Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:03,437
[intense music]
2
00:00:16,450 --> 00:00:19,219
[solemn music]
3
00:00:28,830 --> 00:00:31,766
[sirens blaring]
[wings flapping]
4
00:00:31,833 --> 00:00:34,536
[intense music]
5
00:00:51,553 --> 00:00:54,388
[flames crackling]
6
00:01:01,896 --> 00:01:04,699
[horse neighing]
7
00:01:05,567 --> 00:01:06,601
[tense music]
8
00:01:06,668 --> 00:01:09,469
[horse neighing]
9
00:01:09,537 --> 00:01:12,507
[tense music]
10
00:01:12,574 --> 00:01:15,375
[flames crackling]
11
00:01:16,544 --> 00:01:17,612
[tense music]
12
00:01:17,679 --> 00:01:20,515
[horse neighing]
13
00:01:22,517 --> 00:01:24,652
[tense music]
14
00:01:24,719 --> 00:01:27,589
[horse neighing]
15
00:01:29,057 --> 00:01:31,726
[tense music]
16
00:01:33,561 --> 00:01:36,096
[horse neighing]
17
00:01:38,566 --> 00:01:41,435
[flames crackling]
18
00:01:43,470 --> 00:01:44,639
[chamber clicks]
19
00:01:44,706 --> 00:01:46,975
[tense music]
20
00:01:47,041 --> 00:01:48,776
[gunshot booms]
21
00:01:48,843 --> 00:01:52,112
โช One, two, three, four โช
22
00:01:52,179 --> 00:01:54,882
[upbeat music]
23
00:01:59,419 --> 00:02:01,388
โช Well, that's all right, Mama โช
24
00:02:01,455 --> 00:02:03,825
โช That's all right for you โช
25
00:02:03,891 --> 00:02:05,693
โช That's all right, Mama โช
26
00:02:05,760 --> 00:02:07,528
โช Just anyway you do โช
27
00:02:07,595 --> 00:02:09,697
โช That's all right โช
โช That's all right โช
28
00:02:09,764 --> 00:02:11,933
โช That's all right โช
โช That's all right โช
29
00:02:12,000 --> 00:02:15,069
โช That's all right now, Mama โช
30
00:02:15,135 --> 00:02:18,138
โช Anyway you do โช
31
00:02:18,806 --> 00:02:19,774
Come on
32
00:02:21,109 --> 00:02:22,209
Dammit.
33
00:02:23,477 --> 00:02:24,879
Come on, you gotta
be kidding me.
34
00:02:27,548 --> 00:02:29,416
I'm surprised it
lasted that long.
35
00:02:30,818 --> 00:02:32,820
You know, you'd think
that a bunch of Mormons
36
00:02:32,887 --> 00:02:35,389
who got together in their
little covered wagons
37
00:02:35,455 --> 00:02:36,658
and made it all the way out west
38
00:02:36,724 --> 00:02:39,727
to build their city on
top of a patch of salt,
39
00:02:39,794 --> 00:02:42,630
that maybe, just maybe,
they'd build a radio tower.
40
00:02:42,697 --> 00:02:44,364
But no, not the Mormons.
41
00:02:45,099 --> 00:02:45,933
Well,
42
00:02:47,702 --> 00:02:48,636
we're in Miller County.
43
00:02:49,804 --> 00:02:50,972
[Tommy] What's that mean?
44
00:02:51,039 --> 00:02:52,640
It means there's not
so much as a gas station
45
00:02:52,707 --> 00:02:53,675
between here and Nevada.
46
00:02:55,009 --> 00:02:56,577
You should have brought a book.
47
00:02:56,644 --> 00:02:58,579
[scoffs] Think
they'd spring for us
48
00:02:58,646 --> 00:03:00,948
to be put up in Salt Lake
City for one night, huh?
49
00:03:01,015 --> 00:03:02,050
One night.
50
00:03:02,116 --> 00:03:04,317
[chuckles] Salt Lake City?
51
00:03:04,384 --> 00:03:05,620
- Yeah.
- What would you have done
52
00:03:05,687 --> 00:03:06,754
in Salt Lake City?
53
00:03:06,854 --> 00:03:07,822
Tipped cows?
54
00:03:09,289 --> 00:03:10,390
You kidding me?
55
00:03:11,491 --> 00:03:13,293
All those Mormon
girls with no booze,
56
00:03:13,360 --> 00:03:15,930
no dancing, no culture,
57
00:03:15,997 --> 00:03:17,565
just fighting over some frozen
58
00:03:17,632 --> 00:03:19,399
- peckerwood preacher.
- Hey,
59
00:03:20,068 --> 00:03:21,201
look sharp.
60
00:03:28,142 --> 00:03:30,111
[tense music]
61
00:03:30,178 --> 00:03:31,679
[Tommy] Is that our man?
62
00:03:33,480 --> 00:03:34,916
Looks nothing like him.
63
00:03:34,982 --> 00:03:37,384
[tense music]
64
00:03:37,451 --> 00:03:38,218
Howdy.
65
00:03:41,022 --> 00:03:42,724
Dang thing blew a gasket.
66
00:03:45,225 --> 00:03:46,794
I don't think I can fix it.
67
00:03:48,129 --> 00:03:49,564
I don't think you can.
68
00:03:50,497 --> 00:03:51,632
Ain't no water out here,
69
00:03:51,699 --> 00:03:53,935
and Sulphurdale's
ten mile that way.
70
00:03:56,738 --> 00:03:59,707
I'd be obliged if
you help me out.
71
00:04:00,708 --> 00:04:01,743
Help with what?
72
00:04:02,777 --> 00:04:04,746
You got a spare
gasket back there?
73
00:04:07,014 --> 00:04:10,551
Well, I reckon, I don't
know for sure it's the gasket.
74
00:04:10,618 --> 00:04:12,887
[tense music]
75
00:04:14,756 --> 00:04:17,592
[car door opens]
76
00:04:18,659 --> 00:04:20,928
[tense music]
77
00:04:23,898 --> 00:04:25,600
I've been working on it all day.
78
00:04:26,801 --> 00:04:27,802
It's all busted up.
79
00:04:28,870 --> 00:04:31,038
This old jalopy's got
a ton of miles on her.
80
00:04:33,574 --> 00:04:35,576
I'm lucky you came
along while you did.
81
00:04:38,112 --> 00:04:39,180
Ain't nothing out here
82
00:04:39,247 --> 00:04:41,616
but critters and
Mormons farming oats.
83
00:04:48,022 --> 00:04:48,956
Ambush!
84
00:04:49,023 --> 00:04:49,957
[intense music]
85
00:04:50,024 --> 00:04:53,027
[gunfire pattering]
86
00:04:58,933 --> 00:04:59,801
Don't move.
87
00:05:00,968 --> 00:05:02,270
Drop your guns or I shoot.
88
00:05:02,335 --> 00:05:03,938
Both of you.
89
00:05:04,005 --> 00:05:05,039
You move, I shoot him.
90
00:05:05,106 --> 00:05:06,908
Okay.
91
00:05:06,974 --> 00:05:08,042
Don't shoot.
92
00:05:09,342 --> 00:05:10,912
I got 'em.
93
00:05:10,978 --> 00:05:12,580
Crash, I got 'em.
94
00:05:12,647 --> 00:05:14,048
Yeah.
95
00:05:14,115 --> 00:05:15,315
He got 'em.
96
00:05:15,382 --> 00:05:17,985
[intense music]
97
00:05:20,822 --> 00:05:21,956
Pilgrims!
98
00:05:22,790 --> 00:05:27,728
I am Crash Mooncalf with
the Crash Mooncalf Gang.
99
00:05:28,830 --> 00:05:31,933
And I run this here
part of this here state.
100
00:05:33,034 --> 00:05:37,071
And you passing through my
part of this here state,
101
00:05:37,138 --> 00:05:39,472
means you owe me debt.
102
00:05:41,008 --> 00:05:41,976
Jimmy!
103
00:05:43,343 --> 00:05:45,646
Collect my debt, huh?
104
00:05:46,346 --> 00:05:49,283
Mr. Mooncalf says
you owe debt, city boy.
105
00:05:49,349 --> 00:05:50,718
I have no money.
106
00:05:53,120 --> 00:05:54,856
He says he ain't got no money.
107
00:05:54,922 --> 00:05:56,324
Bullshit!
108
00:05:56,389 --> 00:05:58,860
That's a brand new car.
109
00:06:00,695 --> 00:06:05,266
Those are brand new
fancy-pants suits, huh?
110
00:06:05,333 --> 00:06:07,101
Fancy-pants suits.
111
00:06:07,168 --> 00:06:09,203
If you don't put
your limp-wristed
112
00:06:09,270 --> 00:06:10,805
hands high in the air
113
00:06:10,872 --> 00:06:15,209
and step out with your
billfolds spilling cash money,
114
00:06:15,276 --> 00:06:18,312
I'm gonna air you fuckers out.
115
00:06:18,378 --> 00:06:19,981
Hey, we don't
want any trouble.
116
00:06:20,047 --> 00:06:22,583
We'll give you our money, okay?
117
00:06:23,184 --> 00:06:24,685
Tommy.
118
00:06:24,752 --> 00:06:26,120
My billfold's in my pocket.
119
00:06:27,221 --> 00:06:29,389
I'm gonna grab it slow.
120
00:06:30,258 --> 00:06:31,025
Don't shoot.
121
00:06:32,226 --> 00:06:33,426
All right?
122
00:06:34,095 --> 00:06:34,962
Here we go.
123
00:06:36,964 --> 00:06:39,600
I got 600
124
00:06:40,268 --> 00:06:41,869
right here.
125
00:06:41,936 --> 00:06:42,536
Okay?
126
00:06:42,603 --> 00:06:44,639
I got 600 right here.
127
00:06:44,705 --> 00:06:47,008
My partner's got
a thousand.
128
00:06:47,074 --> 00:06:48,910
Take the money, you let us go.
129
00:06:52,546 --> 00:06:55,182
[gunshot booms]
130
00:06:55,249 --> 00:06:56,150
[body thudding]
131
00:06:56,217 --> 00:06:57,318
No!
132
00:06:57,417 --> 00:07:00,154
[gunfire pattering]
133
00:07:06,459 --> 00:07:09,030
[intense music]
134
00:07:09,096 --> 00:07:10,264
[Gunman] Get 'em.
135
00:07:10,331 --> 00:07:13,034
[gunfire pattering]
136
00:07:13,100 --> 00:07:14,068
Hey!
137
00:07:14,135 --> 00:07:15,169
Hold your fire!
138
00:07:16,270 --> 00:07:17,138
You down there!
139
00:07:18,306 --> 00:07:19,573
It's just the two of you.
140
00:07:19,640 --> 00:07:21,575
Now, drop your guns.
141
00:07:21,642 --> 00:07:24,278
Can't do that, Mr. Mooncalf!
142
00:07:24,345 --> 00:07:26,347
My name is Frank Fenton.
143
00:07:26,414 --> 00:07:29,083
My partner and I
are U.S. Marshals.
144
00:07:29,150 --> 00:07:30,718
I have a warrant for your arrest
145
00:07:30,785 --> 00:07:32,553
signed by a federal
magistrate judge
146
00:07:32,620 --> 00:07:34,789
in Ormsby County, Nevada.
147
00:07:34,855 --> 00:07:36,991
That means drop
your guns, dumbass!
148
00:07:37,992 --> 00:07:39,694
Nothing doing, Marshal.
149
00:07:40,795 --> 00:07:43,463
I got a bead on
your man in the car.
150
00:07:43,531 --> 00:07:45,166
You drop your guns.
151
00:07:45,232 --> 00:07:46,901
He ain't got a
bead on shit, Frank.
152
00:07:46,968 --> 00:07:49,103
There's no need to spill
any more blood today,
153
00:07:49,170 --> 00:07:50,137
Mr. Mooncalf.
154
00:07:51,405 --> 00:07:52,773
Let's negotiate.
155
00:07:52,840 --> 00:07:54,108
Negotiate?
156
00:07:54,175 --> 00:07:55,142
I can talk him down.
157
00:07:56,243 --> 00:07:59,580
Mr. Mooncalf, use your head.
158
00:07:59,647 --> 00:08:01,716
You got two marshals right here
159
00:08:01,849 --> 00:08:04,518
and a hundred on your
tail if we go down.
160
00:08:04,585 --> 00:08:07,121
There's only one way this ends.
161
00:08:07,188 --> 00:08:08,856
I'm a crack shot.
162
00:08:10,358 --> 00:08:12,960
We're both crack shots.
163
00:08:13,027 --> 00:08:14,362
You best back off.
164
00:08:14,428 --> 00:08:16,464
You best back off!
165
00:08:16,530 --> 00:08:18,165
We can take them, Frank.
166
00:08:18,232 --> 00:08:20,968
There's only one
way, Mr. Mooncalf.
167
00:08:21,035 --> 00:08:22,003
You know that.
168
00:08:23,104 --> 00:08:24,038
Come on!
169
00:08:26,207 --> 00:08:28,142
[gunshots booming]
170
00:08:28,209 --> 00:08:29,210
[Crash] Damn you, Marshal!
171
00:08:29,276 --> 00:08:31,145
Damn it, Tommy!
172
00:08:31,212 --> 00:08:32,146
[intense music]
173
00:08:32,213 --> 00:08:34,148
[gunshots booming]
174
00:08:34,215 --> 00:08:35,583
Cover me!
175
00:08:35,649 --> 00:08:36,650
[intense music]
176
00:08:36,717 --> 00:08:39,954
[gunshots booming]
177
00:08:42,690 --> 00:08:44,425
[gunshot booms]
178
00:08:44,492 --> 00:08:45,793
[body thuds]
179
00:08:45,860 --> 00:08:48,362
[tense music]
[Tommy panting]
180
00:08:48,429 --> 00:08:49,597
Hot damn, Frank.
181
00:08:49,663 --> 00:08:50,965
I got that sucker
dead to rights.
182
00:08:51,032 --> 00:08:51,665
You see that?
183
00:08:51,732 --> 00:08:53,200
What in the hell was that?
184
00:08:53,267 --> 00:08:54,335
What?
185
00:08:54,402 --> 00:08:55,504
What?
186
00:08:55,569 --> 00:08:56,804
Don't put your hands on me.
187
00:08:56,871 --> 00:08:59,106
Our job is serving warrants
188
00:08:59,173 --> 00:09:00,474
and bringing in fugitives alive.
189
00:09:00,541 --> 00:09:02,176
You know that!
190
00:09:02,243 --> 00:09:03,377
For God's sake, we had him.
191
00:09:03,444 --> 00:09:04,345
He would have surrendered.
192
00:09:04,412 --> 00:09:06,714
He wasn't gonna surrender.
193
00:09:06,781 --> 00:09:08,249
I did the job so
you didn't have to.
194
00:09:08,315 --> 00:09:09,417
You're welcome.
195
00:09:09,483 --> 00:09:10,317
Don't you walk away from me.
196
00:09:10,384 --> 00:09:12,186
Don't you touch me!
197
00:09:12,253 --> 00:09:13,254
You negotiate first.
198
00:09:13,320 --> 00:09:14,523
[Tommy scoffing]
Then shoot.
199
00:09:14,588 --> 00:09:17,091
You do not go in guns
blazing every time!
200
00:09:20,461 --> 00:09:22,229
That gang killed
families, Frank.
201
00:09:25,099 --> 00:09:26,100
We stopped the bad guys.
202
00:09:27,234 --> 00:09:28,202
That's the job.
203
00:09:28,269 --> 00:09:29,770
Tommy,
204
00:09:31,138 --> 00:09:32,173
this isn't a cowboy movie.
205
00:09:33,307 --> 00:09:36,511
Yeah, well, sometimes
a cowboy's what you need.
206
00:09:36,577 --> 00:09:37,845
I'm gonna call it in.
207
00:09:39,413 --> 00:09:42,083
[tense music]
208
00:09:56,330 --> 00:09:57,932
[car engine humming]
209
00:09:57,998 --> 00:09:59,500
Fillin' her up?
210
00:09:59,568 --> 00:10:01,068
[Frank] Just topping off.
211
00:10:02,470 --> 00:10:03,938
You here for the sheriff?
212
00:10:06,941 --> 00:10:09,343
Only reason anybody in a
suit's gonna be in Gilead
213
00:10:09,410 --> 00:10:12,446
is to drive down to the
county seat in Fort Tipton
214
00:10:12,514 --> 00:10:14,148
and see the sheriff.
215
00:10:16,250 --> 00:10:17,251
Is that so?
216
00:10:17,985 --> 00:10:21,155
Well, ever since the murders.
217
00:10:27,862 --> 00:10:29,964
The sheriff ain't in his office.
218
00:10:30,030 --> 00:10:30,798
Where is he?
219
00:10:31,699 --> 00:10:32,933
He's up off the
State Line Road
220
00:10:33,000 --> 00:10:34,235
at the McCluskey homestead.
221
00:10:35,504 --> 00:10:36,937
What's left of it.
222
00:10:37,004 --> 00:10:39,340
[Frank] Well, I guess
that's where we're headed.
223
00:10:40,407 --> 00:10:43,477
Yep, well,
224
00:10:43,545 --> 00:10:45,312
they was murdered.
225
00:10:45,379 --> 00:10:46,380
The McCluskeys.
226
00:10:48,149 --> 00:10:49,049
All of 'em.
227
00:10:51,018 --> 00:10:52,419
You need anything for the road?
228
00:10:54,523 --> 00:10:56,490
I'll take a 7-UP.
229
00:10:56,558 --> 00:10:58,959
Got anything a
little stronger?
230
00:10:59,026 --> 00:11:01,695
[engine revving]
231
00:11:04,533 --> 00:11:06,333
Hey, you want one?
232
00:11:06,400 --> 00:11:07,368
No, thanks.
233
00:11:08,402 --> 00:11:09,403
Suit yourself.
234
00:11:10,437 --> 00:11:13,207
[car engine humming]
235
00:11:15,376 --> 00:11:17,845
[Tommy sighs]
236
00:11:17,912 --> 00:11:21,148
We got the federal warrant
served before lunch.
237
00:11:21,215 --> 00:11:23,284
What do you think the odds
are we can make it a twofer
238
00:11:23,350 --> 00:11:27,021
and get this rinky dink state
warrant served before supper?
239
00:11:27,556 --> 00:11:29,056
I wouldn't hold my breath.
240
00:11:30,625 --> 00:11:32,326
This one might get complicated.
241
00:11:32,393 --> 00:11:35,062
[tense music]
242
00:11:56,417 --> 00:11:57,519
Sheriff.
243
00:11:57,586 --> 00:11:59,420
[Sheriff] What?
244
00:11:59,486 --> 00:12:00,287
[Frank] I'm Frank Fenton.
245
00:12:00,354 --> 00:12:01,523
This is my partner, Tom.
246
00:12:01,590 --> 00:12:02,990
We're U.S. Marshals.
247
00:12:04,358 --> 00:12:05,292
Marshals?
248
00:12:06,493 --> 00:12:07,728
Where's the coroner?
249
00:12:07,795 --> 00:12:12,399
[laughing] Paiute
County has no coroner.
250
00:12:12,466 --> 00:12:14,902
They got me and my deputy.
251
00:12:14,969 --> 00:12:17,338
Yeah, middle of
nowhere here, huh?
252
00:12:17,404 --> 00:12:18,305
I live here.
253
00:12:18,372 --> 00:12:19,541
This is Paiute country.
254
00:12:19,608 --> 00:12:23,110
Only flat dicks in DC think
this is the middle of nowhere.
255
00:12:23,177 --> 00:12:24,078
Now pick that up.
256
00:12:28,983 --> 00:12:31,218
And, uh, feel free
to look around.
257
00:12:35,322 --> 00:12:38,392
Best we can tell is that
the perps entered here.
258
00:12:39,827 --> 00:12:42,029
And whoever kicked the
door in was not invited.
259
00:12:43,130 --> 00:12:44,498
[Frank] Any idea who did this?
260
00:12:44,566 --> 00:12:46,000
Yeah, Benjamin Bonney.
261
00:12:46,967 --> 00:12:48,269
You here to serve him a warrant?
262
00:12:48,335 --> 00:12:50,572
Yeah, we're here
to serve his warrant.
263
00:12:50,672 --> 00:12:52,273
You sure it was him?
264
00:12:52,339 --> 00:12:53,941
[scoffs] Dead positive.
265
00:12:54,008 --> 00:12:57,211
Anybody who lives within
a mile of his ranch,
266
00:12:57,278 --> 00:12:59,813
he shoots them in the head and
just burns down their house.
267
00:12:59,880 --> 00:13:02,149
[Tommy] And not a
single speck of evidence?
268
00:13:02,216 --> 00:13:03,150
That's right.
269
00:13:03,217 --> 00:13:04,151
He's real good.
270
00:13:04,218 --> 00:13:07,187
Not one speck of
evidence until last week.
271
00:13:07,254 --> 00:13:10,324
We found a casing
that's matched his iron.
272
00:13:10,391 --> 00:13:11,792
How far away is his ranch?
273
00:13:12,527 --> 00:13:13,827
Uh...
274
00:13:13,894 --> 00:13:16,130
See that other side
of that mountain?
275
00:13:16,196 --> 00:13:20,167
He lives up there with
these three half-wit sons.
276
00:13:20,234 --> 00:13:21,335
Three sons?
277
00:13:21,402 --> 00:13:24,004
Yeah, Noah, Ahab, and Joe.
278
00:13:24,071 --> 00:13:25,640
Now I've never really seen Joe,
279
00:13:25,707 --> 00:13:27,474
but I've heard a lot about him.
280
00:13:27,542 --> 00:13:32,079
Every crime scene always
had four sets of footprints.
281
00:13:33,013 --> 00:13:34,214
So they're all involved.
282
00:13:35,349 --> 00:13:36,984
[intense music]
283
00:13:37,051 --> 00:13:38,385
[car engine roaring]
284
00:13:38,452 --> 00:13:40,354
Son of a bitch.
285
00:13:40,421 --> 00:13:41,355
Three kids.
286
00:13:41,422 --> 00:13:42,524
Dossier said two, right?
287
00:13:45,059 --> 00:13:49,330
"Benjamin Bonney,
born 8/18/1902, Gilead,"
288
00:13:49,396 --> 00:13:50,197
uh, blah blah.
289
00:13:50,264 --> 00:13:52,032
"Married in 1924.
290
00:13:52,099 --> 00:13:54,034
Produced two offspring,
291
00:13:54,101 --> 00:13:56,370
two sons, Ahab and Noah."
292
00:13:56,437 --> 00:13:57,404
Two.
293
00:13:58,740 --> 00:13:59,674
So who's this Joe kid, huh?
294
00:13:59,741 --> 00:14:01,576
Some illegitimate half-breed?
295
00:14:02,943 --> 00:14:05,979
Look, the warrant is
for Benjamin Bonney.
296
00:14:06,781 --> 00:14:08,482
We just gotta bring in one guy.
297
00:14:09,584 --> 00:14:11,285
We play it smart.
298
00:14:11,352 --> 00:14:12,086
We feel it out.
299
00:14:13,454 --> 00:14:15,724
Well, you better find
us a motel with a bar.
300
00:14:15,790 --> 00:14:19,093
[bluesy rock music]
301
00:14:27,769 --> 00:14:30,871
โช Only if I could โช
302
00:14:32,439 --> 00:14:34,375
Hey, pigtails.
303
00:14:34,441 --> 00:14:35,510
Can I get another tequila?
304
00:14:36,811 --> 00:14:38,145
Actually, make it two.
305
00:14:40,114 --> 00:14:41,248
Two more coming up.
306
00:14:42,282 --> 00:14:44,118
So there's
something I don't get.
307
00:14:44,184 --> 00:14:45,553
What don't you get, Tommy?
308
00:14:45,620 --> 00:14:46,487
Why us?
309
00:14:47,888 --> 00:14:49,256
Why'd they send a
couple of marshals
310
00:14:49,323 --> 00:14:50,792
to this little podunk hickville
311
00:14:50,859 --> 00:14:52,393
to serve a county warrant?
312
00:14:53,728 --> 00:14:55,396
I mean, I get the
sheriff's outgunned.
313
00:14:55,462 --> 00:14:56,497
Look at that guy.
314
00:14:56,564 --> 00:14:57,665
He could barely stand.
315
00:14:59,299 --> 00:15:01,803
But why did the
FBI kick it down?
316
00:15:01,870 --> 00:15:04,972
Well, I'm sure our
friends at the FBI
317
00:15:05,038 --> 00:15:07,274
didn't want to deal with
a couple of dead miners
318
00:15:07,341 --> 00:15:08,576
in Indian country.
319
00:15:08,643 --> 00:15:11,478
So we got sent on a milk
run after the Mooncalf grab.
320
00:15:12,647 --> 00:15:14,849
Seems pretty cut
and dried to me.
321
00:15:14,915 --> 00:15:16,618
I just don't get why
the FBI passed on it.
322
00:15:16,684 --> 00:15:18,085
[Callie] Here you go, boys.
323
00:15:19,687 --> 00:15:21,455
Much obliged.
324
00:15:21,523 --> 00:15:23,525
Now what is your name?
325
00:15:24,425 --> 00:15:25,426
Name's Callie.
326
00:15:26,594 --> 00:15:28,162
You here about the murders?
327
00:15:28,228 --> 00:15:32,634
Ooh, cat's out of the
bag, Frank. [chuckles]
328
00:15:32,700 --> 00:15:33,601
Shot?
329
00:15:34,669 --> 00:15:35,436
No, thank you.
330
00:15:36,970 --> 00:15:39,273
You think it's land
they're after, the Bonneys?
331
00:15:39,339 --> 00:15:40,240
Well,
332
00:15:41,375 --> 00:15:42,644
hell.
333
00:15:42,710 --> 00:15:45,412
Anyone with any sense knows so.
334
00:15:46,815 --> 00:15:48,449
Is that right?
335
00:15:48,516 --> 00:15:51,519
Them boys got a grudge and
they'll spill blood over it.
336
00:15:52,821 --> 00:15:55,723
Ben Bonney's daddy
owned 10,000 acres
337
00:15:55,790 --> 00:15:57,525
of God's country around here.
338
00:15:58,793 --> 00:16:00,695
Largest ranch in the mine area.
339
00:16:02,429 --> 00:16:04,632
When he went off and
got killed by the Indians,
340
00:16:05,999 --> 00:16:10,738
the bank took it,
sold it off in plots,
341
00:16:10,805 --> 00:16:13,307
and I bought one of them plots.
342
00:16:13,373 --> 00:16:16,243
You see, there ain't nobody
got no recollection of it
343
00:16:16,310 --> 00:16:18,913
except Ben Bonney
and a few others.
344
00:16:18,979 --> 00:16:21,148
A man thinks something's
rightfully his
345
00:16:21,215 --> 00:16:23,751
and it gets took from
him's a dangerous man.
346
00:16:24,652 --> 00:16:27,054
Ben Bonney's even worse.
347
00:16:27,120 --> 00:16:29,724
So he's trying to buy back
the land at bottom dollar?
348
00:16:29,791 --> 00:16:33,561
Hell, he low-balled me
to the tune of $20 an acre.
349
00:16:34,762 --> 00:16:36,263
Turned him down.
350
00:16:36,330 --> 00:16:40,434
Next week, had two dead
horses shot through the head.
351
00:16:43,170 --> 00:16:46,741
He come back the next day,
offered me $10 an acre.
352
00:16:47,441 --> 00:16:48,408
Did you take it?
353
00:16:51,278 --> 00:16:52,680
Nope.
354
00:16:52,747 --> 00:16:55,115
[Tommy] [chuckles]
I like this guy.
355
00:16:57,552 --> 00:16:58,987
I always figured
356
00:16:59,086 --> 00:17:01,890
my end would be the
bottom of a mine shaft,
357
00:17:01,956 --> 00:17:04,024
inflation would run me off,
358
00:17:04,792 --> 00:17:06,594
or Soviet Reds would get me.
359
00:17:07,962 --> 00:17:10,397
I never ever dreamed
360
00:17:10,464 --> 00:17:13,801
it'd be the cloven-hoofed
devil himself.
361
00:17:15,503 --> 00:17:17,639
[Don sighs]
362
00:17:21,475 --> 00:17:22,342
Ma'am.
363
00:17:27,515 --> 00:17:28,750
How about that?
364
00:17:28,816 --> 00:17:31,853
We get to arrest the
cloven-hoofed devil himself.
365
00:17:31,920 --> 00:17:34,756
The whole country's gone to
half to hell if you ask me.
366
00:17:34,822 --> 00:17:36,390
Mama'd spin in her grave.
367
00:17:37,592 --> 00:17:40,260
If it's not murderers,
it's the communists.
368
00:17:41,696 --> 00:17:42,730
Didn't used to be like this.
369
00:17:43,665 --> 00:17:45,365
It won't always be like this.
370
00:17:49,704 --> 00:17:51,104
That's how you flirt?
371
00:17:52,040 --> 00:17:53,473
Mind your business. Tommy.
372
00:17:53,541 --> 00:17:57,512
[chuckles] So this
Benjamin Bonney guy, right?
373
00:17:57,579 --> 00:17:58,713
He's out there, what?
374
00:17:58,780 --> 00:18:01,849
Killing landowners and
then buying up the plots?
375
00:18:01,916 --> 00:18:03,851
And he thinks he's not
gonna get caught.
376
00:18:04,919 --> 00:18:07,487
โช I reached inside โช
-What?
377
00:18:07,555 --> 00:18:08,990
Oh, come on, Tommy.
378
00:18:09,057 --> 00:18:10,157
Shh.
379
00:18:11,859 --> 00:18:12,827
Hi, boys.
380
00:18:12,894 --> 00:18:14,394
[Tommy] Hello, yourself.
381
00:18:15,563 --> 00:18:16,631
What's your name?
382
00:18:16,698 --> 00:18:17,799
Dinah.
383
00:18:17,865 --> 00:18:18,666
What's yours?
384
00:18:18,733 --> 00:18:19,801
Tommy.
385
00:18:19,867 --> 00:18:20,868
You want a drink?
386
00:18:20,935 --> 00:18:21,869
Sure.
387
00:18:25,039 --> 00:18:26,641
Don't mind if I do
388
00:18:26,708 --> 00:18:29,811
[laughs] Hot damn, Dinah.
389
00:18:29,877 --> 00:18:31,012
Where are you from?
390
00:18:31,079 --> 00:18:32,647
Twin Falls, Idaho.
391
00:18:32,714 --> 00:18:34,448
- Idaho?
- Mm-hmm.
392
00:18:34,515 --> 00:18:36,951
What-what are you doing
all the way down here?
393
00:18:37,018 --> 00:18:39,587
Oh, just looking
for a boyfriend.
394
00:18:40,622 --> 00:18:42,322
It might be you if you
play your cards right.
395
00:18:42,389 --> 00:18:44,324
Miss, we're U.S. Marshals.
396
00:18:44,391 --> 00:18:46,628
[scoffs] Is that a crime?
397
00:18:47,795 --> 00:18:48,930
No.
398
00:18:48,997 --> 00:18:50,832
Just keep it above
board, please.
399
00:18:50,898 --> 00:18:52,066
Mm.
400
00:18:52,132 --> 00:18:53,868
My son likes those.
401
00:18:53,935 --> 00:18:55,135
He's four.
402
00:18:56,070 --> 00:18:58,205
So, you got a girlfriend?
403
00:18:58,271 --> 00:18:59,540
[Tommy] Well, I
think I might now.
404
00:18:59,607 --> 00:19:00,240
Mm.
405
00:19:00,307 --> 00:19:01,542
You staying here?
406
00:19:01,609 --> 00:19:02,543
I am.
407
00:19:02,610 --> 00:19:03,645
Just outside.
408
00:19:03,711 --> 00:19:05,079
Uh, Tommy, we're marshals.
409
00:19:05,145 --> 00:19:06,380
Yeah, you said that already.
410
00:19:06,446 --> 00:19:07,381
Frank.
411
00:19:07,447 --> 00:19:09,383
You think I'm a prostitute?
412
00:19:09,449 --> 00:19:11,552
You think I'm trying
to take his money?
413
00:19:11,619 --> 00:19:12,720
Well, I'm not.
414
00:19:12,787 --> 00:19:14,088
I'm not for sale.
415
00:19:14,154 --> 00:19:15,489
I just...
416
00:19:16,591 --> 00:19:17,759
I like Tommy.
417
00:19:18,760 --> 00:19:21,562
And you're gonna give
me some gas money
418
00:19:21,629 --> 00:19:23,931
to get back home to my
little boy next week?
419
00:19:23,998 --> 00:19:25,633
Well, that only sounds fair.
420
00:19:26,534 --> 00:19:27,702
$20?
421
00:19:28,936 --> 00:19:30,638
Hey, Frank, can I borrow $10?
422
00:19:31,773 --> 00:19:32,573
I'm kidding.
423
00:19:32,640 --> 00:19:33,641
All right.
424
00:19:33,708 --> 00:19:34,876
That sounds fair to me.
425
00:19:34,942 --> 00:19:37,912
Frank, don't you
wait up. [grunts]
426
00:19:37,979 --> 00:19:39,647
How's it going, darling?
427
00:19:39,714 --> 00:19:40,915
Look at that dress.
428
00:19:40,982 --> 00:19:41,916
I love the way it moves.
429
00:19:41,983 --> 00:19:43,483
- Take it off.
- I cannot wait
430
00:19:43,551 --> 00:19:44,919
to see what it looks like
on the floor [indistinct].
431
00:19:44,986 --> 00:19:45,853
[Frank sighs]
432
00:19:45,920 --> 00:19:47,755
[Dinah speaking indistinctly]
433
00:19:47,855 --> 00:19:49,924
[door slams]
434
00:19:49,991 --> 00:19:51,826
Left you with the bill, huh?
435
00:19:54,128 --> 00:19:55,395
I'll collect on it.
436
00:19:56,664 --> 00:19:57,765
Smoke?
437
00:19:57,832 --> 00:19:58,733
No, thank you.
438
00:20:00,467 --> 00:20:01,869
I gave them up 10 years ago.
439
00:20:03,203 --> 00:20:05,006
You really a marshal?
440
00:20:05,073 --> 00:20:06,206
[Frank] I am.
441
00:20:07,508 --> 00:20:09,577
And you're really
going after the Bonneys?
442
00:20:09,644 --> 00:20:10,545
Looks that way.
443
00:20:12,146 --> 00:20:13,614
Drinks on the house.
444
00:20:13,681 --> 00:20:15,917
Whole valley's scared
to go near them.
445
00:20:15,983 --> 00:20:16,884
Oh.
446
00:20:17,719 --> 00:20:18,920
Well, thank you, Callie.
447
00:20:20,121 --> 00:20:21,421
They're dangerous.
448
00:20:22,557 --> 00:20:25,059
Next time you might need
something a little stronger.
449
00:20:25,126 --> 00:20:26,493
All right.
450
00:20:26,561 --> 00:20:28,730
I got six shots in my pistol,
451
00:20:28,796 --> 00:20:30,898
and every one of them's
got your name on it.
452
00:20:32,166 --> 00:20:35,770
Well, well, well, if
it ain't Durango Jack.
453
00:20:35,837 --> 00:20:36,971
[Dinah moaning]
454
00:20:37,038 --> 00:20:39,874
Last I heard you were lightin'
out for Indian territory.
455
00:20:39,941 --> 00:20:41,642
[Dinah moaning]
456
00:20:41,709 --> 00:20:44,045
[fist thudding]
457
00:20:44,112 --> 00:20:45,479
- Yeah.
- Yeah.
458
00:20:45,546 --> 00:20:46,446
- Yeah, here you go.
- Yeah, right there.
459
00:20:46,514 --> 00:20:47,347
Here you go, here you go.
460
00:20:47,414 --> 00:20:48,583
All right.
[Dinah moaning]
461
00:20:48,649 --> 00:20:51,284
[Cowboy] Confound
you, Durango Jack!
462
00:20:51,351 --> 00:20:53,688
[coin clattering]
463
00:20:53,755 --> 00:20:56,256
[tray sliding]
464
00:21:08,102 --> 00:21:10,805
[solemn music]
465
00:21:19,881 --> 00:21:24,852
Lo and behold, church
on wheels. [laughs]
466
00:21:24,919 --> 00:21:26,621
Quite a sight, isn't it?
467
00:21:26,687 --> 00:21:27,588
Yeah.
468
00:21:27,655 --> 00:21:29,724
What, are you some
kind of preacher?
469
00:21:29,791 --> 00:21:30,758
That I am.
470
00:21:31,826 --> 00:21:34,929
Reverend Cassidy
Whitaker at your service.
471
00:21:34,996 --> 00:21:36,063
My friends call me Cass.
472
00:21:37,198 --> 00:21:38,266
Frank.
473
00:21:38,331 --> 00:21:40,134
[Cassidy] How do you do Frank?
474
00:21:40,201 --> 00:21:42,069
I've never seen a
traveling church before.
475
00:21:42,136 --> 00:21:45,807
You mean you've never seen
a man roam from town to town,
476
00:21:45,873 --> 00:21:49,911
in a preacher wagon, bothering
strange men in parking lots?
477
00:21:49,977 --> 00:21:52,379
You gotta get out more, Frank.
478
00:21:52,445 --> 00:21:54,081
You starting a revival?
479
00:21:54,148 --> 00:21:55,817
There's already a revival.
480
00:21:56,751 --> 00:21:58,753
I'm just bringing
it to Paiute County.
481
00:21:58,820 --> 00:21:59,654
[Frank] Hm.
482
00:21:59,720 --> 00:22:01,923
First altar call
tomorrow night.
483
00:22:01,989 --> 00:22:04,058
Free Bible if you want it.
484
00:22:04,125 --> 00:22:05,726
Oh.
485
00:22:05,793 --> 00:22:08,930
Yeah, the Gideons
beat you to that one.
486
00:22:08,996 --> 00:22:09,997
You got me there.
487
00:22:11,833 --> 00:22:13,301
Of course, the Gideons
can't give you more
488
00:22:13,366 --> 00:22:15,002
than what fits in a drawer.
489
00:22:15,837 --> 00:22:16,838
But Frank,
490
00:22:17,839 --> 00:22:18,973
this place
491
00:22:20,741 --> 00:22:22,109
is special.
492
00:22:22,176 --> 00:22:23,778
I can feel it.
493
00:22:23,845 --> 00:22:26,446
A man in your line of
work might benefit.
494
00:22:26,514 --> 00:22:28,249
What kind of work is that?
495
00:22:28,316 --> 00:22:31,085
Well, you're a man
of the law, aren't you?
496
00:22:31,152 --> 00:22:31,919
How'd you guess?
497
00:22:33,221 --> 00:22:34,387
Turn around
498
00:22:35,189 --> 00:22:36,624
- What?
- Turn around.
499
00:22:36,691 --> 00:22:37,859
I'm unarmed.
500
00:22:39,894 --> 00:22:40,728
Shh.
501
00:22:46,200 --> 00:22:49,704
Shoulders of a law man.
502
00:22:51,873 --> 00:22:54,441
A thousand burdens in
every fiber of muscle.
503
00:22:55,276 --> 00:22:56,944
You're still holding it tight.
504
00:22:58,279 --> 00:23:00,480
What are you,
some kind of shrink?
505
00:23:00,581 --> 00:23:02,049
Just a man of the Lord, Frank.
506
00:23:03,718 --> 00:23:06,554
But you don't need to have
religion to call me a friend.
507
00:23:06,621 --> 00:23:08,155
I've been down some hard roads.
508
00:23:09,456 --> 00:23:12,026
You ever need an ear or
a hand or anything else,
509
00:23:13,060 --> 00:23:13,928
I'm your man.
510
00:23:16,097 --> 00:23:17,497
Thank you.
511
00:23:17,565 --> 00:23:19,533
I'm an Evangelist, baby.
512
00:23:19,600 --> 00:23:21,168
Good will don't cost me a thing.
513
00:23:23,104 --> 00:23:26,641
I'm gonna catch some shut
eye in the preacher wagon.
514
00:23:26,707 --> 00:23:29,010
You have yourself a good night.
515
00:23:29,076 --> 00:23:32,013
[solemn music]
516
00:23:32,079 --> 00:23:33,480
Hey, you too.
517
00:23:34,248 --> 00:23:35,182
[Cassidy] Thank you.
518
00:23:36,550 --> 00:23:39,120
[solemn music]
519
00:23:44,358 --> 00:23:45,192
[fist thudding]
520
00:23:45,259 --> 00:23:46,394
7AM.
521
00:23:46,459 --> 00:23:47,228
[Tommy] Oh, shit, I gotta go.
522
00:23:47,295 --> 00:23:48,562
[Dinah] No.
523
00:23:48,629 --> 00:23:49,597
- Where's my wallet?
- Right now?
524
00:23:49,664 --> 00:23:51,431
Rise and shine, kiddo.
525
00:23:51,498 --> 00:23:52,800
[Tommy] I gotta
go, I gotta go.
526
00:23:52,867 --> 00:23:53,868
I gotta go.
527
00:23:56,170 --> 00:23:57,204
Hey.
528
00:23:57,271 --> 00:23:58,039
Hey.
529
00:23:58,139 --> 00:23:59,472
Be safe, baby doll.
530
00:23:59,540 --> 00:24:00,875
I'll see you tonight.
531
00:24:00,942 --> 00:24:01,809
Yeah.
532
00:24:04,111 --> 00:24:08,049
Mm.
533
00:24:08,115 --> 00:24:09,016
Don't get shot.
534
00:24:15,990 --> 00:24:17,258
Is that coffee?
535
00:24:17,325 --> 00:24:18,926
Oh, man.
536
00:24:18,993 --> 00:24:19,894
Is she staying?
537
00:24:21,195 --> 00:24:22,330
Yeah.
538
00:24:22,396 --> 00:24:24,332
She needed gas
money and then, uh,
539
00:24:24,398 --> 00:24:26,499
turns out her engine
needed an overhaul,
540
00:24:26,567 --> 00:24:29,036
so I had to work
on that all night.
541
00:24:30,871 --> 00:24:31,839
[sighs] Jesus.
542
00:24:33,040 --> 00:24:36,978
All right, Casanova, it's
time to clock in. [sighs]
543
00:24:40,314 --> 00:24:43,117
[intense music]
544
00:24:52,393 --> 00:24:55,563
[Don coughing]
545
00:24:55,629 --> 00:24:56,964
What the hell?
546
00:24:58,165 --> 00:25:00,868
[Don coughing]
547
00:25:02,570 --> 00:25:05,106
[Don groaning and gasping]
548
00:25:05,172 --> 00:25:08,109
[tense music]
549
00:25:08,175 --> 00:25:09,210
I need a bullet.
550
00:25:09,276 --> 00:25:10,878
Grab a canteen.
551
00:25:12,213 --> 00:25:13,214
Shoot me.
552
00:25:15,082 --> 00:25:16,283
I need a bullet.
553
00:25:16,350 --> 00:25:18,152
Hang on, pal, we're
getting you water.
554
00:25:18,219 --> 00:25:19,053
Shoot me.
555
00:25:22,056 --> 00:25:23,958
Sh-sh-shoot...
556
00:25:24,759 --> 00:25:27,895
Sh-sh-sh-shoot me.
Shoot me.
557
00:25:27,962 --> 00:25:30,231
[tense music]
558
00:25:31,198 --> 00:25:33,300
Shoot me.
559
00:25:33,367 --> 00:25:36,037
[tense music]
560
00:25:44,245 --> 00:25:46,881
[soldier speaking German]
561
00:25:46,947 --> 00:25:48,115
[Don] Shoot me.
562
00:25:49,116 --> 00:25:51,018
[gunshot booming]
563
00:25:51,085 --> 00:25:53,254
[grim music]
564
00:25:57,324 --> 00:25:58,659
What did you do?
565
00:25:58,726 --> 00:26:00,227
I put him out of his misery.
566
00:26:01,462 --> 00:26:02,863
You heard him.
567
00:26:04,265 --> 00:26:06,000
Poor bastard was begging for it.
568
00:26:09,437 --> 00:26:12,039
[Frank panting]
569
00:26:15,276 --> 00:26:16,277
Frank,
570
00:26:16,343 --> 00:26:17,244
[Frank panting]
571
00:26:17,311 --> 00:26:18,879
are you all right?
572
00:26:18,946 --> 00:26:19,847
Yes.
573
00:26:20,414 --> 00:26:22,383
Yeah, I'm all right.
574
00:26:22,450 --> 00:26:23,317
I'm all right.
575
00:26:24,718 --> 00:26:26,287
I get like that too sometimes.
576
00:26:30,024 --> 00:26:32,326
[solemn music]
577
00:26:34,128 --> 00:26:35,229
Call it in.
578
00:26:36,363 --> 00:26:39,133
[solemn music]
579
00:26:50,377 --> 00:26:51,846
That's Don Burgess.
580
00:26:52,980 --> 00:26:55,416
At least he had the common
courtesy to shoot him.
581
00:26:55,483 --> 00:26:57,084
I shot him.
582
00:26:59,720 --> 00:27:01,222
I think you did
the right thing.
583
00:27:02,323 --> 00:27:03,124
Poor bastard.
584
00:27:04,024 --> 00:27:05,926
That's one hell of a way to go.
585
00:27:07,529 --> 00:27:08,462
Sheriff,
586
00:27:08,530 --> 00:27:09,930
the whole place is done for.
587
00:27:09,997 --> 00:27:12,466
Shack's burnt down and
the horses shot dead.
588
00:27:12,534 --> 00:27:14,268
Same as the McCluskey place.
589
00:27:14,335 --> 00:27:16,605
We met him last night in town.
590
00:27:16,670 --> 00:27:18,105
- Hm.
- He gave us reason to believe
591
00:27:18,172 --> 00:27:20,941
Bonney has some sort of
ties to the land here.
592
00:27:22,209 --> 00:27:23,177
Yeah, I heard that.
593
00:27:25,179 --> 00:27:26,247
And?
594
00:27:26,313 --> 00:27:27,214
Can't you check?
595
00:27:28,482 --> 00:27:31,252
Don't you have a
courthouse here?
596
00:27:31,318 --> 00:27:32,820
We keep our archives
597
00:27:32,887 --> 00:27:36,824
in the basement of the
courthouse in Fort Tipton.
598
00:27:36,891 --> 00:27:38,792
But it mysteriously burnt down
599
00:27:38,859 --> 00:27:41,362
two weeks before
these murders started.
600
00:27:41,428 --> 00:27:42,796
Huh.
601
00:27:42,863 --> 00:27:44,465
Covering his tracks.
602
00:27:44,533 --> 00:27:45,966
[Tommy sighs]
Well,
603
00:27:46,033 --> 00:27:48,402
we'll have him at the
business end of a gun soon.
604
00:27:49,904 --> 00:27:53,140
I'm telling you, they
are very dangerous men,
605
00:27:53,207 --> 00:27:55,809
so you and Barney Fife
here better watch your ass.
606
00:27:59,246 --> 00:28:00,214
All right there.
607
00:28:06,253 --> 00:28:08,455
[tense music]
608
00:28:18,299 --> 00:28:23,070
Big ol' fancy ranch with
no cattle and no horses.
609
00:28:24,071 --> 00:28:25,439
And they got a storage barn,
610
00:28:25,507 --> 00:28:27,308
but they aren't growing crops.
611
00:28:27,374 --> 00:28:28,175
[gunshot booms]
612
00:28:28,242 --> 00:28:29,410
Get out!
613
00:28:29,476 --> 00:28:31,212
[gunshots booming]
614
00:28:31,278 --> 00:28:34,114
[intense music]
615
00:28:36,283 --> 00:28:37,084
Hey, we're unarmed!
616
00:28:38,152 --> 00:28:39,554
Stop shooting!
617
00:28:39,621 --> 00:28:41,388
[Benjamin] State
your business!
618
00:28:41,455 --> 00:28:42,323
We're Mormon!
619
00:28:43,490 --> 00:28:44,559
[Benjamin] Mormons?
620
00:28:44,626 --> 00:28:47,261
That doesn't help your case any.
621
00:28:47,328 --> 00:28:48,563
[gunshots booming]
622
00:28:48,630 --> 00:28:50,097
Hey, stop it!
623
00:28:50,898 --> 00:28:53,434
I'm offering you diplomacy here.
624
00:28:53,500 --> 00:28:55,102
[gunshot booming]
625
00:28:55,169 --> 00:28:57,572
[Benjamin] Beg your pardon,
Mormon, but I'm no diplomat.
626
00:28:57,639 --> 00:28:59,306
What we gonna do here, Frank?
627
00:29:00,441 --> 00:29:02,209
What are we gonna do, Frank?
628
00:29:02,276 --> 00:29:02,843
[gunshots booming]
629
00:29:02,910 --> 00:29:05,446
Sir, what are we gonna do?
630
00:29:05,513 --> 00:29:08,550
[intense music]
631
00:29:08,617 --> 00:29:09,883
What are we gonna do?
632
00:29:09,950 --> 00:29:13,153
[gunfire pattering]
633
00:29:13,220 --> 00:29:15,356
[bombs whistling]
634
00:29:15,422 --> 00:29:17,324
[explosion booming]
635
00:29:17,391 --> 00:29:20,327
[intense music]
636
00:29:20,394 --> 00:29:21,929
[gunfire pattering]
637
00:29:21,996 --> 00:29:25,065
[explosions booming]
638
00:29:27,201 --> 00:29:29,504
[rifle clicking]
639
00:29:29,571 --> 00:29:31,338
[gunshots booming]
640
00:29:31,405 --> 00:29:33,974
[intense music]
641
00:29:37,679 --> 00:29:39,179
Tommy,
642
00:29:39,246 --> 00:29:40,481
cover me!
643
00:29:40,548 --> 00:29:42,916
[intense music]
644
00:29:42,983 --> 00:29:46,053
[gunfire pattering]
645
00:29:49,223 --> 00:29:51,792
[intense music]
646
00:29:53,360 --> 00:29:54,428
[gun clicks]
647
00:29:54,495 --> 00:29:55,329
Shit!
648
00:29:55,396 --> 00:29:56,463
[gunshots booming]
[gunfire pattering]
649
00:29:56,531 --> 00:29:58,332
Tommy, get over here!
650
00:29:58,399 --> 00:30:00,868
[tense music]
651
00:30:04,706 --> 00:30:06,006
Drop your guns or
I throw grenades
652
00:30:06,073 --> 00:30:08,142
through every window
of this house!
653
00:30:09,410 --> 00:30:11,145
[tense music]
654
00:30:11,211 --> 00:30:12,547
Congratulations.
655
00:30:12,614 --> 00:30:13,782
You're the first pair of Mormons
656
00:30:13,881 --> 00:30:16,584
to ever shoot their way
through the front door.
657
00:30:16,651 --> 00:30:18,352
Are you Benjamin Bonney?
658
00:30:18,419 --> 00:30:20,187
I am not.
659
00:30:20,254 --> 00:30:21,355
I'm Mickey Mouse.
660
00:30:21,422 --> 00:30:24,224
And these are my
associates, Jim and Judy.
661
00:30:25,292 --> 00:30:26,360
Hi.
662
00:30:26,427 --> 00:30:27,762
Nice to meet you.
663
00:30:27,828 --> 00:30:29,330
You come to plug holes
in the front of my house?
664
00:30:29,396 --> 00:30:31,566
Tell you what, why don't
you join us for dinner?
665
00:30:34,301 --> 00:30:35,269
You.
666
00:30:35,336 --> 00:30:36,303
What's your name?
667
00:30:37,271 --> 00:30:38,372
Ahab.
668
00:30:38,439 --> 00:30:39,273
Ahab.
669
00:30:40,240 --> 00:30:41,041
And you?
670
00:30:41,810 --> 00:30:43,010
Noah?
671
00:30:43,745 --> 00:30:45,379
That's right
672
00:30:45,446 --> 00:30:46,480
Where is Joe?
673
00:30:46,548 --> 00:30:47,649
[men chuckling]
674
00:30:47,716 --> 00:30:51,085
I'm beginning to suspect that
you're not actually Mormons.
675
00:30:52,520 --> 00:30:53,954
No, no, wait.
676
00:30:54,021 --> 00:30:55,322
Give me a minute.
677
00:30:55,389 --> 00:30:56,290
Don't tell me.
678
00:30:57,525 --> 00:30:58,793
You're U.S. Marshals
679
00:30:58,859 --> 00:31:01,295
and you're here 'cause
you got something to say.
680
00:31:01,362 --> 00:31:03,197
Yeah, we do.
681
00:31:03,263 --> 00:31:04,699
We have a warrant
for your arrest
682
00:31:04,766 --> 00:31:06,735
on the charge of capital murder.
683
00:31:06,801 --> 00:31:09,370
Capital murder?
Oh, good heavens.
684
00:31:09,436 --> 00:31:10,705
I'd better comply.
685
00:31:10,772 --> 00:31:12,139
Gentlemen, here are my wrists.
686
00:31:12,206 --> 00:31:15,275
Just slap the irons on me and
drag me off to the hangman.
687
00:31:17,277 --> 00:31:19,413
That is exactly what
we're going to do.
688
00:31:21,014 --> 00:31:23,484
You will have your day in
court if you come peacefully.
689
00:31:23,551 --> 00:31:24,753
Oh, did you hear that?
690
00:31:24,819 --> 00:31:26,554
I'm going to get
my day in court.
691
00:31:26,621 --> 00:31:28,155
Yeah.
692
00:31:28,222 --> 00:31:30,958
Uh, you know, uh, if you please,
Marshals, I was wondering
693
00:31:31,024 --> 00:31:34,796
if I can have a look at
a copy of that warrant.
694
00:31:34,863 --> 00:31:36,897
That'd help me come
along peacefully.
695
00:31:38,700 --> 00:31:39,534
[Frank] Yeah.
696
00:31:40,835 --> 00:31:43,070
Issued by a
Paiute County judge.
697
00:31:47,609 --> 00:31:48,543
Hm.
698
00:31:48,610 --> 00:31:50,244
Well, now, you must be mistaken.
699
00:31:50,310 --> 00:31:53,914
Um, it says here it's
issued on November 13th
700
00:31:53,981 --> 00:31:57,284
and that was, uh,
well over a week ago.
701
00:31:57,351 --> 00:31:58,520
That's right.
702
00:31:58,586 --> 00:32:00,154
Warrants don't expire.
703
00:32:00,220 --> 00:32:03,725
Well, I was wondering if they
kept a copy of that warrant
704
00:32:03,792 --> 00:32:06,460
in the Paiute County courthouse.
705
00:32:06,528 --> 00:32:07,562
I would assume so.
706
00:32:07,629 --> 00:32:10,097
I would assume so, too.
707
00:32:10,164 --> 00:32:13,367
May I, uh, may I make a
phone call to the courthouse?
708
00:32:13,434 --> 00:32:15,969
Maybe that'd help me
not resist the, uh...
709
00:32:17,572 --> 00:32:18,472
I'll make the call.
710
00:32:19,507 --> 00:32:22,142
[tense music]
711
00:32:26,681 --> 00:32:30,250
Operator, connect me to the
Paiute County courthouse.
712
00:32:32,587 --> 00:32:33,987
You fight in the war?
713
00:32:35,857 --> 00:32:37,692
You got that look about you.
714
00:32:38,560 --> 00:32:40,528
Probably the right age.
715
00:32:40,595 --> 00:32:42,564
You want to see what I
brought back from Saipan?
716
00:32:45,800 --> 00:32:47,702
I cut the tongue
out of every Jap
717
00:32:47,769 --> 00:32:49,236
I stuck my bayonet through.
718
00:32:50,738 --> 00:32:52,372
He was in Germany.
719
00:32:52,439 --> 00:32:53,842
Tank command.
720
00:32:53,908 --> 00:32:55,743
Killed 40 Krauts in
the Hurtgen forest.
721
00:32:56,644 --> 00:32:58,513
How many was it?
722
00:32:58,580 --> 00:33:00,180
About 40. [spits]
723
00:33:00,280 --> 00:33:03,317
[Noah] You're on the
wrong ranch, peckerwood.
724
00:33:03,383 --> 00:33:05,385
[Frank scoffs]
725
00:33:05,452 --> 00:33:08,756
[gunfire pattering]
726
00:33:08,823 --> 00:33:11,492
[tense music]
727
00:33:13,561 --> 00:33:16,230
How about I make a
souvenir necklace of my own?
728
00:33:16,296 --> 00:33:17,665
Now, now.
729
00:33:17,732 --> 00:33:18,900
Frank.
730
00:33:18,967 --> 00:33:20,568
You got anything you
wanna say to your son,
731
00:33:20,635 --> 00:33:21,569
you better say it now.
732
00:33:22,904 --> 00:33:24,304
Calm it down, come on.
733
00:33:24,973 --> 00:33:26,106
Calm it down.
734
00:33:26,908 --> 00:33:28,208
I am calm.
735
00:33:29,443 --> 00:33:31,679
Yes, yes, this
is Officer Morton
736
00:33:31,746 --> 00:33:34,381
with the U.S. Marshal Service.
737
00:33:34,448 --> 00:33:36,918
Calling to check on a
status of a warrant,
738
00:33:36,985 --> 00:33:40,487
issue 13 November,
one Benjamin Bonney.
739
00:33:41,388 --> 00:33:42,356
Yes, ma'am.
740
00:33:43,625 --> 00:33:44,526
Yes.
741
00:33:45,627 --> 00:33:47,027
Uh-huh.
742
00:33:47,094 --> 00:33:48,195
Are you sure?
743
00:33:49,263 --> 00:33:50,097
Yes.
744
00:33:50,832 --> 00:33:52,065
Thank you, ma'am.
745
00:33:59,674 --> 00:34:01,743
The warrant's been remanded.
746
00:34:01,809 --> 00:34:02,911
What?
747
00:34:02,977 --> 00:34:05,780
The warrant was
remanded yesterday.
748
00:34:07,281 --> 00:34:10,150
The county clerk's office
forgot to notify the sheriff.
749
00:34:10,217 --> 00:34:11,886
[Frank] Why weren't we
notified by the field office?
750
00:34:11,953 --> 00:34:13,721
Now here's what's
gonna happen.
751
00:34:14,889 --> 00:34:16,791
Joe Bonney's outside
50 yards away
752
00:34:16,858 --> 00:34:19,994
with a rifle ready to blow a
hole in the side of your head
753
00:34:20,060 --> 00:34:21,963
the second you step
out that front door.
754
00:34:22,030 --> 00:34:23,397
Now I don't want to
filthy up my floor
755
00:34:23,497 --> 00:34:24,933
with a couple of dead marshals,
756
00:34:24,999 --> 00:34:27,869
not any more than it's
already been filthied,
757
00:34:27,936 --> 00:34:30,137
even though I'd be
justified in doing so
758
00:34:30,203 --> 00:34:32,439
'cause you never identified
yourselves as marshals.
759
00:34:32,507 --> 00:34:33,975
You start shooting up
the front of my house.
760
00:34:34,042 --> 00:34:36,010
I have two witnesses for it.
761
00:34:36,076 --> 00:34:39,647
Now, you fly back to
wherever you came from
762
00:34:39,714 --> 00:34:40,615
and don't ever come back here,
763
00:34:40,682 --> 00:34:42,449
and I won't have to
bleach your skulls
764
00:34:42,517 --> 00:34:45,185
and send them home to your
mothers for Christmas.
765
00:34:47,087 --> 00:34:49,724
How's that for
diplomacy, Mormons?
766
00:34:52,459 --> 00:34:55,597
[grunts] I'll take
that as a yes, sir,
767
00:34:55,663 --> 00:34:58,265
and thank you for not
cutting my nuts off.
768
00:34:58,332 --> 00:34:59,499
Now, if you don't want Joe
769
00:34:59,567 --> 00:35:02,336
to splatter your brains
all over the front yard,
770
00:35:02,402 --> 00:35:03,403
you throw down your guns,
771
00:35:03,470 --> 00:35:04,672
you strip down to
your bare asses,
772
00:35:04,739 --> 00:35:07,274
you take your Walt
Disney Storybook warrant,
773
00:35:07,341 --> 00:35:09,443
and you get the fuck
out of my house!
774
00:35:09,510 --> 00:35:12,145
[tense music]
775
00:35:14,481 --> 00:35:18,786
[car engine turning and revving]
776
00:35:20,755 --> 00:35:23,457
[solemn music]
777
00:35:27,562 --> 00:35:28,462
Call him.
778
00:35:30,999 --> 00:35:32,033
Yes.
779
00:35:32,100 --> 00:35:33,835
I-I don't, I don't understand
780
00:35:33,901 --> 00:35:35,637
how something like
that gets lost
781
00:35:38,438 --> 00:35:39,339
Okay.
782
00:35:45,947 --> 00:35:47,280
Field office confirmed it.
783
00:35:48,650 --> 00:35:51,485
Warrant was remanded yesterday
by somebody higher up.
784
00:35:51,552 --> 00:35:53,554
The sheriff wasn't in the loop.
785
00:35:53,621 --> 00:35:55,623
CO says the evidence
went missing.
786
00:35:56,824 --> 00:35:58,893
That's great news, Frank.
787
00:35:59,894 --> 00:36:02,396
Courthouse building burns
up all the vital records.
788
00:36:02,462 --> 00:36:03,898
Evidence goes magically missing,
789
00:36:03,965 --> 00:36:06,199
and some redneck hillbilly
790
00:36:06,299 --> 00:36:08,402
tyrant takes our
service pistols.
791
00:36:08,468 --> 00:36:10,170
Man, we look like true
professionals, don't we?
792
00:36:10,237 --> 00:36:11,371
I don't like it either--
793
00:36:11,438 --> 00:36:13,306
I can't eve
get a damn light!
794
00:36:14,642 --> 00:36:17,078
Now what was all
that back there, huh?
795
00:36:17,145 --> 00:36:18,613
You shooting up the place
796
00:36:18,680 --> 00:36:21,348
after giving me your little
lecture on procedure?
797
00:36:22,050 --> 00:36:24,418
It was nothing, all right?
798
00:36:24,484 --> 00:36:25,687
Didn't look like nothing.
799
00:36:25,753 --> 00:36:27,454
All right, look,
let's go to a pawn shop,
800
00:36:27,522 --> 00:36:29,090
pick up a couple of pistols.
801
00:36:29,189 --> 00:36:30,424
We'll stay the night in Gilead,
802
00:36:30,490 --> 00:36:32,192
head back in the
morning, close it out.
803
00:36:33,061 --> 00:36:35,863
As far as I'm concerned, this
is the FBI's problem now.
804
00:36:37,165 --> 00:36:38,432
All right.
805
00:36:39,834 --> 00:36:42,737
I'm still pissed they had
clothes that fit you and not me.
806
00:36:42,804 --> 00:36:43,805
Luck of the draw.
807
00:36:45,006 --> 00:36:46,473
Can you at least
give me the belt?
808
00:36:46,541 --> 00:36:47,508
Nope.
809
00:36:48,308 --> 00:36:50,978
[Frank sighs]
810
00:36:54,414 --> 00:36:54,949
Hey.
811
00:36:56,483 --> 00:36:57,518
7AM?
812
00:36:58,686 --> 00:37:00,353
We're not in a
hurry to go anywhere.
813
00:37:00,420 --> 00:37:04,158
Let me sleep in, huh?
814
00:37:04,224 --> 00:37:05,026
Hiya, Tommy.
815
00:37:05,093 --> 00:37:06,661
Well, hello, gorgeous.
816
00:37:06,728 --> 00:37:07,327
What are you wearing?
817
00:37:07,394 --> 00:37:09,329
What are you wearing?
818
00:37:09,396 --> 00:37:11,699
[laughs] Take it off.
819
00:37:11,766 --> 00:37:12,633
[Dinah chuckles]
820
00:37:12,700 --> 00:37:14,836
[door slams]
821
00:37:16,704 --> 00:37:22,577
[chuckles] So this
man, this Zen lunatic,
822
00:37:22,643 --> 00:37:26,480
this Jesus Christ,
this Son of God,
823
00:37:26,547 --> 00:37:28,649
this man who transforms men
824
00:37:28,716 --> 00:37:32,920
and restores him to the land
that once bore him bounty,
825
00:37:34,055 --> 00:37:39,493
this man from the bosom
of the earth brought life,
826
00:37:40,762 --> 00:37:44,966
and it is this life in abundance
that Jesus promises us.
827
00:37:46,299 --> 00:37:47,501
Howdy, Frank.
828
00:37:48,803 --> 00:37:52,607
Transformation makes
the broken world holy,
829
00:37:53,574 --> 00:37:57,310
the skin holy, the nose holy,
830
00:37:58,246 --> 00:38:02,016
the tongue and cock
and asshole holy.
831
00:38:05,418 --> 00:38:06,921
Transformation
832
00:38:08,455 --> 00:38:10,290
makes the soul holy.
833
00:38:11,926 --> 00:38:13,694
Okay, boys.
834
00:38:13,761 --> 00:38:15,930
You go tonight with
the blessings of Jesus.
835
00:38:21,135 --> 00:38:22,904
Have a seat, Frank.
836
00:38:22,970 --> 00:38:24,005
You look spent.
837
00:38:27,208 --> 00:38:28,976
Mind if I smoke my pipe?
838
00:38:30,111 --> 00:38:30,978
Not at all.
839
00:38:33,781 --> 00:38:36,083
I've never seen
a preacher smoke.
840
00:38:36,150 --> 00:38:37,518
Listen, Frank.
841
00:38:37,585 --> 00:38:39,921
If the good Lord didn't
create all manner of plants
842
00:38:39,987 --> 00:38:41,656
on the third day of creation
843
00:38:41,722 --> 00:38:46,459
so we could bunch 'em up into
a piece of hollowed out wood,
844
00:38:46,527 --> 00:38:50,731
and smoke our little hearts out,
845
00:38:50,798 --> 00:38:53,000
I don't know why He
created them at all.
846
00:38:54,334 --> 00:38:56,403
Don't deny yourself for my sake.
847
00:38:57,370 --> 00:38:59,006
I don't smoke.
848
00:38:59,073 --> 00:39:00,407
I quit
849
00:39:00,473 --> 00:39:01,943
after the war.
850
00:39:02,009 --> 00:39:02,910
I just, uh,
851
00:39:04,812 --> 00:39:06,848
needed to do things
a different way.
852
00:39:13,120 --> 00:39:16,991
You know, they used to, uh,
put lithium in this stuff.
853
00:39:17,058 --> 00:39:18,425
Uh-huh.
854
00:39:18,491 --> 00:39:20,360
Why are you here, Frank?
855
00:39:21,062 --> 00:39:23,463
Tonight, here at this hotel?
856
00:39:26,167 --> 00:39:27,869
It's the only
motel in 50 miles.
857
00:39:29,737 --> 00:39:31,772
It was this patch of
concrete or a tent.
858
00:39:32,472 --> 00:39:34,141
You know why I'm here?
859
00:39:34,208 --> 00:39:35,343
Why is that?
860
00:39:35,408 --> 00:39:37,178
I was reading the
book of Genesis,
861
00:39:37,245 --> 00:39:39,013
the first book of the Bible.
862
00:39:39,080 --> 00:39:43,317
I was reading the story
about this man named Jacob,
863
00:39:43,383 --> 00:39:46,854
son of Isaac,
grandson of Abraham.
864
00:39:46,921 --> 00:39:49,891
He spent a great deal
of his life in turmoil.
865
00:39:50,758 --> 00:39:52,159
Gilead was the name of the place
866
00:39:52,226 --> 00:39:57,064
where he laid that turmoil down
and made peace with himself.
867
00:39:58,232 --> 00:39:59,967
That spoke to me.
868
00:40:00,034 --> 00:40:01,702
That's why I'm in Gilead.
869
00:40:02,870 --> 00:40:04,872
I know as a lawman you're
in Gilead because of...
870
00:40:04,939 --> 00:40:07,708
Well, you must be on
some kind of assignment.
871
00:40:07,775 --> 00:40:09,644
But I want to know
why you're here,
872
00:40:10,945 --> 00:40:14,749
in this patch of concrete,
sitting across from me,
873
00:40:16,050 --> 00:40:18,252
when you could be anywhere
else in Gilead, Nevada
874
00:40:18,319 --> 00:40:20,688
you want to be right now.
875
00:40:20,755 --> 00:40:22,890
You want to know why I'm here?
876
00:40:22,957 --> 00:40:24,091
[Cassidy] Mm-hmm.
877
00:40:26,260 --> 00:40:27,460
I'll tell you.
878
00:40:28,930 --> 00:40:30,965
It's not because of
some divine path.
879
00:40:33,466 --> 00:40:36,971
There's a man in this
valley killing people.
880
00:40:39,040 --> 00:40:40,007
I'm here to stop him.
881
00:40:41,943 --> 00:40:42,910
Only I can't.
882
00:40:44,779 --> 00:40:46,747
He found a loophole
to keep on doing it,
883
00:40:47,715 --> 00:40:49,083
so I'm packing up
and I'm going home.
884
00:40:50,818 --> 00:40:52,053
It's that simple, Reverend.
885
00:40:53,788 --> 00:40:55,957
There's no neat, tidy
bow to the story.
886
00:40:57,325 --> 00:40:58,693
No happy ending.
887
00:40:58,759 --> 00:41:00,861
No angels and beams of light.
888
00:41:05,166 --> 00:41:07,001
No disrespect, just,
889
00:41:09,303 --> 00:41:11,005
not everything means something.
890
00:41:12,206 --> 00:41:13,808
You got a hunger, Frank,
891
00:41:15,509 --> 00:41:18,879
and a thirst that transcends
your circumstance.
892
00:41:20,948 --> 00:41:24,919
I can see it in the way
you hold your shoulders.
893
00:41:24,986 --> 00:41:29,123
The Lord promises bounty, and
I think you chose this place
894
00:41:30,257 --> 00:41:31,892
because you're here to be fed.
895
00:41:34,662 --> 00:41:36,130
There's no bounty for me here.
896
00:41:38,799 --> 00:41:40,001
It's just another mission.
897
00:41:41,202 --> 00:41:44,005
[gunfire pattering]
898
00:41:46,674 --> 00:41:50,011
[intense music]
899
00:41:50,077 --> 00:41:53,180
[explosion booming]
900
00:41:53,247 --> 00:41:56,317
[intense music]
901
00:41:56,384 --> 00:41:58,986
[Frank panting]
902
00:42:00,921 --> 00:42:05,926
[gunfire pattering]
[explosion booming]
903
00:42:08,229 --> 00:42:09,797
Captain, we have
to order the men
904
00:42:09,864 --> 00:42:11,832
to pull back to the bridge.
905
00:42:11,899 --> 00:42:14,001
Sir, Murphy's still
pinned down out there.
906
00:42:14,068 --> 00:42:15,069
We can't leave him.
907
00:42:16,037 --> 00:42:18,305
We don't have the fire
power to get this thing down.
908
00:42:18,372 --> 00:42:19,240
We have to pull back.
909
00:42:19,306 --> 00:42:21,342
Order your men to pull back.
910
00:42:21,409 --> 00:42:22,343
He's gonna die.
911
00:42:22,410 --> 00:42:23,577
We're all gonna die.
912
00:42:23,644 --> 00:42:26,547
That thing can't be stopped!
913
00:42:28,082 --> 00:42:30,184
Fall back! Fall back!
914
00:42:30,251 --> 00:42:31,619
Fall back to the bridge!
915
00:42:31,685 --> 00:42:33,487
Sir, we cannot leave him.
916
00:42:33,554 --> 00:42:34,955
He's already dead!
917
00:42:35,990 --> 00:42:37,425
I'm ordering you!
918
00:42:37,491 --> 00:42:39,894
Fall back, now, Captain.
919
00:42:39,960 --> 00:42:41,862
[intense music]
920
00:42:41,929 --> 00:42:43,164
I'm not leaving him to die!
921
00:42:43,230 --> 00:42:44,331
Goddamn it, Captain!
922
00:42:44,432 --> 00:42:45,433
Look around you.
923
00:42:45,499 --> 00:42:46,333
We don't have armor.
924
00:42:46,400 --> 00:42:47,234
We don't have fire support.
925
00:42:47,301 --> 00:42:48,537
We don't have a goddamn bazooka.
926
00:42:48,602 --> 00:42:50,104
This whole thing is fubar!
927
00:42:50,171 --> 00:42:51,238
Now I'm ordering you.
928
00:42:51,305 --> 00:42:54,041
Get your ass over that hill now!
929
00:42:54,108 --> 00:42:55,910
[gunshots popping]
930
00:42:55,976 --> 00:42:56,911
Now, soldier!
931
00:42:58,112 --> 00:42:59,346
[intense music]
932
00:42:59,413 --> 00:43:02,249
[gunfire pattering]
933
00:43:05,453 --> 00:43:08,222
[gears cranking]
934
00:43:08,289 --> 00:43:10,858
[hatch clanking]
935
00:43:10,925 --> 00:43:15,963
[gunfire pattering]
[intense music]
936
00:43:19,366 --> 00:43:23,170
[tank commander speaks German]
937
00:43:27,441 --> 00:43:30,244
[intense music]
938
00:43:38,152 --> 00:43:40,654
[gunfire pattering]
939
00:43:40,721 --> 00:43:44,925
[tank commander speaks German]
940
00:43:54,368 --> 00:43:55,736
Fire!
[rocket blasting]
941
00:43:55,803 --> 00:43:57,204
[explosion booming]
942
00:43:57,271 --> 00:43:59,940
[Frank gasps]
943
00:44:00,509 --> 00:44:03,310
[Frank panting]
944
00:44:05,212 --> 00:44:08,415
[machine clanking]
945
00:44:08,482 --> 00:44:11,051
[Frank panting]
946
00:44:16,390 --> 00:44:21,195
โช Hangnail moon โช
947
00:44:22,329 --> 00:44:27,168
โช You don't watch
out, call it stars โช
948
00:44:28,235 --> 00:44:29,370
โช It was reflected โช
949
00:44:29,436 --> 00:44:31,372
- Well, hey, there.
- Hey, Callie.
950
00:44:33,207 --> 00:44:34,108
You got a light?
951
00:44:35,610 --> 00:44:37,044
I thought you didn't smoke.
952
00:44:38,445 --> 00:44:39,380
I've been corrupted.
953
00:44:40,549 --> 00:44:41,448
By what?
954
00:44:43,552 --> 00:44:44,985
Circumstance.
955
00:44:46,588 --> 00:44:48,389
Today was a mess.
956
00:44:48,455 --> 00:44:50,157
You found the Bonneys?
957
00:44:50,224 --> 00:44:51,091
I did.
958
00:44:52,726 --> 00:44:55,462
Doesn't matter, not a damn
thing I can do about it.
959
00:44:55,530 --> 00:45:00,067
They're at home safe and sound
and, uh, we're off the case.
960
00:45:01,936 --> 00:45:03,737
We're headed out tomorrow.
961
00:45:03,804 --> 00:45:07,007
Uh, I'll take a
7-UP if you got one cold.
962
00:45:08,242 --> 00:45:10,811
I hate to break it to
you, but I'm all out.
963
00:45:10,878 --> 00:45:13,080
Bar's closing in a
half an hour anyway.
964
00:45:13,781 --> 00:45:14,982
I'll leave you to it.
965
00:45:15,049 --> 00:45:16,951
Ah, there's a vending
machine around the corner.
966
00:45:18,252 --> 00:45:19,486
On me.
967
00:45:23,224 --> 00:45:23,958
Thank you.
968
00:45:25,859 --> 00:45:28,062
You owe me one if
you ever come back.
969
00:45:29,396 --> 00:45:30,297
All right.
970
00:45:33,334 --> 00:45:35,336
Goodnight, Callie.
971
00:45:35,402 --> 00:45:39,306
[bluesy rock music]
972
00:45:39,373 --> 00:45:41,976
[tires rolling]
973
00:45:44,445 --> 00:45:45,412
[gunfire pattering]
974
00:45:45,479 --> 00:45:47,414
[woman screams]
975
00:45:47,481 --> 00:45:50,284
[gunshots popping]
976
00:45:54,255 --> 00:45:55,256
Tommy!
977
00:45:55,322 --> 00:45:57,992
[tense music]
978
00:46:01,529 --> 00:46:02,496
It's me. It's me.
979
00:46:02,564 --> 00:46:03,598
Call an ambulance.
980
00:46:03,665 --> 00:46:05,332
Call an ambulance!
981
00:46:06,568 --> 00:46:09,169
[tense music]
982
00:46:09,236 --> 00:46:10,037
She's dead.
983
00:46:10,705 --> 00:46:12,039
We got him.
984
00:46:12,707 --> 00:46:15,309
[tense music]
985
00:46:19,213 --> 00:46:22,517
[gunshots popping]
986
00:46:22,584 --> 00:46:24,084
Hey, who sent you, huh?
987
00:46:24,151 --> 00:46:25,219
Who sent you?
988
00:46:25,286 --> 00:46:26,521
Was it the Bonneys?
989
00:46:26,588 --> 00:46:27,656
Was it the Bonneys?
990
00:46:27,722 --> 00:46:28,757
- Tommy, he's dead.
- Who sent you?
991
00:46:28,822 --> 00:46:29,990
I swear, I'm gonna
blow your head off.
992
00:46:30,057 --> 00:46:31,058
Tommy!
993
00:46:34,395 --> 00:46:36,797
[grim music]
994
00:46:39,567 --> 00:46:43,237
[gunshots popping]
995
00:46:43,304 --> 00:46:46,006
[Tommy grunting]
996
00:46:49,243 --> 00:46:51,378
[grim music]
997
00:47:09,430 --> 00:47:11,599
[door opens]
998
00:47:13,500 --> 00:47:15,002
Sheriff says he's a drifter.
999
00:47:16,236 --> 00:47:18,906
There's no way to tie him
to anybody, so that's that.
1000
00:47:21,776 --> 00:47:23,477
She's dead, Frank.
1001
00:47:24,746 --> 00:47:26,980
Benjamin Bonney put
a hit out on us.
1002
00:47:29,083 --> 00:47:31,118
And now some poor
bastard is an orphan.
1003
00:47:33,187 --> 00:47:35,456
I'm gonna kill him, Frank.
1004
00:47:37,257 --> 00:47:38,125
Hey.
1005
00:47:39,661 --> 00:47:40,994
We're off the case.
1006
00:47:42,564 --> 00:47:43,964
We're going home.
1007
00:47:44,599 --> 00:47:47,569
[Tommy scoffs]
1008
00:47:47,635 --> 00:47:49,002
They got you in room four.
1009
00:47:51,438 --> 00:47:54,174
[pensive music]
1010
00:48:04,451 --> 00:48:07,221
[clock ticking]
1011
00:48:09,957 --> 00:48:14,995
[lighter cap clicking]
[clock continues ticking]
1012
00:48:15,630 --> 00:48:17,766
[alarm clock ringing]
1013
00:48:17,866 --> 00:48:22,637
[car engine turning and revving]
1014
00:48:22,704 --> 00:48:26,608
[car engine rumbling]
1015
00:48:26,674 --> 00:48:27,908
Tommy!
1016
00:48:30,377 --> 00:48:31,579
[tires screeching]
1017
00:48:31,646 --> 00:48:34,248
[car engine rumbling]
1018
00:48:34,314 --> 00:48:35,482
Tommy!
1019
00:48:46,594 --> 00:48:47,729
[Frank mumbling]
1020
00:48:47,796 --> 00:48:51,932
[car engine turning and revving]
1021
00:48:56,538 --> 00:48:59,206
[tense music]
1022
00:49:07,849 --> 00:49:11,084
[tires screeching]
1023
00:49:12,654 --> 00:49:15,824
[tense music]
1024
00:49:15,890 --> 00:49:17,926
[Tommy] I'm just
trying to find out
1025
00:49:17,991 --> 00:49:19,226
who remanded the warrant.
1026
00:49:19,293 --> 00:49:21,395
I already told
you, I don't know.
1027
00:49:21,462 --> 00:49:23,130
Now stop raising
your voice at me.
1028
00:49:23,197 --> 00:49:24,298
I'm not raising
my voice at you.
1029
00:49:24,364 --> 00:49:25,165
- I'm just trying to-
- Tommy,
1030
00:49:25,232 --> 00:49:26,233
what the hell are you doing?
1031
00:49:26,300 --> 00:49:27,635
I'm trying to get
some answers, Frank.
1032
00:49:27,702 --> 00:49:28,502
Who remanded it?
1033
00:49:28,570 --> 00:49:29,537
Was it the sheriff?
1034
00:49:29,604 --> 00:49:30,839
Get out!
1035
00:49:30,905 --> 00:49:33,373
Tommy, Tommy, listen to me.
1036
00:49:33,440 --> 00:49:34,876
You're not gonna get
anywhere by scaring-
1037
00:49:34,943 --> 00:49:36,210
No, you know what I'm
not gonna do, Frank?
1038
00:49:36,276 --> 00:49:38,011
I'm not gonna stand around
with a thumb up my ass
1039
00:49:38,111 --> 00:49:39,581
while Benjamin
Bonney goes around
1040
00:49:39,647 --> 00:49:40,849
murdering hundreds of people.
1041
00:49:40,915 --> 00:49:42,149
Now where did you
put the warrant?
1042
00:49:42,216 --> 00:49:43,350
Is it in the records office?
1043
00:49:43,417 --> 00:49:45,486
Because it doesn't look
like that burned down.
1044
00:49:45,553 --> 00:49:47,120
Get out of the courthouse.
1045
00:49:47,956 --> 00:49:49,791
I have jurisdiction!
1046
00:49:49,858 --> 00:49:51,458
I will deal with him.
1047
00:49:57,665 --> 00:49:59,567
- Tommy.
- What?
1048
00:49:59,634 --> 00:50:01,001
You're not thinking straight.
1049
00:50:01,068 --> 00:50:02,436
I've been thinking
straight all night.
1050
00:50:02,504 --> 00:50:03,605
Yeah.
1051
00:50:03,671 --> 00:50:06,908
We got sent here with a
warrant issued by this county.
1052
00:50:06,975 --> 00:50:09,209
Benjamin Bonney
is killing people
1053
00:50:09,276 --> 00:50:11,245
and somehow somebody
in this county
1054
00:50:11,311 --> 00:50:13,247
lost the only piece of evidence
1055
00:50:13,313 --> 00:50:15,215
tying the Bonneys
to the murders.
1056
00:50:15,282 --> 00:50:19,219
And then, like magic, that
warrant is suddenly pulled.
1057
00:50:19,286 --> 00:50:20,955
Now who do you think
pulled it, Frank?
1058
00:50:21,021 --> 00:50:22,891
John F. Kennedy, huh?
1059
00:50:22,991 --> 00:50:25,125
[Tommy scoffs]
1060
00:50:25,192 --> 00:50:29,797
Somebody in this goddamn
shithole town is crooked.
1061
00:50:29,864 --> 00:50:31,566
Yes, they are.
1062
00:50:31,633 --> 00:50:33,267
Hey, they're crooked,
1063
00:50:33,333 --> 00:50:34,569
- all right?
- Yeah.
1064
00:50:34,636 --> 00:50:35,870
So what?
1065
00:50:35,937 --> 00:50:38,405
So somebody fucking
died last night, Frank!
1066
00:50:38,472 --> 00:50:41,275
Okay, flyboy, what are
you gonna do about it?
1067
00:50:41,341 --> 00:50:43,210
Do you think whoever
remanded that warrant
1068
00:50:43,277 --> 00:50:44,612
signed their name at the bottom,
1069
00:50:44,679 --> 00:50:45,914
filed it in permanent records?
1070
00:50:45,980 --> 00:50:47,447
We are done.
1071
00:50:47,515 --> 00:50:48,883
We are going home.
1072
00:50:48,950 --> 00:50:49,817
Accept it.
1073
00:50:53,353 --> 00:50:55,757
Maybe, I think maybe
there's a chance.
1074
00:50:55,823 --> 00:50:59,594
And maybe it's worth
looking at the land records
1075
00:50:59,661 --> 00:51:01,896
from that year just
because everything else
1076
00:51:01,963 --> 00:51:03,196
went up in ashes, Frank.
1077
00:51:03,263 --> 00:51:05,934
And I think maybe you
might actually give a shit
1078
00:51:06,000 --> 00:51:07,535
if your balls weren't
permanently locked up
1079
00:51:07,602 --> 00:51:09,136
in a cabinet since 1945.
1080
00:51:09,202 --> 00:51:10,972
Drop the folders.
1081
00:51:11,039 --> 00:51:13,508
Drop them right now and
let me see your hands.
1082
00:51:15,710 --> 00:51:16,678
Daniel?
1083
00:51:18,746 --> 00:51:20,648
What the hell are you doing?
Man, I almost shot you.
1084
00:51:20,748 --> 00:51:22,850
Goddamn, brother.
1085
00:51:22,917 --> 00:51:24,351
Never thought I'd
run into you again.
1086
00:51:24,418 --> 00:51:25,954
Not in the middle of the
desert, that's for sure.
1087
00:51:26,020 --> 00:51:28,188
[chuckles] What has
it been, 10 years?
1088
00:51:28,255 --> 00:51:29,857
More that that I
think, what, '51, right?
1089
00:51:29,924 --> 00:51:31,391
Hey, you should have
seen this flyboy.
1090
00:51:31,458 --> 00:51:32,827
He was driving
fighters in Korea.
1091
00:51:32,894 --> 00:51:34,762
Best wingman I ever had.
1092
00:51:34,829 --> 00:51:35,964
When I wasn't saving your ass.
1093
00:51:36,030 --> 00:51:37,899
Oh, no, no, no, uh-uh.
1094
00:51:37,966 --> 00:51:39,067
You were saving my ass?
1095
00:51:39,132 --> 00:51:40,267
I don't think so.
1096
00:51:40,334 --> 00:51:41,569
I know a couple of MiG
pilots in parachutes,
1097
00:51:41,636 --> 00:51:42,336
they'd swear to it.
1098
00:51:42,402 --> 00:51:43,303
We're gonna do this again?
1099
00:51:43,370 --> 00:51:44,371
You know I had that shot.
1100
00:51:44,438 --> 00:51:45,907
I know you think
you had that shot.
1101
00:51:45,974 --> 00:51:49,343
After I saved his ass, we
both got out, went to college.
1102
00:51:49,409 --> 00:51:50,778
He went Marshals, I went FBI.
1103
00:51:50,845 --> 00:51:51,980
What are the chances?
1104
00:51:52,046 --> 00:51:53,514
So you're FBI.
1105
00:51:54,716 --> 00:51:56,818
Yeah, they got us down
on field assignment.
1106
00:51:56,884 --> 00:51:58,352
Who's us?
1107
00:51:59,954 --> 00:52:01,823
I'm not really
at liberty to say.
1108
00:52:01,889 --> 00:52:03,625
You know how that goes.
1109
00:52:03,691 --> 00:52:04,726
[Tommy] Does the
name Benjamin Bonney
1110
00:52:04,792 --> 00:52:05,893
mean anything to you?
1111
00:52:05,960 --> 00:52:07,327
Whoa.
1112
00:52:07,394 --> 00:52:08,328
Whoa.
1113
00:52:08,395 --> 00:52:09,396
No, no, I'm just saying-
1114
00:52:09,463 --> 00:52:10,397
- Come on, man.
- we were sent here
1115
00:52:10,464 --> 00:52:11,899
with a warrant for his arrest
1116
00:52:12,000 --> 00:52:13,266
and we get here and suddenly
1117
00:52:13,333 --> 00:52:15,903
somebody makes the warrant
just [blows] disappear.
1118
00:52:16,971 --> 00:52:19,841
Tommy, you listen to me.
1119
00:52:19,907 --> 00:52:21,375
I got a little office here.
1120
00:52:21,441 --> 00:52:23,544
I'm doing my job, I like my job.
1121
00:52:23,611 --> 00:52:24,646
Okay?
1122
00:52:24,712 --> 00:52:26,014
You can't just come in and
pump me for information.
1123
00:52:26,080 --> 00:52:27,314
It don't work like that.
1124
00:52:27,381 --> 00:52:28,883
That's not what I'm doing.
1125
00:52:28,983 --> 00:52:30,051
I just need a little
something, man.
1126
00:52:30,118 --> 00:52:30,852
[door bangs]
Tell me-
1127
00:52:34,789 --> 00:52:36,390
Are you on active assignment?
1128
00:52:36,456 --> 00:52:38,425
That's an excellent question.
1129
00:52:38,492 --> 00:52:40,193
Mr. Armstrong, they're
U.S. Marshals, sir.
1130
00:52:40,260 --> 00:52:41,529
They check out.
1131
00:52:41,596 --> 00:52:43,097
That doesn't
answer my question.
1132
00:52:43,163 --> 00:52:44,899
Are you on
an active assignment?
1133
00:52:46,634 --> 00:52:47,969
No, sir.
1134
00:52:48,036 --> 00:52:49,904
We are following up
on a recent case.
1135
00:52:49,971 --> 00:52:51,304
What kind of case?
1136
00:52:51,371 --> 00:52:53,141
We were called in
by the county
1137
00:52:53,206 --> 00:52:54,809
to serve a
murder warrant.
1138
00:52:55,877 --> 00:52:57,411
Evidence got lost,
1139
00:52:57,477 --> 00:53:00,948
so my partner and I were
doing a little follow up.
1140
00:53:01,015 --> 00:53:02,650
Murder warrant?
1141
00:53:02,717 --> 00:53:03,951
Killing over land.
1142
00:53:05,653 --> 00:53:07,655
The old ways never
change, do they?
1143
00:53:07,722 --> 00:53:10,124
Yeah, they do,
if you change them.
1144
00:53:10,257 --> 00:53:12,627
Tommy and I, we flew missions
together in Korea, sir.
1145
00:53:12,694 --> 00:53:14,595
He's a good pilot,
a very good man.
1146
00:53:14,662 --> 00:53:16,496
Investigations are
FBI jurisdiction.
1147
00:53:17,799 --> 00:53:19,466
As you no longer have
active warrants to serve,
1148
00:53:19,534 --> 00:53:22,603
you'll need to return
to your station.
1149
00:53:22,670 --> 00:53:24,639
Carson City.
1150
00:53:24,739 --> 00:53:26,306
That's a 15 hour drive.
1151
00:53:27,575 --> 00:53:29,911
Call the air station
at, uh, White Rock
1152
00:53:29,977 --> 00:53:30,945
and charter these
gentlemen a flight
1153
00:53:31,012 --> 00:53:32,613
tomorrow morning, first thing.
1154
00:53:32,680 --> 00:53:34,148
You can, uh, leave the
car at the airport.
1155
00:53:34,214 --> 00:53:35,983
We'll take care of it.
1156
00:53:36,050 --> 00:53:37,451
Professional courtesy.
1157
00:53:37,518 --> 00:53:39,554
That is mighty
kind of you, sir.
1158
00:53:41,022 --> 00:53:42,890
We will get out of your hair.
1159
00:53:45,059 --> 00:53:46,226
Daniel.
1160
00:53:49,931 --> 00:53:51,231
[Daniel] Take
care of yourself.
1161
00:53:54,102 --> 00:53:55,770
Excuse me, sir.
1162
00:53:57,705 --> 00:54:00,007
[tense music]
1163
00:54:10,785 --> 00:54:14,555
I spent an entire year
taking Chinese flak,
1164
00:54:14,622 --> 00:54:16,958
trying to save South Korea
from that madman Kim.
1165
00:54:18,793 --> 00:54:19,861
It was black and white.
1166
00:54:21,095 --> 00:54:24,699
You got the good guys over here
and the bad guys over there.
1167
00:54:24,766 --> 00:54:28,468
You suit up, you go shoot
rockets at the bad guy.
1168
00:54:29,771 --> 00:54:31,939
And now the good guys are
shooting rockets at us.
1169
00:54:33,174 --> 00:54:35,009
[scoffs] I think
I liked it better
1170
00:54:35,076 --> 00:54:36,511
when they were communists.
1171
00:54:36,577 --> 00:54:37,845
At least it made sense.
1172
00:54:44,218 --> 00:54:45,620
It doesn't make sense.
1173
00:54:48,421 --> 00:54:49,857
It doesn't have to.
1174
00:54:52,927 --> 00:54:54,695
7AM?
1175
00:54:57,598 --> 00:54:58,833
7AM.
1176
00:55:01,334 --> 00:55:03,971
[grim music]
1177
00:55:09,476 --> 00:55:12,312
[intense music]
1178
00:55:20,655 --> 00:55:21,556
Hey,
1179
00:55:22,190 --> 00:55:23,291
Captain.
1180
00:55:24,491 --> 00:55:25,927
Something ain't right.
1181
00:55:33,000 --> 00:55:33,835
See it?
1182
00:55:33,901 --> 00:55:35,570
[Frank] Yeah, I see it.
1183
00:55:35,636 --> 00:55:37,337
[Peterson] Some
kind of signals?
1184
00:55:39,372 --> 00:55:40,875
Krauts must be dug in.
1185
00:55:42,844 --> 00:55:44,679
It means there's more
of them out there.
1186
00:55:46,247 --> 00:55:47,982
I don't have a good
feeling about this.
1187
00:55:49,817 --> 00:55:52,587
Hey, maybe we ought
to let this one go.
1188
00:55:54,354 --> 00:55:56,090
We back off, we go
around these pricks.
1189
00:55:57,225 --> 00:55:58,960
Cut 'em off at their supply.
1190
00:55:59,026 --> 00:56:01,829
They'll surrender to the first
unit that comes across 'em.
1191
00:56:03,664 --> 00:56:05,633
Sergeant, every drop of blood
1192
00:56:05,700 --> 00:56:07,835
those Krauts spill
from here on out,
1193
00:56:09,670 --> 00:56:13,040
that's on your hands and mine.
1194
00:56:14,041 --> 00:56:17,377
So, if you're not willing
to live with that,
1195
00:56:18,846 --> 00:56:20,848
get your rifle
pointed down range.
1196
00:56:22,016 --> 00:56:23,618
Let's take out some bad guys.
1197
00:56:25,219 --> 00:56:27,822
[grim music]
1198
00:56:36,097 --> 00:56:38,900
Starting to think you got
a thing for being corrupted.
1199
00:56:41,235 --> 00:56:42,502
[footsteps clomping]
1200
00:56:42,570 --> 00:56:44,038
Drinking your problems away?
1201
00:56:48,676 --> 00:56:50,978
The intrepid U.S. Marshal.
1202
00:56:51,045 --> 00:56:53,080
Badge and gun in his motel room,
1203
00:56:53,147 --> 00:56:55,683
indulges in spirits and barmaids
1204
00:56:55,750 --> 00:56:57,652
just to ease the
pain that he exists.
1205
00:56:58,686 --> 00:57:00,955
What are you doing
here, Benjamin?
1206
00:57:01,022 --> 00:57:02,590
What am I doing here?
1207
00:57:05,026 --> 00:57:06,193
I'll have what he's having.
1208
00:57:06,260 --> 00:57:07,628
Make it two.
1209
00:57:08,495 --> 00:57:10,865
I spent my day on top of
my roof plugging holes
1210
00:57:10,932 --> 00:57:12,633
so that when it
snows next month,
1211
00:57:12,700 --> 00:57:14,969
it doesn't, it doesn't
drain down into the house
1212
00:57:15,036 --> 00:57:17,939
and onto the holes on the
floor that I just patched.
1213
00:57:18,572 --> 00:57:19,707
It's November.
1214
00:57:19,774 --> 00:57:21,042
It's damn hot and I
worked up a sweat,
1215
00:57:21,108 --> 00:57:22,677
so I reckon I,
1216
00:57:23,244 --> 00:57:24,712
thank you,
1217
00:57:24,779 --> 00:57:26,881
deserve a respite
for my troubles.
1218
00:57:26,948 --> 00:57:28,015
What do you say?
1219
00:57:29,984 --> 00:57:31,252
You put that on his tab.
1220
00:57:31,319 --> 00:57:32,186
He owes me one.
1221
00:57:33,788 --> 00:57:36,324
You here to shoot
up my room again?
1222
00:57:36,390 --> 00:57:38,292
Someone shot up your room?
1223
00:57:38,359 --> 00:57:39,327
You got a lot of nerve.
1224
00:57:39,393 --> 00:57:41,095
[fist thudding]
1225
00:57:41,162 --> 00:57:42,430
I would love nothing more
1226
00:57:42,495 --> 00:57:45,099
than to blow your insides
out all over this bar.
1227
00:57:46,400 --> 00:57:48,002
Can't think of a
good reason yet.
1228
00:57:52,406 --> 00:57:54,075
Go on, drink it.
1229
00:57:54,141 --> 00:57:56,277
[tense music]
1230
00:57:56,344 --> 00:57:59,046
[Benjamin grunts]
1231
00:58:00,181 --> 00:58:01,248
Drink it.
1232
00:58:07,321 --> 00:58:08,255
[Frank exhales]
1233
00:58:08,322 --> 00:58:11,025
[Frank sniffs]
1234
00:58:12,026 --> 00:58:13,160
Now...
1235
00:58:16,163 --> 00:58:20,801
I'm gonna tell you a story,
Marshal, about my mother dying.
1236
00:58:22,536 --> 00:58:23,904
Bartender, two more.
1237
00:58:25,172 --> 00:58:26,507
Doubles.
1238
00:58:26,574 --> 00:58:28,509
She was killed on her own ranch,
1239
00:58:28,576 --> 00:58:29,777
the one you just shot up,
1240
00:58:29,844 --> 00:58:32,146
during an insurrection
of the Paiute Indians
1241
00:58:32,213 --> 00:58:33,814
and the federal government.
1242
00:58:35,082 --> 00:58:36,150
Was shot in the stomach.
1243
00:58:37,418 --> 00:58:38,786
My father held
her while she died
1244
00:58:38,853 --> 00:58:41,088
while I sat there
inside watching.
1245
00:58:43,057 --> 00:58:44,892
She was killed by
a 10-year-old boy.
1246
00:58:50,231 --> 00:58:51,332
Go on now.
1247
00:58:51,399 --> 00:58:54,035
[tense music]
1248
00:59:03,077 --> 00:59:04,545
I knew that boy.
1249
00:59:04,612 --> 00:59:05,980
His name was Tu-cu-pit.
1250
00:59:06,047 --> 00:59:08,482
That's Paiute speak
for a mountain lion.
1251
00:59:08,549 --> 00:59:10,084
He shot her in the stomach.
1252
00:59:11,085 --> 00:59:13,721
She died right there on
the ranch you just shot up.
1253
00:59:13,788 --> 00:59:15,256
My father held
her while she died
1254
00:59:15,322 --> 00:59:16,924
and I stood inside watching.
1255
00:59:19,093 --> 00:59:20,094
[glasses clanking]
1256
00:59:20,161 --> 00:59:21,195
Pour two more.
1257
00:59:25,099 --> 00:59:27,668
Eventually, the federals
crushed the uprising
1258
00:59:27,735 --> 00:59:29,904
and killed all the
leaders and it was over.
1259
00:59:30,871 --> 00:59:32,173
And Tu-cu-pit was still alive
1260
00:59:32,239 --> 00:59:34,375
and he went back to his
boarding school the next week
1261
00:59:34,442 --> 00:59:36,110
like nothing happened.
1262
00:59:38,446 --> 00:59:40,047
You know what I did?
1263
00:59:41,415 --> 00:59:42,583
[Frank] What?
1264
00:59:42,650 --> 00:59:43,918
I found his boarding school
1265
00:59:43,984 --> 00:59:48,055
and I watched him from
the woods for a month,
1266
00:59:48,122 --> 00:59:49,990
watching him learn
how to plant corn.
1267
00:59:52,527 --> 00:59:53,894
Then one day, he was alone,
1268
00:59:53,961 --> 00:59:56,997
so I took a rock, hit him
in the back of the head.
1269
00:59:57,064 --> 00:59:59,867
And I kept on hitting him
until his skull cracked.
1270
00:59:59,934 --> 01:00:01,735
Then I dragged his
body into a ditch
1271
01:00:01,802 --> 01:00:03,237
and then I pulled
out my jackknife
1272
01:00:03,304 --> 01:00:06,874
and in the rage of a child,
I did what a child would do.
1273
01:00:08,275 --> 01:00:09,743
I cut off his head.
1274
01:00:12,780 --> 01:00:14,248
That's, add two more.
1275
01:00:14,315 --> 01:00:15,349
Come on now.
1276
01:00:17,552 --> 01:00:18,953
You know how I felt?
1277
01:00:21,590 --> 01:00:22,490
- How did-
- Not the slightest
1278
01:00:22,557 --> 01:00:24,024
bit guilty.
1279
01:00:24,859 --> 01:00:25,993
Slept like a baby.
1280
01:00:27,228 --> 01:00:28,262
From that day on,
1281
01:00:28,329 --> 01:00:30,931
I never lost a minute of
sleep for killing that boy.
1282
01:00:35,402 --> 01:00:36,837
Drink.
1283
01:00:44,211 --> 01:00:45,813
Anyone who survived
the insurrection,
1284
01:00:45,880 --> 01:00:47,681
they knew Tu-cu-pit
had killed my mother,
1285
01:00:47,748 --> 01:00:51,318
so they assumed my father
cut his head off in revenge.
1286
01:00:52,554 --> 01:00:54,922
So the next day,
they shot my father
1287
01:00:54,989 --> 01:00:56,690
right in his own front yard.
1288
01:00:58,627 --> 01:01:00,194
Naturally, they
cut his head off.
1289
01:01:02,096 --> 01:01:03,063
No more mother.
1290
01:01:04,398 --> 01:01:05,534
No more father.
1291
01:01:05,600 --> 01:01:07,768
No more 10,000 acres
I lost to the bank.
1292
01:01:07,835 --> 01:01:11,405
All for making sure that
that kid got his comeuppance.
1293
01:01:13,374 --> 01:01:16,043
[tense music]
1294
01:01:19,947 --> 01:01:22,750
Now, as a U.S. Marshal,
1295
01:01:23,884 --> 01:01:26,220
I'm sure that you
feel really inspired
1296
01:01:26,287 --> 01:01:29,423
to follow every injustice
down to the end of a rope.
1297
01:01:31,258 --> 01:01:34,028
[Benjamin grunts]
1298
01:01:35,229 --> 01:01:37,031
The point I'm
trying to make here,
1299
01:01:38,432 --> 01:01:39,733
that sometimes you need to know
1300
01:01:39,800 --> 01:01:42,069
when to go back to your
fucking house and stay there.
1301
01:01:47,241 --> 01:01:48,275
Those are for you, honey.
1302
01:01:48,342 --> 01:01:49,243
I don't drink.
1303
01:02:06,327 --> 01:02:07,562
Four bucks.
1304
01:02:07,629 --> 01:02:09,830
And you still owe me a drink.
1305
01:02:16,170 --> 01:02:17,137
You all right?
1306
01:02:20,407 --> 01:02:23,377
There's a time I had the fire
to do something about that.
1307
01:02:27,147 --> 01:02:30,017
I don't know if I need to
feed that fire or put it out.
1308
01:02:37,458 --> 01:02:40,160
Might be best to not ever
light it to begin with.
1309
01:02:41,061 --> 01:02:42,863
World's got enough fires.
1310
01:02:43,964 --> 01:02:45,966
Fire by an outlaw's hand
1311
01:02:46,033 --> 01:02:48,335
or being vaporized
in a nuclear inferno.
1312
01:02:50,170 --> 01:02:52,906
Either way, the whole
world's consumed by it.
1313
01:02:54,542 --> 01:02:56,043
Everybody burns.
1314
01:03:01,382 --> 01:03:04,151
[keys jangling]
1315
01:03:19,668 --> 01:03:22,369
[fist banging]
1316
01:03:27,041 --> 01:03:30,612
[door creaking]
[serene music]
1317
01:03:30,679 --> 01:03:32,112
Got a light?
1318
01:03:33,247 --> 01:03:35,550
[serene music]
1319
01:03:39,587 --> 01:03:42,389
[fist banging]
1320
01:03:44,726 --> 01:03:45,826
Frank?
1321
01:03:46,728 --> 01:03:49,963
[fist banging]
1322
01:03:50,030 --> 01:03:50,864
Frank, is that you?
1323
01:03:50,931 --> 01:03:52,232
[Daniel] It's Danny, open up.
1324
01:03:54,468 --> 01:03:55,469
It's unlocked.
1325
01:03:57,438 --> 01:03:59,106
We need to talk.
1326
01:04:04,445 --> 01:04:05,379
Come on in.
1327
01:04:15,456 --> 01:04:16,323
You're hungry.
1328
01:04:17,826 --> 01:04:20,294
You're smoking
cigarettes and drinking
1329
01:04:20,361 --> 01:04:22,096
after years of sobriety,
1330
01:04:23,130 --> 01:04:25,165
'cause you're hungry
for something.
1331
01:04:27,067 --> 01:04:31,238
Well, once in a while
a guy's gotta cut loose.
1332
01:04:32,973 --> 01:04:35,510
You knocked on my door
because you have an urgency,
1333
01:04:36,877 --> 01:04:39,213
a burning desire deep
inside you, Frank,
1334
01:04:39,279 --> 01:04:41,281
to break out of
your constraints.
1335
01:04:44,151 --> 01:04:46,521
You know how Jacob
came to Gilead?
1336
01:04:47,622 --> 01:04:48,656
[Frank] Jacob who?
1337
01:04:48,723 --> 01:04:50,324
Jacob from the Bible.
1338
01:04:50,391 --> 01:04:51,225
Yeah, right.
1339
01:04:51,291 --> 01:04:52,126
Uh...
1340
01:04:53,394 --> 01:04:57,532
No, I don't know how Jacob
came to be in Gilead.
1341
01:04:58,666 --> 01:05:01,770
Because he was traveling
to reconcile his burdens.
1342
01:05:01,836 --> 01:05:03,638
And the Lord chose Gilead
1343
01:05:05,640 --> 01:05:07,374
as the place of reconciliation.
1344
01:05:10,344 --> 01:05:11,546
Good to know.
1345
01:05:22,423 --> 01:05:25,192
[serene music]
1346
01:05:30,698 --> 01:05:33,367
In Gilead, he was transformed.
1347
01:05:34,736 --> 01:05:38,205
Have you ever embarked on
a psychedelic trip before?
1348
01:05:38,907 --> 01:05:40,040
No.
1349
01:05:40,842 --> 01:05:42,510
I think you're long overdue.
1350
01:05:44,411 --> 01:05:45,279
Smoke it.
1351
01:05:46,748 --> 01:05:48,783
[intense music]
1352
01:05:48,850 --> 01:05:50,518
What's the jig, Daniel?
1353
01:05:50,585 --> 01:05:51,786
No jig, just deep shit.
1354
01:05:51,853 --> 01:05:52,754
- Deep shit, huh?
- Yeah.
1355
01:05:52,821 --> 01:05:54,522
Okay, so you're here to what?
1356
01:05:54,589 --> 01:05:55,824
Scare me away again?
1357
01:05:55,890 --> 01:05:57,859
Tommy, you remember
the Pusan run?
1358
01:05:57,926 --> 01:06:01,228
January of '51, K9 airbase.
1359
01:06:01,295 --> 01:06:02,730
- Yeah.
- Couple of MIG-15s?
1360
01:06:03,765 --> 01:06:05,700
Yeah, I remember
the Pusan run.
1361
01:06:05,767 --> 01:06:06,568
You remember what happened?
1362
01:06:06,634 --> 01:06:07,735
We lost Joker.
1363
01:06:07,802 --> 01:06:09,737
Joker wasn't supposed
to fly that day.
1364
01:06:09,804 --> 01:06:11,573
He felt a sense of duty.
1365
01:06:11,639 --> 01:06:12,907
Leapfrogged the roster,
1366
01:06:12,973 --> 01:06:16,143
flew himself in front
of a MiG ace's cannon,
1367
01:06:16,210 --> 01:06:17,512
and that was the end.
1368
01:06:17,579 --> 01:06:20,981
All the honor, all the
glory, 21 gun salute
1369
01:06:21,048 --> 01:06:24,519
and wings punching the top
of his coffin, still dead.
1370
01:06:24,586 --> 01:06:25,787
That's you right now.
1371
01:06:25,854 --> 01:06:27,020
You're Joker.
1372
01:06:27,087 --> 01:06:28,989
Stay on the base, Tommy.
1373
01:06:29,791 --> 01:06:31,225
Sit this one out.
1374
01:06:33,026 --> 01:06:38,600
I'm not built for hanging
back at base, Danny.
1375
01:06:39,968 --> 01:06:42,269
I'll take my chances
getting shot.
1376
01:06:43,805 --> 01:06:45,272
I gotta see this through.
1377
01:06:47,742 --> 01:06:49,042
I tried.
1378
01:06:51,980 --> 01:06:54,782
[intense music]
1379
01:07:00,922 --> 01:07:03,056
My boss made that
shell casing disappear.
1380
01:07:03,123 --> 01:07:06,794
Galen Armstrong, he got
rid of the only evidence.
1381
01:07:06,861 --> 01:07:10,430
The only evidence tying
the Bonneys to the murders.
1382
01:07:13,635 --> 01:07:14,769
He's the one that
torched the archives
1383
01:07:14,836 --> 01:07:16,704
and remanded the warrant.
1384
01:07:16,771 --> 01:07:17,906
I don't know why.
1385
01:07:17,972 --> 01:07:19,473
He's got something
cooking and it's bad.
1386
01:07:21,475 --> 01:07:22,610
The Bonneys are killing people.
1387
01:07:22,710 --> 01:07:24,044
Armstrong's letting it happen.
1388
01:07:31,451 --> 01:07:33,922
Whose side are you on, Daniel?
1389
01:07:33,988 --> 01:07:36,356
Fair winds and
following seas, brother.
1390
01:07:42,429 --> 01:07:45,098
[tense music]
1391
01:07:57,344 --> 01:08:00,080
Transformations are spiritual.
1392
01:08:02,382 --> 01:08:06,654
Jacob's transformation
was spiritual,
1393
01:08:06,721 --> 01:08:08,723
but it was a physical encounter.
1394
01:08:10,058 --> 01:08:12,326
He woke up in the
middle of the night,
1395
01:08:12,392 --> 01:08:14,963
sleeping by the road to Gilead,
1396
01:08:15,063 --> 01:08:19,567
and found himself
wrestling with an angel.
1397
01:08:22,937 --> 01:08:24,739
The angel took
the form of a man,
1398
01:08:25,673 --> 01:08:28,810
and there Jacob
wrestled with that man
1399
01:08:28,876 --> 01:08:30,878
till the breaking of the day.
1400
01:08:30,945 --> 01:08:32,479
Let me go.
1401
01:08:32,547 --> 01:08:36,884
And when the man saw that
Jacob prevailed against him,
1402
01:08:39,587 --> 01:08:41,889
he touched the
hollow of his thigh.
1403
01:08:41,956 --> 01:08:43,057
No.
1404
01:08:43,123 --> 01:08:44,692
[intense music]
1405
01:08:44,759 --> 01:08:48,563
And the hollow of Jacob's
thigh was out of joint
1406
01:08:48,663 --> 01:08:50,197
as he wrestled with him.
1407
01:08:53,433 --> 01:08:56,169
And that man said, "Let me go!"
1408
01:08:56,236 --> 01:08:58,072
[intense music]
1409
01:08:58,138 --> 01:08:59,641
The day breaketh,
1410
01:09:00,942 --> 01:09:05,747
and he says, "I
will not let thee go
1411
01:09:05,813 --> 01:09:07,447
until thou bless me."
1412
01:09:08,616 --> 01:09:11,151
[intense music]
1413
01:09:13,888 --> 01:09:15,623
And the angel blessed him there.
1414
01:09:18,291 --> 01:09:21,161
[tense music]
1415
01:09:28,036 --> 01:09:29,937
Your struggle, Frank.
1416
01:09:31,171 --> 01:09:33,941
You're wrestling with an angel.
1417
01:09:36,010 --> 01:09:38,178
You're wrestling with yourself.
1418
01:09:43,851 --> 01:09:48,089
You ready to do this?
1419
01:09:48,156 --> 01:09:50,591
Let's shoot 'em out
the goddamn window, sir.
1420
01:09:53,895 --> 01:09:54,996
Be prepared to cover me
1421
01:09:55,063 --> 01:09:56,964
if we start taking
fire from the woods.
1422
01:09:58,132 --> 01:09:58,866
Ready?
1423
01:10:01,969 --> 01:10:03,470
[gunfire pattering]
1424
01:10:03,538 --> 01:10:04,471
Go!
1425
01:10:04,539 --> 01:10:06,007
Go!
1426
01:10:06,074 --> 01:10:09,010
Till the fucking
house is falling!
1427
01:10:09,077 --> 01:10:12,312
"Death be not proud."
1428
01:10:13,981 --> 01:10:15,750
Let's go kill them
fucking Nazis.
1429
01:10:17,685 --> 01:10:20,487
[intense music]
1430
01:10:24,592 --> 01:10:29,463
"Though some call thee
mighty and dreadful,
1431
01:10:29,564 --> 01:10:31,532
-[gunfire pattering]
-thou are not so.
1432
01:10:32,734 --> 01:10:37,505
Those whom thou thinkest
thou dost overthrow die not!
1433
01:10:40,108 --> 01:10:44,579
Poor death nor yet
canst thou kill me
1434
01:10:45,780 --> 01:10:48,516
from rest and sleep.
1435
01:10:48,583 --> 01:10:50,484
[gunfire pattering]
Rest!
1436
01:10:50,551 --> 01:10:53,621
Their bones and soul's delivery!
1437
01:10:54,789 --> 01:10:57,892
Poppy or charms make
us sleep as well.
1438
01:10:59,627 --> 01:11:01,896
And better than thy stroke!
1439
01:11:03,463 --> 01:11:05,666
Why swellest thou then?
1440
01:11:06,834 --> 01:11:10,270
One short sleep past,
we wake eternally.
1441
01:11:11,606 --> 01:11:13,975
And death shall be no more."
1442
01:11:16,409 --> 01:11:19,379
"Death shall die."
1443
01:11:22,583 --> 01:11:27,588
Jacob called the place of
his struggle, He Who Strives.
1444
01:11:28,623 --> 01:11:31,225
For I have seen
God face to face,
1445
01:11:31,291 --> 01:11:33,528
and my life is preserved.
1446
01:11:34,629 --> 01:11:37,464
For Jacob was righteous
in the eyes of the Lord.
1447
01:11:39,967 --> 01:11:42,603
We're shooting rockets
at the North Koreans.
1448
01:11:42,670 --> 01:11:44,672
What are you
talking about, Frank?
1449
01:11:45,773 --> 01:11:47,975
You said you liked
shooting at the bad guys.
1450
01:11:49,610 --> 01:11:51,411
We know where the bad guys are.
1451
01:11:53,446 --> 01:11:54,782
Let's shoot at them.
1452
01:11:55,983 --> 01:11:57,251
What are you on, Frank?
1453
01:11:57,317 --> 01:11:58,753
Remember this?
1454
01:12:00,288 --> 01:12:01,923
That's every land
deed and bill of sale
1455
01:12:01,989 --> 01:12:03,090
in Paiute County this year.
1456
01:12:03,157 --> 01:12:04,926
Every one of them deeded
to Benjamin Bonney
1457
01:12:04,992 --> 01:12:06,561
for pennies on the dollar.
1458
01:12:06,627 --> 01:12:07,929
He's murdering to create a panic
1459
01:12:07,995 --> 01:12:10,665
and buying out everyone
within 20 miles of his ranch.
1460
01:12:11,799 --> 01:12:14,001
This is all
circumstantial evidence.
1461
01:12:16,237 --> 01:12:17,839
But lucky for us,
1462
01:12:22,510 --> 01:12:24,477
that's no longer our problem.
1463
01:12:25,980 --> 01:12:27,048
Pack your rockets, Tommy.
1464
01:12:28,348 --> 01:12:29,349
There's a war on.
1465
01:12:30,350 --> 01:12:32,954
[intense music]
1466
01:12:41,662 --> 01:12:44,999
The Bonneys have been
in that barn for an hour.
1467
01:12:45,066 --> 01:12:46,000
They're not coming out.
1468
01:12:51,205 --> 01:12:53,007
Then we're going in.
1469
01:12:53,074 --> 01:12:54,575
You got the duffel, right?
1470
01:12:56,177 --> 01:12:57,044
Yeah.
1471
01:12:58,880 --> 01:13:01,082
You sure that's how
you want to play this?
1472
01:13:01,148 --> 01:13:04,051
I've never been more sure
of anything in my life.
1473
01:13:04,919 --> 01:13:06,621
We're gonna get Bonney,
1474
01:13:06,687 --> 01:13:08,623
we're gonna take down Armstrong,
1475
01:13:09,924 --> 01:13:12,226
or we're gonna wind
up dead or in prison.
1476
01:13:12,293 --> 01:13:13,628
That all right with you?
1477
01:13:14,896 --> 01:13:16,964
Better to die a hero
than live as a coward.
1478
01:13:18,532 --> 01:13:19,734
That's the spirit.
1479
01:13:22,136 --> 01:13:23,671
Let's get 'em, cowboy.
1480
01:13:24,906 --> 01:13:27,909
[suspenseful music]
1481
01:13:47,795 --> 01:13:48,663
Don't move!
1482
01:13:48,729 --> 01:13:49,964
U.S. Marshals,
you're under arrest.
1483
01:13:51,132 --> 01:13:52,900
[tense music]
1484
01:13:52,967 --> 01:13:54,001
Don't do it.
1485
01:13:56,037 --> 01:13:56,871
Don't.
1486
01:13:56,938 --> 01:13:59,941
[gunshots popping]
1487
01:14:03,010 --> 01:14:04,512
[body thudding]
1488
01:14:04,578 --> 01:14:07,048
[tense music]
1489
01:14:34,041 --> 01:14:37,178
[tense music continues]
1490
01:14:43,985 --> 01:14:46,954
[footsteps clomping]
1491
01:15:01,202 --> 01:15:03,871
[tense music]
1492
01:15:31,065 --> 01:15:34,168
[tense music continues]
1493
01:15:40,307 --> 01:15:42,943
[hatch clanking]
1494
01:15:47,314 --> 01:15:50,051
[lights thudding]
1495
01:15:53,687 --> 01:15:56,891
Tommy, you need to see this.
1496
01:15:58,225 --> 01:16:00,127
[tense music]
1497
01:16:02,496 --> 01:16:04,198
[Tommy] Holy shit.
1498
01:16:05,099 --> 01:16:08,235
[Reporter] [indistinct] was
shot just below the shoulder,
1499
01:16:08,302 --> 01:16:09,703
according to [indistinct]
1500
01:16:09,770 --> 01:16:11,439
who spoke with the
governor at the hospital
1501
01:16:11,506 --> 01:16:12,606
where he [indistinct].
1502
01:16:14,909 --> 01:16:16,911
[indistinct] asked where
the shooter came from,
1503
01:16:16,977 --> 01:16:19,747
and the Governor
replied, "I don't know.
1504
01:16:19,814 --> 01:16:21,048
I guess from the back."
1505
01:16:21,115 --> 01:16:22,183
Benjamin Bonney.
1506
01:16:23,150 --> 01:16:25,453
You are under arrest
for capital murder.
1507
01:16:25,520 --> 01:16:27,054
Do not make any sudden
moves, either of you.
1508
01:16:27,121 --> 01:16:28,289
What the hell is this?
1509
01:16:28,355 --> 01:16:29,957
Yeah, how'd you get in here?
1510
01:16:30,024 --> 01:16:31,425
Where are my sons?
1511
01:16:31,492 --> 01:16:33,127
Noah and Ahab are dead.
1512
01:16:34,295 --> 01:16:35,496
That's right.
1513
01:16:35,564 --> 01:16:37,665
You tell us where Joe is,
and maybe he survives.
1514
01:16:38,999 --> 01:16:41,068
You can't make an
arrest without a warrant.
1515
01:16:41,135 --> 01:16:43,804
See, a little birdie showed
up on our doorstep last night
1516
01:16:43,871 --> 01:16:45,372
with your missing evidence.
1517
01:16:47,174 --> 01:16:48,275
That's probable cause.
1518
01:16:53,981 --> 01:16:55,015
Gentlemen,
1519
01:16:56,317 --> 01:16:59,720
this is our insurance policy.
1520
01:17:01,021 --> 01:17:04,024
You're gonna answer some
questions on the record.
1521
01:17:05,560 --> 01:17:06,794
Mr. Armstrong, I'm aware
1522
01:17:06,861 --> 01:17:08,996
that you can make a
shell casing disappear.
1523
01:17:09,063 --> 01:17:11,932
But this recording is getting
air-mailed to Washington.
1524
01:17:11,999 --> 01:17:14,101
And you will not
make that disappear.
1525
01:17:14,168 --> 01:17:17,004
So why don't we start
with where the hell we are?
1526
01:17:18,005 --> 01:17:19,940
Why's there a rocket down here?
1527
01:17:21,408 --> 01:17:22,743
[Reporter on T.V.] The Presidentof the United States,
1528
01:17:22,810 --> 01:17:25,112
John Fitzgerald Kennedy,
1529
01:17:25,179 --> 01:17:28,015
has been confirmed dead atDallas Parkland Hospital
1530
01:17:28,082 --> 01:17:30,217
at 1 o'clock p.m.local time today.
1531
01:17:31,152 --> 01:17:32,119
Lyndon Baines Johnson
1532
01:17:32,186 --> 01:17:34,955
- has currently assumed the-
- Is that real?
1533
01:17:35,022 --> 01:17:36,123
[Reporter] the oath ofoffice and will be sworn in-
1534
01:17:36,190 --> 01:17:37,858
[Reporter] PresidentJohn F. Kennedy
1535
01:17:37,925 --> 01:17:39,727
who was shot by awould-be assassin-
1536
01:17:39,793 --> 01:17:40,961
You telling me
1537
01:17:41,028 --> 01:17:43,430
that the President of the
United States is dead?
1538
01:17:44,932 --> 01:17:47,368
And you had something
to do with it?
1539
01:17:47,434 --> 01:17:48,802
What's going on?
1540
01:17:48,869 --> 01:17:52,473
It's a new world
and the end of yours.
1541
01:17:52,541 --> 01:17:54,175
[gunshot booming]
1542
01:17:54,241 --> 01:17:55,209
Stay where you are.
1543
01:17:55,276 --> 01:17:57,211
Don't move, I've
got you in my sights!
1544
01:17:57,278 --> 01:17:58,846
[tense music]
1545
01:17:58,913 --> 01:18:02,249
That would be my daughter,
1546
01:18:02,316 --> 01:18:03,184
Jo.
1547
01:18:03,751 --> 01:18:04,985
What the hell
are you doing here?
1548
01:18:05,052 --> 01:18:06,487
Drop your guns, both of you.
1549
01:18:06,555 --> 01:18:09,023
You shoot and Daddy here dies!
1550
01:18:09,089 --> 01:18:11,225
Frank, I've got your
partner in my sights.
1551
01:18:11,325 --> 01:18:13,327
Tell him to drop his gun.
1552
01:18:13,394 --> 01:18:16,565
[tense music]
1553
01:18:16,631 --> 01:18:19,033
You got no choice,
drop your guns.
1554
01:18:19,099 --> 01:18:20,334
Not gonna happen.
1555
01:18:20,401 --> 01:18:21,202
What the hell are you doing?
1556
01:18:21,268 --> 01:18:22,036
Why are you here?
1557
01:18:22,102 --> 01:18:22,736
Drop your guns!
1558
01:18:22,803 --> 01:18:24,205
I'm gonna blow his brains out!
1559
01:18:24,271 --> 01:18:25,239
Hey!
1560
01:18:25,306 --> 01:18:27,509
Hey, you want a confession?
1561
01:18:27,576 --> 01:18:28,809
I'll give you a confession.
1562
01:18:28,876 --> 01:18:30,545
We're standing in
a missile silo.
1563
01:18:30,612 --> 01:18:32,112
What you saw in the other room
1564
01:18:32,179 --> 01:18:35,916
is a rocket with an atom bomb
strapped to the top of it.
1565
01:18:35,983 --> 01:18:39,920
Those Soviet engineers
from Angola or whatever
1566
01:18:39,987 --> 01:18:41,523
have been down here building
it for what purposes,
1567
01:18:41,623 --> 01:18:43,090
I don't know and I-I don't care.
1568
01:18:43,157 --> 01:18:44,758
If you want to
know, you ask him.
1569
01:18:44,825 --> 01:18:49,664
I personally don't give
one single solitary fuck
1570
01:18:49,730 --> 01:18:51,999
about the Soviets
or the missiles.
1571
01:18:52,066 --> 01:18:53,000
Me?
1572
01:18:54,501 --> 01:18:56,370
I just like a good deal.
1573
01:18:57,905 --> 01:19:00,575
And that's what Mr.
Armstrong proposed to me.
1574
01:19:00,642 --> 01:19:02,209
Yeah, he wanted his privacy.
1575
01:19:02,276 --> 01:19:04,111
He didn't want neighbors
snooping around.
1576
01:19:04,178 --> 01:19:05,045
I heard that.
1577
01:19:05,112 --> 01:19:05,913
Made a deal.
1578
01:19:05,980 --> 01:19:08,282
What I do is keep
the locals away
1579
01:19:08,349 --> 01:19:11,285
by any means at my
disposal. [chuckles]
1580
01:19:11,352 --> 01:19:15,089
Yeah, and he makes sure
the scrutiny goes away.
1581
01:19:16,591 --> 01:19:18,292
You let him murder
with impunity?
1582
01:19:20,662 --> 01:19:21,929
For land?
1583
01:19:21,996 --> 01:19:24,599
Yeah, you're goddamn
right, Marshals.
1584
01:19:24,666 --> 01:19:26,333
I'm killing for land, yeah.
1585
01:19:27,434 --> 01:19:28,637
I want that land.
1586
01:19:28,703 --> 01:19:29,837
That's my land.
1587
01:19:29,903 --> 01:19:31,472
It's always been my land.
1588
01:19:32,206 --> 01:19:33,508
That land will be mine
for a thousand years.
1589
01:19:33,575 --> 01:19:37,579
That will be my land without
any consequences at all.
1590
01:19:37,646 --> 01:19:38,946
I own you, I own your badges,
1591
01:19:39,013 --> 01:19:40,914
I own your family,
I own your asses.
1592
01:19:40,981 --> 01:19:42,584
Put down your guns,
get on your knees,
1593
01:19:42,651 --> 01:19:44,586
and pray to whatever
God you can think of
1594
01:19:44,653 --> 01:19:48,856
that we don't slash you from
your asshole to your elbows
1595
01:19:48,922 --> 01:19:52,694
and leave your guts
bleaching in the sun.
1596
01:19:52,761 --> 01:19:55,062
That's your only chance,
you cherry fucks.
1597
01:19:57,298 --> 01:19:58,098
You better take it.
1598
01:19:59,400 --> 01:20:01,335
You killed the president?
1599
01:20:01,402 --> 01:20:03,103
You're goddamn right we did.
1600
01:20:04,639 --> 01:20:07,174
So what power do
you think you have?
1601
01:20:09,243 --> 01:20:10,645
[tense music]
1602
01:20:10,712 --> 01:20:14,181
[gun clicks]
1603
01:20:14,248 --> 01:20:15,382
[gunshot booms]
1604
01:20:15,449 --> 01:20:16,317
[gunshot pops]
1605
01:20:16,383 --> 01:20:19,019
[tense music]
1606
01:20:20,054 --> 01:20:23,190
[gunfire pattering]
1607
01:20:27,428 --> 01:20:29,463
[gun clicking]
1608
01:20:29,531 --> 01:20:30,699
Get him!
1609
01:20:30,765 --> 01:20:33,535
[gunfire pattering]
1610
01:20:33,601 --> 01:20:36,303
[intense music]
1611
01:20:38,105 --> 01:20:41,408
Dr. Hansi, we have a code nine.
1612
01:20:43,578 --> 01:20:45,145
You know what to do.
1613
01:20:47,448 --> 01:20:49,850
[tense music]
1614
01:21:01,596 --> 01:21:04,532
[gun cocks]
1615
01:21:04,599 --> 01:21:06,534
[Dr. Hansi panting]
1616
01:21:06,601 --> 01:21:08,570
[Dr. Hansi speaking Russian]
1617
01:21:08,636 --> 01:21:10,337
I don't speak Russian.
1618
01:21:12,306 --> 01:21:13,941
Who are you?
1619
01:21:14,007 --> 01:21:15,342
Are you with Mr. Armstrong?
1620
01:21:15,409 --> 01:21:16,343
No, I'm not.
1621
01:21:17,679 --> 01:21:18,580
What is this?
1622
01:21:19,681 --> 01:21:22,983
This is your day of reckoning.
1623
01:21:24,184 --> 01:21:26,286
What kind of reckoning?
1624
01:21:26,353 --> 01:21:29,557
[Dr. Hansi laughing]
1625
01:21:29,624 --> 01:21:31,492
You are in a missile silo.
1626
01:21:32,560 --> 01:21:34,495
Why don't you do the math?
1627
01:21:34,562 --> 01:21:35,496
You're launching it?
1628
01:21:37,364 --> 01:21:38,198
At what?
1629
01:21:39,868 --> 01:21:41,402
Tell me.
1630
01:21:41,468 --> 01:21:44,238
[door clanging]
1631
01:21:44,304 --> 01:21:45,139
Hey!
1632
01:21:46,407 --> 01:21:48,743
I've got your scientist.
1633
01:21:48,810 --> 01:21:50,477
[tense music]
1634
01:21:50,545 --> 01:21:52,045
What is this, Armstrong?
1635
01:21:52,647 --> 01:21:54,181
You launching a missile?
1636
01:21:55,315 --> 01:21:56,283
Marshal...
1637
01:21:59,486 --> 01:22:01,388
[Armstrong sighs]
1638
01:22:01,455 --> 01:22:02,356
I'm, uh...
1639
01:22:03,858 --> 01:22:05,492
I'm going to explain
something to you.
1640
01:22:06,427 --> 01:22:10,030
Imagine you have a,
a Russian soldier
1641
01:22:10,097 --> 01:22:12,199
with a gun pointing
at your head.
1642
01:22:13,200 --> 01:22:14,836
Now, if he fires, you die
1643
01:22:14,903 --> 01:22:17,772
before you can get
off a shot in defense.
1644
01:22:17,839 --> 01:22:19,808
But he's not going to fire
1645
01:22:19,874 --> 01:22:22,142
because you have 1,000
American soldiers
1646
01:22:22,242 --> 01:22:24,344
standing behind you
pointing guns at him.
1647
01:22:26,180 --> 01:22:30,284
If he shoots, you
die, but so does he.
1648
01:22:30,350 --> 01:22:33,086
It's mutually
assured destruction.
1649
01:22:34,722 --> 01:22:36,390
If I turn that key,
1650
01:22:37,759 --> 01:22:39,861
the nuclear missile
in the next room
1651
01:22:39,928 --> 01:22:42,062
will launch into the
city of Los Angeles.
1652
01:22:42,897 --> 01:22:44,833
You can't stop it.
1653
01:22:44,899 --> 01:22:48,068
But if you put down your gun,
1654
01:22:49,403 --> 01:22:53,407
you have a historic,
once-in-a-lifetime opportunity
1655
01:22:53,474 --> 01:22:56,243
to convince me to
change my mind.
1656
01:22:58,813 --> 01:23:00,882
Why should I believe you?
1657
01:23:00,949 --> 01:23:02,851
[scoffs] You could
gamble with the lives
1658
01:23:02,917 --> 01:23:05,986
of every man, woman, and
child in Los Angeles,
1659
01:23:06,053 --> 01:23:07,822
if you prefer.
1660
01:23:07,889 --> 01:23:10,592
[tense music]
1661
01:23:15,930 --> 01:23:19,366
[shells clanking]
1662
01:23:19,433 --> 01:23:21,736
[gun thudding]
1663
01:23:22,937 --> 01:23:25,740
[intense music]
1664
01:23:33,615 --> 01:23:35,048
All right, Frank.
1665
01:23:35,917 --> 01:23:37,184
Save Los Angeles.
1666
01:23:38,352 --> 01:23:40,454
Tell me to fire the
missile somewhere else.
1667
01:23:41,623 --> 01:23:42,557
Say it.
1668
01:23:44,491 --> 01:23:46,460
Fire the missile
somewhere else.
1669
01:23:47,996 --> 01:23:49,129
Okay.
1670
01:23:51,666 --> 01:23:53,601
[dial whirling]
1671
01:23:53,668 --> 01:23:55,369
[grunts] What are you doing?
1672
01:23:55,435 --> 01:23:57,404
I am reprogramming the missile
1673
01:23:57,471 --> 01:23:59,239
to land on the
bustling metropolis
1674
01:23:59,306 --> 01:24:03,410
of Cactus City, California,
population zero.
1675
01:24:03,477 --> 01:24:04,646
It's a ghost town.
1676
01:24:04,712 --> 01:24:06,413
This is not part of the plan.
1677
01:24:06,480 --> 01:24:08,816
The plans were to wait
successful news about the-
1678
01:24:08,883 --> 01:24:10,952
Of the killing of
President Kennedy,
1679
01:24:11,019 --> 01:24:13,253
and then launch the
missile at Los Angeles.
1680
01:24:13,320 --> 01:24:14,756
We're changing the plan.
1681
01:24:14,822 --> 01:24:16,658
We're saving the world.
1682
01:24:16,724 --> 01:24:18,492
You cannot change the plan.
1683
01:24:18,560 --> 01:24:19,459
You cannot!
1684
01:24:19,527 --> 01:24:20,628
You cannot!
1685
01:24:20,695 --> 01:24:22,362
We just did, Dr. Hansi.
1686
01:24:23,531 --> 01:24:25,332
I just saved America
from a Russian plot
1687
01:24:25,399 --> 01:24:29,436
to destroy Los Angeles from
one of America's own silos.
1688
01:24:29,503 --> 01:24:30,838
I'm a hero.
1689
01:24:30,905 --> 01:24:32,507
You killed the president.
1690
01:24:32,574 --> 01:24:34,441
I killed the rot that's
plagued this country
1691
01:24:34,509 --> 01:24:36,410
since Stalin
marched into Berlin.
1692
01:24:37,545 --> 01:24:39,112
When that missile
lands in the desert,
1693
01:24:39,179 --> 01:24:41,616
the whole world will think
Russia killed the president,
1694
01:24:41,683 --> 01:24:43,851
and launched an atomic
bomb at Los Angeles
1695
01:24:43,918 --> 01:24:45,853
and missed by the grace of God.
1696
01:24:45,920 --> 01:24:48,957
Flattening a ghost
town's not enough
1697
01:24:49,023 --> 01:24:52,060
to justify wiping Russia off
the map with our own arsenal,
1698
01:24:52,125 --> 01:24:53,628
but it stops every
politician in this country
1699
01:24:53,695 --> 01:24:56,463
from coddling the
Reds once and for all.
1700
01:24:56,531 --> 01:24:59,000
I just made every wobbly-kneed,
fence-sitting senator
1701
01:24:59,067 --> 01:25:01,335
and fifth-column voters' league
1702
01:25:01,401 --> 01:25:03,503
opposing the defense
of this country
1703
01:25:03,571 --> 01:25:06,674
just as much a danger
as Moscow itself.
1704
01:25:06,741 --> 01:25:08,543
Hell, I just got every
nation in the West
1705
01:25:08,643 --> 01:25:09,611
to stand up and commit
1706
01:25:09,677 --> 01:25:11,311
to stopping the, the
spread of communism
1707
01:25:11,378 --> 01:25:13,548
to Chile and Vietnam.
1708
01:25:15,382 --> 01:25:16,718
I'm a patriot, Frank.
1709
01:25:17,852 --> 01:25:18,686
What are you?
1710
01:25:19,654 --> 01:25:21,723
[Frank] It's not
too late to stop this.
1711
01:25:24,191 --> 01:25:27,327
I'm sorry about your father,
but it's not too late.
1712
01:25:28,395 --> 01:25:30,598
My father's death
served a greater cause.
1713
01:25:30,665 --> 01:25:31,633
It's like I told you.
1714
01:25:32,967 --> 01:25:35,335
If you're preparing for
war, you've already lost it.
1715
01:25:37,504 --> 01:25:40,173
[tense music]
1716
01:25:42,644 --> 01:25:44,144
You cannot do this!
1717
01:25:44,211 --> 01:25:48,348
You made a deal with
Moscow, you treasonous scum!
1718
01:25:48,415 --> 01:25:50,150
You're going to burn
in hell for this!
1719
01:25:50,250 --> 01:25:51,318
Do you hear me?
1720
01:25:51,385 --> 01:25:53,021
You're going to burn!
1721
01:25:53,087 --> 01:25:56,289
[tense music]
1722
01:25:56,356 --> 01:25:57,725
Jo.
1723
01:25:57,792 --> 01:25:59,594
Do you know the protocol?
1724
01:25:59,661 --> 01:26:00,595
I know the protocol.
1725
01:26:01,796 --> 01:26:02,764
Prepare the launch sequence.
1726
01:26:02,830 --> 01:26:05,066
I want this thing in
the air in 10 minutes.
1727
01:26:05,133 --> 01:26:06,534
Get our man of
Mexico on the line.
1728
01:26:06,601 --> 01:26:08,870
See if he's got full
confirmation on Kennedy.
1729
01:26:08,936 --> 01:26:10,571
Looked pretty dead to me.
1730
01:26:10,638 --> 01:26:12,674
Any chance they
can survive this?
1731
01:26:12,740 --> 01:26:15,743
It's gonna be 6,000 degrees
when this thing goes up.
1732
01:26:15,810 --> 01:26:18,546
Won't be so much as a
pile of ashes left over.
1733
01:26:18,613 --> 01:26:20,648
Come on, let's get
'er in the air.
1734
01:26:23,183 --> 01:26:24,384
[fists banging]
1735
01:26:24,451 --> 01:26:27,955
"And now, I am become death.
1736
01:26:29,991 --> 01:26:32,927
Destroyer of worlds."
1737
01:26:32,994 --> 01:26:34,128
[Frank grunts]
1738
01:26:34,227 --> 01:26:36,664
[Frank panting]
1739
01:26:36,731 --> 01:26:39,499
So this is it, huh?
1740
01:26:40,835 --> 01:26:41,703
We're cooked?
1741
01:26:43,203 --> 01:26:45,472
More or less.
1742
01:26:45,540 --> 01:26:47,675
But that doesn't mean
we can't stop them.
1743
01:26:48,910 --> 01:26:49,944
Stop them how?
1744
01:26:53,681 --> 01:26:56,918
You're saying we could, we
can turn this thing off?
1745
01:26:56,984 --> 01:26:58,786
Quite easily.
1746
01:26:58,853 --> 01:27:01,388
There is no permissive
action link on the warhead.
1747
01:27:02,757 --> 01:27:04,726
I can run up there
with a screwdriver
1748
01:27:04,792 --> 01:27:06,460
and pull a few wires.
1749
01:27:06,561 --> 01:27:08,529
But I am not going to do that.
1750
01:27:08,596 --> 01:27:10,665
What do you mean
you're not gonna do that?
1751
01:27:10,732 --> 01:27:11,733
Why?
1752
01:27:13,701 --> 01:27:16,537
Because it is
now my sworn duty
1753
01:27:16,604 --> 01:27:19,006
to give them a taste
of their own medicine.
1754
01:27:21,109 --> 01:27:23,310
Only a fool would
trust that man.
1755
01:27:23,376 --> 01:27:25,479
And I am not a fool!
1756
01:27:25,546 --> 01:27:27,949
So I built an electronic
release on a fuel valve.
1757
01:27:29,249 --> 01:27:32,019
And now, it's armed.
1758
01:27:32,820 --> 01:27:36,858
We flip this switch and rocket
fuel starts bleeding out.
1759
01:27:36,924 --> 01:27:38,926
Slow enough they won't notice.
1760
01:27:38,993 --> 01:27:40,161
10 minutes later,
1761
01:27:40,228 --> 01:27:41,829
the charge goes off
next to the oxider seal,
1762
01:27:41,896 --> 01:27:45,867
the gas mixes, and 150
tons of rocket fuel
1763
01:27:45,933 --> 01:27:47,735
goes off in half a second.
1764
01:27:49,737 --> 01:27:50,938
And that is the end.
1765
01:27:52,140 --> 01:27:52,874
No.
1766
01:27:54,742 --> 01:27:55,643
Disarm it!
1767
01:27:55,743 --> 01:27:58,411
You crawl up there
and you disarm it!
1768
01:27:59,247 --> 01:28:01,582
We can live to
fight another day.
1769
01:28:01,649 --> 01:28:05,686
If you know how to reprogram
a D-17 main frame computer
1770
01:28:05,753 --> 01:28:07,989
and fly this missile
into the ocean,
1771
01:28:08,656 --> 01:28:10,958
then we live to
fight another day.
1772
01:28:12,593 --> 01:28:16,097
But that won't stop Mr.
Armstrong and those maniacs.
1773
01:28:16,164 --> 01:28:17,965
It will only slow them down.
1774
01:28:20,134 --> 01:28:21,969
So it's his plan or mine.
1775
01:28:22,804 --> 01:28:23,671
Choose!
1776
01:28:25,438 --> 01:28:26,641
Kennedy's dead.
1777
01:28:27,809 --> 01:28:30,978
Then, uh, you'll
need the launch code.
1778
01:28:32,479 --> 01:28:34,582
Your plan will kill them.
1779
01:28:34,649 --> 01:28:35,616
Right?
1780
01:28:36,316 --> 01:28:41,122
We are talking about
150 tons of rocket fuel.
1781
01:28:41,923 --> 01:28:46,459
That is enough to put a blast
door into solid granite.
1782
01:28:47,795 --> 01:28:49,096
Do it.
1783
01:28:49,163 --> 01:28:52,099
[switch thudding]
1784
01:28:52,166 --> 01:28:56,938
It's a go.
1785
01:28:57,004 --> 01:28:59,674
[tense music]
1786
01:29:09,984 --> 01:29:12,720
[alarm beeping]
1787
01:29:18,726 --> 01:29:21,696
It is a nice day to
die for your country.
1788
01:29:23,197 --> 01:29:26,100
[tense music]
1789
01:29:26,167 --> 01:29:28,903
[gunshot booms]
1790
01:29:30,037 --> 01:29:31,305
[Frank panting]
1791
01:29:31,371 --> 01:29:32,673
How long we got?
1792
01:29:32,740 --> 01:29:33,741
Five minutes.
1793
01:29:34,407 --> 01:29:35,676
Where's Tommy?
1794
01:29:36,544 --> 01:29:37,845
He gave 'em hell.
1795
01:29:43,885 --> 01:29:45,987
Let's go. Let's go.
1796
01:29:46,053 --> 01:29:48,122
[intense music]
1797
01:29:48,189 --> 01:29:50,958
[alarm buzzing]
1798
01:29:52,927 --> 01:29:55,730
[intense music]
1799
01:30:03,671 --> 01:30:04,906
Farewell, old friend.
1800
01:30:10,077 --> 01:30:12,747
[tense music]
1801
01:30:20,554 --> 01:30:22,156
To a better world.
1802
01:30:23,257 --> 01:30:25,993
[alarm buzzing]
1803
01:30:31,232 --> 01:30:32,432
Oh, my.
1804
01:30:36,337 --> 01:30:39,540
[intense music]
1805
01:30:39,607 --> 01:30:42,777
[explosion booming]
1806
01:30:46,580 --> 01:30:49,150
[wind whooshing]
1807
01:31:11,672 --> 01:31:13,841
Are you the chaplain?
1808
01:31:16,043 --> 01:31:18,045
Do you see what I've done?
1809
01:31:20,414 --> 01:31:23,084
Redemption is a
long road, Frank.
1810
01:31:27,455 --> 01:31:30,057
This is your road to Gilead.
1811
01:31:33,327 --> 01:31:34,762
What do I do now?
1812
01:31:35,429 --> 01:31:38,232
[Cassidy chuckles]
1813
01:31:38,299 --> 01:31:40,101
Vavavoom.
1814
01:31:40,167 --> 01:31:41,168
Drive it, baby.
1815
01:31:42,436 --> 01:31:45,072
[solemn music]
1816
01:32:12,133 --> 01:32:15,036
[solemn music ends]
1817
01:32:21,042 --> 01:32:23,811
[intense music]
1818
01:32:51,105 --> 01:32:54,208
[intense music continues]
1819
01:33:30,845 --> 01:33:34,315
[intense music continues]
1820
01:33:47,495 --> 01:33:50,331
[dramatic music]
1821
01:34:03,210 --> 01:34:05,946
[intense music]
1822
01:34:32,907 --> 01:34:36,377
[intense music continues]
1823
01:35:02,937 --> 01:35:06,407
[intense music continues]
1824
01:35:33,033 --> 01:35:36,470
[intense music continues]
1825
01:35:56,658 --> 01:35:59,360
[solemn music]
1826
01:36:04,431 --> 01:36:07,034
[intense music]
1827
01:36:30,257 --> 01:36:32,793
[solemn music]
1828
01:36:59,688 --> 01:37:03,257
[solemn music continues]
1829
01:37:30,084 --> 01:37:33,454
[solemn music continues]
1830
01:37:59,814 --> 01:38:03,450
[solemn music continues]
1831
01:38:09,691 --> 01:38:12,493
[intense music]
1832
01:38:39,854 --> 01:38:45,259
[intense music concludes]
114850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.