All language subtitles for Ginger and the Vegesaurs s02e16 Baby Quke.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,560 NARRATOR: It's the late Cruncheous period, 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,360 when the world was dominated 3 00:00:07,360 --> 00:00:11,360 by the juiciest and freshest creatures ever to rule the planet - 4 00:00:11,360 --> 00:00:14,160 the mighty vegesaurs. 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,720 I spy with my little eye 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,160 something... 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 ..green. 8 00:00:21,920 --> 00:00:23,240 Hmm. 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,680 Uh... 10 00:00:24,680 --> 00:00:26,680 (GASPS) Me? Me? Me? 11 00:00:26,680 --> 00:00:27,960 Nope. 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,160 Nice try. 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,280 Uh-oh. Aah! 14 00:00:30,280 --> 00:00:34,080 That's definitely not the green I was thinking of. 15 00:00:34,080 --> 00:00:35,760 Hide! (PEA-REXES EXCLAIM) 16 00:00:35,760 --> 00:00:36,880 (CUCUMBERDILES GROWL) 17 00:00:36,880 --> 00:00:39,000 NARRATOR: When travelling between bodies of water 18 00:00:39,000 --> 00:00:43,160 cucumberdiles must move quickly to prevent drying out. 19 00:00:43,160 --> 00:00:44,680 (GASPS) 20 00:00:50,760 --> 00:00:52,440 Uh... 21 00:00:52,440 --> 00:00:53,960 Whew! PEA-REXES: Whew! 22 00:00:53,960 --> 00:00:55,720 OK, where were we? 23 00:00:56,880 --> 00:00:59,440 I spy with my little eye 24 00:00:59,440 --> 00:01:01,200 something... 25 00:01:02,480 --> 00:01:05,760 Nyaagh! Stay back! 26 00:01:05,760 --> 00:01:09,720 Adult cucumberdiles are one of the valley's apex predators. 27 00:01:09,720 --> 00:01:11,560 (PEA-REXES GROWL) 28 00:01:13,200 --> 00:01:17,280 The toothless baby quke, however, is much less of a threat. 29 00:01:17,280 --> 00:01:18,880 Hmm? (GIGGLES) 30 00:01:18,880 --> 00:01:21,240 Oh, you won't bite. 31 00:01:21,240 --> 00:01:23,560 I think your family went that way. 32 00:01:26,840 --> 00:01:30,000 Out of the water, cucumberdiles' eyes dry up, 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,680 causing their vision to go blurry. 34 00:01:32,680 --> 00:01:34,800 We'll help you get to the lake. 35 00:01:34,800 --> 00:01:37,080 Here. Hop on. 36 00:01:40,360 --> 00:01:42,200 (SUCKS) Huh? 37 00:01:42,200 --> 00:01:44,600 This baby quke is teething. 38 00:01:44,600 --> 00:01:47,160 Sucking helps soothe its gums. 39 00:01:47,160 --> 00:01:48,720 Ah. (GIGGLES) 40 00:01:48,720 --> 00:01:51,440 That's not what I meant, but OK. 41 00:01:56,960 --> 00:02:00,400 (ALL LAUGH) 42 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 I can't feel my toes anymore. 43 00:02:02,400 --> 00:02:03,680 Off you get. 44 00:02:03,680 --> 00:02:05,440 (SUCKS) 45 00:02:05,440 --> 00:02:06,880 Ugh... Huh! 46 00:02:08,080 --> 00:02:09,400 Ooh! 47 00:02:09,400 --> 00:02:10,400 Heya. 48 00:02:10,400 --> 00:02:11,880 Whoa. 49 00:02:11,880 --> 00:02:14,040 (BABBLES) 50 00:02:14,040 --> 00:02:15,320 Hm. 51 00:02:15,320 --> 00:02:18,800 Aww! (GIGGLES) I think it likes you, Wasabi. 52 00:02:18,800 --> 00:02:20,680 (BABBLES HAPPILY) 53 00:02:21,600 --> 00:02:23,640 (CRIES OUT, MUFFLED) (BOTH EXCLAIM) 54 00:02:23,640 --> 00:02:25,160 Oh, no. 55 00:02:26,360 --> 00:02:28,880 (WHIMPERS) (SLURPS, SUCKS) 56 00:02:29,920 --> 00:02:31,920 (ALL GRUNT) 57 00:02:33,800 --> 00:02:35,040 Open. 58 00:02:35,040 --> 00:02:36,560 (WHIMPERS) 59 00:02:36,560 --> 00:02:38,560 Open! 60 00:02:38,560 --> 00:02:41,400 (BABBLES) 61 00:02:41,400 --> 00:02:46,120 Uh, we need to find something else for it to suck on. 62 00:02:46,120 --> 00:02:48,520 (WHIMPERS FEARFULLY) Hmm. Hmm. 63 00:02:48,520 --> 00:02:49,800 (GASPS) Ah! 64 00:02:56,040 --> 00:02:57,200 Uh-huh. 65 00:02:58,280 --> 00:02:59,600 (GRUNTS) 66 00:02:59,600 --> 00:03:00,840 Aah! 67 00:03:00,840 --> 00:03:01,960 (GRUNTS) 68 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 (POP!) 69 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 Now! 70 00:03:05,960 --> 00:03:07,120 Well done. 71 00:03:13,400 --> 00:03:15,640 There's your herd, over there. 72 00:03:16,760 --> 00:03:17,920 Stop! 73 00:03:17,920 --> 00:03:19,360 That's not one of you! 74 00:03:20,440 --> 00:03:23,240 NARRATOR: The longer the cucumberdiles are out of the water 75 00:03:23,240 --> 00:03:25,640 the blurrier their eyesight becomes. 76 00:03:25,640 --> 00:03:27,640 Look out! 77 00:03:30,000 --> 00:03:35,080 The territorial potatodons are serious about personal space. 78 00:03:35,080 --> 00:03:37,160 (GROWLS) Uh... Oopsie! 79 00:03:37,160 --> 00:03:38,480 Sorry about that. 80 00:03:38,480 --> 00:03:40,600 It thinks you're a dummy. 81 00:03:40,600 --> 00:03:43,280 (GROWLS) 82 00:03:43,280 --> 00:03:44,680 (CHUCKLES NERVOUSLY) 83 00:03:44,680 --> 00:03:46,280 Not THAT kind of dummy. 84 00:03:49,440 --> 00:03:51,200 Go long! 85 00:03:55,240 --> 00:03:56,400 (WHUMP!) 86 00:03:56,400 --> 00:03:58,280 (NASALLY) Gotcha. 87 00:03:58,280 --> 00:04:02,080 Minty, I think I'm gonna need another flower. 88 00:04:02,080 --> 00:04:03,720 (ALL LAUGH) 89 00:04:07,840 --> 00:04:10,600 (CUCUMBERDILES SNORE) 90 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Off you go. 91 00:04:18,280 --> 00:04:19,400 (GASPS) 92 00:04:19,400 --> 00:04:22,120 (CUCUMBERDILES SNORE) 93 00:04:22,120 --> 00:04:25,520 (SHOUT-WHISPERS) Turn around! Turn around! 94 00:04:26,640 --> 00:04:27,760 (WHISTLES LOUDLY) 95 00:04:36,840 --> 00:04:38,560 Aww! 96 00:04:38,560 --> 00:04:41,760 I guess they aren't all that scary. 97 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 (GROWLS) 98 00:04:42,760 --> 00:04:44,600 (PEA-REXES EXCLAIM) I take that back. 99 00:04:45,640 --> 00:04:47,320 Let's go. 100 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Captions by Red Bee Media 101 00:05:01,050 --> 00:05:05,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.