of Cactus City, California, population zero. 1430 01:24:03,477 --> 01:24:04,646 It's a ghost town. 1431 01:24:04,712 --> 01:24:06,413 This is not part of the plan. 1432 01:24:06,480 --> 01:24:08,816 The plans were to wait successful news about the- 1433 01:24:08,883 --> 01:24:10,952 Of the killing of President Kennedy, 1434 01:24:11,019 --> 01:24:13,253 and then launch the missile at Los Angeles. 1435 01:24:13,320 --> 01:24:14,756 We're changing the plan. 1436 01:24:14,822 --> 01:24:16,658 We're saving the world. 1437 01:24:16,724 --> 01:24:18,492 You cannot change the plan. 1438 01:24:18,560 --> 01:24:19,459 You cannot! 1439 01:24:19,527 --> 01:24:20,628 You cannot! 1440 01:24:20,695 --> 01:24:22,362 We just did, Dr. Hansi. 1441 01:24:23,531 --> 01:24:25,332 I just saved America from a Russian plot 1442 01:24:25,399 --> 01:24:29,436 to destroy Los Angeles from one of America's own silos. 1443 01:24:29,503 --> 01:24:30,838 I'm a hero. 1444 01:24:30,905 --> 01:24:32,507 You killed the president. 1445 01:24:32,574 --> 01:24:34,441 I killed the rot that's plagued this country 1446 01:24:34,509 --> 01:24:36,410 since Stalin marched into Berlin. 1447 01:24:37,545 --> 01:24:39,112 When that missile lands in the desert, 1448 01:24:39,179 --> 01:24:41,616 the whole world will think Russia killed the president, 1449 01:24:41,683 --> 01:24:43,851 and launched an atomic bomb at Los Angeles 1450 01:24:43,918 --> 01:24:45,853 and missed by the grace of God. 1451 01:24:45,920 --> 01:24:48,957 Flattening a ghost town's not enough 1452 01:24:49,023 --> 01:24:52,060 to justify wiping Russia off the map with our own arsenal, 1453 01:24:52,125 --> 01:24:53,628 but it stops every politician in this country 1454 01:24:53,695 --> 01:24:56,463 from coddling the Reds once and for all. 1455 01:24:56,531 --> 01:24:59,000 I just made every wobbly-kneed, fence-sitting senator 1456 01:24:59,067 --> 01:25:01,335 and fifth-column voters' league 1457 01:25:01,401 --> 01:25:03,503 opposing the defense of this country 1458 01:25:03,571 --> 01:25:06,674 just as much a danger as Moscow itself. 1459 01:25:06,741 --> 01:25:08,543 Hell, I just got every nation in the West 1460 01:25:08,643 --> 01:25:09,611 to stand up and commit 1461 01:25:09,677 --> 01:25:11,311 to stopping the, the spread of communism 1462 01:25:11,378 --> 01:25:13,548 to Chile and Vietnam. 1463 01:25:15,382 --> 01:25:16,718 I'm a patriot, Frank. 1464 01:25:17,852 --> 01:25:18,686 What are you? 1465 01:25:19,654 --> 01:25:21,723 It's not too late to stop this. 1466 01:25:24,191 --> 01:25:27,327 I'm sorry about your father, but it's not too late. 1467 01:25:28,395 --> 01:25:30,598 My father's death served a greater cause. 1468 01:25:30,665 --> 01:25:31,633 It's like I told you. 1469 01:25:32,967 --> 01:25:35,335 If you're preparing for war, you've already lost it. 1470 01:25:42,644 --> 01:25:44,144 You cannot do this! 1471 01:25:44,211 --> 01:25:48,348 You made a deal with Moscow, you treasonous scum! 1472 01:25:48,415 --> 01:25:50,150 You're going to burn in hell for this! 1473 01:25:50,250 --> 01:25:51,318 Do you hear me? 1474 01:25:51,385 --> 01:25:53,021 You're going to burn! 1475 01:25:56,356 --> 01:25:57,725 Jo. 1476 01:25:57,792 --> 01:25:59,594 Do you know the protocol? 1477 01:25:59,661 --> 01:26:00,595 I know the protocol. 1478 01:26:01,796 --> 01:26:02,764 Prepare the launch sequence. 1479 01:26:02,830 --> 01:26:05,066 I want this thing in the air in 10 minutes. 1480 01:26:05,133 --> 01:26:06,534 Get our man of Mexico on the line. 1481 01:26:06,601 --> 01:26:08,870 See if he's got full confirmation on Kennedy. 1482 01:26:08,936 --> 01:26:10,571 Looked pretty dead to me. 1483 01:26:10,638 --> 01:26:12,674 Any chance they can survive this? 1484 01:26:12,740 --> 01:26:15,743 It's gonna be 6,000 degrees when this thing goes up. 1485 01:26:15,810 --> 01:26:18,546 Won't be so much as a pile of ashes left over. 1486 01:26:18,613 --> 01:26:20,648 Come on, let's get 'er in the air. 1487 01:26:24,451 --> 01:26:27,955 "And now, I am become death. 1488 01:26:29,991 --> 01:26:32,927 Destroyer of worlds." 1489 01:26:36,731 --> 01:26:39,499 So this is it, huh? 1490 01:26:40,835 --> 01:26:41,703 We're cooked? 1491 01:26:43,203 --> 01:26:45,472 More or less. 1492 01:26:45,540 --> 01:26:47,675 But that doesn't mean we can't stop them. 1493 01:26:48,910 --> 01:26:49,944 Stop them how? 1494 01:26:53,681 --> 01:26:56,918 You're saying we could, we can turn this thing off? 1495 01:26:56,984 --> 01:26:58,786 Quite easily. 1496 01:26:58,853 --> 01:27:01,388 There is no permissive action link on the warhead. 1497 01:27:02,757 --> 01:27:04,726 I can run up there with a screwdriver 1498 01:27:04,792 --> 01:27:06,460 and pull a few wires. 1499 01:27:06,561 --> 01:27:08,529 But I am not going to do that. 1500 01:27:08,596 --> 01:27:10,665 What do you mean you're not gonna do that? 1501 01:27:10,732 --> 01:27:11,733 Why? 1502 01:27:13,701 --> 01:27:16,537 Because it is now my sworn duty 1503 01:27:16,604 --> 01:27:19,006 to give them a taste of their own medicine. 1504 01:27:21,109 --> 01:27:23,310 Only a fool would trust that man. 1505 01:27:23,376 --> 01:27:25,479 And I am not a fool! 1506 01:27:25,546 --> 01:27:27,949 So I built an electronic release on a fuel valve. 1507 01:27:29,249 --> 01:27:32,019 And now, it's armed. 1508 01:27:32,820 --> 01:27:36,858 We flip this switch and rocket fuel starts bleeding out. 1509 01:27:36,924 --> 01:27:38,926 Slow enough they won't notice. 1510 01:27:38,993 --> 01:27:40,161 10 minutes later, 1511 01:27:40,228 --> 01:27:41,829 the charge goes off next to the oxider seal, 1512 01:27:41,896 --> 01:27:45,867 the gas mixes, and 150 tons of rocket fuel 1513 01:27:45,933 --> 01:27:47,735 goes off in half a second. 1514 01:27:49,737 --> 01:27:50,938 And that is the end. 1515 01:27:52,140 --> 01:27:52,874 No. 1516 01:27:54,742 --> 01:27:55,643 Disarm it! 1517 01:27:55,743 --> 01:27:58,411 You crawl up there and you disarm it! 1518 01:27:59,247 --> 01:28:01,582 We can live to fight another day. 1519 01:28:01,649 --> 01:28:05,686 If you know how to reprogram a D-17 main frame computer 1520 01:28:05,753 --> 01:28:07,989 and fly this missile into the ocean, 1521 01:28:08,656 --> 01:28:10,958 then we live to fight another day. 1522 01:28:12,593 --> 01:28:16,097 But that won't stop Mr. Armstrong and those maniacs. 1523 01:28:16,164 --> 01:28:17,965 It will only slow them down. 1524 01:28:20,134 --> 01:28:21,969 So it's his plan or mine. 1525 01:28:22,804 --> 01:28:23,671 Choose! 1526 01:28:25,438 --> 01:28:26,641 Kennedy's dead. 1527 01:28:27,809 --> 01:28:30,978 Then, uh, you'll need the launch code. 1528 01:28:32,479 --> 01:28:34,582 Your plan will kill them. 1529 01:28:34,649 --> 01:28:35,616 Right? 1530 01:28:36,316 --> 01:28:41,122 We are talking about 150 tons of rocket fuel. 1531 01:28:41,923 --> 01:28:46,459 That is enough to put a blast door into solid granite. 1532 01:28:47,795 --> 01:28:49,096 Do it. 1533 01:28:52,166 --> 01:28:56,938 It's a go. 1534 01:29:18,726 --> 01:29:21,696 It is a nice day to die for your country. 1535 01:29:31,371 --> 01:29:32,673 How long we got? 1536 01:29:32,740 --> 01:29:33,741 Five minutes. 1537 01:29:34,407 --> 01:29:35,676 Where's Tommy? 1538 01:29:36,544 --> 01:29:37,845 He gave 'em hell. 1539 01:29:43,885 --> 01:29:45,987 Let's go. Let's go. 1540 01:30:03,671 --> 01:30:04,906 Farewell, old friend. 1541 01:30:20,554 --> 01:30:22,156 To a better world. 1542 01:30:31,232 --> 01:30:32,432 Oh, my. 1543 01:31:11,672 --> 01:31:13,841 Are you the chaplain? 1544 01:31:16,043 --> 01:31:18,045 Do you see what I've done? 1545 01:31:20,414 --> 01:31:23,084 Redemption is a long road, Frank. 1546 01:31:27,455 --> 01:31:30,057 This is your road to Gilead. 1547 01:31:33,327 --> 01:31:34,762 What do I do now? 1548 01:31:38,299 --> 01:31:40,101 Vavavoom. 1549 01:31:40,167 --> 01:31:41,168 Drive it, baby. 105430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.