All language subtitles for Ginger and the Vegesaurs s02e10 Coconut Roll.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,560 NARRATOR: It's the late Cruncheous period, 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,400 when the world was dominated 3 00:00:07,400 --> 00:00:11,560 by the juiciest and freshest creatures ever to rule the planet - 4 00:00:11,560 --> 00:00:14,080 the mighty vegesaurs. 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,880 We're almost there. 6 00:00:18,880 --> 00:00:23,120 NARRATOR: Baby Pea-Rexes love a good surprise. 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,040 No peeking. 8 00:00:26,520 --> 00:00:27,640 Now open. 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,440 Huh? Hey. 10 00:00:29,440 --> 00:00:30,760 (ALL BABBLE) 11 00:00:30,760 --> 00:00:33,200 Rrr... Hey! No fair. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,920 (MURMURS) 13 00:00:34,920 --> 00:00:36,960 They got here before us. 14 00:00:36,960 --> 00:00:39,880 I wanted this place to ourselves. 15 00:00:39,880 --> 00:00:43,520 (ALL MURMUR) 16 00:00:45,960 --> 00:00:47,680 What are they doing? 17 00:00:48,800 --> 00:00:50,680 At the start of summer, 18 00:00:50,680 --> 00:00:54,360 Coconutdons and Pineapplesaurus gather together 19 00:00:54,360 --> 00:00:57,040 to take part in an extraordinary event. 20 00:01:02,840 --> 00:01:05,520 The Pineapplesaurus use their spiky tails 21 00:01:05,520 --> 00:01:08,360 to clean the hairy husks of the Coconutdon. 22 00:01:10,160 --> 00:01:11,560 (LAUGHS) 23 00:01:11,560 --> 00:01:14,240 (BOTH MURMUR, LAUGH) 24 00:01:14,240 --> 00:01:15,400 (MURMURS) 25 00:01:15,400 --> 00:01:20,200 In return, Pineapplesaurus get to strengthen their mighty tails. 26 00:01:20,200 --> 00:01:22,080 One helps the other. 27 00:01:24,960 --> 00:01:28,200 Whoa. I want to go that fast. 28 00:01:28,200 --> 00:01:29,960 (COCONUTDONS MURMUR) 29 00:01:31,040 --> 00:01:36,280 Unfortunately, Coconutdons find waiting in line a real challenge. 30 00:01:36,280 --> 00:01:39,800 (LEAVES RUSTLE) 31 00:01:41,080 --> 00:01:44,360 They'll have heaps more fun if they take turns. 32 00:01:44,360 --> 00:01:45,440 Hmm. 33 00:01:45,440 --> 00:01:48,280 If we help them, maybe they'll finish sooner. 34 00:01:48,280 --> 00:01:50,160 Then we get to play. 35 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 Hey! 36 00:01:52,000 --> 00:01:55,560 (COCONUTDONS MURMUR) Hey! Down here! 37 00:01:55,560 --> 00:01:57,440 Everybody! 38 00:01:57,440 --> 00:01:59,240 Anybody? 39 00:01:59,240 --> 00:02:00,320 Somebody. 40 00:02:01,200 --> 00:02:02,800 (PEA-REXES WHISTLE) 41 00:02:02,800 --> 00:02:03,800 COCONUTDONS: Huh? 42 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 They may look big and tough, 43 00:02:06,400 --> 00:02:10,520 but Coconutdons are extremely sensitive to high-pitched sounds. 44 00:02:11,840 --> 00:02:13,280 (PEA-REXES WHISTLE) 45 00:02:13,280 --> 00:02:16,560 Pea-Rexes can create all sorts of whistles 46 00:02:16,560 --> 00:02:20,000 that can command even the biggest of creatures. 47 00:02:20,000 --> 00:02:22,240 (PEA-REXES WHISTLE) 48 00:02:26,440 --> 00:02:29,400 Wow. Where did you learn to whistle like that? 49 00:02:29,400 --> 00:02:31,880 (MURMURS) 50 00:02:31,880 --> 00:02:34,040 OK. Do your whistling thing. 51 00:02:35,360 --> 00:02:37,080 Yeah! (PEA-REXES WHISTLE) 52 00:02:37,080 --> 00:02:40,320 (COCONUTDONS MURMUR) 53 00:02:40,320 --> 00:02:42,680 Ooh, ooh, no. Wait! 54 00:02:42,680 --> 00:02:44,000 One at a time! 55 00:02:44,000 --> 00:02:45,600 Not all at once! 56 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 (SPLUTTERS) 57 00:02:49,720 --> 00:02:51,760 Ugh! I can't whistle. 58 00:02:51,760 --> 00:02:53,440 Stop them. 59 00:02:53,440 --> 00:02:56,160 (PEA-REXES WHISTLE) 60 00:02:56,160 --> 00:02:57,680 We need to work together. 61 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Whoa! 62 00:02:59,160 --> 00:03:00,960 Ahhhh! 63 00:03:03,640 --> 00:03:05,520 Uh. Whoa! 64 00:03:07,400 --> 00:03:09,440 (GASPS) Whoa! 65 00:03:10,360 --> 00:03:11,360 Whoa! 66 00:03:12,400 --> 00:03:14,640 (PEA-REXES WHISTLE) 67 00:03:14,640 --> 00:03:18,560 Now there are too many Coconutdons for the Pineapplesaurus to handle. 68 00:03:18,560 --> 00:03:19,720 Oh, dear. 69 00:03:21,640 --> 00:03:23,920 Whoa-whoa-whoa-whoa! 70 00:03:23,920 --> 00:03:25,080 A little help here? 71 00:03:25,080 --> 00:03:26,840 (PEA-REXES MURMUR) 72 00:03:29,880 --> 00:03:31,920 Ah! Ooh! 73 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 Ooh... 74 00:03:34,560 --> 00:03:36,560 (PEA-REXES WHISTLE) 75 00:03:36,560 --> 00:03:37,720 Huh? 76 00:03:37,720 --> 00:03:38,840 (WHISTLING CONTINUES) 77 00:03:42,680 --> 00:03:44,240 (GASPS) 78 00:03:44,240 --> 00:03:46,880 After some trial and error, 79 00:03:46,880 --> 00:03:49,760 the baby Pea-Rexes have found the right whistle. 80 00:03:49,760 --> 00:03:52,760 (MELODIC WHISTLING) 81 00:03:58,080 --> 00:04:00,520 (PEA-REXES LAUGH, WHISTLE) 82 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 Huh? 83 00:04:05,280 --> 00:04:08,640 As quickly as it began, the deep cleanse is over. 84 00:04:19,680 --> 00:04:20,800 Phew. 85 00:04:20,800 --> 00:04:22,480 Thanks for saving me. 86 00:04:22,480 --> 00:04:24,440 I almost became mash. 87 00:04:24,440 --> 00:04:26,080 (PEA-REXES LAUGH) 88 00:04:26,080 --> 00:04:27,360 (LAUGHS) 89 00:04:27,360 --> 00:04:29,840 Gotta say, that was fun. 90 00:04:30,840 --> 00:04:33,600 At least we have the place to ourselves now. 91 00:04:33,600 --> 00:04:35,760 (PEA-REXES MURMUR) 92 00:04:37,120 --> 00:04:39,920 Time to rock and roll. (LAUGHS) 93 00:04:39,920 --> 00:04:43,040 Vegesaur Valley's very own roll bowl. 94 00:04:44,080 --> 00:04:48,160 (LAUGHS) 95 00:04:48,160 --> 00:04:50,520 Captions by Red Bee Media 96 00:04:50,520 --> 00:04:53,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 97 00:04:53,050 --> 00:04:57,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.