Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,270 --> 00:00:08,876
There were people out there.
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,086
Where you said it was safe to train.
3
00:00:11,110 --> 00:00:12,116
I'll make a call.
4
00:00:12,140 --> 00:00:13,586
The mess will be cleaned.
5
00:00:13,610 --> 00:00:15,816
You think you're the
only one with an army?
6
00:00:15,840 --> 00:00:17,926
Well, that's just a little
nibble of what they can do.
7
00:00:17,950 --> 00:00:20,226
Call me when you come home, Tommy.
8
00:00:20,250 --> 00:00:23,626
Or maybe I just come find you.
9
00:00:23,650 --> 00:00:26,936
I am planning on stepping back.
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,360
I'm making you vice
president of operations.
11
00:00:29,490 --> 00:00:30,936
What are your thoughts on Rebecca?
12
00:00:30,960 --> 00:00:32,906
The way she works is a liability.
13
00:00:32,930 --> 00:00:35,106
If she negotiates oil
leases like she litigates,
14
00:00:35,130 --> 00:00:36,776
we won't have any leases to service.
15
00:00:36,800 --> 00:00:38,606
Studying for a test?
16
00:00:38,630 --> 00:00:40,616
- What's the subject?
- Our future.
17
00:00:40,640 --> 00:00:42,286
I can't trust this right now.
18
00:00:42,310 --> 00:00:43,646
Maybe just focus on
your own life for now.
19
00:00:43,670 --> 00:00:45,240
We'll see where this thing goes.
20
00:00:45,370 --> 00:00:46,916
If you're looking for
work, I ain't got none.
21
00:00:46,940 --> 00:00:48,286
If you're looking to sell me something,
22
00:00:48,310 --> 00:00:49,456
I ain't got no money to buy it with.
23
00:00:49,480 --> 00:00:50,656
I'm looking to make you money.
24
00:00:50,680 --> 00:00:51,880
How you gonna do that?
25
00:01:06,030 --> 00:01:09,206
Now, the rest of the story.
26
00:01:09,230 --> 00:01:11,776
And to this one, let's both pay attention.
27
00:01:11,800 --> 00:01:15,646
What gold was in earlier
ages oil is in these days.
28
00:01:15,670 --> 00:01:17,486
Oil is the Paramount factor
29
00:01:17,510 --> 00:01:19,786
in the political economies of the day.
30
00:01:19,810 --> 00:01:23,356
Besides the material
ingredients of petroleum,
31
00:01:23,380 --> 00:01:24,786
there are involved in it
32
00:01:24,810 --> 00:01:26,780
the moral elements of peace or war
33
00:01:26,920 --> 00:01:29,626
and friendship or
antagonism between races
34
00:01:29,650 --> 00:01:31,026
and nations and creeds.
35
00:01:31,050 --> 00:01:34,290
Oil may soothe the troubled waters
36
00:01:34,420 --> 00:01:37,036
of the eternal seas,
37
00:01:37,060 --> 00:01:40,376
but it only adds unrest
to the troubled waters
38
00:01:40,400 --> 00:01:42,306
of international diplomacy.
39
00:01:42,330 --> 00:01:44,976
Oil has become the great
40
00:01:45,000 --> 00:01:47,640
international issue of the hour.
41
00:01:47,770 --> 00:01:50,646
It lurks in the background
of virtually every problem
42
00:01:50,670 --> 00:01:54,016
now engaging the
attention of world statesmen.
43
00:01:54,040 --> 00:01:56,780
Politics has become
the politics of petroleum.
44
00:01:56,910 --> 00:02:01,056
Almost no move is
made on that chessboard
45
00:02:01,080 --> 00:02:02,826
that is not tinctured with oil,
46
00:02:02,850 --> 00:02:04,896
including the pending situation
47
00:02:04,920 --> 00:02:07,666
in the near east, all the
way from the persian Gulf
48
00:02:07,690 --> 00:02:09,406
to the golden horn.
49
00:02:09,430 --> 00:02:12,330
But I'm telling you pretty much
what you already know, am I not?
50
00:02:13,900 --> 00:02:15,676
I mean, you know that
we need to conserve.
51
00:02:15,700 --> 00:02:17,946
You know that gas
prices are intolerably high.
52
00:02:17,970 --> 00:02:21,516
You know that oil and
international unrest
53
00:02:21,540 --> 00:02:23,186
are practically synonymous.
54
00:02:23,210 --> 00:02:27,216
Of course, had we
only foreseen this crisis,
55
00:02:27,240 --> 00:02:30,226
we might, by now, be
so much further down
56
00:02:30,250 --> 00:02:33,556
the figurative road on the
way to energy independence.
57
00:02:50,430 --> 00:02:51,446
Cami?
58
00:02:52,640 --> 00:02:55,070
Hey.
59
00:02:57,110 --> 00:02:59,086
- Alan.
- Tommy.
60
00:02:59,110 --> 00:03:00,416
So, what do we know?
61
00:03:00,440 --> 00:03:01,916
Well, we don't know anything.
62
00:03:01,940 --> 00:03:04,956
He was already in
surgery when we got here.
63
00:03:04,980 --> 00:03:07,596
Cardiologist said a dietician found him
64
00:03:07,620 --> 00:03:09,126
on the floor unresponsive.
65
00:03:09,150 --> 00:03:12,560
They got him stabilized, and here we are.
66
00:03:13,690 --> 00:03:16,906
Nothing to do but wait and pray.
67
00:03:16,930 --> 00:03:18,166
There are some things
we should discuss
68
00:03:18,190 --> 00:03:20,106
if those prayers aren't answered.
69
00:03:20,130 --> 00:03:21,860
All right.
70
00:03:32,610 --> 00:03:34,786
Well, monty's will states that,
71
00:03:34,810 --> 00:03:38,486
upon his death or incapacitation,
72
00:03:38,510 --> 00:03:41,126
you are to be made president,
73
00:03:41,150 --> 00:03:44,926
and facilitate the sale of the company.
74
00:03:44,950 --> 00:03:48,336
The proceeds are to be
split between a foundation,
75
00:03:48,360 --> 00:03:50,966
which cami will run,
76
00:03:50,990 --> 00:03:55,230
and a trust, which you
will serve as executor.
77
00:03:56,870 --> 00:03:58,146
Monty's fighting for his life.
78
00:03:58,170 --> 00:04:00,146
We can look at that later if he loses,
79
00:04:00,170 --> 00:04:03,070
but right now, let's
focus on the win, okay?
80
00:04:04,470 --> 00:04:06,816
Well, whether he lives or dies,
81
00:04:06,840 --> 00:04:10,310
he is incapacitated.
82
00:04:11,350 --> 00:04:13,996
And there's a $167
million dollar farm-out
83
00:04:14,020 --> 00:04:15,780
that's waiting to be executed.
84
00:04:17,250 --> 00:04:19,250
He needs a heart transplant, Tommy.
85
00:04:20,860 --> 00:04:22,136
Is that what they're doing?
86
00:04:22,160 --> 00:04:23,400
Well, they're trying to get him
87
00:04:23,430 --> 00:04:26,036
stable enough to receive one.
88
00:04:26,060 --> 00:04:28,676
They won't risk the organ on a recipient
89
00:04:28,700 --> 00:04:30,646
that isn't healthy enough
90
00:04:30,670 --> 00:04:32,876
to survive the procedure,
91
00:04:32,900 --> 00:04:36,940
much less the body's
reaction to a foreign organ.
92
00:04:37,070 --> 00:04:39,686
He is already incapacitated,
93
00:04:39,710 --> 00:04:43,550
and he will stay that way
for the foreseeable future.
94
00:04:47,780 --> 00:04:49,280
Will you accept the position
95
00:04:49,390 --> 00:04:52,560
as president of m-Tex
oil and the family estate?
96
00:04:55,860 --> 00:04:56,836
Yes.
97
00:04:56,860 --> 00:04:58,206
And will you
98
00:04:58,230 --> 00:05:01,060
accept the role as
executor of the family trust?
99
00:05:02,370 --> 00:05:05,406
Yes, but I want a board
with both of you on it.
100
00:05:05,430 --> 00:05:06,800
Yeah, that's fine.
101
00:05:07,740 --> 00:05:09,200
Cami?
102
00:05:10,070 --> 00:05:11,346
Well, what does that mean?
103
00:05:11,370 --> 00:05:14,016
It means you vote on
the decisions I make.
104
00:05:14,040 --> 00:05:16,556
And who else is on
the board besides us?
105
00:05:16,580 --> 00:05:18,650
- Who manages his money?
- Goldman.
106
00:05:18,780 --> 00:05:20,896
Okay, somebody from Goldman.
107
00:05:20,920 --> 00:05:21,920
Okay.
108
00:05:21,980 --> 00:05:23,066
Talk to me about this farm-out.
109
00:05:23,090 --> 00:05:25,896
Well, look, it's...
110
00:05:25,920 --> 00:05:27,736
The lease holder is over-leveraged
111
00:05:27,760 --> 00:05:29,320
and can't raise the capital.
112
00:05:29,430 --> 00:05:30,906
Field's rich.
113
00:05:30,930 --> 00:05:34,030
We recoup our expenses
before an 80/20 split
114
00:05:34,160 --> 00:05:36,406
that settles at 65/35.
115
00:05:36,430 --> 00:05:38,746
It can be a 10x deal, assuming
116
00:05:38,770 --> 00:05:41,900
we increase our production,
which I believe we can.
117
00:05:43,740 --> 00:05:45,446
What's the worst-case scenario?
118
00:05:45,470 --> 00:05:47,180
Worst case?
119
00:05:47,310 --> 00:05:51,656
Worst case is another covid
or opec floods the market,
120
00:05:51,680 --> 00:05:53,256
oil drops below 60
121
00:05:53,280 --> 00:05:55,350
and puts us out of business in a year.
122
00:05:56,450 --> 00:05:59,466
And what's best case?
123
00:05:59,490 --> 00:06:03,466
$1.2, $1.4 billion dollars in 48 months.
124
00:06:03,490 --> 00:06:04,936
Or do what monty would do
125
00:06:04,960 --> 00:06:07,606
and sell the paper for
800 million in six months
126
00:06:07,630 --> 00:06:09,106
and go find the next one.
127
00:06:10,500 --> 00:06:13,240
Well, there aren't any
more next ones, Tommy.
128
00:06:14,440 --> 00:06:15,616
Can you sell it now?
129
00:06:15,640 --> 00:06:17,086
It's worthless till we drill.
130
00:06:17,110 --> 00:06:18,446
I could blow up the deal,
131
00:06:18,470 --> 00:06:19,816
and then whatever he has now
132
00:06:19,840 --> 00:06:21,540
is what they have going forward.
133
00:06:23,510 --> 00:06:25,780
He set aside for you, I know he did.
134
00:06:31,650 --> 00:06:33,196
Cami.
135
00:06:33,220 --> 00:06:35,466
You don't need a foundation.
136
00:06:35,490 --> 00:06:36,836
Let's sell this thing now.
137
00:06:36,860 --> 00:06:39,600
Your kids' kids will never have to work.
138
00:06:43,730 --> 00:06:46,800
And then what? Then what, Tommy?
139
00:07:01,180 --> 00:07:03,496
You know, all he wanted
is to be remembered.
140
00:07:03,520 --> 00:07:05,696
That's it.
141
00:07:05,720 --> 00:07:07,090
Not for the money,
142
00:07:08,260 --> 00:07:11,190
but for what we do with the money.
143
00:07:15,160 --> 00:07:18,306
And, yeah...
144
00:07:18,330 --> 00:07:21,640
I-I have enough to live and live well.
145
00:07:24,210 --> 00:07:27,810
But do I have enough to
make the world remember him?
146
00:07:27,940 --> 00:07:30,526
Well, sell the fucking plane.
147
00:07:30,550 --> 00:07:33,196
You can build a hell of a
high school football stadium.
148
00:07:33,220 --> 00:07:36,120
I don't know what to tell you, cami.
149
00:07:39,290 --> 00:07:41,290
I'm sorry.
150
00:07:44,190 --> 00:07:48,000
It's just... That's what's killing him,
151
00:07:48,130 --> 00:07:49,546
trying to be immortal.
152
00:07:49,570 --> 00:07:52,270
You want it to kill you, too?
153
00:07:54,900 --> 00:07:57,186
You have 200 million
bucks laying around?
154
00:07:57,210 --> 00:07:59,216
No, I don't.
155
00:07:59,240 --> 00:08:02,440
Okay, so we get a
loan. Because of the risk,
156
00:08:02,550 --> 00:08:04,886
it's prohibitive. That's 12 to 14%
157
00:08:04,910 --> 00:08:06,956
that you have to personally guarantee.
158
00:08:06,980 --> 00:08:09,196
That means the house and the ranch
159
00:08:09,220 --> 00:08:13,366
and the place in Aspen, all that shit.
160
00:08:13,390 --> 00:08:16,236
There's way more oil
men who went bankrupt
161
00:08:16,260 --> 00:08:20,236
than became billionaires.
162
00:08:20,260 --> 00:08:22,100
This is that kind of deal.
163
00:08:24,970 --> 00:08:27,170
Here comes the doctor.
164
00:08:27,970 --> 00:08:29,916
- Cami?
- Yeah.
165
00:08:29,940 --> 00:08:33,756
Monty suffered a
ruptured aortic aneurysm,
166
00:08:33,780 --> 00:08:35,416
which is a tear of the aortic wall
167
00:08:35,440 --> 00:08:37,786
which causes internal
bleeding at a very rapid rate.
168
00:08:37,810 --> 00:08:40,426
Because of the size
and nature of the rupture,
169
00:08:40,450 --> 00:08:42,666
we were required to do open surgery.
170
00:08:42,690 --> 00:08:45,426
We removed the damaged
portion of the aorta.
171
00:08:45,450 --> 00:08:47,066
We replaced it with a graft.
172
00:08:47,090 --> 00:08:49,860
We have him on an extracorporeal
membrane oxygenation machine,
173
00:08:49,990 --> 00:08:52,976
which pumps and oxygenates
his blood while his heart recovers.
174
00:08:53,000 --> 00:08:55,530
At this point, the best
option is a transplant.
175
00:08:55,660 --> 00:08:59,106
Once he's stable enough,
we will seek a donor.
176
00:08:59,130 --> 00:09:01,416
Okay, chances?
177
00:09:01,440 --> 00:09:03,746
Wh-what are his chances?
178
00:09:03,770 --> 00:09:05,146
If we can find a donor
179
00:09:05,170 --> 00:09:06,916
in the near future, the chances are good.
180
00:09:06,940 --> 00:09:10,326
One-year survival rates are over 70%.
181
00:09:10,350 --> 00:09:13,026
But we are on a clock.
182
00:09:13,050 --> 00:09:15,120
We need the organ sooner than later.
183
00:09:16,150 --> 00:09:19,620
And how long can he survive without it?
184
00:09:20,390 --> 00:09:22,036
There's no way to Gauge that.
185
00:09:22,060 --> 00:09:24,106
If he can make it two weeks,
186
00:09:24,130 --> 00:09:26,806
I feel pretty good about our chances.
187
00:09:26,830 --> 00:09:28,430
When can I see him?
188
00:09:28,560 --> 00:09:31,106
Let's get through the
next 24 hours, okay?
189
00:09:31,130 --> 00:09:33,816
If there's any change in his condition,
190
00:09:33,840 --> 00:09:36,270
I will let you know.
191
00:09:46,280 --> 00:09:49,890
You want to know the
last thing that I said to him?
192
00:09:55,590 --> 00:09:58,030
"You need a shave."
193
00:10:01,430 --> 00:10:03,846
28 years of marriage,
194
00:10:03,870 --> 00:10:05,376
and the last thing I said to him is
195
00:10:05,400 --> 00:10:08,270
you need a fucking shave.
196
00:12:22,670 --> 00:12:24,440
- Yeah.
- It's gone.
197
00:12:24,570 --> 00:12:25,940
- What did I tell you?
- No.
198
00:12:26,070 --> 00:12:27,480
The whole fucking thing.
199
00:12:28,240 --> 00:12:30,356
The Van, the tire tracks, everything.
200
00:12:30,380 --> 00:12:33,996
What did I fucking tell you?
201
00:12:34,020 --> 00:12:35,780
So now what?
202
00:12:35,920 --> 00:12:36,826
Now nothing.
203
00:12:36,850 --> 00:12:38,466
Nothing for you.
204
00:12:38,490 --> 00:12:40,196
I've got two freaked out pilots
205
00:12:40,220 --> 00:12:42,736
and a mortar crew wanting
to call fucking lawyers.
206
00:12:44,560 --> 00:12:47,100
All right, give me two minutes.
207
00:13:13,220 --> 00:13:14,236
Yeah.
208
00:13:14,260 --> 00:13:15,536
Isn't everything you guys do
209
00:13:15,560 --> 00:13:16,836
supposed to be classified?
210
00:13:16,860 --> 00:13:18,236
What am I, a fucking Navy seal?
211
00:13:18,260 --> 00:13:20,036
We're a national guard unit, Tommy.
212
00:13:20,060 --> 00:13:22,776
These guys are auto mechanics
and insurance salesmen.
213
00:13:22,800 --> 00:13:24,406
Well, let me tell you something, bud.
214
00:13:24,430 --> 00:13:26,406
They're gonna look pretty fucking dumb
215
00:13:26,430 --> 00:13:27,846
confessing to a crime
216
00:13:27,870 --> 00:13:29,546
where there's no fucking evidence
217
00:13:29,570 --> 00:13:31,786
and no fucking witnesses
and, most important,
218
00:13:31,810 --> 00:13:33,516
no fucking victim.
219
00:13:33,540 --> 00:13:36,716
I would suggest that everybody
get amnesia real fucking fast.
220
00:13:36,740 --> 00:13:38,380
We on the same page?
221
00:13:39,210 --> 00:13:40,556
Yeah, I'll talk to 'em.
222
00:13:40,580 --> 00:13:41,896
I recommend it.
223
00:13:41,920 --> 00:13:43,626
Bye.
224
00:14:08,110 --> 00:14:10,756
I want to say something
to you about faith and hope
225
00:14:10,780 --> 00:14:13,580
and all that, but
226
00:14:15,120 --> 00:14:19,450
since I don't believe in it,
it's kind of hard to ask you to.
227
00:14:20,360 --> 00:14:21,936
But I will say this.
228
00:14:21,960 --> 00:14:26,230
Monty is the luckiest man
I've ever known in my life.
229
00:14:27,630 --> 00:14:31,370
He wins when everybody,
and I mean everybody, loses.
230
00:14:33,770 --> 00:14:36,600
So if I was still a betting man.
231
00:14:37,610 --> 00:14:40,310
I'd bet on him pulling through.
232
00:14:42,210 --> 00:14:44,310
Still smoking?
233
00:14:47,980 --> 00:14:51,920
You're still a betting man every day.
234
00:14:53,820 --> 00:14:56,260
Now go and make a bet for me.
235
00:14:56,390 --> 00:14:58,136
Close the farm-out.
236
00:14:58,160 --> 00:15:01,260
And we roll the dice one last time.
237
00:15:41,570 --> 00:15:43,610
Shit, I forgot.
238
00:15:45,040 --> 00:15:46,540
Here.
239
00:15:48,180 --> 00:15:49,316
Load 'em up.
240
00:15:49,340 --> 00:15:50,556
That's a lot of 20s.
241
00:15:51,610 --> 00:15:53,026
Here, Bob. Here, babe.
242
00:15:53,050 --> 00:15:56,356
Now we're talking.
243
00:15:56,380 --> 00:15:57,366
No, baby.
244
00:15:57,390 --> 00:15:59,526
Baby, you got to ration it, Bob.
245
00:15:59,550 --> 00:16:01,320
This is all you get.
246
00:16:06,130 --> 00:16:07,536
What do you think?
247
00:16:07,560 --> 00:16:09,360
What do I think?
248
00:16:10,300 --> 00:16:13,640
What do I think about these
skinny bitches reminding me
249
00:16:13,770 --> 00:16:15,546
of what I can't do anymore?
250
00:16:15,570 --> 00:16:17,046
What do you think I think?
251
00:16:17,070 --> 00:16:19,310
Well, I have a dancer for you, too, Ethel.
252
00:16:19,440 --> 00:16:20,980
Right.
253
00:16:21,110 --> 00:16:22,216
I do.
254
00:16:22,240 --> 00:16:23,726
Well, why are you hiding him, then?
255
00:16:23,750 --> 00:16:25,226
Okay, just give me a minute.
256
00:16:25,250 --> 00:16:27,596
You're gonna be real excited, Ethel.
257
00:16:27,620 --> 00:16:28,856
I doubt it.
258
00:16:30,290 --> 00:16:31,620
Go get him.
259
00:16:34,260 --> 00:16:37,236
This is... This is...
260
00:16:37,260 --> 00:16:38,706
- This is...
- First time can be
261
00:16:38,730 --> 00:16:40,210
pretty nerve-racking, but after that,
262
00:16:40,330 --> 00:16:41,530
it can be really fun.
263
00:16:41,660 --> 00:16:42,906
You should do a shot of vodka.
264
00:16:42,930 --> 00:16:44,630
Loosen the nerves.
265
00:16:46,270 --> 00:16:48,746
It's 11 in the morning.
266
00:16:48,770 --> 00:16:50,916
I have football practice.
267
00:16:50,940 --> 00:16:52,946
- How old are you?
- Does it matter?
268
00:16:52,970 --> 00:16:55,586
State of Texas is pretty picky about it.
269
00:16:55,610 --> 00:16:57,510
Babe.
270
00:16:59,910 --> 00:17:00,956
We need you out there.
271
00:17:00,980 --> 00:17:02,580
It's your time to shine.
272
00:17:03,890 --> 00:17:07,566
There's only 20 minutes before
their nap, so it won't be long.
273
00:17:07,590 --> 00:17:10,020
I-I'm having second thoughts.
274
00:17:10,160 --> 00:17:11,436
But we had a deal.
275
00:17:12,830 --> 00:17:15,136
And you're getting the better end of it.
276
00:17:15,160 --> 00:17:20,316
Remember, whatever you
do for them, I do for you.
277
00:17:24,940 --> 00:17:26,646
You look great.
278
00:17:26,670 --> 00:17:29,310
It'll be fun. Come on.
279
00:17:36,720 --> 00:17:38,096
I'm ready.
280
00:17:46,860 --> 00:17:48,460
Fuck.
281
00:18:12,020 --> 00:18:14,180
This is the stupidest thing
I've ever done in my life.
282
00:18:20,060 --> 00:18:21,900
It's for the old folks.
283
00:18:36,580 --> 00:18:38,450
- Good lord, baby.
- I know.
284
00:18:38,580 --> 00:18:39,686
You better double-bag that thing.
285
00:18:39,710 --> 00:18:41,026
I'm not changing any diapers.
286
00:18:41,050 --> 00:18:42,280
Don't worry, mama.
287
00:18:42,420 --> 00:18:44,496
You can't get pregnant
from what I promised.
288
00:18:44,520 --> 00:18:46,366
Baby.
289
00:18:46,390 --> 00:18:47,990
That's good.
290
00:18:48,120 --> 00:18:49,666
Just feel the music.
291
00:18:49,690 --> 00:18:50,890
- Just shake your ass!
- Yeah!
292
00:18:53,130 --> 00:18:54,706
Go earn some money!
293
00:19:02,770 --> 00:19:04,670
Lord have mercy!
294
00:19:04,810 --> 00:19:07,256
No! No! God, you can't sit on her lap.
295
00:19:07,280 --> 00:19:09,016
You'll break her pelvis, tiger.
296
00:19:09,040 --> 00:19:10,140
I don't know what to do.
297
00:19:10,250 --> 00:19:12,810
Baby, you just put your foot on her chair
298
00:19:12,950 --> 00:19:15,526
and you just grind your hips to the music.
299
00:19:15,550 --> 00:19:17,896
- I can't do that.
- It's not what I heard.
300
00:19:17,920 --> 00:19:19,726
- Not what I heard either.
- I also heard you won't be
301
00:19:19,750 --> 00:19:22,066
doing it anymore if you don't do it here.
302
00:19:23,260 --> 00:19:25,390
Come on.
303
00:19:26,290 --> 00:19:27,360
Man up.
304
00:19:32,170 --> 00:19:35,046
Lord have mercy! Lord have mercy!
305
00:19:35,070 --> 00:19:37,440
Go, go, go, go, go!
306
00:19:43,780 --> 00:19:45,210
My god.
307
00:19:45,350 --> 00:19:47,086
He's really sweet, isn't he?
308
00:19:47,110 --> 00:19:49,626
I mean, he is a real keeper, baby.
309
00:19:49,650 --> 00:19:51,096
He runs a 4.4.
310
00:19:51,120 --> 00:19:55,436
Shit. With that ass, I'm not surprised.
311
00:20:08,040 --> 00:20:10,000
You did a real good thing, mama.
312
00:20:13,840 --> 00:20:15,410
Feels good, baby.
313
00:20:17,980 --> 00:20:20,626
We should do it again in a few months.
314
00:20:20,650 --> 00:20:23,980
You say months? I want
to go back tomorrow.
315
00:20:33,700 --> 00:20:34,976
Hi, everyone have fun?
316
00:20:35,000 --> 00:20:35,977
Wore 'em out.
317
00:20:36,001 --> 00:20:39,306
Good. Ethel, what did you think?
318
00:20:39,330 --> 00:20:40,476
It was great.
319
00:20:40,500 --> 00:20:43,486
It was fucking great. Fucking great.
320
00:20:43,510 --> 00:20:45,986
All right.
321
00:20:46,010 --> 00:20:49,656
Everybody, wake up. Let's
start unloading out the side.
322
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
Come on.
323
00:20:52,110 --> 00:20:54,820
Richie, want to give me a hand?
324
00:20:56,250 --> 00:20:58,620
Easily the most immoral
and irresponsible thing
325
00:20:58,750 --> 00:21:00,126
I've ever witnessed in my life.
326
00:21:00,150 --> 00:21:02,296
You need to grow a
pair and get out more.
327
00:21:02,320 --> 00:21:04,760
Is that what you did?
328
00:21:06,530 --> 00:21:08,476
Good day, Bob?
329
00:21:08,500 --> 00:21:10,770
She gave me her number.
330
00:21:12,100 --> 00:21:14,016
Leave that with me.
331
00:21:14,040 --> 00:21:16,940
I don't need her taking
your social security.
332
00:21:25,680 --> 00:21:27,026
It's my little trooper.
333
00:21:27,050 --> 00:21:28,480
Boy, do you owe me.
334
00:21:28,620 --> 00:21:29,880
Boy, do I.
335
00:21:30,920 --> 00:21:31,867
Want to come over tonight?
336
00:21:31,891 --> 00:21:33,250
I'll get you paid.
337
00:21:33,360 --> 00:21:35,666
Is this what it's gonna be like?
338
00:21:35,690 --> 00:21:39,566
- With you? This crazy?
- This is not crazy, baby.
339
00:21:39,590 --> 00:21:41,630
This is free.
340
00:21:41,760 --> 00:21:44,000
Life is a two-minute drill.
341
00:21:45,000 --> 00:21:46,876
Isn't that everyone's
favorite part of the game?
342
00:21:46,900 --> 00:21:48,046
It's mine.
343
00:21:48,070 --> 00:21:51,716
Well... We just play the
whole game that way.
344
00:21:51,740 --> 00:21:53,716
I'll see you tonight.
345
00:21:53,740 --> 00:21:55,886
All right, I'll see you later.
346
00:21:55,910 --> 00:21:57,886
Bye.
347
00:22:13,500 --> 00:22:15,906
- I figured you'd be calling.
- Where are you?
348
00:22:15,930 --> 00:22:17,706
Irrelevant and none of your business.
349
00:22:17,730 --> 00:22:19,276
Well, we need to meet,
350
00:22:19,300 --> 00:22:21,380
and it makes it kind of
tricky if you're in Houston.
351
00:22:21,500 --> 00:22:22,670
I'm in town.
352
00:22:22,800 --> 00:22:24,716
How about the patch at five?
353
00:22:24,740 --> 00:22:26,170
N-No, somewhere private.
354
00:22:26,310 --> 00:22:27,456
Yeah, let's see.
355
00:22:27,480 --> 00:22:29,216
The employee who is convinced
356
00:22:29,240 --> 00:22:32,726
I want him fired would like to meet alone.
357
00:22:32,750 --> 00:22:35,596
Yeah, that sounds like
a fantastic idea, Tommy.
358
00:22:35,620 --> 00:22:38,066
Pick the dirt road out in the oil fields
359
00:22:38,090 --> 00:22:40,560
where there's no
witnesses or cell service.
360
00:22:40,690 --> 00:22:42,396
That sounds like a great fucking idea.
361
00:22:42,420 --> 00:22:45,436
Yeah, well, I'm convinced cause
you told me and you told my boss
362
00:22:45,460 --> 00:22:47,676
and you told everybody
else who would fucking listen.
363
00:22:47,700 --> 00:22:50,506
I think the oil field is exactly
where we ought to meet.
364
00:22:53,440 --> 00:22:54,576
And why is that?
365
00:22:54,600 --> 00:22:56,076
Because you need to renegotiate
366
00:22:56,100 --> 00:22:58,410
a $170 million dollar farm-out lease,
367
00:22:58,540 --> 00:23:01,156
and I think you need at
least a basic understanding
368
00:23:01,180 --> 00:23:03,316
of what you're renegotiating.
369
00:23:03,340 --> 00:23:04,986
You know what?
370
00:23:05,010 --> 00:23:07,456
Since you know so much,
why don't you renegotiate it?
371
00:23:07,480 --> 00:23:10,420
Two reasons, honey. One,
it's not my fucking job, it's yours.
372
00:23:10,550 --> 00:23:12,766
And two, the president of the company
373
00:23:12,790 --> 00:23:14,166
needs a buffer in negotiations,
374
00:23:14,190 --> 00:23:15,766
- and you need...
- I don't need a lecture
375
00:23:15,790 --> 00:23:16,966
in negotiating, Tommy.
376
00:23:16,990 --> 00:23:18,306
I have a law degree in it.
377
00:23:18,330 --> 00:23:20,806
And you know what?
Monty already has a buffer.
378
00:23:20,830 --> 00:23:22,776
So get in there and give it your all.
379
00:23:22,800 --> 00:23:24,930
I'll be there to clean up
the mess when you're done.
380
00:23:25,070 --> 00:23:27,870
Monty's not the president anymore.
381
00:23:30,270 --> 00:23:31,770
I am.
382
00:23:33,680 --> 00:23:35,156
Why are you president?
383
00:23:35,180 --> 00:23:36,816
Because monty's laid up in a hospital
384
00:23:36,840 --> 00:23:38,486
waiting for a fucking heart transplant
385
00:23:38,510 --> 00:23:40,526
that he's not strong enough to survive,
386
00:23:40,550 --> 00:23:42,056
and the trust named me president.
387
00:23:42,080 --> 00:23:43,996
And if you don't think that firing you
388
00:23:44,020 --> 00:23:45,696
is at the top of my to-do list,
389
00:23:45,720 --> 00:23:47,366
then I haven't made a
strong enough impression.
390
00:23:47,390 --> 00:23:50,320
But he sees something in you.
391
00:23:51,330 --> 00:23:53,800
Now's your chance to let me see it, too.
392
00:23:56,400 --> 00:23:58,546
Why not just fire me and use Nate?
393
00:23:58,570 --> 00:24:00,876
Because Nate is a very good lawyer,
394
00:24:00,900 --> 00:24:04,016
and nothing will fuck up a
great deal like a good lawyer.
395
00:24:04,040 --> 00:24:05,516
I need a fucking closer.
396
00:24:05,540 --> 00:24:07,386
I need a killer, somebody
they don't see coming,
397
00:24:07,410 --> 00:24:08,810
and you're certainly that.
398
00:24:09,910 --> 00:24:13,286
Send me a pin, and I
would like to point out,
399
00:24:13,310 --> 00:24:15,680
I am licensed to carry
concealed in this state.
400
00:24:15,820 --> 00:24:18,366
I'd like to point out, Rebecca,
401
00:24:18,390 --> 00:24:21,096
that you don't need a license
to carry concealed in this state.
402
00:24:21,120 --> 00:24:24,066
That's why we all wave at
each other when we're driving.
403
00:24:24,090 --> 00:24:26,690
Cause everybody's fucking armed.
404
00:24:26,830 --> 00:24:28,076
I'll send you a pin.
405
00:24:28,100 --> 00:24:29,736
I'll see you there in three hours.
406
00:24:48,280 --> 00:24:49,296
How is he?
407
00:24:49,320 --> 00:24:51,920
He's dying, Nate.
408
00:24:53,690 --> 00:24:55,136
What chances do the doctors give him?
409
00:24:55,160 --> 00:24:56,766
Well, the crumbs of hope they drop
410
00:24:56,790 --> 00:24:58,790
are getting smaller,
you know what I mean?
411
00:25:00,130 --> 00:25:01,130
Who takes over?
412
00:25:01,200 --> 00:25:03,476
Me, for now, till it gets sold.
413
00:25:03,500 --> 00:25:06,106
Trust wants to sweeten the
package by moving forward
414
00:25:06,130 --> 00:25:07,616
with the farm-out in wolf camp.
415
00:25:07,640 --> 00:25:09,246
What about the
workovers in sage creek?
416
00:25:09,270 --> 00:25:10,446
Those go, too.
417
00:25:10,470 --> 00:25:12,070
Tommy, that's 300 million in capital.
418
00:25:12,210 --> 00:25:14,756
You need a 55% strike
in both to make the nut.
419
00:25:14,780 --> 00:25:15,686
Yep.
420
00:25:15,710 --> 00:25:16,816
So we're just gonna bankrupt
421
00:25:16,840 --> 00:25:17,986
his children with his last deal?
422
00:25:18,010 --> 00:25:19,286
We're not gonna bankrupt anybody
423
00:25:19,310 --> 00:25:21,026
cause we're gonna
strike a bunch of oil, Nate.
424
00:25:21,050 --> 00:25:22,656
That's not how it works, and you know it.
425
00:25:22,680 --> 00:25:23,826
You mitigate risk.
426
00:25:23,850 --> 00:25:25,966
Or maximize it in roi.
427
00:25:25,990 --> 00:25:27,560
That's what we're gonna do.
428
00:25:27,690 --> 00:25:29,766
I'm not sure I can negotiate
that in clean conscience.
429
00:25:29,790 --> 00:25:32,760
You don't have to. Rebecca's
keeping lead on this.
430
00:25:33,660 --> 00:25:34,976
- Rebecca?
- Yeah.
431
00:25:35,000 --> 00:25:37,476
Well, that's just fucking great.
432
00:25:37,500 --> 00:25:39,506
Look, Nate, I need your help, okay?
433
00:25:39,530 --> 00:25:42,446
She can swing the numbers,
but she can't paper it.
434
00:25:42,470 --> 00:25:44,646
We'll figure out the hierarchy
after all this shit's over,
435
00:25:44,670 --> 00:25:46,816
but I need the two of you
at the table in the morning.
436
00:25:46,840 --> 00:25:49,110
Explain the need to rush.
437
00:25:49,240 --> 00:25:52,856
Well, probate court
pauses all future operations
438
00:25:52,880 --> 00:25:55,156
for a year or longer.
How's that for a reason?
439
00:25:55,180 --> 00:25:58,026
Look, I don't think
it's right either, Nate,
440
00:25:58,050 --> 00:26:00,120
but that's what cami asked me to do,
441
00:26:00,250 --> 00:26:02,136
so that means that's
what monty told her to do,
442
00:26:02,160 --> 00:26:03,390
so that's what we do.
443
00:26:04,490 --> 00:26:07,190
You're asking me to
swallow a lot of pride, Tommy.
444
00:26:08,030 --> 00:26:09,760
I need it, Nate.
445
00:26:12,730 --> 00:26:14,000
All right.
446
00:26:15,840 --> 00:26:17,176
You got it.
447
00:26:17,200 --> 00:26:18,546
Okay.
448
00:26:18,570 --> 00:26:20,640
Well, you and Dale meet
me at the transfer station
449
00:26:20,780 --> 00:26:22,516
at Reagan at five, okay?
450
00:26:22,540 --> 00:26:24,180
Will do.
451
00:26:44,730 --> 00:26:45,970
Fuck.
452
00:26:46,100 --> 00:26:48,676
- Hey, baby.
- My god! It was so fun.
453
00:26:48,700 --> 00:26:49,846
Hi, daddy!
454
00:26:49,870 --> 00:26:51,246
Say hi to your baby.
455
00:26:51,270 --> 00:26:52,416
- Hi.
- Jesus, god,
456
00:26:52,440 --> 00:26:53,916
that's a lot of estrogen, girls.
457
00:26:53,940 --> 00:26:55,856
Hey, baby, let's not yell at daddy, okay?
458
00:26:55,880 --> 00:26:57,886
They loved it. Loved it.
459
00:26:57,910 --> 00:26:59,686
They had so much fun that
we're gonna bring 'em back.
460
00:26:59,710 --> 00:27:02,056
And everyone at the strip
club was so nice to us.
461
00:27:02,080 --> 00:27:04,066
- They were so nice. I know.
- Amazing.
462
00:27:04,090 --> 00:27:05,626
So you did do that. Okay.
463
00:27:05,650 --> 00:27:07,410
Well, I guess I'm glad
they had a good time.
464
00:27:08,420 --> 00:27:09,736
God.
465
00:27:09,760 --> 00:27:10,936
You know, well, we got to celebrate.
466
00:27:10,960 --> 00:27:12,706
What time you gonna be home?
467
00:27:12,730 --> 00:27:13,906
It's gonna be late.
468
00:27:13,930 --> 00:27:15,906
Dad, can you come home early tonight?
469
00:27:15,930 --> 00:27:17,436
- How late?
- Please?
470
00:27:17,460 --> 00:27:19,076
It's gonna be really late, hon.
471
00:27:19,100 --> 00:27:20,876
You're no fun. None.
472
00:27:20,900 --> 00:27:22,416
You're just a grumpy little stinker.
473
00:27:22,440 --> 00:27:23,986
Grumpy.
474
00:27:24,010 --> 00:27:25,416
Grumper.
475
00:27:25,440 --> 00:27:27,586
Listen, Angela.
476
00:27:27,610 --> 00:27:29,380
Monty's not gonna make it.
477
00:27:29,510 --> 00:27:32,556
I don't think he's gonna make it.
478
00:27:32,580 --> 00:27:36,896
Aw, honey, I'm so sorry.
479
00:27:36,920 --> 00:27:38,420
Are you okay?
480
00:27:39,250 --> 00:27:41,090
Yeah. Yeah.
481
00:27:41,990 --> 00:27:43,666
What does that mean for you, babe?
482
00:27:43,690 --> 00:27:45,560
I mean, do you have
to look for a job, or...?
483
00:27:45,690 --> 00:27:47,906
Well, sweetheart,
484
00:27:47,930 --> 00:27:50,636
men die, oil companies don't die.
485
00:27:50,660 --> 00:27:52,670
My job ain't going anywhere.
486
00:27:55,500 --> 00:27:59,786
We are here for anything
that you need, okay? Anything.
487
00:27:59,810 --> 00:28:01,486
- Okay, honey.
- We love you.
488
00:28:01,510 --> 00:28:02,916
I love you.
489
00:28:02,940 --> 00:28:04,850
I love you, too, baby.
490
00:28:06,110 --> 00:28:07,610
Talk to you girls later.
491
00:31:48,400 --> 00:31:50,270
Used to be I could run...
492
00:31:50,400 --> 00:31:53,770
Aw, hell, I could run 300
wheat steers on this pasture.
493
00:31:54,640 --> 00:31:56,856
But with the cost of feed and fertilizer
494
00:31:56,880 --> 00:32:01,226
and drought after
drought, wheat steers at...
495
00:32:01,250 --> 00:32:04,766
Well, hell, they're running 228,
496
00:32:04,790 --> 00:32:06,696
ain't been weaned.
497
00:32:06,720 --> 00:32:09,790
I got to straighten 'em out.
498
00:32:09,920 --> 00:32:13,360
How the hell am I gonna do
all that and make any money?
499
00:32:14,300 --> 00:32:18,246
Solar company'll pay me 800 an acre.
500
00:32:18,270 --> 00:32:22,016
That's $200,000... Every year.
501
00:32:22,040 --> 00:32:24,046
And that's a straight per-acre lease?
502
00:32:24,070 --> 00:32:26,716
Well, it's based on a
certain amount of kilowatts.
503
00:32:26,740 --> 00:32:28,420
Well, you need the
sun to shine for those.
504
00:32:29,740 --> 00:32:31,180
The sun shining ain't a problem.
505
00:32:31,310 --> 00:32:33,726
Every day. No clouds, no rain.
506
00:32:33,750 --> 00:32:35,320
God forbid if it hails.
507
00:32:35,450 --> 00:32:37,426
I didn't think of the hail.
508
00:32:37,450 --> 00:32:38,726
They did.
509
00:32:38,750 --> 00:32:41,736
You've got 54 Wells on this property.
510
00:32:41,760 --> 00:32:43,396
Only six produce.
511
00:32:43,420 --> 00:32:46,936
And, hell, none of 'em pump
more than ten or 12 barrels a day.
512
00:32:46,960 --> 00:32:49,230
And I'm 18% of that.
513
00:32:50,000 --> 00:32:53,276
This area is all played out.
514
00:32:53,300 --> 00:32:55,716
For these little grasshopper pumps, it is.
515
00:32:55,740 --> 00:32:57,916
But they don't go down 2,000 feet.
516
00:32:57,940 --> 00:32:59,546
They're sucking on a leak.
517
00:32:59,570 --> 00:33:02,716
The shale is 7,000 to 10,000 feet down.
518
00:33:02,740 --> 00:33:04,680
I know, but ain't nobody gonna invest
519
00:33:04,810 --> 00:33:08,080
in swapping Wells
and drilling for 54 Wells.
520
00:33:09,080 --> 00:33:12,926
Hell, most of these leases is expired.
521
00:33:15,190 --> 00:33:16,736
I'm sitting on a stack of minerals
522
00:33:16,760 --> 00:33:18,566
I can't sell for the paper they're on.
523
00:33:18,590 --> 00:33:21,060
I can.
524
00:33:21,900 --> 00:33:24,000
How you gonna do that?
525
00:33:28,540 --> 00:33:32,070
This is 377 on 11,000 acres.
526
00:33:32,870 --> 00:33:34,740
Put together 50 acres at a time.
527
00:33:34,880 --> 00:33:37,316
Seven largest are in the
same situation as you.
528
00:33:37,340 --> 00:33:38,956
Four of 'em have already committed.
529
00:33:38,980 --> 00:33:41,456
But your royalty rate
is not 18% anymore.
530
00:33:41,480 --> 00:33:42,750
It's 25.
531
00:33:42,880 --> 00:33:46,426
Now, you can wreck that wheat field,
532
00:33:46,450 --> 00:33:48,496
hope to make 200 a year,
533
00:33:48,520 --> 00:33:50,960
or we can rework these Wells,
and I can pay you that a month.
534
00:33:51,020 --> 00:33:55,430
You run all the cattle you
want. Who cares what they cost?
535
00:33:57,000 --> 00:33:58,976
That's how it was in the '70s.
536
00:33:59,000 --> 00:34:01,270
Well, power's in the numbers.
537
00:34:01,400 --> 00:34:05,370
A group of small producers
become a big producer.
538
00:34:07,310 --> 00:34:09,786
And just how much
of my 25 do you take?
539
00:34:09,810 --> 00:34:11,656
Not a dime.
540
00:34:11,680 --> 00:34:14,326
You're signing the lease
to me, I'm selling it to them.
541
00:34:14,350 --> 00:34:16,726
Oil company pays me, not you.
542
00:34:16,750 --> 00:34:18,826
That helps you, and
it helps your neighbor.
543
00:34:18,850 --> 00:34:20,620
That's where I'm going next.
544
00:34:26,560 --> 00:34:28,800
What do I got to do?
545
00:34:30,230 --> 00:34:32,270
Just sign the lease.
546
00:34:32,400 --> 00:34:34,516
Then you ain't got to do nothing.
547
00:34:34,540 --> 00:34:36,516
Neither do your kids or their kids.
548
00:34:38,000 --> 00:34:40,216
Well, they got to do something.
549
00:34:40,240 --> 00:34:41,780
I don't need 'em hanging around here.
550
00:34:41,910 --> 00:34:44,226
Well, dig 'em a pool. Let
'em splash around in that.
551
00:34:44,250 --> 00:34:47,526
A swimming pool?
552
00:34:47,550 --> 00:34:50,750
In garza county?
553
00:34:51,550 --> 00:34:53,220
Wouldn't that be something?
554
00:34:56,460 --> 00:35:00,160
Lord help me.
555
00:35:05,600 --> 00:35:08,876
Well, Cooper, nice
doing business with you.
556
00:35:08,900 --> 00:35:11,216
Thank you very much, Mr. Swensen.
557
00:35:11,240 --> 00:35:12,746
You won't regret it.
558
00:35:12,770 --> 00:35:14,856
I hope not.
559
00:35:46,240 --> 00:35:47,746
They've been pumping oil
560
00:35:47,770 --> 00:35:49,386
out of this ground since the '20s.
561
00:35:49,410 --> 00:35:51,140
Then, in the '80s, it started drying up.
562
00:35:51,250 --> 00:35:53,226
By the '90s it's pretty well played out.
563
00:35:53,250 --> 00:35:56,220
This is a shale. It goes all
the way from here to midland.
564
00:35:56,350 --> 00:35:59,766
So just imagine layer
after layer of solid rock
565
00:35:59,790 --> 00:36:03,066
slapped on top of one
another like slices of bread.
566
00:36:03,090 --> 00:36:06,106
And between the slices,
well, that's your butter.
567
00:36:06,130 --> 00:36:08,906
Just figured that out a few years ago.
568
00:36:08,930 --> 00:36:12,746
Now, chevron spent $53 billion dollars
569
00:36:12,770 --> 00:36:15,616
to buy a drilling company to get it out.
570
00:36:15,640 --> 00:36:19,446
So we can assume
the leases on 400 Wells,
571
00:36:19,470 --> 00:36:21,616
but we're gonna have to drill horizontal
572
00:36:21,640 --> 00:36:23,116
and we're gonna have to frack it.
573
00:36:23,140 --> 00:36:25,626
A deal like that's called a farm-out.
574
00:36:25,650 --> 00:36:28,126
So, we have access to 400 Wells.
575
00:36:28,150 --> 00:36:30,926
But it's gonna cost between
11 and 18 million dollars
576
00:36:30,950 --> 00:36:32,026
for each well.
577
00:36:32,050 --> 00:36:34,126
We agreed to the first nine.
578
00:36:34,150 --> 00:36:36,296
That's $162 million dollars.
579
00:36:36,320 --> 00:36:38,336
Now, if we hit on the first four,
580
00:36:38,360 --> 00:36:41,306
that means we're
obligated to drill nine more.
581
00:36:41,330 --> 00:36:43,636
If we hit on four more,
then we're committed to 27.
582
00:36:43,660 --> 00:36:45,176
You see where I'm going with that?
583
00:36:45,200 --> 00:36:47,070
- I do.
- Our deal
584
00:36:47,200 --> 00:36:50,446
is that we recoup on strikes to 120%
585
00:36:50,470 --> 00:36:52,146
and then we start revenue sharing.
586
00:36:52,170 --> 00:36:54,986
It's a pretty good deal
when it's two percent interest.
587
00:36:55,010 --> 00:36:58,486
But at 12%, we're bankrupt in a month
588
00:36:58,510 --> 00:37:00,826
if it turns out the first
nine are dry holes.
589
00:37:00,850 --> 00:37:03,296
Okay, so what do you want from me?
590
00:37:03,320 --> 00:37:06,696
Well, each strike has to pay for itself
591
00:37:06,720 --> 00:37:09,166
and then it has to pay for the next one.
592
00:37:09,190 --> 00:37:10,896
So we got to get ahead of the bank.
593
00:37:10,920 --> 00:37:13,036
You have to make a deal
that pays for the whole thing
594
00:37:13,060 --> 00:37:14,760
on the first home run.
595
00:37:14,900 --> 00:37:18,136
Now, Nate here is gonna
take you through the numbers.
596
00:37:18,160 --> 00:37:20,100
Dale will take you through the science.
597
00:37:20,230 --> 00:37:22,900
By tomorrow you'll be a damn expert.
598
00:37:25,210 --> 00:37:27,146
Why new pumps?
599
00:37:27,170 --> 00:37:28,686
What's wrong with these?
600
00:37:28,710 --> 00:37:30,716
You mean "Wells."
601
00:37:30,740 --> 00:37:32,056
Too shallow.
602
00:37:32,080 --> 00:37:33,326
Well, how deep do they need to be?
603
00:37:33,350 --> 00:37:34,496
Dale?
604
00:37:34,520 --> 00:37:36,526
Between 10,000 and 13,000 feet.
605
00:37:36,550 --> 00:37:38,226
But you got to drill at an angle,
606
00:37:38,250 --> 00:37:40,266
- and then you got to frack it.
- Frack it.
607
00:37:40,290 --> 00:37:42,990
You shoot a shit ton
of salt water down hole,
608
00:37:43,120 --> 00:37:44,866
and you squeeze all
that oil out of the fractures,
609
00:37:44,890 --> 00:37:47,706
then you pump it up, separate the water.
610
00:37:47,730 --> 00:37:50,506
Technology... It changed
the game out here.
611
00:37:50,530 --> 00:37:52,006
Yeah, isn't this the technology
612
00:37:52,030 --> 00:37:54,440
that's causing
earthquakes in Oklahoma?
613
00:37:55,270 --> 00:37:57,346
There were earthquakes in Oklahoma
614
00:37:57,370 --> 00:37:58,716
- before fracking, ma'am.
- Okay.
615
00:37:58,740 --> 00:38:00,470
- Jesus Christ.
- Tommy!
616
00:38:01,580 --> 00:38:03,386
- Yeah?
- Look.
617
00:38:03,410 --> 00:38:05,650
You understand,
618
00:38:05,780 --> 00:38:07,886
I don't think anyone should
be doing this, all right?
619
00:38:07,910 --> 00:38:09,396
I think it should be illegal.
620
00:38:09,420 --> 00:38:11,056
Well, then, you
should've run for congress
621
00:38:11,080 --> 00:38:13,320
instead of getting a
job with an oil company.
622
00:38:13,450 --> 00:38:16,820
I just... I have a very hard time
623
00:38:16,960 --> 00:38:19,736
advocating for something
I believe is wrong.
624
00:38:19,760 --> 00:38:20,990
Says the lawyer.
625
00:38:21,130 --> 00:38:23,436
Good and bad don't
factor into this, Rebecca.
626
00:38:23,460 --> 00:38:25,206
Our great-grandparents built a world
627
00:38:25,230 --> 00:38:27,906
that runs on this shit right here.
628
00:38:27,930 --> 00:38:29,546
Until it starts running on something else,
629
00:38:29,570 --> 00:38:33,740
we got to feed it, or the world stops.
630
00:38:44,450 --> 00:38:46,650
Hey.
631
00:38:47,590 --> 00:38:49,096
There is an alternative.
632
00:38:49,120 --> 00:38:51,296
You can throw your phone
away and trade that Mercedes in
633
00:38:51,320 --> 00:38:53,806
for a bicycle or a horse and
start hunting for your own food
634
00:38:53,830 --> 00:38:56,200
and living in a tent, but
you'll be the only one
635
00:38:56,330 --> 00:38:57,936
and it won't make a
damn bit of difference.
636
00:38:57,960 --> 00:39:01,900
Plus I hear the moral high
ground gets real windy at night.
637
00:40:25,450 --> 00:40:27,450
You were supposed to call me.
638
00:40:27,590 --> 00:40:28,790
It's been one of those days.
639
00:40:28,920 --> 00:40:32,006
I know those days.
640
00:40:32,030 --> 00:40:34,290
You've given me a few.
641
00:40:38,630 --> 00:40:41,716
There's something I want to show you.
642
00:40:41,740 --> 00:40:43,246
All right, I'll follow you.
643
00:40:43,270 --> 00:40:44,846
How about you ride with me?
644
00:40:44,870 --> 00:40:46,770
How about I follow you?
645
00:42:03,180 --> 00:42:04,626
It's quite the view out here.
646
00:42:04,650 --> 00:42:06,766
You bring me to the nicest places.
647
00:42:08,990 --> 00:42:12,966
You think oil companies are so strong,
648
00:42:12,990 --> 00:42:16,136
that you can do anything anywhere.
649
00:42:17,700 --> 00:42:19,176
I looked it up.
650
00:42:19,200 --> 00:42:21,476
We make more money than you.
651
00:42:21,500 --> 00:42:23,600
Than all of you.
652
00:42:24,570 --> 00:42:26,886
You sell your product
for three dollars a gallon.
653
00:42:26,910 --> 00:42:30,580
A gallon of our product
sells for thousands,
654
00:42:30,710 --> 00:42:32,986
and we can't make enough.
655
00:42:36,020 --> 00:42:37,956
You have an army.
656
00:42:37,980 --> 00:42:40,320
We have an army.
657
00:42:44,790 --> 00:42:48,290
You blow things up.
658
00:42:48,430 --> 00:42:50,000
We do, too.
659
00:43:17,420 --> 00:43:20,130
That tank has a sensor
to trigger an alarm.
660
00:43:20,260 --> 00:43:23,736
One goes to the fire department,
one goes to headquarters.
661
00:43:23,760 --> 00:43:25,246
Helicopters will get here first.
662
00:43:25,270 --> 00:43:28,076
And when they put it out,
which will take about a day,
663
00:43:28,100 --> 00:43:29,676
fucking railroad commission
664
00:43:29,700 --> 00:43:32,716
and osha will be crawling
over this fucking place
665
00:43:32,740 --> 00:43:34,010
like fucking ants.
666
00:43:34,140 --> 00:43:37,616
And since they're explosives experts,
667
00:43:37,640 --> 00:43:40,680
they'll know exactly what this is.
668
00:43:40,810 --> 00:43:44,320
And you know who's gonna
climb over this site next?
669
00:43:45,350 --> 00:43:47,820
Congratulations, dude.
670
00:43:47,950 --> 00:43:50,220
You just shut yourself down.
671
00:43:51,490 --> 00:43:53,830
Did you run this by the boss?
672
00:43:55,560 --> 00:43:58,530
Yeah, I didn't think so.
673
00:44:04,770 --> 00:44:08,270
En este lado del río,
I'm the fucking boss.
674
00:44:10,610 --> 00:44:14,926
If you're trying to send a
message, message received.
675
00:44:14,950 --> 00:44:17,126
Wait till you see what we do with it.
676
00:44:17,150 --> 00:44:19,266
That's not the message.
677
00:44:19,290 --> 00:44:21,596
That's the warning.
678
00:44:21,620 --> 00:44:23,436
You're the message.
679
00:44:23,460 --> 00:44:25,160
Saca la bolsa.
680
00:45:51,780 --> 00:45:53,710
Fuck.
681
00:46:04,590 --> 00:46:06,460
Hey, jefe.
682
00:46:10,100 --> 00:46:12,270
Ariana?
683
00:46:24,780 --> 00:46:26,126
Fuck.
684
00:46:42,230 --> 00:46:43,236
Hey.
685
00:46:43,260 --> 00:46:45,546
- I'll be out in a minute.
- Sorry.
686
00:46:45,570 --> 00:46:47,076
Guess we haven't reached
the "barge in the bathroom"
687
00:46:47,100 --> 00:46:49,020
- part of the relationship.
- And we never will.
688
00:46:49,140 --> 00:46:51,616
A girl needs a certain amount of mystery.
689
00:46:51,640 --> 00:46:53,870
Fair enough.
690
00:47:48,460 --> 00:47:50,600
Hey.
691
00:47:52,970 --> 00:47:54,400
Tough day?
692
00:47:55,340 --> 00:47:57,070
Very.
693
00:47:58,200 --> 00:47:59,670
I'm sorry.
694
00:48:02,080 --> 00:48:03,740
Me, too.
695
00:48:05,010 --> 00:48:07,650
This is too soon, isn't it?
696
00:48:09,850 --> 00:48:11,350
Yeah.
697
00:48:15,890 --> 00:48:17,166
Should I leave?
698
00:48:17,190 --> 00:48:19,790
I didn't say leave.
699
00:48:26,370 --> 00:48:29,516
I'm not trying to replace him, Ariana.
700
00:48:29,540 --> 00:48:33,110
Yes, you are, and I'm letting you.
701
00:48:34,570 --> 00:48:37,180
I'm letting you fill
that place in my heart.
702
00:48:39,980 --> 00:48:42,896
But to let you in, I... I
need to move him out,
703
00:48:42,920 --> 00:48:44,850
which means saying goodbye.
704
00:48:45,790 --> 00:48:47,920
Even though he's already gone, I
705
00:48:50,890 --> 00:48:52,830
have to say goodbye in my heart.
706
00:48:56,500 --> 00:48:58,560
What can I do to help?
707
00:49:00,400 --> 00:49:02,500
I don't know.
708
00:49:04,970 --> 00:49:07,570
I've never done this before.
709
00:49:23,120 --> 00:49:24,790
Where was this?
710
00:49:26,460 --> 00:49:28,230
On brazos.
711
00:49:29,100 --> 00:49:30,400
It's a nice boat.
712
00:49:31,260 --> 00:49:32,870
Luis bought it.
713
00:49:33,630 --> 00:49:36,000
And then the crash of 2020.
714
00:49:36,770 --> 00:49:37,776
Then he sold it.
715
00:49:37,800 --> 00:49:41,570
But it was fun, fast.
716
00:49:43,680 --> 00:49:45,456
Where was the wedding?
717
00:49:45,480 --> 00:49:47,226
San Antonio.
718
00:49:47,250 --> 00:49:49,380
You ever been?
719
00:49:51,750 --> 00:49:56,760
I think maybe the most
magical city in the world.
720
00:49:57,560 --> 00:49:59,390
River weaves through the middle of it
721
00:49:59,530 --> 00:50:01,230
like someplace in Italy.
722
00:50:06,370 --> 00:50:09,040
You look beautiful.
723
00:50:09,900 --> 00:50:11,740
Yeah, well,
724
00:50:11,870 --> 00:50:15,786
that was a baby and a
thousand heartaches ago.
725
00:50:15,810 --> 00:50:18,480
I was the baby then.
726
00:50:20,150 --> 00:50:22,796
He's being a better sport
about that than I would've been.
727
00:50:22,820 --> 00:50:26,626
Hey, if you're lucky enough
to have a reception with me,
728
00:50:26,650 --> 00:50:28,250
I will put the cake wherever I want
729
00:50:28,390 --> 00:50:29,920
and you will say "thank you."
730
00:50:30,060 --> 00:50:31,466
Yes, ma'am. Thank you.
731
00:50:31,490 --> 00:50:33,890
That's right. Start practicing now.
732
00:50:38,560 --> 00:50:41,000
You two were a beautiful couple.
733
00:50:46,570 --> 00:50:48,240
Thank you.
734
00:50:49,180 --> 00:50:50,610
You were.
735
00:50:51,510 --> 00:50:53,080
For this.
736
00:50:53,910 --> 00:50:55,650
Thank you.
737
00:50:56,850 --> 00:50:59,166
I'll walk through every
memory with you, if you want.
738
00:50:59,190 --> 00:51:01,450
Every one.
739
00:51:06,190 --> 00:51:07,660
I do.
740
00:51:23,780 --> 00:51:25,386
Wow.
741
00:51:25,410 --> 00:51:26,726
- Okay, give me that.
- No.
742
00:51:26,750 --> 00:51:28,056
- I think I like this one.
- Okay, Cooper, no.
743
00:51:28,080 --> 00:51:29,356
- No, this is my favorite.
- No.
744
00:51:29,380 --> 00:51:30,596
- Just give me.
- This one's the best.
745
00:51:30,620 --> 00:51:33,190
Cooper!
746
00:51:57,440 --> 00:51:58,786
Yeah?
747
00:51:58,810 --> 00:52:01,350
- Hello, sir. Is Ainsley here?
- You don't know?
748
00:52:01,480 --> 00:52:03,556
Don't know... what?
749
00:52:03,580 --> 00:52:05,120
If she's here.
750
00:52:07,220 --> 00:52:08,566
I sure hope she's here.
751
00:52:08,590 --> 00:52:11,196
Yeah, but you don't know.
752
00:52:11,220 --> 00:52:15,730
So you just decided to fucking drop by.
753
00:52:16,660 --> 00:52:20,900
- Yeah, she told me to swing by.
- So you do know she's here.
754
00:52:22,900 --> 00:52:24,376
Unless she left.
755
00:52:24,400 --> 00:52:26,670
Why would she leave if
she told you to come over?
756
00:52:29,610 --> 00:52:30,916
Sir, I-I don't know what
757
00:52:30,940 --> 00:52:32,256
look, if you know she's here, just say
758
00:52:32,280 --> 00:52:33,386
"I would like to see Ainsley"
759
00:52:33,410 --> 00:52:34,756
or "may I see Ainsley?"
760
00:52:34,780 --> 00:52:36,720
It makes no fucking
sense to ask if she's here.
761
00:52:36,850 --> 00:52:39,096
You know she's here. I know she's here.
762
00:52:39,120 --> 00:52:41,750
Everyone in this fucking
house knows she's here.
763
00:52:43,190 --> 00:52:44,790
Now what you gonna do?
764
00:52:45,890 --> 00:52:47,360
What you gonna do, boy?
765
00:52:50,530 --> 00:52:53,946
I'm just fucking with you.
766
00:52:53,970 --> 00:52:56,116
Come on. Come on in.
767
00:52:56,140 --> 00:52:57,616
It's all right.
768
00:52:57,640 --> 00:53:00,610
Your fucking face. "Ooh."
769
00:53:04,840 --> 00:53:06,786
- Evening, Mrs. Norris.
- Hello, Ryder.
770
00:53:06,810 --> 00:53:10,426
- What you making?
- I'm just clarifying butter.
771
00:53:10,450 --> 00:53:12,890
Well, that smells amazing. I
could eat a whole bowl of it.
772
00:53:13,020 --> 00:53:15,126
If you did, you wouldn't
have that little peanut-butt
773
00:53:15,150 --> 00:53:17,220
for long.
774
00:53:17,360 --> 00:53:19,590
She's upstairs.
775
00:53:20,490 --> 00:53:21,606
Thank you.
776
00:53:38,140 --> 00:53:39,750
It's open.
777
00:53:42,520 --> 00:53:44,726
Close the door.
778
00:53:44,750 --> 00:53:46,826
See the chair beneath the lights?
779
00:53:46,850 --> 00:53:48,196
Yeah?
780
00:53:48,220 --> 00:53:50,720
Sit.
781
00:53:55,600 --> 00:53:58,060
You're gonna want to
take off that itchy shirt.
782
00:53:58,860 --> 00:54:00,670
Doesn't itch.
783
00:54:02,870 --> 00:54:04,700
You take it off.
784
00:54:07,040 --> 00:54:08,886
And the boots?
785
00:54:08,910 --> 00:54:11,110
There's no reason to stop there.
786
00:54:20,820 --> 00:54:23,060
- Are you done?
- Yeah.
787
00:54:31,060 --> 00:54:34,376
I went to the trouble of
wrapping your present.
788
00:54:34,400 --> 00:54:35,840
I think I love you.
789
00:54:35,970 --> 00:54:37,546
You think?
790
00:54:37,570 --> 00:54:38,916
I know.
791
00:54:38,940 --> 00:54:40,886
That's better.
792
00:54:40,910 --> 00:54:42,916
What you did for those old folks,
793
00:54:42,940 --> 00:54:45,580
it meant the world to them.
794
00:54:51,420 --> 00:54:53,150
Meant the world to me.
795
00:54:53,290 --> 00:54:55,466
I can do it again, you know.
796
00:54:55,490 --> 00:54:57,066
Whatever you need.
797
00:54:57,090 --> 00:54:58,920
I might take you up on that.
798
00:55:04,230 --> 00:55:06,206
Deal's a deal.
799
00:55:16,810 --> 00:55:18,440
Unwrap me.
800
00:56:51,170 --> 00:56:53,216
You probably think I
have your head covered
801
00:56:53,240 --> 00:56:55,480
so you don't know where you are.
802
00:56:57,280 --> 00:56:59,280
I don't care if you know.
803
00:57:00,510 --> 00:57:03,620
Because you won't live to tell
anyone what you saw anyway.
804
00:57:07,620 --> 00:57:09,536
Your army,
805
00:57:09,560 --> 00:57:13,660
your special forces
trained Mexico's policía
806
00:57:13,790 --> 00:57:16,030
to combat the cartels.
807
00:57:18,600 --> 00:57:21,130
Taught us all sorts of tricks.
808
00:57:23,300 --> 00:57:24,870
This is one of them.
809
00:57:25,710 --> 00:57:29,116
I take away one of your senses,
810
00:57:29,140 --> 00:57:32,010
and it magnifies the others.
811
00:57:33,150 --> 00:57:34,650
Like sound.
812
00:58:00,310 --> 00:58:01,247
¿Ves?
813
00:58:01,271 --> 00:58:03,380
And everything is a surprise.
814
00:58:03,510 --> 00:58:06,086
All this pain magnified,
815
00:58:06,110 --> 00:58:08,550
because I took your sight.
816
00:58:09,350 --> 00:58:12,766
When someone is truly terrified,
817
00:58:12,790 --> 00:58:14,950
they lose feeling.
818
00:58:16,260 --> 00:58:17,936
They may scream in horror
819
00:58:17,960 --> 00:58:21,906
when you slice into their stomach,
820
00:58:21,930 --> 00:58:23,236
but they can't feel it.
821
00:58:23,260 --> 00:58:25,406
No.
822
00:58:25,430 --> 00:58:29,900
The shock of seeing
it, nah, it's too much.
823
00:58:31,670 --> 00:58:34,286
But when you can't see
824
00:58:37,180 --> 00:58:39,626
then you feel everything.
825
00:58:46,850 --> 00:58:48,466
Eso. You scream.
826
00:58:48,490 --> 00:58:52,590
From the pain, not the horror.
827
00:58:52,730 --> 00:58:56,800
I can make this last all night, and I will.
828
00:58:57,860 --> 00:59:00,570
How much product did you fucking lose?
829
00:59:00,700 --> 00:59:02,600
What's the number
you need, motherfucker?
830
00:59:02,740 --> 00:59:04,846
No, you had your chance to negotiate.
831
00:59:04,870 --> 00:59:06,716
That's not why you're here.
832
00:59:06,740 --> 00:59:08,486
You're here so the one
who replaces you takes
833
00:59:08,510 --> 00:59:10,316
the chance when he has it.
834
00:59:16,620 --> 00:59:21,366
Goddamn it!
835
00:59:21,390 --> 00:59:23,366
Motherfucker. Fuck you!
836
00:59:23,390 --> 00:59:26,836
Fucking light me on fire,
you goddamn cocksucker.
837
00:59:26,860 --> 00:59:28,366
Fuck you!
838
00:59:28,390 --> 00:59:30,506
- Fuck me?
- Yeah, fuck you.
839
00:59:30,530 --> 00:59:32,136
Okay.
840
00:59:32,160 --> 00:59:33,970
Okay, Tommy.
841
00:59:34,100 --> 00:59:35,840
Son of a...
842
00:59:36,670 --> 00:59:41,686
No. I think... fuck you.
843
00:59:41,710 --> 00:59:46,526
- Fuck you, Tommy!
- God!
844
00:59:58,920 --> 01:00:00,560
Listo.
845
01:00:02,060 --> 01:00:05,236
Más temprano, cuando
está más tranquilo.
846
01:00:05,260 --> 01:00:07,670
Mueve la Van atras.
Cerca de las puertas.
847
01:00:34,090 --> 01:00:38,830
One flick of this and it's goodbye to you
848
01:00:39,630 --> 01:00:41,870
pinche Tommy.
849
01:00:59,180 --> 01:01:00,596
You heard from Tommy?
850
01:01:05,590 --> 01:01:07,060
No.
851
01:01:12,630 --> 01:01:15,270
He's not answering my calls.
852
01:01:17,340 --> 01:01:20,000
Did he... Did he go back to fort worth?
853
01:01:21,440 --> 01:01:23,980
Cause you can't use a cell in the icu.
854
01:01:25,780 --> 01:01:27,026
Maybe that's it.
855
01:01:58,310 --> 01:02:00,050
What's wrong?
856
01:02:01,750 --> 01:02:03,150
Nothing.
857
01:02:05,750 --> 01:02:07,720
I'm happy.
858
01:02:09,090 --> 01:02:12,290
You sure don't sound happy.
859
01:02:15,460 --> 01:02:17,676
Have you ever done this before?
860
01:02:17,700 --> 01:02:20,506
I'd done about half of it.
861
01:02:20,530 --> 01:02:22,970
I'd barely even thought of the other half.
862
01:02:23,100 --> 01:02:25,886
I mean like-like this.
863
01:02:27,610 --> 01:02:29,610
Sleeping together.
864
01:02:30,640 --> 01:02:32,010
No.
865
01:02:33,080 --> 01:02:34,850
Never.
866
01:02:38,020 --> 01:02:39,790
Me neither.
867
01:02:42,920 --> 01:02:44,860
Will you stay?
868
01:02:46,630 --> 01:02:48,260
The night?
869
01:02:50,560 --> 01:02:52,876
Your dad will kill me.
870
01:02:52,900 --> 01:02:54,670
I won't let him.
871
01:02:55,730 --> 01:02:59,170
Ainsley, he will kick the shit out of me.
872
01:03:03,210 --> 01:03:05,256
That's a possibility.
873
01:03:08,110 --> 01:03:09,710
Please.
874
01:03:10,720 --> 01:03:12,680
I don't want to be alone.
875
01:03:19,390 --> 01:03:21,906
I'll take my chances.
876
01:03:35,980 --> 01:03:37,180
Hey.
877
01:03:37,310 --> 01:03:38,840
Huevón.
878
01:03:38,980 --> 01:03:41,280
Levántate.
879
01:03:46,120 --> 01:03:47,666
Estamos cerrado.
880
01:03:47,690 --> 01:03:49,296
Bueno.
881
01:03:49,320 --> 01:03:51,066
- ¿Hay gente afuera?
- Sí.
882
01:03:51,090 --> 01:03:52,360
Pero están saliendo.
883
01:03:54,290 --> 01:03:55,976
¿No quieres una pistol a?
884
01:03:56,000 --> 01:03:57,736
No.
885
01:03:57,760 --> 01:04:01,030
Es UN cuchillo para este joto.
886
01:04:03,840 --> 01:04:05,240
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
887
01:05:00,190 --> 01:05:01,930
Knock, knock.
888
01:05:13,010 --> 01:05:14,670
Suéltalo.
889
01:05:30,960 --> 01:05:33,066
Córtalo, coño.
890
01:05:33,090 --> 01:05:34,990
Córtalo.
891
01:05:48,610 --> 01:05:51,210
I'd offer you one, but I'm
not sure it's a good idea.
892
01:05:52,180 --> 01:05:54,510
That's all right. I'll take my chances.
893
01:06:06,430 --> 01:06:08,730
Be careful now.
894
01:06:16,270 --> 01:06:17,916
You good?
895
01:06:17,940 --> 01:06:20,440
Yeah, I'm just fucking dandy.
896
01:06:21,340 --> 01:06:22,770
You will be.
897
01:06:23,910 --> 01:06:27,110
Jimenez, he did not
understand what I understand.
898
01:06:28,350 --> 01:06:31,920
Which is that we must coexist.
899
01:06:32,850 --> 01:06:35,896
There are times where you lose things
900
01:06:35,920 --> 01:06:37,096
trucks, planes,
901
01:06:37,120 --> 01:06:38,766
and there are times I lose things
902
01:06:38,790 --> 01:06:41,066
trucks, planes, merchandise.
903
01:06:41,090 --> 01:06:42,766
That's just business.
904
01:06:42,790 --> 01:06:44,200
So.
905
01:06:45,060 --> 01:06:47,230
How do we get back to where it was
906
01:06:47,370 --> 01:06:51,740
so we can... So we can coexist?
907
01:06:52,800 --> 01:06:57,040
Well, you understand,
above everything else
908
01:06:58,380 --> 01:07:01,780
nobody can escalate
this higher than we can.
909
01:07:02,780 --> 01:07:04,326
And I'm guessing you know that.
910
01:07:04,350 --> 01:07:06,620
Otherwise you wouldn't be here.
911
01:07:08,490 --> 01:07:13,090
So... You want to go back
912
01:07:14,730 --> 01:07:17,130
stay out of our fucking way.
913
01:07:18,200 --> 01:07:20,106
Or I go sit with every ceo
914
01:07:20,130 --> 01:07:22,676
of every oil company
in the permian basin
915
01:07:22,700 --> 01:07:26,370
and we build the DEA a fucking city.
916
01:07:30,680 --> 01:07:32,656
For free.
917
01:07:32,680 --> 01:07:34,286
It ain't nothing for us to throw
918
01:07:34,310 --> 01:07:36,996
ten or 20 billion dollars at a problem.
919
01:07:37,020 --> 01:07:38,580
Nothing.
920
01:07:39,650 --> 01:07:43,166
Now, you got a couple of
sheriffs and some judges
921
01:07:43,190 --> 01:07:45,960
and some mayors
along the border there.
922
01:07:46,090 --> 01:07:49,460
We've got ex-presidents on our boards.
923
01:07:49,590 --> 01:07:52,200
And senators.
924
01:07:52,960 --> 01:07:54,976
Hell, chevron named a fucking oil tanker
925
01:07:55,000 --> 01:07:57,176
after condoleezza rice.
926
01:07:57,200 --> 01:07:59,016
Here's the thing.
927
01:07:59,040 --> 01:08:02,270
You have no idea
who you're fucking with.
928
01:08:03,070 --> 01:08:04,610
And if you kill me
929
01:08:04,740 --> 01:08:06,986
and hang me off a goddamn bridge,
930
01:08:07,010 --> 01:08:09,356
guess what happens next.
931
01:08:09,380 --> 01:08:12,196
We blow up the fucking bridge.
932
01:08:12,220 --> 01:08:14,726
We're the last bear
you want to poke, bud,
933
01:08:14,750 --> 01:08:17,866
because we have unlimited funds
934
01:08:17,890 --> 01:08:20,166
and unlimited connections.
935
01:08:20,190 --> 01:08:23,206
We have... We have the
same senators, my friend,
936
01:08:23,230 --> 01:08:26,970
the same presidents, and
we have the same enemies.
937
01:08:27,770 --> 01:08:29,846
You and I have the same enemies.
938
01:08:29,870 --> 01:08:32,346
And there's nothing that
you have that I don't have.
939
01:08:32,370 --> 01:08:34,046
And, well, you don't
want the world to know
940
01:08:34,070 --> 01:08:36,070
how you make the thing you sell,
941
01:08:37,080 --> 01:08:41,250
and I don't want the world to
know how I do the thing I sell.
942
01:08:42,310 --> 01:08:45,220
The world is a better
place if we are friends.
943
01:08:46,050 --> 01:08:47,720
I get that.
944
01:08:48,490 --> 01:08:50,566
But we ain't ever gonna be friends.
945
01:08:50,590 --> 01:08:51,596
What's that?
946
01:08:51,620 --> 01:08:53,406
We ain't ever gonna be friends.
947
01:08:53,430 --> 01:08:55,236
Yeah, we're gonna be friends.
948
01:08:55,260 --> 01:08:56,830
Yeah, we'll see about that.
949
01:08:56,960 --> 01:08:59,206
You need to avoid us
like the goddamn plague
950
01:08:59,230 --> 01:09:00,730
and we'll do the same.
951
01:09:01,530 --> 01:09:03,700
And if our paths ever do cross,
952
01:09:03,840 --> 01:09:06,716
then everybody's gonna be real friendly
953
01:09:06,740 --> 01:09:10,040
and everybody's gonna be real forgiving.
954
01:09:10,880 --> 01:09:12,716
Well, that's advice we both should take.
955
01:09:12,740 --> 01:09:15,410
It's a good start.
956
01:09:17,950 --> 01:09:20,426
Police chief.
957
01:09:20,450 --> 01:09:22,296
We should go. The police are here.
958
01:09:22,320 --> 01:09:24,920
Vamos a irnos para afuera por atrás.
959
01:09:26,330 --> 01:09:28,360
Go on. We should go.
960
01:09:29,230 --> 01:09:30,776
Come on. Okay.
961
01:09:35,770 --> 01:09:37,016
This way.
962
01:09:37,040 --> 01:09:38,200
Going out the back.
963
01:09:43,380 --> 01:09:45,786
Hold on, hold on. Wait for me, amigo.
964
01:09:45,810 --> 01:09:48,110
I got you. Watch your step here.
965
01:09:53,220 --> 01:09:56,120
- ¿Estamos bien?
- Todo bien.
966
01:09:59,520 --> 01:10:01,766
Watch your step.
967
01:10:01,790 --> 01:10:04,006
- You got a cell phone?
- Yeah.
968
01:10:04,030 --> 01:10:05,306
Call somebody you trust.
969
01:10:05,330 --> 01:10:06,646
Tell them to bring you some clothes.
970
01:10:06,670 --> 01:10:08,150
You can't walk out of here like that.
971
01:10:16,580 --> 01:10:18,180
One more.
972
01:10:21,510 --> 01:10:22,956
Okay, there's a washroom up here.
973
01:10:24,150 --> 01:10:26,250
Make sure it's clear.
974
01:10:29,350 --> 01:10:30,836
Yeah, we're good.
975
01:10:30,860 --> 01:10:33,430
All right. Right there.
976
01:10:33,560 --> 01:10:36,336
You know we own land where you drill.
977
01:10:36,360 --> 01:10:38,006
Yeah.
978
01:10:38,030 --> 01:10:39,676
There's no money in that land, though.
979
01:10:40,730 --> 01:10:43,440
Money's beneath the surface.
980
01:10:46,470 --> 01:10:50,110
I'd like to talk to you about
that when you have some time.
981
01:10:51,780 --> 01:10:53,586
I'll make the time.
982
01:10:53,610 --> 01:10:56,980
There you go. Who
says we can't be friends?
983
01:10:57,120 --> 01:10:58,280
We make enough money,
984
01:10:58,420 --> 01:11:00,450
we're gonna be real good friends.
985
01:11:04,860 --> 01:11:07,536
There's no future in the product you sell.
986
01:11:07,560 --> 01:11:10,800
I'm more curious about
the product you sell.
987
01:11:10,930 --> 01:11:13,376
Mine's running out of future, too.
988
01:11:13,400 --> 01:11:16,176
Maybe so, but there's
still some future left.
989
01:11:16,200 --> 01:11:18,376
Washroom's in the
back. Call your friend.
990
01:11:18,400 --> 01:11:20,886
Stay here till he comes. Vámonos.
991
01:11:20,910 --> 01:11:23,216
Let's go.
992
01:11:23,240 --> 01:11:25,186
Here.
993
01:11:25,210 --> 01:11:27,050
Keep the smokes.
994
01:11:28,810 --> 01:11:31,050
I'd give you my lighter, but
995
01:11:31,850 --> 01:11:33,550
belonged to my father.
996
01:12:23,030 --> 01:12:26,300
Hey, I'm gonna send you
a pin. Come pick me up.
997
01:12:43,350 --> 01:12:46,730
There ain't gonna be
no hiding that shiner.
998
01:12:48,390 --> 01:12:50,930
I'll just tell her I had a car wreck.
999
01:12:51,900 --> 01:12:53,806
You need to go to the
hospital for your leg.
1000
01:12:53,830 --> 01:12:55,446
No fucking telling what was on that thing.
1001
01:12:55,470 --> 01:12:57,476
I'm not going to the fucking hospital.
1002
01:12:57,500 --> 01:12:59,146
Well, I'm just saying, think about
1003
01:12:59,170 --> 01:13:01,116
d-Dale, I'm not going
to the fucking hospital.
1004
01:13:01,140 --> 01:13:04,180
Fine, I'll shut up.
1005
01:13:08,380 --> 01:13:09,656
Let me at least get you a doctor
1006
01:13:09,680 --> 01:13:11,196
to meet you at the
camp in the afternoon.
1007
01:13:11,220 --> 01:13:12,396
Let me do that for you, Tommy.
1008
01:13:12,420 --> 01:13:14,120
And tell him what?
1009
01:13:14,250 --> 01:13:16,126
Tell him...
1010
01:13:16,150 --> 01:13:18,136
Tell him that you shot
yourself with a nail gun
1011
01:13:18,160 --> 01:13:20,636
while you was building
a fucking sundeck.
1012
01:13:20,660 --> 01:13:22,090
I don't know.
1013
01:13:22,230 --> 01:13:24,760
I don't fucking...
1014
01:13:28,800 --> 01:13:31,370
You all right?
1015
01:13:32,570 --> 01:13:35,370
Take it easy, take it easy.
1016
01:13:41,410 --> 01:13:43,480
How are you
1017
01:13:45,420 --> 01:13:48,166
how are you doing, you know, up here?
1018
01:13:51,890 --> 01:13:53,196
What?
1019
01:13:53,220 --> 01:13:55,866
You mean mentally?
1020
01:13:55,890 --> 01:13:58,460
Yeah, something like that. Sure.
1021
01:14:02,870 --> 01:14:05,016
I think I'm gonna start drinking again.
1022
01:15:37,560 --> 01:15:40,336
Why you sleeping on the couch?
1023
01:15:40,360 --> 01:15:42,500
I didn't want to wake you up, honey.
1024
01:15:44,700 --> 01:15:46,670
What happened to your face?
1025
01:15:48,210 --> 01:15:49,846
I had a car wreck.
1026
01:15:49,870 --> 01:15:51,686
Bullshit.
1027
01:15:51,710 --> 01:15:54,150
You would've called me
if you had a car wreck.
1028
01:15:55,210 --> 01:15:57,250
- Sit down.
- Don't tell me what to do.
1029
01:15:57,380 --> 01:16:01,326
Honey, please just sit down beside me.
1030
01:16:02,890 --> 01:16:04,790
This better be fucking good.
1031
01:16:08,860 --> 01:16:10,260
Honey?
1032
01:16:13,430 --> 01:16:16,306
There are gonna be
things that I can't tell you.
1033
01:16:16,330 --> 01:16:19,140
That you can't tell me?
1034
01:16:20,170 --> 01:16:21,810
Just trust me.
1035
01:16:25,240 --> 01:16:27,450
One thing I can tell you
1036
01:16:29,080 --> 01:16:32,850
is that my whole life
passed before my eyes,
1037
01:16:35,690 --> 01:16:37,920
and all I saw was you.
1038
01:16:50,370 --> 01:16:52,046
I'm-a make you breakfast.
1039
01:16:52,070 --> 01:16:54,346
You hungry?
1040
01:16:54,370 --> 01:16:56,246
No, babe.
1041
01:16:56,270 --> 01:16:58,840
Blueberry pancakes.
1042
01:16:58,980 --> 01:17:00,056
Does that sound good?
1043
01:17:00,080 --> 01:17:02,586
Okay.
1044
01:17:02,610 --> 01:17:04,556
That sounds great.
1045
01:17:57,370 --> 01:17:59,576
Morning, daddy.
1046
01:17:59,600 --> 01:18:01,146
Morning, baby.
1047
01:18:01,170 --> 01:18:02,840
Morning, sir.
1048
01:18:08,180 --> 01:18:10,996
I don't have the fucking energy for this.
1049
01:19:21,650 --> 01:19:24,490
You better run, buddy.
1050
01:19:28,990 --> 01:19:32,160
They kill coyotes around here.
74096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.