All language subtitles for Innocent_2018_S01E03_720p_WEB-DL_HEVC_x265_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 I've had seven years of my life stolen, and now I want justice. 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,480 I want my wife's real killer found, and I want my children back. 3 00:00:09,480 --> 00:00:13,960 You hardly know me, but I want that to change, Jack. 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 He had her blood on his parka when he was arrested, 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 so please, for all our sakes, you do your job. 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 Prove that he murdered my sister. 7 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 What I told the police officer, big sister grabbed the little one 8 00:00:23,960 --> 00:00:27,960 by throat and pushed her into the wall. I don't have that down here. 9 00:00:27,960 --> 00:00:31,960 WILL: If I'd let these be used, a guilty and very dangerous man 10 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 would have walked free, 11 00:00:33,960 --> 00:00:37,960 but if you think it was somehow immoral, fine. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,960 Go to Hillman. Make a formal complaint. 13 00:00:41,960 --> 00:00:44,960 DAVID: My best friend was sleeping with my wife. 14 00:00:44,960 --> 00:00:48,960 You think he may have had something to do with her death? Yes, because he lied. 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 Tara was wrapped in a tarpaulin, which was secured at both ends 16 00:00:53,960 --> 00:00:55,960 with a butterfly knot. 17 00:00:55,960 --> 00:01:00,160 It's just like our little family. Unbreakable. 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,320 You won't win this fight, Alice. 19 00:01:02,320 --> 00:01:05,960 I will see you in hell before you take my children away from me. 20 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 (BREATHING HEAVILY) 21 00:01:46,960 --> 00:01:49,960 (PANTING) Oh, God. I can't. 22 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 Come on, old man. Mate... 23 00:01:53,960 --> 00:01:56,960 ..I'm out of condition. I'm saying nothing. 24 00:01:58,160 --> 00:02:00,320 Just the last time we did this, 25 00:02:00,320 --> 00:02:02,960 I was actually sick trying to keep up with you. 26 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 Napes Needle, we never climbed that, did we? 27 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 We still got all the gear in the shed. 28 00:02:09,960 --> 00:02:14,960 All right, when we get back, I'm gonna put a date in the diary. 29 00:02:15,960 --> 00:02:18,960 Deal? Deal. Good. 30 00:02:18,960 --> 00:02:21,480 Last one to the top buys the beers. Nope. Come on. 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 Where are ya? 32 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 PHIL: Cheers. 33 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 Here. (COINS CLINKING) 34 00:03:10,320 --> 00:03:14,320 Er, thanks. I wouldn't normally take it, but, erm... 35 00:03:15,160 --> 00:03:17,960 What? 36 00:03:17,960 --> 00:03:20,160 No, it's fine. What? 37 00:03:21,160 --> 00:03:23,320 I got laid off yesterday. 38 00:03:24,160 --> 00:03:27,960 You're joking. Why? I don't know, really. 39 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 Orders are right down. They're cutting back. 40 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 Last in, first out, I guess. 41 00:03:37,960 --> 00:03:40,800 Look, I'm sure it's got nothing to do with you. 42 00:03:40,800 --> 00:03:42,960 Right, OK. 43 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 My solicitor rang yesterday. 44 00:03:44,960 --> 00:03:47,000 Apparently, one of the tabloids is still sniffing around. 45 00:03:47,000 --> 00:03:49,960 Dave, I really don't - I need the money, Phil. 46 00:03:51,960 --> 00:03:54,960 I need the money to fight the case. 47 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 To buy the kids the basics, to live. 48 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 The chances of me getting a job around here, zero... 49 00:04:03,160 --> 00:04:05,960 ..and you've worked yourself to the bone for me. 50 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 Oh, no, no. I'm gonna make good. 51 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 I'm gonna meet the guy. 52 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 Truth is, David's right. No. 53 00:04:22,320 --> 00:04:25,960 Yeah. We can't stop Jack going there, he's a teenage boy. 54 00:04:26,960 --> 00:04:29,640 The more we try, the more he'll resist us. 55 00:04:29,640 --> 00:04:31,960 I also think we got more important things to worry about. 56 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 What more important than keeping our family together? 57 00:04:35,960 --> 00:04:38,000 I think we need to get you a lawyer. 58 00:04:39,160 --> 00:04:42,320 What, do you think I need help, do you? To cover my tracks? 59 00:04:42,320 --> 00:04:44,960 I don't need a lawyer, Rob, cos I have done nothing wrong. 60 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 So I'm gonna the interview, I'm gonna tell the truth, 61 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 and I'm gonna get on with being a parent. 62 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 WILL: Hi, guys, have you seen DI Hudson around anywhere? 63 00:05:21,960 --> 00:05:24,800 Erm, I think she's in with Hillman. Thanks. 64 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 (VEHICLE HONKS HORN) 65 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 So, Jack's 16 in a few weeks, Ro. 66 00:06:10,960 --> 00:06:14,960 He's almost taller than Rob. He can look after himself, can't he? 67 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 But you can't, Ro... 68 00:06:17,960 --> 00:06:21,160 ..so I really need you to listen to me here, please. 69 00:06:24,960 --> 00:06:28,960 Three juries have failed to find your father not guilty. 70 00:06:30,160 --> 00:06:34,320 36 men and women have listened to the evidence 71 00:06:34,320 --> 00:06:37,960 in three trials, over seven years, 72 00:06:37,960 --> 00:06:41,960 and not one of them, darling, not one of them 73 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 have been able to say the words "not guilty". 74 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 And as much as I really understand 75 00:06:50,960 --> 00:06:54,960 your confusion right now, I really do. That scares me... 76 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 ..it really does... 77 00:06:59,000 --> 00:07:01,960 ..and I think it should scare you too, sweetheart. 78 00:07:04,000 --> 00:07:06,160 Mm-hm. 79 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 If it were one or two genuine mistakes, 80 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 perhaps, we could find a way around it... Sir 81 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 ..but this is way more than that. 82 00:07:13,960 --> 00:07:16,320 In fact, the evidence brought to me by DI Hudson 83 00:07:16,320 --> 00:07:19,800 strongly suggests your initial investigation wasn't just flawed 84 00:07:19,800 --> 00:07:22,320 but also, perhaps, criminally negligent. With respect, sir - 85 00:07:22,320 --> 00:07:24,480 You will have the opportunity to answer 86 00:07:24,480 --> 00:07:26,960 the allegations made against you in due course. 87 00:07:26,960 --> 00:07:29,960 Right now, I'm informing you that I am suspending you from duties, 88 00:07:29,960 --> 00:07:33,960 and I have forwarded the details regarding this allegation to Professional Standards. 89 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 The evidence against Collins remains, and I have no doubt - 90 00:07:36,960 --> 00:07:39,000 I expect them to serve you with a Reg 15 notice. 91 00:07:39,000 --> 00:07:43,640 You will then have ten days to respond in writing to the allegations made against you. 92 00:07:43,640 --> 00:07:45,960 The right to consult a federation representative... 93 00:07:51,800 --> 00:07:53,960 DAVID: You're to go nowhere near my kids, OK? 94 00:07:53,960 --> 00:07:57,960 Which we wouldn't, anyway. We know what they've been through already... 95 00:07:57,960 --> 00:08:00,960 and actually what Sun readers are mainly interested in is your story, 96 00:08:00,960 --> 00:08:03,160 what you've been through, how you're moving forward. 97 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 And how long would this go on for? 98 00:08:06,960 --> 00:08:10,800 We think three Saturdays. We always do a weekend personal interest story, 99 00:08:10,800 --> 00:08:12,960 and we're thinking...prison years, 100 00:08:12,960 --> 00:08:15,160 the retrial and release, and then the future. 101 00:08:15,160 --> 00:08:18,960 True-life crime stories play well now with all the stuff on TV coming from America. 102 00:08:18,960 --> 00:08:21,480 And for all of this, how much would you pay me? 103 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 I've been authorised to offer you £10,000, David. 104 00:08:29,800 --> 00:08:31,960 I was hoping for more than that. Hm. 105 00:08:32,960 --> 00:08:35,960 I need more than that. 106 00:08:35,960 --> 00:08:39,960 Maybe if we'd done it immediately after the trial collapsed, but that's the best I can do. 107 00:08:39,960 --> 00:08:43,480 Would you go to £15,000? I'm really sorry. 108 00:08:43,480 --> 00:08:45,640 £13,000, then? 109 00:08:50,960 --> 00:08:53,960 Please. 110 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 I've got lawyers fees, and I owe my brother money, 111 00:08:55,960 --> 00:08:59,000 and I need to buy the kids stuff. Please. 112 00:09:00,960 --> 00:09:04,960 I can go to £12,000 if we start right now, here. 113 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 See if we can get it in for this weekend. 114 00:09:10,640 --> 00:09:12,960 For £12,000. 115 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 OK. 116 00:09:15,960 --> 00:09:19,960 I'm gonna need... a couple of signatures. 117 00:09:24,960 --> 00:09:28,960 ROSIE: She's still scared of him, you know? Mom. 118 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 Alice. 119 00:09:33,960 --> 00:09:36,640 You know, I heard her and Rob rowing the other night. 120 00:09:37,640 --> 00:09:40,960 Police were asking questions about where she was the night Mom died. 121 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 No. They've spoken to her once already, 122 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 and now she has to go back in again. 123 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 What do they think? I don't know... 124 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 ..but Rob is really freaked out by it. 125 00:09:50,960 --> 00:09:53,000 They don't think she - 126 00:09:53,000 --> 00:09:56,960 No, I don't know, and, Ro, I wasn't gonna say anything, it's just... 127 00:09:56,960 --> 00:09:59,640 If she's telling you shit like she's scared of our dad 128 00:09:59,640 --> 00:10:01,800 and trying to come between you and me... 129 00:10:03,960 --> 00:10:07,960 ..right now...I trust him a lot more than I trust her. 130 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 Thanks for this, mate. I shouldn't be more than 10 minutes, OK? 131 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 Did you say anything? What could I say? 132 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 Do you trust me? 133 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 Of course. 134 00:11:34,960 --> 00:11:38,960 I need to ask, possibly a difficult question for you to answer, 135 00:11:38,960 --> 00:11:41,960 but I wanna qualify it by saying that any investigation 136 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 is as much about eliminating possibilities 137 00:11:43,960 --> 00:11:45,960 as it is about finding them. OK? Right. 138 00:11:47,960 --> 00:11:51,960 Did you wife ever express any concerns about her sister? 139 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 What sort of concerns? 140 00:11:55,960 --> 00:11:59,960 Did she every say anything to suggest that she was scared of her? 141 00:11:59,960 --> 00:12:02,800 Physically scared of her? 142 00:12:02,800 --> 00:12:04,960 Are you being serious? Did she? 143 00:12:10,960 --> 00:12:13,320 As much as I would love to say yes... 144 00:12:14,640 --> 00:12:16,960 ..no. 145 00:12:16,960 --> 00:12:19,480 They had a fiery relationship but they were sisters, 146 00:12:19,480 --> 00:12:21,640 you know, but I never got any sense 147 00:12:21,640 --> 00:12:23,960 that she thought that Alice would actually hurt her. 148 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 OK. Why? Why do you ask? What have you found out? 149 00:12:26,960 --> 00:12:29,640 I can't disclose any more information at this time. 150 00:12:29,640 --> 00:12:31,960 Hey, no, no, no. She has my children. 151 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 Yeah. No, I understand that, 152 00:12:33,960 --> 00:12:37,960 but I've told you everything I can at this stage. Thank you very much. 153 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Do you have any kids, Cathy? 154 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 One. Boy or a girl? 155 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 A boy. 156 00:12:47,960 --> 00:12:50,960 Right. And if you found out that he was in any kind of danger, 157 00:12:50,960 --> 00:12:53,320 then you would have to know then, wouldn't you? 158 00:12:53,320 --> 00:12:55,960 Wouldn't you? You'd have to know, so... 159 00:12:58,960 --> 00:13:02,640 I think Alice has brought them up very well for seven years... 160 00:13:03,480 --> 00:13:06,000 ..and I'm sure that they're completely safe. 161 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 I'll be in touch. 162 00:13:21,160 --> 00:13:23,960 I've asked Alice Moffatt for a minute-by-minute timeline 163 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 of where she was from leaving Tara at 9:55, 164 00:13:25,960 --> 00:13:28,800 to approximately 8:00 the next morning. 165 00:13:28,800 --> 00:13:30,960 And, Graham, can you do a full sweep on her? 166 00:13:30,960 --> 00:13:34,480 See if she had any previous history, cautions, bind-overs, 167 00:13:34,480 --> 00:13:36,640 parking tickets, anything at all. Yep. 168 00:13:36,640 --> 00:13:39,480 Are we seriously now suggesting she's a possible suspect? 169 00:13:39,480 --> 00:13:42,960 She was jealous of what her sister had, the career, the kids, 170 00:13:42,960 --> 00:13:45,960 and she owed her nearly £20,000, which she couldn't pay back. 171 00:13:45,960 --> 00:13:50,960 Yes, she's a suspect, as indeed is Tom Wilson. 172 00:13:50,960 --> 00:13:53,960 He's now confessed to being in a troubled relationship with Tara, 173 00:13:53,960 --> 00:13:56,960 and we know that on more than one occasion, they fought. 174 00:13:56,960 --> 00:14:00,640 The question is, did it ever spill over into anything more? 175 00:14:00,640 --> 00:14:02,960 Steve, let's go back over his movements that night, 176 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 look through all the original CCTV footage, 177 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 and all the original witness statements, please. Guv. 178 00:14:07,960 --> 00:14:10,960 And then lastly, David Collins. 179 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 The most damning evidence against him 180 00:14:12,960 --> 00:14:15,960 has always been his wife's blood on his coat. 181 00:14:15,960 --> 00:14:18,160 His defence convinced the jury that cross contamination 182 00:14:18,160 --> 00:14:20,960 was a possible reason. Was it a likely one...? 183 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Mari-Luz, you speak to the lab again. 184 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 OK, that's it. Thanks, guys. 185 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 What happened with DCI Beech, guv? 186 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 We heard he got served with a Reg 15 yesterday. 187 00:14:33,160 --> 00:14:36,960 Erm, Rev 15s are signed off by the Head of PSU, 188 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 I don't know anything about that, 189 00:14:38,960 --> 00:14:41,960 but I was asked to give an update on the investigation, 190 00:14:41,960 --> 00:14:44,800 how it's moved on, which I did. 191 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 The idiot actually got nailed for destroying government property 192 00:14:55,960 --> 00:14:58,960 cos he shredded everything when he knew SMU were on to him. 193 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 And how compromised were his methods? 194 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 How about very fucking compromised? 195 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 So what was he actually doing, or not doing? 196 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 Everything. Buying cheap materials, 197 00:15:09,960 --> 00:15:12,960 invoicing for government standard and pocketing the difference, 198 00:15:12,960 --> 00:15:15,960 reusing disposable Petri dishes. 199 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 His cleaning and log protocols were totally chaotic. 200 00:15:17,960 --> 00:15:20,000 And he really did shred everything. 201 00:15:20,000 --> 00:15:22,960 We have no records I can look at, at all? 202 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Why else do you think Collins got off? 203 00:15:24,960 --> 00:15:28,960 OK. So his coat, run it through testing again. 204 00:15:28,960 --> 00:15:31,960 Have you got any idea how many times that coats been looked at? 205 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 I want it done again. 206 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 The blood was clearly in a spatter pattern, 207 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 that was never cross contamination. ASAP. 208 00:15:40,160 --> 00:15:42,960 Please. So what else am I looking for? 209 00:15:42,960 --> 00:15:46,960 Everything. Hair, sweat, skin, fibres, foreign debris. 210 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Anything, everything. 211 00:15:51,960 --> 00:15:54,960 I told the original officer all that. Nothing's changed. 212 00:15:55,960 --> 00:15:58,960 So, you got home about 10:15... 213 00:15:58,960 --> 00:16:01,640 you had a cup of tea, and went to bed at about 11:00, 214 00:16:01,640 --> 00:16:04,960 and then you woke up at about 9:00, 215 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 just before getting the bus to work, 216 00:16:06,960 --> 00:16:09,320 arriving slightly late just after 10:00. Yes. 217 00:16:09,320 --> 00:16:12,960 And we have a record of one last call to Tara's mobile. 218 00:16:12,960 --> 00:16:15,960 This one at 10:27 from your landline. Yes. 219 00:16:16,960 --> 00:16:19,640 Which she didn't answer? No. 220 00:16:19,640 --> 00:16:23,640 And you didn't leave a message? I went through all this seven years ago. 221 00:16:23,640 --> 00:16:25,960 And this call suggests that you couldn't have been 222 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 anywhere near Hailsham at that time... No. 223 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 And Rob was at home when you got back? Yes. 224 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 And he'll corroborate these timings? Yes. 225 00:16:35,960 --> 00:16:38,960 Can you tell me then why your car was clocked by a speed camera 226 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 doing 57 miles an hour in a 30-mile an hour zone, 227 00:16:41,960 --> 00:16:46,960 halfway between your house and Tara's at 10:26 that night? What? 228 00:16:46,960 --> 00:16:49,960 We've just learned that your car was photographed speeding 229 00:16:49,960 --> 00:16:52,960 at 10:26 on the B3307. 230 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Well, I don't... I don't know. 231 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Could it have been you driving? 232 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 No, I had been drinking... No, I wasn't me. 233 00:17:00,960 --> 00:17:03,960 Did anyone apart from your husband have access to your car? No. 234 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 Did you report it stolen? No. 235 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 So it must have been Rob? 236 00:17:13,960 --> 00:17:16,640 Well, I don't know. 237 00:17:16,640 --> 00:17:18,960 Except, you said in your original statement, 238 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 and just now to us that he was with you all night. 239 00:17:25,960 --> 00:17:28,160 Could he have taken the car without you realising? 240 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 I suppose it's possible. 241 00:17:35,960 --> 00:17:39,960 And can I ask then, if when you came in you told him about the row? 242 00:17:39,960 --> 00:17:43,000 I don't remember specifically. It was seven years ago... 243 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 ..but I... 244 00:17:50,160 --> 00:17:52,960 I imagine I would have done, yes. 245 00:17:52,960 --> 00:17:55,960 And obviously he knew about the money you'd borrowed from her 246 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 and not yet paid back? Yes. 247 00:17:57,960 --> 00:18:00,480 What time did you say you work again, sorry? 248 00:18:00,480 --> 00:18:02,960 About 9:00. 249 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 And he was in the house, then? Yes, definitely. 250 00:18:08,160 --> 00:18:10,800 Are you sure, Alice? 251 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 You've already given us several different accounts 252 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 of your movements that night. 253 00:18:18,000 --> 00:18:20,160 Yeah, he was there. 254 00:18:21,000 --> 00:18:23,640 He was there, I promise. 255 00:18:43,960 --> 00:18:47,960 It's all here. It's all in good nick as well. 256 00:18:50,320 --> 00:18:54,960 Oh, Dave, no, no... That's a fraction of what I owe you, all right? So please, come on. 257 00:18:54,960 --> 00:18:58,960 It makes me feel better. All right? For me? 258 00:18:58,960 --> 00:19:01,960 It didn't take long, did it? What didn't? 259 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 Me taking handouts from you. 260 00:19:06,960 --> 00:19:09,960 Normal service, eh? 261 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 Where are you off to? 262 00:19:11,960 --> 00:19:15,960 To give my lawyer money, and then to tell him that Alice Moffatt is now a suspect. 263 00:19:16,960 --> 00:19:19,800 Yeah, should make things interesting. 264 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 TOM: And no-one wants to charge me of anything... 265 00:19:24,960 --> 00:19:28,480 ..no-one's accusing me of anything, I'm not being reinterviewed. 266 00:19:30,480 --> 00:19:33,000 I made a terrible mistake having an affair with Tara, 267 00:19:33,000 --> 00:19:35,960 and I'll never stop feeling shitty 268 00:19:35,960 --> 00:19:38,960 about what my selfishness cost my kids, 269 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 but that was eight years ago, Mel. 270 00:19:42,480 --> 00:19:44,640 And that's not who I am now... 271 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 ..so please come back home and let me prove 272 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 I can be a better father to our child. 273 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 Please. 274 00:19:55,960 --> 00:19:58,960 Well, according to my notes, you were flagged from a door-to-door 275 00:19:58,960 --> 00:20:02,800 as having possible useful information, but it was never followed up. 276 00:20:02,800 --> 00:20:04,960 'MR ADEBAYO: Not me, it was my wife they spoke to.' 277 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 Right. Erm... 278 00:20:07,960 --> 00:20:10,960 Well, it looks like we've got Mr Adebayo here. Sorry. 279 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 Erm, can you remember what information it was she had, sir? 280 00:20:13,960 --> 00:20:18,000 'She saw someone that night walking away from the direction of Collins' house. 281 00:20:18,000 --> 00:20:20,960 We only live 100 yards or so from them.' 282 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 Right, er, is your wife around? 283 00:20:24,960 --> 00:20:27,960 ' She's at work, but I can get her to call you later.' 284 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 Yeah, that'd be great. Let me give you my direct line. 285 00:20:38,480 --> 00:20:41,640 It's all there. So, what do you want me to concentrate on? 286 00:20:41,640 --> 00:20:43,960 The house or the kids? 287 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 The kids, obviously, 288 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 cos I defy any court in the world 289 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 to think that they're safer with them now than with me. 290 00:20:50,320 --> 00:20:52,480 OK. Right. 291 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 And when we do get the kids, which we will, 292 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 I want you to go after the house. 293 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 I'm practically homeless. Let's see how they fucking like it. 294 00:21:13,160 --> 00:21:15,960 PHIL: No worries. Yeah, I'll see you then. 295 00:21:17,960 --> 00:21:21,480 He's really sorry, mate, but he's not gonna be back for a while. 296 00:21:21,480 --> 00:21:24,960 He's had to go into town on short notice. Why? 297 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 Er, following up on some work possibilities, I think. 298 00:21:29,960 --> 00:21:32,160 Right. I mean, you're very welcome to wait. 299 00:21:32,160 --> 00:21:34,960 It's fine. I'll come back tomorrow. 300 00:21:41,960 --> 00:21:44,960 I used to see you, you know... 301 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 when you used to watch us in the park. 302 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 There was me thinking I had a future in special ops. 303 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 I always wanted to come visit after you moved out. 304 00:21:54,960 --> 00:21:57,960 It felt unfair that you got caught up in everything... 305 00:21:57,960 --> 00:22:02,960 ..but Mom...Alice...thought it'd be confusing for us. 306 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 Well, I'm sure she didn't make the decision lightly. 307 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 Look... 308 00:22:11,480 --> 00:22:15,960 I know that things got really messy after your mom died... 309 00:22:17,320 --> 00:22:20,000 ..but I think Alice is basically a good person. 310 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Don't you? 311 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 What ever happened to Auntie Gemma? 312 00:22:26,960 --> 00:22:30,960 When you guys were down from Bolton, you used to baby-sit us, bring us doughnuts. 313 00:22:30,960 --> 00:22:33,960 We liked Auntie Gem. 314 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Yeah, she went back to live with her folks in Burnley. 315 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 Why? Oh, you know... 316 00:22:41,320 --> 00:22:43,480 ..it was hard after the trial. 317 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 It was hard for everyone. 318 00:23:02,960 --> 00:23:06,800 How could you have done that? Jesus, Will. 319 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 How could you actually have gone to Hillman? 320 00:23:09,960 --> 00:23:12,960 You shouldn't be here. How could you do that to me? 321 00:23:12,960 --> 00:23:15,960 I didn't do anything to you, you did it to yourself. 322 00:23:16,960 --> 00:23:20,960 You ignored key evidence, you failed to make full disclosure, you lied, Will. 323 00:23:21,960 --> 00:23:23,960 I loved you so much. Oh, yeah, yeah, 324 00:23:23,960 --> 00:23:26,960 you loved me so much that you did everything you could 325 00:23:26,960 --> 00:23:29,640 to manipulate me into protecting you... 326 00:23:31,160 --> 00:23:33,960 ..and I loved you, and Jacob loved you, 327 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 and you betrayed us both. 328 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 So that's what this is? Revenge. No, cos unlike you, 329 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 I don't let my personal life interfere with my work. 330 00:23:40,960 --> 00:23:44,960 Oh, yeah? Listen - What the fuck, Will? 331 00:23:44,960 --> 00:23:46,960 You're drunk, go home, and don't come here again. 332 00:23:46,960 --> 00:23:49,960 I'm sorry. I'm sorry. I just... 333 00:23:50,960 --> 00:23:54,960 I just wanna show you this. I'm guessing you've not found it yet, 334 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 it was only introduced pre-sentencing. 335 00:23:58,960 --> 00:24:01,480 The truth, Cath. 336 00:24:03,480 --> 00:24:06,960 My methods may leave a little bit to be desired, but the truth... 337 00:24:06,960 --> 00:24:10,800 I've always had a nose for the truth, and I think you know that... 338 00:24:10,800 --> 00:24:14,960 and deep down, I think you still know it was Collins. 339 00:25:14,960 --> 00:25:17,480 David Collins' girlfriend never pressed charges, 340 00:25:17,480 --> 00:25:18,960 and the caution's long since spent. 341 00:25:18,960 --> 00:25:22,960 How long were they together? Two years. Proper relationship. 342 00:25:22,960 --> 00:25:25,000 Jesus. Yeah. 343 00:25:25,000 --> 00:25:29,960 So I want us to try and track her down, get her side of things, 344 00:25:29,960 --> 00:25:32,960 cos if Collins did do it, 345 00:25:32,960 --> 00:25:35,960 that's a history of domestic violence, 346 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 and that is not good. 347 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 ROB: Hang on a minute, am I under arrest? 348 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 No, not at the moment. This would be a voluntary interview 349 00:25:46,960 --> 00:25:49,960 relating to questions we have following our interview with you wife, 350 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 but I'm gonna caution you. What have you said, love? 351 00:25:52,960 --> 00:25:54,640 I haven't said anything, I swear. 352 00:25:54,640 --> 00:25:56,800 You don't have to say anything, but it may harm your defence 353 00:25:56,800 --> 00:25:58,960 if you do not mention when questioned something 354 00:25:58,960 --> 00:26:00,160 which you later rely on in court. 355 00:26:00,160 --> 00:26:02,960 Anything you do say may be given in evidence. OK? 356 00:26:06,960 --> 00:26:09,960 I don't wanna do this here. Can we do it at the station, please? 357 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 Of course, after you. 358 00:26:16,960 --> 00:26:19,960 Rosie. Rosie. 359 00:26:23,960 --> 00:26:25,960 Rosie. What's happening? 360 00:26:25,960 --> 00:26:28,000 Nothing, darling, everything's fine. 361 00:26:28,000 --> 00:26:30,960 Did Dad... Did Rob do something wrong? 362 00:26:30,960 --> 00:26:33,960 Dad did nothing wrong. So why are they taking him then? 363 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 They just want to ask him a few questions. It's really fine. 364 00:26:36,960 --> 00:26:38,960 Some questions like what? 365 00:26:38,960 --> 00:26:41,960 Rosie, I'm really tired and stressed. Can you just...? 366 00:26:41,960 --> 00:26:44,800 Did you...? Did I what? 367 00:26:44,800 --> 00:26:47,640 Did you do something bad? Something bad like what? 368 00:26:48,960 --> 00:26:52,960 Did you hurt my mother? No, I did not hurt your sainted mother, 369 00:26:52,960 --> 00:26:55,960 but, my God, she hurt me every day of her life! 370 00:26:55,960 --> 00:26:58,960 Rosie, Rosie, please! No! Rosie... No! 371 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 Please. Sorry, sorry. Rosie, please! 372 00:27:00,960 --> 00:27:02,960 Leave me alone! Ahhh! 373 00:27:25,800 --> 00:27:27,960 Yes, it was me driving that car. 374 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 OK. Where were you heading? 375 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 Er, I was looking for a late-night chemist. 376 00:27:32,960 --> 00:27:35,960 There's one in Exminster. OK. For what? 377 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 Alice had been on, er, anti-depressants for sometime, 378 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 since the IVF problems we've had, 379 00:27:43,960 --> 00:27:46,000 and, er, she'd run out a few days before. 380 00:27:46,000 --> 00:27:48,960 She had a new prescription, but she hadn't picked it up. 381 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 And when she got back that night, she was crying... 382 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 ..er, upset, she was very low, 383 00:27:56,960 --> 00:27:59,960 and I decided to see if I could pick up her medication. 384 00:27:59,960 --> 00:28:02,320 At 10:30 at night? Yes. 385 00:28:02,320 --> 00:28:04,960 So what difference would it have made going in the morning? 386 00:28:04,960 --> 00:28:07,960 Anti-depressants can take weeks to get into your system. 387 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 Yeah, I know, but I wanted to get out as well. 388 00:28:12,160 --> 00:28:15,960 We'd, er...we'd rowed, 389 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 and I wanted sometime to think. 390 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Rowed about what? 391 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 Tara. 392 00:28:23,960 --> 00:28:25,960 How to deal with her behaviour. 393 00:28:26,960 --> 00:28:29,000 I wanted to cut her off for good, but... 394 00:28:30,000 --> 00:28:32,960 ..Alice would never contemplate that. 395 00:28:34,800 --> 00:28:36,960 Would it be fair to say that you didn't like Tara? 396 00:28:37,960 --> 00:28:40,960 No, it wouldn't be fair to say that at all. 397 00:28:42,960 --> 00:28:46,320 It would be fair to say that I hated her... 398 00:28:46,320 --> 00:28:48,480 for the pain she caused my wife. 399 00:28:49,960 --> 00:28:52,800 Did you get the prescription? No. 400 00:28:52,800 --> 00:28:55,960 No, the chemist closed at 11:00, I got there about five past. 401 00:28:55,960 --> 00:28:58,960 That would have been why I was speeding. Right. 402 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 I don't have a map in front of me, obviously, 403 00:29:00,960 --> 00:29:04,000 but am I right in thinking that to get from where you were then living 404 00:29:04,000 --> 00:29:07,960 to Exminster, you would have had to pass through Hailsham. Yes. 405 00:29:07,960 --> 00:29:10,800 And the cameras snapped you in Slinfield. 406 00:29:10,800 --> 00:29:12,960 How many miles is that before Hailsham, 407 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 would you say, about two, three...? Yeah, about that. 408 00:29:15,960 --> 00:29:18,960 So, Tara's train gets in at 10:35. 409 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 A few minutes to get off the platform, 410 00:29:21,960 --> 00:29:24,480 down to the road, let's say 10:40. 411 00:29:24,480 --> 00:29:27,480 Would you say that was about the time you were passing through? 412 00:29:27,480 --> 00:29:29,960 Yes. Did you see her? 413 00:29:31,960 --> 00:29:34,000 Sadly not, otherwise, she might still be alive. 414 00:29:35,960 --> 00:29:38,960 You're absolutely certain? Absolutely. 415 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 You work at a boat yard, don't you? Yes. 416 00:29:42,960 --> 00:29:44,960 What do you do there, specifically? 417 00:29:44,960 --> 00:29:46,960 Er, anything and everything. 418 00:29:46,960 --> 00:29:50,640 You work with ropes. Yes, sometimes. 419 00:29:50,640 --> 00:29:52,800 Do you know what a butterfly knot is? 420 00:29:53,640 --> 00:29:55,960 Yeah, of course. 421 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 OK. Thank you so much for your time. 422 00:30:05,960 --> 00:30:08,480 (PHONE RINGS) 423 00:30:09,480 --> 00:30:13,800 Andy, how's tricks? 'Yeah, all good. You?' Yeah, can't complain. 424 00:30:13,800 --> 00:30:15,960 Mate, I'm gonna cut straight to the chase. 425 00:30:15,960 --> 00:30:18,960 You know I'm doing couple of days a week at the Farmbrook Clinic? 426 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 Yeah, yeah. 'So you never heard this from me, but... 427 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 ..I've just seen Melissa in Reception.' 428 00:30:27,000 --> 00:30:30,960 Stop her, Andy. I'm on my way. Just stop her. 429 00:30:37,800 --> 00:30:41,960 Guv, I've just spoken to an old witness that was never followed up. 430 00:30:41,960 --> 00:30:44,960 Yeah. So she lives on the same road as the Collins, 431 00:30:44,960 --> 00:30:47,960 and on the night of the murder, as she was arriving home, 432 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 she saw Tom Wilson walking away from the Collins' house. 433 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 Right, yeah, we know this. 434 00:30:52,960 --> 00:30:55,960 No, no, it's not that. It's the timing. 435 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 She says it was definitely around 11:30. 436 00:30:57,960 --> 00:31:00,800 What makes her so sure? She was working at Anderson's, 437 00:31:00,800 --> 00:31:02,960 the meat-packing place, doing shift work. 438 00:31:02,960 --> 00:31:06,960 She finishes at 11:00. It took her 10 minutes to get out. It's a 20-minute walk home. 439 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 And she's absolutely certain it was him. 440 00:31:08,960 --> 00:31:10,960 He was her obstetrician for both her kids. 441 00:31:10,960 --> 00:31:13,960 Pull Wilson in again, yeah? Yeah. 442 00:31:13,960 --> 00:31:16,640 GUARD: Now I have told you several times now, sir. 443 00:31:16,640 --> 00:31:19,960 Look, I just wanna speak to her. It's my child as well. 444 00:31:20,960 --> 00:31:24,960 She's my wife. I have a right to speak to my own wife, don't I? 445 00:31:24,960 --> 00:31:26,960 Not it she doesn't want to speak to you, no. 446 00:31:26,960 --> 00:31:30,960 Now, please, do yourself a favour and walk away, 447 00:31:30,960 --> 00:31:33,160 or I will call the police. (LAUGHS) 448 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 Fine, fine. I'm going. Fine. 449 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 You twat. Ow! 450 00:32:08,960 --> 00:32:11,960 Hey. Hi. What happened? 451 00:32:11,960 --> 00:32:15,960 Erm, the police, they came and took Dad away... 452 00:32:16,960 --> 00:32:19,960 ..and Mom started shouting at me, and I... 453 00:32:19,960 --> 00:32:21,960 I just had to get out of there. 454 00:32:23,960 --> 00:32:26,960 Yeah. So, do you wanna go say hello? 455 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 It'll be fine. Be fine. 456 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 Rosie, this is Dad. 457 00:32:42,320 --> 00:32:44,480 Hello, Rosie. 458 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 It's lovely to see you. 459 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 You must be nervous, I know I am. 460 00:32:54,480 --> 00:32:57,960 I'm gonna get us some drinks. Yeah, that's a good idea. Erm... 461 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 Here you go. 462 00:33:02,960 --> 00:33:04,960 Should we sit down? 463 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 Er... 464 00:33:20,960 --> 00:33:24,960 ..I'm gonna say a couple of things, Rosie, and then... 465 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 ..and then I'll shut up. 466 00:33:31,960 --> 00:33:34,160 OK. Firstly... 467 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 ..I loved your mom so much. 468 00:33:41,960 --> 00:33:44,000 I would never have hurt a hair on her head... 469 00:33:47,960 --> 00:33:52,800 ..and I... I was just as devastated as you were when she died... 470 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 ..and secondly, I just... 471 00:34:00,960 --> 00:34:03,960 ..I just wanted to tell you in case you didn't know that... 472 00:34:06,960 --> 00:34:09,960 ..that not a single hour went by when... 473 00:34:10,960 --> 00:34:12,960 ..I didn't think about you and Jack. 474 00:34:16,320 --> 00:34:18,480 I missed you both so much... 475 00:34:21,960 --> 00:34:23,960 ..and I love you both from the bottom of my heart... 476 00:34:27,960 --> 00:34:31,960 ..and whatever happens... between us... 477 00:34:34,960 --> 00:34:38,000 ..I will always, always...love you. 478 00:34:48,960 --> 00:34:53,320 I... I didn't think I'd remember anything about you, 479 00:34:53,320 --> 00:34:55,480 but I do. 480 00:34:55,480 --> 00:34:57,640 What do you remember? 481 00:34:58,960 --> 00:35:02,480 Your smell. Soap and jumpers. 482 00:35:07,960 --> 00:35:09,960 Here we go. 483 00:35:09,960 --> 00:35:14,960 This is for you. 484 00:35:14,960 --> 00:35:17,000 Thank you. 485 00:35:27,160 --> 00:35:29,960 OK. Thanks so much for your help. 486 00:35:32,480 --> 00:35:34,960 Right, that was Collins' girlfriend. 487 00:35:34,960 --> 00:35:38,960 When they were students, they were in a boozer, both very drunk, 488 00:35:38,960 --> 00:35:42,640 and she swears blind it was actually her hitting Collins. 489 00:35:42,640 --> 00:35:45,960 So why did he get the caution? The arresting officer didn't believe her, 490 00:35:45,960 --> 00:35:48,320 thought she was scared of him. Right. 491 00:35:48,320 --> 00:35:51,960 And the officer told Collins that if he didn't accept the caution, 492 00:35:51,960 --> 00:35:55,800 he'd charge him. OK. Good work. 493 00:36:33,960 --> 00:36:36,800 Baz, have a look at this, will you? 494 00:36:41,960 --> 00:36:44,640 She told me the day before 495 00:36:44,640 --> 00:36:46,960 that she was gonna tell David about us... 496 00:36:48,960 --> 00:36:51,800 ..and then she was gonna tell my wife... 497 00:36:54,960 --> 00:36:57,960 ..and that night, he invited me around to play poker... 498 00:37:00,480 --> 00:37:02,960 ..and he was really weird with me. 499 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 Really odd. 500 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 And I just... 501 00:37:11,960 --> 00:37:14,960 I thought that he must know... 502 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 ..and that he was, sort of, testing me... 503 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 ..and then later that night... 504 00:37:30,160 --> 00:37:32,320 ..she was murdered... 505 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 ..and obviously he was a suspect. 506 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Except then, erm... 507 00:37:45,960 --> 00:37:47,960 ..someone in town said that they... 508 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 ..that the milkman had, erm... 509 00:37:51,960 --> 00:37:54,960 ..had seen him at 5:30... 510 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 ..and I realised he couldn't have done it. 511 00:38:00,960 --> 00:38:03,960 He couldn't have got her body all the way out to Dedham, and then... 512 00:38:03,960 --> 00:38:06,960 got back again by 5:30 513 00:38:06,960 --> 00:38:11,960 if I had been with him... until 11:30. 514 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 So...? So... 515 00:38:20,320 --> 00:38:22,960 I changed my timing slightly... 516 00:38:24,640 --> 00:38:26,960 ..to keep him in custody... 517 00:38:27,960 --> 00:38:31,960 ..so that he wouldn't say anything to my wife about me and Tara. 518 00:38:36,960 --> 00:38:39,960 Oh! 519 00:38:39,960 --> 00:38:42,640 I never thought it would be that important. 520 00:38:42,640 --> 00:38:44,960 I never thought he'd actually be convicted. 521 00:38:46,960 --> 00:38:49,960 I was just trying to buy a little time. 522 00:38:53,000 --> 00:38:56,960 I'm in there, and then the evidence came out about the blood... 523 00:38:59,800 --> 00:39:01,960 ..and I thought, "OK, maybe he did do it." 524 00:39:01,960 --> 00:39:04,960 And maybe he didn't go all the way to Dedham that night. 525 00:39:04,960 --> 00:39:07,960 Maybe he didn't put her there till a few days later but 526 00:39:07,960 --> 00:39:09,960 He'd been watched 24 hours a day. 527 00:39:09,960 --> 00:39:12,960 You're a smart man, you'd have known that. 528 00:39:14,800 --> 00:39:16,960 I just... 529 00:39:20,640 --> 00:39:22,960 The longer it went on... 530 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 ..the more scared I became. 531 00:39:32,960 --> 00:39:35,320 I couldn't find a way out. 532 00:39:37,800 --> 00:39:40,160 I'm sorry. I am truly sorry. 533 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 At that time, 534 00:39:45,960 --> 00:39:48,960 your house was on the other side of the station, wasn't it? 535 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 She got off the train at 10:35. 536 00:39:53,960 --> 00:39:56,960 I didn't go past the station for at least an hour. 537 00:39:56,960 --> 00:39:59,960 Well, she was drunk. She might have passed out somewhere. 538 00:39:59,960 --> 00:40:02,640 She might have been sick. She might have met someone. 539 00:40:02,640 --> 00:40:04,800 I swear I did not kill her. 540 00:40:04,800 --> 00:40:07,960 But we do know that she wasn't at her house. Yes, she wasn't. 541 00:40:07,960 --> 00:40:10,800 And we do know that you would clearly have stopped at nothing 542 00:40:10,800 --> 00:40:11,960 to conceal your affair. 543 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 I didn't kill her. 544 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 Did you say you thought it was me who killed her? 545 00:40:19,960 --> 00:40:22,960 No, of course I didn't, they just asked me who was driving the car, 546 00:40:22,960 --> 00:40:25,960 and I was just shocked cos I didn't even know you'd gone out. 547 00:40:25,960 --> 00:40:28,960 You were passed out. A fairly regular occurrence at that time. 548 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 Why didn't you tell me in the morning? I don't know. 549 00:40:30,960 --> 00:40:33,960 I didn't even need my pills that night. I thought you did. 550 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 So what else did you think I needed? 551 00:40:35,960 --> 00:40:37,960 What else did you think you should do for me? 552 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 What does that mean? You tell me. 553 00:40:39,960 --> 00:40:42,960 I'm not the one who attacked her. I did not attack her! 554 00:40:42,960 --> 00:40:46,640 They told me the things you said in your texts. I was angry and drunk. 555 00:40:46,640 --> 00:40:48,960 Yeah? Well, they scared me, and you know what, 556 00:40:48,960 --> 00:40:51,800 I don't blame the kids for wanting to go back to their dad. 557 00:40:51,800 --> 00:40:53,960 He's a safer bet than - I can't believe you said that! 558 00:40:53,960 --> 00:40:57,160 You've just more or less accused me of killing your sister! 559 00:40:59,640 --> 00:41:02,960 GARCIA: OK, so, sorry, say again what the flakes contained? 560 00:41:02,960 --> 00:41:08,960 Dibutylphthalate, camphor and ferric ferrocyanide. 561 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 How was this not found before? 562 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 Just more sophisticated tests available now. 563 00:41:14,160 --> 00:41:17,320 And so, ferrocyanide, I mean, what is that? 564 00:41:17,320 --> 00:41:19,960 Sounds like some sort of poison to me. No. 565 00:41:19,960 --> 00:41:22,960 No. No, not a poison, none of them are poisons, 566 00:41:22,960 --> 00:41:25,960 they're just some of the ingredients of a very everyday compound. 567 00:41:25,960 --> 00:41:28,960 What we found in both pockets of the coat 568 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 are trace elements of a woman's nail varnish. 569 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 One second. 570 00:41:37,800 --> 00:41:39,960 'DI Hudson.' Guv, it's me. 571 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 Say all that again to my guvnor. 572 00:41:51,960 --> 00:41:53,960 The time you and Tara fought, 573 00:41:53,960 --> 00:41:57,960 you said it was in an alley by the hospital. Er, yeah. 574 00:41:57,960 --> 00:42:00,960 Was this at night? Yeah. Late? 575 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 Erm, after a shift, about 10:00. 576 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 And this was February 12th? If you say so. 577 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 So it was cold? I guess. 578 00:42:06,960 --> 00:42:09,800 Was it dry, raining, snowing? For God's sakes, I don't know, 579 00:42:09,800 --> 00:42:12,000 it's seven-and-a-half years ago. What was she wearing? 580 00:42:13,960 --> 00:42:16,000 It was... 581 00:42:16,960 --> 00:42:19,320 ..one of those... 582 00:42:19,320 --> 00:42:22,800 you know, a kind of parka, with a... with a fur-lined hood, 583 00:42:22,800 --> 00:42:24,960 she was, kind of, swamped in it, like a... 584 00:42:30,960 --> 00:42:32,960 Great. Thanks. 585 00:42:34,960 --> 00:42:38,640 It was minus three on February the 12th, 2009. 586 00:42:39,960 --> 00:42:42,960 So it's freezing cold, Tara can't find her coat, 587 00:42:42,960 --> 00:42:46,960 or hers isn't warm enough, so she grabs her husband's on the way out. 588 00:42:46,960 --> 00:42:50,800 I do it all the time. And that's why her blood was on it. 589 00:42:50,800 --> 00:42:54,960 Not from her murder, but from when Tom Wilson hit her, three months before. 590 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 She was wearing David's coat. 591 00:43:16,960 --> 00:43:18,960 (KNOCKING ON DOOR) 592 00:43:25,960 --> 00:43:28,960 Hi. Hi, so sorry to disturb you so late. 593 00:43:28,960 --> 00:43:31,960 No, it's fine. I've got some news. 594 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 Yeah, shall we go out? 595 00:43:37,960 --> 00:43:40,000 What news? We believe we've found evidence 596 00:43:40,000 --> 00:43:42,480 which conclusively exonerates you. 597 00:43:43,960 --> 00:43:48,960 If you'd like to come down to the station tomorrow I can go through it all with you in detail, but... 598 00:43:48,960 --> 00:43:52,000 we now believe that your wife borrowed your coat 599 00:43:52,000 --> 00:43:55,960 several months before she died, and the blood on it was from then. 600 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 From an encounter with Tom Wilson. 601 00:43:59,960 --> 00:44:03,000 We also now know that he was at your house until 11:30, 602 00:44:03,000 --> 00:44:06,960 which obviously supports your original alibi. 603 00:44:08,960 --> 00:44:12,000 OK, OK, OK. That's just... 604 00:44:13,960 --> 00:44:16,960 I'm so sorry, David, I'm so sorry for everything you've been through. 605 00:44:17,960 --> 00:44:20,960 (SOBS) 606 00:44:20,960 --> 00:44:23,640 OK, yeah, all right. 607 00:44:30,960 --> 00:44:32,960 Sorry, I just... It's OK. 608 00:44:38,960 --> 00:44:41,960 I think I better go in. Yeah. 609 00:44:41,960 --> 00:44:42,960 Thank you. 610 00:44:42,960 --> 00:44:45,960 (INAUDIBLE) 611 00:45:01,960 --> 00:45:04,320 (INAUDIBLE) 612 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 subtitles by Deluxe 50178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.