All language subtitles for La.Palma.S01E03.NF.WEBRip-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,240
[cell phone buzzing]
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,080
[man groans softly]
3
00:00:21,600 --> 00:00:22,840
Uh, this is Jens.
4
00:00:25,640 --> 00:00:26,760
Hmm? What?
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,840
[unsettling music playing]
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,360
And this is direct
from the Spanish authorities?
7
00:00:34,800 --> 00:00:36,080
Yeah, okay. I understand.
8
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
Yeah.
9
00:00:39,480 --> 00:00:41,200
No, that's fine. Yeah, I will.
10
00:00:42,600 --> 00:00:44,200
Yeah. See you there.
11
00:00:58,240 --> 00:00:59,240
Hi, Karin.
12
00:01:00,080 --> 00:01:01,720
You have to help me call the
13
00:01:02,600 --> 00:01:05,120
whole department
and tell them to come to work now.
14
00:01:06,520 --> 00:01:07,520
Yes, now.
15
00:01:08,720 --> 00:01:09,560
Perfect.
16
00:01:09,640 --> 00:01:11,080
Okay. See you there.
17
00:01:16,920 --> 00:01:18,920
[unsettling music continues]
18
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
What's going on?
19
00:01:21,240 --> 00:01:22,480
[woman]
As you know...
20
00:01:22,560 --> 00:01:23,880
It's not over in La Palma.
21
00:01:23,960 --> 00:01:26,520
[woman]
...there has been
an eruption on La Palma.
22
00:01:26,600 --> 00:01:30,240
First, a gas emission
that killed several tourists,
23
00:01:30,320 --> 00:01:33,560
then large amounts of ash caused
a plane to crash.
24
00:01:34,360 --> 00:01:36,480
And this may be just the beginning.
25
00:01:37,480 --> 00:01:40,960
This eruption looks to be
destabilizing the mountain,
26
00:01:41,040 --> 00:01:43,400
according to the accounts
of researchers there.
27
00:01:43,480 --> 00:01:47,160
They fear that huge masses of rock
will slide into the ocean
28
00:01:47,240 --> 00:01:50,640
and, in the worst case, will cause
a several hundred-meter tsunami.
29
00:01:50,720 --> 00:01:53,320
Hundreds of millions of lives
are in danger.
30
00:01:53,400 --> 00:01:56,240
If that occurs,
it would be the largest natural disaster
31
00:01:56,320 --> 00:01:57,960
humanity has ever faced.
32
00:01:58,560 --> 00:02:01,800
The Canary Islands are in danger
of complete destruction.
33
00:02:01,880 --> 00:02:06,040
And the Spanish authorities don't know
when the mountain could break apart.
34
00:02:06,120 --> 00:02:07,840
It could be just days.
35
00:02:07,920 --> 00:02:12,760
But if it does develop
into a full-scale lava eruption,
36
00:02:12,840 --> 00:02:13,920
it could be hours.
37
00:02:16,360 --> 00:02:18,040
To avoid panic and chaos,
38
00:02:18,120 --> 00:02:23,080
it is extremely
important that everything
I have told you here stays confidential.
39
00:02:23,160 --> 00:02:24,800
EVACUATION OF NORWEGIANS
40
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
[opening theme music playing]
41
00:02:40,040 --> 00:02:42,200
[female presenter]
Ever since 1949,
42
00:02:42,280 --> 00:02:46,320
the peaceful and quiet island of La Palma
has been a ticking time bomb.
43
00:02:51,120 --> 00:02:53,600
[male presenter]
During the eruption
in 1949,
44
00:02:53,680 --> 00:02:56,280
there'd been a series
of very strong earthquakes,
45
00:02:56,360 --> 00:03:00,200
and a fault zone had developed
along the crest of the volcano.
46
00:03:01,000 --> 00:03:03,216
[female presenter]
We're talking about
the mountain flank
47
00:03:03,240 --> 00:03:06,800
moving together as one piece
down towards the ocean.
48
00:03:08,680 --> 00:03:11,720
[male presenter]
It seems
to already be close to failure.
49
00:03:12,920 --> 00:03:16,960
The crucial question
is not a matter of if,
50
00:03:17,040 --> 00:03:18,080
but of when.
51
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
[music fades]
52
00:03:28,640 --> 00:03:31,240
[crackling]
53
00:03:31,320 --> 00:03:33,320
[low rumbling]
54
00:03:33,400 --> 00:03:35,960
[eerie music playing]
55
00:03:36,040 --> 00:03:37,480
[door slams, keys jangle]
56
00:03:44,440 --> 00:03:45,520
[Marie] No.
57
00:03:46,240 --> 00:03:47,360
Erik, what the f...
58
00:03:47,440 --> 00:03:49,600
what the fuck are you doing here?
I told you to leave.
59
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
[Erik] Yeah?
60
00:03:51,600 --> 00:03:55,840
But I won't leave without you, and you're
charged with assaulting a police officer.
61
00:03:56,520 --> 00:03:59,280
So look. A lawyer will come later,
and they'll get you out.
62
00:04:00,640 --> 00:04:01,840
[sighs] Okay.
63
00:04:03,800 --> 00:04:05,240
Marie, was it true?
64
00:04:06,200 --> 00:04:07,480
The thing you said about...
65
00:04:09,160 --> 00:04:10,680
That there might be a tsunami?
66
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
[Marie] We won't be here when it comes.
67
00:04:16,200 --> 00:04:19,640
We'll find a boat, and we'll leave
the island, Erik. I promise.
68
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
[Erik breathing shakily]
69
00:04:25,200 --> 00:04:26,640
Look at me, Erik.
70
00:04:28,920 --> 00:04:30,536
- It's my fault you're here.
- [Marie] No.
71
00:04:30,560 --> 00:04:33,800
- [Erik] I've fucked everything up.
- No, Erik, you haven't.
72
00:04:33,880 --> 00:04:35,480
I should have died, not Mom and Dad.
73
00:04:35,560 --> 00:04:38,760
Erik, stop. You're not allowed
to talk like that. Look at me, Erik.
74
00:04:45,120 --> 00:04:46,280
You're all I've got.
75
00:04:53,520 --> 00:04:55,520
[somber music playing]
76
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
[moans softly]
77
00:05:11,320 --> 00:05:12,520
[sighs]
78
00:05:16,800 --> 00:05:17,640
[music fades]
79
00:05:17,720 --> 00:05:18,720
[sighs deeply]
80
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
[cell phone buzzes]
81
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
[Charlie groans]
82
00:05:37,400 --> 00:05:38,400
Mm.
83
00:05:43,560 --> 00:05:45,280
Mm. Let's sleep longer.
84
00:06:02,320 --> 00:06:04,320
[gentle piano music playing]
85
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
[music building]
86
00:06:41,320 --> 00:06:42,440
- Okay.
- [door beeps]
87
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
[music fades]
88
00:07:09,680 --> 00:07:12,080
Hey, Tobias. Let's see
if we're allowed to swim yet.
89
00:07:13,120 --> 00:07:14,120
Good luck.
90
00:07:18,520 --> 00:07:20,520
[pensive music playing]
91
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
[Jennifer] Hi.
92
00:07:36,240 --> 00:07:37,560
[music fades]
93
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
Maybe you'd like to sit down?
94
00:07:53,280 --> 00:07:56,520
Fredrik told me
that you met someone here by the pool.
95
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
And what's her name?
96
00:08:15,080 --> 00:08:17,240
I'm just asking her name. It's okay.
97
00:08:21,920 --> 00:08:24,240
Everyone calls her Charlie.
98
00:08:26,080 --> 00:08:28,560
But, Mom, it's not like...
99
00:08:29,400 --> 00:08:30,520
it's not...
100
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
It's all right.
101
00:08:43,760 --> 00:08:44,920
[shakily] Yeah.
102
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
[sighs]
103
00:08:52,040 --> 00:08:53,240
[sniffles]
104
00:08:56,320 --> 00:08:58,040
How long have you felt like this?
105
00:09:01,800 --> 00:09:03,000
Maybe always?
106
00:09:03,080 --> 00:09:05,080
[gentle string music playing]
107
00:09:07,840 --> 00:09:08,880
I'm just...
108
00:09:10,960 --> 00:09:13,080
- I've become so used to being, uh...
- Sh.
109
00:09:14,400 --> 00:09:17,400
...unnoticed, and now... [sniffles]
110
00:09:17,480 --> 00:09:21,880
But now I'm supposed to be a lesbian,
and, to be honest, I...
111
00:09:23,440 --> 00:09:26,480
- Can we maybe wait a little?
- Yeah.
112
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
You
113
00:09:29,120 --> 00:09:32,520
are the world's most fantastic Sara,
114
00:09:33,040 --> 00:09:36,200
and I'm so very proud.
115
00:09:37,520 --> 00:09:41,200
And you absolutely should do
whatever feels right to you.
116
00:09:41,280 --> 00:09:44,000
You're free to choose that.
Why are you crying?
117
00:09:45,240 --> 00:09:48,640
That's just what it's like being in love.
It's totally cuckoo.
118
00:09:48,720 --> 00:09:50,040
[Sara] Mm. [laughs]
119
00:09:53,880 --> 00:09:56,480
Oh, hey, my precious.
120
00:09:57,640 --> 00:10:00,440
["Mele Kalikimaka" playing over speakers]
121
00:10:07,200 --> 00:10:08,320
Is it okay to swim?
122
00:10:09,160 --> 00:10:12,800
Sure. We've cleaned the pool.
Looks like the worst is over.
123
00:10:12,880 --> 00:10:14,480
Okay, super. Thanks.
124
00:10:15,480 --> 00:10:19,560
- âȘ Mele Kalikimaka is the thing to say... âȘ
- [Fredrik] Okay, first one in.
125
00:10:19,640 --> 00:10:24,360
- âȘ On a bright Hawaiian Christmas day... âȘ
- [Fredrik laughing]
126
00:10:24,440 --> 00:10:28,000
It looks like a gorgeous day.
Maybe your friend'll be here, huh?
127
00:10:28,080 --> 00:10:28,920
[Sara chuckles]
128
00:10:29,000 --> 00:10:34,080
âȘ From the land where palm trees sway âȘ
129
00:10:34,160 --> 00:10:38,520
âȘ Here we know
That Christmas will be green and bright âȘ
130
00:10:38,600 --> 00:10:43,400
âȘ The sun to shine by day
And all the stars at night âȘ
131
00:10:43,480 --> 00:10:47,800
âȘ Mele Kalikimaka is Hawaii's way âȘ
132
00:10:47,880 --> 00:10:50,440
- âȘ To say Merry Christmas... âȘ
- Hey, that tickles!
133
00:10:50,520 --> 00:10:52,440
âȘ A very Merry Christmas âȘ
134
00:10:52,520 --> 00:10:57,280
âȘ A very, very, Merry, Merry Christmas
To you âȘ
135
00:10:58,640 --> 00:10:59,920
[song ends]
136
00:11:02,560 --> 00:11:05,040
[unsettling music playing]
137
00:11:16,720 --> 00:11:18,720
[tapping on keyboard]
138
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
[music building]
139
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
[sighs]
140
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
[music fades]
141
00:11:45,400 --> 00:11:47,200
[Jennifer] Almost time
to get out for a while.
142
00:11:47,240 --> 00:11:48,720
- [Tobias] No!
- [Jennifer] Yes!
143
00:11:49,200 --> 00:11:51,200
[cell phone buzzing and ringing]
144
00:11:56,440 --> 00:11:57,600
[Fredrik, laughing] No!
145
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
[phone continues ringing]
146
00:12:06,080 --> 00:12:07,400
You really miss us, huh?
147
00:12:07,480 --> 00:12:10,360
Hey, Jennifer, listen to me.
Don't cut me off.
148
00:12:10,440 --> 00:12:11,520
There could be a tsunami.
149
00:12:12,160 --> 00:12:15,440
Could be so big that it destroys
the island. You have to leave now.
150
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
The authorities will raise the alarm,
and there will be chaos.
151
00:12:19,000 --> 00:12:21,200
La Palma Airport is still closed
after the accident,
152
00:12:21,280 --> 00:12:24,000
so you have to get to Tenerife
and catch a plane from there.
153
00:12:26,760 --> 00:12:29,760
What are you talking about? A tsunami?
154
00:12:29,840 --> 00:12:31,720
- Yes.
- Are you sure about this?
155
00:12:31,800 --> 00:12:34,680
The authorities there think so,
so do what I say.
156
00:12:34,760 --> 00:12:36,440
La Palma is not a priority.
157
00:12:37,400 --> 00:12:39,696
The big ferries have been
redirected to the bigger islands.
158
00:12:39,720 --> 00:12:42,800
There is... there is one
smaller ferry.
159
00:12:42,880 --> 00:12:44,080
It leaves in 20 minutes.
160
00:12:44,160 --> 00:12:47,320
You have to be on that one, okay?
Understand what I'm telling you?
161
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
- This is life or death.
- T... twenty minutes?
162
00:12:50,880 --> 00:12:54,360
Yes, and you can't tell anyone.
It'll just be chaos.
163
00:12:54,920 --> 00:12:57,400
Promise me you'll leave now
and won't tell anyone.
164
00:12:58,560 --> 00:13:00,600
Jennifer, say it.
165
00:13:00,680 --> 00:13:02,240
- Okay got it.
- Good.
166
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
[tense music playing]
167
00:13:18,240 --> 00:13:20,960
Only pack your toiletries and cell phones.
168
00:13:21,040 --> 00:13:24,680
We're ten minutes from where we parked
the car. Let's take a taxi.
169
00:13:24,760 --> 00:13:27,840
- [Jennifer] Sara, are you ready?
- What's happening? Are we in danger?
170
00:13:27,920 --> 00:13:30,040
Just pack your bag
and listen to your mother, please.
171
00:13:30,120 --> 00:13:31,600
[Jennifer] You just have to trust us.
172
00:13:31,680 --> 00:13:33,760
- It's just to be on the safe side.
- [Sara] Of what?
173
00:13:33,840 --> 00:13:35,960
- Sh! Could you just...
- [Tobias humming]
174
00:13:36,680 --> 00:13:37,720
Hey, you.
175
00:13:38,360 --> 00:13:39,720
Hey. Just sit down.
176
00:13:39,800 --> 00:13:40,800
There you go.
177
00:13:41,320 --> 00:13:43,800
Hey, so we're... we're leaving on a trip.
178
00:13:44,400 --> 00:13:47,280
We're going to take a ferry boat
far out into the sea.
179
00:13:47,360 --> 00:13:50,120
Okay? Use your watch
to keep an eye on the time.
180
00:13:50,200 --> 00:13:53,400
- Dad, how long do we have left?
- Now it's 16 minutes.
181
00:13:53,480 --> 00:13:54,600
Sixteen minutes.
182
00:13:54,680 --> 00:13:56,680
Let's set a timer for that much, okay?
183
00:13:56,760 --> 00:13:57,600
Good job.
184
00:13:57,680 --> 00:13:59,000
[Sara] Dad! Mom!
185
00:13:59,640 --> 00:14:02,360
What about Charlie?
Mom, what about Charlie?
186
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
I'll come with you to get Charlie,
and you get a taxi.
187
00:14:06,400 --> 00:14:09,320
And you, Tobias,
go with Dad and keep track of the time.
188
00:14:09,400 --> 00:14:10,896
- [Sara] Can we go now?
- [Fredrik] Yes.
189
00:14:10,920 --> 00:14:13,056
- [Jennifer] Let's go. And call her too.
- Yeah. Come on.
190
00:14:13,080 --> 00:14:13,920
[Jennifer] Okay.
191
00:14:14,000 --> 00:14:15,320
[tense music continues]
192
00:14:15,400 --> 00:14:17,280
[sighs] Okay, Tobias, are you ready?
193
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
Let's go.
194
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
There. Fine.
195
00:14:28,280 --> 00:14:30,440
- [Jennifer] Where's she staying?
- Here.
196
00:14:31,800 --> 00:14:33,320
Hello? Charlie?
197
00:14:34,200 --> 00:14:35,760
- Charlie!
- [banging on door]
198
00:14:35,840 --> 00:14:37,080
- [horn blares]
- [Fredrik] Hey!
199
00:14:38,000 --> 00:14:40,160
- Fuck!
- Swearing isn't allowed.
200
00:14:40,240 --> 00:14:41,400
[Fredrik] Yeah, sorry.
201
00:14:43,720 --> 00:14:45,640
- Seven minutes left.
- [Fredrik] Okay.
202
00:14:46,400 --> 00:14:48,136
- [Sara] Charlie!
- [Jennifer] She's not here.
203
00:14:48,160 --> 00:14:50,696
Send her a text, and we'll get Jens
to help her, but we gotta go!
204
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
No, Mom! No!
Tell me! What's about to happen?
205
00:14:53,080 --> 00:14:55,040
A tsunami's coming!
206
00:14:55,120 --> 00:14:57,120
[tense music building]
207
00:14:59,600 --> 00:15:01,080
We gotta go. Come on!
208
00:15:04,400 --> 00:15:07,600
- [man 1] Farther to the right.
- [man 2] No. Up there to the left...
209
00:15:14,840 --> 00:15:16,200
[Jennifer] We didn't find her.
210
00:15:16,280 --> 00:15:17,480
Where's the taxi?
211
00:15:18,080 --> 00:15:20,240
Come here. Come.
212
00:15:21,160 --> 00:15:22,200
- What?
- [Fredrik] Get in.
213
00:15:22,280 --> 00:15:24,280
- Fredrik!
- Just get in!
214
00:15:24,360 --> 00:15:25,600
Have you lost your mind?
215
00:15:25,680 --> 00:15:27,400
In, in, in, in!
216
00:15:27,480 --> 00:15:28,480
Oh my God.
217
00:15:32,320 --> 00:15:34,840
- [Tobias] Six and a half minutes left.
- Nice, Tobias.
218
00:15:34,920 --> 00:15:36,920
- [cranking engine]
- [man] Hey! Hey!
219
00:15:37,000 --> 00:15:40,440
- [Jennifer] You have to drive. Just drive!
- They're coming! We gotta go! Drive!
220
00:15:41,320 --> 00:15:43,000
- [tires squeal]
- [man] Hey!
221
00:15:53,360 --> 00:15:54,520
[horn honks]
222
00:15:54,600 --> 00:15:55,960
[Jennifer gasps]
223
00:16:09,840 --> 00:16:11,280
[horn honking]
224
00:16:21,520 --> 00:16:24,560
- [Jennifer] How much time is left, Tobias?
- [Tobias] Thirty seconds.
225
00:16:24,640 --> 00:16:26,320
- [man 1] Stop!
- [man 2] Stop!
226
00:16:26,400 --> 00:16:28,400
- Fuck! Get them on the ferry!
- [man] Stop!
227
00:16:29,240 --> 00:16:31,480
- [Fredrik] No, no, no, no, no!
- Kids, let's go!
228
00:16:31,560 --> 00:16:34,600
[Fredrik] Get them on the ferry!
Get them on the ferry!
229
00:16:34,680 --> 00:16:37,600
- [Sara] It's okay. Come on, Tobias.
- [Jennifer] Come on. Run!
230
00:16:37,680 --> 00:16:39,840
- [Fredrik] Please!
- [man] Come on, stand up!
231
00:16:42,240 --> 00:16:44,160
- You have to wait! You cannot leave yet!
- Wait!
232
00:16:44,840 --> 00:16:45,840
Wait!
233
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
Get on. Careful.
234
00:16:50,240 --> 00:16:53,880
- [man] Oh, get out of here. Go!
- Please stop. I have money.
235
00:16:53,960 --> 00:16:54,880
Money. Please take it.
236
00:16:54,960 --> 00:16:57,080
No, no, no, no, no! No, no!
237
00:16:57,160 --> 00:16:59,880
Please, can you wait?
He's coming right there. Please!
238
00:16:59,960 --> 00:17:01,560
Please take it. Please.
239
00:17:01,640 --> 00:17:03,440
- Get out of here.
- Go!
240
00:17:05,720 --> 00:17:07,960
- He's right there! He's right there!
- Hurry, Dad!
241
00:17:09,280 --> 00:17:10,776
- [Fredrik] Hey!
- Please, can you wait?
242
00:17:10,800 --> 00:17:13,120
He's coming right there! Please!
243
00:17:13,200 --> 00:17:14,960
Hey! Wait!
244
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
[music stops]
245
00:17:19,760 --> 00:17:23,440
- [ferry horn blaring]
- [panting]
246
00:17:29,360 --> 00:17:31,840
[panting]
247
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
[uneasy music playing]
248
00:17:46,160 --> 00:17:48,240
[Charlie] My phone's dead.
You have a charger?
249
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Here.
250
00:17:55,840 --> 00:17:56,880
[Charlie] Thanks.
251
00:18:05,720 --> 00:18:08,480
MISSED CALL FROM SARA
252
00:18:10,640 --> 00:18:12,640
[dramatic music playing]
253
00:18:19,280 --> 00:18:23,040
[cell phone ringing]
254
00:18:28,320 --> 00:18:29,360
Charlie? Hello?
255
00:18:29,880 --> 00:18:34,160
You have to get to Tenerife and get
a plane home as soon as possible, okay?
256
00:18:34,240 --> 00:18:36,360
Are you joking? What's going on?
257
00:18:36,440 --> 00:18:38,400
The whole island is going to be evacuated!
258
00:18:38,480 --> 00:18:42,480
You... you have to try to get on a ferry,
okay? Or rent a boat
259
00:18:42,560 --> 00:18:44,120
as fast as possible, okay?
260
00:18:44,200 --> 00:18:45,760
What are you talking about?
261
00:18:45,840 --> 00:18:47,160
- Charlie?
- [line crackling]
262
00:19:04,160 --> 00:19:07,360
[rumbling]
263
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
[eerie music playing]
264
00:19:15,400 --> 00:19:17,720
[Ălvaro sighs heavily]
265
00:19:20,680 --> 00:19:22,360
[machines beeping]
266
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
[rumbling continues]
267
00:19:39,440 --> 00:19:41,960
I'm Ălvaro PĂ©rez
from La Laguna Geological Institute.
268
00:19:42,040 --> 00:19:44,760
I was told to call this number
if there was any news.
269
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
There is.
270
00:19:47,480 --> 00:19:50,960
The eruption is happening soon,
and the mountain is becoming unstable.
271
00:19:51,560 --> 00:19:55,320
What does it mean? That means
we can't wait for nine more hours!
272
00:19:55,400 --> 00:19:57,800
The landslide will create a tsunami.
273
00:19:57,880 --> 00:20:01,120
The evacuation warning
must be issued immediately.
274
00:20:10,600 --> 00:20:12,360
- [dramatic music playing]
- [panting]
275
00:20:12,440 --> 00:20:14,080
- Excuse me?
- [woman] Hi.
276
00:20:14,160 --> 00:20:17,280
- I need to rent a boat, please.
- Okay. A day trip?
277
00:20:17,360 --> 00:20:20,440
Yes, yes. A day trip.
I need to... to drive the boat to Tenerife.
278
00:20:20,520 --> 00:20:22,400
Oh, we don't usually do that.
279
00:20:23,080 --> 00:20:25,400
[alarm blaring]
280
00:20:25,480 --> 00:20:28,040
- Oh, that's the evacuation warning.
- [phone ringing]
281
00:20:28,120 --> 00:20:29,920
We need... we need to go, all of us.
282
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
Erik, you have to get me out of here.
You have to go talk to her!
283
00:20:32,800 --> 00:20:35,080
[dramatic music continues]
284
00:20:37,120 --> 00:20:39,120
[officer] Central station
to patrol car one. Over.
285
00:20:39,200 --> 00:20:42,160
- Just give me a key. You can come with me.
- Yeah. Fine, fine, fine. Bye.
286
00:20:42,240 --> 00:20:44,000
We could go together. Please. Please!
287
00:20:44,080 --> 00:20:45,680
- I'm sorry. We're closed.
- Oh, come on!
288
00:20:46,960 --> 00:20:48,440
Okay, everyone.
289
00:20:48,960 --> 00:20:49,800
Listen to me.
290
00:20:49,880 --> 00:20:53,080
The Spanish authorities have informed us
they're evacuating.
291
00:20:53,160 --> 00:20:54,560
That means we'll get lots of calls.
292
00:20:55,040 --> 00:20:58,440
From now on, we're only taking
inquiries from countries affected by this.
293
00:20:58,520 --> 00:21:01,880
Inform them where to go
and where the best places to evacuate are.
294
00:21:01,960 --> 00:21:03,800
If any family member calls, hang up.
295
00:21:05,720 --> 00:21:07,360
- I need a boat.
- I'm sorry.
296
00:21:07,440 --> 00:21:09,000
- You have to help me.
- [Arnt] Fredrik.
297
00:21:09,440 --> 00:21:11,160
We need to go
before the mountain collapses.
298
00:21:11,200 --> 00:21:14,680
- Yeah, that's what I'm trying to do.
- There are boats down here. Come on.
299
00:21:16,760 --> 00:21:20,160
[alarm blaring, announcement over PA]
300
00:21:20,240 --> 00:21:22,560
[sirens wailing]
301
00:21:22,640 --> 00:21:25,360
[announcement continues over PA]
302
00:21:37,720 --> 00:21:40,440
[dramatic music building]
303
00:21:40,520 --> 00:21:41,680
[Arnt] Sorry! Sorry!
304
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
[Arnt] Okay. Hey, hey, hey!
305
00:21:46,720 --> 00:21:48,040
Here. Money.
306
00:21:48,760 --> 00:21:49,880
Gracias.
307
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
To Tenerife.
308
00:21:51,760 --> 00:21:53,680
- [driver] Yes, sir. Tenerife.
- Thanks.
309
00:21:54,280 --> 00:21:56,120
- Excuse me.
- [driver] Hey, there's no room.
310
00:21:56,200 --> 00:21:58,080
[Arnt] No, no, no. He's with me.
311
00:21:58,160 --> 00:22:00,760
- Yeah, fine. Here. Go, go, go.
- [Fredrik] Okay. Thank you.
312
00:22:03,080 --> 00:22:04,320
- Sorry.
- Okay, we did it.
313
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Yeah, we did.
314
00:22:09,320 --> 00:22:11,320
[explosion]
315
00:22:14,040 --> 00:22:17,040
[people screaming]
316
00:22:17,120 --> 00:22:18,720
[tense music playing]
317
00:22:53,280 --> 00:22:54,320
God.
318
00:23:02,240 --> 00:23:04,040
[whistle blowing, panicked shouting]
319
00:23:04,120 --> 00:23:05,400
[panting]
320
00:23:06,640 --> 00:23:08,840
There's lava coming down the mountain.
Let her go now.
321
00:23:08,920 --> 00:23:11,176
- I'm not authorized to release prisoners.
- Are you insane?
322
00:23:11,200 --> 00:23:13,360
Calm down! We need to evacuate now.
323
00:23:13,440 --> 00:23:15,960
- No, I'm not leaving my sister!
- I will try to get permission.
324
00:23:16,000 --> 00:23:18,360
Just sit outside and don't disturb me.
325
00:23:21,480 --> 00:23:24,280
- [officer] I need to know how to proceed.
- [Marie] Erik!
326
00:23:24,360 --> 00:23:26,600
- [officer] I need to know how to proceed.
- Erik!
327
00:23:26,680 --> 00:23:29,400
- [baby crying]
- [woman] Wait! Please! Please!
328
00:23:29,480 --> 00:23:30,680
Help me.
329
00:23:30,760 --> 00:23:33,400
- [driver] There isn't any room, sorry.
- My baby!
330
00:23:33,480 --> 00:23:34,600
[driver] We're full.
331
00:23:34,680 --> 00:23:36,680
[woman] Please. I have to get on the boat.
332
00:23:36,760 --> 00:23:39,560
[driver] There's no more room, sorry.
There's no more room.
333
00:23:39,640 --> 00:23:42,520
[woman] Please.
I have to get on the boat. I have a baby.
334
00:23:42,600 --> 00:23:44,976
- [driver] I'm sorry. We have to go.
- [woman] I have a baby.
335
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
- [driver] There's no room.
- [echoing] Please!
336
00:23:47,920 --> 00:23:49,200
[woman] Oh, please.
337
00:23:49,280 --> 00:23:50,800
- You can have my seat.
- [woman] Gosh!
338
00:23:51,280 --> 00:23:52,160
[driver] Thank you.
339
00:23:52,240 --> 00:23:54,640
- What the hell are you doing?
- I can't do it.
340
00:23:54,720 --> 00:23:57,520
- Fredrik, you can't give your seat away...
- I need to give it to her.
341
00:23:57,600 --> 00:24:00,240
- [Arnt] You can't!
- I can't do this. No, no, no.
342
00:24:00,320 --> 00:24:01,600
Fredrik!
343
00:24:01,680 --> 00:24:03,040
Hey, don't!
344
00:24:03,120 --> 00:24:04,440
I... [panting]
345
00:24:04,520 --> 00:24:05,760
I'll find another way.
346
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
[somber music playing]
347
00:24:42,640 --> 00:24:43,920
[sniffs]
348
00:24:49,240 --> 00:24:50,520
Hola, chico.
349
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
What are you doing?
350
00:24:57,920 --> 00:24:59,520
The mountain is moving.
351
00:25:00,560 --> 00:25:04,560
I've just asked the government
to issue the evacuation warning.
352
00:25:06,440 --> 00:25:08,080
There's nothing more I can do.
353
00:25:12,360 --> 00:25:16,200
People always need an occasion
to drink a fine bottle of wine.
354
00:25:16,280 --> 00:25:18,080
But they get it all wrong.
355
00:25:19,280 --> 00:25:21,520
The bottle
is the occasion.
356
00:25:24,080 --> 00:25:25,080
Yeah.
357
00:25:25,560 --> 00:25:28,240
I guess things will be
pretty chaotic from here on.
358
00:25:33,840 --> 00:25:36,640
Time for you
to get a seat on a boat to Tenerife.
359
00:25:54,280 --> 00:25:55,400
[Ălvaro laughs]
360
00:26:00,120 --> 00:26:01,120
Look.
361
00:26:03,640 --> 00:26:04,760
I've done the math.
362
00:26:05,280 --> 00:26:06,400
It's easy.
363
00:26:07,280 --> 00:26:12,280
And there just aren't enough boats...
in La Palma to get everyone to Tenerife.
364
00:26:14,960 --> 00:26:18,880
All those patients at the hospital,
tourists, locals,
365
00:26:20,120 --> 00:26:21,400
families with children.
366
00:26:23,200 --> 00:26:24,880
All people with a purpose.
367
00:26:27,880 --> 00:26:29,200
And then you have me.
368
00:26:32,880 --> 00:26:34,040
What are we drinking?
369
00:26:34,120 --> 00:26:35,120
[chuckles softly]
370
00:26:37,680 --> 00:26:39,320
Pingus 2013.
371
00:26:39,400 --> 00:26:41,080
Phew! Ooh la la!
372
00:26:41,160 --> 00:26:43,480
[Ălvaro] A present for my 60th birthday.
373
00:26:59,800 --> 00:27:02,040
- This is the worst beer I ever had.
- [Ălvaro laughs]
374
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
Look at that!
375
00:27:10,560 --> 00:27:12,560
[reflective music playing]
376
00:27:18,720 --> 00:27:21,800
[Haukur] You know,
I never thought I'd die like this.
377
00:27:22,600 --> 00:27:23,720
At my desk.
378
00:27:27,280 --> 00:27:31,240
[Ălvaro] Me neither.
I always pictured something more exciting.
379
00:27:34,160 --> 00:27:35,240
Is there any way of...
380
00:27:38,360 --> 00:27:40,360
[intriguing music playing]
381
00:27:48,240 --> 00:27:49,400
[Ălvaro] Get the helmets.
382
00:27:51,520 --> 00:27:52,680
I will get the suits.
383
00:27:53,960 --> 00:27:56,280
We are taking one last field trip.
384
00:27:58,280 --> 00:28:00,760
{\an8}[reporter 1]
On La Palma,
there is still lava pouring...
385
00:28:00,840 --> 00:28:02,600
{\an8}
On the island of La Palma...
386
00:28:02,680 --> 00:28:04,800
{\an8}[reporter 2]
The question is,
how much longer...
387
00:28:04,880 --> 00:28:08,160
{\an8}[reporter 3]
Nobody knows when
the mountainside will slide into the sea,
388
00:28:08,240 --> 00:28:09,800
{\an8}
creating a giant tsunami.
389
00:28:09,880 --> 00:28:12,120
{\an8}
The tsunami will affect
millions of people.
390
00:28:12,800 --> 00:28:15,360
{\an8}[reporter 4]
The Canary Islands will be
the most affected...
391
00:28:15,440 --> 00:28:19,440
{\an8}[reporter 5]
Authorities have set up an
air bridge from Tenerife to the mainland
392
00:28:19,520 --> 00:28:22,160
{\an8}
and are trying to evacuate
everyone off the island,
393
00:28:22,240 --> 00:28:23,480
{\an8}
so we'll keep you updated.
394
00:28:23,560 --> 00:28:26,360
Right. But where in Portugal are you?
395
00:28:28,840 --> 00:28:30,120
Yeah, okay. Good. One moment.
396
00:28:30,200 --> 00:28:33,440
Hey, Karin, can you find out
what that guy in ski gear wants?
397
00:28:33,520 --> 00:28:34,360
Yes.
398
00:28:34,440 --> 00:28:37,840
No, you're far enough inland so you'll
be safe. Yes, just stay indoors.
399
00:28:37,920 --> 00:28:40,680
- [Karin] Can I help you?
- The receptionist sent me up here.
400
00:28:40,760 --> 00:28:42,880
My name is Hugo Berg. I'm a researcher.
401
00:28:42,960 --> 00:28:45,360
I've done some numerical modeling
of tsunami waves.
402
00:28:45,440 --> 00:28:49,120
I was watching the news
and wondered if maybe I could help.
403
00:28:49,200 --> 00:28:51,080
It was the wife
that thought I should offer.
404
00:28:51,160 --> 00:28:53,040
[cell phone ringing]
405
00:28:53,120 --> 00:28:55,040
Hi, Sara. Are you on the ferry?
406
00:28:55,120 --> 00:28:56,280
Yeah.
407
00:28:57,200 --> 00:28:58,600
But Fredrik stayed.
408
00:28:58,680 --> 00:29:01,960
He missed the ferry but is
trying to find another boat, I guess.
409
00:29:03,680 --> 00:29:06,000
Mom is completely devastated.
410
00:29:07,240 --> 00:29:09,280
What happens if we don't get on a plane?
411
00:29:12,760 --> 00:29:14,600
Don't worry. I'll find a solution.
412
00:29:15,800 --> 00:29:16,640
I swear.
413
00:29:16,720 --> 00:29:19,360
Well, compute
the size of the wave, velocity,
414
00:29:19,440 --> 00:29:23,600
to see if there are places that are
geologically safer to be than others.
415
00:29:23,680 --> 00:29:25,800
- Of course, you do have to account...
- [Karin] Okay.
416
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
[woman] What are you saying?
I'm going crazy?
417
00:29:32,040 --> 00:29:34,480
- [Jens] Uh...
- [woman] Can I call you back?
418
00:29:34,560 --> 00:29:35,880
I have three ministers waiting.
419
00:29:35,960 --> 00:29:38,280
[Jens] What do we know
about the evacuation of the islands?
420
00:29:38,360 --> 00:29:40,800
Gran Canaria and Tenerife are prioritized.
421
00:29:40,880 --> 00:29:44,200
There's an air bridge established,
but very few people will get out.
422
00:29:44,280 --> 00:29:45,800
There must be something we can do.
423
00:29:45,880 --> 00:29:46,880
[sighs]
424
00:29:47,720 --> 00:29:50,080
December is peak season
in the Canary Islands.
425
00:29:50,880 --> 00:29:52,360
There's just too many people.
426
00:29:53,280 --> 00:29:55,040
My sister's husband is still there.
427
00:29:55,560 --> 00:29:58,880
And my sister is on a ferry to Tenerife
with her two children.
428
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
So you talked to them?
429
00:30:04,040 --> 00:30:07,600
It's my sister. Hmm?
Tell me, what should I have done?
430
00:30:07,680 --> 00:30:09,800
[woman] You leaked classified information?
431
00:30:11,360 --> 00:30:14,480
The receptionist sent up a wave researcher
who's offered his skills.
432
00:30:14,560 --> 00:30:15,760
[woman] A wave researcher?
433
00:30:15,840 --> 00:30:18,400
Yes. He says he can compute
where and how the wave will hit...
434
00:30:18,480 --> 00:30:19,760
I don't wanna hear this.
435
00:30:21,280 --> 00:30:22,640
I know it's difficult,
436
00:30:23,560 --> 00:30:26,680
but what if it gets out that
Foreign Affairs is calling their families
437
00:30:26,760 --> 00:30:29,280
while thousands of Norwegians are dying?
438
00:30:29,360 --> 00:30:31,360
[tense music playing]
439
00:30:36,080 --> 00:30:40,160
[people shouting, siren wailing]
440
00:31:01,160 --> 00:31:04,560
[somber music playing]
441
00:31:09,840 --> 00:31:11,280
[cell phone ringing]
442
00:31:11,360 --> 00:31:12,560
It's Fredrik.
443
00:31:18,760 --> 00:31:19,920
Hey. Where are you now?
444
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
- Hi.
- [Jennifer]
Where are you?
445
00:31:24,280 --> 00:31:25,880
Yeah, I haven't left La Palma.
446
00:31:28,200 --> 00:31:29,600
Can you find a different boat?
447
00:31:31,160 --> 00:31:32,920
It's total chaos here, but...
448
00:31:34,560 --> 00:31:35,920
How are Sara and Tobias?
449
00:31:36,000 --> 00:31:37,960
Yeah, they're... they're doing all right.
450
00:31:38,760 --> 00:31:39,920
Take good care of them.
451
00:31:41,640 --> 00:31:43,040
No matter what happens.
452
00:31:43,120 --> 00:31:44,200
What are you saying?
453
00:31:45,120 --> 00:31:46,240
I love you, Jenny.
454
00:31:47,760 --> 00:31:49,960
Hey, don't talk like that.
455
00:31:51,360 --> 00:31:52,520
You were right.
456
00:31:52,600 --> 00:31:54,320
- [laughs softly]
- Right about what?
457
00:31:54,800 --> 00:31:55,800
Everything.
458
00:31:56,400 --> 00:31:57,680
I should have done it different.
459
00:31:57,760 --> 00:32:00,120
Stop. Stop it!
You're going to get on a boat.
460
00:32:00,200 --> 00:32:01,720
Do you hear what I'm saying?
461
00:32:02,880 --> 00:32:05,240
- [line crackles, disconnects]
- [gasps] Hello? Fredrik?
462
00:32:05,760 --> 00:32:07,600
- [line busy tone]
- I...
463
00:32:19,240 --> 00:32:20,600
[Sara] Hey, what'd he say?
464
00:32:25,760 --> 00:32:26,840
He's still there.
465
00:32:26,920 --> 00:32:28,920
[somber music continues]
466
00:32:31,680 --> 00:32:33,520
I think maybe he was saying goodbye.
467
00:32:37,120 --> 00:32:38,960
We don't know that, Mom, okay?
468
00:32:43,000 --> 00:32:44,560
Okay? Mm?
469
00:33:00,560 --> 00:33:02,560
[foreboding music playing]
470
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
[dramatic music playing]
471
00:33:09,440 --> 00:33:10,440
[Jens] Um...
472
00:33:11,000 --> 00:33:12,840
That wave researcher, where'd he go?
473
00:33:12,920 --> 00:33:13,920
[Karin] What was that?
474
00:33:13,960 --> 00:33:15,880
[Jens] That wave researcher,
where did he go?
475
00:33:15,960 --> 00:33:19,280
I sent him home. S... s... sorry. Yes...
476
00:33:21,360 --> 00:33:23,360
[dramatic music continues]
477
00:33:27,040 --> 00:33:28,160
[Jens] Hey, excuse me!
478
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
Excuse me! Hi.
479
00:33:30,800 --> 00:33:33,160
Jens Uvdal. Hey.
I manage the operations center.
480
00:33:33,240 --> 00:33:35,520
- Okay. Hugo Berg.
- Yeah, um, you're a wave researcher?
481
00:33:35,600 --> 00:33:40,320
No, so... Well, I've written a lot about
the numerical modeling of tsunami waves.
482
00:33:40,400 --> 00:33:41,640
- [Jens] Right, but...
- Yeah?
483
00:33:43,160 --> 00:33:45,960
Can you find out if there are
areas that are safer than others?
484
00:33:48,480 --> 00:33:49,920
I can do my best.
485
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
Okay, follow me.
486
00:33:51,680 --> 00:33:53,576
- [horns honking]
- I need to know how to proceed.
487
00:33:53,600 --> 00:33:55,920
I can't let them out without speaking
to the police lawyer.
488
00:33:56,000 --> 00:33:58,040
I might lose my job over this. Over.
489
00:33:58,120 --> 00:34:01,680
[officer 2] The lava is coming this way.
Some of the houses further up are on fire.
490
00:34:01,760 --> 00:34:03,240
We need to get out of here.
491
00:34:03,320 --> 00:34:05,800
Andrea, we've got a boat,
and they're waiting for us.
492
00:34:05,880 --> 00:34:07,160
[Andrea] I can't leave.
493
00:34:07,240 --> 00:34:09,960
- There are people here.
- Forget your job! This is going to hell!
494
00:34:10,040 --> 00:34:12,000
We have to go now! Now!
495
00:34:13,400 --> 00:34:14,680
Let's go!
496
00:34:25,160 --> 00:34:26,480
Erik?
497
00:34:29,200 --> 00:34:31,400
- [Erik] One second.
- [Marie] That's it. Sh.
498
00:34:32,200 --> 00:34:33,760
Just relax. It's gonna be okay.
499
00:34:35,120 --> 00:34:37,040
It's one of the little keys. I saw it.
500
00:34:40,360 --> 00:34:42,800
Right. Okay. Let's go.
501
00:34:43,880 --> 00:34:45,400
Hey, let me out. Let me out!
502
00:34:45,480 --> 00:34:48,320
- Hurry. Hurry up! Let me out!
- [Marie] Okay.
503
00:34:53,600 --> 00:34:56,680
[man] Give me the keys. Just give me
the fucking keys. Fuck off!
504
00:35:01,640 --> 00:35:04,000
[people screaming]
505
00:35:04,080 --> 00:35:05,200
[explosion]
506
00:35:06,760 --> 00:35:08,120
No, no. We must get to the dock.
507
00:35:08,200 --> 00:35:09,760
- Are you Norwegians?
- [Marie] Huh?
508
00:35:10,880 --> 00:35:14,080
There's really no point in going
down there. All the boats are gone.
509
00:35:14,160 --> 00:35:16,040
[explosions continue]
510
00:35:16,640 --> 00:35:18,640
It's just chaos there. It's too late.
511
00:35:18,720 --> 00:35:22,280
We... we... we need to get off the island.
We... we have to get away...
512
00:35:22,360 --> 00:35:23,560
I know where there's a boat.
513
00:35:24,960 --> 00:35:28,440
On a beach. I used it when I was diving.
There's a chance it's still there.
514
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
Where?
515
00:35:32,920 --> 00:35:33,920
Follow me.
516
00:35:39,080 --> 00:35:40,240
[Jens] Okay, what can you do?
517
00:35:40,280 --> 00:35:43,400
I use models to calculate
how the wave will make landfall,
518
00:35:43,480 --> 00:35:47,120
and what I look for are
places the wave won't hit as hard
519
00:35:47,200 --> 00:35:49,880
or won't reach
because of geographical obstacles.
520
00:35:49,960 --> 00:35:52,320
So, um, coves, or bays, or...
521
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
There are a lot of mountains
on the Canary Islands.
522
00:35:54,440 --> 00:35:56,360
Can't we just evacuate everybody up there?
523
00:35:56,440 --> 00:35:58,560
[Hugo] No. The gasses are
just as dangerous as lava
524
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
in an eruption like that.
525
00:35:59,720 --> 00:36:01,760
And the wind direction is
the worst-case scenario.
526
00:36:01,840 --> 00:36:04,000
It's blowing the gasses
towards the other islands.
527
00:36:04,080 --> 00:36:06,600
You don't have to climb
hundreds of meters up to be in danger,
528
00:36:06,680 --> 00:36:10,720
and that's not enough, anyway, if rocks
that massive slide into the ocean.
529
00:36:11,520 --> 00:36:12,520
Okay.
530
00:36:13,120 --> 00:36:16,880
I... I'm sure I don't have to tell you
to work as fast as you can.
531
00:36:16,960 --> 00:36:18,400
It's just a matter of hours now.
532
00:36:18,920 --> 00:36:20,520
[Hugo] Yeah, or minutes.
533
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
Yeah.
534
00:36:29,960 --> 00:36:33,320
[dramatic music pulsing]
535
00:36:38,040 --> 00:36:39,640
Okay, great. Great, Erik!
536
00:36:43,560 --> 00:36:45,320
- Nice.
- [Erik] Yeah, okay. Pull it out.
537
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
[Fredrik] Come on!
538
00:36:46,800 --> 00:36:47,640
Come on!
539
00:36:47,720 --> 00:36:49,040
- [gunshot]
- [man] Hey!
540
00:36:49,120 --> 00:36:50,320
Get away from the boat!
541
00:36:51,040 --> 00:36:54,120
- I've got a boat. Where are you?
- Marie, get in the boat, now.
542
00:36:54,840 --> 00:36:56,200
- Get in.
- [man] Get out!
543
00:36:56,280 --> 00:36:57,120
Go. Get in.
544
00:36:57,200 --> 00:37:00,120
- This is our boat.
- Shut up! It's here, over the cliffs.
545
00:37:00,200 --> 00:37:02,920
- Get out, now!
- Dude, there's room for everyone.
546
00:37:03,000 --> 00:37:04,760
- You... you can come with.
- Fuck off!
547
00:37:04,840 --> 00:37:06,480
Get the fuck away from the boat!
548
00:37:06,560 --> 00:37:08,840
- Drop the gun!
- Get off the boat! Step away!
549
00:37:08,920 --> 00:37:10,896
- [Marie] Drop the gun!
- [man] Get out of the boat!
550
00:37:10,920 --> 00:37:14,480
You, get out of the boat.
And you, move out the way. Get up!
551
00:37:14,560 --> 00:37:16,480
- No, no, no, no!
- [Marie] Erik!
552
00:37:16,560 --> 00:37:19,440
- [Fredrik] No!
- [Marie] Erik, what the... Erik! No!
553
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
Erik!
554
00:37:25,840 --> 00:37:27,000
[man yells]
555
00:37:27,080 --> 00:37:28,080
[gunshot]
556
00:37:29,400 --> 00:37:30,480
Erik!
557
00:37:33,360 --> 00:37:34,520
Erik!
558
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
What did you do?
559
00:37:36,160 --> 00:37:37,760
Get away from the fucking boat!
560
00:37:39,840 --> 00:37:42,200
[Erik gasping]
561
00:37:43,360 --> 00:37:45,641
- [Erik] Hey, it's all okay.
- [Marie, panting] It's okay.
562
00:37:45,680 --> 00:37:47,160
It'll be okay, you hear me?
563
00:37:47,240 --> 00:37:49,360
It's noth... it's noth... it's nothing.
564
00:37:49,440 --> 00:37:50,280
[whispers] Sorry.
565
00:37:50,360 --> 00:37:51,800
Sh. Stop it.
566
00:37:51,880 --> 00:37:53,480
[man] Get away. Fuck off!
567
00:37:54,440 --> 00:37:55,440
[Erik gasping]
568
00:37:56,320 --> 00:37:57,840
Hello. Talk to me.
569
00:37:57,920 --> 00:37:59,800
Erik! Erik, what are you doing?
570
00:38:00,280 --> 00:38:01,640
[sighs] Fuck! Erik!
571
00:38:03,560 --> 00:38:04,840
[Erik] The turtles...
572
00:38:06,600 --> 00:38:07,680
They knew.
573
00:38:08,680 --> 00:38:09,680
Hey...
574
00:38:12,040 --> 00:38:13,160
Erik!
575
00:38:13,240 --> 00:38:15,240
[somber music playing]
576
00:38:25,640 --> 00:38:26,640
Erik?
577
00:38:27,840 --> 00:38:30,320
Erik! [panting]
578
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
Erik!
579
00:38:36,640 --> 00:38:38,640
[dramatic music playing]
580
00:38:53,920 --> 00:38:55,680
[dramatic music building]
581
00:39:06,120 --> 00:39:07,120
[music stops]
582
00:39:18,160 --> 00:39:20,440
[muffled groans]
583
00:39:24,640 --> 00:39:26,520
[grunting]
584
00:39:31,880 --> 00:39:34,560
[panting]
585
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
[man 2] Hey!
586
00:39:49,000 --> 00:39:50,040
Wait for us!
587
00:39:51,080 --> 00:39:54,000
- [man 2] Hey! Hey! You two!
- [Fredrik] We have to go!
588
00:39:54,080 --> 00:39:56,600
- No! Erik! Erik!
- [Fredrik] We have to go!
589
00:39:56,680 --> 00:39:58,440
- [Marie] Erik!
- [Fredrik] We have to go!
590
00:40:00,920 --> 00:40:02,720
[dramatic music playing]
591
00:40:02,800 --> 00:40:03,800
[Fredrik] Come on!
592
00:40:05,000 --> 00:40:06,640
Back off! In the boat, now.
593
00:40:07,800 --> 00:40:09,080
Back off, all of you!
594
00:40:09,160 --> 00:40:10,760
[man 2] Guys, he's got a gun!
595
00:40:10,840 --> 00:40:12,040
Back off!
596
00:40:21,480 --> 00:40:22,480
[man 2 groans]
597
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
[Fredrik] Go!
598
00:40:25,280 --> 00:40:26,920
[engine starts]
599
00:40:36,720 --> 00:40:38,720
[tense music building]
600
00:40:56,320 --> 00:40:58,320
[foreboding music playing]
601
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
[music fades]
44811