Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,196
[dogs barking in distance]
2
00:00:10,376 --> 00:00:11,791
[sirens wailing in distance]
3
00:00:15,967 --> 00:00:17,831
[โช "Heavy Cross" playing]
4
00:01:15,855 --> 00:01:16,890
[vacuum whirring]
5
00:01:19,307 --> 00:01:20,549
[vacuum stops]
6
00:01:20,549 --> 00:01:23,069
[โช "Heavy Cross"
playing on headset]
7
00:01:26,624 --> 00:01:28,109
[music fades]
8
00:01:30,835 --> 00:01:31,974
[camera shutter clicking]
9
00:01:32,975 --> 00:01:33,976
[lollipop thuds]
10
00:02:24,372 --> 00:02:25,959
How'd you sleep, Lieutenant?
11
00:02:25,959 --> 00:02:28,341
- You want me to lie to you?
- Sort of.
12
00:02:28,341 --> 00:02:30,861
Fantastic. Like a baby.
13
00:02:32,345 --> 00:02:33,795
[officer] Good
morning, Detective.
14
00:02:36,591 --> 00:02:38,524
- Good morning.
- [detective] Lieutenant slept
great.
15
00:02:38,524 --> 00:02:40,526
I didn't ask. And
no, she did not.
16
00:02:45,220 --> 00:02:48,879
Mason puts Anthony Acosta's
death between three and five p
...m.
17
00:02:48,879 --> 00:02:49,983
Confirmation of shotgun?
18
00:02:49,983 --> 00:02:51,122
It's the murder weapon.
19
00:02:51,640 --> 00:02:53,021
Next of kin?
20
00:02:53,021 --> 00:02:56,127
Primary suspect, the wife,
Lynette Acosta, vanished.
21
00:02:56,749 --> 00:02:59,717
They have one daughter, Letty,
studying up in Santa Cruz.
22
00:02:59,717 --> 00:03:01,685
Should be on her
way down here now.
23
00:03:01,685 --> 00:03:03,134
You gave her the news?
24
00:03:07,794 --> 00:03:10,245
So, how do we find the wife?
25
00:03:10,901 --> 00:03:14,560
Only other next of kin is the
sister, Sofia Bellier.
26
00:03:19,185 --> 00:03:20,151
Who did this?
27
00:03:21,256 --> 00:03:23,776
Hey! Who did this?
28
00:03:26,123 --> 00:03:27,814
Who changed our board?
29
00:03:27,814 --> 00:03:30,472
A man is dead.
Our primary suspect is missing.
30
00:03:30,472 --> 00:03:31,611
This is not a joke.
31
00:03:34,165 --> 00:03:37,479
Daphne, I wanna
know who did this.
32
00:03:38,963 --> 00:03:40,862
[child gasps] Mom!
33
00:03:40,862 --> 00:03:42,519
No, we don't need
a magazine about castles.
34
00:03:43,313 --> 00:03:44,279
Put it back.
35
00:03:45,660 --> 00:03:47,006
- Uh-uh.
- It's just lip gloss.
36
00:03:47,006 --> 00:03:48,939
You know, I watched
a documentary the other night,
37
00:03:48,939 --> 00:03:51,286
we can make our own lip gloss
out of beeswax.
38
00:03:51,286 --> 00:03:53,357
Like when we made our own
detergent and all got rashes?
39
00:03:53,357 --> 00:03:55,532
That could have been foot
- and-mouth, we don't know.
40
00:03:55,532 --> 00:03:57,223
Why can't you be more
like your sister?
41
00:03:57,223 --> 00:03:58,535
She just tried to eat deodorant.
42
00:03:58,535 --> 00:04:00,122
And look how happy she is.
43
00:04:00,122 --> 00:04:01,607
[baby babbling]
44
00:04:06,474 --> 00:04:08,372
All right. Your
grand total is one--
45
00:04:08,372 --> 00:04:10,547
168.47.
46
00:04:10,547 --> 00:04:15,103
$173.81. Good guess though.
47
00:04:15,103 --> 00:04:17,795
Yeah, it's-it's 168.47.
48
00:04:17,795 --> 00:04:20,315
- Sorry, it's one hundred--
- Oh. Maybe you missed a coupon.
49
00:04:21,454 --> 00:04:27,322
Uh, 30% off detergent at 7.87,
that's 2.36 for a total of 5.51.
50
00:04:27,909 --> 00:04:30,118
15% off strawberries,
that's 84 cents.
51
00:04:30,118 --> 00:04:32,293
And up to two,
so you can scan this one twice.
52
00:04:33,846 --> 00:04:38,713
Okay. 35% off canola oil
at 7.88, 5.13 total.
53
00:04:38,713 --> 00:04:42,061
Oh. Okay, I was worried about
this one 'cause I had a little
falling-out
54
00:04:42,061 --> 00:04:43,925
with the Groupon people,
but I apologized.
55
00:04:43,925 --> 00:04:45,961
- We were supposed to be good.
- That one scanned.
56
00:04:45,961 --> 00:04:47,653
3.12 more then.
57
00:04:49,275 --> 00:04:51,933
The ham expires tomorrow,
so we get 40% off.
58
00:04:51,933 --> 00:04:55,177
That is $6.15.
59
00:04:55,177 --> 00:04:58,042
Yeah, the total is 168.47.
60
00:04:59,423 --> 00:05:00,735
[Ruby grunts]
61
00:05:09,053 --> 00:05:11,746
4.99 plus tax is 5.34.
62
00:05:11,746 --> 00:05:16,198
173.81 minus 5.34 is 168.47.
63
00:05:18,200 --> 00:05:19,201
Thank you.
64
00:05:27,520 --> 00:05:28,349
[scoffs]
65
00:05:30,385 --> 00:05:32,836
Who the hell is this?
66
00:05:32,836 --> 00:05:34,769
[baby cooing, giggles]
67
00:05:41,431 --> 00:05:42,673
When are we getting
the car back?
68
00:05:42,673 --> 00:05:44,572
Do you have any idea
how much carburetors cost?
69
00:05:45,469 --> 00:05:47,471
$395.95.
70
00:05:47,471 --> 00:05:48,679
Now, plus tax.
71
00:05:48,679 --> 00:05:50,681
- 420.89.
- Plus labor.
72
00:05:50,681 --> 00:05:53,822
- I don't know how much labor
costs. -Nobody does.
73
00:05:53,822 --> 00:05:55,686
Stop showing off, both of you.
74
00:05:56,273 --> 00:05:57,999
You can pay for groceries
like a normal person.
75
00:05:57,999 --> 00:05:59,863
- You don't have to perform.
- It's not on purpose.
76
00:05:59,863 --> 00:06:01,485
I just see the numbers.
I can't help it.
77
00:06:02,141 --> 00:06:03,004
Oh. This is our stop.
78
00:06:04,005 --> 00:06:05,109
Driver, can you put
out the disabled ramp?
79
00:06:05,662 --> 00:06:07,388
Ask him to put out
the disabled ramp.
80
00:06:07,388 --> 00:06:08,319
- No. Mom!
- Driver!
81
00:06:11,322 --> 00:06:13,324
- Whoopsie.
- [exclaiming] Whoops!
82
00:06:13,324 --> 00:06:14,325
Could you grab 'em?
83
00:06:14,912 --> 00:06:16,811
We got a lot of
options. I know, buddy.
84
00:06:16,811 --> 00:06:17,984
You hungry? Let's go!
85
00:06:19,158 --> 00:06:20,021
[groans]
86
00:06:20,677 --> 00:06:22,506
- Ooh. Oops.
- I'll see you inside, Chloe.
87
00:06:24,612 --> 00:06:26,510
Don't even offer to help.
88
00:06:26,510 --> 00:06:28,167
- I got it. I got it.
- [Chloe babbling]
89
00:06:28,167 --> 00:06:29,375
It's okay, Henry. I can manage.
90
00:06:29,375 --> 00:06:30,341
Thank you.
91
00:06:31,308 --> 00:06:32,516
- [groans]
- Come on.
92
00:06:32,516 --> 00:06:34,345
[grunts] Don't
break your old body.
93
00:06:34,345 --> 00:06:36,209
I can't afford
to lose a babysitter right now.
94
00:06:36,209 --> 00:06:38,453
Your concern is truly touching.
95
00:06:39,661 --> 00:06:41,180
Have you heard from Ludo?
96
00:06:41,801 --> 00:06:44,459
We talk every day,
Henry. We co-parent.
97
00:06:44,459 --> 00:06:47,358
We're not enemies,
we're just not together anymore.
98
00:06:47,358 --> 00:06:49,844
Does he ever ask about me?
99
00:06:50,983 --> 00:06:52,156
All the time.
100
00:06:52,156 --> 00:06:53,606
He says losing you
was the hardest part.
101
00:06:56,506 --> 00:06:58,266
It's for the best
and you know it.
102
00:06:58,266 --> 00:07:00,371
- Ludo can't handle me.
- Few can.
103
00:07:00,855 --> 00:07:02,477
[knocking]
104
00:07:03,858 --> 00:07:06,274
Morgan Gillory, I'm
Detective Karadec.
105
00:07:06,274 --> 00:07:09,001
This is Detective Ozdil.
We need you to come down to the
station.
106
00:07:12,349 --> 00:07:13,661
[Morgan clears throat]
107
00:07:22,152 --> 00:07:24,430
Sometimes the music
takes control.
108
00:07:25,431 --> 00:07:28,261
Tampering with a criminal case
is a serious crime.
109
00:07:28,848 --> 00:07:30,505
So is obstruction of justice.
110
00:07:30,505 --> 00:07:33,301
It wasn't tampering.
I saw a problem and I tried to
fix it.
111
00:07:33,301 --> 00:07:35,130
- You were trying to help us?
- No.
112
00:07:35,130 --> 00:07:37,408
I don't care about you.
I wanted to be able to sleep.
113
00:07:39,721 --> 00:07:42,310
I have a compulsion
to put things right.
114
00:07:42,310 --> 00:07:44,450
If I see a mistake,
I need to correct it.
115
00:07:44,450 --> 00:07:46,176
Otherwise, I'm up
all night obsessing.
116
00:07:46,659 --> 00:07:48,558
That's all I was doing,
cleaning up your mess.
117
00:07:48,558 --> 00:07:50,076
Wanna arrest me for
that? Fine. Go ahead.
118
00:07:50,076 --> 00:07:51,215
You got it.
119
00:07:54,736 --> 00:07:56,358
What mistakes did you see?
120
00:07:56,358 --> 00:07:58,050
[Morgan sighs]
121
00:08:02,537 --> 00:08:06,437
Okay. So you got a dead body.
122
00:08:07,266 --> 00:08:08,301
[camera shutter clicking]
123
00:08:09,924 --> 00:08:11,442
I'm assuming you think this lady
offed her husband, but that's
not possible.
124
00:08:11,442 --> 00:08:12,582
Look at this room.
125
00:08:12,582 --> 00:08:14,273
Look at this couch.
126
00:08:14,273 --> 00:08:17,587
All of these pillows are evenly
spaced with alternating colors.
127
00:08:17,587 --> 00:08:18,967
Check out these shelves.
128
00:08:18,967 --> 00:08:21,556
Those objects are
perfectly sized.
129
00:08:21,556 --> 00:08:23,489
Even the choice of
metals is consistent.
130
00:08:23,489 --> 00:08:26,492
This house is immaculate.
The owner is a tidiness freak.
131
00:08:26,492 --> 00:08:27,562
Except...
132
00:08:29,978 --> 00:08:32,325
all of these curtains
are fastened with a tieback
133
00:08:32,325 --> 00:08:34,120
except for one for some reason.
134
00:08:36,157 --> 00:08:37,227
That's odd, isn't it?
135
00:08:37,227 --> 00:08:39,056
You're telling me this woman,
136
00:08:39,056 --> 00:08:40,886
who meticulously
arranges her couch pillows,
137
00:08:40,886 --> 00:08:42,819
doesn't care about
her curtains?
138
00:08:43,923 --> 00:08:46,270
So the tieback must have been
used for something else.
139
00:08:46,995 --> 00:08:49,239
See, look.
You've got hair stuck to the
chair leg.
140
00:08:49,239 --> 00:08:51,862
Somebody put tape around it,
ripped it off,
141
00:08:51,862 --> 00:08:54,313
the glue stayed
and trapped the little bits.
142
00:08:54,934 --> 00:08:57,385
The samples are at the lab.
We found no tape at the scene.
143
00:08:57,385 --> 00:09:00,561
That means someone was tied up
with the curtain cord
144
00:09:00,561 --> 00:09:02,493
and taped to the chair
around their ankles.
145
00:09:02,493 --> 00:09:05,600
And since there are no marks
on the victim's wrist,
146
00:09:05,600 --> 00:09:07,257
it wasn't him who was tied up,
147
00:09:07,913 --> 00:09:10,260
which means there
was a third person.
148
00:09:10,743 --> 00:09:14,057
We have Lynette tied to the
chair, victim on the ground
149
00:09:14,057 --> 00:09:16,162
and our unknown bondage freak,
150
00:09:16,162 --> 00:09:18,233
who has either kidnapped
or bumped off Lynette.
151
00:09:18,233 --> 00:09:20,270
That's the person
you need to find.
152
00:09:21,167 --> 00:09:24,930
So, you guys made mistakes,
I've fixed them.
153
00:09:25,447 --> 00:09:26,932
Let's not make a big
deal out of this.
154
00:09:26,932 --> 00:09:28,727
You got a suspect to find.
155
00:09:28,727 --> 00:09:32,075
I have some expired ham
to fry up before tomorrow.
156
00:09:32,075 --> 00:09:34,215
- So, if you will excuse me.
- Sit down.
157
00:09:35,147 --> 00:09:36,527
Let's wait for the lab results.
158
00:09:36,527 --> 00:09:37,977
For now, this is
just speculation.
159
00:09:38,564 --> 00:09:40,014
We have the
surveillance footage.
160
00:09:40,014 --> 00:09:42,603
A woman was seen entering the
house at the time of the murder.
161
00:09:42,603 --> 00:09:43,638
The third person.
162
00:09:47,055 --> 00:09:48,919
Oz, please escort Miss Gillory
to the holding cell.
163
00:09:48,919 --> 00:09:50,714
- What?
- We have to check your story
out.
164
00:09:50,714 --> 00:09:52,889
If it all checks out,
then you have nothing to worry
about.
165
00:09:52,889 --> 00:09:55,063
- Yeah, I know how to stand.
- Ma'am--
166
00:09:55,063 --> 00:09:56,064
Thanks.
167
00:09:57,238 --> 00:09:59,550
- [door opens]
- I was just cleaning up your
mess.
168
00:09:59,550 --> 00:10:01,138
- [door closes]
- You're welcome.
169
00:10:01,138 --> 00:10:03,934
Since when do you show
an open case file to a civilian?
170
00:10:03,934 --> 00:10:05,418
A potential suspect?
171
00:10:05,418 --> 00:10:07,420
Can you refute
anything she said?
172
00:10:08,180 --> 00:10:09,181
[sighs]
173
00:10:09,906 --> 00:10:11,010
No.
174
00:10:11,839 --> 00:10:13,668
We have to be sure
because if she's right--
175
00:10:13,668 --> 00:10:17,707
Then we currently have a botched
homicide investigation with no
leads.
176
00:10:17,707 --> 00:10:19,570
And even worse...
177
00:10:22,504 --> 00:10:23,644
We have a second victim.
178
00:10:27,578 --> 00:10:30,271
[officers chattering]
179
00:10:30,271 --> 00:10:31,375
Hello?
180
00:10:32,722 --> 00:10:33,930
Hi.
181
00:10:33,930 --> 00:10:35,794
[Daphne] This is footage
from the Acosta house
182
00:10:35,794 --> 00:10:37,519
at the approximate
time of the murder.
183
00:10:37,519 --> 00:10:38,624
Who is she?
184
00:10:38,624 --> 00:10:40,315
Lishka Zhang.
185
00:10:40,315 --> 00:10:42,524
A few months ago,
she filed a civil lawsuit
186
00:10:42,524 --> 00:10:44,526
against one of Lynette
Acosta's clients.
187
00:10:44,526 --> 00:10:47,529
Acosta won the case.
It appears Zhang didn't take it
well.
188
00:10:47,529 --> 00:10:50,049
She started sending
threatening emails to Acosta.
189
00:10:55,641 --> 00:10:59,818
Miss Zhang, three months ago,
you sued Brian Dimon,
190
00:10:59,818 --> 00:11:01,785
your boss at Spatial
Technologies.
191
00:11:01,785 --> 00:11:04,374
He harassed me for months.
192
00:11:05,202 --> 00:11:06,928
I ran out of ways
to tell him no.
193
00:11:06,928 --> 00:11:11,450
So, one night, he locked me in
his office and assaulted me.
194
00:11:11,450 --> 00:11:14,280
I reported it to the police.
I'm sure you have that in your
file.
195
00:11:14,280 --> 00:11:15,903
Insufficient evidence.
196
00:11:17,076 --> 00:11:20,286
Couldn't file criminal charges,
so I sued him.
197
00:11:20,286 --> 00:11:21,322
And you lost.
198
00:11:22,737 --> 00:11:24,049
Is that why you've been sending
Lynette Acosta threatening
emails?
199
00:11:24,049 --> 00:11:26,223
I was just questioning
why Lynette Acosta
200
00:11:26,223 --> 00:11:29,571
chose to be complicit
in the suffering of women like
me.
201
00:11:29,571 --> 00:11:31,021
You were angry at Mrs. Acosta?
202
00:11:31,021 --> 00:11:32,367
Of course.
203
00:11:32,367 --> 00:11:35,163
Even though Dimon was the one
who assaulted you.
204
00:11:35,163 --> 00:11:37,338
I am angry with him too,
205
00:11:37,338 --> 00:11:40,099
but the police failed
me on that front.
206
00:11:43,447 --> 00:11:45,795
What were you doing
at Acosta's house yesterday?
207
00:11:45,795 --> 00:11:48,073
I wasn't at her house yesterday.
208
00:11:48,073 --> 00:11:49,660
We have you on video.
209
00:11:50,454 --> 00:11:54,631
And 30 minutes after you
arrived, Anthony Acosta was
dead.
210
00:11:57,945 --> 00:11:59,015
That's impossible.
211
00:11:59,015 --> 00:12:01,534
No. No, I-I wasn't
there yesterday.
212
00:12:03,157 --> 00:12:06,574
I was at home all day working.
213
00:12:06,574 --> 00:12:07,989
Can anyone confirm that?
214
00:12:11,268 --> 00:12:12,545
No.
215
00:12:17,205 --> 00:12:20,139
You're cleared. Just need you to
sign your paperwork and you're
good to go.
216
00:12:21,382 --> 00:12:23,625
She claims to know nothing
about Lynette's whereabouts,
217
00:12:23,625 --> 00:12:25,766
but Zhang has no alibi.
218
00:12:25,766 --> 00:12:27,595
We have her at the scene,
and we have motive.
219
00:12:27,595 --> 00:12:30,253
Once we make the arrest,
we'll lean on her for Lynette's
location.
220
00:12:30,253 --> 00:12:31,875
- Start writing it up.
- Yeah.
221
00:12:34,119 --> 00:12:36,190
The video has the wrong date
on the time stamp.
222
00:12:36,190 --> 00:12:38,123
This doesn't
concern you anymore.
223
00:12:38,123 --> 00:12:39,124
Great.
224
00:12:40,711 --> 00:12:42,886
Wait, what are
you talking about?
225
00:12:44,163 --> 00:12:45,578
That's not from yesterday.
226
00:12:45,578 --> 00:12:46,787
Look at the trees.
227
00:12:46,787 --> 00:12:48,547
The wind is blowing
from south to north.
228
00:12:52,862 --> 00:12:55,312
Wind in the LA basin blows
from the south in the summer,
229
00:12:55,312 --> 00:12:57,867
specifically mid
- July to September.
230
00:12:57,867 --> 00:12:59,316
Then in late fall,
231
00:12:59,316 --> 00:13:02,526
winds shift in from the north,
peaking in January.
232
00:13:03,044 --> 00:13:04,770
So that's gotta be
from several months ago.
233
00:13:04,770 --> 00:13:06,807
How do you know
which way the wind is blowing?
234
00:13:06,807 --> 00:13:08,670
Have you even looked
at your footage?
235
00:13:09,533 --> 00:13:10,776
You got a church.
236
00:13:14,745 --> 00:13:15,885
Churches face east.
237
00:13:17,369 --> 00:13:19,440
Okay, uh, around
the eighth century,
238
00:13:19,440 --> 00:13:22,167
priests started orienting
their churches facing east.
239
00:13:22,167 --> 00:13:25,791
They said it was based off the
designs for the holy temple in
Jerusalem.
240
00:13:25,791 --> 00:13:30,175
But it's also possible that they
wanted the sunrise behind them
241
00:13:30,175 --> 00:13:33,281
to make themselves appear
more godlike and impressive.
242
00:13:34,213 --> 00:13:36,043
But that's not something
we need to get into right now.
243
00:13:36,733 --> 00:13:38,908
All churches face east?
244
00:13:38,908 --> 00:13:41,255
And can't the wind
change direction?
245
00:13:41,255 --> 00:13:44,534
[Morgan] Catholic churches built
here in the 1800s do, so yes.
246
00:13:45,017 --> 00:13:48,400
And the wind was definitely
blowing from the north
yesterday.
247
00:13:48,952 --> 00:13:49,953
[gasps, exclaims]
248
00:13:51,437 --> 00:13:54,061
She's right on both counts.
249
00:13:56,063 --> 00:13:57,581
Someone doctored the video.
250
00:14:00,653 --> 00:14:01,792
See ya.
251
00:14:02,932 --> 00:14:04,450
Good Lord.
252
00:14:04,450 --> 00:14:06,556
Wait. [grunts]
253
00:14:07,281 --> 00:14:08,972
How do you do that?
254
00:14:08,972 --> 00:14:11,872
Like I told you, I don't sleep
much. Watch a lot of
documentaries.
255
00:14:11,872 --> 00:14:15,289
That doesn't remotely
explain this.
256
00:14:17,601 --> 00:14:21,122
I also have an IQ of 160, so
that might have something to do
with it.
257
00:14:21,122 --> 00:14:23,124
But you can learn a lot
from a good documentary.
258
00:14:23,124 --> 00:14:24,470
You'd be surprised.
259
00:14:25,126 --> 00:14:27,163
It's a high IQ, we
get it. Can I go now?
260
00:14:27,163 --> 00:14:31,753
I know a lot of really smart
people and they're not you.
261
00:14:33,307 --> 00:14:35,999
The technical term
is high potential intellectual.
262
00:14:35,999 --> 00:14:38,519
Means you have
advanced cognitive abilities.
263
00:14:38,519 --> 00:14:42,316
Intellectual creativity,
photographic memory, stuff like
that.
264
00:14:42,316 --> 00:14:44,766
But I don't know,
I've just always been this way.
265
00:14:44,766 --> 00:14:46,665
So, it's some sort of a gift?
266
00:14:46,665 --> 00:14:48,460
No, not a gift.
267
00:14:48,978 --> 00:14:51,359
I obsess over every
little problem I see.
268
00:14:51,359 --> 00:14:54,293
My mind is constantly
spinning out of control,
269
00:14:54,845 --> 00:14:59,436
which makes it impossible
to hold a job, relationship.
270
00:15:00,161 --> 00:15:01,438
A conversation.
271
00:15:05,166 --> 00:15:06,202
Not a gift.
272
00:15:15,625 --> 00:15:16,971
[person] Morgan.
273
00:15:16,971 --> 00:15:18,697
Ludo? What are you doing here?
274
00:15:18,697 --> 00:15:20,941
Elliot called me and told me
you were arrested again.
275
00:15:20,941 --> 00:15:22,908
I was not technically
arrested this time.
276
00:15:22,908 --> 00:15:24,254
Well, great. That's a relief.
277
00:15:24,254 --> 00:15:25,669
- Who's watching our children?
- Hey.
278
00:15:26,222 --> 00:15:27,740
- Take it somewhere else.
- [scoffs]
279
00:15:28,224 --> 00:15:30,433
I'd love to,
but you're standing right in the
way.
280
00:15:31,813 --> 00:15:33,781
- Why are you looking at him?
- Please don't look at me.
281
00:15:33,781 --> 00:15:36,197
- Take her out of here.
- He's not taking me anywhere.
282
00:15:36,197 --> 00:15:38,027
He is a driver's ed instructor.
283
00:15:38,027 --> 00:15:39,580
That's not really
relevant right now.
284
00:15:39,580 --> 00:15:41,237
It is if you show up
in your rehearsal car,
285
00:15:41,237 --> 00:15:42,755
- which I will not be caught--
- I don't care.
286
00:15:42,755 --> 00:15:44,309
Put a muzzle on her or I will.
287
00:15:44,309 --> 00:15:46,035
- Oh. That's not what you should
say. -Oh.
288
00:15:46,035 --> 00:15:48,416
- Did you say-- Don't touch me,
okay? -Okay. Morgan--
289
00:15:48,416 --> 00:15:50,763
- Morgan, let's not--
- Okay. That's fine. I'm not
gonna--
290
00:15:50,763 --> 00:15:52,144
- She's got a--
- Hey!
291
00:15:53,214 --> 00:15:54,526
Get off me!
292
00:15:57,839 --> 00:16:00,014
- Always fun to see you, Morgan.
- Don't start.
293
00:16:02,844 --> 00:16:04,812
Hey, how much longer
is this gonna take?
294
00:16:04,812 --> 00:16:07,401
Do you have any idea
how expensive childcare is these
days?
295
00:16:07,401 --> 00:16:09,058
Wait, you're paying Henry now?
296
00:16:09,058 --> 00:16:10,680
No, she doesn't
have to know that.
297
00:16:11,577 --> 00:16:12,509
[sighs]
298
00:16:13,407 --> 00:16:14,925
Henry misses you, by the way.
299
00:16:17,169 --> 00:16:18,170
Aw.
300
00:16:24,901 --> 00:16:28,077
Letty Acosta, I'm Detective
Karadec. We spoke on the phone.
301
00:16:28,077 --> 00:16:30,665
I'm handling the investigation
of your father's death.
302
00:16:30,665 --> 00:16:32,943
I'm very sorry for your loss.
303
00:16:34,945 --> 00:16:35,946
[grunts]
304
00:16:36,775 --> 00:16:38,294
My mom's dead too, isn't she?
305
00:16:39,778 --> 00:16:41,055
I don't know.
306
00:16:41,918 --> 00:16:44,369
But I believe that she's out
there, and she's alive,
307
00:16:44,369 --> 00:16:47,027
and I will not stop looking
until I find her.
308
00:16:48,200 --> 00:16:49,546
But I need your help, Letty.
309
00:16:49,546 --> 00:16:52,066
The more you can tell me,
the faster we can move.
310
00:16:52,066 --> 00:16:54,793
[sniffles, breathes shakily]
311
00:16:56,001 --> 00:16:57,796
Mom's been having a hard time.
312
00:16:57,796 --> 00:16:59,970
She had a colleague at work.
313
00:16:59,970 --> 00:17:01,041
She killed herself.
314
00:17:01,662 --> 00:17:03,457
I think Mom felt
guilty about it.
315
00:17:03,457 --> 00:17:05,528
- Who was this colleague?
- I don't know.
316
00:17:05,528 --> 00:17:09,497
But she wrote Mom a letter
a couple weeks back and after
that,
317
00:17:10,084 --> 00:17:11,327
Mom started to spiral.
318
00:17:11,327 --> 00:17:12,914
What did the letter say?
319
00:17:12,914 --> 00:17:14,019
She wouldn't tell me.
320
00:17:14,019 --> 00:17:15,469
But it shook her up bad.
321
00:17:16,918 --> 00:17:18,851
And that's really
when all this started.
322
00:17:19,404 --> 00:17:22,062
Do you know where your mom
might keep a letter like that,
Letty?
323
00:17:22,062 --> 00:17:24,581
If it's not at the house,
it would be in her office.
324
00:17:25,168 --> 00:17:26,480
And you don't know who sent it?
325
00:17:26,480 --> 00:17:28,413
Only her first name. It was um--
326
00:17:28,999 --> 00:17:29,966
Sarah.
327
00:17:31,554 --> 00:17:33,832
[lieutenant] Because it's
material evidence into a
homicide investigation.
328
00:17:37,180 --> 00:17:39,009
- I understand. I understand.
- [scoffs]
329
00:17:39,009 --> 00:17:40,356
Yes, sir. Thank you.
330
00:17:40,977 --> 00:17:42,116
It's no use.
331
00:17:42,116 --> 00:17:43,911
Lynette Acosta is
a defense attorney.
332
00:17:43,911 --> 00:17:47,156
There's no way we're gonna get a
warrant to search her law
offices
333
00:17:47,156 --> 00:17:50,262
based on the vague mention of a
letter from someone named Sarah.
334
00:17:50,262 --> 00:17:52,782
I'm gonna go down to their
offices and appeal to their
better nature.
335
00:17:52,782 --> 00:17:54,266
I don't like our odds.
336
00:17:54,266 --> 00:17:55,923
Neither do I,
but we have to try everything, right?
337
00:17:55,923 --> 00:17:57,821
A woman is missing,
and we're desperate here.
338
00:18:02,619 --> 00:18:04,311
Take Morgan Gillory with you.
339
00:18:06,658 --> 00:18:08,280
If it wasn't for
her, we'd be nowhere.
340
00:18:08,280 --> 00:18:11,387
We'd still be treating Lynette
as the primary suspect.
341
00:18:12,181 --> 00:18:13,182
What is she supposed to do?
342
00:18:14,631 --> 00:18:16,219
Same thing she's been doing,
spot the things my detectives
miss.
343
00:18:19,705 --> 00:18:21,673
To be fair, I missed them too.
344
00:18:22,398 --> 00:18:24,296
- Look--
- This isn't a debate, Adam.
345
00:18:26,367 --> 00:18:29,405
Looks like I'm gonna be stuck
here a little bit longer than I
thought.
346
00:18:34,479 --> 00:18:37,309
Just tell him I love him,
and I'll be home as soon as I
can, okay?
347
00:18:38,103 --> 00:18:39,898
Thank you, Henry.
I really owe you.
348
00:18:49,114 --> 00:18:53,670
Hey, Letty, I'm so sorry
about everything that's
happened.
349
00:18:54,223 --> 00:18:55,189
Thanks.
350
00:18:55,879 --> 00:18:56,915
Sorry, who are you?
351
00:18:56,915 --> 00:18:58,537
Oh. It's--
352
00:18:59,124 --> 00:19:00,746
Long story. I saw your file.
353
00:19:03,404 --> 00:19:05,510
- They're gonna find your mom.
- You can't know that.
354
00:19:07,374 --> 00:19:09,376
Sorry, everyone keeps saying
the same thing.
355
00:19:10,342 --> 00:19:11,343
"Don't give up hope."
356
00:19:12,068 --> 00:19:15,658
My dad's dead and
now my mom is gone.
357
00:19:15,658 --> 00:19:17,625
So, what am I supposed to do?
358
00:19:22,768 --> 00:19:23,769
Yeah.
359
00:19:26,393 --> 00:19:27,566
Do you have any pictures of her?
360
00:19:31,087 --> 00:19:33,262
[Letty sighs, chuckles]
361
00:19:35,229 --> 00:19:37,300
This one, she just
sent me two days ago.
362
00:19:38,922 --> 00:19:41,477
[Morgan] Wow. She's beautiful.
363
00:19:42,616 --> 00:19:44,204
It's the last photo
I have of her.
364
00:19:45,446 --> 00:19:48,829
You know, what was really
helpful for me was to think of
the little moments.
365
00:19:48,829 --> 00:19:50,796
Think of your mom's laugh.
366
00:19:50,796 --> 00:19:52,453
Think about her favorite foods.
367
00:19:53,972 --> 00:19:56,630
You're gonna have to redirect
your brain when you think about
her.
368
00:19:57,182 --> 00:19:59,667
Otherwise, you're just gonna
drive yourself crazy while you
wait.
369
00:20:01,669 --> 00:20:02,912
You lost someone?
370
00:20:05,328 --> 00:20:07,330
I did, yeah. Long time ago.
371
00:20:10,575 --> 00:20:12,680
Miss Acosta, they're
ready for you.
372
00:20:21,931 --> 00:20:25,417
Hey, did you ever find them?
373
00:20:28,455 --> 00:20:29,628
No.
374
00:20:30,319 --> 00:20:31,768
Well, I'm sorry.
375
00:20:33,322 --> 00:20:34,323
Thank you.
376
00:20:37,429 --> 00:20:41,399
So, the way I see it,
we're looking at evidence
tampering,
377
00:20:41,399 --> 00:20:43,090
assault on an officer, battery.
378
00:20:43,090 --> 00:20:44,712
Even if we knock it
down to misdemeanors,
379
00:20:44,712 --> 00:20:47,612
you're still looking at six
months minimum and thousands in
fines.
380
00:20:48,682 --> 00:20:50,787
Did you really think
this was gonna work?
381
00:20:51,374 --> 00:20:54,929
You're gonna what,
intimidate me into helping you?
382
00:20:55,620 --> 00:20:58,036
If you'd like my help,
you should just ask me nicely.
383
00:20:59,831 --> 00:21:01,246
A woman is missing.
384
00:21:02,178 --> 00:21:05,146
Please, help us find her.
385
00:21:13,569 --> 00:21:14,708
You got it.
386
00:21:20,023 --> 00:21:22,750
Here's what we know.
Anthony Acosta died yesterday
afternoon.
387
00:21:22,750 --> 00:21:26,064
Last time anyone saw Lynette,
however, was two days ago at her
law office.
388
00:21:26,064 --> 00:21:29,309
Okay. But I'm wondering who made
this case board.
389
00:21:29,309 --> 00:21:30,862
'Cause this is a lot of work.
390
00:21:33,174 --> 00:21:34,728
Also I'm banned
from Hobby Lobby.
391
00:21:35,384 --> 00:21:38,421
Their daughter, Letty,
believes that one of Lynette's
clients,
392
00:21:38,421 --> 00:21:39,595
identified only as Sarah,
393
00:21:40,941 --> 00:21:42,011
wrote a letter causing
significant tension between her
parents.
394
00:21:43,564 --> 00:21:44,979
we're gonna talk to the firm but
only after we interview
Lynette's sister--
395
00:21:44,979 --> 00:21:46,602
Sister. Because she's the last
person who spoke to Lynette,
396
00:21:46,602 --> 00:21:49,777
which I learned from looking
at this case board.
397
00:21:49,777 --> 00:21:52,642
Also, guys, I just figured out
this gentleman in the corner,
he's the one.
398
00:21:52,642 --> 00:21:54,057
He makes the case boards.
399
00:21:54,679 --> 00:21:55,887
Why aren't we moving?
400
00:22:02,687 --> 00:22:04,482
Okay, let's be very clear.
401
00:22:04,482 --> 00:22:07,105
You are not gonna say anything,
you are not gonna touch
anything,
402
00:22:07,105 --> 00:22:09,487
and you are not
going to do anything.
403
00:22:09,487 --> 00:22:13,111
Right, right. I should probably
be strapped in case things pop
off.
404
00:22:13,111 --> 00:22:15,631
I'm serious. Do nothing.
405
00:22:21,913 --> 00:22:23,155
[Letty groans]
406
00:22:27,056 --> 00:22:29,645
You can take my bedroom,
and I'll sleep on the couch.
407
00:22:35,754 --> 00:22:38,999
Sophia, did your sister mention
anyone from her professional
circle
408
00:22:38,999 --> 00:22:42,071
who may have died of suicide
recently? Someone named Sarah?
409
00:22:42,071 --> 00:22:43,486
Doesn't sound familiar.
410
00:22:45,488 --> 00:22:49,009
She wrote Lynette a letter. We
believe something in it caused
her distress.
411
00:22:49,492 --> 00:22:53,220
Sorry. Could you put that down?
It's breakable.
412
00:22:53,220 --> 00:22:54,463
She said nothing?
413
00:22:55,291 --> 00:22:56,257
May get the Sarah part.
414
00:22:57,397 --> 00:22:58,674
Every third woman's name is
Sarah these days, but
415
00:22:59,847 --> 00:23:02,747
somebody writes my sister a
letter, and then she offs
herself.
416
00:23:02,747 --> 00:23:04,818
Like, she's probably
gonna say something.
417
00:23:06,164 --> 00:23:08,408
I don't have a sister,
but you get it.
418
00:23:09,616 --> 00:23:11,341
Sorry. Who is she?
419
00:23:11,341 --> 00:23:13,274
She is consulting for us.
420
00:23:13,274 --> 00:23:15,173
When was the last time
you spoke to your sister?
421
00:23:15,173 --> 00:23:18,866
Two days ago, she called to wish
me luck with my presentation.
422
00:23:18,866 --> 00:23:19,936
You're a biologist?
423
00:23:21,317 --> 00:23:24,769
Um, yeah, I had a
PhD defense. Um...
424
00:23:26,391 --> 00:23:29,359
in front of my peers.
I was nervous, and she calmed me
down.
425
00:23:30,878 --> 00:23:33,467
You can read that
from over there?
426
00:23:33,467 --> 00:23:36,090
I only read half of
it. Biology is boring.
427
00:23:36,090 --> 00:23:37,678
Is that where you
were yesterday,
428
00:23:37,678 --> 00:23:39,024
- at your presentation...
- Morgan.
429
00:23:39,024 --> 00:23:40,440
- ...from, like, 3:00 to
5:00 p.m.?
- Stop it.
430
00:23:40,440 --> 00:23:42,062
I'm just asking about her alibi.
431
00:23:42,062 --> 00:23:44,651
My goodness.
You'd think he's never done this
before.
432
00:23:45,721 --> 00:23:49,621
If you can't keep your mouth
shut, please treat our witnesses
with some compassion,
433
00:23:49,621 --> 00:23:51,796
particularly grieving members
of the victim's family.
434
00:23:51,796 --> 00:23:53,763
You don't think the Sarah thing
was a little weird?
435
00:23:53,763 --> 00:23:55,938
You died today,
I'm telling people about it,
436
00:23:55,938 --> 00:23:57,629
and I've only known you for,
like, four hours.
437
00:23:57,629 --> 00:23:59,424
We have to get our
hands on that letter.
438
00:23:59,424 --> 00:24:00,839
Yes, exactly. Let's do it.
439
00:24:01,530 --> 00:24:04,705
We will ask Emery Walker
to search Acosta's office.
440
00:24:04,705 --> 00:24:07,087
You will wait in the car.
441
00:24:09,365 --> 00:24:12,057
If I get in that back seat,
he's gonna lock me in the car,
isn't he?
442
00:24:12,713 --> 00:24:14,232
Probably.
443
00:24:14,232 --> 00:24:16,821
What am I even doing here?
Do you want my help or not?
444
00:24:16,821 --> 00:24:18,270
No, I do not.
445
00:24:19,858 --> 00:24:21,619
I thought I made that absolutely
clear. I think this whole idea
is moronic,
446
00:24:21,619 --> 00:24:23,931
and I am praying
that you will just quit and...
447
00:24:26,589 --> 00:24:28,004
and walk away.
448
00:24:30,904 --> 00:24:32,492
Okay. Let's confirm
the sister's alibi.
449
00:24:32,492 --> 00:24:34,114
You go to the university,
talk to her colleagues,
450
00:24:34,114 --> 00:24:35,598
and I'll deal with Emery Walker.
451
00:24:36,565 --> 00:24:37,566
What about her?
452
00:24:38,567 --> 00:24:39,913
Not our problem anymore.
453
00:24:41,190 --> 00:24:42,985
[Emery] Detective Karadec,
454
00:24:42,985 --> 00:24:46,540
it is my personal desire to
assist your investigation in any
way possible,
455
00:24:46,540 --> 00:24:50,440
but as you can understand, I
must also represent the
interests of my law firm.
456
00:24:50,440 --> 00:24:52,581
But your partner's life
might be in danger.
457
00:24:52,581 --> 00:24:56,239
And if you return with a
warrant, I'll be happy to
comply.
458
00:25:02,901 --> 00:25:04,144
[sighs]
459
00:25:09,701 --> 00:25:10,771
[water running]
460
00:25:11,910 --> 00:25:13,463
- Hello, bathroom friend.
- Jesus.
461
00:25:14,741 --> 00:25:16,052
What are you doing in here?
462
00:25:16,052 --> 00:25:17,847
I figured I'd find you
in here after the meeting.
463
00:25:17,847 --> 00:25:21,057
Did you think that I wouldn't
notice you compulsively washing
your hands
464
00:25:21,057 --> 00:25:22,438
like some sort of clean freak?
465
00:25:23,612 --> 00:25:26,338
- You do know that's a cry for
help, right? -You can't be here.
466
00:25:26,338 --> 00:25:27,650
Oh, I know.
467
00:25:29,341 --> 00:25:31,171
Imagine what a men's room is
like for somebody who notices
every little detail.
468
00:25:31,758 --> 00:25:34,726
Calm down. Found
the Sarah letter.
469
00:25:35,313 --> 00:25:37,522
What? How?
470
00:25:37,522 --> 00:25:39,662
Oh, I broke into her
office and took it.
471
00:25:55,367 --> 00:25:56,610
[keypad beeping]
472
00:25:58,163 --> 00:26:02,927
Read the letter. Sarah Atkinson
was a paralegal on the Brian
Dimon case.
473
00:26:02,927 --> 00:26:06,171
And guess what?
Brian Dimon assaulted her also.
474
00:26:06,171 --> 00:26:08,242
It's all in there.
Same pattern as before.
475
00:26:08,242 --> 00:26:10,624
She begs Acosta
to take action against her
client.
476
00:26:10,624 --> 00:26:14,352
I figure, Lynette Acosta
had a crisis of conscience,
477
00:26:14,352 --> 00:26:17,458
was going to turn on Dimon,
so he did something about it.
478
00:26:18,701 --> 00:26:20,876
We have motive. We
have a serial criminal.
479
00:26:20,876 --> 00:26:21,946
Let's go arrest him.
480
00:26:21,946 --> 00:26:22,912
Stop.
481
00:26:23,464 --> 00:26:25,674
You have no idea
what you have done.
482
00:26:26,191 --> 00:26:27,330
We have nothing here.
483
00:26:28,746 --> 00:26:29,988
This letter is inadmissible.
I can't have this in my
possession.
484
00:26:29,988 --> 00:26:31,887
What? You're gonna let him
go on a technicality?
485
00:26:31,887 --> 00:26:34,614
No, these are not
technicalities. These are laws.
486
00:26:34,614 --> 00:26:37,686
Principles that I have devoted
my entire life to protect.
487
00:26:37,686 --> 00:26:39,653
Jesus. I thought
my life was sad.
488
00:26:39,653 --> 00:26:40,792
Your life is sad.
489
00:26:42,414 --> 00:26:43,588
You've got shopping carts from
three different grocery stores
in your yard.
490
00:26:43,588 --> 00:26:45,072
I wouldn't have to go
to different stores,
491
00:26:45,072 --> 00:26:47,696
but Safeway has those
weird wheel locks.
492
00:26:47,696 --> 00:26:49,456
This is the law.
There is absolutely nothing here
493
00:26:49,456 --> 00:26:51,113
that proves that Brian Dimon
murdered anyone.
494
00:26:51,113 --> 00:26:53,460
And even if there was,
guess what, we can't use it in
court.
495
00:26:53,460 --> 00:26:55,220
Because despite
what you may think,
496
00:26:55,220 --> 00:26:58,638
we can't run around breaking
into offices and arresting
people at whim.
497
00:26:58,638 --> 00:27:00,398
That's not how the law works.
498
00:27:00,916 --> 00:27:03,988
Right now, the only clear crime
here has been committed by you.
499
00:27:05,196 --> 00:27:07,094
And by me if I let
you get away with it.
500
00:27:07,094 --> 00:27:09,269
- But if--
- Stop talking.
501
00:27:10,719 --> 00:27:11,823
[sighs]
502
00:27:11,823 --> 00:27:14,619
Okay. This didn't happen.
503
00:27:14,619 --> 00:27:15,655
You're gonna take this letter,
504
00:27:16,897 --> 00:27:17,864
and you're gonna put it back
exactly where you found it.
505
00:27:19,037 --> 00:27:21,246
And if you get caught,
I am going to arrest you myself.
506
00:27:24,940 --> 00:27:26,286
And then what?
507
00:27:27,011 --> 00:27:29,116
And then we're gonna
go talk to Brian Dimon.
508
00:27:34,397 --> 00:27:38,850
Mr. Dimon. A few months ago,
you were sued by Lishka Zhang.
509
00:27:38,850 --> 00:27:40,576
- And I won.
- Yes.
510
00:27:41,473 --> 00:27:46,444
Uh, she wrote to your lawyer in
fact, "He harassed me over the
course of six"...
511
00:27:46,444 --> 00:27:48,964
This is my first interrogation.
What do we do?
512
00:27:48,964 --> 00:27:50,172
You don't do anything.
513
00:27:50,172 --> 00:27:52,036
Is it like a good cop,
bad cop situation?
514
00:27:52,036 --> 00:27:53,658
You want me to go in
and flip the table over?
515
00:27:53,658 --> 00:27:56,040
- No.
- Hmm.
516
00:27:56,040 --> 00:27:57,593
She lost her case.
517
00:27:58,732 --> 00:28:02,115
The jury saw the truth. Lishka
Zhang is simply an employee with
a grudge.
518
00:28:02,736 --> 00:28:04,565
Those seem to follow you around.
519
00:28:04,565 --> 00:28:06,636
Tell me about your relationship
with Sarah Atkinson.
520
00:28:08,328 --> 00:28:10,123
When do we get to hit him
with a phone book?
521
00:28:10,123 --> 00:28:11,434
Never.
522
00:28:12,297 --> 00:28:13,298
Hey, how's it coming?
523
00:28:14,852 --> 00:28:16,646
Let's get ready for his alibi.
Give me a data print on the day
of the murder.
524
00:28:16,646 --> 00:28:17,475
- I'm on it.
- [Morgan] Yeah.
525
00:28:19,028 --> 00:28:20,029
Also tell Daphne I took one of
her lollipops, and I feel bad
about it.
526
00:28:20,029 --> 00:28:21,065
I'm not telling her that.
527
00:28:21,065 --> 00:28:22,998
I heard her. And thank you.
528
00:28:22,998 --> 00:28:25,725
I thought I was here
to help with my lawyer's
disappearance,
529
00:28:25,725 --> 00:28:27,278
not relitigate old claims.
530
00:28:28,003 --> 00:28:30,315
The Atkinson claims are not old.
531
00:28:31,247 --> 00:28:33,802
Well, if there have been new
claims against me, I'm not aware
of them.
532
00:28:34,354 --> 00:28:36,321
- Hmm.
- [phone ringing]
533
00:28:36,321 --> 00:28:38,047
- Yeah?
- [Daphne] I got bad news.
534
00:28:38,047 --> 00:28:41,154
Dimon wasn't in town the day
of the murder. Wasn't anywhere
close.
535
00:28:41,154 --> 00:28:42,431
He was in Fontana.
536
00:28:42,431 --> 00:28:43,846
You certain?
537
00:28:43,846 --> 00:28:45,158
Positive.
538
00:28:46,953 --> 00:28:51,060
Fontana? The Kentucky
of California? "Fontucky"?
539
00:28:51,060 --> 00:28:52,717
What the hell was
he doing in Fontana?
540
00:28:52,717 --> 00:28:53,925
Doesn't matter. He wasn't here.
541
00:28:58,205 --> 00:29:03,245
Look at his shoes.
Those are Italian seams
handcrafted.
542
00:29:03,245 --> 00:29:04,764
Look at his watch.
543
00:29:05,661 --> 00:29:09,113
That guy is not gonna
be caught dead in Fontana.
544
00:29:10,321 --> 00:29:12,702
There are only two reasons
you go to Fontana.
545
00:29:12,702 --> 00:29:16,465
Number one, you wanna
catch hepatitis at the water
park.
546
00:29:17,224 --> 00:29:20,883
Number two, you have to go
to your cousin's bachelorette
party,
547
00:29:20,883 --> 00:29:22,298
and she is on a budget.
548
00:29:22,298 --> 00:29:24,576
โช I'm a bitch,
I'm a lover I'm a--โช
549
00:29:24,576 --> 00:29:27,303
I can literally think of a
hundred other reasons to go to
Fontana.
550
00:29:27,303 --> 00:29:28,339
Okay, ask him.
551
00:29:29,581 --> 00:29:32,274
Tell Karadec to ask Dimon
what he was doing in Fontana.
552
00:29:32,274 --> 00:29:34,932
My lawyer, my
friend, is missing.
553
00:29:34,932 --> 00:29:38,245
Please tell me you didn't bring
me in here to rehash vague
grievances
554
00:29:38,245 --> 00:29:39,557
by hysterical employees.
555
00:29:39,557 --> 00:29:42,318
What is happening, huh?
I gotta see him right now.
556
00:29:42,318 --> 00:29:43,906
I understand. I understand.
557
00:29:43,906 --> 00:29:45,425
Let's take care
of this right now.
558
00:29:45,425 --> 00:29:46,978
[Emery] The incompetence!
559
00:29:46,978 --> 00:29:47,945
Tell Karadec.
560
00:29:47,945 --> 00:29:49,222
It's not how this works.
561
00:29:51,431 --> 00:29:52,501
Hey!
562
00:29:53,778 --> 00:29:55,780
Ask him about Fontana.
563
00:29:55,780 --> 00:29:57,575
- Hey!
- The hell is this?
564
00:29:59,542 --> 00:30:00,612
Don't say another word.
565
00:30:00,612 --> 00:30:02,891
Mr. Dimon, thank
you for your time.
566
00:30:03,892 --> 00:30:05,203
What?
567
00:30:06,895 --> 00:30:08,068
No!
568
00:30:09,794 --> 00:30:12,970
Chester Emery's secretary
noted a woman dressed, quote,
569
00:30:12,970 --> 00:30:15,455
"quite provocatively
for the cleaning staff"
570
00:30:15,455 --> 00:30:18,009
entered Acosta's office twice
this afternoon.
571
00:30:19,045 --> 00:30:20,046
What happened?
572
00:30:27,708 --> 00:30:28,813
Karadec.
573
00:30:30,401 --> 00:30:33,438
Karadec. Dimon was in Fontana on
the day of the murder. You gotta
ask him why.
574
00:30:33,438 --> 00:30:37,339
Stop. We're done. This entire
idiotic experiment is finished.
575
00:30:37,339 --> 00:30:38,512
It doesn't make any sense.
576
00:30:38,512 --> 00:30:40,860
Stop pretending you can do this.
It's over.
577
00:30:41,481 --> 00:30:43,345
Be grateful you're not in jail.
578
00:30:43,345 --> 00:30:47,590
Go back to your real life,
Morgan. Leave this to the
professionals.
579
00:31:01,915 --> 00:31:03,641
[whooshes, grunts]
580
00:31:06,609 --> 00:31:09,405
Do you know what direction all
stairs went in medieval castles?
581
00:31:09,405 --> 00:31:11,614
Clockwise. You know why?
582
00:31:12,926 --> 00:31:15,584
To make it easier
to chop people coming up the
stairs?
583
00:31:15,584 --> 00:31:16,757
Exactly.
584
00:31:16,757 --> 00:31:18,483
But what if you're left-handed?
585
00:31:18,483 --> 00:31:23,764
Well, the world wasn't exactly
built for people who are
different.
586
00:31:24,696 --> 00:31:26,077
Phone away at the table, please.
587
00:31:26,871 --> 00:31:28,977
Eat dinner with your family
like a normal person.
588
00:31:39,780 --> 00:31:42,024
- [knocks]
- [โช music playing on phone]
589
00:31:43,198 --> 00:31:44,199
Hey.
590
00:31:45,959 --> 00:31:50,067
Um, you know, Chloe and Elliot
are gonna be with Ludo this
weekend.
591
00:31:50,067 --> 00:31:53,622
So I was thinking we could go to
the park like we used to. Get
some ice cream.
592
00:31:53,622 --> 00:31:55,037
I'm not six.
593
00:31:58,040 --> 00:31:59,455
What's going on?
594
00:32:01,009 --> 00:32:01,975
[music stops]
595
00:32:06,807 --> 00:32:08,706
I'm-I'm not like you and Elliot.
596
00:32:08,706 --> 00:32:13,745
He's got your memory,
your... your brain, your way
of noticing everything.
597
00:32:14,574 --> 00:32:16,714
Well, you got some
of my qualities too.
598
00:32:17,542 --> 00:32:22,271
You know, you got my
rebelliousness, my distrust of
authority,
599
00:32:22,271 --> 00:32:24,964
- my sweet fashion sense.
- I have your worst qualities.
600
00:32:26,034 --> 00:32:27,725
Elliot and Chloe
have everything.
601
00:32:29,244 --> 00:32:31,763
To be fair, Chloe is still a
baby. We don't really know her
deal yet.
602
00:32:33,006 --> 00:32:34,974
It's not what I'm talking about.
603
00:32:37,838 --> 00:32:39,909
Ludo thinks of you
as his daughter.
604
00:32:40,772 --> 00:32:42,222
It's not the same.
605
00:32:42,740 --> 00:32:45,570
No. No, you're right. It's not.
606
00:32:46,571 --> 00:32:49,919
Honey, your father
loved you so much.
607
00:32:50,782 --> 00:32:53,440
Sure. That's why he left.
608
00:32:54,165 --> 00:32:56,650
No, it's more
complicated than that.
609
00:32:56,650 --> 00:32:59,136
It's fine. Whatever.
I don't even remember him. Who
cares?
610
00:32:59,136 --> 00:33:00,965
- If he could be here--
- I'm glad he's not.
611
00:33:02,208 --> 00:33:03,209
I wanna be alone.
612
00:33:10,906 --> 00:33:11,907
Okay.
613
00:33:18,120 --> 00:33:19,397
[door closes]
614
00:33:26,094 --> 00:33:27,957
[crying]
615
00:33:39,003 --> 00:33:41,109
Wait, Elliot,
don't forget your science
project.
616
00:33:41,109 --> 00:33:43,352
Ava, you can't have doughnuts
for breakfast.
617
00:33:43,352 --> 00:33:46,079
Shall we eat? Why are you
being a jerky today? Here you
go.
618
00:33:46,079 --> 00:33:47,080
- Elliot.
- [crying]
619
00:33:47,736 --> 00:33:49,496
There's a man
standing in our yard.
620
00:33:56,227 --> 00:33:58,505
Why did you want me
to ask Dimon about Fontana?
621
00:33:58,505 --> 00:34:00,576
[crying continues]
622
00:34:02,958 --> 00:34:04,546
- Come inside.
- [door closes]
623
00:34:04,546 --> 00:34:06,996
This mush needs to
go into this kid.
624
00:34:06,996 --> 00:34:08,757
- [grunts]
- [Chloe coos]
625
00:34:08,757 --> 00:34:11,070
Dimon is not a Fontana guy.
626
00:34:11,070 --> 00:34:14,383
More importantly, I noticed
something in Sofia's apartment
yesterday.
627
00:34:14,383 --> 00:34:18,663
All of the little tchotchkes on
her shelves were dusty except
for one.
628
00:34:19,940 --> 00:34:23,944
Sofia was in Fontana recently.
So was Dimon.
629
00:34:23,944 --> 00:34:25,877
So what? People go to Fontana.
630
00:34:25,877 --> 00:34:28,052
- [cheering]
- Both of them?
631
00:34:28,052 --> 00:34:29,743
โช I'm a goddess on my-- โช
632
00:34:29,743 --> 00:34:31,883
Why does it matter? They both
have alibis for the time of the
murder.
633
00:34:37,717 --> 00:34:38,718
[beeps]
634
00:34:39,477 --> 00:34:41,548
[line ringing]
635
00:34:42,515 --> 00:34:44,448
- Come on. [sighs]
- [beeps]
636
00:34:46,139 --> 00:34:47,796
Pick up the phone, Henry!
637
00:34:47,796 --> 00:34:50,764
- [dogs barking]
- [Henry] You can't borrow my car
today.
638
00:34:50,764 --> 00:34:52,697
I don't need to
borrow your car today.
639
00:34:52,697 --> 00:34:55,252
I did need to borrow his car
today. But that's beside the
point.
640
00:34:55,252 --> 00:34:56,391
Just come over here!
641
00:34:57,806 --> 00:34:59,739
How long does it take for
flowers to die after you deliver
them?
642
00:34:59,739 --> 00:35:01,189
Like, wilted and brown die?
643
00:35:01,189 --> 00:35:04,123
It depends on a few factors.
Mainly, the type of flower.
644
00:35:08,023 --> 00:35:10,819
- Ranunculus?
- Four days, at least.
645
00:35:11,406 --> 00:35:12,407
Henry.
646
00:35:13,649 --> 00:35:15,755
[kisses] You are a good man.
And an even better florist.
647
00:35:15,755 --> 00:35:16,894
Let's go!
648
00:35:16,894 --> 00:35:18,206
What?
649
00:35:18,206 --> 00:35:19,897
I'll explain on the way.
650
00:35:20,656 --> 00:35:22,210
Go, go, go. Grab the car seat.
651
00:35:23,383 --> 00:35:24,419
Grab the car seat.
652
00:35:25,040 --> 00:35:26,835
Dimon and Sofia are
having an affair.
653
00:35:26,835 --> 00:35:30,356
He was trying to groom her
like the others, but she was on
board.
654
00:35:34,429 --> 00:35:35,982
He's doing it to
stay close to Lynette
655
00:35:35,982 --> 00:35:38,743
because he knows he's guilty
and he needs leverage.
656
00:35:38,743 --> 00:35:40,020
Can we run the siren?
657
00:35:40,020 --> 00:35:41,608
- Absolutely not.
- Sure.
658
00:35:41,608 --> 00:35:44,024
No, no. Mom, no, stop.
Not in the drop-off line.
659
00:35:44,024 --> 00:35:45,923
[siren wailing]
660
00:35:54,276 --> 00:35:59,143
This is the LAPD. We have an APB
out on two extreme cutie-pies.
661
00:35:59,143 --> 00:36:00,144
[school bell ringing]
662
00:36:01,283 --> 00:36:01,870
All right. Everyone,
have a good day. Go, bulldogs.
663
00:36:01,870 --> 00:36:03,423
Bye. Love you.
664
00:36:03,423 --> 00:36:04,424
[siren wailing]
665
00:36:05,701 --> 00:36:07,220
So, Dimon, he learns
of Lynette's change of heart, right?
666
00:36:07,220 --> 00:36:09,843
He knows this is the end for
him. He's desperate now.
667
00:36:09,843 --> 00:36:13,882
He and Sofia go to Lynette's
house to put pressure on her.
But, surprise.
668
00:36:13,882 --> 00:36:15,504
Her husband Anthony
is there too.
669
00:36:15,504 --> 00:36:18,093
And that is when things
quickly get out of hand.
670
00:36:18,887 --> 00:36:20,647
I-- I'm with a student.
671
00:36:20,647 --> 00:36:23,650
Oh. Great. You can teach her
how to install a car seat.
Thanks, babe.
672
00:36:23,650 --> 00:36:25,169
- [Chloe coos]
- [car door closes]
673
00:36:25,169 --> 00:36:26,170
[engine revs]
674
00:36:27,309 --> 00:36:28,414
- Again, the problem is--
- That they both have alibis.
675
00:36:29,829 --> 00:36:34,074
But what if the murder did not
happen when we think it
happened?
676
00:36:59,134 --> 00:37:00,239
Okay.
677
00:37:00,963 --> 00:37:03,863
Dimon and Sofia
are trying to threaten Lynette.
678
00:37:03,863 --> 00:37:06,106
[distorted dialogue]
679
00:37:06,106 --> 00:37:10,179
Noted Second Amendment
enthusiast Anthony Acosta gets
involved.
680
00:37:14,701 --> 00:37:17,325
Turns out to be
not the best decision for him.
681
00:37:17,325 --> 00:37:20,673
- And now we've got a dead body.
- [gunshot]
682
00:37:21,363 --> 00:37:24,539
Which is a real kick in the
nards 'cause what are we gonna
do with Lynette?
683
00:37:26,713 --> 00:37:28,128
[Karadec] But how
did they cover it up?
684
00:37:28,128 --> 00:37:30,096
Time of death was
during Sofia's presentation.
685
00:37:30,096 --> 00:37:31,373
All of her colleagues
are there.
686
00:37:31,373 --> 00:37:32,788
[distorted crying]
687
00:37:38,484 --> 00:37:39,485
[camera shutter clicks]
688
00:37:41,728 --> 00:37:44,973
Letty's last picture of her mom
was taken three days ago.
689
00:37:45,974 --> 00:37:49,080
These flowers were fresh and
new. They should still be pink.
690
00:37:49,080 --> 00:37:52,981
But they were already dead
in the crime scene photos.
691
00:37:56,329 --> 00:37:57,744
What does Dimon do for a living?
692
00:37:57,744 --> 00:37:59,298
Security technology.
693
00:37:59,298 --> 00:38:01,092
And what does Sofia
do for a living?
694
00:38:01,092 --> 00:38:02,370
She's a botanist.
695
00:38:02,991 --> 00:38:04,993
- Do you know what this room is?
- Uh-uh.
696
00:38:08,755 --> 00:38:10,378
A greenhouse.
697
00:38:11,068 --> 00:38:14,347
Yes. Yes. These are state
- of-the-art climate control.
698
00:38:14,347 --> 00:38:17,212
So Dimon turns the entire place
into one giant refrigerator.
699
00:38:18,696 --> 00:38:21,112
He freezes Acosta's
body and leaves.
700
00:38:21,112 --> 00:38:23,770
That night, he doctors the
video, framing Lishka Zhang.
701
00:38:23,770 --> 00:38:26,117
The next day,
he raises the temperature
remotely,
702
00:38:26,117 --> 00:38:28,188
cooking the house
and completely messing up
703
00:38:28,188 --> 00:38:29,742
the coroner's time
of death estimate.
704
00:38:31,847 --> 00:38:33,366
[Morgan]
And what did they do with
Lynette?
705
00:38:33,366 --> 00:38:35,610
If they were gonna kill her,
they would've done that here.
706
00:38:35,610 --> 00:38:37,474
That's the smart move.
707
00:38:37,474 --> 00:38:40,097
Well, maybe Sofia has
a hard time with that.
708
00:38:40,097 --> 00:38:44,412
I mean, it is her sister,
so they kidnap her, right?
709
00:38:44,412 --> 00:38:45,620
To buy themselves some time.
710
00:38:46,517 --> 00:38:47,863
And where did they take her?
711
00:38:49,693 --> 00:38:52,489
Ask Dimon what he
was doing in Fontana.
712
00:38:52,489 --> 00:38:55,284
You see, Fontana's not that far
away. It has to be relatively
close.
713
00:38:55,284 --> 00:38:57,114
They gotta get there
and back in the same night.
714
00:38:57,114 --> 00:38:59,979
And there's no paper trail, no
charges for either of them in
that area.
715
00:38:59,979 --> 00:39:03,914
So they're taking her someplace
secure. Someplace one of them
owns.
716
00:39:05,571 --> 00:39:08,470
Someplace they've been meeting
up to have their affair.
717
00:39:09,264 --> 00:39:10,541
Someplace remote...
718
00:39:14,062 --> 00:39:15,097
but familiar.
719
00:39:18,791 --> 00:39:20,379
- [keyboard clicking]
- [line ringing]
720
00:39:22,484 --> 00:39:24,141
[siren wailing]
721
00:39:51,099 --> 00:39:53,170
[radio chatter]
722
00:39:56,484 --> 00:39:57,623
It's okay.
723
00:40:04,008 --> 00:40:06,632
Lynette Acosta is gonna be okay
thanks to you.
724
00:40:13,673 --> 00:40:14,985
It's a job offer.
725
00:40:16,296 --> 00:40:19,955
Come be a consultant.
Do this full time. We need you.
726
00:40:35,730 --> 00:40:37,386
I'm not cut out for this.
727
00:40:40,424 --> 00:40:41,667
But thank you.
728
00:40:45,049 --> 00:40:48,052
If you change your mind,
you know where to find me.
729
00:41:06,899 --> 00:41:08,176
[siren blaring]
730
00:41:09,246 --> 00:41:10,385
[car door opens]
731
00:41:10,903 --> 00:41:12,007
- Mom.
- [engine stops]
732
00:41:13,837 --> 00:41:16,564
Mom. Mom! Mom!
733
00:41:16,564 --> 00:41:20,429
- Letty!
- Mom! Mom!
734
00:41:21,534 --> 00:41:23,950
[crying]
735
00:41:41,036 --> 00:41:42,831
Ava, I need to talk
to you about your dad.
736
00:41:42,831 --> 00:41:43,867
Mom, no.
737
00:41:45,420 --> 00:41:47,180
You should have seen the look on
his face when I told him I was
pregnant.
738
00:41:47,180 --> 00:41:49,355
- Stop it.
- He was so happy.
739
00:41:49,355 --> 00:41:50,494
Then why did he leave?
740
00:41:52,979 --> 00:41:56,465
He didn't leave.
He... He vanished.
741
00:41:56,465 --> 00:41:57,950
Something happened to him.
742
00:41:57,950 --> 00:41:59,572
And the police, they
never believed me.
743
00:41:59,572 --> 00:42:02,989
But I know
that he would not have left you.
744
00:42:02,989 --> 00:42:04,957
Hey, but he did. He's gone.
745
00:42:04,957 --> 00:42:08,547
He's been gone for 15 years,
Mom, and lying to me about it
isn't gonna help.
746
00:42:08,547 --> 00:42:10,652
Honey, I'm not lying to you.
747
00:42:11,239 --> 00:42:14,069
I'm telling you
that he would not have done that
to us.
748
00:42:14,069 --> 00:42:16,727
Then stop lying to yourself.
749
00:42:38,680 --> 00:42:42,235
I want a raise. Add
30% to your offer.
750
00:42:42,235 --> 00:42:47,068
No, add 20% and childcare.
You figure that part out.
751
00:42:47,068 --> 00:42:48,276
Is that it?
752
00:42:48,863 --> 00:42:50,554
If I work for you,
you work for me too.
753
00:42:51,762 --> 00:42:53,039
I need you to find someone.
754
00:42:53,661 --> 00:42:54,972
His name is Roman Sinquerra.
755
00:42:56,215 --> 00:42:58,044
And he vanished 15 years ago.
756
00:42:58,044 --> 00:43:01,013
The police say that he just
skipped town, but I know that he
didn't.
757
00:43:01,876 --> 00:43:04,637
So, I need help.
758
00:43:07,675 --> 00:43:10,885
Please help me find him.
759
00:43:14,889 --> 00:43:16,131
You got a deal.
760
00:43:16,131 --> 00:43:21,131
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
761
00:43:16,131 --> 00:43:26,131
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.