All language subtitles for Keeping.Up.with.the.Kardashians.S04E06.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:03,503 [dog barks] 2 00:00:03,603 --> 00:00:04,804 [Kim] Rob! 3 00:00:04,871 --> 00:00:06,506 -"Rob!" -Can you play catch over there? 4 00:00:06,840 --> 00:00:07,707 Seriously. 5 00:00:08,108 --> 00:00:09,476 Ooh-ooh. Ooh-ooh. 6 00:00:09,542 --> 00:00:11,411 -Rob, it's not funny. -What? 7 00:00:11,478 --> 00:00:14,014 [Rob] It's the best thing in the world to annoy Kim. 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,715 Especially went it comes to, like, animals. 9 00:00:15,782 --> 00:00:17,951 She has never ever liked dogs. 10 00:00:18,018 --> 00:00:20,453 You literally got me all wet... and Gabbana's tail! 11 00:00:20,553 --> 00:00:23,423 I know for a fact that Reggie loves dogs and wants one. 12 00:00:23,490 --> 00:00:26,159 So Kim better get used to having a dog sooner or later. 13 00:00:26,393 --> 00:00:28,061 [screams] Oh, my God! 14 00:00:28,294 --> 00:00:29,295 Seriously! 15 00:00:29,362 --> 00:00:31,031 My God, Rob! 16 00:00:31,097 --> 00:00:32,465 You [bleep] ruined my makeup! 17 00:00:32,532 --> 00:00:34,634 Ew, I smell like a wet dog! 18 00:00:36,469 --> 00:00:37,504 Rob! 19 00:00:38,371 --> 00:00:40,540 [whistling theme music playing] 20 00:00:50,316 --> 00:00:53,453 Hey, Rob. What do you like on your sandwiches? 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,755 I'm mean, I don't really like mayonnaise, just honey Dijon. 22 00:00:55,855 --> 00:00:58,358 Like, light Dijon or barbecue sauce. 23 00:00:58,425 --> 00:01:01,428 -What are you doing? -Making Rob some lunch. 24 00:01:01,628 --> 00:01:03,096 Oh, I love this mustard. 25 00:01:03,163 --> 00:01:04,431 Why are you making lunch? 26 00:01:04,497 --> 00:01:05,632 She likes doing it. 27 00:01:05,698 --> 00:01:08,134 After college, I moved back home with my parents. 28 00:01:08,201 --> 00:01:10,670 Because A, my mom loves me. 29 00:01:10,737 --> 00:01:14,340 And B, it's a waste of money to pay monthly rent 30 00:01:14,407 --> 00:01:16,976 when I could just be saving that and living at home. 31 00:01:17,043 --> 00:01:18,478 That was a lot, Mom. 32 00:01:18,545 --> 00:01:20,380 -Um... -[Bruce] Why are you making him lunch? 33 00:01:20,580 --> 00:01:22,515 Is that too much mustard on it, little boy? 34 00:01:22,582 --> 00:01:23,616 How old are you? 35 00:01:24,451 --> 00:01:25,485 I'm 22! 36 00:01:26,119 --> 00:01:30,390 I know he just got out of college, but Rob moving back in... 37 00:01:30,523 --> 00:01:33,026 not a good thing. He's got his mother making him lunch. 38 00:01:33,093 --> 00:01:35,295 He's got a maid to clean up his room. 39 00:01:35,361 --> 00:01:37,530 He needs to figure out how to make it on his own. 40 00:01:37,597 --> 00:01:38,665 You're spoiling him. 41 00:01:38,731 --> 00:01:39,632 This is getting ridiculous. 42 00:01:39,699 --> 00:01:42,068 -He's just... -The biggest problem with Robert, 43 00:01:42,135 --> 00:01:43,269 is not Robert. 44 00:01:44,137 --> 00:01:46,706 The biggest problem with Robert... is you! 45 00:01:46,773 --> 00:01:48,741 I'm going to go help him get dressed, honey. 46 00:01:48,808 --> 00:01:49,742 Thank you, doll. 47 00:01:49,809 --> 00:01:52,512 Yeah, maybe I'll tie his shoes for him. 48 00:01:57,917 --> 00:01:59,119 [dog barks] 49 00:02:03,790 --> 00:02:07,327 Do you know if you have the color My Private Jet by OPI? 50 00:02:09,395 --> 00:02:10,430 [barks] 51 00:02:10,630 --> 00:02:12,432 This isn't anyone's puppy, is it? 52 00:02:12,499 --> 00:02:13,500 -No. -No. 53 00:02:13,566 --> 00:02:15,268 -It's just walking around outside. -[man] Sorry. 54 00:02:15,335 --> 00:02:18,805 So I'm out shopping, and I find this ratty little dog. 55 00:02:20,173 --> 00:02:21,374 What are you doing here? 56 00:02:21,441 --> 00:02:24,644 And I feel really bad for it, 'cause it's just walking around. 57 00:02:24,711 --> 00:02:26,379 I don't want it to get hit by a car. 58 00:02:26,446 --> 00:02:28,615 Oh, what are you doing? 59 00:02:31,284 --> 00:02:32,485 Whose are you? 60 00:02:33,453 --> 00:02:35,355 Excuse me, is this your dog? 61 00:02:35,421 --> 00:02:36,456 [store clerk] No. 62 00:02:38,258 --> 00:02:39,592 This isn't your dog, is it? 63 00:02:40,593 --> 00:02:41,594 Let's go. 64 00:02:41,661 --> 00:02:43,329 This little dog doesn't have an ID tag. 65 00:02:43,396 --> 00:02:45,565 No one even seems to know where it came from. 66 00:02:45,632 --> 00:02:46,766 All right. 67 00:02:46,933 --> 00:02:48,468 What do I do? 68 00:02:48,535 --> 00:02:49,435 What do I do? 69 00:02:49,502 --> 00:02:50,370 [line ringing] 70 00:02:50,436 --> 00:02:51,771 -[Kris] Hello? -Hey, Mom. 71 00:02:52,405 --> 00:02:53,673 Hi, Kim, what's up? 72 00:02:53,740 --> 00:02:55,408 So I was just up in the nail salon, 73 00:02:55,475 --> 00:02:56,843 and I was walking out, 74 00:02:56,910 --> 00:02:59,746 and I saw this, like, little, tiny Chihuahua just walking. 75 00:02:59,812 --> 00:03:01,181 What do I do with it? 76 00:03:01,281 --> 00:03:03,816 Just take it over to the pound and find out if they can help you, 77 00:03:03,883 --> 00:03:06,686 because you can't leave that dog there if it doesn't have an owner, honey. 78 00:03:06,753 --> 00:03:07,754 Okay. 79 00:03:07,820 --> 00:03:10,223 And whatever you do, don't bring it here. 80 00:03:10,290 --> 00:03:11,457 Ugh. Okay, bye. 81 00:03:15,762 --> 00:03:17,030 Kind of heavy there. 82 00:03:19,499 --> 00:03:20,833 -[Kim] Hi. -[woman] Hi. 83 00:03:20,900 --> 00:03:22,969 -[Kim] How are you? -[woman] How are you? 84 00:03:23,036 --> 00:03:24,637 I have never done this before. 85 00:03:24,704 --> 00:03:27,707 I'm not really an animal person, so I don't know what to do. 86 00:03:27,874 --> 00:03:30,376 Well, the first thing we usually do is we scan her for a microchip 87 00:03:30,443 --> 00:03:31,778 to find out if maybe she has an owner. 88 00:03:33,079 --> 00:03:34,547 So, nothing's coming up. 89 00:03:34,747 --> 00:03:36,683 So my guess is, she doesn't have a microchip. 90 00:03:36,749 --> 00:03:38,418 So we would go ahead and impound her. 91 00:03:38,618 --> 00:03:40,253 And we hold them for a period of four days. 92 00:03:40,320 --> 00:03:42,755 -Impound her? Like a car? -Keep her here, yeah. 93 00:03:42,822 --> 00:03:45,491 It's possible, if nobody comes for her, that she'd be euthanized. 94 00:03:45,558 --> 00:03:47,760 -So it's unfortunate. -Really? 95 00:03:47,827 --> 00:03:49,529 -Yeah. -That's so sad. 96 00:03:49,596 --> 00:03:51,798 So if you're interested in adopting her, that'd be great. 97 00:03:52,332 --> 00:03:54,667 Maybe I'll just, like, hold onto her, and look for the owner. 98 00:03:54,734 --> 00:03:58,771 I just don't really feel comfortable not trying to find the owner, 99 00:03:58,838 --> 00:04:00,206 or trying to find it a home, 100 00:04:00,273 --> 00:04:03,076 or trying to figure out what's going on before I just leave it at the pound. 101 00:04:03,142 --> 00:04:04,577 -Well, thank you so much. -You're welcome. 102 00:04:04,644 --> 00:04:06,145 -Good luck with her. -Thank you. 103 00:04:13,419 --> 00:04:15,688 [Kris screams] Oh, no! 104 00:04:15,755 --> 00:04:17,357 No, no, no, no, no! 105 00:04:17,423 --> 00:04:19,225 -[Rob] What the hell is that? -It's a rat. 106 00:04:19,292 --> 00:04:20,560 [Kim] I found the dog 107 00:04:20,627 --> 00:04:22,629 walking around in Calabasas by the nail salon. 108 00:04:22,695 --> 00:04:24,030 [Khlo�] What? 109 00:04:24,097 --> 00:04:26,399 [Kim] Look at his nipples though, he's had a baby or something. 110 00:04:26,466 --> 00:04:28,001 [Khlo�] That's a girl, Kim. 111 00:04:28,668 --> 00:04:30,970 -[Kim] I took him to the pound... -What are you gonna do with him? 112 00:04:31,037 --> 00:04:33,006 They basically told me that if I leave the dog at the pound, 113 00:04:33,072 --> 00:04:34,741 they put him up for adoption for four days 114 00:04:34,974 --> 00:04:36,976 and if no one gets them, then they put them to sleep. 115 00:04:37,043 --> 00:04:38,044 [Kris] No. 116 00:04:38,111 --> 00:04:39,979 So now I need to find a home, we need to make flyers 117 00:04:40,046 --> 00:04:41,314 and we need to figure out what to do. 118 00:04:41,381 --> 00:04:43,049 How about I leave the dog with you guys? 119 00:04:43,116 --> 00:04:44,117 [Kris] No, how about you don't? 120 00:04:44,183 --> 00:04:46,252 No. Just to give him a bath and then I'll come get him. 121 00:04:46,319 --> 00:04:47,687 [Kris] No, Kim, no, we're not having baths. 122 00:04:47,754 --> 00:04:49,188 Take it to a groomer. 123 00:04:49,255 --> 00:04:51,257 This is classic Kim. 124 00:04:51,324 --> 00:04:53,026 She knew that if she brought this dog over 125 00:04:53,092 --> 00:04:56,262 that of course, Kendall and Kylie are gonna want to nurse it back to health. 126 00:04:56,696 --> 00:04:58,298 I'm not running a shelter here. 127 00:04:58,498 --> 00:05:00,667 I've never liked dogs since I was a kid. 128 00:05:00,733 --> 00:05:02,302 I'm trying to do the right thing here. 129 00:05:02,368 --> 00:05:04,203 No, you're asking me to do the right thing here, 130 00:05:04,270 --> 00:05:06,139 but I've got a full plate right now, 131 00:05:06,205 --> 00:05:08,007 and I'm in the middle of a crazy work schedule. 132 00:05:08,074 --> 00:05:09,542 If you want to do the right thing, 133 00:05:09,609 --> 00:05:12,178 then you take the dog home to your house and you figure it out. 134 00:05:12,245 --> 00:05:13,746 -You're a big girl, okay? -Fine. 135 00:05:13,813 --> 00:05:15,415 -Sorry. -Fine. 136 00:05:19,018 --> 00:05:22,789 ["It's So Easy" plays] 137 00:05:29,595 --> 00:05:31,464 * It's so easy * 138 00:05:31,531 --> 00:05:34,200 * It'll take a lot to please me * 139 00:05:34,267 --> 00:05:36,969 * All I ever want is Norah * 140 00:05:37,036 --> 00:05:40,440 * Won't ya open up your door? * 141 00:05:42,308 --> 00:05:43,776 What are you doing? 142 00:05:43,976 --> 00:05:45,244 Watching The Office. 143 00:05:45,311 --> 00:05:48,681 Here you are, a graduate of USC, majored in business, 144 00:05:48,748 --> 00:05:50,249 graduated with great grades, 145 00:05:50,316 --> 00:05:52,352 and here you are, watching re-runs and TV shows. 146 00:05:52,418 --> 00:05:54,354 I just graduated. I just graduated. 147 00:05:54,554 --> 00:05:56,222 The problem is getting worse. 148 00:05:56,456 --> 00:05:59,258 I mean, Rob now is sleeping in all morning. 149 00:05:59,325 --> 00:06:01,828 I mean, Rob's got to grow up here. 150 00:06:01,894 --> 00:06:04,130 I... I'm really getting tired of this. 151 00:06:04,197 --> 00:06:05,398 This is temporary. 152 00:06:05,465 --> 00:06:07,467 -This is not permanent. -I need to get some money 153 00:06:07,533 --> 00:06:09,702 -to get my own place first. -Yeah, well, start working. 154 00:06:09,769 --> 00:06:11,871 Well, you're not gonna get the money sitting on the couch. 155 00:06:12,839 --> 00:06:14,674 Here you go. I'm gonna show you what you look like. 156 00:06:17,944 --> 00:06:18,878 How's this? 157 00:06:20,313 --> 00:06:21,314 Cheers. 158 00:06:21,381 --> 00:06:22,648 -No. -[Kris] What are you doing? 159 00:06:22,715 --> 00:06:24,517 You're watching TV in the middle of the day? 160 00:06:24,617 --> 00:06:26,285 I'm not, I'm just making Robert... 161 00:06:26,352 --> 00:06:27,820 You're not? You're sitting there with chips. 162 00:06:27,887 --> 00:06:29,288 Okay, you need to get to work. 163 00:06:29,355 --> 00:06:30,790 I'm in the office all day. 164 00:06:30,857 --> 00:06:31,724 [Bruce] Yeah. 165 00:06:31,791 --> 00:06:33,059 Neh, neh, neh, neh. 166 00:06:34,627 --> 00:06:37,063 [upbeat music playing] 167 00:06:38,731 --> 00:06:40,800 [dog barking, snarling] 168 00:06:40,867 --> 00:06:41,901 Come here. 169 00:06:41,968 --> 00:06:43,870 I've posted signs all over the neighborhood, 170 00:06:43,936 --> 00:06:46,139 but no one has stepped forward to claim her. 171 00:06:46,205 --> 00:06:47,940 So I'm gonna keep this little dog. 172 00:06:48,007 --> 00:06:50,543 I mean, it might be nice having someone to come home to every day, 173 00:06:50,810 --> 00:06:52,211 especially while Reggie's away. 174 00:06:52,578 --> 00:06:55,748 We need to get you a little shirt to cover up those nipples. 175 00:06:56,082 --> 00:06:57,583 I've never owned a dog, 176 00:06:57,650 --> 00:06:59,786 so I don't know what the dog's gonna need. 177 00:06:59,852 --> 00:07:02,855 I don't have, you know, at my place, and it's certainly not sleeping in my bed, 178 00:07:02,922 --> 00:07:04,557 so I need to go at the store 179 00:07:04,624 --> 00:07:07,026 and get the dog some little doggie supplies. 180 00:07:07,093 --> 00:07:08,494 [whines] 181 00:07:08,561 --> 00:07:10,096 Don't worry. We're gonna go eat soon, okay? 182 00:07:10,163 --> 00:07:11,531 [barks happily] 183 00:07:15,768 --> 00:07:17,437 -[man] Hello. -Hi, how are you? 184 00:07:17,537 --> 00:07:19,739 This dog shakes a lot, so... 185 00:07:19,806 --> 00:07:21,707 I want to get her like, a little bomber jacket. 186 00:07:21,774 --> 00:07:24,977 -[man] What did you name her? -Um... 187 00:07:26,212 --> 00:07:28,080 -Princess. -[laughs] Oh. 188 00:07:28,147 --> 00:07:29,649 [Kim] This little girl is growing on me. 189 00:07:29,715 --> 00:07:31,083 She has such a cute personality, 190 00:07:31,184 --> 00:07:32,919 and she's so sweet and calm. 191 00:07:32,985 --> 00:07:35,188 She won't like, let me put her down. 192 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 Come on, stay. 193 00:07:36,889 --> 00:07:38,891 It's like it has separation anxiety or something. 194 00:07:39,158 --> 00:07:40,660 That's so cute. 195 00:07:41,761 --> 00:07:43,863 [rock music playing] 196 00:07:48,367 --> 00:07:49,669 [barks] 197 00:07:49,735 --> 00:07:51,337 Good girl. 198 00:07:52,271 --> 00:07:54,106 Do you not eat or something? 199 00:07:54,173 --> 00:07:57,510 Are you anorexic? See if you'll eat regular food. 200 00:07:57,577 --> 00:07:59,045 I always like these. 201 00:08:00,012 --> 00:08:01,781 Oh, I knew you would eat that food. 202 00:08:02,415 --> 00:08:03,282 [knock at door] 203 00:08:03,349 --> 00:08:04,250 Hello? 204 00:08:04,750 --> 00:08:06,185 -Hey! -Hey, Kim. 205 00:08:06,285 --> 00:08:08,221 -Hey, guys. -Ooh! 206 00:08:08,287 --> 00:08:10,356 [Kris] Kim, you still have this dog? 207 00:08:10,423 --> 00:08:11,958 Wait, are you keeping this dog? 208 00:08:12,024 --> 00:08:13,059 Yeah. 209 00:08:13,125 --> 00:08:15,094 Are you supposed to feed it those kind of cookies? 210 00:08:15,328 --> 00:08:17,430 It won't eat its regular food. It only eats these. 211 00:08:17,797 --> 00:08:19,098 I was eating them. 212 00:08:19,165 --> 00:08:20,700 [Kris] Kim, you're not supposed to give it cookies. 213 00:08:20,867 --> 00:08:23,169 Those are real cookies, for people, not dogs. 214 00:08:23,236 --> 00:08:24,337 [Kim] I know. 215 00:08:24,403 --> 00:08:26,205 It'll get very sick and start pooping everywhere. 216 00:08:26,672 --> 00:08:28,574 -Really? -Yeah, it will, really. 217 00:08:28,641 --> 00:08:30,142 -It'll get diarrhea. -[Kim] I don't know about dogs, really. 218 00:08:30,209 --> 00:08:33,045 [Kris] But, Kim, you have to take this dog to the vet. 219 00:08:33,145 --> 00:08:34,914 You can't be around a dog that you don't know... 220 00:08:34,981 --> 00:08:36,148 It could have rabies. 221 00:08:36,215 --> 00:08:37,884 Wait, so why am I standing near it? 222 00:08:37,950 --> 00:08:41,187 [Kris] I know that Kim's been really lonely while Reggie's in New Orleans, 223 00:08:41,254 --> 00:08:43,189 so it's great that she's found a companion. 224 00:08:43,256 --> 00:08:45,258 But she really doesn't know a thing about animals. 225 00:08:45,491 --> 00:08:48,127 And she really has to make sure that she checks out the dog 226 00:08:48,194 --> 00:08:51,197 and makes sure it's healthy before she lets it live in her house. 227 00:08:51,297 --> 00:08:54,834 See, there you go, Princess. You're finally eating. 228 00:08:54,901 --> 00:08:57,203 -Princess? -Yeah, I named her Princess. 229 00:08:57,403 --> 00:08:59,972 Eat a little more of that food. It's good. You'll like it, I promise. 230 00:09:00,039 --> 00:09:02,742 I think Reggie's been in New Orleans for too long. 231 00:09:11,951 --> 00:09:12,919 [Scott] What happened, Rob? 232 00:09:12,985 --> 00:09:15,288 You're having a hard time finding your balls again? 233 00:09:16,122 --> 00:09:18,324 * This Saturday night * 234 00:09:18,391 --> 00:09:20,593 [Scott] Can we have a couple more shots here? 235 00:09:21,561 --> 00:09:25,331 * We're all looking for a good time * 236 00:09:27,900 --> 00:09:29,502 [all laughing] 237 00:09:29,569 --> 00:09:30,536 [Rob] All right, dude. 238 00:09:30,603 --> 00:09:31,804 [Scott] Hey, Rob. Nice penis you got there. 239 00:09:31,871 --> 00:09:32,872 Wait, shut up. 240 00:09:32,939 --> 00:09:34,740 -[Scott] I'm going to get [bleep]. -[J.J.] It's hot. 241 00:09:35,875 --> 00:09:37,577 -Whoa, whoa! -Dude! 242 00:09:37,643 --> 00:09:38,911 Hey, that's mine, first of all. 243 00:09:38,978 --> 00:09:40,947 -Is anybody home? -Yeah, nobody's home. 244 00:09:41,013 --> 00:09:42,515 Bruce Jenner lives here, guys. 245 00:09:42,582 --> 00:09:43,749 -No, he doesn't. -[Scott] The athlete? 246 00:09:43,816 --> 00:09:46,185 The athlete from 1976. 247 00:09:46,252 --> 00:09:47,954 -[J.J.] I'm gonna [bleep]. -Just do it, bro. 248 00:09:48,020 --> 00:09:48,955 [glass shatters] 249 00:09:49,021 --> 00:09:50,189 Dude, you [bleep] my shirt! 250 00:09:50,256 --> 00:09:51,524 [bleep], dude! 251 00:09:51,591 --> 00:09:52,725 [Scott] Okay... Whoa! 252 00:09:52,925 --> 00:09:54,393 -Yo, watch yourself, he's... -[J.J.] Easy! 253 00:09:54,527 --> 00:09:56,195 -[Scott] These are Gucci! -[Rob] Get out of here! 254 00:09:56,262 --> 00:09:57,129 -Hey! -Whoa! 255 00:09:57,196 --> 00:09:58,831 What the hell are you guys doing? 256 00:09:58,898 --> 00:10:00,866 It's 3 o'clock in the morning! 257 00:10:00,933 --> 00:10:02,702 -Guys, guys. Stop. -Yeah, Scotty... 258 00:10:02,768 --> 00:10:04,003 This is not a party house! 259 00:10:04,070 --> 00:10:05,538 Kendall and Kylie are sleeping! 260 00:10:05,605 --> 00:10:07,773 I'm sleeping! Your mom's sleeping. 261 00:10:07,840 --> 00:10:10,443 And you're down here acting like two-year-olds. 262 00:10:10,610 --> 00:10:12,278 -Look at the mess on the floor! -[Rob] I'll clean it up. 263 00:10:12,345 --> 00:10:14,413 You could be gone in a second, you don't even pay rent! 264 00:10:14,480 --> 00:10:15,481 Clean it up! 265 00:10:20,186 --> 00:10:21,721 I swear, I'm gonna get this kid, 266 00:10:21,787 --> 00:10:23,589 and I'm kicking him right out of our house. 267 00:10:23,656 --> 00:10:25,691 I'm sick and tired of you babying this little kid. 268 00:10:25,758 --> 00:10:27,426 -[Kris] I don't baby him. -He's 22 years old! 269 00:10:27,526 --> 00:10:28,861 He graduated from college. 270 00:10:29,028 --> 00:10:30,296 He can go out and get his own place. 271 00:10:30,529 --> 00:10:31,764 I don't need him in the house. 272 00:10:31,831 --> 00:10:33,132 -I've done this! -Calm down! 273 00:10:33,199 --> 00:10:35,701 [Bruce] I don't care. He is out of here. 274 00:10:40,106 --> 00:10:41,674 [Bruce] Honey, you want some coffee? 275 00:10:41,741 --> 00:10:42,742 Sure. 276 00:10:42,808 --> 00:10:46,746 Last night, I mean... Rob just is really starting to tick me off. 277 00:10:46,846 --> 00:10:48,914 He's living in the house at 22, 278 00:10:49,048 --> 00:10:50,082 and that's ridiculous. 279 00:10:50,282 --> 00:10:51,283 He's a good boy. 280 00:10:51,550 --> 00:10:53,152 You're making him sound like the biggest loser. 281 00:10:53,219 --> 00:10:55,421 I'm not saying he's not a good boy. He's a good kid. I love Rob. 282 00:10:55,488 --> 00:10:57,390 But he's gotta learn. 283 00:10:57,456 --> 00:11:00,226 I'll tell you right now, I'm gonna teach him some stuff, okay? 284 00:11:00,292 --> 00:11:01,827 I'm gonna teach him a little discipline, 285 00:11:01,894 --> 00:11:03,796 about how to get up in the morning, how to do things. 286 00:11:03,863 --> 00:11:05,131 And I'm gonna teach him. 287 00:11:07,033 --> 00:11:08,034 Rob. 288 00:11:08,968 --> 00:11:13,506 Get your ass out of bed. It's 10:34 in the morning. 289 00:11:13,572 --> 00:11:14,740 You got 20 minutes. 290 00:11:14,807 --> 00:11:16,909 Well, now I got to shower and that's gonna take 30. 291 00:11:16,976 --> 00:11:18,978 And I guarantee you, I will take my time. 292 00:11:19,912 --> 00:11:21,080 You know what the problem is? 293 00:11:21,147 --> 00:11:24,116 It's a little bit too comfortable for Robert around here. 294 00:11:24,183 --> 00:11:26,852 I think it's time to have a little fun with him. 295 00:11:27,787 --> 00:11:29,055 What are you doing? 296 00:11:29,989 --> 00:11:33,693 I'm changing this door handle so it can't be locked. 297 00:11:33,759 --> 00:11:36,228 -This isn't your room. -I pay the mortgage here. 298 00:11:36,295 --> 00:11:39,732 Honestly, I will not live here if you're gonna take that lock off. 299 00:11:39,865 --> 00:11:42,201 Oh, really? Is that a promise or a threat? 300 00:11:43,536 --> 00:11:44,737 Robbie, what are you doing? 301 00:11:44,804 --> 00:11:46,072 -Oh, my gosh. -Come on. 302 00:11:46,138 --> 00:11:48,307 Let's do a little bonding, a little father-son bonding. 303 00:11:48,541 --> 00:11:49,709 What are you on, what are you doing? 304 00:11:49,775 --> 00:11:51,043 Oh, my God, pornography! 305 00:11:51,110 --> 00:11:52,611 Rob, let's go. Dinner. 306 00:11:52,678 --> 00:11:53,913 I'm not hungry. 307 00:11:53,979 --> 00:11:55,681 Rob, let's go with the program. 308 00:11:55,748 --> 00:11:57,116 It's all cheese. It's gross. 309 00:11:57,650 --> 00:11:58,918 Come on, Rob. Eat up. 310 00:11:59,218 --> 00:12:00,820 What else is going on in your life? 311 00:12:00,886 --> 00:12:02,655 Why are you so nosy today? 312 00:12:02,722 --> 00:12:03,589 Moi? 313 00:12:03,756 --> 00:12:06,525 I have to get a job because I got to get the hell out of here. 314 00:12:06,592 --> 00:12:08,627 I got to get away from the Bruiser. 315 00:12:08,694 --> 00:12:10,629 Oh, come on, Rob, don't walk away. 316 00:12:16,502 --> 00:12:17,737 It never even occurred to me 317 00:12:17,803 --> 00:12:19,472 that I would have to take Princess to the vet. 318 00:12:19,538 --> 00:12:21,173 I just want to make sure that she's healthy, 319 00:12:21,240 --> 00:12:22,708 and has all of her shots. 320 00:12:22,775 --> 00:12:25,144 I mean, after all, she is gonna be living with me. 321 00:12:25,511 --> 00:12:27,113 -Hi. -Hi. I'm Gina. 322 00:12:27,179 --> 00:12:28,581 One of your technicians. 323 00:12:28,647 --> 00:12:30,649 I'm gonna be taking Princess', uh, weight and temperature. 324 00:12:30,716 --> 00:12:31,984 -Okay? -Okay. 325 00:12:32,618 --> 00:12:33,953 Five pounds. 326 00:12:36,789 --> 00:12:38,691 -[barks loudly] -[gasps] You stick it... 327 00:12:38,758 --> 00:12:39,692 Where do you stick that? 328 00:12:39,759 --> 00:12:41,393 -We have to do a rectal temperature. -Oh. 329 00:12:41,761 --> 00:12:43,028 But she's doing pretty good with it. 330 00:12:43,095 --> 00:12:44,563 She's very cute. 331 00:12:45,531 --> 00:12:46,832 A few more seconds, pumpkin. 332 00:12:48,868 --> 00:12:52,638 We have a temperature of 104, which is not normal for... 333 00:12:52,705 --> 00:12:54,006 It means that they have a fever. 334 00:12:56,108 --> 00:12:57,877 I'm gonna go ahead and go back and get the doctor, 335 00:12:57,943 --> 00:12:59,545 -and I'll be right back, okay? -Okay. 336 00:12:59,612 --> 00:13:00,713 Can you hold her again? 337 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 [Vet] Hi, how are you? 338 00:13:04,850 --> 00:13:06,485 -I'm good, how are you? -Good. 339 00:13:06,552 --> 00:13:09,121 -Who's this cutie pie? -This is Princess, 340 00:13:09,221 --> 00:13:10,790 and she's a stray dog that I found. 341 00:13:11,757 --> 00:13:15,594 -So, the dog has a fever. -Um, she is actually really warm. 342 00:13:15,661 --> 00:13:17,062 Her temperature's 104. 343 00:13:17,129 --> 00:13:19,131 That's a little bit higher than I like to see it. 344 00:13:19,832 --> 00:13:22,968 There's an infection of some sort. I don't know the source yet. 345 00:13:23,135 --> 00:13:24,436 We may have to do some blood testing. 346 00:13:24,503 --> 00:13:27,039 Possibly take an X-ray to see what's going on. 347 00:13:27,606 --> 00:13:29,608 -All right, give me a few minutes. -Be right back. 348 00:13:41,053 --> 00:13:41,954 Do you like my stretch? 349 00:13:42,021 --> 00:13:45,090 Yeah, keep doing a few more of those, I may have to get behind you. 350 00:13:45,624 --> 00:13:46,659 [doorbell rings] 351 00:13:48,127 --> 00:13:49,128 [doorbell rings rapidly] 352 00:13:49,195 --> 00:13:52,598 Oh, don't worry about it. Don't... You just sit down and I'll get the door. 353 00:13:52,665 --> 00:13:53,732 No problem. 354 00:13:55,901 --> 00:13:57,903 -Hello, Guvnor. -Hello, Guvnor. 355 00:13:57,970 --> 00:13:59,305 Guvnor! 356 00:14:00,005 --> 00:14:01,207 [Scott] How are you, Bobby? 357 00:14:02,007 --> 00:14:05,911 Honestly, I cannot take the old Bruiser at home any more. 358 00:14:05,978 --> 00:14:09,348 [Kourtney] Oh, seriously, when I moved home after college, 359 00:14:09,415 --> 00:14:11,283 Bruce was so annoying. 360 00:14:11,350 --> 00:14:13,285 And so, he's like, "You gotta get a job, 361 00:14:13,352 --> 00:14:14,954 or I'm gonna kick you out of the house." 362 00:14:15,754 --> 00:14:17,890 Kourtney helped me find a job when I was in school. 363 00:14:17,957 --> 00:14:19,225 Now, I'm hoping she'll be able 364 00:14:19,291 --> 00:14:22,928 to find me a job now that I've graduated, you know, a real job. 365 00:14:22,995 --> 00:14:24,797 I have so many friends that would... 366 00:14:24,864 --> 00:14:25,898 II need you to start... 367 00:14:25,965 --> 00:14:27,266 ...you could at least interview with. 368 00:14:27,333 --> 00:14:30,336 Start seriously asking for... I need to, like, find an interview. 369 00:14:30,402 --> 00:14:32,671 First of all, I need your resume. I need you to make me a list 370 00:14:32,738 --> 00:14:34,707 of things that you're interested in. 371 00:14:34,773 --> 00:14:38,277 Like, and then, we can go to lunch and brainstorm. 372 00:14:38,878 --> 00:14:41,847 I think it's about time that Rob feels this way, 373 00:14:42,081 --> 00:14:45,484 and he wants to get a job and move out and do things as an adult. 374 00:14:45,751 --> 00:14:47,987 I'm more than happy to help Rob out. 375 00:14:48,053 --> 00:14:50,489 And I'm sure that Bruce will be very happy too. 376 00:14:51,590 --> 00:14:52,725 What? 377 00:14:52,791 --> 00:14:54,126 You're looking like a [bleep] fat ass. 378 00:14:54,193 --> 00:14:55,594 Shut the [bleep] up! 379 00:14:55,728 --> 00:14:57,897 Do you think I'm gonna help you if you talk to me like that? 380 00:14:59,565 --> 00:15:01,767 [Scott] She's gonna lose the weight in a year or two. 381 00:15:05,571 --> 00:15:06,605 Hello. 382 00:15:08,207 --> 00:15:09,241 So what's going on? 383 00:15:09,308 --> 00:15:11,343 She has a condition called Pyometra. 384 00:15:11,410 --> 00:15:14,847 And what this is, is that her uterus is filled with pus. 385 00:15:14,947 --> 00:15:16,382 Very, very dangerous. 386 00:15:16,448 --> 00:15:17,750 Now, you can see on the X-ray here, 387 00:15:18,017 --> 00:15:19,585 I can see her bladder very well. 388 00:15:19,652 --> 00:15:21,820 But then I also see another fluid-filled structure, 389 00:15:21,887 --> 00:15:23,389 which tells me it's her uterus. 390 00:15:23,789 --> 00:15:25,791 We need to get the uterus out as soon as possible. 391 00:15:25,958 --> 00:15:28,260 The doctor tells me that Princess now needs surgery, 392 00:15:28,327 --> 00:15:30,396 and I'm not gonna even see her until tomorrow. 393 00:15:30,462 --> 00:15:31,730 Princess is so little. 394 00:15:31,797 --> 00:15:33,933 I'm just worried about her going into surgery. 395 00:15:34,199 --> 00:15:35,367 You'll be okay. 396 00:15:35,901 --> 00:15:37,102 I promise. 397 00:15:40,873 --> 00:15:42,041 [rap music plays] 398 00:15:42,374 --> 00:15:44,677 * People, the way to go * 399 00:15:44,743 --> 00:15:46,745 * For the big bad, too damn old... * 400 00:15:46,845 --> 00:15:50,382 [Robert] Kourtney really helped me. She got me a bunch of interviews. 401 00:15:50,449 --> 00:15:52,818 And I'm not trying to be cocky here, but, you know, 402 00:15:52,885 --> 00:15:56,255 I'm looking sharp in my suit, and I'm very confident 403 00:15:56,322 --> 00:15:58,457 that I'm gonna get every one of these jobs. 404 00:16:12,037 --> 00:16:13,639 Hi, Princess! 405 00:16:13,706 --> 00:16:15,240 Hi, baby. 406 00:16:15,307 --> 00:16:17,276 [Kourtney] What is that stuff in that bubble thing? 407 00:16:17,343 --> 00:16:19,345 [Vet] That's fluid that's draining from her abdomen. 408 00:16:19,411 --> 00:16:20,879 She's not doing well. 409 00:16:20,946 --> 00:16:22,314 [Kim] Oh, look at her eyes. 410 00:16:22,381 --> 00:16:23,449 [Kourtney] She's shaking. 411 00:16:23,515 --> 00:16:24,750 [Kim] They're like, half open. 412 00:16:24,817 --> 00:16:28,220 She's very out of it, and I can't break her fever. 413 00:16:28,287 --> 00:16:31,190 Her protein level was low. Her glucose is low. 414 00:16:31,490 --> 00:16:33,592 We've put dextrose in her fluids. 415 00:16:33,759 --> 00:16:35,995 Um, we gave her a plasma transfusion. 416 00:16:36,495 --> 00:16:38,197 So is there anything else we can do? 417 00:16:38,263 --> 00:16:40,799 Is there any like, what are the other options? 418 00:16:40,933 --> 00:16:42,134 It's very hard. 419 00:16:42,267 --> 00:16:43,535 The doctor tells me 420 00:16:43,602 --> 00:16:46,138 that the only chance of survival for Princess 421 00:16:46,205 --> 00:16:47,740 is she's gonna need round-the-clock care. 422 00:16:47,806 --> 00:16:52,077 With my schedule being so crazy, can I really take care of her 24/7? 423 00:16:52,211 --> 00:16:54,413 Will she ever live, like, a normal healthy life 424 00:16:54,480 --> 00:16:56,215 even if she does fight through that? 425 00:16:56,415 --> 00:16:59,318 If she fights through, she could live a normal life. 426 00:16:59,385 --> 00:17:01,120 We can keep going with the treatment. 427 00:17:01,186 --> 00:17:04,590 Give more plasma transfusions, continue to monitor the blood pressure. 428 00:17:04,656 --> 00:17:08,093 But we have to do what's the best decision for Princess. 429 00:17:08,227 --> 00:17:11,530 One of the vet's assistants has offered to adopt Princess, 430 00:17:11,597 --> 00:17:13,999 and give her the constant care that she really needs. 431 00:17:14,066 --> 00:17:17,369 Her best chance for survival would be for me just to give her up. 432 00:17:17,436 --> 00:17:18,637 What are you thinking, Kim? 433 00:17:33,318 --> 00:17:34,520 What are you thinking, Kim? 434 00:17:35,054 --> 00:17:37,656 I don't know, what do you think I should do? 435 00:17:38,357 --> 00:17:40,793 I mean, I don't think you want her to be in pain. 436 00:17:41,560 --> 00:17:43,495 It doesn't look like we have a choice. 437 00:17:43,562 --> 00:17:45,064 You did everything you could. 438 00:17:45,130 --> 00:17:47,533 You know, you didn't know when you picked this baby off the street 439 00:17:47,633 --> 00:17:49,935 that it was gonna have these problems. 440 00:17:50,002 --> 00:17:51,570 As much as I hate it, 441 00:17:51,737 --> 00:17:54,173 I decided I have to give up Princess. 442 00:17:55,107 --> 00:17:56,475 I love you, Princess. 443 00:17:56,742 --> 00:17:59,211 [Kourtney] Can you imagine if you didn't take her home with you, 444 00:17:59,311 --> 00:18:03,749 you know, she was wandering around, she would have died alone on the street. 445 00:18:05,317 --> 00:18:07,052 [Vet] Okay, I'm gonna take her back now. 446 00:18:07,286 --> 00:18:08,487 Okay? 447 00:18:09,421 --> 00:18:10,923 I'm sorry, guys. 448 00:18:11,023 --> 00:18:14,460 I know that I've only had Princess for a really short period of time, 449 00:18:14,526 --> 00:18:16,762 but I actually love her. 450 00:18:42,855 --> 00:18:43,856 [cell phone ringing] 451 00:18:45,691 --> 00:18:46,692 Hello? 452 00:18:47,326 --> 00:18:49,328 -[man] Is this Robert? -Yes. Who's this? 453 00:18:50,462 --> 00:18:51,730 Good. How are you doing? 454 00:18:51,930 --> 00:18:53,599 Oh, thank you. I'm so excited. 455 00:18:53,665 --> 00:18:55,467 Well, when do... when do you want me to come in? 456 00:18:56,168 --> 00:18:58,704 So, I get a call about this job opportunity 457 00:18:58,770 --> 00:19:01,573 to work for a skincare company, 458 00:19:01,673 --> 00:19:06,044 and I think this is a great start. I would love to have my own skincare line. 459 00:19:06,111 --> 00:19:07,346 I have my sisters. 460 00:19:07,412 --> 00:19:09,882 I have a bunch of connections in the industry. 461 00:19:09,948 --> 00:19:11,817 It's all about marketing, and that's something 462 00:19:11,884 --> 00:19:13,418 that I think that I can do really well. 463 00:19:13,652 --> 00:19:15,287 And I'll see you on Monday, 9:00 a.m. 464 00:19:16,388 --> 00:19:17,623 Thank you so much again. 465 00:19:17,689 --> 00:19:19,057 Bruiser. 466 00:19:19,124 --> 00:19:20,092 Bruiser. 467 00:19:20,159 --> 00:19:22,060 I cannot wait to tell Bruce. 468 00:19:22,127 --> 00:19:23,428 Bruiser. 469 00:19:23,595 --> 00:19:27,166 Rob. Well, perfect timing, you can help me with the groceries. 470 00:19:27,266 --> 00:19:29,301 This is like the most exciting day in my life. 471 00:19:29,434 --> 00:19:30,969 -Get out of here! -I got... 472 00:19:31,036 --> 00:19:32,171 What did you do? 473 00:19:32,237 --> 00:19:35,007 -Well, I got a job, that's what. -No! [laughs] 474 00:19:35,140 --> 00:19:37,276 This is the most exciting day of my life! 475 00:19:37,342 --> 00:19:38,343 Yes! 476 00:19:38,544 --> 00:19:41,647 Music to my ears! Rob's got a job. 477 00:19:41,713 --> 00:19:44,550 I like it. No, really, congratulations, that's good. 478 00:19:55,360 --> 00:19:56,562 [Kris] Hi, Bruce! 479 00:19:56,762 --> 00:19:58,130 Congratulations, Rob. 480 00:19:58,197 --> 00:19:59,231 Yeah, here, here. 481 00:19:59,298 --> 00:20:01,867 I really do appreciate everything Bruce has done for me. 482 00:20:01,934 --> 00:20:03,569 He's an amazing father figure, 483 00:20:03,635 --> 00:20:06,872 and I'm just looking forward to making a lot of money 484 00:20:06,939 --> 00:20:09,074 and just waving it in his beautiful face. 485 00:20:09,141 --> 00:20:11,043 Are you paying for dinner tonight? 486 00:20:11,109 --> 00:20:13,178 Wait, if Rob's paying for the dinner, let's order caviar 487 00:20:13,245 --> 00:20:15,147 -and bottles of champagne. -[Kim] Happy hour. 488 00:20:15,314 --> 00:20:17,749 At this point, I'm proud of Rob. You know, this is a good thing. 489 00:20:17,816 --> 00:20:21,019 I think it's time we celebrate that he's out into the workforce now. 490 00:20:21,086 --> 00:20:22,254 It's good. 491 00:20:22,321 --> 00:20:24,156 It's a good thing that you're getting out, 492 00:20:24,223 --> 00:20:25,457 moving on. 493 00:20:25,524 --> 00:20:26,525 -I know... -Slowly. 494 00:20:26,592 --> 00:20:28,460 -Twenty-two... Slowly. -Slowly. 495 00:20:28,560 --> 00:20:29,728 Do it a little bit faster. 496 00:20:29,795 --> 00:20:33,165 You know, now that I have a job, I'm hoping that Bruce will let me stay 497 00:20:33,232 --> 00:20:37,135 in the house a little bit longer, because rent in LA, it is not cheap. 498 00:20:37,202 --> 00:20:38,203 [Bruce] To the job! 499 00:20:38,437 --> 00:20:40,172 [all] To the job! 500 00:20:40,272 --> 00:20:43,075 -To Rob! -[cheers] 501 00:20:43,141 --> 00:20:44,876 [Kim] To Rob who has a job! 502 00:20:51,516 --> 00:20:54,386 -We are back. -[woman] Yeah, I'm glad you came back. 503 00:20:54,453 --> 00:20:55,420 [barks] 504 00:20:55,487 --> 00:20:57,756 [Kim] So, I'm at the pound to kind of help out with anything 505 00:20:57,856 --> 00:20:59,458 that needs to be helped out with. 506 00:20:59,691 --> 00:21:01,326 There's so many amazing dogs here 507 00:21:01,393 --> 00:21:03,795 that could really use and deserve a loving home. 508 00:21:03,895 --> 00:21:05,764 [dogs barking] 509 00:21:08,400 --> 00:21:11,036 You are so cute. 510 00:21:14,773 --> 00:21:16,308 Nurse on my fingers? 511 00:21:16,375 --> 00:21:17,542 [whines] 512 00:21:19,077 --> 00:21:21,980 Kim does have a really big heart after all. 513 00:21:37,929 --> 00:21:40,265 [Khlo�] Next on Keeping Up with the Kardashians... 514 00:21:40,332 --> 00:21:41,500 [Bruce] So I came up with this idea, 515 00:21:41,566 --> 00:21:44,002 we'll have a charity boxing event with the family. 516 00:21:44,102 --> 00:21:45,037 What? 517 00:21:47,239 --> 00:21:49,775 -[crowd exclaims] -His face mask is off! 518 00:21:49,841 --> 00:21:52,878 Kim... Kardashian! 519 00:21:55,614 --> 00:21:57,883 This is not what we signed up for! 39877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.