All language subtitles for Laws of Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:03,437 [intense music] 2 00:00:16,450 --> 00:00:19,219 [solemn music] 3 00:00:28,830 --> 00:00:31,766 [sirens blaring] [wings flapping] 4 00:00:31,833 --> 00:00:34,536 [intense music] 5 00:00:51,553 --> 00:00:54,388 [flames crackling] 6 00:01:01,896 --> 00:01:04,699 [horse neighing] 7 00:01:05,567 --> 00:01:06,601 [tense music] 8 00:01:06,668 --> 00:01:09,469 [horse neighing] 9 00:01:09,537 --> 00:01:12,507 [tense music] 10 00:01:12,574 --> 00:01:15,375 [flames crackling] 11 00:01:16,544 --> 00:01:17,612 [tense music] 12 00:01:17,679 --> 00:01:20,515 [horse neighing] 13 00:01:22,517 --> 00:01:24,652 [tense music] 14 00:01:24,719 --> 00:01:27,589 [horse neighing] 15 00:01:29,057 --> 00:01:31,726 [tense music] 16 00:01:33,561 --> 00:01:36,096 [horse neighing] 17 00:01:38,566 --> 00:01:41,435 [flames crackling] 18 00:01:43,470 --> 00:01:44,639 [chamber clicks] 19 00:01:44,706 --> 00:01:46,975 [tense music] 20 00:01:47,041 --> 00:01:48,776 [gunshot booms] 21 00:01:48,843 --> 00:01:52,112 โ™ช One, two, three, four โ™ช 22 00:01:52,179 --> 00:01:54,882 [upbeat music] 23 00:01:59,419 --> 00:02:01,388 โ™ช Well, that's all right, Mama โ™ช 24 00:02:01,455 --> 00:02:03,825 โ™ช That's all right for you โ™ช 25 00:02:03,891 --> 00:02:05,693 โ™ช That's all right, Mama โ™ช 26 00:02:05,760 --> 00:02:07,528 โ™ช Just anyway you do โ™ช 27 00:02:07,595 --> 00:02:09,697 โ™ช That's all right โ™ช โ™ช That's all right โ™ช 28 00:02:09,764 --> 00:02:11,933 โ™ช That's all right โ™ช โ™ช That's all right โ™ช 29 00:02:12,000 --> 00:02:15,069 โ™ช That's all right now, Mama โ™ช 30 00:02:15,135 --> 00:02:18,138 โ™ช Anyway you do โ™ช 31 00:02:18,806 --> 00:02:19,774 Come on 32 00:02:21,109 --> 00:02:22,209 Dammit. 33 00:02:23,477 --> 00:02:24,879 Come on, you gotta be kidding me. 34 00:02:27,548 --> 00:02:29,416 I'm surprised it lasted that long. 35 00:02:30,818 --> 00:02:32,820 You know, you'd think that a bunch of Mormons 36 00:02:32,887 --> 00:02:35,389 who got together in their little covered wagons 37 00:02:35,455 --> 00:02:36,658 and made it all the way out west 38 00:02:36,724 --> 00:02:39,727 to build their city on top of a patch of salt, 39 00:02:39,794 --> 00:02:42,630 that maybe, just maybe, they'd build a radio tower. 40 00:02:42,697 --> 00:02:44,364 But no, not the Mormons. 41 00:02:45,099 --> 00:02:45,933 Well, 42 00:02:47,702 --> 00:02:48,636 we're in Miller County. 43 00:02:49,804 --> 00:02:50,972 [Tommy] What's that mean? 44 00:02:51,039 --> 00:02:52,640 It means there's not so much as a gas station 45 00:02:52,707 --> 00:02:53,675 between here and Nevada. 46 00:02:55,009 --> 00:02:56,577 You should have brought a book. 47 00:02:56,644 --> 00:02:58,579 [scoffs] Think they'd spring for us 48 00:02:58,646 --> 00:03:00,948 to be put up in Salt Lake City for one night, huh? 49 00:03:01,015 --> 00:03:02,050 One night. 50 00:03:02,116 --> 00:03:04,317 [chuckles] Salt Lake City? 51 00:03:04,384 --> 00:03:05,620 - Yeah. - What would you have done 52 00:03:05,687 --> 00:03:06,754 in Salt Lake City? 53 00:03:06,854 --> 00:03:07,822 Tipped cows? 54 00:03:09,289 --> 00:03:10,390 You kidding me? 55 00:03:11,491 --> 00:03:13,293 All those Mormon girls with no booze, 56 00:03:13,360 --> 00:03:15,930 no dancing, no culture, 57 00:03:15,997 --> 00:03:17,565 just fighting over some frozen 58 00:03:17,632 --> 00:03:19,399 - peckerwood preacher. - Hey, 59 00:03:20,068 --> 00:03:21,201 look sharp. 60 00:03:28,142 --> 00:03:30,111 [tense music] 61 00:03:30,178 --> 00:03:31,679 [Tommy] Is that our man? 62 00:03:33,480 --> 00:03:34,916 Looks nothing like him. 63 00:03:34,982 --> 00:03:37,384 [tense music] 64 00:03:37,451 --> 00:03:38,218 Howdy. 65 00:03:41,022 --> 00:03:42,724 Dang thing blew a gasket. 66 00:03:45,225 --> 00:03:46,794 I don't think I can fix it. 67 00:03:48,129 --> 00:03:49,564 I don't think you can. 68 00:03:50,497 --> 00:03:51,632 Ain't no water out here, 69 00:03:51,699 --> 00:03:53,935 and Sulphurdale's ten mile that way. 70 00:03:56,738 --> 00:03:59,707 I'd be obliged if you help me out. 71 00:04:00,708 --> 00:04:01,743 Help with what? 72 00:04:02,777 --> 00:04:04,746 You got a spare gasket back there? 73 00:04:07,014 --> 00:04:10,551 Well, I reckon, I don't know for sure it's the gasket. 74 00:04:10,618 --> 00:04:12,887 [tense music] 75 00:04:14,756 --> 00:04:17,592 [car door opens] 76 00:04:18,659 --> 00:04:20,928 [tense music] 77 00:04:23,898 --> 00:04:25,600 I've been working on it all day. 78 00:04:26,801 --> 00:04:27,802 It's all busted up. 79 00:04:28,870 --> 00:04:31,038 This old jalopy's got a ton of miles on her. 80 00:04:33,574 --> 00:04:35,576 I'm lucky you came along while you did. 81 00:04:38,112 --> 00:04:39,180 Ain't nothing out here 82 00:04:39,247 --> 00:04:41,616 but critters and Mormons farming oats. 83 00:04:48,022 --> 00:04:48,956 Ambush! 84 00:04:49,023 --> 00:04:49,957 [intense music] 85 00:04:50,024 --> 00:04:53,027 [gunfire pattering] 86 00:04:58,933 --> 00:04:59,801 Don't move. 87 00:05:00,968 --> 00:05:02,270 Drop your guns or I shoot. 88 00:05:02,335 --> 00:05:03,938 Both of you. 89 00:05:04,005 --> 00:05:05,039 You move, I shoot him. 90 00:05:05,106 --> 00:05:06,908 Okay. 91 00:05:06,974 --> 00:05:08,042 Don't shoot. 92 00:05:09,342 --> 00:05:10,912 I got 'em. 93 00:05:10,978 --> 00:05:12,580 Crash, I got 'em. 94 00:05:12,647 --> 00:05:14,048 Yeah. 95 00:05:14,115 --> 00:05:15,315 He got 'em. 96 00:05:15,382 --> 00:05:17,985 [intense music] 97 00:05:20,822 --> 00:05:21,956 Pilgrims! 98 00:05:22,790 --> 00:05:27,728 I am Crash Mooncalf with the Crash Mooncalf Gang. 99 00:05:28,830 --> 00:05:31,933 And I run this here part of this here state. 100 00:05:33,034 --> 00:05:37,071 And you passing through my part of this here state, 101 00:05:37,138 --> 00:05:39,472 means you owe me debt. 102 00:05:41,008 --> 00:05:41,976 Jimmy! 103 00:05:43,343 --> 00:05:45,646 Collect my debt, huh? 104 00:05:46,346 --> 00:05:49,283 Mr. Mooncalf says you owe debt, city boy. 105 00:05:49,349 --> 00:05:50,718 I have no money. 106 00:05:53,120 --> 00:05:54,856 He says he ain't got no money. 107 00:05:54,922 --> 00:05:56,324 Bullshit! 108 00:05:56,389 --> 00:05:58,860 That's a brand new car. 109 00:06:00,695 --> 00:06:05,266 Those are brand new fancy-pants suits, huh? 110 00:06:05,333 --> 00:06:07,101 Fancy-pants suits. 111 00:06:07,168 --> 00:06:09,203 If you don't put your limp-wristed 112 00:06:09,270 --> 00:06:10,805 hands high in the air 113 00:06:10,872 --> 00:06:15,209 and step out with your billfolds spilling cash money, 114 00:06:15,276 --> 00:06:18,312 I'm gonna air you fuckers out. 115 00:06:18,378 --> 00:06:19,981 Hey, we don't want any trouble. 116 00:06:20,047 --> 00:06:22,583 We'll give you our money, okay? 117 00:06:23,184 --> 00:06:24,685 Tommy. 118 00:06:24,752 --> 00:06:26,120 My billfold's in my pocket. 119 00:06:27,221 --> 00:06:29,389 I'm gonna grab it slow. 120 00:06:30,258 --> 00:06:31,025 Don't shoot. 121 00:06:32,226 --> 00:06:33,426 All right? 122 00:06:34,095 --> 00:06:34,962 Here we go. 123 00:06:36,964 --> 00:06:39,600 I got 600 124 00:06:40,268 --> 00:06:41,869 right here. 125 00:06:41,936 --> 00:06:42,536 Okay? 126 00:06:42,603 --> 00:06:44,639 I got 600 right here. 127 00:06:44,705 --> 00:06:47,008 My partner's got a thousand. 128 00:06:47,074 --> 00:06:48,910 Take the money, you let us go. 129 00:06:52,546 --> 00:06:55,182 [gunshot booms] 130 00:06:55,249 --> 00:06:56,150 [body thudding] 131 00:06:56,217 --> 00:06:57,318 No! 132 00:06:57,417 --> 00:07:00,154 [gunfire pattering] 133 00:07:06,459 --> 00:07:09,030 [intense music] 134 00:07:09,096 --> 00:07:10,264 [Gunman] Get 'em. 135 00:07:10,331 --> 00:07:13,034 [gunfire pattering] 136 00:07:13,100 --> 00:07:14,068 Hey! 137 00:07:14,135 --> 00:07:15,169 Hold your fire! 138 00:07:16,270 --> 00:07:17,138 You down there! 139 00:07:18,306 --> 00:07:19,573 It's just the two of you. 140 00:07:19,640 --> 00:07:21,575 Now, drop your guns. 141 00:07:21,642 --> 00:07:24,278 Can't do that, Mr. Mooncalf! 142 00:07:24,345 --> 00:07:26,347 My name is Frank Fenton. 143 00:07:26,414 --> 00:07:29,083 My partner and I are U.S. Marshals. 144 00:07:29,150 --> 00:07:30,718 I have a warrant for your arrest 145 00:07:30,785 --> 00:07:32,553 signed by a federal magistrate judge 146 00:07:32,620 --> 00:07:34,789 in Ormsby County, Nevada. 147 00:07:34,855 --> 00:07:36,991 That means drop your guns, dumbass! 148 00:07:37,992 --> 00:07:39,694 Nothing doing, Marshal. 149 00:07:40,795 --> 00:07:43,463 I got a bead on your man in the car. 150 00:07:43,531 --> 00:07:45,166 You drop your guns. 151 00:07:45,232 --> 00:07:46,901 He ain't got a bead on shit, Frank. 152 00:07:46,968 --> 00:07:49,103 There's no need to spill any more blood today, 153 00:07:49,170 --> 00:07:50,137 Mr. Mooncalf. 154 00:07:51,405 --> 00:07:52,773 Let's negotiate. 155 00:07:52,840 --> 00:07:54,108 Negotiate? 156 00:07:54,175 --> 00:07:55,142 I can talk him down. 157 00:07:56,243 --> 00:07:59,580 Mr. Mooncalf, use your head. 158 00:07:59,647 --> 00:08:01,716 You got two marshals right here 159 00:08:01,849 --> 00:08:04,518 and a hundred on your tail if we go down. 160 00:08:04,585 --> 00:08:07,121 There's only one way this ends. 161 00:08:07,188 --> 00:08:08,856 I'm a crack shot. 162 00:08:10,358 --> 00:08:12,960 We're both crack shots. 163 00:08:13,027 --> 00:08:14,362 You best back off. 164 00:08:14,428 --> 00:08:16,464 You best back off! 165 00:08:16,530 --> 00:08:18,165 We can take them, Frank. 166 00:08:18,232 --> 00:08:20,968 There's only one way, Mr. Mooncalf. 167 00:08:21,035 --> 00:08:22,003 You know that. 168 00:08:23,104 --> 00:08:24,038 Come on! 169 00:08:26,207 --> 00:08:28,142 [gunshots booming] 170 00:08:28,209 --> 00:08:29,210 [Crash] Damn you, Marshal! 171 00:08:29,276 --> 00:08:31,145 Damn it, Tommy! 172 00:08:31,212 --> 00:08:32,146 [intense music] 173 00:08:32,213 --> 00:08:34,148 [gunshots booming] 174 00:08:34,215 --> 00:08:35,583 Cover me! 175 00:08:35,649 --> 00:08:36,650 [intense music] 176 00:08:36,717 --> 00:08:39,954 [gunshots booming] 177 00:08:42,690 --> 00:08:44,425 [gunshot booms] 178 00:08:44,492 --> 00:08:45,793 [body thuds] 179 00:08:45,860 --> 00:08:48,362 [tense music] [Tommy panting] 180 00:08:48,429 --> 00:08:49,597 Hot damn, Frank. 181 00:08:49,663 --> 00:08:50,965 I got that sucker dead to rights. 182 00:08:51,032 --> 00:08:51,665 You see that? 183 00:08:51,732 --> 00:08:53,200 What in the hell was that? 184 00:08:53,267 --> 00:08:54,335 What? 185 00:08:54,402 --> 00:08:55,504 What? 186 00:08:55,569 --> 00:08:56,804 Don't put your hands on me. 187 00:08:56,871 --> 00:08:59,106 Our job is serving warrants 188 00:08:59,173 --> 00:09:00,474 and bringing in fugitives alive. 189 00:09:00,541 --> 00:09:02,176 You know that! 190 00:09:02,243 --> 00:09:03,377 For God's sake, we had him. 191 00:09:03,444 --> 00:09:04,345 He would have surrendered. 192 00:09:04,412 --> 00:09:06,714 He wasn't gonna surrender. 193 00:09:06,781 --> 00:09:08,249 I did the job so you didn't have to. 194 00:09:08,315 --> 00:09:09,417 You're welcome. 195 00:09:09,483 --> 00:09:10,317 Don't you walk away from me. 196 00:09:10,384 --> 00:09:12,186 Don't you touch me! 197 00:09:12,253 --> 00:09:13,254 You negotiate first. 198 00:09:13,320 --> 00:09:14,523 [Tommy scoffing] Then shoot. 199 00:09:14,588 --> 00:09:17,091 You do not go in guns blazing every time! 200 00:09:20,461 --> 00:09:22,229 That gang killed families, Frank. 201 00:09:25,099 --> 00:09:26,100 We stopped the bad guys. 202 00:09:27,234 --> 00:09:28,202 That's the job. 203 00:09:28,269 --> 00:09:29,770 Tommy, 204 00:09:31,138 --> 00:09:32,173 this isn't a cowboy movie. 205 00:09:33,307 --> 00:09:36,511 Yeah, well, sometimes a cowboy's what you need. 206 00:09:36,577 --> 00:09:37,845 I'm gonna call it in. 207 00:09:39,413 --> 00:09:42,083 [tense music] 208 00:09:56,330 --> 00:09:57,932 [car engine humming] 209 00:09:57,998 --> 00:09:59,500 Fillin' her up? 210 00:09:59,568 --> 00:10:01,068 [Frank] Just topping off. 211 00:10:02,470 --> 00:10:03,938 You here for the sheriff? 212 00:10:06,941 --> 00:10:09,343 Only reason anybody in a suit's gonna be in Gilead 213 00:10:09,410 --> 00:10:12,446 is to drive down to the county seat in Fort Tipton 214 00:10:12,514 --> 00:10:14,148 and see the sheriff. 215 00:10:16,250 --> 00:10:17,251 Is that so? 216 00:10:17,985 --> 00:10:21,155 Well, ever since the murders. 217 00:10:27,862 --> 00:10:29,964 The sheriff ain't in his office. 218 00:10:30,030 --> 00:10:30,798 Where is he? 219 00:10:31,699 --> 00:10:32,933 He's up off the State Line Road 220 00:10:33,000 --> 00:10:34,235 at the McCluskey homestead. 221 00:10:35,504 --> 00:10:36,937 What's left of it. 222 00:10:37,004 --> 00:10:39,340 [Frank] Well, I guess that's where we're headed. 223 00:10:40,407 --> 00:10:43,477 Yep, well, 224 00:10:43,545 --> 00:10:45,312 they was murdered. 225 00:10:45,379 --> 00:10:46,380 The McCluskeys. 226 00:10:48,149 --> 00:10:49,049 All of 'em. 227 00:10:51,018 --> 00:10:52,419 You need anything for the road? 228 00:10:54,523 --> 00:10:56,490 I'll take a 7-UP. 229 00:10:56,558 --> 00:10:58,959 Got anything a little stronger? 230 00:10:59,026 --> 00:11:01,695 [engine revving] 231 00:11:04,533 --> 00:11:06,333 Hey, you want one? 232 00:11:06,400 --> 00:11:07,368 No, thanks. 233 00:11:08,402 --> 00:11:09,403 Suit yourself. 234 00:11:10,437 --> 00:11:13,207 [car engine humming] 235 00:11:15,376 --> 00:11:17,845 [Tommy sighs] 236 00:11:17,912 --> 00:11:21,148 We got the federal warrant served before lunch. 237 00:11:21,215 --> 00:11:23,284 What do you think the odds are we can make it a twofer 238 00:11:23,350 --> 00:11:27,021 and get this rinky dink state warrant served before supper? 239 00:11:27,556 --> 00:11:29,056 I wouldn't hold my breath. 240 00:11:30,625 --> 00:11:32,326 This one might get complicated. 241 00:11:32,393 --> 00:11:35,062 [tense music] 242 00:11:56,417 --> 00:11:57,519 Sheriff. 243 00:11:57,586 --> 00:11:59,420 [Sheriff] What? 244 00:11:59,486 --> 00:12:00,287 [Frank] I'm Frank Fenton. 245 00:12:00,354 --> 00:12:01,523 This is my partner, Tom. 246 00:12:01,590 --> 00:12:02,990 We're U.S. Marshals. 247 00:12:04,358 --> 00:12:05,292 Marshals? 248 00:12:06,493 --> 00:12:07,728 Where's the coroner? 249 00:12:07,795 --> 00:12:12,399 [laughing] Paiute County has no coroner. 250 00:12:12,466 --> 00:12:14,902 They got me and my deputy. 251 00:12:14,969 --> 00:12:17,338 Yeah, middle of nowhere here, huh? 252 00:12:17,404 --> 00:12:18,305 I live here. 253 00:12:18,372 --> 00:12:19,541 This is Paiute country. 254 00:12:19,608 --> 00:12:23,110 Only flat dicks in DC think this is the middle of nowhere. 255 00:12:23,177 --> 00:12:24,078 Now pick that up. 256 00:12:28,983 --> 00:12:31,218 And, uh, feel free to look around. 257 00:12:35,322 --> 00:12:38,392 Best we can tell is that the perps entered here. 258 00:12:39,827 --> 00:12:42,029 And whoever kicked the door in was not invited. 259 00:12:43,130 --> 00:12:44,498 [Frank] Any idea who did this? 260 00:12:44,566 --> 00:12:46,000 Yeah, Benjamin Bonney. 261 00:12:46,967 --> 00:12:48,269 You here to serve him a warrant? 262 00:12:48,335 --> 00:12:50,572 Yeah, we're here to serve his warrant. 263 00:12:50,672 --> 00:12:52,273 You sure it was him? 264 00:12:52,339 --> 00:12:53,941 [scoffs] Dead positive. 265 00:12:54,008 --> 00:12:57,211 Anybody who lives within a mile of his ranch, 266 00:12:57,278 --> 00:12:59,813 he shoots them in the head and just burns down their house. 267 00:12:59,880 --> 00:13:02,149 [Tommy] And not a single speck of evidence? 268 00:13:02,216 --> 00:13:03,150 That's right. 269 00:13:03,217 --> 00:13:04,151 He's real good. 270 00:13:04,218 --> 00:13:07,187 Not one speck of evidence until last week. 271 00:13:07,254 --> 00:13:10,324 We found a casing that's matched his iron. 272 00:13:10,391 --> 00:13:11,792 How far away is his ranch? 273 00:13:12,527 --> 00:13:13,827 Uh... 274 00:13:13,894 --> 00:13:16,130 See that other side of that mountain? 275 00:13:16,196 --> 00:13:20,167 He lives up there with these three half-wit sons. 276 00:13:20,234 --> 00:13:21,335 Three sons? 277 00:13:21,402 --> 00:13:24,004 Yeah, Noah, Ahab, and Joe. 278 00:13:24,071 --> 00:13:25,640 Now I've never really seen Joe, 279 00:13:25,707 --> 00:13:27,474 but I've heard a lot about him. 280 00:13:27,542 --> 00:13:32,079 Every crime scene always had four sets of footprints. 281 00:13:33,013 --> 00:13:34,214 So they're all involved. 282 00:13:35,349 --> 00:13:36,984 [intense music] 283 00:13:37,051 --> 00:13:38,385 [car engine roaring] 284 00:13:38,452 --> 00:13:40,354 Son of a bitch. 285 00:13:40,421 --> 00:13:41,355 Three kids. 286 00:13:41,422 --> 00:13:42,524 Dossier said two, right? 287 00:13:45,059 --> 00:13:49,330 "Benjamin Bonney, born 8/18/1902, Gilead," 288 00:13:49,396 --> 00:13:50,197 uh, blah blah. 289 00:13:50,264 --> 00:13:52,032 "Married in 1924. 290 00:13:52,099 --> 00:13:54,034 Produced two offspring, 291 00:13:54,101 --> 00:13:56,370 two sons, Ahab and Noah." 292 00:13:56,437 --> 00:13:57,404 Two. 293 00:13:58,740 --> 00:13:59,674 So who's this Joe kid, huh? 294 00:13:59,741 --> 00:14:01,576 Some illegitimate half-breed? 295 00:14:02,943 --> 00:14:05,979 Look, the warrant is for Benjamin Bonney. 296 00:14:06,781 --> 00:14:08,482 We just gotta bring in one guy. 297 00:14:09,584 --> 00:14:11,285 We play it smart. 298 00:14:11,352 --> 00:14:12,086 We feel it out. 299 00:14:13,454 --> 00:14:15,724 Well, you better find us a motel with a bar. 300 00:14:15,790 --> 00:14:19,093 [bluesy rock music] 301 00:14:27,769 --> 00:14:30,871 โ™ช Only if I could โ™ช 302 00:14:32,439 --> 00:14:34,375 Hey, pigtails. 303 00:14:34,441 --> 00:14:35,510 Can I get another tequila? 304 00:14:36,811 --> 00:14:38,145 Actually, make it two. 305 00:14:40,114 --> 00:14:41,248 Two more coming up. 306 00:14:42,282 --> 00:14:44,118 So there's something I don't get. 307 00:14:44,184 --> 00:14:45,553 What don't you get, Tommy? 308 00:14:45,620 --> 00:14:46,487 Why us? 309 00:14:47,888 --> 00:14:49,256 Why'd they send a couple of marshals 310 00:14:49,323 --> 00:14:50,792 to this little podunk hickville 311 00:14:50,859 --> 00:14:52,393 to serve a county warrant? 312 00:14:53,728 --> 00:14:55,396 I mean, I get the sheriff's outgunned. 313 00:14:55,462 --> 00:14:56,497 Look at that guy. 314 00:14:56,564 --> 00:14:57,665 He could barely stand. 315 00:14:59,299 --> 00:15:01,803 But why did the FBI kick it down? 316 00:15:01,870 --> 00:15:04,972 Well, I'm sure our friends at the FBI 317 00:15:05,038 --> 00:15:07,274 didn't want to deal with a couple of dead miners 318 00:15:07,341 --> 00:15:08,576 in Indian country. 319 00:15:08,643 --> 00:15:11,478 So we got sent on a milk run after the Mooncalf grab. 320 00:15:12,647 --> 00:15:14,849 Seems pretty cut and dried to me. 321 00:15:14,915 --> 00:15:16,618 I just don't get why the FBI passed on it. 322 00:15:16,684 --> 00:15:18,085 [Callie] Here you go, boys. 323 00:15:19,687 --> 00:15:21,455 Much obliged. 324 00:15:21,523 --> 00:15:23,525 Now what is your name? 325 00:15:24,425 --> 00:15:25,426 Name's Callie. 326 00:15:26,594 --> 00:15:28,162 You here about the murders? 327 00:15:28,228 --> 00:15:32,634 Ooh, cat's out of the bag, Frank. [chuckles] 328 00:15:32,700 --> 00:15:33,601 Shot? 329 00:15:34,669 --> 00:15:35,436 No, thank you. 330 00:15:36,970 --> 00:15:39,273 You think it's land they're after, the Bonneys? 331 00:15:39,339 --> 00:15:40,240 Well, 332 00:15:41,375 --> 00:15:42,644 hell. 333 00:15:42,710 --> 00:15:45,412 Anyone with any sense knows so. 334 00:15:46,815 --> 00:15:48,449 Is that right? 335 00:15:48,516 --> 00:15:51,519 Them boys got a grudge and they'll spill blood over it. 336 00:15:52,821 --> 00:15:55,723 Ben Bonney's daddy owned 10,000 acres 337 00:15:55,790 --> 00:15:57,525 of God's country around here. 338 00:15:58,793 --> 00:16:00,695 Largest ranch in the mine area. 339 00:16:02,429 --> 00:16:04,632 When he went off and got killed by the Indians, 340 00:16:05,999 --> 00:16:10,738 the bank took it, sold it off in plots, 341 00:16:10,805 --> 00:16:13,307 and I bought one of them plots. 342 00:16:13,373 --> 00:16:16,243 You see, there ain't nobody got no recollection of it 343 00:16:16,310 --> 00:16:18,913 except Ben Bonney and a few others. 344 00:16:18,979 --> 00:16:21,148 A man thinks something's rightfully his 345 00:16:21,215 --> 00:16:23,751 and it gets took from him's a dangerous man. 346 00:16:24,652 --> 00:16:27,054 Ben Bonney's even worse. 347 00:16:27,120 --> 00:16:29,724 So he's trying to buy back the land at bottom dollar? 348 00:16:29,791 --> 00:16:33,561 Hell, he low-balled me to the tune of $20 an acre. 349 00:16:34,762 --> 00:16:36,263 Turned him down. 350 00:16:36,330 --> 00:16:40,434 Next week, had two dead horses shot through the head. 351 00:16:43,170 --> 00:16:46,741 He come back the next day, offered me $10 an acre. 352 00:16:47,441 --> 00:16:48,408 Did you take it? 353 00:16:51,278 --> 00:16:52,680 Nope. 354 00:16:52,747 --> 00:16:55,115 [Tommy] [chuckles] I like this guy. 355 00:16:57,552 --> 00:16:58,987 I always figured 356 00:16:59,086 --> 00:17:01,890 my end would be the bottom of a mine shaft, 357 00:17:01,956 --> 00:17:04,024 inflation would run me off, 358 00:17:04,792 --> 00:17:06,594 or Soviet Reds would get me. 359 00:17:07,962 --> 00:17:10,397 I never ever dreamed 360 00:17:10,464 --> 00:17:13,801 it'd be the cloven-hoofed devil himself. 361 00:17:15,503 --> 00:17:17,639 [Don sighs] 362 00:17:21,475 --> 00:17:22,342 Ma'am. 363 00:17:27,515 --> 00:17:28,750 How about that? 364 00:17:28,816 --> 00:17:31,853 We get to arrest the cloven-hoofed devil himself. 365 00:17:31,920 --> 00:17:34,756 The whole country's gone to half to hell if you ask me. 366 00:17:34,822 --> 00:17:36,390 Mama'd spin in her grave. 367 00:17:37,592 --> 00:17:40,260 If it's not murderers, it's the communists. 368 00:17:41,696 --> 00:17:42,730 Didn't used to be like this. 369 00:17:43,665 --> 00:17:45,365 It won't always be like this. 370 00:17:49,704 --> 00:17:51,104 That's how you flirt? 371 00:17:52,040 --> 00:17:53,473 Mind your business. Tommy. 372 00:17:53,541 --> 00:17:57,512 [chuckles] So this Benjamin Bonney guy, right? 373 00:17:57,579 --> 00:17:58,713 He's out there, what? 374 00:17:58,780 --> 00:18:01,849 Killing landowners and then buying up the plots? 375 00:18:01,916 --> 00:18:03,851 And he thinks he's not gonna get caught. 376 00:18:04,919 --> 00:18:07,487 โ™ช I reached inside โ™ช -What? 377 00:18:07,555 --> 00:18:08,990 Oh, come on, Tommy. 378 00:18:09,057 --> 00:18:10,157 Shh. 379 00:18:11,859 --> 00:18:12,827 Hi, boys. 380 00:18:12,894 --> 00:18:14,394 [Tommy] Hello, yourself. 381 00:18:15,563 --> 00:18:16,631 What's your name? 382 00:18:16,698 --> 00:18:17,799 Dinah. 383 00:18:17,865 --> 00:18:18,666 What's yours? 384 00:18:18,733 --> 00:18:19,801 Tommy. 385 00:18:19,867 --> 00:18:20,868 You want a drink? 386 00:18:20,935 --> 00:18:21,869 Sure. 387 00:18:25,039 --> 00:18:26,641 Don't mind if I do 388 00:18:26,708 --> 00:18:29,811 [laughs] Hot damn, Dinah. 389 00:18:29,877 --> 00:18:31,012 Where are you from? 390 00:18:31,079 --> 00:18:32,647 Twin Falls, Idaho. 391 00:18:32,714 --> 00:18:34,448 - Idaho? - Mm-hmm. 392 00:18:34,515 --> 00:18:36,951 What-what are you doing all the way down here? 393 00:18:37,018 --> 00:18:39,587 Oh, just looking for a boyfriend. 394 00:18:40,622 --> 00:18:42,322 It might be you if you play your cards right. 395 00:18:42,389 --> 00:18:44,324 Miss, we're U.S. Marshals. 396 00:18:44,391 --> 00:18:46,628 [scoffs] Is that a crime? 397 00:18:47,795 --> 00:18:48,930 No. 398 00:18:48,997 --> 00:18:50,832 Just keep it above board, please. 399 00:18:50,898 --> 00:18:52,066 Mm. 400 00:18:52,132 --> 00:18:53,868 My son likes those. 401 00:18:53,935 --> 00:18:55,135 He's four. 402 00:18:56,070 --> 00:18:58,205 So, you got a girlfriend? 403 00:18:58,271 --> 00:18:59,540 [Tommy] Well, I think I might now. 404 00:18:59,607 --> 00:19:00,240 Mm. 405 00:19:00,307 --> 00:19:01,542 You staying here? 406 00:19:01,609 --> 00:19:02,543 I am. 407 00:19:02,610 --> 00:19:03,645 Just outside. 408 00:19:03,711 --> 00:19:05,079 Uh, Tommy, we're marshals. 409 00:19:05,145 --> 00:19:06,380 Yeah, you said that already. 410 00:19:06,446 --> 00:19:07,381 Frank. 411 00:19:07,447 --> 00:19:09,383 You think I'm a prostitute? 412 00:19:09,449 --> 00:19:11,552 You think I'm trying to take his money? 413 00:19:11,619 --> 00:19:12,720 Well, I'm not. 414 00:19:12,787 --> 00:19:14,088 I'm not for sale. 415 00:19:14,154 --> 00:19:15,489 I just... 416 00:19:16,591 --> 00:19:17,759 I like Tommy. 417 00:19:18,760 --> 00:19:21,562 And you're gonna give me some gas money 418 00:19:21,629 --> 00:19:23,931 to get back home to my little boy next week? 419 00:19:23,998 --> 00:19:25,633 Well, that only sounds fair. 420 00:19:26,534 --> 00:19:27,702 $20? 421 00:19:28,936 --> 00:19:30,638 Hey, Frank, can I borrow $10? 422 00:19:31,773 --> 00:19:32,573 I'm kidding. 423 00:19:32,640 --> 00:19:33,641 All right. 424 00:19:33,708 --> 00:19:34,876 That sounds fair to me. 425 00:19:34,942 --> 00:19:37,912 Frank, don't you wait up. [grunts] 426 00:19:37,979 --> 00:19:39,647 How's it going, darling? 427 00:19:39,714 --> 00:19:40,915 Look at that dress. 428 00:19:40,982 --> 00:19:41,916 I love the way it moves. 429 00:19:41,983 --> 00:19:43,483 - Take it off. - I cannot wait 430 00:19:43,551 --> 00:19:44,919 to see what it looks like on the floor [indistinct]. 431 00:19:44,986 --> 00:19:45,853 [Frank sighs] 432 00:19:45,920 --> 00:19:47,755 [Dinah speaking indistinctly] 433 00:19:47,855 --> 00:19:49,924 [door slams] 434 00:19:49,991 --> 00:19:51,826 Left you with the bill, huh? 435 00:19:54,128 --> 00:19:55,395 I'll collect on it. 436 00:19:56,664 --> 00:19:57,765 Smoke? 437 00:19:57,832 --> 00:19:58,733 No, thank you. 438 00:20:00,467 --> 00:20:01,869 I gave them up 10 years ago. 439 00:20:03,203 --> 00:20:05,006 You really a marshal? 440 00:20:05,073 --> 00:20:06,206 [Frank] I am. 441 00:20:07,508 --> 00:20:09,577 And you're really going after the Bonneys? 442 00:20:09,644 --> 00:20:10,545 Looks that way. 443 00:20:12,146 --> 00:20:13,614 Drinks on the house. 444 00:20:13,681 --> 00:20:15,917 Whole valley's scared to go near them. 445 00:20:15,983 --> 00:20:16,884 Oh. 446 00:20:17,719 --> 00:20:18,920 Well, thank you, Callie. 447 00:20:20,121 --> 00:20:21,421 They're dangerous. 448 00:20:22,557 --> 00:20:25,059 Next time you might need something a little stronger. 449 00:20:25,126 --> 00:20:26,493 All right. 450 00:20:26,561 --> 00:20:28,730 I got six shots in my pistol, 451 00:20:28,796 --> 00:20:30,898 and every one of them's got your name on it. 452 00:20:32,166 --> 00:20:35,770 Well, well, well, if it ain't Durango Jack. 453 00:20:35,837 --> 00:20:36,971 [Dinah moaning] 454 00:20:37,038 --> 00:20:39,874 Last I heard you were lightin' out for Indian territory. 455 00:20:39,941 --> 00:20:41,642 [Dinah moaning] 456 00:20:41,709 --> 00:20:44,045 [fist thudding] 457 00:20:44,112 --> 00:20:45,479 - Yeah. - Yeah. 458 00:20:45,546 --> 00:20:46,446 - Yeah, here you go. - Yeah, right there. 459 00:20:46,514 --> 00:20:47,347 Here you go, here you go. 460 00:20:47,414 --> 00:20:48,583 All right. [Dinah moaning] 461 00:20:48,649 --> 00:20:51,284 [Cowboy] Confound you, Durango Jack! 462 00:20:51,351 --> 00:20:53,688 [coin clattering] 463 00:20:53,755 --> 00:20:56,256 [tray sliding] 464 00:21:08,102 --> 00:21:10,805 [solemn music] 465 00:21:19,881 --> 00:21:24,852 Lo and behold, church on wheels. [laughs] 466 00:21:24,919 --> 00:21:26,621 Quite a sight, isn't it? 467 00:21:26,687 --> 00:21:27,588 Yeah. 468 00:21:27,655 --> 00:21:29,724 What, are you some kind of preacher? 469 00:21:29,791 --> 00:21:30,758 That I am. 470 00:21:31,826 --> 00:21:34,929 Reverend Cassidy Whitaker at your service. 471 00:21:34,996 --> 00:21:36,063 My friends call me Cass. 472 00:21:37,198 --> 00:21:38,266 Frank. 473 00:21:38,331 --> 00:21:40,134 [Cassidy] How do you do Frank? 474 00:21:40,201 --> 00:21:42,069 I've never seen a traveling church before. 475 00:21:42,136 --> 00:21:45,807 You mean you've never seen a man roam from town to town, 476 00:21:45,873 --> 00:21:49,911 in a preacher wagon, bothering strange men in parking lots? 477 00:21:49,977 --> 00:21:52,379 You gotta get out more, Frank. 478 00:21:52,445 --> 00:21:54,081 You starting a revival? 479 00:21:54,148 --> 00:21:55,817 There's already a revival. 480 00:21:56,751 --> 00:21:58,753 I'm just bringing it to Paiute County. 481 00:21:58,820 --> 00:21:59,654 [Frank] Hm. 482 00:21:59,720 --> 00:22:01,923 First altar call tomorrow night. 483 00:22:01,989 --> 00:22:04,058 Free Bible if you want it. 484 00:22:04,125 --> 00:22:05,726 Oh. 485 00:22:05,793 --> 00:22:08,930 Yeah, the Gideons beat you to that one. 486 00:22:08,996 --> 00:22:09,997 You got me there. 487 00:22:11,833 --> 00:22:13,301 Of course, the Gideons can't give you more 488 00:22:13,366 --> 00:22:15,002 than what fits in a drawer. 489 00:22:15,837 --> 00:22:16,838 But Frank, 490 00:22:17,839 --> 00:22:18,973 this place 491 00:22:20,741 --> 00:22:22,109 is special. 492 00:22:22,176 --> 00:22:23,778 I can feel it. 493 00:22:23,845 --> 00:22:26,446 A man in your line of work might benefit. 494 00:22:26,514 --> 00:22:28,249 What kind of work is that? 495 00:22:28,316 --> 00:22:31,085 Well, you're a man of the law, aren't you? 496 00:22:31,152 --> 00:22:31,919 How'd you guess? 497 00:22:33,221 --> 00:22:34,387 Turn around 498 00:22:35,189 --> 00:22:36,624 - What? - Turn around. 499 00:22:36,691 --> 00:22:37,859 I'm unarmed. 500 00:22:39,894 --> 00:22:40,728 Shh. 501 00:22:46,200 --> 00:22:49,704 Shoulders of a law man. 502 00:22:51,873 --> 00:22:54,441 A thousand burdens in every fiber of muscle. 503 00:22:55,276 --> 00:22:56,944 You're still holding it tight. 504 00:22:58,279 --> 00:23:00,480 What are you, some kind of shrink? 505 00:23:00,581 --> 00:23:02,049 Just a man of the Lord, Frank. 506 00:23:03,718 --> 00:23:06,554 But you don't need to have religion to call me a friend. 507 00:23:06,621 --> 00:23:08,155 I've been down some hard roads. 508 00:23:09,456 --> 00:23:12,026 You ever need an ear or a hand or anything else, 509 00:23:13,060 --> 00:23:13,928 I'm your man. 510 00:23:16,097 --> 00:23:17,497 Thank you. 511 00:23:17,565 --> 00:23:19,533 I'm an Evangelist, baby. 512 00:23:19,600 --> 00:23:21,168 Good will don't cost me a thing. 513 00:23:23,104 --> 00:23:26,641 I'm gonna catch some shut eye in the preacher wagon. 514 00:23:26,707 --> 00:23:29,010 You have yourself a good night. 515 00:23:29,076 --> 00:23:32,013 [solemn music] 516 00:23:32,079 --> 00:23:33,480 Hey, you too. 517 00:23:34,248 --> 00:23:35,182 [Cassidy] Thank you. 518 00:23:36,550 --> 00:23:39,120 [solemn music] 519 00:23:44,358 --> 00:23:45,192 [fist thudding] 520 00:23:45,259 --> 00:23:46,394 7AM. 521 00:23:46,459 --> 00:23:47,228 [Tommy] Oh, shit, I gotta go. 522 00:23:47,295 --> 00:23:48,562 [Dinah] No. 523 00:23:48,629 --> 00:23:49,597 - Where's my wallet? - Right now? 524 00:23:49,664 --> 00:23:51,431 Rise and shine, kiddo. 525 00:23:51,498 --> 00:23:52,800 [Tommy] I gotta go, I gotta go. 526 00:23:52,867 --> 00:23:53,868 I gotta go. 527 00:23:56,170 --> 00:23:57,204 Hey. 528 00:23:57,271 --> 00:23:58,039 Hey. 529 00:23:58,139 --> 00:23:59,472 Be safe, baby doll. 530 00:23:59,540 --> 00:24:00,875 I'll see you tonight. 531 00:24:00,942 --> 00:24:01,809 Yeah. 532 00:24:04,111 --> 00:24:08,049 Mm. 533 00:24:08,115 --> 00:24:09,016 Don't get shot. 534 00:24:15,990 --> 00:24:17,258 Is that coffee? 535 00:24:17,325 --> 00:24:18,926 Oh, man. 536 00:24:18,993 --> 00:24:19,894 Is she staying? 537 00:24:21,195 --> 00:24:22,330 Yeah. 538 00:24:22,396 --> 00:24:24,332 She needed gas money and then, uh, 539 00:24:24,398 --> 00:24:26,499 turns out her engine needed an overhaul, 540 00:24:26,567 --> 00:24:29,036 so I had to work on that all night. 541 00:24:30,871 --> 00:24:31,839 [sighs] Jesus. 542 00:24:33,040 --> 00:24:36,978 All right, Casanova, it's time to clock in. [sighs] 543 00:24:40,314 --> 00:24:43,117 [intense music] 544 00:24:52,393 --> 00:24:55,563 [Don coughing] 545 00:24:55,629 --> 00:24:56,964 What the hell? 546 00:24:58,165 --> 00:25:00,868 [Don coughing] 547 00:25:02,570 --> 00:25:05,106 [Don groaning and gasping] 548 00:25:05,172 --> 00:25:08,109 [tense music] 549 00:25:08,175 --> 00:25:09,210 I need a bullet. 550 00:25:09,276 --> 00:25:10,878 Grab a canteen. 551 00:25:12,213 --> 00:25:13,214 Shoot me. 552 00:25:15,082 --> 00:25:16,283 I need a bullet. 553 00:25:16,350 --> 00:25:18,152 Hang on, pal, we're getting you water. 554 00:25:18,219 --> 00:25:19,053 Shoot me. 555 00:25:22,056 --> 00:25:23,958 Sh-sh-shoot... 556 00:25:24,759 --> 00:25:27,895 Sh-sh-sh-shoot me. Shoot me. 557 00:25:27,962 --> 00:25:30,231 [tense music] 558 00:25:31,198 --> 00:25:33,300 Shoot me. 559 00:25:33,367 --> 00:25:36,037 [tense music] 560 00:25:44,245 --> 00:25:46,881 [soldier speaking German] 561 00:25:46,947 --> 00:25:48,115 [Don] Shoot me. 562 00:25:49,116 --> 00:25:51,018 [gunshot booming] 563 00:25:51,085 --> 00:25:53,254 [grim music] 564 00:25:57,324 --> 00:25:58,659 What did you do? 565 00:25:58,726 --> 00:26:00,227 I put him out of his misery. 566 00:26:01,462 --> 00:26:02,863 You heard him. 567 00:26:04,265 --> 00:26:06,000 Poor bastard was begging for it. 568 00:26:09,437 --> 00:26:12,039 [Frank panting] 569 00:26:15,276 --> 00:26:16,277 Frank, 570 00:26:16,343 --> 00:26:17,244 [Frank panting] 571 00:26:17,311 --> 00:26:18,879 are you all right? 572 00:26:18,946 --> 00:26:19,847 Yes. 573 00:26:20,414 --> 00:26:22,383 Yeah, I'm all right. 574 00:26:22,450 --> 00:26:23,317 I'm all right. 575 00:26:24,718 --> 00:26:26,287 I get like that too sometimes. 576 00:26:30,024 --> 00:26:32,326 [solemn music] 577 00:26:34,128 --> 00:26:35,229 Call it in. 578 00:26:36,363 --> 00:26:39,133 [solemn music] 579 00:26:50,377 --> 00:26:51,846 That's Don Burgess. 580 00:26:52,980 --> 00:26:55,416 At least he had the common courtesy to shoot him. 581 00:26:55,483 --> 00:26:57,084 I shot him. 582 00:26:59,720 --> 00:27:01,222 I think you did the right thing. 583 00:27:02,323 --> 00:27:03,124 Poor bastard. 584 00:27:04,024 --> 00:27:05,926 That's one hell of a way to go. 585 00:27:07,529 --> 00:27:08,462 Sheriff, 586 00:27:08,530 --> 00:27:09,930 the whole place is done for. 587 00:27:09,997 --> 00:27:12,466 Shack's burnt down and the horses shot dead. 588 00:27:12,534 --> 00:27:14,268 Same as the McCluskey place. 589 00:27:14,335 --> 00:27:16,605 We met him last night in town. 590 00:27:16,670 --> 00:27:18,105 - Hm. - He gave us reason to believe 591 00:27:18,172 --> 00:27:20,941 Bonney has some sort of ties to the land here. 592 00:27:22,209 --> 00:27:23,177 Yeah, I heard that. 593 00:27:25,179 --> 00:27:26,247 And? 594 00:27:26,313 --> 00:27:27,214 Can't you check? 595 00:27:28,482 --> 00:27:31,252 Don't you have a courthouse here? 596 00:27:31,318 --> 00:27:32,820 We keep our archives 597 00:27:32,887 --> 00:27:36,824 in the basement of the courthouse in Fort Tipton. 598 00:27:36,891 --> 00:27:38,792 But it mysteriously burnt down 599 00:27:38,859 --> 00:27:41,362 two weeks before these murders started. 600 00:27:41,428 --> 00:27:42,796 Huh. 601 00:27:42,863 --> 00:27:44,465 Covering his tracks. 602 00:27:44,533 --> 00:27:45,966 [Tommy sighs] Well, 603 00:27:46,033 --> 00:27:48,402 we'll have him at the business end of a gun soon. 604 00:27:49,904 --> 00:27:53,140 I'm telling you, they are very dangerous men, 605 00:27:53,207 --> 00:27:55,809 so you and Barney Fife here better watch your ass. 606 00:27:59,246 --> 00:28:00,214 All right there. 607 00:28:06,253 --> 00:28:08,455 [tense music] 608 00:28:18,299 --> 00:28:23,070 Big ol' fancy ranch with no cattle and no horses. 609 00:28:24,071 --> 00:28:25,439 And they got a storage barn, 610 00:28:25,507 --> 00:28:27,308 but they aren't growing crops. 611 00:28:27,374 --> 00:28:28,175 [gunshot booms] 612 00:28:28,242 --> 00:28:29,410 Get out! 613 00:28:29,476 --> 00:28:31,212 [gunshots booming] 614 00:28:31,278 --> 00:28:34,114 [intense music] 615 00:28:36,283 --> 00:28:37,084 Hey, we're unarmed! 616 00:28:38,152 --> 00:28:39,554 Stop shooting! 617 00:28:39,621 --> 00:28:41,388 [Benjamin] State your business! 618 00:28:41,455 --> 00:28:42,323 We're Mormon! 619 00:28:43,490 --> 00:28:44,559 [Benjamin] Mormons? 620 00:28:44,626 --> 00:28:47,261 That doesn't help your case any. 621 00:28:47,328 --> 00:28:48,563 [gunshots booming] 622 00:28:48,630 --> 00:28:50,097 Hey, stop it! 623 00:28:50,898 --> 00:28:53,434 I'm offering you diplomacy here. 624 00:28:53,500 --> 00:28:55,102 [gunshot booming] 625 00:28:55,169 --> 00:28:57,572 [Benjamin] Beg your pardon, Mormon, but I'm no diplomat. 626 00:28:57,639 --> 00:28:59,306 What we gonna do here, Frank? 627 00:29:00,441 --> 00:29:02,209 What are we gonna do, Frank? 628 00:29:02,276 --> 00:29:02,843 [gunshots booming] 629 00:29:02,910 --> 00:29:05,446 Sir, what are we gonna do? 630 00:29:05,513 --> 00:29:08,550 [intense music] 631 00:29:08,617 --> 00:29:09,883 What are we gonna do? 632 00:29:09,950 --> 00:29:13,153 [gunfire pattering] 633 00:29:13,220 --> 00:29:15,356 [bombs whistling] 634 00:29:15,422 --> 00:29:17,324 [explosion booming] 635 00:29:17,391 --> 00:29:20,327 [intense music] 636 00:29:20,394 --> 00:29:21,929 [gunfire pattering] 637 00:29:21,996 --> 00:29:25,065 [explosions booming] 638 00:29:27,201 --> 00:29:29,504 [rifle clicking] 639 00:29:29,571 --> 00:29:31,338 [gunshots booming] 640 00:29:31,405 --> 00:29:33,974 [intense music] 641 00:29:37,679 --> 00:29:39,179 Tommy, 642 00:29:39,246 --> 00:29:40,481 cover me! 643 00:29:40,548 --> 00:29:42,916 [intense music] 644 00:29:42,983 --> 00:29:46,053 [gunfire pattering] 645 00:29:49,223 --> 00:29:51,792 [intense music] 646 00:29:53,360 --> 00:29:54,428 [gun clicks] 647 00:29:54,495 --> 00:29:55,329 Shit! 648 00:29:55,396 --> 00:29:56,463 [gunshots booming] [gunfire pattering] 649 00:29:56,531 --> 00:29:58,332 Tommy, get over here! 650 00:29:58,399 --> 00:30:00,868 [tense music] 651 00:30:04,706 --> 00:30:06,006 Drop your guns or I throw grenades 652 00:30:06,073 --> 00:30:08,142 through every window of this house! 653 00:30:09,410 --> 00:30:11,145 [tense music] 654 00:30:11,211 --> 00:30:12,547 Congratulations. 655 00:30:12,614 --> 00:30:13,782 You're the first pair of Mormons 656 00:30:13,881 --> 00:30:16,584 to ever shoot their way through the front door. 657 00:30:16,651 --> 00:30:18,352 Are you Benjamin Bonney? 658 00:30:18,419 --> 00:30:20,187 I am not. 659 00:30:20,254 --> 00:30:21,355 I'm Mickey Mouse. 660 00:30:21,422 --> 00:30:24,224 And these are my associates, Jim and Judy. 661 00:30:25,292 --> 00:30:26,360 Hi. 662 00:30:26,427 --> 00:30:27,762 Nice to meet you. 663 00:30:27,828 --> 00:30:29,330 You come to plug holes in the front of my house? 664 00:30:29,396 --> 00:30:31,566 Tell you what, why don't you join us for dinner? 665 00:30:34,301 --> 00:30:35,269 You. 666 00:30:35,336 --> 00:30:36,303 What's your name? 667 00:30:37,271 --> 00:30:38,372 Ahab. 668 00:30:38,439 --> 00:30:39,273 Ahab. 669 00:30:40,240 --> 00:30:41,041 And you? 670 00:30:41,810 --> 00:30:43,010 Noah? 671 00:30:43,745 --> 00:30:45,379 That's right 672 00:30:45,446 --> 00:30:46,480 Where is Joe? 673 00:30:46,548 --> 00:30:47,649 [men chuckling] 674 00:30:47,716 --> 00:30:51,085 I'm beginning to suspect that you're not actually Mormons. 675 00:30:52,520 --> 00:30:53,954 No, no, wait. 676 00:30:54,021 --> 00:30:55,322 Give me a minute. 677 00:30:55,389 --> 00:30:56,290 Don't tell me. 678 00:30:57,525 --> 00:30:58,793 You're U.S. Marshals 679 00:30:58,859 --> 00:31:01,295 and you're here 'cause you got something to say. 680 00:31:01,362 --> 00:31:03,197 Yeah, we do. 681 00:31:03,263 --> 00:31:04,699 We have a warrant for your arrest 682 00:31:04,766 --> 00:31:06,735 on the charge of capital murder. 683 00:31:06,801 --> 00:31:09,370 Capital murder? Oh, good heavens. 684 00:31:09,436 --> 00:31:10,705 I'd better comply. 685 00:31:10,772 --> 00:31:12,139 Gentlemen, here are my wrists. 686 00:31:12,206 --> 00:31:15,275 Just slap the irons on me and drag me off to the hangman. 687 00:31:17,277 --> 00:31:19,413 That is exactly what we're going to do. 688 00:31:21,014 --> 00:31:23,484 You will have your day in court if you come peacefully. 689 00:31:23,551 --> 00:31:24,753 Oh, did you hear that? 690 00:31:24,819 --> 00:31:26,554 I'm going to get my day in court. 691 00:31:26,621 --> 00:31:28,155 Yeah. 692 00:31:28,222 --> 00:31:30,958 Uh, you know, uh, if you please, Marshals, I was wondering 693 00:31:31,024 --> 00:31:34,796 if I can have a look at a copy of that warrant. 694 00:31:34,863 --> 00:31:36,897 That'd help me come along peacefully. 695 00:31:38,700 --> 00:31:39,534 [Frank] Yeah. 696 00:31:40,835 --> 00:31:43,070 Issued by a Paiute County judge. 697 00:31:47,609 --> 00:31:48,543 Hm. 698 00:31:48,610 --> 00:31:50,244 Well, now, you must be mistaken. 699 00:31:50,310 --> 00:31:53,914 Um, it says here it's issued on November 13th 700 00:31:53,981 --> 00:31:57,284 and that was, uh, well over a week ago. 701 00:31:57,351 --> 00:31:58,520 That's right. 702 00:31:58,586 --> 00:32:00,154 Warrants don't expire. 703 00:32:00,220 --> 00:32:03,725 Well, I was wondering if they kept a copy of that warrant 704 00:32:03,792 --> 00:32:06,460 in the Paiute County courthouse. 705 00:32:06,528 --> 00:32:07,562 I would assume so. 706 00:32:07,629 --> 00:32:10,097 I would assume so, too. 707 00:32:10,164 --> 00:32:13,367 May I, uh, may I make a phone call to the courthouse? 708 00:32:13,434 --> 00:32:15,969 Maybe that'd help me not resist the, uh... 709 00:32:17,572 --> 00:32:18,472 I'll make the call. 710 00:32:19,507 --> 00:32:22,142 [tense music] 711 00:32:26,681 --> 00:32:30,250 Operator, connect me to the Paiute County courthouse. 712 00:32:32,587 --> 00:32:33,987 You fight in the war? 713 00:32:35,857 --> 00:32:37,692 You got that look about you. 714 00:32:38,560 --> 00:32:40,528 Probably the right age. 715 00:32:40,595 --> 00:32:42,564 You want to see what I brought back from Saipan? 716 00:32:45,800 --> 00:32:47,702 I cut the tongue out of every Jap 717 00:32:47,769 --> 00:32:49,236 I stuck my bayonet through. 718 00:32:50,738 --> 00:32:52,372 He was in Germany. 719 00:32:52,439 --> 00:32:53,842 Tank command. 720 00:32:53,908 --> 00:32:55,743 Killed 40 Krauts in the Hurtgen forest. 721 00:32:56,644 --> 00:32:58,513 How many was it? 722 00:32:58,580 --> 00:33:00,180 About 40. [spits] 723 00:33:00,280 --> 00:33:03,317 [Noah] You're on the wrong ranch, peckerwood. 724 00:33:03,383 --> 00:33:05,385 [Frank scoffs] 725 00:33:05,452 --> 00:33:08,756 [gunfire pattering] 726 00:33:08,823 --> 00:33:11,492 [tense music] 727 00:33:13,561 --> 00:33:16,230 How about I make a souvenir necklace of my own? 728 00:33:16,296 --> 00:33:17,665 Now, now. 729 00:33:17,732 --> 00:33:18,900 Frank. 730 00:33:18,967 --> 00:33:20,568 You got anything you wanna say to your son, 731 00:33:20,635 --> 00:33:21,569 you better say it now. 732 00:33:22,904 --> 00:33:24,304 Calm it down, come on. 733 00:33:24,973 --> 00:33:26,106 Calm it down. 734 00:33:26,908 --> 00:33:28,208 I am calm. 735 00:33:29,443 --> 00:33:31,679 Yes, yes, this is Officer Morton 736 00:33:31,746 --> 00:33:34,381 with the U.S. Marshal Service. 737 00:33:34,448 --> 00:33:36,918 Calling to check on a status of a warrant, 738 00:33:36,985 --> 00:33:40,487 issue 13 November, one Benjamin Bonney. 739 00:33:41,388 --> 00:33:42,356 Yes, ma'am. 740 00:33:43,625 --> 00:33:44,526 Yes. 741 00:33:45,627 --> 00:33:47,027 Uh-huh. 742 00:33:47,094 --> 00:33:48,195 Are you sure? 743 00:33:49,263 --> 00:33:50,097 Yes. 744 00:33:50,832 --> 00:33:52,065 Thank you, ma'am. 745 00:33:59,674 --> 00:34:01,743 The warrant's been remanded. 746 00:34:01,809 --> 00:34:02,911 What? 747 00:34:02,977 --> 00:34:05,780 The warrant was remanded yesterday. 748 00:34:07,281 --> 00:34:10,150 The county clerk's office forgot to notify the sheriff. 749 00:34:10,217 --> 00:34:11,886 [Frank] Why weren't we notified by the field office? 750 00:34:11,953 --> 00:34:13,721 Now here's what's gonna happen. 751 00:34:14,889 --> 00:34:16,791 Joe Bonney's outside 50 yards away 752 00:34:16,858 --> 00:34:19,994 with a rifle ready to blow a hole in the side of your head 753 00:34:20,060 --> 00:34:21,963 the second you step out that front door. 754 00:34:22,030 --> 00:34:23,397 Now I don't want to filthy up my floor 755 00:34:23,497 --> 00:34:24,933 with a couple of dead marshals, 756 00:34:24,999 --> 00:34:27,869 not any more than it's already been filthied, 757 00:34:27,936 --> 00:34:30,137 even though I'd be justified in doing so 758 00:34:30,203 --> 00:34:32,439 'cause you never identified yourselves as marshals. 759 00:34:32,507 --> 00:34:33,975 You start shooting up the front of my house. 760 00:34:34,042 --> 00:34:36,010 I have two witnesses for it. 761 00:34:36,076 --> 00:34:39,647 Now, you fly back to wherever you came from 762 00:34:39,714 --> 00:34:40,615 and don't ever come back here, 763 00:34:40,682 --> 00:34:42,449 and I won't have to bleach your skulls 764 00:34:42,517 --> 00:34:45,185 and send them home to your mothers for Christmas. 765 00:34:47,087 --> 00:34:49,724 How's that for diplomacy, Mormons? 766 00:34:52,459 --> 00:34:55,597 [grunts] I'll take that as a yes, sir, 767 00:34:55,663 --> 00:34:58,265 and thank you for not cutting my nuts off. 768 00:34:58,332 --> 00:34:59,499 Now, if you don't want Joe 769 00:34:59,567 --> 00:35:02,336 to splatter your brains all over the front yard, 770 00:35:02,402 --> 00:35:03,403 you throw down your guns, 771 00:35:03,470 --> 00:35:04,672 you strip down to your bare asses, 772 00:35:04,739 --> 00:35:07,274 you take your Walt Disney Storybook warrant, 773 00:35:07,341 --> 00:35:09,443 and you get the fuck out of my house! 774 00:35:09,510 --> 00:35:12,145 [tense music] 775 00:35:14,481 --> 00:35:18,786 [car engine turning and revving] 776 00:35:20,755 --> 00:35:23,457 [solemn music] 777 00:35:27,562 --> 00:35:28,462 Call him. 778 00:35:30,999 --> 00:35:32,033 Yes. 779 00:35:32,100 --> 00:35:33,835 I-I don't, I don't understand 780 00:35:33,901 --> 00:35:35,637 how something like that gets lost 781 00:35:38,438 --> 00:35:39,339 Okay. 782 00:35:45,947 --> 00:35:47,280 Field office confirmed it. 783 00:35:48,650 --> 00:35:51,485 Warrant was remanded yesterday by somebody higher up. 784 00:35:51,552 --> 00:35:53,554 The sheriff wasn't in the loop. 785 00:35:53,621 --> 00:35:55,623 CO says the evidence went missing. 786 00:35:56,824 --> 00:35:58,893 That's great news, Frank. 787 00:35:59,894 --> 00:36:02,396 Courthouse building burns up all the vital records. 788 00:36:02,462 --> 00:36:03,898 Evidence goes magically missing, 789 00:36:03,965 --> 00:36:06,199 and some redneck hillbilly 790 00:36:06,299 --> 00:36:08,402 tyrant takes our service pistols. 791 00:36:08,468 --> 00:36:10,170 Man, we look like true professionals, don't we? 792 00:36:10,237 --> 00:36:11,371 I don't like it either-- 793 00:36:11,438 --> 00:36:13,306 I can't eve get a damn light! 794 00:36:14,642 --> 00:36:17,078 Now what was all that back there, huh? 795 00:36:17,145 --> 00:36:18,613 You shooting up the place 796 00:36:18,680 --> 00:36:21,348 after giving me your little lecture on procedure? 797 00:36:22,050 --> 00:36:24,418 It was nothing, all right? 798 00:36:24,484 --> 00:36:25,687 Didn't look like nothing. 799 00:36:25,753 --> 00:36:27,454 All right, look, let's go to a pawn shop, 800 00:36:27,522 --> 00:36:29,090 pick up a couple of pistols. 801 00:36:29,189 --> 00:36:30,424 We'll stay the night in Gilead, 802 00:36:30,490 --> 00:36:32,192 head back in the morning, close it out. 803 00:36:33,061 --> 00:36:35,863 As far as I'm concerned, this is the FBI's problem now. 804 00:36:37,165 --> 00:36:38,432 All right. 805 00:36:39,834 --> 00:36:42,737 I'm still pissed they had clothes that fit you and not me. 806 00:36:42,804 --> 00:36:43,805 Luck of the draw. 807 00:36:45,006 --> 00:36:46,473 Can you at least give me the belt? 808 00:36:46,541 --> 00:36:47,508 Nope. 809 00:36:48,308 --> 00:36:50,978 [Frank sighs] 810 00:36:54,414 --> 00:36:54,949 Hey. 811 00:36:56,483 --> 00:36:57,518 7AM? 812 00:36:58,686 --> 00:37:00,353 We're not in a hurry to go anywhere. 813 00:37:00,420 --> 00:37:04,158 Let me sleep in, huh? 814 00:37:04,224 --> 00:37:05,026 Hiya, Tommy. 815 00:37:05,093 --> 00:37:06,661 Well, hello, gorgeous. 816 00:37:06,728 --> 00:37:07,327 What are you wearing? 817 00:37:07,394 --> 00:37:09,329 What are you wearing? 818 00:37:09,396 --> 00:37:11,699 [laughs] Take it off. 819 00:37:11,766 --> 00:37:12,633 [Dinah chuckles] 820 00:37:12,700 --> 00:37:14,836 [door slams] 821 00:37:16,704 --> 00:37:22,577 [chuckles] So this man, this Zen lunatic, 822 00:37:22,643 --> 00:37:26,480 this Jesus Christ, this Son of God, 823 00:37:26,547 --> 00:37:28,649 this man who transforms men 824 00:37:28,716 --> 00:37:32,920 and restores him to the land that once bore him bounty, 825 00:37:34,055 --> 00:37:39,493 this man from the bosom of the earth brought life, 826 00:37:40,762 --> 00:37:44,966 and it is this life in abundance that Jesus promises us. 827 00:37:46,299 --> 00:37:47,501 Howdy, Frank. 828 00:37:48,803 --> 00:37:52,607 Transformation makes the broken world holy, 829 00:37:53,574 --> 00:37:57,310 the skin holy, the nose holy, 830 00:37:58,246 --> 00:38:02,016 the tongue and cock and asshole holy. 831 00:38:05,418 --> 00:38:06,921 Transformation 832 00:38:08,455 --> 00:38:10,290 makes the soul holy. 833 00:38:11,926 --> 00:38:13,694 Okay, boys. 834 00:38:13,761 --> 00:38:15,930 You go tonight with the blessings of Jesus. 835 00:38:21,135 --> 00:38:22,904 Have a seat, Frank. 836 00:38:22,970 --> 00:38:24,005 You look spent. 837 00:38:27,208 --> 00:38:28,976 Mind if I smoke my pipe? 838 00:38:30,111 --> 00:38:30,978 Not at all. 839 00:38:33,781 --> 00:38:36,083 I've never seen a preacher smoke. 840 00:38:36,150 --> 00:38:37,518 Listen, Frank. 841 00:38:37,585 --> 00:38:39,921 If the good Lord didn't create all manner of plants 842 00:38:39,987 --> 00:38:41,656 on the third day of creation 843 00:38:41,722 --> 00:38:46,459 so we could bunch 'em up into a piece of hollowed out wood, 844 00:38:46,527 --> 00:38:50,731 and smoke our little hearts out, 845 00:38:50,798 --> 00:38:53,000 I don't know why He created them at all. 846 00:38:54,334 --> 00:38:56,403 Don't deny yourself for my sake. 847 00:38:57,370 --> 00:38:59,006 I don't smoke. 848 00:38:59,073 --> 00:39:00,407 I quit 849 00:39:00,473 --> 00:39:01,943 after the war. 850 00:39:02,009 --> 00:39:02,910 I just, uh, 851 00:39:04,812 --> 00:39:06,848 needed to do things a different way. 852 00:39:13,120 --> 00:39:16,991 You know, they used to, uh, put lithium in this stuff. 853 00:39:17,058 --> 00:39:18,425 Uh-huh. 854 00:39:18,491 --> 00:39:20,360 Why are you here, Frank? 855 00:39:21,062 --> 00:39:23,463 Tonight, here at this hotel? 856 00:39:26,167 --> 00:39:27,869 It's the only motel in 50 miles. 857 00:39:29,737 --> 00:39:31,772 It was this patch of concrete or a tent. 858 00:39:32,472 --> 00:39:34,141 You know why I'm here? 859 00:39:34,208 --> 00:39:35,343 Why is that? 860 00:39:35,408 --> 00:39:37,178 I was reading the book of Genesis, 861 00:39:37,245 --> 00:39:39,013 the first book of the Bible. 862 00:39:39,080 --> 00:39:43,317 I was reading the story about this man named Jacob, 863 00:39:43,383 --> 00:39:46,854 son of Isaac, grandson of Abraham. 864 00:39:46,921 --> 00:39:49,891 He spent a great deal of his life in turmoil. 865 00:39:50,758 --> 00:39:52,159 Gilead was the name of the place 866 00:39:52,226 --> 00:39:57,064 where he laid that turmoil down and made peace with himself. 867 00:39:58,232 --> 00:39:59,967 That spoke to me. 868 00:40:00,034 --> 00:40:01,702 That's why I'm in Gilead. 869 00:40:02,870 --> 00:40:04,872 I know as a lawman you're in Gilead because of... 870 00:40:04,939 --> 00:40:07,708 Well, you must be on some kind of assignment. 871 00:40:07,775 --> 00:40:09,644 But I want to know why you're here, 872 00:40:10,945 --> 00:40:14,749 in this patch of concrete, sitting across from me, 873 00:40:16,050 --> 00:40:18,252 when you could be anywhere else in Gilead, Nevada 874 00:40:18,319 --> 00:40:20,688 you want to be right now. 875 00:40:20,755 --> 00:40:22,890 You want to know why I'm here? 876 00:40:22,957 --> 00:40:24,091 [Cassidy] Mm-hmm. 877 00:40:26,260 --> 00:40:27,460 I'll tell you. 878 00:40:28,930 --> 00:40:30,965 It's not because of some divine path. 879 00:40:33,466 --> 00:40:36,971 There's a man in this valley killing people. 880 00:40:39,040 --> 00:40:40,007 I'm here to stop him. 881 00:40:41,943 --> 00:40:42,910 Only I can't. 882 00:40:44,779 --> 00:40:46,747 He found a loophole to keep on doing it, 883 00:40:47,715 --> 00:40:49,083 so I'm packing up and I'm going home. 884 00:40:50,818 --> 00:40:52,053 It's that simple, Reverend. 885 00:40:53,788 --> 00:40:55,957 There's no neat, tidy bow to the story. 886 00:40:57,325 --> 00:40:58,693 No happy ending. 887 00:40:58,759 --> 00:41:00,861 No angels and beams of light. 888 00:41:05,166 --> 00:41:07,001 No disrespect, just, 889 00:41:09,303 --> 00:41:11,005 not everything means something. 890 00:41:12,206 --> 00:41:13,808 You got a hunger, Frank, 891 00:41:15,509 --> 00:41:18,879 and a thirst that transcends your circumstance. 892 00:41:20,948 --> 00:41:24,919 I can see it in the way you hold your shoulders. 893 00:41:24,986 --> 00:41:29,123 The Lord promises bounty, and I think you chose this place 894 00:41:30,257 --> 00:41:31,892 because you're here to be fed. 895 00:41:34,662 --> 00:41:36,130 There's no bounty for me here. 896 00:41:38,799 --> 00:41:40,001 It's just another mission. 897 00:41:41,202 --> 00:41:44,005 [gunfire pattering] 898 00:41:46,674 --> 00:41:50,011 [intense music] 899 00:41:50,077 --> 00:41:53,180 [explosion booming] 900 00:41:53,247 --> 00:41:56,317 [intense music] 901 00:41:56,384 --> 00:41:58,986 [Frank panting] 902 00:42:00,921 --> 00:42:05,926 [gunfire pattering] [explosion booming] 903 00:42:08,229 --> 00:42:09,797 Captain, we have to order the men 904 00:42:09,864 --> 00:42:11,832 to pull back to the bridge. 905 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 Sir, Murphy's still pinned down out there. 906 00:42:14,068 --> 00:42:15,069 We can't leave him. 907 00:42:16,037 --> 00:42:18,305 We don't have the fire power to get this thing down. 908 00:42:18,372 --> 00:42:19,240 We have to pull back. 909 00:42:19,306 --> 00:42:21,342 Order your men to pull back. 910 00:42:21,409 --> 00:42:22,343 He's gonna die. 911 00:42:22,410 --> 00:42:23,577 We're all gonna die. 912 00:42:23,644 --> 00:42:26,547 That thing can't be stopped! 913 00:42:28,082 --> 00:42:30,184 Fall back! Fall back! 914 00:42:30,251 --> 00:42:31,619 Fall back to the bridge! 915 00:42:31,685 --> 00:42:33,487 Sir, we cannot leave him. 916 00:42:33,554 --> 00:42:34,955 He's already dead! 917 00:42:35,990 --> 00:42:37,425 I'm ordering you! 918 00:42:37,491 --> 00:42:39,894 Fall back, now, Captain. 919 00:42:39,960 --> 00:42:41,862 [intense music] 920 00:42:41,929 --> 00:42:43,164 I'm not leaving him to die! 921 00:42:43,230 --> 00:42:44,331 Goddamn it, Captain! 922 00:42:44,432 --> 00:42:45,433 Look around you. 923 00:42:45,499 --> 00:42:46,333 We don't have armor. 924 00:42:46,400 --> 00:42:47,234 We don't have fire support. 925 00:42:47,301 --> 00:42:48,537 We don't have a goddamn bazooka. 926 00:42:48,602 --> 00:42:50,104 This whole thing is fubar! 927 00:42:50,171 --> 00:42:51,238 Now I'm ordering you. 928 00:42:51,305 --> 00:42:54,041 Get your ass over that hill now! 929 00:42:54,108 --> 00:42:55,910 [gunshots popping] 930 00:42:55,976 --> 00:42:56,911 Now, soldier! 931 00:42:58,112 --> 00:42:59,346 [intense music] 932 00:42:59,413 --> 00:43:02,249 [gunfire pattering] 933 00:43:05,453 --> 00:43:08,222 [gears cranking] 934 00:43:08,289 --> 00:43:10,858 [hatch clanking] 935 00:43:10,925 --> 00:43:15,963 [gunfire pattering] [intense music] 936 00:43:19,366 --> 00:43:23,170 [tank commander speaks German] 937 00:43:27,441 --> 00:43:30,244 [intense music] 938 00:43:38,152 --> 00:43:40,654 [gunfire pattering] 939 00:43:40,721 --> 00:43:44,925 [tank commander speaks German] 940 00:43:54,368 --> 00:43:55,736 Fire! [rocket blasting] 941 00:43:55,803 --> 00:43:57,204 [explosion booming] 942 00:43:57,271 --> 00:43:59,940 [Frank gasps] 943 00:44:00,509 --> 00:44:03,310 [Frank panting] 944 00:44:05,212 --> 00:44:08,415 [machine clanking] 945 00:44:08,482 --> 00:44:11,051 [Frank panting] 946 00:44:16,390 --> 00:44:21,195 โ™ช Hangnail moon โ™ช 947 00:44:22,329 --> 00:44:27,168 โ™ช You don't watch out, call it stars โ™ช 948 00:44:28,235 --> 00:44:29,370 โ™ช It was reflected โ™ช 949 00:44:29,436 --> 00:44:31,372 - Well, hey, there. - Hey, Callie. 950 00:44:33,207 --> 00:44:34,108 You got a light? 951 00:44:35,610 --> 00:44:37,044 I thought you didn't smoke. 952 00:44:38,445 --> 00:44:39,380 I've been corrupted. 953 00:44:40,549 --> 00:44:41,448 By what? 954 00:44:43,552 --> 00:44:44,985 Circumstance. 955 00:44:46,588 --> 00:44:48,389 Today was a mess. 956 00:44:48,455 --> 00:44:50,157 You found the Bonneys? 957 00:44:50,224 --> 00:44:51,091 I did. 958 00:44:52,726 --> 00:44:55,462 Doesn't matter, not a damn thing I can do about it. 959 00:44:55,530 --> 00:45:00,067 They're at home safe and sound and, uh, we're off the case. 960 00:45:01,936 --> 00:45:03,737 We're headed out tomorrow. 961 00:45:03,804 --> 00:45:07,007 Uh, I'll take a 7-UP if you got one cold. 962 00:45:08,242 --> 00:45:10,811 I hate to break it to you, but I'm all out. 963 00:45:10,878 --> 00:45:13,080 Bar's closing in a half an hour anyway. 964 00:45:13,781 --> 00:45:14,982 I'll leave you to it. 965 00:45:15,049 --> 00:45:16,951 Ah, there's a vending machine around the corner. 966 00:45:18,252 --> 00:45:19,486 On me. 967 00:45:23,224 --> 00:45:23,958 Thank you. 968 00:45:25,859 --> 00:45:28,062 You owe me one if you ever come back. 969 00:45:29,396 --> 00:45:30,297 All right. 970 00:45:33,334 --> 00:45:35,336 Goodnight, Callie. 971 00:45:35,402 --> 00:45:39,306 [bluesy rock music] 972 00:45:39,373 --> 00:45:41,976 [tires rolling] 973 00:45:44,445 --> 00:45:45,412 [gunfire pattering] 974 00:45:45,479 --> 00:45:47,414 [woman screams] 975 00:45:47,481 --> 00:45:50,284 [gunshots popping] 976 00:45:54,255 --> 00:45:55,256 Tommy! 977 00:45:55,322 --> 00:45:57,992 [tense music] 978 00:46:01,529 --> 00:46:02,496 It's me. It's me. 979 00:46:02,564 --> 00:46:03,598 Call an ambulance. 980 00:46:03,665 --> 00:46:05,332 Call an ambulance! 981 00:46:06,568 --> 00:46:09,169 [tense music] 982 00:46:09,236 --> 00:46:10,037 She's dead. 983 00:46:10,705 --> 00:46:12,039 We got him. 984 00:46:12,707 --> 00:46:15,309 [tense music] 985 00:46:19,213 --> 00:46:22,517 [gunshots popping] 986 00:46:22,584 --> 00:46:24,084 Hey, who sent you, huh? 987 00:46:24,151 --> 00:46:25,219 Who sent you? 988 00:46:25,286 --> 00:46:26,521 Was it the Bonneys? 989 00:46:26,588 --> 00:46:27,656 Was it the Bonneys? 990 00:46:27,722 --> 00:46:28,757 - Tommy, he's dead. - Who sent you? 991 00:46:28,822 --> 00:46:29,990 I swear, I'm gonna blow your head off. 992 00:46:30,057 --> 00:46:31,058 Tommy! 993 00:46:34,395 --> 00:46:36,797 [grim music] 994 00:46:39,567 --> 00:46:43,237 [gunshots popping] 995 00:46:43,304 --> 00:46:46,006 [Tommy grunting] 996 00:46:49,243 --> 00:46:51,378 [grim music] 997 00:47:09,430 --> 00:47:11,599 [door opens] 998 00:47:13,500 --> 00:47:15,002 Sheriff says he's a drifter. 999 00:47:16,236 --> 00:47:18,906 There's no way to tie him to anybody, so that's that. 1000 00:47:21,776 --> 00:47:23,477 She's dead, Frank. 1001 00:47:24,746 --> 00:47:26,980 Benjamin Bonney put a hit out on us. 1002 00:47:29,083 --> 00:47:31,118 And now some poor bastard is an orphan. 1003 00:47:33,187 --> 00:47:35,456 I'm gonna kill him, Frank. 1004 00:47:37,257 --> 00:47:38,125 Hey. 1005 00:47:39,661 --> 00:47:40,994 We're off the case. 1006 00:47:42,564 --> 00:47:43,964 We're going home. 1007 00:47:44,599 --> 00:47:47,569 [Tommy scoffs] 1008 00:47:47,635 --> 00:47:49,002 They got you in room four. 1009 00:47:51,438 --> 00:47:54,174 [pensive music] 1010 00:48:04,451 --> 00:48:07,221 [clock ticking] 1011 00:48:09,957 --> 00:48:14,995 [lighter cap clicking] [clock continues ticking] 1012 00:48:15,630 --> 00:48:17,766 [alarm clock ringing] 1013 00:48:17,866 --> 00:48:22,637 [car engine turning and revving] 1014 00:48:22,704 --> 00:48:26,608 [car engine rumbling] 1015 00:48:26,674 --> 00:48:27,908 Tommy! 1016 00:48:30,377 --> 00:48:31,579 [tires screeching] 1017 00:48:31,646 --> 00:48:34,248 [car engine rumbling] 1018 00:48:34,314 --> 00:48:35,482 Tommy! 1019 00:48:46,594 --> 00:48:47,729 [Frank mumbling] 1020 00:48:47,796 --> 00:48:51,932 [car engine turning and revving] 1021 00:48:56,538 --> 00:48:59,206 [tense music] 1022 00:49:07,849 --> 00:49:11,084 [tires screeching] 1023 00:49:12,654 --> 00:49:15,824 [tense music] 1024 00:49:15,890 --> 00:49:17,926 [Tommy] I'm just trying to find out 1025 00:49:17,991 --> 00:49:19,226 who remanded the warrant. 1026 00:49:19,293 --> 00:49:21,395 I already told you, I don't know. 1027 00:49:21,462 --> 00:49:23,130 Now stop raising your voice at me. 1028 00:49:23,197 --> 00:49:24,298 I'm not raising my voice at you. 1029 00:49:24,364 --> 00:49:25,165 - I'm just trying to- - Tommy, 1030 00:49:25,232 --> 00:49:26,233 what the hell are you doing? 1031 00:49:26,300 --> 00:49:27,635 I'm trying to get some answers, Frank. 1032 00:49:27,702 --> 00:49:28,502 Who remanded it? 1033 00:49:28,570 --> 00:49:29,537 Was it the sheriff? 1034 00:49:29,604 --> 00:49:30,839 Get out! 1035 00:49:30,905 --> 00:49:33,373 Tommy, Tommy, listen to me. 1036 00:49:33,440 --> 00:49:34,876 You're not gonna get anywhere by scaring- 1037 00:49:34,943 --> 00:49:36,210 No, you know what I'm not gonna do, Frank? 1038 00:49:36,276 --> 00:49:38,011 I'm not gonna stand around with a thumb up my ass 1039 00:49:38,111 --> 00:49:39,581 while Benjamin Bonney goes around 1040 00:49:39,647 --> 00:49:40,849 murdering hundreds of people. 1041 00:49:40,915 --> 00:49:42,149 Now where did you put the warrant? 1042 00:49:42,216 --> 00:49:43,350 Is it in the records office? 1043 00:49:43,417 --> 00:49:45,486 Because it doesn't look like that burned down. 1044 00:49:45,553 --> 00:49:47,120 Get out of the courthouse. 1045 00:49:47,956 --> 00:49:49,791 I have jurisdiction! 1046 00:49:49,858 --> 00:49:51,458 I will deal with him. 1047 00:49:57,665 --> 00:49:59,567 - Tommy. - What? 1048 00:49:59,634 --> 00:50:01,001 You're not thinking straight. 1049 00:50:01,068 --> 00:50:02,436 I've been thinking straight all night. 1050 00:50:02,504 --> 00:50:03,605 Yeah. 1051 00:50:03,671 --> 00:50:06,908 We got sent here with a warrant issued by this county. 1052 00:50:06,975 --> 00:50:09,209 Benjamin Bonney is killing people 1053 00:50:09,276 --> 00:50:11,245 and somehow somebody in this county 1054 00:50:11,311 --> 00:50:13,247 lost the only piece of evidence 1055 00:50:13,313 --> 00:50:15,215 tying the Bonneys to the murders. 1056 00:50:15,282 --> 00:50:19,219 And then, like magic, that warrant is suddenly pulled. 1057 00:50:19,286 --> 00:50:20,955 Now who do you think pulled it, Frank? 1058 00:50:21,021 --> 00:50:22,891 John F. Kennedy, huh? 1059 00:50:22,991 --> 00:50:25,125 [Tommy scoffs] 1060 00:50:25,192 --> 00:50:29,797 Somebody in this goddamn shithole town is crooked. 1061 00:50:29,864 --> 00:50:31,566 Yes, they are. 1062 00:50:31,633 --> 00:50:33,267 Hey, they're crooked, 1063 00:50:33,333 --> 00:50:34,569 - all right? - Yeah. 1064 00:50:34,636 --> 00:50:35,870 So what? 1065 00:50:35,937 --> 00:50:38,405 So somebody fucking died last night, Frank! 1066 00:50:38,472 --> 00:50:41,275 Okay, flyboy, what are you gonna do about it? 1067 00:50:41,341 --> 00:50:43,210 Do you think whoever remanded that warrant 1068 00:50:43,277 --> 00:50:44,612 signed their name at the bottom, 1069 00:50:44,679 --> 00:50:45,914 filed it in permanent records? 1070 00:50:45,980 --> 00:50:47,447 We are done. 1071 00:50:47,515 --> 00:50:48,883 We are going home. 1072 00:50:48,950 --> 00:50:49,817 Accept it. 1073 00:50:53,353 --> 00:50:55,757 Maybe, I think maybe there's a chance. 1074 00:50:55,823 --> 00:50:59,594 And maybe it's worth looking at the land records 1075 00:50:59,661 --> 00:51:01,896 from that year just because everything else 1076 00:51:01,963 --> 00:51:03,196 went up in ashes, Frank. 1077 00:51:03,263 --> 00:51:05,934 And I think maybe you might actually give a shit 1078 00:51:06,000 --> 00:51:07,535 if your balls weren't permanently locked up 1079 00:51:07,602 --> 00:51:09,136 in a cabinet since 1945. 1080 00:51:09,202 --> 00:51:10,972 Drop the folders. 1081 00:51:11,039 --> 00:51:13,508 Drop them right now and let me see your hands. 1082 00:51:15,710 --> 00:51:16,678 Daniel? 1083 00:51:18,746 --> 00:51:20,648 What the hell are you doing? Man, I almost shot you. 1084 00:51:20,748 --> 00:51:22,850 Goddamn, brother. 1085 00:51:22,917 --> 00:51:24,351 Never thought I'd run into you again. 1086 00:51:24,418 --> 00:51:25,954 Not in the middle of the desert, that's for sure. 1087 00:51:26,020 --> 00:51:28,188 [chuckles] What has it been, 10 years? 1088 00:51:28,255 --> 00:51:29,857 More that that I think, what, '51, right? 1089 00:51:29,924 --> 00:51:31,391 Hey, you should have seen this flyboy. 1090 00:51:31,458 --> 00:51:32,827 He was driving fighters in Korea. 1091 00:51:32,894 --> 00:51:34,762 Best wingman I ever had. 1092 00:51:34,829 --> 00:51:35,964 When I wasn't saving your ass. 1093 00:51:36,030 --> 00:51:37,899 Oh, no, no, no, uh-uh. 1094 00:51:37,966 --> 00:51:39,067 You were saving my ass? 1095 00:51:39,132 --> 00:51:40,267 I don't think so. 1096 00:51:40,334 --> 00:51:41,569 I know a couple of MiG pilots in parachutes, 1097 00:51:41,636 --> 00:51:42,336 they'd swear to it. 1098 00:51:42,402 --> 00:51:43,303 We're gonna do this again? 1099 00:51:43,370 --> 00:51:44,371 You know I had that shot. 1100 00:51:44,438 --> 00:51:45,907 I know you think you had that shot. 1101 00:51:45,974 --> 00:51:49,343 After I saved his ass, we both got out, went to college. 1102 00:51:49,409 --> 00:51:50,778 He went Marshals, I went FBI. 1103 00:51:50,845 --> 00:51:51,980 What are the chances? 1104 00:51:52,046 --> 00:51:53,514 So you're FBI. 1105 00:51:54,716 --> 00:51:56,818 Yeah, they got us down on field assignment. 1106 00:51:56,884 --> 00:51:58,352 Who's us? 1107 00:51:59,954 --> 00:52:01,823 I'm not really at liberty to say. 1108 00:52:01,889 --> 00:52:03,625 You know how that goes. 1109 00:52:03,691 --> 00:52:04,726 [Tommy] Does the name Benjamin Bonney 1110 00:52:04,792 --> 00:52:05,893 mean anything to you? 1111 00:52:05,960 --> 00:52:07,327 Whoa. 1112 00:52:07,394 --> 00:52:08,328 Whoa. 1113 00:52:08,395 --> 00:52:09,396 No, no, I'm just saying- 1114 00:52:09,463 --> 00:52:10,397 - Come on, man. - we were sent here 1115 00:52:10,464 --> 00:52:11,899 with a warrant for his arrest 1116 00:52:12,000 --> 00:52:13,266 and we get here and suddenly 1117 00:52:13,333 --> 00:52:15,903 somebody makes the warrant just [blows] disappear. 1118 00:52:16,971 --> 00:52:19,841 Tommy, you listen to me. 1119 00:52:19,907 --> 00:52:21,375 I got a little office here. 1120 00:52:21,441 --> 00:52:23,544 I'm doing my job, I like my job. 1121 00:52:23,611 --> 00:52:24,646 Okay? 1122 00:52:24,712 --> 00:52:26,014 You can't just come in and pump me for information. 1123 00:52:26,080 --> 00:52:27,314 It don't work like that. 1124 00:52:27,381 --> 00:52:28,883 That's not what I'm doing. 1125 00:52:28,983 --> 00:52:30,051 I just need a little something, man. 1126 00:52:30,118 --> 00:52:30,852 [door bangs] Tell me- 1127 00:52:34,789 --> 00:52:36,390 Are you on active assignment? 1128 00:52:36,456 --> 00:52:38,425 That's an excellent question. 1129 00:52:38,492 --> 00:52:40,193 Mr. Armstrong, they're U.S. Marshals, sir. 1130 00:52:40,260 --> 00:52:41,529 They check out. 1131 00:52:41,596 --> 00:52:43,097 That doesn't answer my question. 1132 00:52:43,163 --> 00:52:44,899 Are you on an active assignment? 1133 00:52:46,634 --> 00:52:47,969 No, sir. 1134 00:52:48,036 --> 00:52:49,904 We are following up on a recent case. 1135 00:52:49,971 --> 00:52:51,304 What kind of case? 1136 00:52:51,371 --> 00:52:53,141 We were called in by the county 1137 00:52:53,206 --> 00:52:54,809 to serve a murder warrant. 1138 00:52:55,877 --> 00:52:57,411 Evidence got lost, 1139 00:52:57,477 --> 00:53:00,948 so my partner and I were doing a little follow up. 1140 00:53:01,015 --> 00:53:02,650 Murder warrant? 1141 00:53:02,717 --> 00:53:03,951 Killing over land. 1142 00:53:05,653 --> 00:53:07,655 The old ways never change, do they? 1143 00:53:07,722 --> 00:53:10,124 Yeah, they do, if you change them. 1144 00:53:10,257 --> 00:53:12,627 Tommy and I, we flew missions together in Korea, sir. 1145 00:53:12,694 --> 00:53:14,595 He's a good pilot, a very good man. 1146 00:53:14,662 --> 00:53:16,496 Investigations are FBI jurisdiction. 1147 00:53:17,799 --> 00:53:19,466 As you no longer have active warrants to serve, 1148 00:53:19,534 --> 00:53:22,603 you'll need to return to your station. 1149 00:53:22,670 --> 00:53:24,639 Carson City. 1150 00:53:24,739 --> 00:53:26,306 That's a 15 hour drive. 1151 00:53:27,575 --> 00:53:29,911 Call the air station at, uh, White Rock 1152 00:53:29,977 --> 00:53:30,945 and charter these gentlemen a flight 1153 00:53:31,012 --> 00:53:32,613 tomorrow morning, first thing. 1154 00:53:32,680 --> 00:53:34,148 You can, uh, leave the car at the airport. 1155 00:53:34,214 --> 00:53:35,983 We'll take care of it. 1156 00:53:36,050 --> 00:53:37,451 Professional courtesy. 1157 00:53:37,518 --> 00:53:39,554 That is mighty kind of you, sir. 1158 00:53:41,022 --> 00:53:42,890 We will get out of your hair. 1159 00:53:45,059 --> 00:53:46,226 Daniel. 1160 00:53:49,931 --> 00:53:51,231 [Daniel] Take care of yourself. 1161 00:53:54,102 --> 00:53:55,770 Excuse me, sir. 1162 00:53:57,705 --> 00:54:00,007 [tense music] 1163 00:54:10,785 --> 00:54:14,555 I spent an entire year taking Chinese flak, 1164 00:54:14,622 --> 00:54:16,958 trying to save South Korea from that madman Kim. 1165 00:54:18,793 --> 00:54:19,861 It was black and white. 1166 00:54:21,095 --> 00:54:24,699 You got the good guys over here and the bad guys over there. 1167 00:54:24,766 --> 00:54:28,468 You suit up, you go shoot rockets at the bad guy. 1168 00:54:29,771 --> 00:54:31,939 And now the good guys are shooting rockets at us. 1169 00:54:33,174 --> 00:54:35,009 [scoffs] I think I liked it better 1170 00:54:35,076 --> 00:54:36,511 when they were communists. 1171 00:54:36,577 --> 00:54:37,845 At least it made sense. 1172 00:54:44,218 --> 00:54:45,620 It doesn't make sense. 1173 00:54:48,421 --> 00:54:49,857 It doesn't have to. 1174 00:54:52,927 --> 00:54:54,695 7AM? 1175 00:54:57,598 --> 00:54:58,833 7AM. 1176 00:55:01,334 --> 00:55:03,971 [grim music] 1177 00:55:09,476 --> 00:55:12,312 [intense music] 1178 00:55:20,655 --> 00:55:21,556 Hey, 1179 00:55:22,190 --> 00:55:23,291 Captain. 1180 00:55:24,491 --> 00:55:25,927 Something ain't right. 1181 00:55:33,000 --> 00:55:33,835 See it? 1182 00:55:33,901 --> 00:55:35,570 [Frank] Yeah, I see it. 1183 00:55:35,636 --> 00:55:37,337 [Peterson] Some kind of signals? 1184 00:55:39,372 --> 00:55:40,875 Krauts must be dug in. 1185 00:55:42,844 --> 00:55:44,679 It means there's more of them out there. 1186 00:55:46,247 --> 00:55:47,982 I don't have a good feeling about this. 1187 00:55:49,817 --> 00:55:52,587 Hey, maybe we ought to let this one go. 1188 00:55:54,354 --> 00:55:56,090 We back off, we go around these pricks. 1189 00:55:57,225 --> 00:55:58,960 Cut 'em off at their supply. 1190 00:55:59,026 --> 00:56:01,829 They'll surrender to the first unit that comes across 'em. 1191 00:56:03,664 --> 00:56:05,633 Sergeant, every drop of blood 1192 00:56:05,700 --> 00:56:07,835 those Krauts spill from here on out, 1193 00:56:09,670 --> 00:56:13,040 that's on your hands and mine. 1194 00:56:14,041 --> 00:56:17,377 So, if you're not willing to live with that, 1195 00:56:18,846 --> 00:56:20,848 get your rifle pointed down range. 1196 00:56:22,016 --> 00:56:23,618 Let's take out some bad guys. 1197 00:56:25,219 --> 00:56:27,822 [grim music] 1198 00:56:36,097 --> 00:56:38,900 Starting to think you got a thing for being corrupted. 1199 00:56:41,235 --> 00:56:42,502 [footsteps clomping] 1200 00:56:42,570 --> 00:56:44,038 Drinking your problems away? 1201 00:56:48,676 --> 00:56:50,978 The intrepid U.S. Marshal. 1202 00:56:51,045 --> 00:56:53,080 Badge and gun in his motel room, 1203 00:56:53,147 --> 00:56:55,683 indulges in spirits and barmaids 1204 00:56:55,750 --> 00:56:57,652 just to ease the pain that he exists. 1205 00:56:58,686 --> 00:57:00,955 What are you doing here, Benjamin? 1206 00:57:01,022 --> 00:57:02,590 What am I doing here? 1207 00:57:05,026 --> 00:57:06,193 I'll have what he's having. 1208 00:57:06,260 --> 00:57:07,628 Make it two. 1209 00:57:08,495 --> 00:57:10,865 I spent my day on top of my roof plugging holes 1210 00:57:10,932 --> 00:57:12,633 so that when it snows next month, 1211 00:57:12,700 --> 00:57:14,969 it doesn't, it doesn't drain down into the house 1212 00:57:15,036 --> 00:57:17,939 and onto the holes on the floor that I just patched. 1213 00:57:18,572 --> 00:57:19,707 It's November. 1214 00:57:19,774 --> 00:57:21,042 It's damn hot and I worked up a sweat, 1215 00:57:21,108 --> 00:57:22,677 so I reckon I, 1216 00:57:23,244 --> 00:57:24,712 thank you, 1217 00:57:24,779 --> 00:57:26,881 deserve a respite for my troubles. 1218 00:57:26,948 --> 00:57:28,015 What do you say? 1219 00:57:29,984 --> 00:57:31,252 You put that on his tab. 1220 00:57:31,319 --> 00:57:32,186 He owes me one. 1221 00:57:33,788 --> 00:57:36,324 You here to shoot up my room again? 1222 00:57:36,390 --> 00:57:38,292 Someone shot up your room? 1223 00:57:38,359 --> 00:57:39,327 You got a lot of nerve. 1224 00:57:39,393 --> 00:57:41,095 [fist thudding] 1225 00:57:41,162 --> 00:57:42,430 I would love nothing more 1226 00:57:42,495 --> 00:57:45,099 than to blow your insides out all over this bar. 1227 00:57:46,400 --> 00:57:48,002 Can't think of a good reason yet. 1228 00:57:52,406 --> 00:57:54,075 Go on, drink it. 1229 00:57:54,141 --> 00:57:56,277 [tense music] 1230 00:57:56,344 --> 00:57:59,046 [Benjamin grunts] 1231 00:58:00,181 --> 00:58:01,248 Drink it. 1232 00:58:07,321 --> 00:58:08,255 [Frank exhales] 1233 00:58:08,322 --> 00:58:11,025 [Frank sniffs] 1234 00:58:12,026 --> 00:58:13,160 Now... 1235 00:58:16,163 --> 00:58:20,801 I'm gonna tell you a story, Marshal, about my mother dying. 1236 00:58:22,536 --> 00:58:23,904 Bartender, two more. 1237 00:58:25,172 --> 00:58:26,507 Doubles. 1238 00:58:26,574 --> 00:58:28,509 She was killed on her own ranch, 1239 00:58:28,576 --> 00:58:29,777 the one you just shot up, 1240 00:58:29,844 --> 00:58:32,146 during an insurrection of the Paiute Indians 1241 00:58:32,213 --> 00:58:33,814 and the federal government. 1242 00:58:35,082 --> 00:58:36,150 Was shot in the stomach. 1243 00:58:37,418 --> 00:58:38,786 My father held her while she died 1244 00:58:38,853 --> 00:58:41,088 while I sat there inside watching. 1245 00:58:43,057 --> 00:58:44,892 She was killed by a 10-year-old boy. 1246 00:58:50,231 --> 00:58:51,332 Go on now. 1247 00:58:51,399 --> 00:58:54,035 [tense music] 1248 00:59:03,077 --> 00:59:04,545 I knew that boy. 1249 00:59:04,612 --> 00:59:05,980 His name was Tu-cu-pit. 1250 00:59:06,047 --> 00:59:08,482 That's Paiute speak for a mountain lion. 1251 00:59:08,549 --> 00:59:10,084 He shot her in the stomach. 1252 00:59:11,085 --> 00:59:13,721 She died right there on the ranch you just shot up. 1253 00:59:13,788 --> 00:59:15,256 My father held her while she died 1254 00:59:15,322 --> 00:59:16,924 and I stood inside watching. 1255 00:59:19,093 --> 00:59:20,094 [glasses clanking] 1256 00:59:20,161 --> 00:59:21,195 Pour two more. 1257 00:59:25,099 --> 00:59:27,668 Eventually, the federals crushed the uprising 1258 00:59:27,735 --> 00:59:29,904 and killed all the leaders and it was over. 1259 00:59:30,871 --> 00:59:32,173 And Tu-cu-pit was still alive 1260 00:59:32,239 --> 00:59:34,375 and he went back to his boarding school the next week 1261 00:59:34,442 --> 00:59:36,110 like nothing happened. 1262 00:59:38,446 --> 00:59:40,047 You know what I did? 1263 00:59:41,415 --> 00:59:42,583 [Frank] What? 1264 00:59:42,650 --> 00:59:43,918 I found his boarding school 1265 00:59:43,984 --> 00:59:48,055 and I watched him from the woods for a month, 1266 00:59:48,122 --> 00:59:49,990 watching him learn how to plant corn. 1267 00:59:52,527 --> 00:59:53,894 Then one day, he was alone, 1268 00:59:53,961 --> 00:59:56,997 so I took a rock, hit him in the back of the head. 1269 00:59:57,064 --> 00:59:59,867 And I kept on hitting him until his skull cracked. 1270 00:59:59,934 --> 01:00:01,735 Then I dragged his body into a ditch 1271 01:00:01,802 --> 01:00:03,237 and then I pulled out my jackknife 1272 01:00:03,304 --> 01:00:06,874 and in the rage of a child, I did what a child would do. 1273 01:00:08,275 --> 01:00:09,743 I cut off his head. 1274 01:00:12,780 --> 01:00:14,248 That's, add two more. 1275 01:00:14,315 --> 01:00:15,349 Come on now. 1276 01:00:17,552 --> 01:00:18,953 You know how I felt? 1277 01:00:21,590 --> 01:00:22,490 - How did- - Not the slightest 1278 01:00:22,557 --> 01:00:24,024 bit guilty. 1279 01:00:24,859 --> 01:00:25,993 Slept like a baby. 1280 01:00:27,228 --> 01:00:28,262 From that day on, 1281 01:00:28,329 --> 01:00:30,931 I never lost a minute of sleep for killing that boy. 1282 01:00:35,402 --> 01:00:36,837 Drink. 1283 01:00:44,211 --> 01:00:45,813 Anyone who survived the insurrection, 1284 01:00:45,880 --> 01:00:47,681 they knew Tu-cu-pit had killed my mother, 1285 01:00:47,748 --> 01:00:51,318 so they assumed my father cut his head off in revenge. 1286 01:00:52,554 --> 01:00:54,922 So the next day, they shot my father 1287 01:00:54,989 --> 01:00:56,690 right in his own front yard. 1288 01:00:58,627 --> 01:01:00,194 Naturally, they cut his head off. 1289 01:01:02,096 --> 01:01:03,063 No more mother. 1290 01:01:04,398 --> 01:01:05,534 No more father. 1291 01:01:05,600 --> 01:01:07,768 No more 10,000 acres I lost to the bank. 1292 01:01:07,835 --> 01:01:11,405 All for making sure that that kid got his comeuppance. 1293 01:01:13,374 --> 01:01:16,043 [tense music] 1294 01:01:19,947 --> 01:01:22,750 Now, as a U.S. Marshal, 1295 01:01:23,884 --> 01:01:26,220 I'm sure that you feel really inspired 1296 01:01:26,287 --> 01:01:29,423 to follow every injustice down to the end of a rope. 1297 01:01:31,258 --> 01:01:34,028 [Benjamin grunts] 1298 01:01:35,229 --> 01:01:37,031 The point I'm trying to make here, 1299 01:01:38,432 --> 01:01:39,733 that sometimes you need to know 1300 01:01:39,800 --> 01:01:42,069 when to go back to your fucking house and stay there. 1301 01:01:47,241 --> 01:01:48,275 Those are for you, honey. 1302 01:01:48,342 --> 01:01:49,243 I don't drink. 1303 01:02:06,327 --> 01:02:07,562 Four bucks. 1304 01:02:07,629 --> 01:02:09,830 And you still owe me a drink. 1305 01:02:16,170 --> 01:02:17,137 You all right? 1306 01:02:20,407 --> 01:02:23,377 There's a time I had the fire to do something about that. 1307 01:02:27,147 --> 01:02:30,017 I don't know if I need to feed that fire or put it out. 1308 01:02:37,458 --> 01:02:40,160 Might be best to not ever light it to begin with. 1309 01:02:41,061 --> 01:02:42,863 World's got enough fires. 1310 01:02:43,964 --> 01:02:45,966 Fire by an outlaw's hand 1311 01:02:46,033 --> 01:02:48,335 or being vaporized in a nuclear inferno. 1312 01:02:50,170 --> 01:02:52,906 Either way, the whole world's consumed by it. 1313 01:02:54,542 --> 01:02:56,043 Everybody burns. 1314 01:03:01,382 --> 01:03:04,151 [keys jangling] 1315 01:03:19,668 --> 01:03:22,369 [fist banging] 1316 01:03:27,041 --> 01:03:30,612 [door creaking] [serene music] 1317 01:03:30,679 --> 01:03:32,112 Got a light? 1318 01:03:33,247 --> 01:03:35,550 [serene music] 1319 01:03:39,587 --> 01:03:42,389 [fist banging] 1320 01:03:44,726 --> 01:03:45,826 Frank? 1321 01:03:46,728 --> 01:03:49,963 [fist banging] 1322 01:03:50,030 --> 01:03:50,864 Frank, is that you? 1323 01:03:50,931 --> 01:03:52,232 [Daniel] It's Danny, open up. 1324 01:03:54,468 --> 01:03:55,469 It's unlocked. 1325 01:03:57,438 --> 01:03:59,106 We need to talk. 1326 01:04:04,445 --> 01:04:05,379 Come on in. 1327 01:04:15,456 --> 01:04:16,323 You're hungry. 1328 01:04:17,826 --> 01:04:20,294 You're smoking cigarettes and drinking 1329 01:04:20,361 --> 01:04:22,096 after years of sobriety, 1330 01:04:23,130 --> 01:04:25,165 'cause you're hungry for something. 1331 01:04:27,067 --> 01:04:31,238 Well, once in a while a guy's gotta cut loose. 1332 01:04:32,973 --> 01:04:35,510 You knocked on my door because you have an urgency, 1333 01:04:36,877 --> 01:04:39,213 a burning desire deep inside you, Frank, 1334 01:04:39,279 --> 01:04:41,281 to break out of your constraints. 1335 01:04:44,151 --> 01:04:46,521 You know how Jacob came to Gilead? 1336 01:04:47,622 --> 01:04:48,656 [Frank] Jacob who? 1337 01:04:48,723 --> 01:04:50,324 Jacob from the Bible. 1338 01:04:50,391 --> 01:04:51,225 Yeah, right. 1339 01:04:51,291 --> 01:04:52,126 Uh... 1340 01:04:53,394 --> 01:04:57,532 No, I don't know how Jacob came to be in Gilead. 1341 01:04:58,666 --> 01:05:01,770 Because he was traveling to reconcile his burdens. 1342 01:05:01,836 --> 01:05:03,638 And the Lord chose Gilead 1343 01:05:05,640 --> 01:05:07,374 as the place of reconciliation. 1344 01:05:10,344 --> 01:05:11,546 Good to know. 1345 01:05:22,423 --> 01:05:25,192 [serene music] 1346 01:05:30,698 --> 01:05:33,367 In Gilead, he was transformed. 1347 01:05:34,736 --> 01:05:38,205 Have you ever embarked on a psychedelic trip before? 1348 01:05:38,907 --> 01:05:40,040 No. 1349 01:05:40,842 --> 01:05:42,510 I think you're long overdue. 1350 01:05:44,411 --> 01:05:45,279 Smoke it. 1351 01:05:46,748 --> 01:05:48,783 [intense music] 1352 01:05:48,850 --> 01:05:50,518 What's the jig, Daniel? 1353 01:05:50,585 --> 01:05:51,786 No jig, just deep shit. 1354 01:05:51,853 --> 01:05:52,754 - Deep shit, huh? - Yeah. 1355 01:05:52,821 --> 01:05:54,522 Okay, so you're here to what? 1356 01:05:54,589 --> 01:05:55,824 Scare me away again? 1357 01:05:55,890 --> 01:05:57,859 Tommy, you remember the Pusan run? 1358 01:05:57,926 --> 01:06:01,228 January of '51, K9 airbase. 1359 01:06:01,295 --> 01:06:02,730 - Yeah. - Couple of MIG-15s? 1360 01:06:03,765 --> 01:06:05,700 Yeah, I remember the Pusan run. 1361 01:06:05,767 --> 01:06:06,568 You remember what happened? 1362 01:06:06,634 --> 01:06:07,735 We lost Joker. 1363 01:06:07,802 --> 01:06:09,737 Joker wasn't supposed to fly that day. 1364 01:06:09,804 --> 01:06:11,573 He felt a sense of duty. 1365 01:06:11,639 --> 01:06:12,907 Leapfrogged the roster, 1366 01:06:12,973 --> 01:06:16,143 flew himself in front of a MiG ace's cannon, 1367 01:06:16,210 --> 01:06:17,512 and that was the end. 1368 01:06:17,579 --> 01:06:20,981 All the honor, all the glory, 21 gun salute 1369 01:06:21,048 --> 01:06:24,519 and wings punching the top of his coffin, still dead. 1370 01:06:24,586 --> 01:06:25,787 That's you right now. 1371 01:06:25,854 --> 01:06:27,020 You're Joker. 1372 01:06:27,087 --> 01:06:28,989 Stay on the base, Tommy. 1373 01:06:29,791 --> 01:06:31,225 Sit this one out. 1374 01:06:33,026 --> 01:06:38,600 I'm not built for hanging back at base, Danny. 1375 01:06:39,968 --> 01:06:42,269 I'll take my chances getting shot. 1376 01:06:43,805 --> 01:06:45,272 I gotta see this through. 1377 01:06:47,742 --> 01:06:49,042 I tried. 1378 01:06:51,980 --> 01:06:54,782 [intense music] 1379 01:07:00,922 --> 01:07:03,056 My boss made that shell casing disappear. 1380 01:07:03,123 --> 01:07:06,794 Galen Armstrong, he got rid of the only evidence. 1381 01:07:06,861 --> 01:07:10,430 The only evidence tying the Bonneys to the murders. 1382 01:07:13,635 --> 01:07:14,769 He's the one that torched the archives 1383 01:07:14,836 --> 01:07:16,704 and remanded the warrant. 1384 01:07:16,771 --> 01:07:17,906 I don't know why. 1385 01:07:17,972 --> 01:07:19,473 He's got something cooking and it's bad. 1386 01:07:21,475 --> 01:07:22,610 The Bonneys are killing people. 1387 01:07:22,710 --> 01:07:24,044 Armstrong's letting it happen. 1388 01:07:31,451 --> 01:07:33,922 Whose side are you on, Daniel? 1389 01:07:33,988 --> 01:07:36,356 Fair winds and following seas, brother. 1390 01:07:42,429 --> 01:07:45,098 [tense music] 1391 01:07:57,344 --> 01:08:00,080 Transformations are spiritual. 1392 01:08:02,382 --> 01:08:06,654 Jacob's transformation was spiritual, 1393 01:08:06,721 --> 01:08:08,723 but it was a physical encounter. 1394 01:08:10,058 --> 01:08:12,326 He woke up in the middle of the night, 1395 01:08:12,392 --> 01:08:14,963 sleeping by the road to Gilead, 1396 01:08:15,063 --> 01:08:19,567 and found himself wrestling with an angel. 1397 01:08:22,937 --> 01:08:24,739 The angel took the form of a man, 1398 01:08:25,673 --> 01:08:28,810 and there Jacob wrestled with that man 1399 01:08:28,876 --> 01:08:30,878 till the breaking of the day. 1400 01:08:30,945 --> 01:08:32,479 Let me go. 1401 01:08:32,547 --> 01:08:36,884 And when the man saw that Jacob prevailed against him, 1402 01:08:39,587 --> 01:08:41,889 he touched the hollow of his thigh. 1403 01:08:41,956 --> 01:08:43,057 No. 1404 01:08:43,123 --> 01:08:44,692 [intense music] 1405 01:08:44,759 --> 01:08:48,563 And the hollow of Jacob's thigh was out of joint 1406 01:08:48,663 --> 01:08:50,197 as he wrestled with him. 1407 01:08:53,433 --> 01:08:56,169 And that man said, "Let me go!" 1408 01:08:56,236 --> 01:08:58,072 [intense music] 1409 01:08:58,138 --> 01:08:59,641 The day breaketh, 1410 01:09:00,942 --> 01:09:05,747 and he says, "I will not let thee go 1411 01:09:05,813 --> 01:09:07,447 until thou bless me." 1412 01:09:08,616 --> 01:09:11,151 [intense music] 1413 01:09:13,888 --> 01:09:15,623 And the angel blessed him there. 1414 01:09:18,291 --> 01:09:21,161 [tense music] 1415 01:09:28,036 --> 01:09:29,937 Your struggle, Frank. 1416 01:09:31,171 --> 01:09:33,941 You're wrestling with an angel. 1417 01:09:36,010 --> 01:09:38,178 You're wrestling with yourself. 1418 01:09:43,851 --> 01:09:48,089 You ready to do this? 1419 01:09:48,156 --> 01:09:50,591 Let's shoot 'em out the goddamn window, sir. 1420 01:09:53,895 --> 01:09:54,996 Be prepared to cover me 1421 01:09:55,063 --> 01:09:56,964 if we start taking fire from the woods. 1422 01:09:58,132 --> 01:09:58,866 Ready? 1423 01:10:01,969 --> 01:10:03,470 [gunfire pattering] 1424 01:10:03,538 --> 01:10:04,471 Go! 1425 01:10:04,539 --> 01:10:06,007 Go! 1426 01:10:06,074 --> 01:10:09,010 Till the fucking house is falling! 1427 01:10:09,077 --> 01:10:12,312 "Death be not proud." 1428 01:10:13,981 --> 01:10:15,750 Let's go kill them fucking Nazis. 1429 01:10:17,685 --> 01:10:20,487 [intense music] 1430 01:10:24,592 --> 01:10:29,463 "Though some call thee mighty and dreadful, 1431 01:10:29,564 --> 01:10:31,532 -[gunfire pattering] -thou are not so. 1432 01:10:32,734 --> 01:10:37,505 Those whom thou thinkest thou dost overthrow die not! 1433 01:10:40,108 --> 01:10:44,579 Poor death nor yet canst thou kill me 1434 01:10:45,780 --> 01:10:48,516 from rest and sleep. 1435 01:10:48,583 --> 01:10:50,484 [gunfire pattering] Rest! 1436 01:10:50,551 --> 01:10:53,621 Their bones and soul's delivery! 1437 01:10:54,789 --> 01:10:57,892 Poppy or charms make us sleep as well. 1438 01:10:59,627 --> 01:11:01,896 And better than thy stroke! 1439 01:11:03,463 --> 01:11:05,666 Why swellest thou then? 1440 01:11:06,834 --> 01:11:10,270 One short sleep past, we wake eternally. 1441 01:11:11,606 --> 01:11:13,975 And death shall be no more." 1442 01:11:16,409 --> 01:11:19,379 "Death shall die." 1443 01:11:22,583 --> 01:11:27,588 Jacob called the place of his struggle, He Who Strives. 1444 01:11:28,623 --> 01:11:31,225 For I have seen God face to face, 1445 01:11:31,291 --> 01:11:33,528 and my life is preserved. 1446 01:11:34,629 --> 01:11:37,464 For Jacob was righteous in the eyes of the Lord. 1447 01:11:39,967 --> 01:11:42,603 We're shooting rockets at the North Koreans. 1448 01:11:42,670 --> 01:11:44,672 What are you talking about, Frank? 1449 01:11:45,773 --> 01:11:47,975 You said you liked shooting at the bad guys. 1450 01:11:49,610 --> 01:11:51,411 We know where the bad guys are. 1451 01:11:53,446 --> 01:11:54,782 Let's shoot at them. 1452 01:11:55,983 --> 01:11:57,251 What are you on, Frank? 1453 01:11:57,317 --> 01:11:58,753 Remember this? 1454 01:12:00,288 --> 01:12:01,923 That's every land deed and bill of sale 1455 01:12:01,989 --> 01:12:03,090 in Paiute County this year. 1456 01:12:03,157 --> 01:12:04,926 Every one of them deeded to Benjamin Bonney 1457 01:12:04,992 --> 01:12:06,561 for pennies on the dollar. 1458 01:12:06,627 --> 01:12:07,929 He's murdering to create a panic 1459 01:12:07,995 --> 01:12:10,665 and buying out everyone within 20 miles of his ranch. 1460 01:12:11,799 --> 01:12:14,001 This is all circumstantial evidence. 1461 01:12:16,237 --> 01:12:17,839 But lucky for us, 1462 01:12:22,510 --> 01:12:24,477 that's no longer our problem. 1463 01:12:25,980 --> 01:12:27,048 Pack your rockets, Tommy. 1464 01:12:28,348 --> 01:12:29,349 There's a war on. 1465 01:12:30,350 --> 01:12:32,954 [intense music] 1466 01:12:41,662 --> 01:12:44,999 The Bonneys have been in that barn for an hour. 1467 01:12:45,066 --> 01:12:46,000 They're not coming out. 1468 01:12:51,205 --> 01:12:53,007 Then we're going in. 1469 01:12:53,074 --> 01:12:54,575 You got the duffel, right? 1470 01:12:56,177 --> 01:12:57,044 Yeah. 1471 01:12:58,880 --> 01:13:01,082 You sure that's how you want to play this? 1472 01:13:01,148 --> 01:13:04,051 I've never been more sure of anything in my life. 1473 01:13:04,919 --> 01:13:06,621 We're gonna get Bonney, 1474 01:13:06,687 --> 01:13:08,623 we're gonna take down Armstrong, 1475 01:13:09,924 --> 01:13:12,226 or we're gonna wind up dead or in prison. 1476 01:13:12,293 --> 01:13:13,628 That all right with you? 1477 01:13:14,896 --> 01:13:16,964 Better to die a hero than live as a coward. 1478 01:13:18,532 --> 01:13:19,734 That's the spirit. 1479 01:13:22,136 --> 01:13:23,671 Let's get 'em, cowboy. 1480 01:13:24,906 --> 01:13:27,909 [suspenseful music] 1481 01:13:47,795 --> 01:13:48,663 Don't move! 1482 01:13:48,729 --> 01:13:49,964 U.S. Marshals, you're under arrest. 1483 01:13:51,132 --> 01:13:52,900 [tense music] 1484 01:13:52,967 --> 01:13:54,001 Don't do it. 1485 01:13:56,037 --> 01:13:56,871 Don't. 1486 01:13:56,938 --> 01:13:59,941 [gunshots popping] 1487 01:14:03,010 --> 01:14:04,512 [body thudding] 1488 01:14:04,578 --> 01:14:07,048 [tense music] 1489 01:14:34,041 --> 01:14:37,178 [tense music continues] 1490 01:14:43,985 --> 01:14:46,954 [footsteps clomping] 1491 01:15:01,202 --> 01:15:03,871 [tense music] 1492 01:15:31,065 --> 01:15:34,168 [tense music continues] 1493 01:15:40,307 --> 01:15:42,943 [hatch clanking] 1494 01:15:47,314 --> 01:15:50,051 [lights thudding] 1495 01:15:53,687 --> 01:15:56,891 Tommy, you need to see this. 1496 01:15:58,225 --> 01:16:00,127 [tense music] 1497 01:16:02,496 --> 01:16:04,198 [Tommy] Holy shit. 1498 01:16:05,099 --> 01:16:08,235 [Reporter] [indistinct] was shot just below the shoulder, 1499 01:16:08,302 --> 01:16:09,703 according to [indistinct] 1500 01:16:09,770 --> 01:16:11,439 who spoke with the governor at the hospital 1501 01:16:11,506 --> 01:16:12,606 where he [indistinct]. 1502 01:16:14,909 --> 01:16:16,911 [indistinct] asked where the shooter came from, 1503 01:16:16,977 --> 01:16:19,747 and the Governor replied, "I don't know. 1504 01:16:19,814 --> 01:16:21,048 I guess from the back." 1505 01:16:21,115 --> 01:16:22,183 Benjamin Bonney. 1506 01:16:23,150 --> 01:16:25,453 You are under arrest for capital murder. 1507 01:16:25,520 --> 01:16:27,054 Do not make any sudden moves, either of you. 1508 01:16:27,121 --> 01:16:28,289 What the hell is this? 1509 01:16:28,355 --> 01:16:29,957 Yeah, how'd you get in here? 1510 01:16:30,024 --> 01:16:31,425 Where are my sons? 1511 01:16:31,492 --> 01:16:33,127 Noah and Ahab are dead. 1512 01:16:34,295 --> 01:16:35,496 That's right. 1513 01:16:35,564 --> 01:16:37,665 You tell us where Joe is, and maybe he survives. 1514 01:16:38,999 --> 01:16:41,068 You can't make an arrest without a warrant. 1515 01:16:41,135 --> 01:16:43,804 See, a little birdie showed up on our doorstep last night 1516 01:16:43,871 --> 01:16:45,372 with your missing evidence. 1517 01:16:47,174 --> 01:16:48,275 That's probable cause. 1518 01:16:53,981 --> 01:16:55,015 Gentlemen, 1519 01:16:56,317 --> 01:16:59,720 this is our insurance policy. 1520 01:17:01,021 --> 01:17:04,024 You're gonna answer some questions on the record. 1521 01:17:05,560 --> 01:17:06,794 Mr. Armstrong, I'm aware 1522 01:17:06,861 --> 01:17:08,996 that you can make a shell casing disappear. 1523 01:17:09,063 --> 01:17:11,932 But this recording is getting air-mailed to Washington. 1524 01:17:11,999 --> 01:17:14,101 And you will not make that disappear. 1525 01:17:14,168 --> 01:17:17,004 So why don't we start with where the hell we are? 1526 01:17:18,005 --> 01:17:19,940 Why's there a rocket down here? 1527 01:17:21,408 --> 01:17:22,743 [Reporter on T.V.] The President of the United States, 1528 01:17:22,810 --> 01:17:25,112 John Fitzgerald Kennedy, 1529 01:17:25,179 --> 01:17:28,015 has been confirmed dead at Dallas Parkland Hospital 1530 01:17:28,082 --> 01:17:30,217 at 1 o'clock p.m. local time today. 1531 01:17:31,152 --> 01:17:32,119 Lyndon Baines Johnson 1532 01:17:32,186 --> 01:17:34,955 - has currently assumed the- - Is that real? 1533 01:17:35,022 --> 01:17:36,123 [Reporter] the oath of office and will be sworn in- 1534 01:17:36,190 --> 01:17:37,858 [Reporter] President John F. Kennedy 1535 01:17:37,925 --> 01:17:39,727 who was shot by a would-be assassin- 1536 01:17:39,793 --> 01:17:40,961 You telling me 1537 01:17:41,028 --> 01:17:43,430 that the President of the United States is dead? 1538 01:17:44,932 --> 01:17:47,368 And you had something to do with it? 1539 01:17:47,434 --> 01:17:48,802 What's going on? 1540 01:17:48,869 --> 01:17:52,473 It's a new world and the end of yours. 1541 01:17:52,541 --> 01:17:54,175 [gunshot booming] 1542 01:17:54,241 --> 01:17:55,209 Stay where you are. 1543 01:17:55,276 --> 01:17:57,211 Don't move, I've got you in my sights! 1544 01:17:57,278 --> 01:17:58,846 [tense music] 1545 01:17:58,913 --> 01:18:02,249 That would be my daughter, 1546 01:18:02,316 --> 01:18:03,184 Jo. 1547 01:18:03,751 --> 01:18:04,985 What the hell are you doing here? 1548 01:18:05,052 --> 01:18:06,487 Drop your guns, both of you. 1549 01:18:06,555 --> 01:18:09,023 You shoot and Daddy here dies! 1550 01:18:09,089 --> 01:18:11,225 Frank, I've got your partner in my sights. 1551 01:18:11,325 --> 01:18:13,327 Tell him to drop his gun. 1552 01:18:13,394 --> 01:18:16,565 [tense music] 1553 01:18:16,631 --> 01:18:19,033 You got no choice, drop your guns. 1554 01:18:19,099 --> 01:18:20,334 Not gonna happen. 1555 01:18:20,401 --> 01:18:21,202 What the hell are you doing? 1556 01:18:21,268 --> 01:18:22,036 Why are you here? 1557 01:18:22,102 --> 01:18:22,736 Drop your guns! 1558 01:18:22,803 --> 01:18:24,205 I'm gonna blow his brains out! 1559 01:18:24,271 --> 01:18:25,239 Hey! 1560 01:18:25,306 --> 01:18:27,509 Hey, you want a confession? 1561 01:18:27,576 --> 01:18:28,809 I'll give you a confession. 1562 01:18:28,876 --> 01:18:30,545 We're standing in a missile silo. 1563 01:18:30,612 --> 01:18:32,112 What you saw in the other room 1564 01:18:32,179 --> 01:18:35,916 is a rocket with an atom bomb strapped to the top of it. 1565 01:18:35,983 --> 01:18:39,920 Those Soviet engineers from Angola or whatever 1566 01:18:39,987 --> 01:18:41,523 have been down here building it for what purposes, 1567 01:18:41,623 --> 01:18:43,090 I don't know and I-I don't care. 1568 01:18:43,157 --> 01:18:44,758 If you want to know, you ask him. 1569 01:18:44,825 --> 01:18:49,664 I personally don't give one single solitary fuck 1570 01:18:49,730 --> 01:18:51,999 about the Soviets or the missiles. 1571 01:18:52,066 --> 01:18:53,000 Me? 1572 01:18:54,501 --> 01:18:56,370 I just like a good deal. 1573 01:18:57,905 --> 01:19:00,575 And that's what Mr. Armstrong proposed to me. 1574 01:19:00,642 --> 01:19:02,209 Yeah, he wanted his privacy. 1575 01:19:02,276 --> 01:19:04,111 He didn't want neighbors snooping around. 1576 01:19:04,178 --> 01:19:05,045 I heard that. 1577 01:19:05,112 --> 01:19:05,913 Made a deal. 1578 01:19:05,980 --> 01:19:08,282 What I do is keep the locals away 1579 01:19:08,349 --> 01:19:11,285 by any means at my disposal. [chuckles] 1580 01:19:11,352 --> 01:19:15,089 Yeah, and he makes sure the scrutiny goes away. 1581 01:19:16,591 --> 01:19:18,292 You let him murder with impunity? 1582 01:19:20,662 --> 01:19:21,929 For land? 1583 01:19:21,996 --> 01:19:24,599 Yeah, you're goddamn right, Marshals. 1584 01:19:24,666 --> 01:19:26,333 I'm killing for land, yeah. 1585 01:19:27,434 --> 01:19:28,637 I want that land. 1586 01:19:28,703 --> 01:19:29,837 That's my land. 1587 01:19:29,903 --> 01:19:31,472 It's always been my land. 1588 01:19:32,206 --> 01:19:33,508 That land will be mine for a thousand years. 1589 01:19:33,575 --> 01:19:37,579 That will be my land without any consequences at all. 1590 01:19:37,646 --> 01:19:38,946 I own you, I own your badges, 1591 01:19:39,013 --> 01:19:40,914 I own your family, I own your asses. 1592 01:19:40,981 --> 01:19:42,584 Put down your guns, get on your knees, 1593 01:19:42,651 --> 01:19:44,586 and pray to whatever God you can think of 1594 01:19:44,653 --> 01:19:48,856 that we don't slash you from your asshole to your elbows 1595 01:19:48,922 --> 01:19:52,694 and leave your guts bleaching in the sun. 1596 01:19:52,761 --> 01:19:55,062 That's your only chance, you cherry fucks. 1597 01:19:57,298 --> 01:19:58,098 You better take it. 1598 01:19:59,400 --> 01:20:01,335 You killed the president? 1599 01:20:01,402 --> 01:20:03,103 You're goddamn right we did. 1600 01:20:04,639 --> 01:20:07,174 So what power do you think you have? 1601 01:20:09,243 --> 01:20:10,645 [tense music] 1602 01:20:10,712 --> 01:20:14,181 [gun clicks] 1603 01:20:14,248 --> 01:20:15,382 [gunshot booms] 1604 01:20:15,449 --> 01:20:16,317 [gunshot pops] 1605 01:20:16,383 --> 01:20:19,019 [tense music] 1606 01:20:20,054 --> 01:20:23,190 [gunfire pattering] 1607 01:20:27,428 --> 01:20:29,463 [gun clicking] 1608 01:20:29,531 --> 01:20:30,699 Get him! 1609 01:20:30,765 --> 01:20:33,535 [gunfire pattering] 1610 01:20:33,601 --> 01:20:36,303 [intense music] 1611 01:20:38,105 --> 01:20:41,408 Dr. Hansi, we have a code nine. 1612 01:20:43,578 --> 01:20:45,145 You know what to do. 1613 01:20:47,448 --> 01:20:49,850 [tense music] 1614 01:21:01,596 --> 01:21:04,532 [gun cocks] 1615 01:21:04,599 --> 01:21:06,534 [Dr. Hansi panting] 1616 01:21:06,601 --> 01:21:08,570 [Dr. Hansi speaking Russian] 1617 01:21:08,636 --> 01:21:10,337 I don't speak Russian. 1618 01:21:12,306 --> 01:21:13,941 Who are you? 1619 01:21:14,007 --> 01:21:15,342 Are you with Mr. Armstrong? 1620 01:21:15,409 --> 01:21:16,343 No, I'm not. 1621 01:21:17,679 --> 01:21:18,580 What is this? 1622 01:21:19,681 --> 01:21:22,983 This is your day of reckoning. 1623 01:21:24,184 --> 01:21:26,286 What kind of reckoning? 1624 01:21:26,353 --> 01:21:29,557 [Dr. Hansi laughing] 1625 01:21:29,624 --> 01:21:31,492 You are in a missile silo. 1626 01:21:32,560 --> 01:21:34,495 Why don't you do the math? 1627 01:21:34,562 --> 01:21:35,496 You're launching it? 1628 01:21:37,364 --> 01:21:38,198 At what? 1629 01:21:39,868 --> 01:21:41,402 Tell me. 1630 01:21:41,468 --> 01:21:44,238 [door clanging] 1631 01:21:44,304 --> 01:21:45,139 Hey! 1632 01:21:46,407 --> 01:21:48,743 I've got your scientist. 1633 01:21:48,810 --> 01:21:50,477 [tense music] 1634 01:21:50,545 --> 01:21:52,045 What is this, Armstrong? 1635 01:21:52,647 --> 01:21:54,181 You launching a missile? 1636 01:21:55,315 --> 01:21:56,283 Marshal... 1637 01:21:59,486 --> 01:22:01,388 [Armstrong sighs] 1638 01:22:01,455 --> 01:22:02,356 I'm, uh... 1639 01:22:03,858 --> 01:22:05,492 I'm going to explain something to you. 1640 01:22:06,427 --> 01:22:10,030 Imagine you have a, a Russian soldier 1641 01:22:10,097 --> 01:22:12,199 with a gun pointing at your head. 1642 01:22:13,200 --> 01:22:14,836 Now, if he fires, you die 1643 01:22:14,903 --> 01:22:17,772 before you can get off a shot in defense. 1644 01:22:17,839 --> 01:22:19,808 But he's not going to fire 1645 01:22:19,874 --> 01:22:22,142 because you have 1,000 American soldiers 1646 01:22:22,242 --> 01:22:24,344 standing behind you pointing guns at him. 1647 01:22:26,180 --> 01:22:30,284 If he shoots, you die, but so does he. 1648 01:22:30,350 --> 01:22:33,086 It's mutually assured destruction. 1649 01:22:34,722 --> 01:22:36,390 If I turn that key, 1650 01:22:37,759 --> 01:22:39,861 the nuclear missile in the next room 1651 01:22:39,928 --> 01:22:42,062 will launch into the city of Los Angeles. 1652 01:22:42,897 --> 01:22:44,833 You can't stop it. 1653 01:22:44,899 --> 01:22:48,068 But if you put down your gun, 1654 01:22:49,403 --> 01:22:53,407 you have a historic, once-in-a-lifetime opportunity 1655 01:22:53,474 --> 01:22:56,243 to convince me to change my mind. 1656 01:22:58,813 --> 01:23:00,882 Why should I believe you? 1657 01:23:00,949 --> 01:23:02,851 [scoffs] You could gamble with the lives 1658 01:23:02,917 --> 01:23:05,986 of every man, woman, and child in Los Angeles, 1659 01:23:06,053 --> 01:23:07,822 if you prefer. 1660 01:23:07,889 --> 01:23:10,592 [tense music] 1661 01:23:15,930 --> 01:23:19,366 [shells clanking] 1662 01:23:19,433 --> 01:23:21,736 [gun thudding] 1663 01:23:22,937 --> 01:23:25,740 [intense music] 1664 01:23:33,615 --> 01:23:35,048 All right, Frank. 1665 01:23:35,917 --> 01:23:37,184 Save Los Angeles. 1666 01:23:38,352 --> 01:23:40,454 Tell me to fire the missile somewhere else. 1667 01:23:41,623 --> 01:23:42,557 Say it. 1668 01:23:44,491 --> 01:23:46,460 Fire the missile somewhere else. 1669 01:23:47,996 --> 01:23:49,129 Okay. 1670 01:23:51,666 --> 01:23:53,601 [dial whirling] 1671 01:23:53,668 --> 01:23:55,369 [grunts] What are you doing? 1672 01:23:55,435 --> 01:23:57,404 I am reprogramming the missile 1673 01:23:57,471 --> 01:23:59,239 to land on the bustling metropolis 1674 01:23:59,306 --> 01:24:03,410 of Cactus City, California, population zero. 1675 01:24:03,477 --> 01:24:04,646 It's a ghost town. 1676 01:24:04,712 --> 01:24:06,413 This is not part of the plan. 1677 01:24:06,480 --> 01:24:08,816 The plans were to wait successful news about the- 1678 01:24:08,883 --> 01:24:10,952 Of the killing of President Kennedy, 1679 01:24:11,019 --> 01:24:13,253 and then launch the missile at Los Angeles. 1680 01:24:13,320 --> 01:24:14,756 We're changing the plan. 1681 01:24:14,822 --> 01:24:16,658 We're saving the world. 1682 01:24:16,724 --> 01:24:18,492 You cannot change the plan. 1683 01:24:18,560 --> 01:24:19,459 You cannot! 1684 01:24:19,527 --> 01:24:20,628 You cannot! 1685 01:24:20,695 --> 01:24:22,362 We just did, Dr. Hansi. 1686 01:24:23,531 --> 01:24:25,332 I just saved America from a Russian plot 1687 01:24:25,399 --> 01:24:29,436 to destroy Los Angeles from one of America's own silos. 1688 01:24:29,503 --> 01:24:30,838 I'm a hero. 1689 01:24:30,905 --> 01:24:32,507 You killed the president. 1690 01:24:32,574 --> 01:24:34,441 I killed the rot that's plagued this country 1691 01:24:34,509 --> 01:24:36,410 since Stalin marched into Berlin. 1692 01:24:37,545 --> 01:24:39,112 When that missile lands in the desert, 1693 01:24:39,179 --> 01:24:41,616 the whole world will think Russia killed the president, 1694 01:24:41,683 --> 01:24:43,851 and launched an atomic bomb at Los Angeles 1695 01:24:43,918 --> 01:24:45,853 and missed by the grace of God. 1696 01:24:45,920 --> 01:24:48,957 Flattening a ghost town's not enough 1697 01:24:49,023 --> 01:24:52,060 to justify wiping Russia off the map with our own arsenal, 1698 01:24:52,125 --> 01:24:53,628 but it stops every politician in this country 1699 01:24:53,695 --> 01:24:56,463 from coddling the Reds once and for all. 1700 01:24:56,531 --> 01:24:59,000 I just made every wobbly-kneed, fence-sitting senator 1701 01:24:59,067 --> 01:25:01,335 and fifth-column voters' league 1702 01:25:01,401 --> 01:25:03,503 opposing the defense of this country 1703 01:25:03,571 --> 01:25:06,674 just as much a danger as Moscow itself. 1704 01:25:06,741 --> 01:25:08,543 Hell, I just got every nation in the West 1705 01:25:08,643 --> 01:25:09,611 to stand up and commit 1706 01:25:09,677 --> 01:25:11,311 to stopping the, the spread of communism 1707 01:25:11,378 --> 01:25:13,548 to Chile and Vietnam. 1708 01:25:15,382 --> 01:25:16,718 I'm a patriot, Frank. 1709 01:25:17,852 --> 01:25:18,686 What are you? 1710 01:25:19,654 --> 01:25:21,723 [Frank] It's not too late to stop this. 1711 01:25:24,191 --> 01:25:27,327 I'm sorry about your father, but it's not too late. 1712 01:25:28,395 --> 01:25:30,598 My father's death served a greater cause. 1713 01:25:30,665 --> 01:25:31,633 It's like I told you. 1714 01:25:32,967 --> 01:25:35,335 If you're preparing for war, you've already lost it. 1715 01:25:37,504 --> 01:25:40,173 [tense music] 1716 01:25:42,644 --> 01:25:44,144 You cannot do this! 1717 01:25:44,211 --> 01:25:48,348 You made a deal with Moscow, you treasonous scum! 1718 01:25:48,415 --> 01:25:50,150 You're going to burn in hell for this! 1719 01:25:50,250 --> 01:25:51,318 Do you hear me? 1720 01:25:51,385 --> 01:25:53,021 You're going to burn! 1721 01:25:53,087 --> 01:25:56,289 [tense music] 1722 01:25:56,356 --> 01:25:57,725 Jo. 1723 01:25:57,792 --> 01:25:59,594 Do you know the protocol? 1724 01:25:59,661 --> 01:26:00,595 I know the protocol. 1725 01:26:01,796 --> 01:26:02,764 Prepare the launch sequence. 1726 01:26:02,830 --> 01:26:05,066 I want this thing in the air in 10 minutes. 1727 01:26:05,133 --> 01:26:06,534 Get our man of Mexico on the line. 1728 01:26:06,601 --> 01:26:08,870 See if he's got full confirmation on Kennedy. 1729 01:26:08,936 --> 01:26:10,571 Looked pretty dead to me. 1730 01:26:10,638 --> 01:26:12,674 Any chance they can survive this? 1731 01:26:12,740 --> 01:26:15,743 It's gonna be 6,000 degrees when this thing goes up. 1732 01:26:15,810 --> 01:26:18,546 Won't be so much as a pile of ashes left over. 1733 01:26:18,613 --> 01:26:20,648 Come on, let's get 'er in the air. 1734 01:26:23,183 --> 01:26:24,384 [fists banging] 1735 01:26:24,451 --> 01:26:27,955 "And now, I am become death. 1736 01:26:29,991 --> 01:26:32,927 Destroyer of worlds." 1737 01:26:32,994 --> 01:26:34,128 [Frank grunts] 1738 01:26:34,227 --> 01:26:36,664 [Frank panting] 1739 01:26:36,731 --> 01:26:39,499 So this is it, huh? 1740 01:26:40,835 --> 01:26:41,703 We're cooked? 1741 01:26:43,203 --> 01:26:45,472 More or less. 1742 01:26:45,540 --> 01:26:47,675 But that doesn't mean we can't stop them. 1743 01:26:48,910 --> 01:26:49,944 Stop them how? 1744 01:26:53,681 --> 01:26:56,918 You're saying we could, we can turn this thing off? 1745 01:26:56,984 --> 01:26:58,786 Quite easily. 1746 01:26:58,853 --> 01:27:01,388 There is no permissive action link on the warhead. 1747 01:27:02,757 --> 01:27:04,726 I can run up there with a screwdriver 1748 01:27:04,792 --> 01:27:06,460 and pull a few wires. 1749 01:27:06,561 --> 01:27:08,529 But I am not going to do that. 1750 01:27:08,596 --> 01:27:10,665 What do you mean you're not gonna do that? 1751 01:27:10,732 --> 01:27:11,733 Why? 1752 01:27:13,701 --> 01:27:16,537 Because it is now my sworn duty 1753 01:27:16,604 --> 01:27:19,006 to give them a taste of their own medicine. 1754 01:27:21,109 --> 01:27:23,310 Only a fool would trust that man. 1755 01:27:23,376 --> 01:27:25,479 And I am not a fool! 1756 01:27:25,546 --> 01:27:27,949 So I built an electronic release on a fuel valve. 1757 01:27:29,249 --> 01:27:32,019 And now, it's armed. 1758 01:27:32,820 --> 01:27:36,858 We flip this switch and rocket fuel starts bleeding out. 1759 01:27:36,924 --> 01:27:38,926 Slow enough they won't notice. 1760 01:27:38,993 --> 01:27:40,161 10 minutes later, 1761 01:27:40,228 --> 01:27:41,829 the charge goes off next to the oxider seal, 1762 01:27:41,896 --> 01:27:45,867 the gas mixes, and 150 tons of rocket fuel 1763 01:27:45,933 --> 01:27:47,735 goes off in half a second. 1764 01:27:49,737 --> 01:27:50,938 And that is the end. 1765 01:27:52,140 --> 01:27:52,874 No. 1766 01:27:54,742 --> 01:27:55,643 Disarm it! 1767 01:27:55,743 --> 01:27:58,411 You crawl up there and you disarm it! 1768 01:27:59,247 --> 01:28:01,582 We can live to fight another day. 1769 01:28:01,649 --> 01:28:05,686 If you know how to reprogram a D-17 main frame computer 1770 01:28:05,753 --> 01:28:07,989 and fly this missile into the ocean, 1771 01:28:08,656 --> 01:28:10,958 then we live to fight another day. 1772 01:28:12,593 --> 01:28:16,097 But that won't stop Mr. Armstrong and those maniacs. 1773 01:28:16,164 --> 01:28:17,965 It will only slow them down. 1774 01:28:20,134 --> 01:28:21,969 So it's his plan or mine. 1775 01:28:22,804 --> 01:28:23,671 Choose! 1776 01:28:25,438 --> 01:28:26,641 Kennedy's dead. 1777 01:28:27,809 --> 01:28:30,978 Then, uh, you'll need the launch code. 1778 01:28:32,479 --> 01:28:34,582 Your plan will kill them. 1779 01:28:34,649 --> 01:28:35,616 Right? 1780 01:28:36,316 --> 01:28:41,122 We are talking about 150 tons of rocket fuel. 1781 01:28:41,923 --> 01:28:46,459 That is enough to put a blast door into solid granite. 1782 01:28:47,795 --> 01:28:49,096 Do it. 1783 01:28:49,163 --> 01:28:52,099 [switch thudding] 1784 01:28:52,166 --> 01:28:56,938 It's a go. 1785 01:28:57,004 --> 01:28:59,674 [tense music] 1786 01:29:09,984 --> 01:29:12,720 [alarm beeping] 1787 01:29:18,726 --> 01:29:21,696 It is a nice day to die for your country. 1788 01:29:23,197 --> 01:29:26,100 [tense music] 1789 01:29:26,167 --> 01:29:28,903 [gunshot booms] 1790 01:29:30,037 --> 01:29:31,305 [Frank panting] 1791 01:29:31,371 --> 01:29:32,673 How long we got? 1792 01:29:32,740 --> 01:29:33,741 Five minutes. 1793 01:29:34,407 --> 01:29:35,676 Where's Tommy? 1794 01:29:36,544 --> 01:29:37,845 He gave 'em hell. 1795 01:29:43,885 --> 01:29:45,987 Let's go. Let's go. 1796 01:29:46,053 --> 01:29:48,122 [intense music] 1797 01:29:48,189 --> 01:29:50,958 [alarm buzzing] 1798 01:29:52,927 --> 01:29:55,730 [intense music] 1799 01:30:03,671 --> 01:30:04,906 Farewell, old friend. 1800 01:30:10,077 --> 01:30:12,747 [tense music] 1801 01:30:20,554 --> 01:30:22,156 To a better world. 1802 01:30:23,257 --> 01:30:25,993 [alarm buzzing] 1803 01:30:31,232 --> 01:30:32,432 Oh, my. 1804 01:30:36,337 --> 01:30:39,540 [intense music] 1805 01:30:39,607 --> 01:30:42,777 [explosion booming] 1806 01:30:46,580 --> 01:30:49,150 [wind whooshing] 1807 01:31:11,672 --> 01:31:13,841 Are you the chaplain? 1808 01:31:16,043 --> 01:31:18,045 Do you see what I've done? 1809 01:31:20,414 --> 01:31:23,084 Redemption is a long road, Frank. 1810 01:31:27,455 --> 01:31:30,057 This is your road to Gilead. 1811 01:31:33,327 --> 01:31:34,762 What do I do now? 1812 01:31:35,429 --> 01:31:38,232 [Cassidy chuckles] 1813 01:31:38,299 --> 01:31:40,101 Vavavoom. 1814 01:31:40,167 --> 01:31:41,168 Drive it, baby. 1815 01:31:42,436 --> 01:31:45,072 [solemn music] 1816 01:32:12,133 --> 01:32:15,036 [solemn music ends] 1817 01:32:21,042 --> 01:32:23,811 [intense music] 1818 01:32:51,105 --> 01:32:54,208 [intense music continues] 1819 01:33:30,845 --> 01:33:34,315 [intense music continues] 1820 01:33:47,495 --> 01:33:50,331 [dramatic music] 1821 01:34:03,210 --> 01:34:05,946 [intense music] 1822 01:34:32,907 --> 01:34:36,377 [intense music continues] 1823 01:35:02,937 --> 01:35:06,407 [intense music continues] 1824 01:35:33,033 --> 01:35:36,470 [intense music continues] 1825 01:35:56,658 --> 01:35:59,360 [solemn music] 1826 01:36:04,431 --> 01:36:07,034 [intense music] 1827 01:36:30,257 --> 01:36:32,793 [solemn music] 1828 01:36:59,688 --> 01:37:03,257 [solemn music continues] 1829 01:37:30,084 --> 01:37:33,454 [solemn music continues] 1830 01:37:59,814 --> 01:38:03,450 [solemn music continues] 1831 01:38:09,691 --> 01:38:12,493 [intense music] 1832 01:38:39,854 --> 01:38:45,259 [intense music concludes] 114850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.