All language subtitles for High Potential S01E01 - Pilot (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,196 [dogs barking in distance] 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,791 [sirens wailing in distance] 3 00:00:15,967 --> 00:00:17,831 [โ™ช "Heavy Cross" playing] 4 00:01:15,855 --> 00:01:16,890 [vacuum whirring] 5 00:01:19,307 --> 00:01:20,549 [vacuum stops] 6 00:01:20,549 --> 00:01:23,069 [โ™ช "Heavy Cross" playing on headset] 7 00:01:26,624 --> 00:01:28,109 [music fades] 8 00:01:30,835 --> 00:01:31,974 [camera shutter clicking] 9 00:01:32,975 --> 00:01:33,976 [lollipop thuds] 10 00:02:24,372 --> 00:02:25,959 How'd you sleep, Lieutenant? 11 00:02:25,959 --> 00:02:28,341 - You want me to lie to you? - Sort of. 12 00:02:28,341 --> 00:02:30,861 Fantastic. Like a baby. 13 00:02:32,345 --> 00:02:33,795 [officer] Good morning, Detective. 14 00:02:36,591 --> 00:02:38,524 - Good morning. - [detective] Lieutenant slept great. 15 00:02:38,524 --> 00:02:40,526 I didn't ask. And no, she did not. 16 00:02:45,220 --> 00:02:48,879 Mason puts Anthony Acosta's death between three and five p ...m. 17 00:02:48,879 --> 00:02:49,983 Confirmation of shotgun? 18 00:02:49,983 --> 00:02:51,122 It's the murder weapon. 19 00:02:51,640 --> 00:02:53,021 Next of kin? 20 00:02:53,021 --> 00:02:56,127 Primary suspect, the wife, Lynette Acosta, vanished. 21 00:02:56,749 --> 00:02:59,717 They have one daughter, Letty, studying up in Santa Cruz. 22 00:02:59,717 --> 00:03:01,685 Should be on her way down here now. 23 00:03:01,685 --> 00:03:03,134 You gave her the news? 24 00:03:07,794 --> 00:03:10,245 So, how do we find the wife? 25 00:03:10,901 --> 00:03:14,560 Only other next of kin is the sister, Sofia Bellier. 26 00:03:19,185 --> 00:03:20,151 Who did this? 27 00:03:21,256 --> 00:03:23,776 Hey! Who did this? 28 00:03:26,123 --> 00:03:27,814 Who changed our board? 29 00:03:27,814 --> 00:03:30,472 A man is dead. Our primary suspect is missing. 30 00:03:30,472 --> 00:03:31,611 This is not a joke. 31 00:03:34,165 --> 00:03:37,479 Daphne, I wanna know who did this. 32 00:03:38,963 --> 00:03:40,862 [child gasps] Mom! 33 00:03:40,862 --> 00:03:42,519 No, we don't need a magazine about castles. 34 00:03:43,313 --> 00:03:44,279 Put it back. 35 00:03:45,660 --> 00:03:47,006 - Uh-uh. - It's just lip gloss. 36 00:03:47,006 --> 00:03:48,939 You know, I watched a documentary the other night, 37 00:03:48,939 --> 00:03:51,286 we can make our own lip gloss out of beeswax. 38 00:03:51,286 --> 00:03:53,357 Like when we made our own detergent and all got rashes? 39 00:03:53,357 --> 00:03:55,532 That could have been foot - and-mouth, we don't know. 40 00:03:55,532 --> 00:03:57,223 Why can't you be more like your sister? 41 00:03:57,223 --> 00:03:58,535 She just tried to eat deodorant. 42 00:03:58,535 --> 00:04:00,122 And look how happy she is. 43 00:04:00,122 --> 00:04:01,607 [baby babbling] 44 00:04:06,474 --> 00:04:08,372 All right. Your grand total is one-- 45 00:04:08,372 --> 00:04:10,547 168.47. 46 00:04:10,547 --> 00:04:15,103 $173.81. Good guess though. 47 00:04:15,103 --> 00:04:17,795 Yeah, it's-it's 168.47. 48 00:04:17,795 --> 00:04:20,315 - Sorry, it's one hundred-- - Oh. Maybe you missed a coupon. 49 00:04:21,454 --> 00:04:27,322 Uh, 30% off detergent at 7.87, that's 2.36 for a total of 5.51. 50 00:04:27,909 --> 00:04:30,118 15% off strawberries, that's 84 cents. 51 00:04:30,118 --> 00:04:32,293 And up to two, so you can scan this one twice. 52 00:04:33,846 --> 00:04:38,713 Okay. 35% off canola oil at 7.88, 5.13 total. 53 00:04:38,713 --> 00:04:42,061 Oh. Okay, I was worried about this one 'cause I had a little falling-out 54 00:04:42,061 --> 00:04:43,925 with the Groupon people, but I apologized. 55 00:04:43,925 --> 00:04:45,961 - We were supposed to be good. - That one scanned. 56 00:04:45,961 --> 00:04:47,653 3.12 more then. 57 00:04:49,275 --> 00:04:51,933 The ham expires tomorrow, so we get 40% off. 58 00:04:51,933 --> 00:04:55,177 That is $6.15. 59 00:04:55,177 --> 00:04:58,042 Yeah, the total is 168.47. 60 00:04:59,423 --> 00:05:00,735 [Ruby grunts] 61 00:05:09,053 --> 00:05:11,746 4.99 plus tax is 5.34. 62 00:05:11,746 --> 00:05:16,198 173.81 minus 5.34 is 168.47. 63 00:05:18,200 --> 00:05:19,201 Thank you. 64 00:05:27,520 --> 00:05:28,349 [scoffs] 65 00:05:30,385 --> 00:05:32,836 Who the hell is this? 66 00:05:32,836 --> 00:05:34,769 [baby cooing, giggles] 67 00:05:41,431 --> 00:05:42,673 When are we getting the car back? 68 00:05:42,673 --> 00:05:44,572 Do you have any idea how much carburetors cost? 69 00:05:45,469 --> 00:05:47,471 $395.95. 70 00:05:47,471 --> 00:05:48,679 Now, plus tax. 71 00:05:48,679 --> 00:05:50,681 - 420.89. - Plus labor. 72 00:05:50,681 --> 00:05:53,822 - I don't know how much labor costs. -Nobody does. 73 00:05:53,822 --> 00:05:55,686 Stop showing off, both of you. 74 00:05:56,273 --> 00:05:57,999 You can pay for groceries like a normal person. 75 00:05:57,999 --> 00:05:59,863 - You don't have to perform. - It's not on purpose. 76 00:05:59,863 --> 00:06:01,485 I just see the numbers. I can't help it. 77 00:06:02,141 --> 00:06:03,004 Oh. This is our stop. 78 00:06:04,005 --> 00:06:05,109 Driver, can you put out the disabled ramp? 79 00:06:05,662 --> 00:06:07,388 Ask him to put out the disabled ramp. 80 00:06:07,388 --> 00:06:08,319 - No. Mom! - Driver! 81 00:06:11,322 --> 00:06:13,324 - Whoopsie. - [exclaiming] Whoops! 82 00:06:13,324 --> 00:06:14,325 Could you grab 'em? 83 00:06:14,912 --> 00:06:16,811 We got a lot of options. I know, buddy. 84 00:06:16,811 --> 00:06:17,984 You hungry? Let's go! 85 00:06:19,158 --> 00:06:20,021 [groans] 86 00:06:20,677 --> 00:06:22,506 - Ooh. Oops. - I'll see you inside, Chloe. 87 00:06:24,612 --> 00:06:26,510 Don't even offer to help. 88 00:06:26,510 --> 00:06:28,167 - I got it. I got it. - [Chloe babbling] 89 00:06:28,167 --> 00:06:29,375 It's okay, Henry. I can manage. 90 00:06:29,375 --> 00:06:30,341 Thank you. 91 00:06:31,308 --> 00:06:32,516 - [groans] - Come on. 92 00:06:32,516 --> 00:06:34,345 [grunts] Don't break your old body. 93 00:06:34,345 --> 00:06:36,209 I can't afford to lose a babysitter right now. 94 00:06:36,209 --> 00:06:38,453 Your concern is truly touching. 95 00:06:39,661 --> 00:06:41,180 Have you heard from Ludo? 96 00:06:41,801 --> 00:06:44,459 We talk every day, Henry. We co-parent. 97 00:06:44,459 --> 00:06:47,358 We're not enemies, we're just not together anymore. 98 00:06:47,358 --> 00:06:49,844 Does he ever ask about me? 99 00:06:50,983 --> 00:06:52,156 All the time. 100 00:06:52,156 --> 00:06:53,606 He says losing you was the hardest part. 101 00:06:56,506 --> 00:06:58,266 It's for the best and you know it. 102 00:06:58,266 --> 00:07:00,371 - Ludo can't handle me. - Few can. 103 00:07:00,855 --> 00:07:02,477 [knocking] 104 00:07:03,858 --> 00:07:06,274 Morgan Gillory, I'm Detective Karadec. 105 00:07:06,274 --> 00:07:09,001 This is Detective Ozdil. We need you to come down to the station. 106 00:07:12,349 --> 00:07:13,661 [Morgan clears throat] 107 00:07:22,152 --> 00:07:24,430 Sometimes the music takes control. 108 00:07:25,431 --> 00:07:28,261 Tampering with a criminal case is a serious crime. 109 00:07:28,848 --> 00:07:30,505 So is obstruction of justice. 110 00:07:30,505 --> 00:07:33,301 It wasn't tampering. I saw a problem and I tried to fix it. 111 00:07:33,301 --> 00:07:35,130 - You were trying to help us? - No. 112 00:07:35,130 --> 00:07:37,408 I don't care about you. I wanted to be able to sleep. 113 00:07:39,721 --> 00:07:42,310 I have a compulsion to put things right. 114 00:07:42,310 --> 00:07:44,450 If I see a mistake, I need to correct it. 115 00:07:44,450 --> 00:07:46,176 Otherwise, I'm up all night obsessing. 116 00:07:46,659 --> 00:07:48,558 That's all I was doing, cleaning up your mess. 117 00:07:48,558 --> 00:07:50,076 Wanna arrest me for that? Fine. Go ahead. 118 00:07:50,076 --> 00:07:51,215 You got it. 119 00:07:54,736 --> 00:07:56,358 What mistakes did you see? 120 00:07:56,358 --> 00:07:58,050 [Morgan sighs] 121 00:08:02,537 --> 00:08:06,437 Okay. So you got a dead body. 122 00:08:07,266 --> 00:08:08,301 [camera shutter clicking] 123 00:08:09,924 --> 00:08:11,442 I'm assuming you think this lady offed her husband, but that's not possible. 124 00:08:11,442 --> 00:08:12,582 Look at this room. 125 00:08:12,582 --> 00:08:14,273 Look at this couch. 126 00:08:14,273 --> 00:08:17,587 All of these pillows are evenly spaced with alternating colors. 127 00:08:17,587 --> 00:08:18,967 Check out these shelves. 128 00:08:18,967 --> 00:08:21,556 Those objects are perfectly sized. 129 00:08:21,556 --> 00:08:23,489 Even the choice of metals is consistent. 130 00:08:23,489 --> 00:08:26,492 This house is immaculate. The owner is a tidiness freak. 131 00:08:26,492 --> 00:08:27,562 Except... 132 00:08:29,978 --> 00:08:32,325 all of these curtains are fastened with a tieback 133 00:08:32,325 --> 00:08:34,120 except for one for some reason. 134 00:08:36,157 --> 00:08:37,227 That's odd, isn't it? 135 00:08:37,227 --> 00:08:39,056 You're telling me this woman, 136 00:08:39,056 --> 00:08:40,886 who meticulously arranges her couch pillows, 137 00:08:40,886 --> 00:08:42,819 doesn't care about her curtains? 138 00:08:43,923 --> 00:08:46,270 So the tieback must have been used for something else. 139 00:08:46,995 --> 00:08:49,239 See, look. You've got hair stuck to the chair leg. 140 00:08:49,239 --> 00:08:51,862 Somebody put tape around it, ripped it off, 141 00:08:51,862 --> 00:08:54,313 the glue stayed and trapped the little bits. 142 00:08:54,934 --> 00:08:57,385 The samples are at the lab. We found no tape at the scene. 143 00:08:57,385 --> 00:09:00,561 That means someone was tied up with the curtain cord 144 00:09:00,561 --> 00:09:02,493 and taped to the chair around their ankles. 145 00:09:02,493 --> 00:09:05,600 And since there are no marks on the victim's wrist, 146 00:09:05,600 --> 00:09:07,257 it wasn't him who was tied up, 147 00:09:07,913 --> 00:09:10,260 which means there was a third person. 148 00:09:10,743 --> 00:09:14,057 We have Lynette tied to the chair, victim on the ground 149 00:09:14,057 --> 00:09:16,162 and our unknown bondage freak, 150 00:09:16,162 --> 00:09:18,233 who has either kidnapped or bumped off Lynette. 151 00:09:18,233 --> 00:09:20,270 That's the person you need to find. 152 00:09:21,167 --> 00:09:24,930 So, you guys made mistakes, I've fixed them. 153 00:09:25,447 --> 00:09:26,932 Let's not make a big deal out of this. 154 00:09:26,932 --> 00:09:28,727 You got a suspect to find. 155 00:09:28,727 --> 00:09:32,075 I have some expired ham to fry up before tomorrow. 156 00:09:32,075 --> 00:09:34,215 - So, if you will excuse me. - Sit down. 157 00:09:35,147 --> 00:09:36,527 Let's wait for the lab results. 158 00:09:36,527 --> 00:09:37,977 For now, this is just speculation. 159 00:09:38,564 --> 00:09:40,014 We have the surveillance footage. 160 00:09:40,014 --> 00:09:42,603 A woman was seen entering the house at the time of the murder. 161 00:09:42,603 --> 00:09:43,638 The third person. 162 00:09:47,055 --> 00:09:48,919 Oz, please escort Miss Gillory to the holding cell. 163 00:09:48,919 --> 00:09:50,714 - What? - We have to check your story out. 164 00:09:50,714 --> 00:09:52,889 If it all checks out, then you have nothing to worry about. 165 00:09:52,889 --> 00:09:55,063 - Yeah, I know how to stand. - Ma'am-- 166 00:09:55,063 --> 00:09:56,064 Thanks. 167 00:09:57,238 --> 00:09:59,550 - [door opens] - I was just cleaning up your mess. 168 00:09:59,550 --> 00:10:01,138 - [door closes] - You're welcome. 169 00:10:01,138 --> 00:10:03,934 Since when do you show an open case file to a civilian? 170 00:10:03,934 --> 00:10:05,418 A potential suspect? 171 00:10:05,418 --> 00:10:07,420 Can you refute anything she said? 172 00:10:08,180 --> 00:10:09,181 [sighs] 173 00:10:09,906 --> 00:10:11,010 No. 174 00:10:11,839 --> 00:10:13,668 We have to be sure because if she's right-- 175 00:10:13,668 --> 00:10:17,707 Then we currently have a botched homicide investigation with no leads. 176 00:10:17,707 --> 00:10:19,570 And even worse... 177 00:10:22,504 --> 00:10:23,644 We have a second victim. 178 00:10:27,578 --> 00:10:30,271 [officers chattering] 179 00:10:30,271 --> 00:10:31,375 Hello? 180 00:10:32,722 --> 00:10:33,930 Hi. 181 00:10:33,930 --> 00:10:35,794 [Daphne] This is footage from the Acosta house 182 00:10:35,794 --> 00:10:37,519 at the approximate time of the murder. 183 00:10:37,519 --> 00:10:38,624 Who is she? 184 00:10:38,624 --> 00:10:40,315 Lishka Zhang. 185 00:10:40,315 --> 00:10:42,524 A few months ago, she filed a civil lawsuit 186 00:10:42,524 --> 00:10:44,526 against one of Lynette Acosta's clients. 187 00:10:44,526 --> 00:10:47,529 Acosta won the case. It appears Zhang didn't take it well. 188 00:10:47,529 --> 00:10:50,049 She started sending threatening emails to Acosta. 189 00:10:55,641 --> 00:10:59,818 Miss Zhang, three months ago, you sued Brian Dimon, 190 00:10:59,818 --> 00:11:01,785 your boss at Spatial Technologies. 191 00:11:01,785 --> 00:11:04,374 He harassed me for months. 192 00:11:05,202 --> 00:11:06,928 I ran out of ways to tell him no. 193 00:11:06,928 --> 00:11:11,450 So, one night, he locked me in his office and assaulted me. 194 00:11:11,450 --> 00:11:14,280 I reported it to the police. I'm sure you have that in your file. 195 00:11:14,280 --> 00:11:15,903 Insufficient evidence. 196 00:11:17,076 --> 00:11:20,286 Couldn't file criminal charges, so I sued him. 197 00:11:20,286 --> 00:11:21,322 And you lost. 198 00:11:22,737 --> 00:11:24,049 Is that why you've been sending Lynette Acosta threatening emails? 199 00:11:24,049 --> 00:11:26,223 I was just questioning why Lynette Acosta 200 00:11:26,223 --> 00:11:29,571 chose to be complicit in the suffering of women like me. 201 00:11:29,571 --> 00:11:31,021 You were angry at Mrs. Acosta? 202 00:11:31,021 --> 00:11:32,367 Of course. 203 00:11:32,367 --> 00:11:35,163 Even though Dimon was the one who assaulted you. 204 00:11:35,163 --> 00:11:37,338 I am angry with him too, 205 00:11:37,338 --> 00:11:40,099 but the police failed me on that front. 206 00:11:43,447 --> 00:11:45,795 What were you doing at Acosta's house yesterday? 207 00:11:45,795 --> 00:11:48,073 I wasn't at her house yesterday. 208 00:11:48,073 --> 00:11:49,660 We have you on video. 209 00:11:50,454 --> 00:11:54,631 And 30 minutes after you arrived, Anthony Acosta was dead. 210 00:11:57,945 --> 00:11:59,015 That's impossible. 211 00:11:59,015 --> 00:12:01,534 No. No, I-I wasn't there yesterday. 212 00:12:03,157 --> 00:12:06,574 I was at home all day working. 213 00:12:06,574 --> 00:12:07,989 Can anyone confirm that? 214 00:12:11,268 --> 00:12:12,545 No. 215 00:12:17,205 --> 00:12:20,139 You're cleared. Just need you to sign your paperwork and you're good to go. 216 00:12:21,382 --> 00:12:23,625 She claims to know nothing about Lynette's whereabouts, 217 00:12:23,625 --> 00:12:25,766 but Zhang has no alibi. 218 00:12:25,766 --> 00:12:27,595 We have her at the scene, and we have motive. 219 00:12:27,595 --> 00:12:30,253 Once we make the arrest, we'll lean on her for Lynette's location. 220 00:12:30,253 --> 00:12:31,875 - Start writing it up. - Yeah. 221 00:12:34,119 --> 00:12:36,190 The video has the wrong date on the time stamp. 222 00:12:36,190 --> 00:12:38,123 This doesn't concern you anymore. 223 00:12:38,123 --> 00:12:39,124 Great. 224 00:12:40,711 --> 00:12:42,886 Wait, what are you talking about? 225 00:12:44,163 --> 00:12:45,578 That's not from yesterday. 226 00:12:45,578 --> 00:12:46,787 Look at the trees. 227 00:12:46,787 --> 00:12:48,547 The wind is blowing from south to north. 228 00:12:52,862 --> 00:12:55,312 Wind in the LA basin blows from the south in the summer, 229 00:12:55,312 --> 00:12:57,867 specifically mid - July to September. 230 00:12:57,867 --> 00:12:59,316 Then in late fall, 231 00:12:59,316 --> 00:13:02,526 winds shift in from the north, peaking in January. 232 00:13:03,044 --> 00:13:04,770 So that's gotta be from several months ago. 233 00:13:04,770 --> 00:13:06,807 How do you know which way the wind is blowing? 234 00:13:06,807 --> 00:13:08,670 Have you even looked at your footage? 235 00:13:09,533 --> 00:13:10,776 You got a church. 236 00:13:14,745 --> 00:13:15,885 Churches face east. 237 00:13:17,369 --> 00:13:19,440 Okay, uh, around the eighth century, 238 00:13:19,440 --> 00:13:22,167 priests started orienting their churches facing east. 239 00:13:22,167 --> 00:13:25,791 They said it was based off the designs for the holy temple in Jerusalem. 240 00:13:25,791 --> 00:13:30,175 But it's also possible that they wanted the sunrise behind them 241 00:13:30,175 --> 00:13:33,281 to make themselves appear more godlike and impressive. 242 00:13:34,213 --> 00:13:36,043 But that's not something we need to get into right now. 243 00:13:36,733 --> 00:13:38,908 All churches face east? 244 00:13:38,908 --> 00:13:41,255 And can't the wind change direction? 245 00:13:41,255 --> 00:13:44,534 [Morgan] Catholic churches built here in the 1800s do, so yes. 246 00:13:45,017 --> 00:13:48,400 And the wind was definitely blowing from the north yesterday. 247 00:13:48,952 --> 00:13:49,953 [gasps, exclaims] 248 00:13:51,437 --> 00:13:54,061 She's right on both counts. 249 00:13:56,063 --> 00:13:57,581 Someone doctored the video. 250 00:14:00,653 --> 00:14:01,792 See ya. 251 00:14:02,932 --> 00:14:04,450 Good Lord. 252 00:14:04,450 --> 00:14:06,556 Wait. [grunts] 253 00:14:07,281 --> 00:14:08,972 How do you do that? 254 00:14:08,972 --> 00:14:11,872 Like I told you, I don't sleep much. Watch a lot of documentaries. 255 00:14:11,872 --> 00:14:15,289 That doesn't remotely explain this. 256 00:14:17,601 --> 00:14:21,122 I also have an IQ of 160, so that might have something to do with it. 257 00:14:21,122 --> 00:14:23,124 But you can learn a lot from a good documentary. 258 00:14:23,124 --> 00:14:24,470 You'd be surprised. 259 00:14:25,126 --> 00:14:27,163 It's a high IQ, we get it. Can I go now? 260 00:14:27,163 --> 00:14:31,753 I know a lot of really smart people and they're not you. 261 00:14:33,307 --> 00:14:35,999 The technical term is high potential intellectual. 262 00:14:35,999 --> 00:14:38,519 Means you have advanced cognitive abilities. 263 00:14:38,519 --> 00:14:42,316 Intellectual creativity, photographic memory, stuff like that. 264 00:14:42,316 --> 00:14:44,766 But I don't know, I've just always been this way. 265 00:14:44,766 --> 00:14:46,665 So, it's some sort of a gift? 266 00:14:46,665 --> 00:14:48,460 No, not a gift. 267 00:14:48,978 --> 00:14:51,359 I obsess over every little problem I see. 268 00:14:51,359 --> 00:14:54,293 My mind is constantly spinning out of control, 269 00:14:54,845 --> 00:14:59,436 which makes it impossible to hold a job, relationship. 270 00:15:00,161 --> 00:15:01,438 A conversation. 271 00:15:05,166 --> 00:15:06,202 Not a gift. 272 00:15:15,625 --> 00:15:16,971 [person] Morgan. 273 00:15:16,971 --> 00:15:18,697 Ludo? What are you doing here? 274 00:15:18,697 --> 00:15:20,941 Elliot called me and told me you were arrested again. 275 00:15:20,941 --> 00:15:22,908 I was not technically arrested this time. 276 00:15:22,908 --> 00:15:24,254 Well, great. That's a relief. 277 00:15:24,254 --> 00:15:25,669 - Who's watching our children? - Hey. 278 00:15:26,222 --> 00:15:27,740 - Take it somewhere else. - [scoffs] 279 00:15:28,224 --> 00:15:30,433 I'd love to, but you're standing right in the way. 280 00:15:31,813 --> 00:15:33,781 - Why are you looking at him? - Please don't look at me. 281 00:15:33,781 --> 00:15:36,197 - Take her out of here. - He's not taking me anywhere. 282 00:15:36,197 --> 00:15:38,027 He is a driver's ed instructor. 283 00:15:38,027 --> 00:15:39,580 That's not really relevant right now. 284 00:15:39,580 --> 00:15:41,237 It is if you show up in your rehearsal car, 285 00:15:41,237 --> 00:15:42,755 - which I will not be caught-- - I don't care. 286 00:15:42,755 --> 00:15:44,309 Put a muzzle on her or I will. 287 00:15:44,309 --> 00:15:46,035 - Oh. That's not what you should say. -Oh. 288 00:15:46,035 --> 00:15:48,416 - Did you say-- Don't touch me, okay? -Okay. Morgan-- 289 00:15:48,416 --> 00:15:50,763 - Morgan, let's not-- - Okay. That's fine. I'm not gonna-- 290 00:15:50,763 --> 00:15:52,144 - She's got a-- - Hey! 291 00:15:53,214 --> 00:15:54,526 Get off me! 292 00:15:57,839 --> 00:16:00,014 - Always fun to see you, Morgan. - Don't start. 293 00:16:02,844 --> 00:16:04,812 Hey, how much longer is this gonna take? 294 00:16:04,812 --> 00:16:07,401 Do you have any idea how expensive childcare is these days? 295 00:16:07,401 --> 00:16:09,058 Wait, you're paying Henry now? 296 00:16:09,058 --> 00:16:10,680 No, she doesn't have to know that. 297 00:16:11,577 --> 00:16:12,509 [sighs] 298 00:16:13,407 --> 00:16:14,925 Henry misses you, by the way. 299 00:16:17,169 --> 00:16:18,170 Aw. 300 00:16:24,901 --> 00:16:28,077 Letty Acosta, I'm Detective Karadec. We spoke on the phone. 301 00:16:28,077 --> 00:16:30,665 I'm handling the investigation of your father's death. 302 00:16:30,665 --> 00:16:32,943 I'm very sorry for your loss. 303 00:16:34,945 --> 00:16:35,946 [grunts] 304 00:16:36,775 --> 00:16:38,294 My mom's dead too, isn't she? 305 00:16:39,778 --> 00:16:41,055 I don't know. 306 00:16:41,918 --> 00:16:44,369 But I believe that she's out there, and she's alive, 307 00:16:44,369 --> 00:16:47,027 and I will not stop looking until I find her. 308 00:16:48,200 --> 00:16:49,546 But I need your help, Letty. 309 00:16:49,546 --> 00:16:52,066 The more you can tell me, the faster we can move. 310 00:16:52,066 --> 00:16:54,793 [sniffles, breathes shakily] 311 00:16:56,001 --> 00:16:57,796 Mom's been having a hard time. 312 00:16:57,796 --> 00:16:59,970 She had a colleague at work. 313 00:16:59,970 --> 00:17:01,041 She killed herself. 314 00:17:01,662 --> 00:17:03,457 I think Mom felt guilty about it. 315 00:17:03,457 --> 00:17:05,528 - Who was this colleague? - I don't know. 316 00:17:05,528 --> 00:17:09,497 But she wrote Mom a letter a couple weeks back and after that, 317 00:17:10,084 --> 00:17:11,327 Mom started to spiral. 318 00:17:11,327 --> 00:17:12,914 What did the letter say? 319 00:17:12,914 --> 00:17:14,019 She wouldn't tell me. 320 00:17:14,019 --> 00:17:15,469 But it shook her up bad. 321 00:17:16,918 --> 00:17:18,851 And that's really when all this started. 322 00:17:19,404 --> 00:17:22,062 Do you know where your mom might keep a letter like that, Letty? 323 00:17:22,062 --> 00:17:24,581 If it's not at the house, it would be in her office. 324 00:17:25,168 --> 00:17:26,480 And you don't know who sent it? 325 00:17:26,480 --> 00:17:28,413 Only her first name. It was um-- 326 00:17:28,999 --> 00:17:29,966 Sarah. 327 00:17:31,554 --> 00:17:33,832 [lieutenant] Because it's material evidence into a homicide investigation. 328 00:17:37,180 --> 00:17:39,009 - I understand. I understand. - [scoffs] 329 00:17:39,009 --> 00:17:40,356 Yes, sir. Thank you. 330 00:17:40,977 --> 00:17:42,116 It's no use. 331 00:17:42,116 --> 00:17:43,911 Lynette Acosta is a defense attorney. 332 00:17:43,911 --> 00:17:47,156 There's no way we're gonna get a warrant to search her law offices 333 00:17:47,156 --> 00:17:50,262 based on the vague mention of a letter from someone named Sarah. 334 00:17:50,262 --> 00:17:52,782 I'm gonna go down to their offices and appeal to their better nature. 335 00:17:52,782 --> 00:17:54,266 I don't like our odds. 336 00:17:54,266 --> 00:17:55,923 Neither do I, but we have to try everything, right? 337 00:17:55,923 --> 00:17:57,821 A woman is missing, and we're desperate here. 338 00:18:02,619 --> 00:18:04,311 Take Morgan Gillory with you. 339 00:18:06,658 --> 00:18:08,280 If it wasn't for her, we'd be nowhere. 340 00:18:08,280 --> 00:18:11,387 We'd still be treating Lynette as the primary suspect. 341 00:18:12,181 --> 00:18:13,182 What is she supposed to do? 342 00:18:14,631 --> 00:18:16,219 Same thing she's been doing, spot the things my detectives miss. 343 00:18:19,705 --> 00:18:21,673 To be fair, I missed them too. 344 00:18:22,398 --> 00:18:24,296 - Look-- - This isn't a debate, Adam. 345 00:18:26,367 --> 00:18:29,405 Looks like I'm gonna be stuck here a little bit longer than I thought. 346 00:18:34,479 --> 00:18:37,309 Just tell him I love him, and I'll be home as soon as I can, okay? 347 00:18:38,103 --> 00:18:39,898 Thank you, Henry. I really owe you. 348 00:18:49,114 --> 00:18:53,670 Hey, Letty, I'm so sorry about everything that's happened. 349 00:18:54,223 --> 00:18:55,189 Thanks. 350 00:18:55,879 --> 00:18:56,915 Sorry, who are you? 351 00:18:56,915 --> 00:18:58,537 Oh. It's-- 352 00:18:59,124 --> 00:19:00,746 Long story. I saw your file. 353 00:19:03,404 --> 00:19:05,510 - They're gonna find your mom. - You can't know that. 354 00:19:07,374 --> 00:19:09,376 Sorry, everyone keeps saying the same thing. 355 00:19:10,342 --> 00:19:11,343 "Don't give up hope." 356 00:19:12,068 --> 00:19:15,658 My dad's dead and now my mom is gone. 357 00:19:15,658 --> 00:19:17,625 So, what am I supposed to do? 358 00:19:22,768 --> 00:19:23,769 Yeah. 359 00:19:26,393 --> 00:19:27,566 Do you have any pictures of her? 360 00:19:31,087 --> 00:19:33,262 [Letty sighs, chuckles] 361 00:19:35,229 --> 00:19:37,300 This one, she just sent me two days ago. 362 00:19:38,922 --> 00:19:41,477 [Morgan] Wow. She's beautiful. 363 00:19:42,616 --> 00:19:44,204 It's the last photo I have of her. 364 00:19:45,446 --> 00:19:48,829 You know, what was really helpful for me was to think of the little moments. 365 00:19:48,829 --> 00:19:50,796 Think of your mom's laugh. 366 00:19:50,796 --> 00:19:52,453 Think about her favorite foods. 367 00:19:53,972 --> 00:19:56,630 You're gonna have to redirect your brain when you think about her. 368 00:19:57,182 --> 00:19:59,667 Otherwise, you're just gonna drive yourself crazy while you wait. 369 00:20:01,669 --> 00:20:02,912 You lost someone? 370 00:20:05,328 --> 00:20:07,330 I did, yeah. Long time ago. 371 00:20:10,575 --> 00:20:12,680 Miss Acosta, they're ready for you. 372 00:20:21,931 --> 00:20:25,417 Hey, did you ever find them? 373 00:20:28,455 --> 00:20:29,628 No. 374 00:20:30,319 --> 00:20:31,768 Well, I'm sorry. 375 00:20:33,322 --> 00:20:34,323 Thank you. 376 00:20:37,429 --> 00:20:41,399 So, the way I see it, we're looking at evidence tampering, 377 00:20:41,399 --> 00:20:43,090 assault on an officer, battery. 378 00:20:43,090 --> 00:20:44,712 Even if we knock it down to misdemeanors, 379 00:20:44,712 --> 00:20:47,612 you're still looking at six months minimum and thousands in fines. 380 00:20:48,682 --> 00:20:50,787 Did you really think this was gonna work? 381 00:20:51,374 --> 00:20:54,929 You're gonna what, intimidate me into helping you? 382 00:20:55,620 --> 00:20:58,036 If you'd like my help, you should just ask me nicely. 383 00:20:59,831 --> 00:21:01,246 A woman is missing. 384 00:21:02,178 --> 00:21:05,146 Please, help us find her. 385 00:21:13,569 --> 00:21:14,708 You got it. 386 00:21:20,023 --> 00:21:22,750 Here's what we know. Anthony Acosta died yesterday afternoon. 387 00:21:22,750 --> 00:21:26,064 Last time anyone saw Lynette, however, was two days ago at her law office. 388 00:21:26,064 --> 00:21:29,309 Okay. But I'm wondering who made this case board. 389 00:21:29,309 --> 00:21:30,862 'Cause this is a lot of work. 390 00:21:33,174 --> 00:21:34,728 Also I'm banned from Hobby Lobby. 391 00:21:35,384 --> 00:21:38,421 Their daughter, Letty, believes that one of Lynette's clients, 392 00:21:38,421 --> 00:21:39,595 identified only as Sarah, 393 00:21:40,941 --> 00:21:42,011 wrote a letter causing significant tension between her parents. 394 00:21:43,564 --> 00:21:44,979 we're gonna talk to the firm but only after we interview Lynette's sister-- 395 00:21:44,979 --> 00:21:46,602 Sister. Because she's the last person who spoke to Lynette, 396 00:21:46,602 --> 00:21:49,777 which I learned from looking at this case board. 397 00:21:49,777 --> 00:21:52,642 Also, guys, I just figured out this gentleman in the corner, he's the one. 398 00:21:52,642 --> 00:21:54,057 He makes the case boards. 399 00:21:54,679 --> 00:21:55,887 Why aren't we moving? 400 00:22:02,687 --> 00:22:04,482 Okay, let's be very clear. 401 00:22:04,482 --> 00:22:07,105 You are not gonna say anything, you are not gonna touch anything, 402 00:22:07,105 --> 00:22:09,487 and you are not going to do anything. 403 00:22:09,487 --> 00:22:13,111 Right, right. I should probably be strapped in case things pop off. 404 00:22:13,111 --> 00:22:15,631 I'm serious. Do nothing. 405 00:22:21,913 --> 00:22:23,155 [Letty groans] 406 00:22:27,056 --> 00:22:29,645 You can take my bedroom, and I'll sleep on the couch. 407 00:22:35,754 --> 00:22:38,999 Sophia, did your sister mention anyone from her professional circle 408 00:22:38,999 --> 00:22:42,071 who may have died of suicide recently? Someone named Sarah? 409 00:22:42,071 --> 00:22:43,486 Doesn't sound familiar. 410 00:22:45,488 --> 00:22:49,009 She wrote Lynette a letter. We believe something in it caused her distress. 411 00:22:49,492 --> 00:22:53,220 Sorry. Could you put that down? It's breakable. 412 00:22:53,220 --> 00:22:54,463 She said nothing? 413 00:22:55,291 --> 00:22:56,257 May get the Sarah part. 414 00:22:57,397 --> 00:22:58,674 Every third woman's name is Sarah these days, but 415 00:22:59,847 --> 00:23:02,747 somebody writes my sister a letter, and then she offs herself. 416 00:23:02,747 --> 00:23:04,818 Like, she's probably gonna say something. 417 00:23:06,164 --> 00:23:08,408 I don't have a sister, but you get it. 418 00:23:09,616 --> 00:23:11,341 Sorry. Who is she? 419 00:23:11,341 --> 00:23:13,274 She is consulting for us. 420 00:23:13,274 --> 00:23:15,173 When was the last time you spoke to your sister? 421 00:23:15,173 --> 00:23:18,866 Two days ago, she called to wish me luck with my presentation. 422 00:23:18,866 --> 00:23:19,936 You're a biologist? 423 00:23:21,317 --> 00:23:24,769 Um, yeah, I had a PhD defense. Um... 424 00:23:26,391 --> 00:23:29,359 in front of my peers. I was nervous, and she calmed me down. 425 00:23:30,878 --> 00:23:33,467 You can read that from over there? 426 00:23:33,467 --> 00:23:36,090 I only read half of it. Biology is boring. 427 00:23:36,090 --> 00:23:37,678 Is that where you were yesterday, 428 00:23:37,678 --> 00:23:39,024 - at your presentation... - Morgan. 429 00:23:39,024 --> 00:23:40,440 - ...from, like, 3:00 to 5:00 p.m.? - Stop it. 430 00:23:40,440 --> 00:23:42,062 I'm just asking about her alibi. 431 00:23:42,062 --> 00:23:44,651 My goodness. You'd think he's never done this before. 432 00:23:45,721 --> 00:23:49,621 If you can't keep your mouth shut, please treat our witnesses with some compassion, 433 00:23:49,621 --> 00:23:51,796 particularly grieving members of the victim's family. 434 00:23:51,796 --> 00:23:53,763 You don't think the Sarah thing was a little weird? 435 00:23:53,763 --> 00:23:55,938 You died today, I'm telling people about it, 436 00:23:55,938 --> 00:23:57,629 and I've only known you for, like, four hours. 437 00:23:57,629 --> 00:23:59,424 We have to get our hands on that letter. 438 00:23:59,424 --> 00:24:00,839 Yes, exactly. Let's do it. 439 00:24:01,530 --> 00:24:04,705 We will ask Emery Walker to search Acosta's office. 440 00:24:04,705 --> 00:24:07,087 You will wait in the car. 441 00:24:09,365 --> 00:24:12,057 If I get in that back seat, he's gonna lock me in the car, isn't he? 442 00:24:12,713 --> 00:24:14,232 Probably. 443 00:24:14,232 --> 00:24:16,821 What am I even doing here? Do you want my help or not? 444 00:24:16,821 --> 00:24:18,270 No, I do not. 445 00:24:19,858 --> 00:24:21,619 I thought I made that absolutely clear. I think this whole idea is moronic, 446 00:24:21,619 --> 00:24:23,931 and I am praying that you will just quit and... 447 00:24:26,589 --> 00:24:28,004 and walk away. 448 00:24:30,904 --> 00:24:32,492 Okay. Let's confirm the sister's alibi. 449 00:24:32,492 --> 00:24:34,114 You go to the university, talk to her colleagues, 450 00:24:34,114 --> 00:24:35,598 and I'll deal with Emery Walker. 451 00:24:36,565 --> 00:24:37,566 What about her? 452 00:24:38,567 --> 00:24:39,913 Not our problem anymore. 453 00:24:41,190 --> 00:24:42,985 [Emery] Detective Karadec, 454 00:24:42,985 --> 00:24:46,540 it is my personal desire to assist your investigation in any way possible, 455 00:24:46,540 --> 00:24:50,440 but as you can understand, I must also represent the interests of my law firm. 456 00:24:50,440 --> 00:24:52,581 But your partner's life might be in danger. 457 00:24:52,581 --> 00:24:56,239 And if you return with a warrant, I'll be happy to comply. 458 00:25:02,901 --> 00:25:04,144 [sighs] 459 00:25:09,701 --> 00:25:10,771 [water running] 460 00:25:11,910 --> 00:25:13,463 - Hello, bathroom friend. - Jesus. 461 00:25:14,741 --> 00:25:16,052 What are you doing in here? 462 00:25:16,052 --> 00:25:17,847 I figured I'd find you in here after the meeting. 463 00:25:17,847 --> 00:25:21,057 Did you think that I wouldn't notice you compulsively washing your hands 464 00:25:21,057 --> 00:25:22,438 like some sort of clean freak? 465 00:25:23,612 --> 00:25:26,338 - You do know that's a cry for help, right? -You can't be here. 466 00:25:26,338 --> 00:25:27,650 Oh, I know. 467 00:25:29,341 --> 00:25:31,171 Imagine what a men's room is like for somebody who notices every little detail. 468 00:25:31,758 --> 00:25:34,726 Calm down. Found the Sarah letter. 469 00:25:35,313 --> 00:25:37,522 What? How? 470 00:25:37,522 --> 00:25:39,662 Oh, I broke into her office and took it. 471 00:25:55,367 --> 00:25:56,610 [keypad beeping] 472 00:25:58,163 --> 00:26:02,927 Read the letter. Sarah Atkinson was a paralegal on the Brian Dimon case. 473 00:26:02,927 --> 00:26:06,171 And guess what? Brian Dimon assaulted her also. 474 00:26:06,171 --> 00:26:08,242 It's all in there. Same pattern as before. 475 00:26:08,242 --> 00:26:10,624 She begs Acosta to take action against her client. 476 00:26:10,624 --> 00:26:14,352 I figure, Lynette Acosta had a crisis of conscience, 477 00:26:14,352 --> 00:26:17,458 was going to turn on Dimon, so he did something about it. 478 00:26:18,701 --> 00:26:20,876 We have motive. We have a serial criminal. 479 00:26:20,876 --> 00:26:21,946 Let's go arrest him. 480 00:26:21,946 --> 00:26:22,912 Stop. 481 00:26:23,464 --> 00:26:25,674 You have no idea what you have done. 482 00:26:26,191 --> 00:26:27,330 We have nothing here. 483 00:26:28,746 --> 00:26:29,988 This letter is inadmissible. I can't have this in my possession. 484 00:26:29,988 --> 00:26:31,887 What? You're gonna let him go on a technicality? 485 00:26:31,887 --> 00:26:34,614 No, these are not technicalities. These are laws. 486 00:26:34,614 --> 00:26:37,686 Principles that I have devoted my entire life to protect. 487 00:26:37,686 --> 00:26:39,653 Jesus. I thought my life was sad. 488 00:26:39,653 --> 00:26:40,792 Your life is sad. 489 00:26:42,414 --> 00:26:43,588 You've got shopping carts from three different grocery stores in your yard. 490 00:26:43,588 --> 00:26:45,072 I wouldn't have to go to different stores, 491 00:26:45,072 --> 00:26:47,696 but Safeway has those weird wheel locks. 492 00:26:47,696 --> 00:26:49,456 This is the law. There is absolutely nothing here 493 00:26:49,456 --> 00:26:51,113 that proves that Brian Dimon murdered anyone. 494 00:26:51,113 --> 00:26:53,460 And even if there was, guess what, we can't use it in court. 495 00:26:53,460 --> 00:26:55,220 Because despite what you may think, 496 00:26:55,220 --> 00:26:58,638 we can't run around breaking into offices and arresting people at whim. 497 00:26:58,638 --> 00:27:00,398 That's not how the law works. 498 00:27:00,916 --> 00:27:03,988 Right now, the only clear crime here has been committed by you. 499 00:27:05,196 --> 00:27:07,094 And by me if I let you get away with it. 500 00:27:07,094 --> 00:27:09,269 - But if-- - Stop talking. 501 00:27:10,719 --> 00:27:11,823 [sighs] 502 00:27:11,823 --> 00:27:14,619 Okay. This didn't happen. 503 00:27:14,619 --> 00:27:15,655 You're gonna take this letter, 504 00:27:16,897 --> 00:27:17,864 and you're gonna put it back exactly where you found it. 505 00:27:19,037 --> 00:27:21,246 And if you get caught, I am going to arrest you myself. 506 00:27:24,940 --> 00:27:26,286 And then what? 507 00:27:27,011 --> 00:27:29,116 And then we're gonna go talk to Brian Dimon. 508 00:27:34,397 --> 00:27:38,850 Mr. Dimon. A few months ago, you were sued by Lishka Zhang. 509 00:27:38,850 --> 00:27:40,576 - And I won. - Yes. 510 00:27:41,473 --> 00:27:46,444 Uh, she wrote to your lawyer in fact, "He harassed me over the course of six"... 511 00:27:46,444 --> 00:27:48,964 This is my first interrogation. What do we do? 512 00:27:48,964 --> 00:27:50,172 You don't do anything. 513 00:27:50,172 --> 00:27:52,036 Is it like a good cop, bad cop situation? 514 00:27:52,036 --> 00:27:53,658 You want me to go in and flip the table over? 515 00:27:53,658 --> 00:27:56,040 - No. - Hmm. 516 00:27:56,040 --> 00:27:57,593 She lost her case. 517 00:27:58,732 --> 00:28:02,115 The jury saw the truth. Lishka Zhang is simply an employee with a grudge. 518 00:28:02,736 --> 00:28:04,565 Those seem to follow you around. 519 00:28:04,565 --> 00:28:06,636 Tell me about your relationship with Sarah Atkinson. 520 00:28:08,328 --> 00:28:10,123 When do we get to hit him with a phone book? 521 00:28:10,123 --> 00:28:11,434 Never. 522 00:28:12,297 --> 00:28:13,298 Hey, how's it coming? 523 00:28:14,852 --> 00:28:16,646 Let's get ready for his alibi. Give me a data print on the day of the murder. 524 00:28:16,646 --> 00:28:17,475 - I'm on it. - [Morgan] Yeah. 525 00:28:19,028 --> 00:28:20,029 Also tell Daphne I took one of her lollipops, and I feel bad about it. 526 00:28:20,029 --> 00:28:21,065 I'm not telling her that. 527 00:28:21,065 --> 00:28:22,998 I heard her. And thank you. 528 00:28:22,998 --> 00:28:25,725 I thought I was here to help with my lawyer's disappearance, 529 00:28:25,725 --> 00:28:27,278 not relitigate old claims. 530 00:28:28,003 --> 00:28:30,315 The Atkinson claims are not old. 531 00:28:31,247 --> 00:28:33,802 Well, if there have been new claims against me, I'm not aware of them. 532 00:28:34,354 --> 00:28:36,321 - Hmm. - [phone ringing] 533 00:28:36,321 --> 00:28:38,047 - Yeah? - [Daphne] I got bad news. 534 00:28:38,047 --> 00:28:41,154 Dimon wasn't in town the day of the murder. Wasn't anywhere close. 535 00:28:41,154 --> 00:28:42,431 He was in Fontana. 536 00:28:42,431 --> 00:28:43,846 You certain? 537 00:28:43,846 --> 00:28:45,158 Positive. 538 00:28:46,953 --> 00:28:51,060 Fontana? The Kentucky of California? "Fontucky"? 539 00:28:51,060 --> 00:28:52,717 What the hell was he doing in Fontana? 540 00:28:52,717 --> 00:28:53,925 Doesn't matter. He wasn't here. 541 00:28:58,205 --> 00:29:03,245 Look at his shoes. Those are Italian seams handcrafted. 542 00:29:03,245 --> 00:29:04,764 Look at his watch. 543 00:29:05,661 --> 00:29:09,113 That guy is not gonna be caught dead in Fontana. 544 00:29:10,321 --> 00:29:12,702 There are only two reasons you go to Fontana. 545 00:29:12,702 --> 00:29:16,465 Number one, you wanna catch hepatitis at the water park. 546 00:29:17,224 --> 00:29:20,883 Number two, you have to go to your cousin's bachelorette party, 547 00:29:20,883 --> 00:29:22,298 and she is on a budget. 548 00:29:22,298 --> 00:29:24,576 โ™ช I'm a bitch, I'm a lover I'm a--โ™ช 549 00:29:24,576 --> 00:29:27,303 I can literally think of a hundred other reasons to go to Fontana. 550 00:29:27,303 --> 00:29:28,339 Okay, ask him. 551 00:29:29,581 --> 00:29:32,274 Tell Karadec to ask Dimon what he was doing in Fontana. 552 00:29:32,274 --> 00:29:34,932 My lawyer, my friend, is missing. 553 00:29:34,932 --> 00:29:38,245 Please tell me you didn't bring me in here to rehash vague grievances 554 00:29:38,245 --> 00:29:39,557 by hysterical employees. 555 00:29:39,557 --> 00:29:42,318 What is happening, huh? I gotta see him right now. 556 00:29:42,318 --> 00:29:43,906 I understand. I understand. 557 00:29:43,906 --> 00:29:45,425 Let's take care of this right now. 558 00:29:45,425 --> 00:29:46,978 [Emery] The incompetence! 559 00:29:46,978 --> 00:29:47,945 Tell Karadec. 560 00:29:47,945 --> 00:29:49,222 It's not how this works. 561 00:29:51,431 --> 00:29:52,501 Hey! 562 00:29:53,778 --> 00:29:55,780 Ask him about Fontana. 563 00:29:55,780 --> 00:29:57,575 - Hey! - The hell is this? 564 00:29:59,542 --> 00:30:00,612 Don't say another word. 565 00:30:00,612 --> 00:30:02,891 Mr. Dimon, thank you for your time. 566 00:30:03,892 --> 00:30:05,203 What? 567 00:30:06,895 --> 00:30:08,068 No! 568 00:30:09,794 --> 00:30:12,970 Chester Emery's secretary noted a woman dressed, quote, 569 00:30:12,970 --> 00:30:15,455 "quite provocatively for the cleaning staff" 570 00:30:15,455 --> 00:30:18,009 entered Acosta's office twice this afternoon. 571 00:30:19,045 --> 00:30:20,046 What happened? 572 00:30:27,708 --> 00:30:28,813 Karadec. 573 00:30:30,401 --> 00:30:33,438 Karadec. Dimon was in Fontana on the day of the murder. You gotta ask him why. 574 00:30:33,438 --> 00:30:37,339 Stop. We're done. This entire idiotic experiment is finished. 575 00:30:37,339 --> 00:30:38,512 It doesn't make any sense. 576 00:30:38,512 --> 00:30:40,860 Stop pretending you can do this. It's over. 577 00:30:41,481 --> 00:30:43,345 Be grateful you're not in jail. 578 00:30:43,345 --> 00:30:47,590 Go back to your real life, Morgan. Leave this to the professionals. 579 00:31:01,915 --> 00:31:03,641 [whooshes, grunts] 580 00:31:06,609 --> 00:31:09,405 Do you know what direction all stairs went in medieval castles? 581 00:31:09,405 --> 00:31:11,614 Clockwise. You know why? 582 00:31:12,926 --> 00:31:15,584 To make it easier to chop people coming up the stairs? 583 00:31:15,584 --> 00:31:16,757 Exactly. 584 00:31:16,757 --> 00:31:18,483 But what if you're left-handed? 585 00:31:18,483 --> 00:31:23,764 Well, the world wasn't exactly built for people who are different. 586 00:31:24,696 --> 00:31:26,077 Phone away at the table, please. 587 00:31:26,871 --> 00:31:28,977 Eat dinner with your family like a normal person. 588 00:31:39,780 --> 00:31:42,024 - [knocks] - [โ™ช music playing on phone] 589 00:31:43,198 --> 00:31:44,199 Hey. 590 00:31:45,959 --> 00:31:50,067 Um, you know, Chloe and Elliot are gonna be with Ludo this weekend. 591 00:31:50,067 --> 00:31:53,622 So I was thinking we could go to the park like we used to. Get some ice cream. 592 00:31:53,622 --> 00:31:55,037 I'm not six. 593 00:31:58,040 --> 00:31:59,455 What's going on? 594 00:32:01,009 --> 00:32:01,975 [music stops] 595 00:32:06,807 --> 00:32:08,706 I'm-I'm not like you and Elliot. 596 00:32:08,706 --> 00:32:13,745 He's got your memory, your... your brain, your way of noticing everything. 597 00:32:14,574 --> 00:32:16,714 Well, you got some of my qualities too. 598 00:32:17,542 --> 00:32:22,271 You know, you got my rebelliousness, my distrust of authority, 599 00:32:22,271 --> 00:32:24,964 - my sweet fashion sense. - I have your worst qualities. 600 00:32:26,034 --> 00:32:27,725 Elliot and Chloe have everything. 601 00:32:29,244 --> 00:32:31,763 To be fair, Chloe is still a baby. We don't really know her deal yet. 602 00:32:33,006 --> 00:32:34,974 It's not what I'm talking about. 603 00:32:37,838 --> 00:32:39,909 Ludo thinks of you as his daughter. 604 00:32:40,772 --> 00:32:42,222 It's not the same. 605 00:32:42,740 --> 00:32:45,570 No. No, you're right. It's not. 606 00:32:46,571 --> 00:32:49,919 Honey, your father loved you so much. 607 00:32:50,782 --> 00:32:53,440 Sure. That's why he left. 608 00:32:54,165 --> 00:32:56,650 No, it's more complicated than that. 609 00:32:56,650 --> 00:32:59,136 It's fine. Whatever. I don't even remember him. Who cares? 610 00:32:59,136 --> 00:33:00,965 - If he could be here-- - I'm glad he's not. 611 00:33:02,208 --> 00:33:03,209 I wanna be alone. 612 00:33:10,906 --> 00:33:11,907 Okay. 613 00:33:18,120 --> 00:33:19,397 [door closes] 614 00:33:26,094 --> 00:33:27,957 [crying] 615 00:33:39,003 --> 00:33:41,109 Wait, Elliot, don't forget your science project. 616 00:33:41,109 --> 00:33:43,352 Ava, you can't have doughnuts for breakfast. 617 00:33:43,352 --> 00:33:46,079 Shall we eat? Why are you being a jerky today? Here you go. 618 00:33:46,079 --> 00:33:47,080 - Elliot. - [crying] 619 00:33:47,736 --> 00:33:49,496 There's a man standing in our yard. 620 00:33:56,227 --> 00:33:58,505 Why did you want me to ask Dimon about Fontana? 621 00:33:58,505 --> 00:34:00,576 [crying continues] 622 00:34:02,958 --> 00:34:04,546 - Come inside. - [door closes] 623 00:34:04,546 --> 00:34:06,996 This mush needs to go into this kid. 624 00:34:06,996 --> 00:34:08,757 - [grunts] - [Chloe coos] 625 00:34:08,757 --> 00:34:11,070 Dimon is not a Fontana guy. 626 00:34:11,070 --> 00:34:14,383 More importantly, I noticed something in Sofia's apartment yesterday. 627 00:34:14,383 --> 00:34:18,663 All of the little tchotchkes on her shelves were dusty except for one. 628 00:34:19,940 --> 00:34:23,944 Sofia was in Fontana recently. So was Dimon. 629 00:34:23,944 --> 00:34:25,877 So what? People go to Fontana. 630 00:34:25,877 --> 00:34:28,052 - [cheering] - Both of them? 631 00:34:28,052 --> 00:34:29,743 โ™ช I'm a goddess on my-- โ™ช 632 00:34:29,743 --> 00:34:31,883 Why does it matter? They both have alibis for the time of the murder. 633 00:34:37,717 --> 00:34:38,718 [beeps] 634 00:34:39,477 --> 00:34:41,548 [line ringing] 635 00:34:42,515 --> 00:34:44,448 - Come on. [sighs] - [beeps] 636 00:34:46,139 --> 00:34:47,796 Pick up the phone, Henry! 637 00:34:47,796 --> 00:34:50,764 - [dogs barking] - [Henry] You can't borrow my car today. 638 00:34:50,764 --> 00:34:52,697 I don't need to borrow your car today. 639 00:34:52,697 --> 00:34:55,252 I did need to borrow his car today. But that's beside the point. 640 00:34:55,252 --> 00:34:56,391 Just come over here! 641 00:34:57,806 --> 00:34:59,739 How long does it take for flowers to die after you deliver them? 642 00:34:59,739 --> 00:35:01,189 Like, wilted and brown die? 643 00:35:01,189 --> 00:35:04,123 It depends on a few factors. Mainly, the type of flower. 644 00:35:08,023 --> 00:35:10,819 - Ranunculus? - Four days, at least. 645 00:35:11,406 --> 00:35:12,407 Henry. 646 00:35:13,649 --> 00:35:15,755 [kisses] You are a good man. And an even better florist. 647 00:35:15,755 --> 00:35:16,894 Let's go! 648 00:35:16,894 --> 00:35:18,206 What? 649 00:35:18,206 --> 00:35:19,897 I'll explain on the way. 650 00:35:20,656 --> 00:35:22,210 Go, go, go. Grab the car seat. 651 00:35:23,383 --> 00:35:24,419 Grab the car seat. 652 00:35:25,040 --> 00:35:26,835 Dimon and Sofia are having an affair. 653 00:35:26,835 --> 00:35:30,356 He was trying to groom her like the others, but she was on board. 654 00:35:34,429 --> 00:35:35,982 He's doing it to stay close to Lynette 655 00:35:35,982 --> 00:35:38,743 because he knows he's guilty and he needs leverage. 656 00:35:38,743 --> 00:35:40,020 Can we run the siren? 657 00:35:40,020 --> 00:35:41,608 - Absolutely not. - Sure. 658 00:35:41,608 --> 00:35:44,024 No, no. Mom, no, stop. Not in the drop-off line. 659 00:35:44,024 --> 00:35:45,923 [siren wailing] 660 00:35:54,276 --> 00:35:59,143 This is the LAPD. We have an APB out on two extreme cutie-pies. 661 00:35:59,143 --> 00:36:00,144 [school bell ringing] 662 00:36:01,283 --> 00:36:01,870 All right. Everyone, have a good day. Go, bulldogs. 663 00:36:01,870 --> 00:36:03,423 Bye. Love you. 664 00:36:03,423 --> 00:36:04,424 [siren wailing] 665 00:36:05,701 --> 00:36:07,220 So, Dimon, he learns of Lynette's change of heart, right? 666 00:36:07,220 --> 00:36:09,843 He knows this is the end for him. He's desperate now. 667 00:36:09,843 --> 00:36:13,882 He and Sofia go to Lynette's house to put pressure on her. But, surprise. 668 00:36:13,882 --> 00:36:15,504 Her husband Anthony is there too. 669 00:36:15,504 --> 00:36:18,093 And that is when things quickly get out of hand. 670 00:36:18,887 --> 00:36:20,647 I-- I'm with a student. 671 00:36:20,647 --> 00:36:23,650 Oh. Great. You can teach her how to install a car seat. Thanks, babe. 672 00:36:23,650 --> 00:36:25,169 - [Chloe coos] - [car door closes] 673 00:36:25,169 --> 00:36:26,170 [engine revs] 674 00:36:27,309 --> 00:36:28,414 - Again, the problem is-- - That they both have alibis. 675 00:36:29,829 --> 00:36:34,074 But what if the murder did not happen when we think it happened? 676 00:36:59,134 --> 00:37:00,239 Okay. 677 00:37:00,963 --> 00:37:03,863 Dimon and Sofia are trying to threaten Lynette. 678 00:37:03,863 --> 00:37:06,106 [distorted dialogue] 679 00:37:06,106 --> 00:37:10,179 Noted Second Amendment enthusiast Anthony Acosta gets involved. 680 00:37:14,701 --> 00:37:17,325 Turns out to be not the best decision for him. 681 00:37:17,325 --> 00:37:20,673 - And now we've got a dead body. - [gunshot] 682 00:37:21,363 --> 00:37:24,539 Which is a real kick in the nards 'cause what are we gonna do with Lynette? 683 00:37:26,713 --> 00:37:28,128 [Karadec] But how did they cover it up? 684 00:37:28,128 --> 00:37:30,096 Time of death was during Sofia's presentation. 685 00:37:30,096 --> 00:37:31,373 All of her colleagues are there. 686 00:37:31,373 --> 00:37:32,788 [distorted crying] 687 00:37:38,484 --> 00:37:39,485 [camera shutter clicks] 688 00:37:41,728 --> 00:37:44,973 Letty's last picture of her mom was taken three days ago. 689 00:37:45,974 --> 00:37:49,080 These flowers were fresh and new. They should still be pink. 690 00:37:49,080 --> 00:37:52,981 But they were already dead in the crime scene photos. 691 00:37:56,329 --> 00:37:57,744 What does Dimon do for a living? 692 00:37:57,744 --> 00:37:59,298 Security technology. 693 00:37:59,298 --> 00:38:01,092 And what does Sofia do for a living? 694 00:38:01,092 --> 00:38:02,370 She's a botanist. 695 00:38:02,991 --> 00:38:04,993 - Do you know what this room is? - Uh-uh. 696 00:38:08,755 --> 00:38:10,378 A greenhouse. 697 00:38:11,068 --> 00:38:14,347 Yes. Yes. These are state - of-the-art climate control. 698 00:38:14,347 --> 00:38:17,212 So Dimon turns the entire place into one giant refrigerator. 699 00:38:18,696 --> 00:38:21,112 He freezes Acosta's body and leaves. 700 00:38:21,112 --> 00:38:23,770 That night, he doctors the video, framing Lishka Zhang. 701 00:38:23,770 --> 00:38:26,117 The next day, he raises the temperature remotely, 702 00:38:26,117 --> 00:38:28,188 cooking the house and completely messing up 703 00:38:28,188 --> 00:38:29,742 the coroner's time of death estimate. 704 00:38:31,847 --> 00:38:33,366 [Morgan] And what did they do with Lynette? 705 00:38:33,366 --> 00:38:35,610 If they were gonna kill her, they would've done that here. 706 00:38:35,610 --> 00:38:37,474 That's the smart move. 707 00:38:37,474 --> 00:38:40,097 Well, maybe Sofia has a hard time with that. 708 00:38:40,097 --> 00:38:44,412 I mean, it is her sister, so they kidnap her, right? 709 00:38:44,412 --> 00:38:45,620 To buy themselves some time. 710 00:38:46,517 --> 00:38:47,863 And where did they take her? 711 00:38:49,693 --> 00:38:52,489 Ask Dimon what he was doing in Fontana. 712 00:38:52,489 --> 00:38:55,284 You see, Fontana's not that far away. It has to be relatively close. 713 00:38:55,284 --> 00:38:57,114 They gotta get there and back in the same night. 714 00:38:57,114 --> 00:38:59,979 And there's no paper trail, no charges for either of them in that area. 715 00:38:59,979 --> 00:39:03,914 So they're taking her someplace secure. Someplace one of them owns. 716 00:39:05,571 --> 00:39:08,470 Someplace they've been meeting up to have their affair. 717 00:39:09,264 --> 00:39:10,541 Someplace remote... 718 00:39:14,062 --> 00:39:15,097 but familiar. 719 00:39:18,791 --> 00:39:20,379 - [keyboard clicking] - [line ringing] 720 00:39:22,484 --> 00:39:24,141 [siren wailing] 721 00:39:51,099 --> 00:39:53,170 [radio chatter] 722 00:39:56,484 --> 00:39:57,623 It's okay. 723 00:40:04,008 --> 00:40:06,632 Lynette Acosta is gonna be okay thanks to you. 724 00:40:13,673 --> 00:40:14,985 It's a job offer. 725 00:40:16,296 --> 00:40:19,955 Come be a consultant. Do this full time. We need you. 726 00:40:35,730 --> 00:40:37,386 I'm not cut out for this. 727 00:40:40,424 --> 00:40:41,667 But thank you. 728 00:40:45,049 --> 00:40:48,052 If you change your mind, you know where to find me. 729 00:41:06,899 --> 00:41:08,176 [siren blaring] 730 00:41:09,246 --> 00:41:10,385 [car door opens] 731 00:41:10,903 --> 00:41:12,007 - Mom. - [engine stops] 732 00:41:13,837 --> 00:41:16,564 Mom. Mom! Mom! 733 00:41:16,564 --> 00:41:20,429 - Letty! - Mom! Mom! 734 00:41:21,534 --> 00:41:23,950 [crying] 735 00:41:41,036 --> 00:41:42,831 Ava, I need to talk to you about your dad. 736 00:41:42,831 --> 00:41:43,867 Mom, no. 737 00:41:45,420 --> 00:41:47,180 You should have seen the look on his face when I told him I was pregnant. 738 00:41:47,180 --> 00:41:49,355 - Stop it. - He was so happy. 739 00:41:49,355 --> 00:41:50,494 Then why did he leave? 740 00:41:52,979 --> 00:41:56,465 He didn't leave. He... He vanished. 741 00:41:56,465 --> 00:41:57,950 Something happened to him. 742 00:41:57,950 --> 00:41:59,572 And the police, they never believed me. 743 00:41:59,572 --> 00:42:02,989 But I know that he would not have left you. 744 00:42:02,989 --> 00:42:04,957 Hey, but he did. He's gone. 745 00:42:04,957 --> 00:42:08,547 He's been gone for 15 years, Mom, and lying to me about it isn't gonna help. 746 00:42:08,547 --> 00:42:10,652 Honey, I'm not lying to you. 747 00:42:11,239 --> 00:42:14,069 I'm telling you that he would not have done that to us. 748 00:42:14,069 --> 00:42:16,727 Then stop lying to yourself. 749 00:42:38,680 --> 00:42:42,235 I want a raise. Add 30% to your offer. 750 00:42:42,235 --> 00:42:47,068 No, add 20% and childcare. You figure that part out. 751 00:42:47,068 --> 00:42:48,276 Is that it? 752 00:42:48,863 --> 00:42:50,554 If I work for you, you work for me too. 753 00:42:51,762 --> 00:42:53,039 I need you to find someone. 754 00:42:53,661 --> 00:42:54,972 His name is Roman Sinquerra. 755 00:42:56,215 --> 00:42:58,044 And he vanished 15 years ago. 756 00:42:58,044 --> 00:43:01,013 The police say that he just skipped town, but I know that he didn't. 757 00:43:01,876 --> 00:43:04,637 So, I need help. 758 00:43:07,675 --> 00:43:10,885 Please help me find him. 759 00:43:14,889 --> 00:43:16,131 You got a deal. 760 00:43:16,131 --> 00:43:21,131 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 761 00:43:16,131 --> 00:43:26,131 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.