Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,560
NARRATOR: It's the late
Cruncheous period,
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,920
when the world was dominated by
the juiciest and freshest creatures
3
00:00:09,920 --> 00:00:11,560
ever to rule the planet -
4
00:00:11,560 --> 00:00:14,120
the mighty vegesaurs.
5
00:00:16,160 --> 00:00:19,320
And then, when you all did
that zoomy thing down the hill,
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,120
that was so cool!
7
00:00:22,120 --> 00:00:23,920
After a long day of exploring,
8
00:00:23,920 --> 00:00:28,640
this young tricarrotops and the
three baby pea-rexes head home.
9
00:00:28,640 --> 00:00:30,440
Almost there.
10
00:00:30,440 --> 00:00:32,160
It's just down here.
11
00:00:32,160 --> 00:00:33,800
(PEA-REXES GRUMBLE)
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,240
Trust me!
13
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
I always take this short cut.
14
00:00:40,760 --> 00:00:41,880
Oh.
15
00:00:41,880 --> 00:00:46,800
The autumn leaves have made it hard
to tell which path to take.
16
00:00:46,800 --> 00:00:50,920
It is getting
a bit chilly, and dark.
17
00:00:50,920 --> 00:00:55,120
Hey, why don't we find somewhere
around here to sleep instead?
18
00:00:55,120 --> 00:00:56,320
Hm...
OK.
19
00:00:56,320 --> 00:00:57,640
(ALL SNORE)
20
00:00:58,840 --> 00:01:00,080
Not here.
21
00:01:00,080 --> 00:01:01,760
I bet we can find
22
00:01:01,760 --> 00:01:03,720
the best, most comfiest bed
23
00:01:03,720 --> 00:01:05,680
in the whole entire valley.
24
00:01:05,680 --> 00:01:07,040
(BOTH CHEER)
25
00:01:17,920 --> 00:01:20,040
Ooh! That looks cosy.
26
00:01:20,040 --> 00:01:21,880
(ALL BABBLE EXCITEDLY)
27
00:01:33,960 --> 00:01:37,360
The nocturnal appleflyus
pollinates at night.
28
00:01:40,680 --> 00:01:44,200
It appears to have mistaken Ginger
for part of the bouquet.
29
00:01:44,200 --> 00:01:45,400
Shoo! Shoo!
30
00:01:50,520 --> 00:01:53,440
Ah...ah...ah...
31
00:01:53,440 --> 00:01:56,280
..choo!
(PEA-REXES EXCLAIM)
32
00:01:56,280 --> 00:01:58,560
(BLEATING)
33
00:01:58,560 --> 00:02:02,880
The floral arrangement is in fact
a group of sleeping beetroosaurus.
34
00:02:02,880 --> 00:02:06,200
(CHUCKLES NERVOUSLY) Pardon me.
(BEETROOSAURS BLEAT)
35
00:02:07,440 --> 00:02:08,880
Let's go.
36
00:02:08,880 --> 00:02:11,040
This bed is way too grumpy.
37
00:02:12,120 --> 00:02:14,120
(ALL BLEAT)
38
00:02:17,240 --> 00:02:19,520
(SNORING)
39
00:02:19,520 --> 00:02:21,360
What was that?
40
00:02:21,360 --> 00:02:23,080
(PEA-REXES MURMUR)
41
00:02:24,840 --> 00:02:28,240
Young avocadodons prefer
the safety of a tree bed.
42
00:02:28,240 --> 00:02:29,400
(SNORES)
43
00:02:29,400 --> 00:02:30,600
Whoa.
44
00:02:30,600 --> 00:02:32,680
That's a really cool bed.
45
00:02:32,680 --> 00:02:34,800
But how do we get up there?
46
00:02:36,600 --> 00:02:38,520
(PRE-REXES PANT)
47
00:02:40,720 --> 00:02:42,920
Oh, yeah. Just like that.
48
00:02:45,000 --> 00:02:46,800
(GRUNTS)
49
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
Oh! Agh!
50
00:02:48,400 --> 00:02:51,760
Tricarrotops are not
natural tree climbers.
51
00:02:51,760 --> 00:02:55,320
But they are extremely determined.
52
00:02:56,960 --> 00:02:58,000
(GRUNTS)
53
00:02:59,040 --> 00:03:01,200
Uh...
(ALL BABBLE ENCOURAGEMENT)
54
00:03:01,200 --> 00:03:03,800
(ALL EXCLAIM)
55
00:03:04,800 --> 00:03:06,960
Whoa!
(SQUAWKS)
56
00:03:06,960 --> 00:03:08,320
Ugh!
57
00:03:08,320 --> 00:03:09,720
Oopsies.
58
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
(SQUAWKS)
59
00:03:10,960 --> 00:03:14,760
Shh! Just go back to sleep.
(SQUAWKS)
60
00:03:14,760 --> 00:03:17,600
The sleepy avocadodons
think it's a new day.
61
00:03:17,600 --> 00:03:18,680
(SQUAWKS)
62
00:03:18,680 --> 00:03:21,280
I hope your neighbours
are deep sleepers.
63
00:03:21,280 --> 00:03:24,400
Avocadodons headbutt
the trunks of trees
64
00:03:24,400 --> 00:03:28,080
to release seeds and fruits
to have for breakfast.
65
00:03:28,080 --> 00:03:29,600
Uh-oh!
66
00:03:29,600 --> 00:03:31,440
Ooh! Agh! Phew!
67
00:03:33,960 --> 00:03:35,560
(SQUAWKS)
68
00:03:35,560 --> 00:03:37,160
Whoa!
(SQUAWKS)
69
00:03:37,160 --> 00:03:38,680
Too noisy.
70
00:03:38,680 --> 00:03:40,000
Let's go.
71
00:03:41,280 --> 00:03:43,160
(SQUAWKS)
72
00:03:46,160 --> 00:03:49,920
(YAWNS) There's gotta be a comfy bed
around here somewhere.
73
00:03:53,360 --> 00:03:55,280
Whoa. What's this?
74
00:03:55,280 --> 00:03:57,680
It's so soft.
75
00:03:57,680 --> 00:04:00,040
I think we've found
our bed for the night.
76
00:04:04,520 --> 00:04:05,560
Uh-oh!
77
00:04:05,560 --> 00:04:06,640
(GROWLS)
78
00:04:07,640 --> 00:04:08,880
Hi.
79
00:04:08,880 --> 00:04:10,200
(GROWLS)
80
00:04:10,200 --> 00:04:12,760
Pineapplesaurus
have hard outer armour
81
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
to protect the cushiony underbelly.
82
00:04:14,840 --> 00:04:16,280
(GRUNTS)
83
00:04:16,280 --> 00:04:19,880
Unfortunately, they don't have
the soft temperament to match.
84
00:04:19,880 --> 00:04:21,880
(GIGGLES) We'll show ourselves out.
85
00:04:21,880 --> 00:04:24,200
Oh! Pardon me.
86
00:04:24,200 --> 00:04:25,480
Whew!
87
00:04:25,480 --> 00:04:28,400
Those beds were way too moody.
88
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
(PINEAPPLESAURS GROWL)
Let's go!
89
00:04:33,240 --> 00:04:34,960
We made it?
90
00:04:34,960 --> 00:04:38,320
I mean, we made it!
91
00:04:38,320 --> 00:04:40,560
I told you I knew a short cut.
92
00:04:40,560 --> 00:04:43,360
(ALL YAWN)
93
00:04:44,560 --> 00:04:45,880
(GIGGLES)
94
00:04:45,880 --> 00:04:47,200
Ahh.
95
00:04:47,200 --> 00:04:50,200
This bed is just right.
96
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Captions by Red Bee Media
97
00:05:01,050 --> 00:05:05,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
6154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.