Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,640
NARRATOR:
It's the late Cruncheous period,
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,400
when the world was dominated by
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,640
the juiciest and freshest creatures
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,960
ever to rule the planet -
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,160
the mighty vegesaurs.
6
00:00:17,080 --> 00:00:19,160
(YAWNS)
7
00:00:19,160 --> 00:00:20,600
Morning.
8
00:00:23,680 --> 00:00:25,800
(ALL CHATTER)
9
00:00:25,800 --> 00:00:29,600
OK, OK. Time for breakfast.
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,480
Wait, where are the yummy drops?
11
00:00:39,040 --> 00:00:43,680
Yummy drops are a delicious
and nutritious breakfast treat,
12
00:00:43,680 --> 00:00:47,320
which Pea-Rexes need
to start their day.
13
00:00:53,440 --> 00:00:55,080
(SNIFFS)
14
00:00:56,480 --> 00:00:58,600
Can you still smell them?
15
00:01:03,280 --> 00:01:04,400
Uh-huh.
16
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
Then lead the way.
17
00:01:10,640 --> 00:01:13,720
Pea-Rexes can detect
the faintest of smells,
18
00:01:13,720 --> 00:01:17,400
especially when it's breakfast time.
19
00:01:17,400 --> 00:01:19,720
Hey, it's our yummy drops.
20
00:01:23,680 --> 00:01:25,240
Wait, stop.
21
00:01:27,360 --> 00:01:29,280
Something's not right.
22
00:01:30,360 --> 00:01:31,720
Let's be careful.
23
00:01:46,600 --> 00:01:47,920
(BLEATS)
24
00:01:54,640 --> 00:01:59,440
These are Beetrootsaurus,
the scavengers of Vegesaur Valley.
25
00:01:59,440 --> 00:02:01,160
Um, hi.
26
00:02:01,160 --> 00:02:05,640
I think you may have found
our yummy drops by mistake.
27
00:02:05,640 --> 00:02:07,280
(BLEATS)
28
00:02:07,280 --> 00:02:10,000
But we're happy to share with you.
29
00:02:10,000 --> 00:02:12,040
(ALL BLEAT)
30
00:02:16,080 --> 00:02:18,120
OK, guess not.
31
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
AAAAHHH!
32
00:02:23,400 --> 00:02:26,000
(BLEATS)
33
00:02:29,400 --> 00:02:32,920
It looks like they're playing
Pea-Rex in the middle.
34
00:02:32,920 --> 00:02:34,320
Extraordinary!
35
00:02:34,320 --> 00:02:36,280
Yeah!
36
00:02:57,960 --> 00:02:59,320
OK, team.
37
00:02:59,320 --> 00:03:00,880
If we're going to get
that yummy drop,
38
00:03:00,880 --> 00:03:03,840
we need to play smart.
39
00:03:03,840 --> 00:03:06,160
Minty, go wide!
40
00:03:06,160 --> 00:03:08,440
Good. Now come up on the inside.
41
00:03:08,440 --> 00:03:10,920
Split, go right.
42
00:03:10,920 --> 00:03:13,320
Uh, your other right.
43
00:03:15,120 --> 00:03:16,320
Almost got it.
44
00:03:18,040 --> 00:03:20,320
Wasabi, Split, slide then jump.
45
00:03:28,320 --> 00:03:29,480
You're so close!
46
00:03:29,480 --> 00:03:32,600
Minty, run around the side.
47
00:03:32,600 --> 00:03:34,880
Wasabi, jump off Minty.
48
00:03:37,560 --> 00:03:39,080
Yes, team!
49
00:03:39,080 --> 00:03:40,920
Final formation.
50
00:03:43,400 --> 00:03:46,320
Whoa-ho! You rock, Wasabi.
51
00:03:48,520 --> 00:03:50,800
Let's get out of here.
52
00:03:50,800 --> 00:03:54,720
The Beetrootsaurus will just have to
find someone else's stash.
53
00:03:57,280 --> 00:03:59,520
OK, team, eat up.
54
00:04:01,680 --> 00:04:02,840
Hey.
55
00:04:15,960 --> 00:04:19,440
(CHUCKLES) That's alright, Wasabi.
You've earned it.
56
00:04:21,360 --> 00:04:22,880
Huh?
57
00:04:24,240 --> 00:04:26,800
(GASPS) No way.
58
00:04:30,080 --> 00:04:32,480
Wasabi, quick! Grab it!
59
00:04:39,400 --> 00:04:42,920
A baby Bokchoydactyl
has scored the last yummy drop.
60
00:04:42,920 --> 00:04:44,760
But in Vegesaur Valley,
61
00:04:44,760 --> 00:04:48,640
looking ahead to your next meal
is part of life.
62
00:04:48,690 --> 00:04:53,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.