All language subtitles for Landman.S01E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,270 --> 00:00:08,876 There were people out there. 2 00:00:08,900 --> 00:00:11,086 Where you said it was safe to train. 3 00:00:11,110 --> 00:00:12,116 I'll make a call. 4 00:00:12,140 --> 00:00:13,586 The mess will be cleaned. 5 00:00:13,610 --> 00:00:15,816 You think you're the only one with an army? 6 00:00:15,840 --> 00:00:17,926 Well, that's just a little nibble of what they can do. 7 00:00:17,950 --> 00:00:20,226 Call me when you come home, Tommy. 8 00:00:20,250 --> 00:00:23,626 Or maybe I just come find you. 9 00:00:23,650 --> 00:00:26,936 I am planning on stepping back. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,360 I'm making you vice president of operations. 11 00:00:29,490 --> 00:00:30,936 What are your thoughts on Rebecca? 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,906 The way she works is a liability. 13 00:00:32,930 --> 00:00:35,106 If she negotiates oil leases like she litigates, 14 00:00:35,130 --> 00:00:36,776 we won't have any leases to service. 15 00:00:36,800 --> 00:00:38,606 Studying for a test? 16 00:00:38,630 --> 00:00:40,616 - What's the subject? - Our future. 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,286 I can't trust this right now. 18 00:00:42,310 --> 00:00:43,646 Maybe just focus on your own life for now. 19 00:00:43,670 --> 00:00:45,240 We'll see where this thing goes. 20 00:00:45,370 --> 00:00:46,916 If you're looking for work, I ain't got none. 21 00:00:46,940 --> 00:00:48,286 If you're looking to sell me something, 22 00:00:48,310 --> 00:00:49,456 I ain't got no money to buy it with. 23 00:00:49,480 --> 00:00:50,656 I'm looking to make you money. 24 00:00:50,680 --> 00:00:51,880 How you gonna do that? 25 00:01:06,030 --> 00:01:09,206 Now, the rest of the story. 26 00:01:09,230 --> 00:01:11,776 And to this one, let's both pay attention. 27 00:01:11,800 --> 00:01:15,646 What gold was in earlier ages oil is in these days. 28 00:01:15,670 --> 00:01:17,486 Oil is the Paramount factor 29 00:01:17,510 --> 00:01:19,786 in the political economies of the day. 30 00:01:19,810 --> 00:01:23,356 Besides the material ingredients of petroleum, 31 00:01:23,380 --> 00:01:24,786 there are involved in it 32 00:01:24,810 --> 00:01:26,780 the moral elements of peace or war 33 00:01:26,920 --> 00:01:29,626 and friendship or antagonism between races 34 00:01:29,650 --> 00:01:31,026 and nations and creeds. 35 00:01:31,050 --> 00:01:34,290 Oil may soothe the troubled waters 36 00:01:34,420 --> 00:01:37,036 of the eternal seas, 37 00:01:37,060 --> 00:01:40,376 but it only adds unrest to the troubled waters 38 00:01:40,400 --> 00:01:42,306 of international diplomacy. 39 00:01:42,330 --> 00:01:44,976 Oil has become the great 40 00:01:45,000 --> 00:01:47,640 international issue of the hour. 41 00:01:47,770 --> 00:01:50,646 It lurks in the background of virtually every problem 42 00:01:50,670 --> 00:01:54,016 now engaging the attention of world statesmen. 43 00:01:54,040 --> 00:01:56,780 Politics has become the politics of petroleum. 44 00:01:56,910 --> 00:02:01,056 Almost no move is made on that chessboard 45 00:02:01,080 --> 00:02:02,826 that is not tinctured with oil, 46 00:02:02,850 --> 00:02:04,896 including the pending situation 47 00:02:04,920 --> 00:02:07,666 in the near east, all the way from the persian Gulf 48 00:02:07,690 --> 00:02:09,406 to the golden horn. 49 00:02:09,430 --> 00:02:12,330 But I'm telling you pretty much what you already know, am I not? 50 00:02:13,900 --> 00:02:15,676 I mean, you know that we need to conserve. 51 00:02:15,700 --> 00:02:17,946 You know that gas prices are intolerably high. 52 00:02:17,970 --> 00:02:21,516 You know that oil and international unrest 53 00:02:21,540 --> 00:02:23,186 are practically synonymous. 54 00:02:23,210 --> 00:02:27,216 Of course, had we only foreseen this crisis, 55 00:02:27,240 --> 00:02:30,226 we might, by now, be so much further down 56 00:02:30,250 --> 00:02:33,556 the figurative road on the way to energy independence. 57 00:02:50,430 --> 00:02:51,446 Cami? 58 00:02:52,640 --> 00:02:55,070 Hey. 59 00:02:57,110 --> 00:02:59,086 - Alan. - Tommy. 60 00:02:59,110 --> 00:03:00,416 So, what do we know? 61 00:03:00,440 --> 00:03:01,916 Well, we don't know anything. 62 00:03:01,940 --> 00:03:04,956 He was already in surgery when we got here. 63 00:03:04,980 --> 00:03:07,596 Cardiologist said a dietician found him 64 00:03:07,620 --> 00:03:09,126 on the floor unresponsive. 65 00:03:09,150 --> 00:03:12,560 They got him stabilized, and here we are. 66 00:03:13,690 --> 00:03:16,906 Nothing to do but wait and pray. 67 00:03:16,930 --> 00:03:18,166 There are some things we should discuss 68 00:03:18,190 --> 00:03:20,106 if those prayers aren't answered. 69 00:03:20,130 --> 00:03:21,860 All right. 70 00:03:32,610 --> 00:03:34,786 Well, monty's will states that, 71 00:03:34,810 --> 00:03:38,486 upon his death or incapacitation, 72 00:03:38,510 --> 00:03:41,126 you are to be made president, 73 00:03:41,150 --> 00:03:44,926 and facilitate the sale of the company. 74 00:03:44,950 --> 00:03:48,336 The proceeds are to be split between a foundation, 75 00:03:48,360 --> 00:03:50,966 which cami will run, 76 00:03:50,990 --> 00:03:55,230 and a trust, which you will serve as executor. 77 00:03:56,870 --> 00:03:58,146 Monty's fighting for his life. 78 00:03:58,170 --> 00:04:00,146 We can look at that later if he loses, 79 00:04:00,170 --> 00:04:03,070 but right now, let's focus on the win, okay? 80 00:04:04,470 --> 00:04:06,816 Well, whether he lives or dies, 81 00:04:06,840 --> 00:04:10,310 he is incapacitated. 82 00:04:11,350 --> 00:04:13,996 And there's a $167 million dollar farm-out 83 00:04:14,020 --> 00:04:15,780 that's waiting to be executed. 84 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 He needs a heart transplant, Tommy. 85 00:04:20,860 --> 00:04:22,136 Is that what they're doing? 86 00:04:22,160 --> 00:04:23,400 Well, they're trying to get him 87 00:04:23,430 --> 00:04:26,036 stable enough to receive one. 88 00:04:26,060 --> 00:04:28,676 They won't risk the organ on a recipient 89 00:04:28,700 --> 00:04:30,646 that isn't healthy enough 90 00:04:30,670 --> 00:04:32,876 to survive the procedure, 91 00:04:32,900 --> 00:04:36,940 much less the body's reaction to a foreign organ. 92 00:04:37,070 --> 00:04:39,686 He is already incapacitated, 93 00:04:39,710 --> 00:04:43,550 and he will stay that way for the foreseeable future. 94 00:04:47,780 --> 00:04:49,280 Will you accept the position 95 00:04:49,390 --> 00:04:52,560 as president of m-Tex oil and the family estate? 96 00:04:55,860 --> 00:04:56,836 Yes. 97 00:04:56,860 --> 00:04:58,206 And will you 98 00:04:58,230 --> 00:05:01,060 accept the role as executor of the family trust? 99 00:05:02,370 --> 00:05:05,406 Yes, but I want a board with both of you on it. 100 00:05:05,430 --> 00:05:06,800 Yeah, that's fine. 101 00:05:07,740 --> 00:05:09,200 Cami? 102 00:05:10,070 --> 00:05:11,346 Well, what does that mean? 103 00:05:11,370 --> 00:05:14,016 It means you vote on the decisions I make. 104 00:05:14,040 --> 00:05:16,556 And who else is on the board besides us? 105 00:05:16,580 --> 00:05:18,650 - Who manages his money? - Goldman. 106 00:05:18,780 --> 00:05:20,896 Okay, somebody from Goldman. 107 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 Okay. 108 00:05:21,980 --> 00:05:23,066 Talk to me about this farm-out. 109 00:05:23,090 --> 00:05:25,896 Well, look, it's... 110 00:05:25,920 --> 00:05:27,736 The lease holder is over-leveraged 111 00:05:27,760 --> 00:05:29,320 and can't raise the capital. 112 00:05:29,430 --> 00:05:30,906 Field's rich. 113 00:05:30,930 --> 00:05:34,030 We recoup our expenses before an 80/20 split 114 00:05:34,160 --> 00:05:36,406 that settles at 65/35. 115 00:05:36,430 --> 00:05:38,746 It can be a 10x deal, assuming 116 00:05:38,770 --> 00:05:41,900 we increase our production, which I believe we can. 117 00:05:43,740 --> 00:05:45,446 What's the worst-case scenario? 118 00:05:45,470 --> 00:05:47,180 Worst case? 119 00:05:47,310 --> 00:05:51,656 Worst case is another covid or opec floods the market, 120 00:05:51,680 --> 00:05:53,256 oil drops below 60 121 00:05:53,280 --> 00:05:55,350 and puts us out of business in a year. 122 00:05:56,450 --> 00:05:59,466 And what's best case? 123 00:05:59,490 --> 00:06:03,466 $1.2, $1.4 billion dollars in 48 months. 124 00:06:03,490 --> 00:06:04,936 Or do what monty would do 125 00:06:04,960 --> 00:06:07,606 and sell the paper for 800 million in six months 126 00:06:07,630 --> 00:06:09,106 and go find the next one. 127 00:06:10,500 --> 00:06:13,240 Well, there aren't any more next ones, Tommy. 128 00:06:14,440 --> 00:06:15,616 Can you sell it now? 129 00:06:15,640 --> 00:06:17,086 It's worthless till we drill. 130 00:06:17,110 --> 00:06:18,446 I could blow up the deal, 131 00:06:18,470 --> 00:06:19,816 and then whatever he has now 132 00:06:19,840 --> 00:06:21,540 is what they have going forward. 133 00:06:23,510 --> 00:06:25,780 He set aside for you, I know he did. 134 00:06:31,650 --> 00:06:33,196 Cami. 135 00:06:33,220 --> 00:06:35,466 You don't need a foundation. 136 00:06:35,490 --> 00:06:36,836 Let's sell this thing now. 137 00:06:36,860 --> 00:06:39,600 Your kids' kids will never have to work. 138 00:06:43,730 --> 00:06:46,800 And then what? Then what, Tommy? 139 00:07:01,180 --> 00:07:03,496 You know, all he wanted is to be remembered. 140 00:07:03,520 --> 00:07:05,696 That's it. 141 00:07:05,720 --> 00:07:07,090 Not for the money, 142 00:07:08,260 --> 00:07:11,190 but for what we do with the money. 143 00:07:15,160 --> 00:07:18,306 And, yeah... 144 00:07:18,330 --> 00:07:21,640 I-I have enough to live and live well. 145 00:07:24,210 --> 00:07:27,810 But do I have enough to make the world remember him? 146 00:07:27,940 --> 00:07:30,526 Well, sell the fucking plane. 147 00:07:30,550 --> 00:07:33,196 You can build a hell of a high school football stadium. 148 00:07:33,220 --> 00:07:36,120 I don't know what to tell you, cami. 149 00:07:39,290 --> 00:07:41,290 I'm sorry. 150 00:07:44,190 --> 00:07:48,000 It's just... That's what's killing him, 151 00:07:48,130 --> 00:07:49,546 trying to be immortal. 152 00:07:49,570 --> 00:07:52,270 You want it to kill you, too? 153 00:07:54,900 --> 00:07:57,186 You have 200 million bucks laying around? 154 00:07:57,210 --> 00:07:59,216 No, I don't. 155 00:07:59,240 --> 00:08:02,440 Okay, so we get a loan. Because of the risk, 156 00:08:02,550 --> 00:08:04,886 it's prohibitive. That's 12 to 14% 157 00:08:04,910 --> 00:08:06,956 that you have to personally guarantee. 158 00:08:06,980 --> 00:08:09,196 That means the house and the ranch 159 00:08:09,220 --> 00:08:13,366 and the place in Aspen, all that shit. 160 00:08:13,390 --> 00:08:16,236 There's way more oil men who went bankrupt 161 00:08:16,260 --> 00:08:20,236 than became billionaires. 162 00:08:20,260 --> 00:08:22,100 This is that kind of deal. 163 00:08:24,970 --> 00:08:27,170 Here comes the doctor. 164 00:08:27,970 --> 00:08:29,916 - Cami? - Yeah. 165 00:08:29,940 --> 00:08:33,756 Monty suffered a ruptured aortic aneurysm, 166 00:08:33,780 --> 00:08:35,416 which is a tear of the aortic wall 167 00:08:35,440 --> 00:08:37,786 which causes internal bleeding at a very rapid rate. 168 00:08:37,810 --> 00:08:40,426 Because of the size and nature of the rupture, 169 00:08:40,450 --> 00:08:42,666 we were required to do open surgery. 170 00:08:42,690 --> 00:08:45,426 We removed the damaged portion of the aorta. 171 00:08:45,450 --> 00:08:47,066 We replaced it with a graft. 172 00:08:47,090 --> 00:08:49,860 We have him on an extracorporeal membrane oxygenation machine, 173 00:08:49,990 --> 00:08:52,976 which pumps and oxygenates his blood while his heart recovers. 174 00:08:53,000 --> 00:08:55,530 At this point, the best option is a transplant. 175 00:08:55,660 --> 00:08:59,106 Once he's stable enough, we will seek a donor. 176 00:08:59,130 --> 00:09:01,416 Okay, chances? 177 00:09:01,440 --> 00:09:03,746 Wh-what are his chances? 178 00:09:03,770 --> 00:09:05,146 If we can find a donor 179 00:09:05,170 --> 00:09:06,916 in the near future, the chances are good. 180 00:09:06,940 --> 00:09:10,326 One-year survival rates are over 70%. 181 00:09:10,350 --> 00:09:13,026 But we are on a clock. 182 00:09:13,050 --> 00:09:15,120 We need the organ sooner than later. 183 00:09:16,150 --> 00:09:19,620 And how long can he survive without it? 184 00:09:20,390 --> 00:09:22,036 There's no way to Gauge that. 185 00:09:22,060 --> 00:09:24,106 If he can make it two weeks, 186 00:09:24,130 --> 00:09:26,806 I feel pretty good about our chances. 187 00:09:26,830 --> 00:09:28,430 When can I see him? 188 00:09:28,560 --> 00:09:31,106 Let's get through the next 24 hours, okay? 189 00:09:31,130 --> 00:09:33,816 If there's any change in his condition, 190 00:09:33,840 --> 00:09:36,270 I will let you know. 191 00:09:46,280 --> 00:09:49,890 You want to know the last thing that I said to him? 192 00:09:55,590 --> 00:09:58,030 "You need a shave." 193 00:10:01,430 --> 00:10:03,846 28 years of marriage, 194 00:10:03,870 --> 00:10:05,376 and the last thing I said to him is 195 00:10:05,400 --> 00:10:08,270 you need a fucking shave. 196 00:12:22,670 --> 00:12:24,440 - Yeah. - It's gone. 197 00:12:24,570 --> 00:12:25,940 - What did I tell you? - No. 198 00:12:26,070 --> 00:12:27,480 The whole fucking thing. 199 00:12:28,240 --> 00:12:30,356 The Van, the tire tracks, everything. 200 00:12:30,380 --> 00:12:33,996 What did I fucking tell you? 201 00:12:34,020 --> 00:12:35,780 So now what? 202 00:12:35,920 --> 00:12:36,826 Now nothing. 203 00:12:36,850 --> 00:12:38,466 Nothing for you. 204 00:12:38,490 --> 00:12:40,196 I've got two freaked out pilots 205 00:12:40,220 --> 00:12:42,736 and a mortar crew wanting to call fucking lawyers. 206 00:12:44,560 --> 00:12:47,100 All right, give me two minutes. 207 00:13:13,220 --> 00:13:14,236 Yeah. 208 00:13:14,260 --> 00:13:15,536 Isn't everything you guys do 209 00:13:15,560 --> 00:13:16,836 supposed to be classified? 210 00:13:16,860 --> 00:13:18,236 What am I, a fucking Navy seal? 211 00:13:18,260 --> 00:13:20,036 We're a national guard unit, Tommy. 212 00:13:20,060 --> 00:13:22,776 These guys are auto mechanics and insurance salesmen. 213 00:13:22,800 --> 00:13:24,406 Well, let me tell you something, bud. 214 00:13:24,430 --> 00:13:26,406 They're gonna look pretty fucking dumb 215 00:13:26,430 --> 00:13:27,846 confessing to a crime 216 00:13:27,870 --> 00:13:29,546 where there's no fucking evidence 217 00:13:29,570 --> 00:13:31,786 and no fucking witnesses and, most important, 218 00:13:31,810 --> 00:13:33,516 no fucking victim. 219 00:13:33,540 --> 00:13:36,716 I would suggest that everybody get amnesia real fucking fast. 220 00:13:36,740 --> 00:13:38,380 We on the same page? 221 00:13:39,210 --> 00:13:40,556 Yeah, I'll talk to 'em. 222 00:13:40,580 --> 00:13:41,896 I recommend it. 223 00:13:41,920 --> 00:13:43,626 Bye. 224 00:14:08,110 --> 00:14:10,756 I want to say something to you about faith and hope 225 00:14:10,780 --> 00:14:13,580 and all that, but 226 00:14:15,120 --> 00:14:19,450 since I don't believe in it, it's kind of hard to ask you to. 227 00:14:20,360 --> 00:14:21,936 But I will say this. 228 00:14:21,960 --> 00:14:26,230 Monty is the luckiest man I've ever known in my life. 229 00:14:27,630 --> 00:14:31,370 He wins when everybody, and I mean everybody, loses. 230 00:14:33,770 --> 00:14:36,600 So if I was still a betting man. 231 00:14:37,610 --> 00:14:40,310 I'd bet on him pulling through. 232 00:14:42,210 --> 00:14:44,310 Still smoking? 233 00:14:47,980 --> 00:14:51,920 You're still a betting man every day. 234 00:14:53,820 --> 00:14:56,260 Now go and make a bet for me. 235 00:14:56,390 --> 00:14:58,136 Close the farm-out. 236 00:14:58,160 --> 00:15:01,260 And we roll the dice one last time. 237 00:15:41,570 --> 00:15:43,610 Shit, I forgot. 238 00:15:45,040 --> 00:15:46,540 Here. 239 00:15:48,180 --> 00:15:49,316 Load 'em up. 240 00:15:49,340 --> 00:15:50,556 That's a lot of 20s. 241 00:15:51,610 --> 00:15:53,026 Here, Bob. Here, babe. 242 00:15:53,050 --> 00:15:56,356 Now we're talking. 243 00:15:56,380 --> 00:15:57,366 No, baby. 244 00:15:57,390 --> 00:15:59,526 Baby, you got to ration it, Bob. 245 00:15:59,550 --> 00:16:01,320 This is all you get. 246 00:16:06,130 --> 00:16:07,536 What do you think? 247 00:16:07,560 --> 00:16:09,360 What do I think? 248 00:16:10,300 --> 00:16:13,640 What do I think about these skinny bitches reminding me 249 00:16:13,770 --> 00:16:15,546 of what I can't do anymore? 250 00:16:15,570 --> 00:16:17,046 What do you think I think? 251 00:16:17,070 --> 00:16:19,310 Well, I have a dancer for you, too, Ethel. 252 00:16:19,440 --> 00:16:20,980 Right. 253 00:16:21,110 --> 00:16:22,216 I do. 254 00:16:22,240 --> 00:16:23,726 Well, why are you hiding him, then? 255 00:16:23,750 --> 00:16:25,226 Okay, just give me a minute. 256 00:16:25,250 --> 00:16:27,596 You're gonna be real excited, Ethel. 257 00:16:27,620 --> 00:16:28,856 I doubt it. 258 00:16:30,290 --> 00:16:31,620 Go get him. 259 00:16:34,260 --> 00:16:37,236 This is... This is... 260 00:16:37,260 --> 00:16:38,706 - This is... - First time can be 261 00:16:38,730 --> 00:16:40,210 pretty nerve-racking, but after that, 262 00:16:40,330 --> 00:16:41,530 it can be really fun. 263 00:16:41,660 --> 00:16:42,906 You should do a shot of vodka. 264 00:16:42,930 --> 00:16:44,630 Loosen the nerves. 265 00:16:46,270 --> 00:16:48,746 It's 11 in the morning. 266 00:16:48,770 --> 00:16:50,916 I have football practice. 267 00:16:50,940 --> 00:16:52,946 - How old are you? - Does it matter? 268 00:16:52,970 --> 00:16:55,586 State of Texas is pretty picky about it. 269 00:16:55,610 --> 00:16:57,510 Babe. 270 00:16:59,910 --> 00:17:00,956 We need you out there. 271 00:17:00,980 --> 00:17:02,580 It's your time to shine. 272 00:17:03,890 --> 00:17:07,566 There's only 20 minutes before their nap, so it won't be long. 273 00:17:07,590 --> 00:17:10,020 I-I'm having second thoughts. 274 00:17:10,160 --> 00:17:11,436 But we had a deal. 275 00:17:12,830 --> 00:17:15,136 And you're getting the better end of it. 276 00:17:15,160 --> 00:17:20,316 Remember, whatever you do for them, I do for you. 277 00:17:24,940 --> 00:17:26,646 You look great. 278 00:17:26,670 --> 00:17:29,310 It'll be fun. Come on. 279 00:17:36,720 --> 00:17:38,096 I'm ready. 280 00:17:46,860 --> 00:17:48,460 Fuck. 281 00:18:12,020 --> 00:18:14,180 This is the stupidest thing I've ever done in my life. 282 00:18:20,060 --> 00:18:21,900 It's for the old folks. 283 00:18:36,580 --> 00:18:38,450 - Good lord, baby. - I know. 284 00:18:38,580 --> 00:18:39,686 You better double-bag that thing. 285 00:18:39,710 --> 00:18:41,026 I'm not changing any diapers. 286 00:18:41,050 --> 00:18:42,280 Don't worry, mama. 287 00:18:42,420 --> 00:18:44,496 You can't get pregnant from what I promised. 288 00:18:44,520 --> 00:18:46,366 Baby. 289 00:18:46,390 --> 00:18:47,990 That's good. 290 00:18:48,120 --> 00:18:49,666 Just feel the music. 291 00:18:49,690 --> 00:18:50,890 - Just shake your ass! - Yeah! 292 00:18:53,130 --> 00:18:54,706 Go earn some money! 293 00:19:02,770 --> 00:19:04,670 Lord have mercy! 294 00:19:04,810 --> 00:19:07,256 No! No! God, you can't sit on her lap. 295 00:19:07,280 --> 00:19:09,016 You'll break her pelvis, tiger. 296 00:19:09,040 --> 00:19:10,140 I don't know what to do. 297 00:19:10,250 --> 00:19:12,810 Baby, you just put your foot on her chair 298 00:19:12,950 --> 00:19:15,526 and you just grind your hips to the music. 299 00:19:15,550 --> 00:19:17,896 - I can't do that. - It's not what I heard. 300 00:19:17,920 --> 00:19:19,726 - Not what I heard either. - I also heard you won't be 301 00:19:19,750 --> 00:19:22,066 doing it anymore if you don't do it here. 302 00:19:23,260 --> 00:19:25,390 Come on. 303 00:19:26,290 --> 00:19:27,360 Man up. 304 00:19:32,170 --> 00:19:35,046 Lord have mercy! Lord have mercy! 305 00:19:35,070 --> 00:19:37,440 Go, go, go, go, go! 306 00:19:43,780 --> 00:19:45,210 My god. 307 00:19:45,350 --> 00:19:47,086 He's really sweet, isn't he? 308 00:19:47,110 --> 00:19:49,626 I mean, he is a real keeper, baby. 309 00:19:49,650 --> 00:19:51,096 He runs a 4.4. 310 00:19:51,120 --> 00:19:55,436 Shit. With that ass, I'm not surprised. 311 00:20:08,040 --> 00:20:10,000 You did a real good thing, mama. 312 00:20:13,840 --> 00:20:15,410 Feels good, baby. 313 00:20:17,980 --> 00:20:20,626 We should do it again in a few months. 314 00:20:20,650 --> 00:20:23,980 You say months? I want to go back tomorrow. 315 00:20:33,700 --> 00:20:34,976 Hi, everyone have fun? 316 00:20:35,000 --> 00:20:35,977 Wore 'em out. 317 00:20:36,001 --> 00:20:39,306 Good. Ethel, what did you think? 318 00:20:39,330 --> 00:20:40,476 It was great. 319 00:20:40,500 --> 00:20:43,486 It was fucking great. Fucking great. 320 00:20:43,510 --> 00:20:45,986 All right. 321 00:20:46,010 --> 00:20:49,656 Everybody, wake up. Let's start unloading out the side. 322 00:20:49,680 --> 00:20:50,880 Come on. 323 00:20:52,110 --> 00:20:54,820 Richie, want to give me a hand? 324 00:20:56,250 --> 00:20:58,620 Easily the most immoral and irresponsible thing 325 00:20:58,750 --> 00:21:00,126 I've ever witnessed in my life. 326 00:21:00,150 --> 00:21:02,296 You need to grow a pair and get out more. 327 00:21:02,320 --> 00:21:04,760 Is that what you did? 328 00:21:06,530 --> 00:21:08,476 Good day, Bob? 329 00:21:08,500 --> 00:21:10,770 She gave me her number. 330 00:21:12,100 --> 00:21:14,016 Leave that with me. 331 00:21:14,040 --> 00:21:16,940 I don't need her taking your social security. 332 00:21:25,680 --> 00:21:27,026 It's my little trooper. 333 00:21:27,050 --> 00:21:28,480 Boy, do you owe me. 334 00:21:28,620 --> 00:21:29,880 Boy, do I. 335 00:21:30,920 --> 00:21:31,867 Want to come over tonight? 336 00:21:31,891 --> 00:21:33,250 I'll get you paid. 337 00:21:33,360 --> 00:21:35,666 Is this what it's gonna be like? 338 00:21:35,690 --> 00:21:39,566 - With you? This crazy? - This is not crazy, baby. 339 00:21:39,590 --> 00:21:41,630 This is free. 340 00:21:41,760 --> 00:21:44,000 Life is a two-minute drill. 341 00:21:45,000 --> 00:21:46,876 Isn't that everyone's favorite part of the game? 342 00:21:46,900 --> 00:21:48,046 It's mine. 343 00:21:48,070 --> 00:21:51,716 Well... We just play the whole game that way. 344 00:21:51,740 --> 00:21:53,716 I'll see you tonight. 345 00:21:53,740 --> 00:21:55,886 All right, I'll see you later. 346 00:21:55,910 --> 00:21:57,886 Bye. 347 00:22:13,500 --> 00:22:15,906 - I figured you'd be calling. - Where are you? 348 00:22:15,930 --> 00:22:17,706 Irrelevant and none of your business. 349 00:22:17,730 --> 00:22:19,276 Well, we need to meet, 350 00:22:19,300 --> 00:22:21,380 and it makes it kind of tricky if you're in Houston. 351 00:22:21,500 --> 00:22:22,670 I'm in town. 352 00:22:22,800 --> 00:22:24,716 How about the patch at five? 353 00:22:24,740 --> 00:22:26,170 N-No, somewhere private. 354 00:22:26,310 --> 00:22:27,456 Yeah, let's see. 355 00:22:27,480 --> 00:22:29,216 The employee who is convinced 356 00:22:29,240 --> 00:22:32,726 I want him fired would like to meet alone. 357 00:22:32,750 --> 00:22:35,596 Yeah, that sounds like a fantastic idea, Tommy. 358 00:22:35,620 --> 00:22:38,066 Pick the dirt road out in the oil fields 359 00:22:38,090 --> 00:22:40,560 where there's no witnesses or cell service. 360 00:22:40,690 --> 00:22:42,396 That sounds like a great fucking idea. 361 00:22:42,420 --> 00:22:45,436 Yeah, well, I'm convinced cause you told me and you told my boss 362 00:22:45,460 --> 00:22:47,676 and you told everybody else who would fucking listen. 363 00:22:47,700 --> 00:22:50,506 I think the oil field is exactly where we ought to meet. 364 00:22:53,440 --> 00:22:54,576 And why is that? 365 00:22:54,600 --> 00:22:56,076 Because you need to renegotiate 366 00:22:56,100 --> 00:22:58,410 a $170 million dollar farm-out lease, 367 00:22:58,540 --> 00:23:01,156 and I think you need at least a basic understanding 368 00:23:01,180 --> 00:23:03,316 of what you're renegotiating. 369 00:23:03,340 --> 00:23:04,986 You know what? 370 00:23:05,010 --> 00:23:07,456 Since you know so much, why don't you renegotiate it? 371 00:23:07,480 --> 00:23:10,420 Two reasons, honey. One, it's not my fucking job, it's yours. 372 00:23:10,550 --> 00:23:12,766 And two, the president of the company 373 00:23:12,790 --> 00:23:14,166 needs a buffer in negotiations, 374 00:23:14,190 --> 00:23:15,766 - and you need... - I don't need a lecture 375 00:23:15,790 --> 00:23:16,966 in negotiating, Tommy. 376 00:23:16,990 --> 00:23:18,306 I have a law degree in it. 377 00:23:18,330 --> 00:23:20,806 And you know what? Monty already has a buffer. 378 00:23:20,830 --> 00:23:22,776 So get in there and give it your all. 379 00:23:22,800 --> 00:23:24,930 I'll be there to clean up the mess when you're done. 380 00:23:25,070 --> 00:23:27,870 Monty's not the president anymore. 381 00:23:30,270 --> 00:23:31,770 I am. 382 00:23:33,680 --> 00:23:35,156 Why are you president? 383 00:23:35,180 --> 00:23:36,816 Because monty's laid up in a hospital 384 00:23:36,840 --> 00:23:38,486 waiting for a fucking heart transplant 385 00:23:38,510 --> 00:23:40,526 that he's not strong enough to survive, 386 00:23:40,550 --> 00:23:42,056 and the trust named me president. 387 00:23:42,080 --> 00:23:43,996 And if you don't think that firing you 388 00:23:44,020 --> 00:23:45,696 is at the top of my to-do list, 389 00:23:45,720 --> 00:23:47,366 then I haven't made a strong enough impression. 390 00:23:47,390 --> 00:23:50,320 But he sees something in you. 391 00:23:51,330 --> 00:23:53,800 Now's your chance to let me see it, too. 392 00:23:56,400 --> 00:23:58,546 Why not just fire me and use Nate? 393 00:23:58,570 --> 00:24:00,876 Because Nate is a very good lawyer, 394 00:24:00,900 --> 00:24:04,016 and nothing will fuck up a great deal like a good lawyer. 395 00:24:04,040 --> 00:24:05,516 I need a fucking closer. 396 00:24:05,540 --> 00:24:07,386 I need a killer, somebody they don't see coming, 397 00:24:07,410 --> 00:24:08,810 and you're certainly that. 398 00:24:09,910 --> 00:24:13,286 Send me a pin, and I would like to point out, 399 00:24:13,310 --> 00:24:15,680 I am licensed to carry concealed in this state. 400 00:24:15,820 --> 00:24:18,366 I'd like to point out, Rebecca, 401 00:24:18,390 --> 00:24:21,096 that you don't need a license to carry concealed in this state. 402 00:24:21,120 --> 00:24:24,066 That's why we all wave at each other when we're driving. 403 00:24:24,090 --> 00:24:26,690 Cause everybody's fucking armed. 404 00:24:26,830 --> 00:24:28,076 I'll send you a pin. 405 00:24:28,100 --> 00:24:29,736 I'll see you there in three hours. 406 00:24:48,280 --> 00:24:49,296 How is he? 407 00:24:49,320 --> 00:24:51,920 He's dying, Nate. 408 00:24:53,690 --> 00:24:55,136 What chances do the doctors give him? 409 00:24:55,160 --> 00:24:56,766 Well, the crumbs of hope they drop 410 00:24:56,790 --> 00:24:58,790 are getting smaller, you know what I mean? 411 00:25:00,130 --> 00:25:01,130 Who takes over? 412 00:25:01,200 --> 00:25:03,476 Me, for now, till it gets sold. 413 00:25:03,500 --> 00:25:06,106 Trust wants to sweeten the package by moving forward 414 00:25:06,130 --> 00:25:07,616 with the farm-out in wolf camp. 415 00:25:07,640 --> 00:25:09,246 What about the workovers in sage creek? 416 00:25:09,270 --> 00:25:10,446 Those go, too. 417 00:25:10,470 --> 00:25:12,070 Tommy, that's 300 million in capital. 418 00:25:12,210 --> 00:25:14,756 You need a 55% strike in both to make the nut. 419 00:25:14,780 --> 00:25:15,686 Yep. 420 00:25:15,710 --> 00:25:16,816 So we're just gonna bankrupt 421 00:25:16,840 --> 00:25:17,986 his children with his last deal? 422 00:25:18,010 --> 00:25:19,286 We're not gonna bankrupt anybody 423 00:25:19,310 --> 00:25:21,026 cause we're gonna strike a bunch of oil, Nate. 424 00:25:21,050 --> 00:25:22,656 That's not how it works, and you know it. 425 00:25:22,680 --> 00:25:23,826 You mitigate risk. 426 00:25:23,850 --> 00:25:25,966 Or maximize it in roi. 427 00:25:25,990 --> 00:25:27,560 That's what we're gonna do. 428 00:25:27,690 --> 00:25:29,766 I'm not sure I can negotiate that in clean conscience. 429 00:25:29,790 --> 00:25:32,760 You don't have to. Rebecca's keeping lead on this. 430 00:25:33,660 --> 00:25:34,976 - Rebecca? - Yeah. 431 00:25:35,000 --> 00:25:37,476 Well, that's just fucking great. 432 00:25:37,500 --> 00:25:39,506 Look, Nate, I need your help, okay? 433 00:25:39,530 --> 00:25:42,446 She can swing the numbers, but she can't paper it. 434 00:25:42,470 --> 00:25:44,646 We'll figure out the hierarchy after all this shit's over, 435 00:25:44,670 --> 00:25:46,816 but I need the two of you at the table in the morning. 436 00:25:46,840 --> 00:25:49,110 Explain the need to rush. 437 00:25:49,240 --> 00:25:52,856 Well, probate court pauses all future operations 438 00:25:52,880 --> 00:25:55,156 for a year or longer. How's that for a reason? 439 00:25:55,180 --> 00:25:58,026 Look, I don't think it's right either, Nate, 440 00:25:58,050 --> 00:26:00,120 but that's what cami asked me to do, 441 00:26:00,250 --> 00:26:02,136 so that means that's what monty told her to do, 442 00:26:02,160 --> 00:26:03,390 so that's what we do. 443 00:26:04,490 --> 00:26:07,190 You're asking me to swallow a lot of pride, Tommy. 444 00:26:08,030 --> 00:26:09,760 I need it, Nate. 445 00:26:12,730 --> 00:26:14,000 All right. 446 00:26:15,840 --> 00:26:17,176 You got it. 447 00:26:17,200 --> 00:26:18,546 Okay. 448 00:26:18,570 --> 00:26:20,640 Well, you and Dale meet me at the transfer station 449 00:26:20,780 --> 00:26:22,516 at Reagan at five, okay? 450 00:26:22,540 --> 00:26:24,180 Will do. 451 00:26:44,730 --> 00:26:45,970 Fuck. 452 00:26:46,100 --> 00:26:48,676 - Hey, baby. - My god! It was so fun. 453 00:26:48,700 --> 00:26:49,846 Hi, daddy! 454 00:26:49,870 --> 00:26:51,246 Say hi to your baby. 455 00:26:51,270 --> 00:26:52,416 - Hi. - Jesus, god, 456 00:26:52,440 --> 00:26:53,916 that's a lot of estrogen, girls. 457 00:26:53,940 --> 00:26:55,856 Hey, baby, let's not yell at daddy, okay? 458 00:26:55,880 --> 00:26:57,886 They loved it. Loved it. 459 00:26:57,910 --> 00:26:59,686 They had so much fun that we're gonna bring 'em back. 460 00:26:59,710 --> 00:27:02,056 And everyone at the strip club was so nice to us. 461 00:27:02,080 --> 00:27:04,066 - They were so nice. I know. - Amazing. 462 00:27:04,090 --> 00:27:05,626 So you did do that. Okay. 463 00:27:05,650 --> 00:27:07,410 Well, I guess I'm glad they had a good time. 464 00:27:08,420 --> 00:27:09,736 God. 465 00:27:09,760 --> 00:27:10,936 You know, well, we got to celebrate. 466 00:27:10,960 --> 00:27:12,706 What time you gonna be home? 467 00:27:12,730 --> 00:27:13,906 It's gonna be late. 468 00:27:13,930 --> 00:27:15,906 Dad, can you come home early tonight? 469 00:27:15,930 --> 00:27:17,436 - How late? - Please? 470 00:27:17,460 --> 00:27:19,076 It's gonna be really late, hon. 471 00:27:19,100 --> 00:27:20,876 You're no fun. None. 472 00:27:20,900 --> 00:27:22,416 You're just a grumpy little stinker. 473 00:27:22,440 --> 00:27:23,986 Grumpy. 474 00:27:24,010 --> 00:27:25,416 Grumper. 475 00:27:25,440 --> 00:27:27,586 Listen, Angela. 476 00:27:27,610 --> 00:27:29,380 Monty's not gonna make it. 477 00:27:29,510 --> 00:27:32,556 I don't think he's gonna make it. 478 00:27:32,580 --> 00:27:36,896 Aw, honey, I'm so sorry. 479 00:27:36,920 --> 00:27:38,420 Are you okay? 480 00:27:39,250 --> 00:27:41,090 Yeah. Yeah. 481 00:27:41,990 --> 00:27:43,666 What does that mean for you, babe? 482 00:27:43,690 --> 00:27:45,560 I mean, do you have to look for a job, or...? 483 00:27:45,690 --> 00:27:47,906 Well, sweetheart, 484 00:27:47,930 --> 00:27:50,636 men die, oil companies don't die. 485 00:27:50,660 --> 00:27:52,670 My job ain't going anywhere. 486 00:27:55,500 --> 00:27:59,786 We are here for anything that you need, okay? Anything. 487 00:27:59,810 --> 00:28:01,486 - Okay, honey. - We love you. 488 00:28:01,510 --> 00:28:02,916 I love you. 489 00:28:02,940 --> 00:28:04,850 I love you, too, baby. 490 00:28:06,110 --> 00:28:07,610 Talk to you girls later. 491 00:31:48,400 --> 00:31:50,270 Used to be I could run... 492 00:31:50,400 --> 00:31:53,770 Aw, hell, I could run 300 wheat steers on this pasture. 493 00:31:54,640 --> 00:31:56,856 But with the cost of feed and fertilizer 494 00:31:56,880 --> 00:32:01,226 and drought after drought, wheat steers at... 495 00:32:01,250 --> 00:32:04,766 Well, hell, they're running 228, 496 00:32:04,790 --> 00:32:06,696 ain't been weaned. 497 00:32:06,720 --> 00:32:09,790 I got to straighten 'em out. 498 00:32:09,920 --> 00:32:13,360 How the hell am I gonna do all that and make any money? 499 00:32:14,300 --> 00:32:18,246 Solar company'll pay me 800 an acre. 500 00:32:18,270 --> 00:32:22,016 That's $200,000... Every year. 501 00:32:22,040 --> 00:32:24,046 And that's a straight per-acre lease? 502 00:32:24,070 --> 00:32:26,716 Well, it's based on a certain amount of kilowatts. 503 00:32:26,740 --> 00:32:28,420 Well, you need the sun to shine for those. 504 00:32:29,740 --> 00:32:31,180 The sun shining ain't a problem. 505 00:32:31,310 --> 00:32:33,726 Every day. No clouds, no rain. 506 00:32:33,750 --> 00:32:35,320 God forbid if it hails. 507 00:32:35,450 --> 00:32:37,426 I didn't think of the hail. 508 00:32:37,450 --> 00:32:38,726 They did. 509 00:32:38,750 --> 00:32:41,736 You've got 54 Wells on this property. 510 00:32:41,760 --> 00:32:43,396 Only six produce. 511 00:32:43,420 --> 00:32:46,936 And, hell, none of 'em pump more than ten or 12 barrels a day. 512 00:32:46,960 --> 00:32:49,230 And I'm 18% of that. 513 00:32:50,000 --> 00:32:53,276 This area is all played out. 514 00:32:53,300 --> 00:32:55,716 For these little grasshopper pumps, it is. 515 00:32:55,740 --> 00:32:57,916 But they don't go down 2,000 feet. 516 00:32:57,940 --> 00:32:59,546 They're sucking on a leak. 517 00:32:59,570 --> 00:33:02,716 The shale is 7,000 to 10,000 feet down. 518 00:33:02,740 --> 00:33:04,680 I know, but ain't nobody gonna invest 519 00:33:04,810 --> 00:33:08,080 in swapping Wells and drilling for 54 Wells. 520 00:33:09,080 --> 00:33:12,926 Hell, most of these leases is expired. 521 00:33:15,190 --> 00:33:16,736 I'm sitting on a stack of minerals 522 00:33:16,760 --> 00:33:18,566 I can't sell for the paper they're on. 523 00:33:18,590 --> 00:33:21,060 I can. 524 00:33:21,900 --> 00:33:24,000 How you gonna do that? 525 00:33:28,540 --> 00:33:32,070 This is 377 on 11,000 acres. 526 00:33:32,870 --> 00:33:34,740 Put together 50 acres at a time. 527 00:33:34,880 --> 00:33:37,316 Seven largest are in the same situation as you. 528 00:33:37,340 --> 00:33:38,956 Four of 'em have already committed. 529 00:33:38,980 --> 00:33:41,456 But your royalty rate is not 18% anymore. 530 00:33:41,480 --> 00:33:42,750 It's 25. 531 00:33:42,880 --> 00:33:46,426 Now, you can wreck that wheat field, 532 00:33:46,450 --> 00:33:48,496 hope to make 200 a year, 533 00:33:48,520 --> 00:33:50,960 or we can rework these Wells, and I can pay you that a month. 534 00:33:51,020 --> 00:33:55,430 You run all the cattle you want. Who cares what they cost? 535 00:33:57,000 --> 00:33:58,976 That's how it was in the '70s. 536 00:33:59,000 --> 00:34:01,270 Well, power's in the numbers. 537 00:34:01,400 --> 00:34:05,370 A group of small producers become a big producer. 538 00:34:07,310 --> 00:34:09,786 And just how much of my 25 do you take? 539 00:34:09,810 --> 00:34:11,656 Not a dime. 540 00:34:11,680 --> 00:34:14,326 You're signing the lease to me, I'm selling it to them. 541 00:34:14,350 --> 00:34:16,726 Oil company pays me, not you. 542 00:34:16,750 --> 00:34:18,826 That helps you, and it helps your neighbor. 543 00:34:18,850 --> 00:34:20,620 That's where I'm going next. 544 00:34:26,560 --> 00:34:28,800 What do I got to do? 545 00:34:30,230 --> 00:34:32,270 Just sign the lease. 546 00:34:32,400 --> 00:34:34,516 Then you ain't got to do nothing. 547 00:34:34,540 --> 00:34:36,516 Neither do your kids or their kids. 548 00:34:38,000 --> 00:34:40,216 Well, they got to do something. 549 00:34:40,240 --> 00:34:41,780 I don't need 'em hanging around here. 550 00:34:41,910 --> 00:34:44,226 Well, dig 'em a pool. Let 'em splash around in that. 551 00:34:44,250 --> 00:34:47,526 A swimming pool? 552 00:34:47,550 --> 00:34:50,750 In garza county? 553 00:34:51,550 --> 00:34:53,220 Wouldn't that be something? 554 00:34:56,460 --> 00:35:00,160 Lord help me. 555 00:35:05,600 --> 00:35:08,876 Well, Cooper, nice doing business with you. 556 00:35:08,900 --> 00:35:11,216 Thank you very much, Mr. Swensen. 557 00:35:11,240 --> 00:35:12,746 You won't regret it. 558 00:35:12,770 --> 00:35:14,856 I hope not. 559 00:35:46,240 --> 00:35:47,746 They've been pumping oil 560 00:35:47,770 --> 00:35:49,386 out of this ground since the '20s. 561 00:35:49,410 --> 00:35:51,140 Then, in the '80s, it started drying up. 562 00:35:51,250 --> 00:35:53,226 By the '90s it's pretty well played out. 563 00:35:53,250 --> 00:35:56,220 This is a shale. It goes all the way from here to midland. 564 00:35:56,350 --> 00:35:59,766 So just imagine layer after layer of solid rock 565 00:35:59,790 --> 00:36:03,066 slapped on top of one another like slices of bread. 566 00:36:03,090 --> 00:36:06,106 And between the slices, well, that's your butter. 567 00:36:06,130 --> 00:36:08,906 Just figured that out a few years ago. 568 00:36:08,930 --> 00:36:12,746 Now, chevron spent $53 billion dollars 569 00:36:12,770 --> 00:36:15,616 to buy a drilling company to get it out. 570 00:36:15,640 --> 00:36:19,446 So we can assume the leases on 400 Wells, 571 00:36:19,470 --> 00:36:21,616 but we're gonna have to drill horizontal 572 00:36:21,640 --> 00:36:23,116 and we're gonna have to frack it. 573 00:36:23,140 --> 00:36:25,626 A deal like that's called a farm-out. 574 00:36:25,650 --> 00:36:28,126 So, we have access to 400 Wells. 575 00:36:28,150 --> 00:36:30,926 But it's gonna cost between 11 and 18 million dollars 576 00:36:30,950 --> 00:36:32,026 for each well. 577 00:36:32,050 --> 00:36:34,126 We agreed to the first nine. 578 00:36:34,150 --> 00:36:36,296 That's $162 million dollars. 579 00:36:36,320 --> 00:36:38,336 Now, if we hit on the first four, 580 00:36:38,360 --> 00:36:41,306 that means we're obligated to drill nine more. 581 00:36:41,330 --> 00:36:43,636 If we hit on four more, then we're committed to 27. 582 00:36:43,660 --> 00:36:45,176 You see where I'm going with that? 583 00:36:45,200 --> 00:36:47,070 - I do. - Our deal 584 00:36:47,200 --> 00:36:50,446 is that we recoup on strikes to 120% 585 00:36:50,470 --> 00:36:52,146 and then we start revenue sharing. 586 00:36:52,170 --> 00:36:54,986 It's a pretty good deal when it's two percent interest. 587 00:36:55,010 --> 00:36:58,486 But at 12%, we're bankrupt in a month 588 00:36:58,510 --> 00:37:00,826 if it turns out the first nine are dry holes. 589 00:37:00,850 --> 00:37:03,296 Okay, so what do you want from me? 590 00:37:03,320 --> 00:37:06,696 Well, each strike has to pay for itself 591 00:37:06,720 --> 00:37:09,166 and then it has to pay for the next one. 592 00:37:09,190 --> 00:37:10,896 So we got to get ahead of the bank. 593 00:37:10,920 --> 00:37:13,036 You have to make a deal that pays for the whole thing 594 00:37:13,060 --> 00:37:14,760 on the first home run. 595 00:37:14,900 --> 00:37:18,136 Now, Nate here is gonna take you through the numbers. 596 00:37:18,160 --> 00:37:20,100 Dale will take you through the science. 597 00:37:20,230 --> 00:37:22,900 By tomorrow you'll be a damn expert. 598 00:37:25,210 --> 00:37:27,146 Why new pumps? 599 00:37:27,170 --> 00:37:28,686 What's wrong with these? 600 00:37:28,710 --> 00:37:30,716 You mean "Wells." 601 00:37:30,740 --> 00:37:32,056 Too shallow. 602 00:37:32,080 --> 00:37:33,326 Well, how deep do they need to be? 603 00:37:33,350 --> 00:37:34,496 Dale? 604 00:37:34,520 --> 00:37:36,526 Between 10,000 and 13,000 feet. 605 00:37:36,550 --> 00:37:38,226 But you got to drill at an angle, 606 00:37:38,250 --> 00:37:40,266 - and then you got to frack it. - Frack it. 607 00:37:40,290 --> 00:37:42,990 You shoot a shit ton of salt water down hole, 608 00:37:43,120 --> 00:37:44,866 and you squeeze all that oil out of the fractures, 609 00:37:44,890 --> 00:37:47,706 then you pump it up, separate the water. 610 00:37:47,730 --> 00:37:50,506 Technology... It changed the game out here. 611 00:37:50,530 --> 00:37:52,006 Yeah, isn't this the technology 612 00:37:52,030 --> 00:37:54,440 that's causing earthquakes in Oklahoma? 613 00:37:55,270 --> 00:37:57,346 There were earthquakes in Oklahoma 614 00:37:57,370 --> 00:37:58,716 - before fracking, ma'am. - Okay. 615 00:37:58,740 --> 00:38:00,470 - Jesus Christ. - Tommy! 616 00:38:01,580 --> 00:38:03,386 - Yeah? - Look. 617 00:38:03,410 --> 00:38:05,650 You understand, 618 00:38:05,780 --> 00:38:07,886 I don't think anyone should be doing this, all right? 619 00:38:07,910 --> 00:38:09,396 I think it should be illegal. 620 00:38:09,420 --> 00:38:11,056 Well, then, you should've run for congress 621 00:38:11,080 --> 00:38:13,320 instead of getting a job with an oil company. 622 00:38:13,450 --> 00:38:16,820 I just... I have a very hard time 623 00:38:16,960 --> 00:38:19,736 advocating for something I believe is wrong. 624 00:38:19,760 --> 00:38:20,990 Says the lawyer. 625 00:38:21,130 --> 00:38:23,436 Good and bad don't factor into this, Rebecca. 626 00:38:23,460 --> 00:38:25,206 Our great-grandparents built a world 627 00:38:25,230 --> 00:38:27,906 that runs on this shit right here. 628 00:38:27,930 --> 00:38:29,546 Until it starts running on something else, 629 00:38:29,570 --> 00:38:33,740 we got to feed it, or the world stops. 630 00:38:44,450 --> 00:38:46,650 Hey. 631 00:38:47,590 --> 00:38:49,096 There is an alternative. 632 00:38:49,120 --> 00:38:51,296 You can throw your phone away and trade that Mercedes in 633 00:38:51,320 --> 00:38:53,806 for a bicycle or a horse and start hunting for your own food 634 00:38:53,830 --> 00:38:56,200 and living in a tent, but you'll be the only one 635 00:38:56,330 --> 00:38:57,936 and it won't make a damn bit of difference. 636 00:38:57,960 --> 00:39:01,900 Plus I hear the moral high ground gets real windy at night. 637 00:40:25,450 --> 00:40:27,450 You were supposed to call me. 638 00:40:27,590 --> 00:40:28,790 It's been one of those days. 639 00:40:28,920 --> 00:40:32,006 I know those days. 640 00:40:32,030 --> 00:40:34,290 You've given me a few. 641 00:40:38,630 --> 00:40:41,716 There's something I want to show you. 642 00:40:41,740 --> 00:40:43,246 All right, I'll follow you. 643 00:40:43,270 --> 00:40:44,846 How about you ride with me? 644 00:40:44,870 --> 00:40:46,770 How about I follow you? 645 00:42:03,180 --> 00:42:04,626 It's quite the view out here. 646 00:42:04,650 --> 00:42:06,766 You bring me to the nicest places. 647 00:42:08,990 --> 00:42:12,966 You think oil companies are so strong, 648 00:42:12,990 --> 00:42:16,136 that you can do anything anywhere. 649 00:42:17,700 --> 00:42:19,176 I looked it up. 650 00:42:19,200 --> 00:42:21,476 We make more money than you. 651 00:42:21,500 --> 00:42:23,600 Than all of you. 652 00:42:24,570 --> 00:42:26,886 You sell your product for three dollars a gallon. 653 00:42:26,910 --> 00:42:30,580 A gallon of our product sells for thousands, 654 00:42:30,710 --> 00:42:32,986 and we can't make enough. 655 00:42:36,020 --> 00:42:37,956 You have an army. 656 00:42:37,980 --> 00:42:40,320 We have an army. 657 00:42:44,790 --> 00:42:48,290 You blow things up. 658 00:42:48,430 --> 00:42:50,000 We do, too. 659 00:43:17,420 --> 00:43:20,130 That tank has a sensor to trigger an alarm. 660 00:43:20,260 --> 00:43:23,736 One goes to the fire department, one goes to headquarters. 661 00:43:23,760 --> 00:43:25,246 Helicopters will get here first. 662 00:43:25,270 --> 00:43:28,076 And when they put it out, which will take about a day, 663 00:43:28,100 --> 00:43:29,676 fucking railroad commission 664 00:43:29,700 --> 00:43:32,716 and osha will be crawling over this fucking place 665 00:43:32,740 --> 00:43:34,010 like fucking ants. 666 00:43:34,140 --> 00:43:37,616 And since they're explosives experts, 667 00:43:37,640 --> 00:43:40,680 they'll know exactly what this is. 668 00:43:40,810 --> 00:43:44,320 And you know who's gonna climb over this site next? 669 00:43:45,350 --> 00:43:47,820 Congratulations, dude. 670 00:43:47,950 --> 00:43:50,220 You just shut yourself down. 671 00:43:51,490 --> 00:43:53,830 Did you run this by the boss? 672 00:43:55,560 --> 00:43:58,530 Yeah, I didn't think so. 673 00:44:04,770 --> 00:44:08,270 En este lado del río, I'm the fucking boss. 674 00:44:10,610 --> 00:44:14,926 If you're trying to send a message, message received. 675 00:44:14,950 --> 00:44:17,126 Wait till you see what we do with it. 676 00:44:17,150 --> 00:44:19,266 That's not the message. 677 00:44:19,290 --> 00:44:21,596 That's the warning. 678 00:44:21,620 --> 00:44:23,436 You're the message. 679 00:44:23,460 --> 00:44:25,160 Saca la bolsa. 680 00:45:51,780 --> 00:45:53,710 Fuck. 681 00:46:04,590 --> 00:46:06,460 Hey, jefe. 682 00:46:10,100 --> 00:46:12,270 Ariana? 683 00:46:24,780 --> 00:46:26,126 Fuck. 684 00:46:42,230 --> 00:46:43,236 Hey. 685 00:46:43,260 --> 00:46:45,546 - I'll be out in a minute. - Sorry. 686 00:46:45,570 --> 00:46:47,076 Guess we haven't reached the "barge in the bathroom" 687 00:46:47,100 --> 00:46:49,020 - part of the relationship. - And we never will. 688 00:46:49,140 --> 00:46:51,616 A girl needs a certain amount of mystery. 689 00:46:51,640 --> 00:46:53,870 Fair enough. 690 00:47:48,460 --> 00:47:50,600 Hey. 691 00:47:52,970 --> 00:47:54,400 Tough day? 692 00:47:55,340 --> 00:47:57,070 Very. 693 00:47:58,200 --> 00:47:59,670 I'm sorry. 694 00:48:02,080 --> 00:48:03,740 Me, too. 695 00:48:05,010 --> 00:48:07,650 This is too soon, isn't it? 696 00:48:09,850 --> 00:48:11,350 Yeah. 697 00:48:15,890 --> 00:48:17,166 Should I leave? 698 00:48:17,190 --> 00:48:19,790 I didn't say leave. 699 00:48:26,370 --> 00:48:29,516 I'm not trying to replace him, Ariana. 700 00:48:29,540 --> 00:48:33,110 Yes, you are, and I'm letting you. 701 00:48:34,570 --> 00:48:37,180 I'm letting you fill that place in my heart. 702 00:48:39,980 --> 00:48:42,896 But to let you in, I... I need to move him out, 703 00:48:42,920 --> 00:48:44,850 which means saying goodbye. 704 00:48:45,790 --> 00:48:47,920 Even though he's already gone, I 705 00:48:50,890 --> 00:48:52,830 have to say goodbye in my heart. 706 00:48:56,500 --> 00:48:58,560 What can I do to help? 707 00:49:00,400 --> 00:49:02,500 I don't know. 708 00:49:04,970 --> 00:49:07,570 I've never done this before. 709 00:49:23,120 --> 00:49:24,790 Where was this? 710 00:49:26,460 --> 00:49:28,230 On brazos. 711 00:49:29,100 --> 00:49:30,400 It's a nice boat. 712 00:49:31,260 --> 00:49:32,870 Luis bought it. 713 00:49:33,630 --> 00:49:36,000 And then the crash of 2020. 714 00:49:36,770 --> 00:49:37,776 Then he sold it. 715 00:49:37,800 --> 00:49:41,570 But it was fun, fast. 716 00:49:43,680 --> 00:49:45,456 Where was the wedding? 717 00:49:45,480 --> 00:49:47,226 San Antonio. 718 00:49:47,250 --> 00:49:49,380 You ever been? 719 00:49:51,750 --> 00:49:56,760 I think maybe the most magical city in the world. 720 00:49:57,560 --> 00:49:59,390 River weaves through the middle of it 721 00:49:59,530 --> 00:50:01,230 like someplace in Italy. 722 00:50:06,370 --> 00:50:09,040 You look beautiful. 723 00:50:09,900 --> 00:50:11,740 Yeah, well, 724 00:50:11,870 --> 00:50:15,786 that was a baby and a thousand heartaches ago. 725 00:50:15,810 --> 00:50:18,480 I was the baby then. 726 00:50:20,150 --> 00:50:22,796 He's being a better sport about that than I would've been. 727 00:50:22,820 --> 00:50:26,626 Hey, if you're lucky enough to have a reception with me, 728 00:50:26,650 --> 00:50:28,250 I will put the cake wherever I want 729 00:50:28,390 --> 00:50:29,920 and you will say "thank you." 730 00:50:30,060 --> 00:50:31,466 Yes, ma'am. Thank you. 731 00:50:31,490 --> 00:50:33,890 That's right. Start practicing now. 732 00:50:38,560 --> 00:50:41,000 You two were a beautiful couple. 733 00:50:46,570 --> 00:50:48,240 Thank you. 734 00:50:49,180 --> 00:50:50,610 You were. 735 00:50:51,510 --> 00:50:53,080 For this. 736 00:50:53,910 --> 00:50:55,650 Thank you. 737 00:50:56,850 --> 00:50:59,166 I'll walk through every memory with you, if you want. 738 00:50:59,190 --> 00:51:01,450 Every one. 739 00:51:06,190 --> 00:51:07,660 I do. 740 00:51:23,780 --> 00:51:25,386 Wow. 741 00:51:25,410 --> 00:51:26,726 - Okay, give me that. - No. 742 00:51:26,750 --> 00:51:28,056 - I think I like this one. - Okay, Cooper, no. 743 00:51:28,080 --> 00:51:29,356 - No, this is my favorite. - No. 744 00:51:29,380 --> 00:51:30,596 - Just give me. - This one's the best. 745 00:51:30,620 --> 00:51:33,190 Cooper! 746 00:51:57,440 --> 00:51:58,786 Yeah? 747 00:51:58,810 --> 00:52:01,350 - Hello, sir. Is Ainsley here? - You don't know? 748 00:52:01,480 --> 00:52:03,556 Don't know... what? 749 00:52:03,580 --> 00:52:05,120 If she's here. 750 00:52:07,220 --> 00:52:08,566 I sure hope she's here. 751 00:52:08,590 --> 00:52:11,196 Yeah, but you don't know. 752 00:52:11,220 --> 00:52:15,730 So you just decided to fucking drop by. 753 00:52:16,660 --> 00:52:20,900 - Yeah, she told me to swing by. - So you do know she's here. 754 00:52:22,900 --> 00:52:24,376 Unless she left. 755 00:52:24,400 --> 00:52:26,670 Why would she leave if she told you to come over? 756 00:52:29,610 --> 00:52:30,916 Sir, I-I don't know what 757 00:52:30,940 --> 00:52:32,256 look, if you know she's here, just say 758 00:52:32,280 --> 00:52:33,386 "I would like to see Ainsley" 759 00:52:33,410 --> 00:52:34,756 or "may I see Ainsley?" 760 00:52:34,780 --> 00:52:36,720 It makes no fucking sense to ask if she's here. 761 00:52:36,850 --> 00:52:39,096 You know she's here. I know she's here. 762 00:52:39,120 --> 00:52:41,750 Everyone in this fucking house knows she's here. 763 00:52:43,190 --> 00:52:44,790 Now what you gonna do? 764 00:52:45,890 --> 00:52:47,360 What you gonna do, boy? 765 00:52:50,530 --> 00:52:53,946 I'm just fucking with you. 766 00:52:53,970 --> 00:52:56,116 Come on. Come on in. 767 00:52:56,140 --> 00:52:57,616 It's all right. 768 00:52:57,640 --> 00:53:00,610 Your fucking face. "Ooh." 769 00:53:04,840 --> 00:53:06,786 - Evening, Mrs. Norris. - Hello, Ryder. 770 00:53:06,810 --> 00:53:10,426 - What you making? - I'm just clarifying butter. 771 00:53:10,450 --> 00:53:12,890 Well, that smells amazing. I could eat a whole bowl of it. 772 00:53:13,020 --> 00:53:15,126 If you did, you wouldn't have that little peanut-butt 773 00:53:15,150 --> 00:53:17,220 for long. 774 00:53:17,360 --> 00:53:19,590 She's upstairs. 775 00:53:20,490 --> 00:53:21,606 Thank you. 776 00:53:38,140 --> 00:53:39,750 It's open. 777 00:53:42,520 --> 00:53:44,726 Close the door. 778 00:53:44,750 --> 00:53:46,826 See the chair beneath the lights? 779 00:53:46,850 --> 00:53:48,196 Yeah? 780 00:53:48,220 --> 00:53:50,720 Sit. 781 00:53:55,600 --> 00:53:58,060 You're gonna want to take off that itchy shirt. 782 00:53:58,860 --> 00:54:00,670 Doesn't itch. 783 00:54:02,870 --> 00:54:04,700 You take it off. 784 00:54:07,040 --> 00:54:08,886 And the boots? 785 00:54:08,910 --> 00:54:11,110 There's no reason to stop there. 786 00:54:20,820 --> 00:54:23,060 - Are you done? - Yeah. 787 00:54:31,060 --> 00:54:34,376 I went to the trouble of wrapping your present. 788 00:54:34,400 --> 00:54:35,840 I think I love you. 789 00:54:35,970 --> 00:54:37,546 You think? 790 00:54:37,570 --> 00:54:38,916 I know. 791 00:54:38,940 --> 00:54:40,886 That's better. 792 00:54:40,910 --> 00:54:42,916 What you did for those old folks, 793 00:54:42,940 --> 00:54:45,580 it meant the world to them. 794 00:54:51,420 --> 00:54:53,150 Meant the world to me. 795 00:54:53,290 --> 00:54:55,466 I can do it again, you know. 796 00:54:55,490 --> 00:54:57,066 Whatever you need. 797 00:54:57,090 --> 00:54:58,920 I might take you up on that. 798 00:55:04,230 --> 00:55:06,206 Deal's a deal. 799 00:55:16,810 --> 00:55:18,440 Unwrap me. 800 00:56:51,170 --> 00:56:53,216 You probably think I have your head covered 801 00:56:53,240 --> 00:56:55,480 so you don't know where you are. 802 00:56:57,280 --> 00:56:59,280 I don't care if you know. 803 00:57:00,510 --> 00:57:03,620 Because you won't live to tell anyone what you saw anyway. 804 00:57:07,620 --> 00:57:09,536 Your army, 805 00:57:09,560 --> 00:57:13,660 your special forces trained Mexico's policía 806 00:57:13,790 --> 00:57:16,030 to combat the cartels. 807 00:57:18,600 --> 00:57:21,130 Taught us all sorts of tricks. 808 00:57:23,300 --> 00:57:24,870 This is one of them. 809 00:57:25,710 --> 00:57:29,116 I take away one of your senses, 810 00:57:29,140 --> 00:57:32,010 and it magnifies the others. 811 00:57:33,150 --> 00:57:34,650 Like sound. 812 00:58:00,310 --> 00:58:01,247 ¿Ves? 813 00:58:01,271 --> 00:58:03,380 And everything is a surprise. 814 00:58:03,510 --> 00:58:06,086 All this pain magnified, 815 00:58:06,110 --> 00:58:08,550 because I took your sight. 816 00:58:09,350 --> 00:58:12,766 When someone is truly terrified, 817 00:58:12,790 --> 00:58:14,950 they lose feeling. 818 00:58:16,260 --> 00:58:17,936 They may scream in horror 819 00:58:17,960 --> 00:58:21,906 when you slice into their stomach, 820 00:58:21,930 --> 00:58:23,236 but they can't feel it. 821 00:58:23,260 --> 00:58:25,406 No. 822 00:58:25,430 --> 00:58:29,900 The shock of seeing it, nah, it's too much. 823 00:58:31,670 --> 00:58:34,286 But when you can't see 824 00:58:37,180 --> 00:58:39,626 then you feel everything. 825 00:58:46,850 --> 00:58:48,466 Eso. You scream. 826 00:58:48,490 --> 00:58:52,590 From the pain, not the horror. 827 00:58:52,730 --> 00:58:56,800 I can make this last all night, and I will. 828 00:58:57,860 --> 00:59:00,570 How much product did you fucking lose? 829 00:59:00,700 --> 00:59:02,600 What's the number you need, motherfucker? 830 00:59:02,740 --> 00:59:04,846 No, you had your chance to negotiate. 831 00:59:04,870 --> 00:59:06,716 That's not why you're here. 832 00:59:06,740 --> 00:59:08,486 You're here so the one who replaces you takes 833 00:59:08,510 --> 00:59:10,316 the chance when he has it. 834 00:59:16,620 --> 00:59:21,366 Goddamn it! 835 00:59:21,390 --> 00:59:23,366 Motherfucker. Fuck you! 836 00:59:23,390 --> 00:59:26,836 Fucking light me on fire, you goddamn cocksucker. 837 00:59:26,860 --> 00:59:28,366 Fuck you! 838 00:59:28,390 --> 00:59:30,506 - Fuck me? - Yeah, fuck you. 839 00:59:30,530 --> 00:59:32,136 Okay. 840 00:59:32,160 --> 00:59:33,970 Okay, Tommy. 841 00:59:34,100 --> 00:59:35,840 Son of a... 842 00:59:36,670 --> 00:59:41,686 No. I think... fuck you. 843 00:59:41,710 --> 00:59:46,526 - Fuck you, Tommy! - God! 844 00:59:58,920 --> 01:00:00,560 Listo. 845 01:00:02,060 --> 01:00:05,236 Más temprano, cuando está más tranquilo. 846 01:00:05,260 --> 01:00:07,670 Mueve la Van atras. Cerca de las puertas. 847 01:00:34,090 --> 01:00:38,830 One flick of this and it's goodbye to you 848 01:00:39,630 --> 01:00:41,870 pinche Tommy. 849 01:00:59,180 --> 01:01:00,596 You heard from Tommy? 850 01:01:05,590 --> 01:01:07,060 No. 851 01:01:12,630 --> 01:01:15,270 He's not answering my calls. 852 01:01:17,340 --> 01:01:20,000 Did he... Did he go back to fort worth? 853 01:01:21,440 --> 01:01:23,980 Cause you can't use a cell in the icu. 854 01:01:25,780 --> 01:01:27,026 Maybe that's it. 855 01:01:58,310 --> 01:02:00,050 What's wrong? 856 01:02:01,750 --> 01:02:03,150 Nothing. 857 01:02:05,750 --> 01:02:07,720 I'm happy. 858 01:02:09,090 --> 01:02:12,290 You sure don't sound happy. 859 01:02:15,460 --> 01:02:17,676 Have you ever done this before? 860 01:02:17,700 --> 01:02:20,506 I'd done about half of it. 861 01:02:20,530 --> 01:02:22,970 I'd barely even thought of the other half. 862 01:02:23,100 --> 01:02:25,886 I mean like-like this. 863 01:02:27,610 --> 01:02:29,610 Sleeping together. 864 01:02:30,640 --> 01:02:32,010 No. 865 01:02:33,080 --> 01:02:34,850 Never. 866 01:02:38,020 --> 01:02:39,790 Me neither. 867 01:02:42,920 --> 01:02:44,860 Will you stay? 868 01:02:46,630 --> 01:02:48,260 The night? 869 01:02:50,560 --> 01:02:52,876 Your dad will kill me. 870 01:02:52,900 --> 01:02:54,670 I won't let him. 871 01:02:55,730 --> 01:02:59,170 Ainsley, he will kick the shit out of me. 872 01:03:03,210 --> 01:03:05,256 That's a possibility. 873 01:03:08,110 --> 01:03:09,710 Please. 874 01:03:10,720 --> 01:03:12,680 I don't want to be alone. 875 01:03:19,390 --> 01:03:21,906 I'll take my chances. 876 01:03:35,980 --> 01:03:37,180 Hey. 877 01:03:37,310 --> 01:03:38,840 Huevón. 878 01:03:38,980 --> 01:03:41,280 Levántate. 879 01:03:46,120 --> 01:03:47,666 Estamos cerrado. 880 01:03:47,690 --> 01:03:49,296 Bueno. 881 01:03:49,320 --> 01:03:51,066 - ¿Hay gente afuera? - Sí. 882 01:03:51,090 --> 01:03:52,360 Pero están saliendo. 883 01:03:54,290 --> 01:03:55,976 ¿No quieres una pistol a? 884 01:03:56,000 --> 01:03:57,736 No. 885 01:03:57,760 --> 01:04:01,030 Es UN cuchillo para este joto. 886 01:04:03,840 --> 01:04:05,240 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 887 01:05:00,190 --> 01:05:01,930 Knock, knock. 888 01:05:13,010 --> 01:05:14,670 Suéltalo. 889 01:05:30,960 --> 01:05:33,066 Córtalo, coño. 890 01:05:33,090 --> 01:05:34,990 Córtalo. 891 01:05:48,610 --> 01:05:51,210 I'd offer you one, but I'm not sure it's a good idea. 892 01:05:52,180 --> 01:05:54,510 That's all right. I'll take my chances. 893 01:06:06,430 --> 01:06:08,730 Be careful now. 894 01:06:16,270 --> 01:06:17,916 You good? 895 01:06:17,940 --> 01:06:20,440 Yeah, I'm just fucking dandy. 896 01:06:21,340 --> 01:06:22,770 You will be. 897 01:06:23,910 --> 01:06:27,110 Jimenez, he did not understand what I understand. 898 01:06:28,350 --> 01:06:31,920 Which is that we must coexist. 899 01:06:32,850 --> 01:06:35,896 There are times where you lose things 900 01:06:35,920 --> 01:06:37,096 trucks, planes, 901 01:06:37,120 --> 01:06:38,766 and there are times I lose things 902 01:06:38,790 --> 01:06:41,066 trucks, planes, merchandise. 903 01:06:41,090 --> 01:06:42,766 That's just business. 904 01:06:42,790 --> 01:06:44,200 So. 905 01:06:45,060 --> 01:06:47,230 How do we get back to where it was 906 01:06:47,370 --> 01:06:51,740 so we can... So we can coexist? 907 01:06:52,800 --> 01:06:57,040 Well, you understand, above everything else 908 01:06:58,380 --> 01:07:01,780 nobody can escalate this higher than we can. 909 01:07:02,780 --> 01:07:04,326 And I'm guessing you know that. 910 01:07:04,350 --> 01:07:06,620 Otherwise you wouldn't be here. 911 01:07:08,490 --> 01:07:13,090 So... You want to go back 912 01:07:14,730 --> 01:07:17,130 stay out of our fucking way. 913 01:07:18,200 --> 01:07:20,106 Or I go sit with every ceo 914 01:07:20,130 --> 01:07:22,676 of every oil company in the permian basin 915 01:07:22,700 --> 01:07:26,370 and we build the DEA a fucking city. 916 01:07:30,680 --> 01:07:32,656 For free. 917 01:07:32,680 --> 01:07:34,286 It ain't nothing for us to throw 918 01:07:34,310 --> 01:07:36,996 ten or 20 billion dollars at a problem. 919 01:07:37,020 --> 01:07:38,580 Nothing. 920 01:07:39,650 --> 01:07:43,166 Now, you got a couple of sheriffs and some judges 921 01:07:43,190 --> 01:07:45,960 and some mayors along the border there. 922 01:07:46,090 --> 01:07:49,460 We've got ex-presidents on our boards. 923 01:07:49,590 --> 01:07:52,200 And senators. 924 01:07:52,960 --> 01:07:54,976 Hell, chevron named a fucking oil tanker 925 01:07:55,000 --> 01:07:57,176 after condoleezza rice. 926 01:07:57,200 --> 01:07:59,016 Here's the thing. 927 01:07:59,040 --> 01:08:02,270 You have no idea who you're fucking with. 928 01:08:03,070 --> 01:08:04,610 And if you kill me 929 01:08:04,740 --> 01:08:06,986 and hang me off a goddamn bridge, 930 01:08:07,010 --> 01:08:09,356 guess what happens next. 931 01:08:09,380 --> 01:08:12,196 We blow up the fucking bridge. 932 01:08:12,220 --> 01:08:14,726 We're the last bear you want to poke, bud, 933 01:08:14,750 --> 01:08:17,866 because we have unlimited funds 934 01:08:17,890 --> 01:08:20,166 and unlimited connections. 935 01:08:20,190 --> 01:08:23,206 We have... We have the same senators, my friend, 936 01:08:23,230 --> 01:08:26,970 the same presidents, and we have the same enemies. 937 01:08:27,770 --> 01:08:29,846 You and I have the same enemies. 938 01:08:29,870 --> 01:08:32,346 And there's nothing that you have that I don't have. 939 01:08:32,370 --> 01:08:34,046 And, well, you don't want the world to know 940 01:08:34,070 --> 01:08:36,070 how you make the thing you sell, 941 01:08:37,080 --> 01:08:41,250 and I don't want the world to know how I do the thing I sell. 942 01:08:42,310 --> 01:08:45,220 The world is a better place if we are friends. 943 01:08:46,050 --> 01:08:47,720 I get that. 944 01:08:48,490 --> 01:08:50,566 But we ain't ever gonna be friends. 945 01:08:50,590 --> 01:08:51,596 What's that? 946 01:08:51,620 --> 01:08:53,406 We ain't ever gonna be friends. 947 01:08:53,430 --> 01:08:55,236 Yeah, we're gonna be friends. 948 01:08:55,260 --> 01:08:56,830 Yeah, we'll see about that. 949 01:08:56,960 --> 01:08:59,206 You need to avoid us like the goddamn plague 950 01:08:59,230 --> 01:09:00,730 and we'll do the same. 951 01:09:01,530 --> 01:09:03,700 And if our paths ever do cross, 952 01:09:03,840 --> 01:09:06,716 then everybody's gonna be real friendly 953 01:09:06,740 --> 01:09:10,040 and everybody's gonna be real forgiving. 954 01:09:10,880 --> 01:09:12,716 Well, that's advice we both should take. 955 01:09:12,740 --> 01:09:15,410 It's a good start. 956 01:09:17,950 --> 01:09:20,426 Police chief. 957 01:09:20,450 --> 01:09:22,296 We should go. The police are here. 958 01:09:22,320 --> 01:09:24,920 Vamos a irnos para afuera por atrás. 959 01:09:26,330 --> 01:09:28,360 Go on. We should go. 960 01:09:29,230 --> 01:09:30,776 Come on. Okay. 961 01:09:35,770 --> 01:09:37,016 This way. 962 01:09:37,040 --> 01:09:38,200 Going out the back. 963 01:09:43,380 --> 01:09:45,786 Hold on, hold on. Wait for me, amigo. 964 01:09:45,810 --> 01:09:48,110 I got you. Watch your step here. 965 01:09:53,220 --> 01:09:56,120 - ¿Estamos bien? - Todo bien. 966 01:09:59,520 --> 01:10:01,766 Watch your step. 967 01:10:01,790 --> 01:10:04,006 - You got a cell phone? - Yeah. 968 01:10:04,030 --> 01:10:05,306 Call somebody you trust. 969 01:10:05,330 --> 01:10:06,646 Tell them to bring you some clothes. 970 01:10:06,670 --> 01:10:08,150 You can't walk out of here like that. 971 01:10:16,580 --> 01:10:18,180 One more. 972 01:10:21,510 --> 01:10:22,956 Okay, there's a washroom up here. 973 01:10:24,150 --> 01:10:26,250 Make sure it's clear. 974 01:10:29,350 --> 01:10:30,836 Yeah, we're good. 975 01:10:30,860 --> 01:10:33,430 All right. Right there. 976 01:10:33,560 --> 01:10:36,336 You know we own land where you drill. 977 01:10:36,360 --> 01:10:38,006 Yeah. 978 01:10:38,030 --> 01:10:39,676 There's no money in that land, though. 979 01:10:40,730 --> 01:10:43,440 Money's beneath the surface. 980 01:10:46,470 --> 01:10:50,110 I'd like to talk to you about that when you have some time. 981 01:10:51,780 --> 01:10:53,586 I'll make the time. 982 01:10:53,610 --> 01:10:56,980 There you go. Who says we can't be friends? 983 01:10:57,120 --> 01:10:58,280 We make enough money, 984 01:10:58,420 --> 01:11:00,450 we're gonna be real good friends. 985 01:11:04,860 --> 01:11:07,536 There's no future in the product you sell. 986 01:11:07,560 --> 01:11:10,800 I'm more curious about the product you sell. 987 01:11:10,930 --> 01:11:13,376 Mine's running out of future, too. 988 01:11:13,400 --> 01:11:16,176 Maybe so, but there's still some future left. 989 01:11:16,200 --> 01:11:18,376 Washroom's in the back. Call your friend. 990 01:11:18,400 --> 01:11:20,886 Stay here till he comes. Vámonos. 991 01:11:20,910 --> 01:11:23,216 Let's go. 992 01:11:23,240 --> 01:11:25,186 Here. 993 01:11:25,210 --> 01:11:27,050 Keep the smokes. 994 01:11:28,810 --> 01:11:31,050 I'd give you my lighter, but 995 01:11:31,850 --> 01:11:33,550 belonged to my father. 996 01:12:23,030 --> 01:12:26,300 Hey, I'm gonna send you a pin. Come pick me up. 997 01:12:43,350 --> 01:12:46,730 There ain't gonna be no hiding that shiner. 998 01:12:48,390 --> 01:12:50,930 I'll just tell her I had a car wreck. 999 01:12:51,900 --> 01:12:53,806 You need to go to the hospital for your leg. 1000 01:12:53,830 --> 01:12:55,446 No fucking telling what was on that thing. 1001 01:12:55,470 --> 01:12:57,476 I'm not going to the fucking hospital. 1002 01:12:57,500 --> 01:12:59,146 Well, I'm just saying, think about 1003 01:12:59,170 --> 01:13:01,116 d-Dale, I'm not going to the fucking hospital. 1004 01:13:01,140 --> 01:13:04,180 Fine, I'll shut up. 1005 01:13:08,380 --> 01:13:09,656 Let me at least get you a doctor 1006 01:13:09,680 --> 01:13:11,196 to meet you at the camp in the afternoon. 1007 01:13:11,220 --> 01:13:12,396 Let me do that for you, Tommy. 1008 01:13:12,420 --> 01:13:14,120 And tell him what? 1009 01:13:14,250 --> 01:13:16,126 Tell him... 1010 01:13:16,150 --> 01:13:18,136 Tell him that you shot yourself with a nail gun 1011 01:13:18,160 --> 01:13:20,636 while you was building a fucking sundeck. 1012 01:13:20,660 --> 01:13:22,090 I don't know. 1013 01:13:22,230 --> 01:13:24,760 I don't fucking... 1014 01:13:28,800 --> 01:13:31,370 You all right? 1015 01:13:32,570 --> 01:13:35,370 Take it easy, take it easy. 1016 01:13:41,410 --> 01:13:43,480 How are you 1017 01:13:45,420 --> 01:13:48,166 how are you doing, you know, up here? 1018 01:13:51,890 --> 01:13:53,196 What? 1019 01:13:53,220 --> 01:13:55,866 You mean mentally? 1020 01:13:55,890 --> 01:13:58,460 Yeah, something like that. Sure. 1021 01:14:02,870 --> 01:14:05,016 I think I'm gonna start drinking again. 1022 01:15:37,560 --> 01:15:40,336 Why you sleeping on the couch? 1023 01:15:40,360 --> 01:15:42,500 I didn't want to wake you up, honey. 1024 01:15:44,700 --> 01:15:46,670 What happened to your face? 1025 01:15:48,210 --> 01:15:49,846 I had a car wreck. 1026 01:15:49,870 --> 01:15:51,686 Bullshit. 1027 01:15:51,710 --> 01:15:54,150 You would've called me if you had a car wreck. 1028 01:15:55,210 --> 01:15:57,250 - Sit down. - Don't tell me what to do. 1029 01:15:57,380 --> 01:16:01,326 Honey, please just sit down beside me. 1030 01:16:02,890 --> 01:16:04,790 This better be fucking good. 1031 01:16:08,860 --> 01:16:10,260 Honey? 1032 01:16:13,430 --> 01:16:16,306 There are gonna be things that I can't tell you. 1033 01:16:16,330 --> 01:16:19,140 That you can't tell me? 1034 01:16:20,170 --> 01:16:21,810 Just trust me. 1035 01:16:25,240 --> 01:16:27,450 One thing I can tell you 1036 01:16:29,080 --> 01:16:32,850 is that my whole life passed before my eyes, 1037 01:16:35,690 --> 01:16:37,920 and all I saw was you. 1038 01:16:50,370 --> 01:16:52,046 I'm-a make you breakfast. 1039 01:16:52,070 --> 01:16:54,346 You hungry? 1040 01:16:54,370 --> 01:16:56,246 No, babe. 1041 01:16:56,270 --> 01:16:58,840 Blueberry pancakes. 1042 01:16:58,980 --> 01:17:00,056 Does that sound good? 1043 01:17:00,080 --> 01:17:02,586 Okay. 1044 01:17:02,610 --> 01:17:04,556 That sounds great. 1045 01:17:57,370 --> 01:17:59,576 Morning, daddy. 1046 01:17:59,600 --> 01:18:01,146 Morning, baby. 1047 01:18:01,170 --> 01:18:02,840 Morning, sir. 1048 01:18:08,180 --> 01:18:10,996 I don't have the fucking energy for this. 1049 01:19:21,650 --> 01:19:24,490 You better run, buddy. 1050 01:19:28,990 --> 01:19:32,160 They kill coyotes around here. 74096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.