Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,640
NARRATOR: It's the late
Cruncheous period,
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,400
when the world was dominated by
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,640
the juiciest and freshest creatures
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,960
ever to rule the planet -
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,160
the mighty vegesaurs.
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,680
It's springtime in Vegesaur Valley.
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,840
And for many species
of young vegesaurs,
8
00:00:26,840 --> 00:00:30,000
this means it is time
to find a friend.
9
00:00:37,320 --> 00:00:42,320
Baby Bokchoydactyls find their friend
by playing games.
10
00:00:42,320 --> 00:00:43,880
(GASPS) Whoa.
11
00:00:43,880 --> 00:00:44,920
But without a doubt,
12
00:00:44,920 --> 00:00:47,840
the most extraordinary display
of friendship finding
13
00:00:47,840 --> 00:00:49,720
belongs to...
14
00:00:49,720 --> 00:00:52,320
..Strawberrisaurus.
15
00:00:52,320 --> 00:00:56,160
They determine their buddy
by performing a special dance.
16
00:01:04,360 --> 00:01:07,400
Oh, I wonder why
that one's not dancing.
17
00:01:18,720 --> 00:01:22,280
If the others like the dance,
they stomp their feet.
18
00:01:36,600 --> 00:01:38,280
Success!
19
00:01:38,280 --> 00:01:40,520
They've each found a friend.
20
00:01:51,200 --> 00:01:54,640
Oh, no.
He's so nervous, he can't dance.
21
00:01:54,640 --> 00:01:56,960
Come on, maybe we can help.
22
00:02:00,840 --> 00:02:02,080
Psst!
23
00:02:03,120 --> 00:02:04,720
Hi, I'm Ginger.
24
00:02:04,720 --> 00:02:06,640
You're doing great.
25
00:02:06,640 --> 00:02:07,800
Mind if I help?
26
00:02:10,880 --> 00:02:12,240
Follow my lead.
27
00:02:12,240 --> 00:02:14,520
Stomp your feet like this.
28
00:02:16,520 --> 00:02:18,160
Slide together.
29
00:02:21,480 --> 00:02:23,440
Turn around, stomp...
30
00:02:24,760 --> 00:02:26,400
..and shimmy.
31
00:02:29,000 --> 00:02:30,480
Now you try.
32
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
Go on. You got this.
33
00:02:49,040 --> 00:02:50,880
That's it, keep going.
34
00:02:50,880 --> 00:02:53,160
Now stomp, then the other foot.
35
00:02:59,480 --> 00:03:01,920
The Strawberrisaurus
is about to give up.
36
00:03:01,920 --> 00:03:03,800
Wait. Don't go yet.
37
00:03:05,200 --> 00:03:08,040
Perhaps we could interest you
in a special dance
38
00:03:08,040 --> 00:03:10,720
from some really good
friends of mine instead?
39
00:03:18,400 --> 00:03:19,680
Uh...
40
00:03:36,920 --> 00:03:39,440
Cool. I like it.
41
00:03:39,440 --> 00:03:42,640
Just keep doing
whatever it is you're doing.
42
00:03:48,160 --> 00:03:50,640
Be yourself. Let it rip.
43
00:04:07,640 --> 00:04:10,200
NARRATOR: Is this dance
enough to earn a buddy?
44
00:04:34,280 --> 00:04:36,280
All are welcome to join the dance,
45
00:04:36,280 --> 00:04:39,040
no matter how they groove.
46
00:04:39,040 --> 00:04:41,960
Whoo! Yeah! Get it! Best dance ever.
47
00:04:44,120 --> 00:04:47,480
Well, it looks like
these two young Strawberrisaurus
48
00:04:47,480 --> 00:04:50,760
are going to be
the very best of friends.
49
00:04:50,810 --> 00:04:55,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.