All language subtitles for Ginger and the Vegesaurs s02e14 Bloom Feast.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,560 NARRATOR: It's the late Cruncheous period, 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,400 when the world was dominated 3 00:00:07,400 --> 00:00:11,560 by the juiciest and freshest creatures ever to rule the planet - 4 00:00:11,560 --> 00:00:14,080 the mighty Vegesaurs. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,520 (INSECTS BUZZ) 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,240 Whoa! 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,520 So, so beautiful. 8 00:00:25,520 --> 00:00:29,040 (BABY PEA-REXES GASP, MURMUR) 9 00:00:30,200 --> 00:00:35,720 During spring, these impressive trees produce glorious flowers... 10 00:00:37,040 --> 00:00:40,040 ..which the mighty Broccolisaurus feast on. 11 00:00:43,520 --> 00:00:45,480 (MUMBLES) 12 00:00:47,600 --> 00:00:49,280 (BABY PEA-REXES GRUNT) 13 00:00:52,200 --> 00:00:57,200 The large Broccolisaurus allow the Baby Pea-Rexes front-row seats. 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,640 (BABY PEA-REXES SNIFF) 15 00:00:59,640 --> 00:01:02,320 The flowers have a delicious fragrance too. 16 00:01:05,520 --> 00:01:07,280 Oh... 17 00:01:07,280 --> 00:01:08,640 Oh! 18 00:01:12,320 --> 00:01:13,440 Oh. (INSECT HUMS) 19 00:01:15,360 --> 00:01:16,720 Oh... 20 00:01:16,720 --> 00:01:19,080 Young Broccolisaurus are not yet big enough 21 00:01:19,080 --> 00:01:21,760 to reach these delicious sweet treats. 22 00:01:24,560 --> 00:01:28,080 Don't worry. There's got to be one left for you. 23 00:01:29,800 --> 00:01:32,480 Uh... (GASPS) Up there. 24 00:01:35,680 --> 00:01:38,560 To the left, behind that branch. 25 00:01:38,560 --> 00:01:41,240 (BABY PEA-REXES MUTTER) 26 00:01:43,800 --> 00:01:45,640 Oh! Yeah! 27 00:01:45,640 --> 00:01:48,720 Yeah... (GROANS) 28 00:01:50,680 --> 00:01:53,120 Got to be a way to get up there. 29 00:01:53,120 --> 00:01:54,320 Hmm. 30 00:01:57,360 --> 00:01:58,400 Hmm. 31 00:01:58,400 --> 00:01:59,800 Good plan, brain. 32 00:02:00,760 --> 00:02:03,640 Minty, are you ready to fly? 33 00:02:03,640 --> 00:02:05,520 Mm-hm. Yeah. Yeah. 34 00:02:05,520 --> 00:02:08,520 When I say go, flick your tail. 35 00:02:08,520 --> 00:02:10,040 OK. 36 00:02:10,040 --> 00:02:11,960 Ready, set... 37 00:02:11,960 --> 00:02:13,400 Go! 38 00:02:13,400 --> 00:02:17,400 (MURMURS) 39 00:02:19,360 --> 00:02:20,960 OK. 40 00:02:20,960 --> 00:02:23,520 Little too much firepower there. 41 00:02:23,520 --> 00:02:25,640 Minty, are you OK? 42 00:02:25,640 --> 00:02:27,760 Ah... 43 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 Wasabi... WASABI: Uh-huh. 44 00:02:29,440 --> 00:02:32,240 ..launch in three, two, one... 45 00:02:32,240 --> 00:02:33,640 Blast-off! 46 00:02:33,640 --> 00:02:35,080 (MURMURS) 47 00:02:38,160 --> 00:02:41,080 (HUMS, LAUGHS) 48 00:02:41,080 --> 00:02:45,120 Good try, but that's the wrong tree. 49 00:02:45,120 --> 00:02:48,640 Huh? Oh... 50 00:02:48,640 --> 00:02:50,200 Split... SPLIT: Uh-huh. 51 00:02:50,200 --> 00:02:51,600 ..you can do this. 52 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 (WHIMPERS) 53 00:02:55,080 --> 00:02:59,400 Breeze is left to right... a little strong. 54 00:02:59,400 --> 00:03:02,600 Just move a little to your left. That's it. 55 00:03:02,600 --> 00:03:05,600 And now move your tail ever so slightly. 56 00:03:06,760 --> 00:03:08,920 Back a bit. Perfect. 57 00:03:10,440 --> 00:03:12,680 OK. We are all clear. 58 00:03:13,560 --> 00:03:15,160 On my signal. 59 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 (MURMURS) 60 00:03:16,520 --> 00:03:18,280 (SIGHS) 61 00:03:18,280 --> 00:03:20,280 Ready... Go! 62 00:03:20,280 --> 00:03:23,080 Whaaaaa! 63 00:03:25,280 --> 00:03:27,800 Oh, no! It's closing. 64 00:03:28,720 --> 00:03:30,600 Aaaaaah! 65 00:03:31,640 --> 00:03:33,720 Huh? Split! 66 00:03:33,720 --> 00:03:37,280 The flower pots are highly sensitive. 67 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 (BOTH MURMUR) 68 00:03:38,920 --> 00:03:41,880 If anything gets in their way, they can't close properly. 69 00:03:41,880 --> 00:03:43,560 Ah! 70 00:03:43,560 --> 00:03:46,040 (ALL CHEER, LAUGH) 71 00:03:46,040 --> 00:03:47,520 Go, Split! 72 00:03:47,520 --> 00:03:49,520 (BOTH LAUGH) 73 00:03:49,520 --> 00:03:53,080 (MURMURS) Whoa! 74 00:03:53,080 --> 00:03:55,840 Oh, no. (EXCLAIMS) 75 00:04:00,640 --> 00:04:03,560 We did it. Great work, team. 76 00:04:03,560 --> 00:04:06,760 Yeah. (ALL MURMUR) 77 00:04:09,520 --> 00:04:13,000 The last flower always tastes the best. 78 00:04:13,000 --> 00:04:14,520 Oh... Oh... 79 00:04:14,520 --> 00:04:16,840 (SLURPS) 80 00:04:21,280 --> 00:04:24,960 Young Broccolisaurus are always happy to share. 81 00:04:24,960 --> 00:04:26,320 Mm-mm-mm! 82 00:04:26,320 --> 00:04:30,080 Eventually, they all get to taste this seasonal treat. 83 00:04:32,320 --> 00:04:37,040 Well, gang. We should get going. It's a long walk home. 84 00:04:37,040 --> 00:04:39,280 (LAUGHS) 85 00:04:39,280 --> 00:04:41,840 (BABY PEA-REXES MURMUR, LAUGH) 86 00:04:41,840 --> 00:04:44,600 Ah. Taking the short cut, huh? 87 00:04:44,600 --> 00:04:46,000 Huh? 88 00:04:46,000 --> 00:04:47,880 (BABY PEA-REXES EXCLAIM) 89 00:04:47,880 --> 00:04:50,080 Hey! Wait for me! 90 00:04:50,080 --> 00:04:52,960 (BABY PEA-REXES CHEER) (LAUGHS) 91 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Captions by Red Bee Media 92 00:05:01,050 --> 00:05:05,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.