All language subtitles for Double.Jeopardy.1992.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,806 --> 00:00:27,114 [eagle cries] 4 00:00:34,382 --> 00:00:35,078 Phew. 5 00:00:40,736 --> 00:00:42,912 Watch this. 6 00:00:43,043 --> 00:00:43,782 Ugh. 7 00:00:59,581 --> 00:01:01,713 Ugh. 8 00:01:01,844 --> 00:01:03,802 No, it's too risky. 9 00:01:03,933 --> 00:01:05,239 I ain't going back now. 10 00:01:08,155 --> 00:01:10,853 Look out, loo-- 11 00:01:10,983 --> 00:01:11,723 Woo! 12 00:01:11,854 --> 00:01:12,637 JACK: Oh man. 13 00:01:28,392 --> 00:01:29,132 LISA: Ah. 14 00:01:34,746 --> 00:01:35,965 Ah. 15 00:01:36,096 --> 00:01:36,835 Ah. 16 00:01:40,187 --> 00:01:43,233 Can you make it? 17 00:01:43,364 --> 00:01:44,669 Piece of cake. 18 00:01:53,678 --> 00:01:54,418 Ugh. 19 00:02:01,425 --> 00:02:03,253 Uh. 20 00:02:03,384 --> 00:02:06,213 Ho. 21 00:02:06,343 --> 00:02:07,910 LISA: You get lost down there? 22 00:02:08,040 --> 00:02:08,867 Ugh. 23 00:02:08,998 --> 00:02:09,738 Heh. 24 00:02:17,267 --> 00:02:20,140 LISA: Not bad, eh? 25 00:02:20,270 --> 00:02:21,184 Look at that. 26 00:02:27,973 --> 00:02:30,280 [music playing] 27 00:02:30,411 --> 00:02:32,239 Top of the world. 28 00:02:32,369 --> 00:02:33,196 Oh yeah. 29 00:02:40,203 --> 00:02:41,073 Hey, hey, hey. 30 00:02:41,204 --> 00:02:43,032 What are we doing here, huh? 31 00:02:43,163 --> 00:02:44,860 Were you afraid God's going to catch us? 32 00:03:11,103 --> 00:03:12,583 OK, get ready. 33 00:03:20,417 --> 00:03:23,115 You know I was pretty scared back there. 34 00:03:23,246 --> 00:03:24,856 I know. 35 00:03:24,987 --> 00:03:27,294 One day we're going to climb the Devil's Needle. 36 00:03:27,424 --> 00:03:28,817 Oh, ho ho. 37 00:03:28,947 --> 00:03:32,777 [camera shutter clicks] 38 00:03:32,908 --> 00:03:35,737 [movie theme plays] 39 00:04:15,646 --> 00:04:17,126 NEWSCASTER [ON RADIO]: --overturned last month's 40 00:04:17,257 --> 00:04:19,868 ruling by retiring district court Judge Reinhardt 41 00:04:19,998 --> 00:04:22,131 that Salt Lake City's practice of opening 42 00:04:22,262 --> 00:04:25,308 city council meetings with a prayer is unconstitutional. 43 00:04:25,439 --> 00:04:28,355 It's currently a beautiful 74 degrees in the Salt Lake Valley 44 00:04:28,485 --> 00:04:30,531 with warm seasonal temperatures expected 45 00:04:30,661 --> 00:04:31,923 to last through the weekend. 46 00:04:32,054 --> 00:04:34,491 XRT News time is 3:15. 47 00:04:34,622 --> 00:04:37,755 That means time for sports and Harvey Milbrooke. 48 00:04:37,886 --> 00:04:40,236 SPORTS DJ [ON THE RADIO]: The eagerly anticipated high school 49 00:04:40,367 --> 00:04:42,978 football season opens this Friday night. 50 00:04:43,108 --> 00:04:43,848 [inaudible] 51 00:04:55,295 --> 00:04:58,559 [cheerleaders practicing] 52 00:05:14,749 --> 00:05:16,968 Sorry to barge in, but Mrs. Peters' 53 00:05:17,099 --> 00:05:19,623 maternity leave starts Monday. 54 00:05:19,754 --> 00:05:22,800 Do we need to hire a substitute for senior English? 55 00:05:22,931 --> 00:05:24,541 They're reading Arthur Miller, aren't they? 56 00:05:24,672 --> 00:05:25,412 "The Crucible." 57 00:05:25,542 --> 00:05:27,327 Ah ha. 58 00:05:27,457 --> 00:05:28,937 I think I'd rather use the money for the library. 59 00:05:29,067 --> 00:05:30,286 I'll do it. 60 00:05:30,417 --> 00:05:31,592 It'll be fun to do some teaching again. 61 00:05:31,722 --> 00:05:32,941 Your wife called with a list of things 62 00:05:33,071 --> 00:05:34,725 she needs from the market. - Ah ha. 63 00:05:34,856 --> 00:05:35,944 Says she might be late again. 64 00:05:36,074 --> 00:05:36,901 OK thanks, Sarah. 65 00:05:37,032 --> 00:05:38,163 Anything else? 66 00:05:38,294 --> 00:05:40,688 Not today. 67 00:05:40,818 --> 00:05:43,647 And I'm out of here. 68 00:05:43,778 --> 00:05:44,735 All right, later then. 69 00:05:44,866 --> 00:05:45,649 - Hello, Jack. - Hi there. 70 00:05:45,780 --> 00:05:46,476 Afternoon. 71 00:06:07,497 --> 00:06:10,152 [music playing] 72 00:06:44,142 --> 00:06:46,057 STORE ANNOUNCER [ON INTERCOM]: Today we have fresh Utah trout 73 00:06:46,188 --> 00:06:50,497 on special for just $4.59 a pound, 74 00:06:50,627 --> 00:06:53,195 limit of seven pounds per customer, 75 00:06:53,325 --> 00:06:56,067 in our seafood section. 76 00:06:56,198 --> 00:07:00,985 Also, over on aisle five please stop by for a free sample-- 77 00:07:01,116 --> 00:07:02,552 Never could make up your mind, Jack. 78 00:07:06,513 --> 00:07:08,471 Haven't forgotten me, have you? 79 00:07:08,602 --> 00:07:09,385 Lisa? 80 00:07:12,170 --> 00:07:13,476 It's great to see you. 81 00:07:13,607 --> 00:07:16,305 I recognized you soon as I saw you. 82 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 Ugly as ever. 83 00:07:17,567 --> 00:07:19,221 Heh heh. Well you look great. 84 00:07:19,351 --> 00:07:21,353 You haven't changed a bit. 85 00:07:21,484 --> 00:07:24,052 What are you doing in Salt Lake City? 86 00:07:24,182 --> 00:07:27,229 Oh, it's a long story. 87 00:07:27,359 --> 00:07:28,317 I'm not married anymore. 88 00:07:28,448 --> 00:07:30,232 Uh huh. 89 00:07:30,362 --> 00:07:33,322 Came back to climb the Needle. 90 00:07:33,453 --> 00:07:34,976 How about you? 91 00:07:35,106 --> 00:07:38,327 Uh, I'm a headmaster of a private high school. 92 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 Teacher? 93 00:07:39,589 --> 00:07:41,896 No, headmaster. 94 00:07:42,026 --> 00:07:42,897 I guess you're married, hmm? 95 00:07:43,027 --> 00:07:45,203 Millions of kids? 96 00:07:45,334 --> 00:07:46,857 No, just one. 97 00:07:46,988 --> 00:07:48,598 Little girl. 98 00:07:48,729 --> 00:07:52,167 What are you going to do, show me pictures? 99 00:07:52,297 --> 00:07:56,127 I remember what you used to carry in there. 100 00:07:56,258 --> 00:07:58,173 That was a long time ago. 101 00:07:58,303 --> 00:07:59,087 Yeah. 102 00:08:02,003 --> 00:08:03,308 Well are you going to show me the pictures, 103 00:08:03,439 --> 00:08:05,267 or do I have to wrestle you for them? 104 00:08:05,397 --> 00:08:06,573 Heh. 105 00:08:06,703 --> 00:08:10,185 Here, this is Sascha when she was five. 106 00:08:10,315 --> 00:08:11,665 That's Karen. 107 00:08:11,795 --> 00:08:13,667 She's lovely. 108 00:08:13,797 --> 00:08:17,235 Although you've capably shown that Mr. Krug committed 109 00:08:17,366 --> 00:08:20,238 the crime you're charging him with, Mr. Norrin, 110 00:08:20,369 --> 00:08:22,589 Mrs. Hart has established that the police 111 00:08:22,719 --> 00:08:25,983 obtained proof of his guilt during an illegal search. 112 00:08:26,114 --> 00:08:27,724 His civil rights were violated. 113 00:08:27,855 --> 00:08:30,248 Your honor I have no choice but to request that the charges 114 00:08:30,379 --> 00:08:32,860 against Mr. Krug be dropped. 115 00:08:32,990 --> 00:08:34,426 Case dismissed. 116 00:08:34,557 --> 00:08:36,646 Mr. Krug, you're free to go. 117 00:08:36,777 --> 00:08:37,560 Bout time. 118 00:08:37,691 --> 00:08:38,474 BAILIFF: Your left arm. 119 00:08:38,605 --> 00:08:39,910 Little higher. 120 00:08:40,041 --> 00:08:41,521 Much appreciated, Mrs. Hart. 121 00:08:41,651 --> 00:08:45,742 No thanks Mr. Krug, I'd like to keep my fingers. 122 00:08:45,873 --> 00:08:47,527 Uh, Mrs. Hart. 123 00:08:47,657 --> 00:08:50,094 Judge Montenegro asked if you could see him in his chambers 124 00:08:50,225 --> 00:08:51,531 for a few minutes. 125 00:08:51,661 --> 00:08:52,532 Certainly. 126 00:08:52,662 --> 00:08:55,230 Tell him I'll be right there. 127 00:08:55,360 --> 00:08:57,188 Whatever happens, just take the Fifth. 128 00:08:57,319 --> 00:08:58,363 See you tomorrow. 129 00:08:58,494 --> 00:08:59,234 OK. 130 00:09:07,024 --> 00:09:09,853 Oh, have a seat, Karen. 131 00:09:09,984 --> 00:09:13,683 Sorry to summon you here on the heels of another victory. 132 00:09:13,814 --> 00:09:16,686 Well I think we both know that Steve Krug belongs behind bars, 133 00:09:16,817 --> 00:09:21,386 but cops screwed up and Norrin hoped you wouldn't care. 134 00:09:21,517 --> 00:09:23,606 What is it with you two anyway? 135 00:09:23,737 --> 00:09:25,739 Judge Ted Norrin thinks that he is God's 136 00:09:25,869 --> 00:09:27,958 gift to the legal profession. 137 00:09:28,089 --> 00:09:31,135 And when you win a case against him it's an assault on his ego. 138 00:09:31,266 --> 00:09:33,224 I've won quite a few. 139 00:09:33,355 --> 00:09:36,358 [laughter] 140 00:09:36,488 --> 00:09:38,708 Karen, you think you could rule objectively 141 00:09:38,839 --> 00:09:41,102 if he was on a case? 142 00:09:41,232 --> 00:09:43,234 I could distance myself, why? 143 00:09:43,365 --> 00:09:46,542 Ah, you've heard Judge Reinhardt is stepping down. 144 00:09:46,673 --> 00:09:48,413 The committee and I think that you're 145 00:09:48,544 --> 00:09:49,850 the person to replace him. 146 00:09:52,679 --> 00:09:56,683 This is really unexpected. 147 00:09:56,813 --> 00:09:59,511 I would like to talk it over with Jack. 148 00:09:59,642 --> 00:10:02,645 Since when does Karen Hart need help making decisions? 149 00:10:02,776 --> 00:10:03,951 Well this is different. 150 00:10:04,081 --> 00:10:05,256 When you share your life with someone, 151 00:10:05,387 --> 00:10:08,608 you discuss a change like this. 152 00:10:08,738 --> 00:10:14,222 Uh, if I take the job, do I get to call you Fulvio? 153 00:10:14,352 --> 00:10:16,224 Only my mother gets to call me that. 154 00:10:19,706 --> 00:10:20,837 Let me know. 155 00:10:20,968 --> 00:10:22,578 You can bet on it. 156 00:10:26,234 --> 00:10:28,715 [talk radio chatter] 157 00:10:28,845 --> 00:10:31,021 RADIO HOST [ON THE RADIO]: Are you a member of the church? 158 00:10:31,152 --> 00:10:32,849 Now you don't have to answer if you don't want to. 159 00:10:32,980 --> 00:10:34,329 Privacy is what this show is about. 160 00:10:34,459 --> 00:10:35,765 CALLER [ON THE RADIO]: Well let me just 161 00:10:35,896 --> 00:10:37,288 say that I've lived in Salt Lake long enough 162 00:10:37,419 --> 00:10:41,553 to know who really runs-- 163 00:10:47,385 --> 00:10:49,692 Oh, that's looking to be great, hmm? 164 00:10:49,823 --> 00:10:50,606 Oh my goodness. 165 00:10:50,737 --> 00:10:51,955 Where's the gang? 166 00:10:52,086 --> 00:10:52,826 Hi sweetheart. 167 00:10:52,956 --> 00:10:53,740 Hi mommy. 168 00:10:53,870 --> 00:10:54,958 Hey! 169 00:10:55,089 --> 00:10:57,439 Mmm, a flour kiss, thank you. 170 00:10:57,569 --> 00:10:59,789 I told you I was bringing home P-I-Z-Z-A tonight. 171 00:10:59,920 --> 00:11:01,791 P-I-Z-Z-A, that's pizza. 172 00:11:01,922 --> 00:11:02,705 Yes. 173 00:11:02,836 --> 00:11:03,880 I know that. 174 00:11:04,011 --> 00:11:05,186 I know because you are so smart. 175 00:11:05,316 --> 00:11:06,448 Heh. 176 00:11:06,578 --> 00:11:07,579 Oh, you've got flour all over you. 177 00:11:07,710 --> 00:11:08,493 Let's get you cleaned up. 178 00:11:08,624 --> 00:11:09,712 Delmy? 179 00:11:09,843 --> 00:11:12,106 There you go. 180 00:11:12,236 --> 00:11:14,674 Let's get you cleaned up. 181 00:11:14,804 --> 00:11:16,937 Mmm, Delmy's made chicken. 182 00:11:17,067 --> 00:11:17,851 Table set for four? 183 00:11:17,981 --> 00:11:18,852 Mm hm. 184 00:11:18,982 --> 00:11:20,592 I invited someone to dinner. 185 00:11:20,723 --> 00:11:22,377 Oh now don't tell me another member of the school board. 186 00:11:22,507 --> 00:11:23,813 No. 187 00:11:23,944 --> 00:11:25,423 No, someone I ran into at the supermarket. 188 00:11:25,554 --> 00:11:26,686 Who? 189 00:11:26,816 --> 00:11:28,557 Lisa Burns. 190 00:11:28,688 --> 00:11:31,342 You know the girl that got me started in rock climbing? 191 00:11:31,473 --> 00:11:34,868 Well that wasn't all she got him into, was it. 192 00:11:34,998 --> 00:11:36,652 Come on was 10 years ago. 193 00:11:36,783 --> 00:11:38,436 Mm hmm, what's the statute of limitations on old girlfriends, 194 00:11:38,567 --> 00:11:39,873 huh? 195 00:11:40,003 --> 00:11:44,138 What's imitations on old girlfriends, mommy? 196 00:11:44,268 --> 00:11:46,314 Well, your daddy's old girlfriend's 197 00:11:46,444 --> 00:11:48,446 coming to dinner tonight. 198 00:11:48,577 --> 00:11:52,755 I didn't know daddy had a girlfriend. 199 00:11:52,886 --> 00:11:55,149 I'm teasing you, Jack. 200 00:11:55,279 --> 00:11:56,628 Mommy's just being funny. 201 00:11:59,588 --> 00:12:00,676 I'm gonna go change into something 202 00:12:00,807 --> 00:12:02,722 a little unprofessional. 203 00:12:02,852 --> 00:12:05,376 Why don't you whip up some trail mix for dessert? 204 00:12:05,507 --> 00:12:06,813 Ha ha. 205 00:12:06,943 --> 00:12:07,944 Sascha come pick out something for mommy. 206 00:12:11,556 --> 00:12:12,732 You look very pretty, mommy. 207 00:12:12,862 --> 00:12:14,777 Thank you honey. 208 00:12:14,908 --> 00:12:17,606 Did anyone ever tell you, you do not look like a lawyer? 209 00:12:17,737 --> 00:12:19,129 Do I look like a judge? 210 00:12:19,260 --> 00:12:20,522 Hmm? 211 00:12:20,652 --> 00:12:22,089 Montenegro offered me a judgeship today. 212 00:12:22,219 --> 00:12:24,656 I would be one of the youngest ever in Salt Lake! 213 00:12:24,787 --> 00:12:25,701 Ha ha, that's great, honey! 214 00:12:25,832 --> 00:12:27,485 That's great! Ha, ha! 215 00:12:27,616 --> 00:12:28,748 Can I do that? 216 00:12:28,878 --> 00:12:31,011 Sure you can, come here you. Heh heh. 217 00:12:31,141 --> 00:12:32,186 Sasch, mommy's going to be a judge. 218 00:12:32,316 --> 00:12:34,275 Do judges work at home, daddy? 219 00:12:34,405 --> 00:12:36,668 Well, I'm afraid not sweetheart but you know what? 220 00:12:36,799 --> 00:12:38,932 When it's time to go home all they have to do 221 00:12:39,062 --> 00:12:41,630 is bang the gavel and say court is adjourned. 222 00:12:41,761 --> 00:12:44,024 They also put people in jail who've misbehaved. 223 00:12:44,154 --> 00:12:45,286 Uh huh. 224 00:12:45,416 --> 00:12:47,810 So what is Your Honor doing tonight? 225 00:12:47,941 --> 00:12:49,769 Entertaining someone's old girlfriend. 226 00:12:49,899 --> 00:12:50,682 Heh heh. 227 00:12:50,813 --> 00:12:53,337 [doorbell chimes] 228 00:12:53,468 --> 00:12:54,208 Better answer the door. 229 00:12:58,690 --> 00:12:59,735 Hi. 230 00:12:59,866 --> 00:13:01,128 Hi. 231 00:13:01,258 --> 00:13:02,172 Still your favorite? 232 00:13:02,303 --> 00:13:03,130 Oh yeah. 233 00:13:03,260 --> 00:13:05,045 Some things never change. 234 00:13:05,175 --> 00:13:05,959 Thanks. 235 00:13:06,089 --> 00:13:07,743 Come on in. 236 00:13:07,874 --> 00:13:10,093 Hi. 237 00:13:10,224 --> 00:13:11,529 You must be Sascha. 238 00:13:11,660 --> 00:13:13,967 I'm Lisa. 239 00:13:14,097 --> 00:13:15,969 Well come on Sasch, say hello. 240 00:13:16,099 --> 00:13:19,102 Are you daddy's girlfriend? 241 00:13:19,233 --> 00:13:20,625 I used to be. 242 00:13:20,756 --> 00:13:22,105 Your mommy is his girlfriend now. 243 00:13:26,283 --> 00:13:27,632 I think this must be for you. 244 00:13:37,033 --> 00:13:38,469 Thank you, Lisa. 245 00:13:38,600 --> 00:13:41,603 Delmy, Delmy, look what daddy's girlfriend gave me. 246 00:13:41,733 --> 00:13:42,517 Lisa. 247 00:13:42,647 --> 00:13:43,735 Hi, I'm Karen. 248 00:13:43,866 --> 00:13:44,867 Hi, nice to meet you. 249 00:13:44,998 --> 00:13:46,086 Nice to meet you. Come on in. 250 00:13:46,216 --> 00:13:47,130 Would you like something to drink? 251 00:13:47,261 --> 00:13:49,002 Thanks, that would be lovely. 252 00:13:49,132 --> 00:13:51,308 KAREN: How long have you been in town? 253 00:13:51,439 --> 00:13:52,744 Heh. 254 00:13:52,875 --> 00:13:54,572 So suddenly my foot shot out from under me, 255 00:13:54,703 --> 00:13:56,836 and I just dropped, I don't know how many feet. 256 00:13:56,966 --> 00:13:58,533 I was pregnant with Sascha I'm sitting 257 00:13:58,663 --> 00:13:59,926 at the bottom of this mountain watching 258 00:14:00,056 --> 00:14:01,797 this guy dangling like a yo-yo. 259 00:14:01,928 --> 00:14:02,798 Heh heh. 260 00:14:02,929 --> 00:14:03,973 Everyone falls. 261 00:14:04,104 --> 00:14:05,496 That's what safety ropes are for. 262 00:14:05,627 --> 00:14:07,150 Jack and I couldn't even get life insurance 263 00:14:07,281 --> 00:14:08,369 until he stopped climbing. 264 00:14:08,499 --> 00:14:10,850 So I quit. 265 00:14:10,980 --> 00:14:12,634 Never got to climb the Needle, hmm? 266 00:14:15,115 --> 00:14:15,855 No, I never did. 267 00:14:18,640 --> 00:14:21,034 Sascha, turn off the TV it's time for bed. 268 00:14:21,164 --> 00:14:22,513 OK mommy. 269 00:14:22,644 --> 00:14:23,384 Hmm. 270 00:14:30,130 --> 00:14:31,696 I better tuck Sascha in. 271 00:14:43,012 --> 00:14:45,972 Once upon a time, in a faraway land, 272 00:14:46,102 --> 00:14:49,671 there lived a little princess named Penelope, 273 00:14:49,801 --> 00:14:51,281 who looked a lot like you. 274 00:14:54,067 --> 00:14:59,724 And Penelope lived in a castle on a tall, tall mountain. 275 00:14:59,855 --> 00:15:00,943 Jack was quite a wild one. 276 00:15:01,074 --> 00:15:02,814 How did you get him to settle down? 277 00:15:02,945 --> 00:15:04,251 I think we settled each other down. 278 00:15:04,381 --> 00:15:07,210 You don't have much choice with a six-year-old. 279 00:15:07,341 --> 00:15:09,430 Do you have any children? 280 00:15:09,560 --> 00:15:11,084 No. 281 00:15:11,214 --> 00:15:14,652 We were just starting to talk about it when Bill died. 282 00:15:14,783 --> 00:15:15,958 Sorry. 283 00:15:16,089 --> 00:15:18,439 Somehow I thought you were divorced. 284 00:15:18,569 --> 00:15:21,877 Yeah, that's what I told Jack. 285 00:15:22,008 --> 00:15:22,922 He died in an accident. 286 00:15:28,231 --> 00:15:32,757 Sorry, I just miss him. 287 00:15:32,888 --> 00:15:35,891 What I'd do if I lost Jack. 288 00:15:36,022 --> 00:15:38,938 Must be very hard. 289 00:15:39,068 --> 00:15:40,548 Well no one said life was easy. 290 00:15:44,204 --> 00:15:46,902 It's getting late I should go. 291 00:15:47,033 --> 00:15:48,251 It's real when we wash. 292 00:15:55,955 --> 00:15:58,261 You're a lucky lady, Karen. 293 00:15:58,392 --> 00:16:00,960 I've been pretty blessed. 294 00:16:01,090 --> 00:16:05,312 Listen, don't hesitate to call if you ever need to talk. 295 00:16:05,442 --> 00:16:07,270 Thanks. 296 00:16:07,401 --> 00:16:09,490 Say good night to Jack for me. 297 00:16:09,620 --> 00:16:10,404 I will. 298 00:16:23,286 --> 00:16:25,158 JACK: Memo to school board. 299 00:16:25,288 --> 00:16:29,075 The whole concept behind the founding of Mountain View, 300 00:16:29,205 --> 00:16:36,038 is the adherence to a quality liberal arts education, huh, 301 00:16:36,169 --> 00:16:37,300 that's not right. 302 00:16:40,303 --> 00:16:44,046 [phone buzzes] 303 00:16:46,657 --> 00:16:48,442 SARAH [ON INTERCOM]: Lisa Burns, line one. 304 00:16:53,186 --> 00:16:55,666 Lisa how are you? 305 00:16:55,797 --> 00:16:57,364 I'm sorry we didn't get a chance to talk. 306 00:17:00,454 --> 00:17:02,760 Well it's pretty hard during a holiday to play hooky, 307 00:17:02,891 --> 00:17:04,240 especially when you're running the school. 308 00:17:04,371 --> 00:17:05,067 Heh. 309 00:17:07,417 --> 00:17:09,071 Look, I'll tell you what. 310 00:17:09,202 --> 00:17:10,246 Why don't you come up here, and I'll show you around the place. 311 00:17:12,640 --> 00:17:13,423 OK, bye. 312 00:17:17,253 --> 00:17:19,125 Hmm. 313 00:17:19,255 --> 00:17:22,737 I really do love this school, but sometimes I feel like it's 314 00:17:22,867 --> 00:17:25,087 suffocating me, you know? 315 00:17:25,218 --> 00:17:28,786 You just need to take some time off, that's all. 316 00:17:28,917 --> 00:17:31,354 Well, it seems every time the school is on vacation Karen's 317 00:17:31,485 --> 00:17:35,532 in the middle of some trial. 318 00:17:35,663 --> 00:17:38,883 You should take a vertical vacation, Jack. 319 00:17:39,014 --> 00:17:40,363 Ha ha, right. 320 00:17:40,494 --> 00:17:42,626 Let's go climb the Pinnacle. 321 00:17:42,757 --> 00:17:43,714 We could be back before dark. 322 00:17:47,066 --> 00:17:48,676 I don't even know where my gear is. 323 00:17:48,806 --> 00:17:49,981 I've got everything we need. 324 00:17:54,508 --> 00:17:55,291 I don't know. 325 00:17:55,422 --> 00:17:57,641 Come on, Jack. 326 00:17:57,772 --> 00:18:01,602 For old times' sake. 327 00:18:01,732 --> 00:18:03,647 Hmm. 328 00:18:03,778 --> 00:18:06,302 Forgot how great this is. 329 00:18:06,433 --> 00:18:08,348 You know when Karen followed me out here 330 00:18:08,478 --> 00:18:10,524 I was really into climbing. 331 00:18:10,654 --> 00:18:16,617 Now, everything seems so different from up here. 332 00:18:16,747 --> 00:18:19,098 And nothing that happens down there seems to matter. 333 00:18:19,228 --> 00:18:19,968 Yeah. 334 00:18:24,190 --> 00:18:30,761 Ah, listen, Karen told me about your husband. 335 00:18:30,892 --> 00:18:31,632 I'm sorry. 336 00:18:34,504 --> 00:18:35,288 Thanks. 337 00:18:38,421 --> 00:18:40,771 It's about the least of my problems right now. 338 00:18:40,902 --> 00:18:41,642 What do you mean? 339 00:18:44,601 --> 00:18:47,561 I went to Santa Fe for a while after Bill died. 340 00:18:47,691 --> 00:18:49,389 Get away from him and all. 341 00:18:49,519 --> 00:18:51,217 Hmm. 342 00:18:51,347 --> 00:18:53,784 I met a guy there. 343 00:18:53,915 --> 00:18:56,135 I thought he was crazy about me. 344 00:18:56,265 --> 00:19:00,269 Turns out he was just plain crazy. 345 00:19:00,400 --> 00:19:03,098 I told him it was over when I came back east. 346 00:19:03,229 --> 00:19:04,055 He followed me anyway. 347 00:19:06,797 --> 00:19:08,103 Now he's found out I'm here. 348 00:19:13,761 --> 00:19:15,371 Is he harassing you? 349 00:19:18,722 --> 00:19:20,985 He scares the shit out of me, Jack. 350 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 Look I'll talk to Karen. 351 00:19:25,338 --> 00:19:26,643 We'll go to a judge. 352 00:19:26,774 --> 00:19:28,079 We'll get a restraining order put out on him. 353 00:19:28,210 --> 00:19:29,342 I don't want to get you guys involved. 354 00:19:35,478 --> 00:19:37,219 Come on let's get off this rock, hmm? 355 00:19:37,350 --> 00:19:38,351 Before he shows up. 356 00:20:08,424 --> 00:20:10,470 You want to come in, get cleaned up? 357 00:20:10,600 --> 00:20:11,688 Uh, no. 358 00:20:11,819 --> 00:20:12,994 Uh, I'm going to drop by the school, 359 00:20:13,124 --> 00:20:14,474 I'll, I'll get a shower there. 360 00:20:21,437 --> 00:20:24,745 Every time I come in and turn on the light, 361 00:20:24,875 --> 00:20:28,096 I think I'm going to find Eddie sitting there. 362 00:20:28,227 --> 00:20:31,534 He's really got you spooked, doesn't he? 363 00:20:31,665 --> 00:20:33,884 Yeah. 364 00:20:34,015 --> 00:20:35,582 All right. 365 00:20:35,712 --> 00:20:37,192 I guess I can take a shower here. 366 00:20:46,462 --> 00:20:49,683 [water splashes] 367 00:20:51,424 --> 00:20:52,555 Ah, yeah. 368 00:20:52,686 --> 00:20:53,469 Huh. 369 00:20:59,040 --> 00:20:59,780 Shhh. 370 00:20:59,910 --> 00:21:01,738 Don't say a word. 371 00:21:01,869 --> 00:21:02,696 Don't say a word. 372 00:21:02,826 --> 00:21:05,133 Shhh. 373 00:21:05,264 --> 00:21:07,091 Remember how good it was, Jack? 374 00:21:07,222 --> 00:21:09,964 Remember how good it was? 375 00:21:10,094 --> 00:21:11,792 Remember how good it was? 376 00:21:11,922 --> 00:21:13,750 Hhhh. 377 00:21:13,881 --> 00:21:16,275 Yeah. 378 00:21:16,405 --> 00:21:17,188 Mmmm. 379 00:21:24,805 --> 00:21:27,982 [breathless moans] 380 00:21:30,550 --> 00:21:31,290 Mmmm. 381 00:21:50,483 --> 00:21:51,222 AH 382 00:21:51,353 --> 00:21:52,136 AH! 383 00:21:56,358 --> 00:21:58,317 Stop, Jack, Stop or I'll scream. 384 00:22:09,066 --> 00:22:10,459 Ahhh! 385 00:22:10,590 --> 00:22:13,332 [MUSIC - QUIET RIOT, "CUM ON FEEL THE NOIZE"] 386 00:22:16,900 --> 00:22:17,640 Need some help? 387 00:22:23,864 --> 00:22:28,129 Look, this isn't going to happen again, OK? 388 00:22:28,259 --> 00:22:31,567 I'm sorry that I made you think that-- it, it was 389 00:22:31,698 --> 00:22:37,356 just a mistake, for both of us. I love Karen. 390 00:22:40,010 --> 00:22:41,838 I like her too. 391 00:22:41,969 --> 00:22:42,883 I'm sorry. 392 00:22:43,013 --> 00:22:44,493 Don't I get one last kiss? 393 00:22:44,624 --> 00:22:45,755 [knocking] 394 00:22:45,886 --> 00:22:46,843 EDDIE: Hey, Lisa. 395 00:22:46,974 --> 00:22:47,801 Open up. 396 00:22:47,931 --> 00:22:48,932 Now who's that? 397 00:22:49,063 --> 00:22:51,674 Shhh, that's Eddie. 398 00:22:51,805 --> 00:22:53,110 Good. 399 00:22:53,241 --> 00:22:54,590 I'm in the right mood for a conversation. 400 00:22:54,721 --> 00:22:55,722 Jack. Jack, Jack. 401 00:22:55,852 --> 00:22:56,984 Don't. 402 00:22:57,114 --> 00:22:58,115 He'll just come back when you're gone 403 00:22:58,246 --> 00:22:59,552 and take it out on me later. 404 00:22:59,682 --> 00:23:00,727 EDDIE: Come on Lisa, open the door. 405 00:23:00,857 --> 00:23:01,684 Jack, out. 406 00:23:01,815 --> 00:23:02,903 Go on, get out there. 407 00:23:03,033 --> 00:23:04,121 Now just hold on a second. 408 00:23:04,252 --> 00:23:05,340 This is crazy. 409 00:23:05,471 --> 00:23:06,950 Jack, come on, just do it. Do it. 410 00:23:07,081 --> 00:23:08,125 Lisa this is ridiculous. 411 00:23:08,256 --> 00:23:09,344 Come on! 412 00:23:09,475 --> 00:23:10,780 Just stay out of sight, Jack. 413 00:23:15,263 --> 00:23:18,527 [knocking intensifies] 414 00:23:27,188 --> 00:23:28,232 Eddie. 415 00:23:28,363 --> 00:23:30,626 What took you so long. 416 00:23:30,757 --> 00:23:31,671 You want a beer? 417 00:23:31,801 --> 00:23:32,541 Yeah. 418 00:23:35,892 --> 00:23:37,241 Come on baby. 419 00:23:37,372 --> 00:23:38,721 What are you so uptight for? 420 00:23:42,856 --> 00:23:44,161 It's not even cold. 421 00:23:49,210 --> 00:23:52,126 Get back. 422 00:23:52,256 --> 00:23:53,562 Like this rock, don't you? 423 00:24:00,830 --> 00:24:04,138 [struggling] 424 00:24:04,268 --> 00:24:07,707 [whimpers] 425 00:24:07,837 --> 00:24:08,577 Lisa! 426 00:24:17,238 --> 00:24:17,978 Lisa! 427 00:24:29,511 --> 00:24:32,819 [music stops abruptly] 428 00:24:34,429 --> 00:24:37,737 [knocking] 429 00:24:46,528 --> 00:24:47,573 Are you all right? 430 00:24:47,703 --> 00:24:48,835 I killed him, Jack. 431 00:24:48,965 --> 00:24:49,705 I killed him. 432 00:24:52,403 --> 00:24:53,970 Ah jeez. 433 00:24:54,101 --> 00:24:58,105 If I just could have got the-- look, it was self-defense. 434 00:24:58,235 --> 00:25:00,020 I saw the whole thing. I saw what he was doing to you. 435 00:25:00,150 --> 00:25:01,978 Just get your stuff. Just get out of here! 436 00:25:02,109 --> 00:25:03,110 You've got to call the police. 437 00:25:03,240 --> 00:25:04,241 You've got to tell what happened. 438 00:25:04,372 --> 00:25:07,244 Got to tell them the truth. 439 00:25:07,375 --> 00:25:08,463 Now go on. 440 00:25:08,594 --> 00:25:09,333 Go on. 441 00:25:17,472 --> 00:25:22,303 Operator, this is an emergency. 442 00:25:22,433 --> 00:25:23,783 My name is Lisa Burns. 443 00:25:23,913 --> 00:25:26,960 I liv-- I. I live at the-- I live 444 00:25:27,090 --> 00:25:29,789 at the Rhodes Apartment Hotel. 445 00:25:29,919 --> 00:25:31,965 I've been, I've been raped. 446 00:25:38,493 --> 00:25:41,844 [police siren] 447 00:25:51,941 --> 00:25:53,290 [LATE NIGHT TALK RADIO PLAYS IN BACKGROUND] 448 00:25:53,421 --> 00:25:54,814 Well if dikes aren't the answer, then what is? 449 00:25:54,944 --> 00:25:56,293 Well we believe that with intelligent planning 450 00:25:56,424 --> 00:25:58,948 we could anticipate the future profile of the lake, 451 00:25:59,079 --> 00:26:01,385 and eliminate the problems before they develop. 452 00:26:01,516 --> 00:26:05,781 In other words, treat the lake as a living entity, 453 00:26:05,912 --> 00:26:07,304 instead of something that could be controlled. 454 00:26:07,435 --> 00:26:09,393 It's the development around the lake 455 00:26:09,524 --> 00:26:10,830 that needs to be stabilized. 456 00:26:10,960 --> 00:26:13,659 We can pass laws to control what people do, 457 00:26:13,789 --> 00:26:16,444 but nature makes its own rules. 458 00:26:16,575 --> 00:26:17,532 Well thank you very much, mam. 459 00:26:17,663 --> 00:26:19,055 I mean this. 460 00:26:19,186 --> 00:26:22,406 We're really glad that you could join us tonight. 461 00:26:22,537 --> 00:26:26,976 JACK: Honey, where's the, never mind I found it. 462 00:26:34,288 --> 00:26:37,813 They set a date from my formal interview today. 463 00:26:37,944 --> 00:26:40,163 What interview? 464 00:26:40,294 --> 00:26:43,645 With the selection committee. 465 00:26:43,776 --> 00:26:48,041 Your wife's going to become a judge, remember? 466 00:26:48,171 --> 00:26:49,999 Yeah. 467 00:26:50,130 --> 00:26:51,087 Sorry, honey. 468 00:26:51,218 --> 00:26:53,916 I've just had an awful day today. 469 00:26:54,047 --> 00:26:56,440 Did you work too hard? 470 00:26:56,571 --> 00:26:57,746 I think I should be able to relieve some 471 00:26:57,877 --> 00:27:00,053 of that job related stress. 472 00:27:00,183 --> 00:27:03,447 Look, I-- I just want to get some sleep, OK? 473 00:27:03,578 --> 00:27:04,753 Take a quick shower first. 474 00:27:12,848 --> 00:27:15,634 [water running] 475 00:27:27,210 --> 00:27:30,561 [phone rings] 476 00:27:42,138 --> 00:27:45,533 [ringing] 477 00:27:47,143 --> 00:27:48,667 Hello? 478 00:27:48,797 --> 00:27:51,408 Lisa, wha-- It's 3:00 in the morning. 479 00:27:54,324 --> 00:27:56,065 Yeah sure, sure. 480 00:27:56,196 --> 00:27:57,023 Honey, it's Lisa. 481 00:27:57,153 --> 00:27:59,199 She needs to talk to you. 482 00:27:59,329 --> 00:28:02,506 God, it's 3:00 in the morning. 483 00:28:02,637 --> 00:28:03,986 Lisa, what's wrong? 484 00:28:04,117 --> 00:28:05,640 Oh my god. 485 00:28:05,771 --> 00:28:08,208 Have you called the police? 486 00:28:08,338 --> 00:28:10,558 They did what? 487 00:28:10,689 --> 00:28:12,168 Manslaughter. 488 00:28:12,299 --> 00:28:13,604 You killed him? Listen. 489 00:28:13,735 --> 00:28:15,258 Lisa I don't care what they tell you. 490 00:28:15,389 --> 00:28:16,956 You do not say anything to them until you have a lawyer. 491 00:28:17,086 --> 00:28:18,958 All right? 492 00:28:19,088 --> 00:28:20,046 We'll be there as soon as we can. 493 00:28:23,658 --> 00:28:24,528 Lisa's been raped. 494 00:28:40,762 --> 00:28:41,894 Where would they have her. 495 00:28:42,024 --> 00:28:43,896 She's probably in a holding cell. 496 00:28:44,026 --> 00:28:47,247 I doubt she's been there long. 497 00:28:47,377 --> 00:28:48,857 Lisa Burns, signed, sealed, delivered. 498 00:28:48,988 --> 00:28:50,293 I took a lien on her car for 30K. 499 00:28:50,424 --> 00:28:51,468 She should be out in just a minute. 500 00:28:51,599 --> 00:28:53,035 Great. Johnny, my husband Jack. 501 00:28:53,166 --> 00:28:53,949 Johnny Biscuit. 502 00:28:54,080 --> 00:28:55,255 That's a pleasure. 503 00:28:55,385 --> 00:28:56,430 Johnny, thanks for the midnight run. 504 00:28:56,560 --> 00:28:57,953 No sweat. JACK: Could you help us. 505 00:28:58,084 --> 00:29:00,216 Officer, I'd like to get a copy of the charges. 506 00:29:00,347 --> 00:29:01,348 Hi. 507 00:29:01,478 --> 00:29:03,002 You here to see Ms. Burns? 508 00:29:03,132 --> 00:29:04,264 Yes, I'm Karen Hart. 509 00:29:04,394 --> 00:29:06,266 Ah, you're the one who got Krug off. 510 00:29:06,396 --> 00:29:07,267 I'm not here as a lawyer. 511 00:29:07,397 --> 00:29:08,311 I'm here just as a friend. 512 00:29:08,442 --> 00:29:09,922 DETECTIVE CAMDEN: My mistake. 513 00:29:10,052 --> 00:29:11,314 I thought I heard you ask for a copy of the charges. 514 00:29:11,445 --> 00:29:12,272 KAREN: I'm sure they'll be dropped [inaudible] 515 00:29:12,402 --> 00:29:13,490 Are you all right? 516 00:29:13,621 --> 00:29:14,753 Can you tell me why you charged her 517 00:29:14,883 --> 00:29:15,666 with manslaughter instead of holding 518 00:29:15,797 --> 00:29:17,625 her as a material witness? 519 00:29:17,756 --> 00:29:18,974 Why don't you ask her boyfriend? 520 00:29:19,105 --> 00:29:20,019 You can find him in the morgue. 521 00:29:20,149 --> 00:29:21,672 Third drawer on the left. 522 00:29:21,803 --> 00:29:23,196 Is that supposed to be funny? 523 00:29:26,025 --> 00:29:27,417 We can talk in a minute. 524 00:29:27,548 --> 00:29:28,810 Let's get out of here. 525 00:29:28,941 --> 00:29:30,420 We need to know where you're staying. 526 00:29:30,551 --> 00:29:33,380 She'll be staying with us tonight at 2936 Arapahoe. 527 00:29:33,510 --> 00:29:36,470 If that changes she'll advise you. 528 00:29:36,600 --> 00:29:38,341 Lisa, everything's going to be OK. 529 00:29:38,472 --> 00:29:40,866 The worst is over. 530 00:29:40,996 --> 00:29:42,824 Don't worry about the charges, Lisa. 531 00:29:42,955 --> 00:29:44,695 It's just a legal maneuver. 532 00:29:44,826 --> 00:29:46,349 There's never going to be a formal arraignment. 533 00:29:50,919 --> 00:29:51,746 Ugh, blood. 534 00:29:51,877 --> 00:29:54,401 It's all in my hair. 535 00:29:54,531 --> 00:29:55,881 You'll be able to take a shower 536 00:29:56,011 --> 00:29:58,579 when we get to the house. 537 00:29:58,709 --> 00:29:59,580 LISA: I want to get my clothes. 538 00:30:04,628 --> 00:30:05,499 OK. 539 00:30:05,629 --> 00:30:06,456 We'll get your things. 540 00:30:18,599 --> 00:30:21,907 Jack, I think you better go up. 541 00:30:22,037 --> 00:30:22,951 All right. 542 00:30:23,082 --> 00:30:25,388 I'll make it as fast as I can. 543 00:30:25,519 --> 00:30:27,913 Lisa, do you want to talk about what happened? 544 00:30:28,043 --> 00:30:28,957 LISA: I can't. 545 00:30:29,088 --> 00:30:31,264 I can't talk about it right now. 546 00:30:31,394 --> 00:30:32,831 Come on. Who are you? 547 00:30:32,961 --> 00:30:34,006 I'm here to pick up some clothes 548 00:30:34,136 --> 00:30:36,312 for the lady who was raped. 549 00:30:36,443 --> 00:30:37,487 DETECTIVE 1: What did you hear? 550 00:30:37,618 --> 00:30:39,838 I heard a lot of muffled noise, 551 00:30:39,968 --> 00:30:41,796 but nothing I could make out. 552 00:30:41,927 --> 00:30:43,754 DETECTIVE 1: Are you sure you didn't see-- 553 00:30:43,885 --> 00:30:46,888 Uh, Detective Christianson cleared me downstairs. 554 00:30:47,019 --> 00:30:50,196 OK, go on in. 555 00:30:50,326 --> 00:30:53,199 DETECTIVE 2: Yeah, it's not easy to kill somebody with a knife, 556 00:30:53,329 --> 00:30:54,678 unless you know where to put it. 557 00:30:54,809 --> 00:30:55,766 I mean look over here. 558 00:30:55,897 --> 00:30:56,680 This guy was-- 559 00:31:00,249 --> 00:31:01,424 Who are you? 560 00:31:01,555 --> 00:31:02,948 Oh, I'm Jack Hart. 561 00:31:03,078 --> 00:31:05,037 I'm a friend of Lisa Burns. 562 00:31:05,167 --> 00:31:07,691 I was told I could get some other clothes for her. 563 00:31:07,822 --> 00:31:09,432 Is that all right? 564 00:31:09,563 --> 00:31:11,782 Lieutenant Camden? 565 00:31:11,913 --> 00:31:13,175 I heard. Yeah sure. 566 00:31:13,306 --> 00:31:14,002 Go ahead. 567 00:31:23,620 --> 00:31:24,752 You sure know your way to the bedroom. 568 00:31:28,190 --> 00:31:31,063 Yeah well, the door is open and this is a bed. 569 00:31:35,197 --> 00:31:36,416 Don't touch anything you don't have to. 570 00:31:36,546 --> 00:31:38,157 We don't want to find your fingerprints 571 00:31:38,287 --> 00:31:39,027 all over the place. 572 00:31:41,943 --> 00:31:43,162 Did you know the victim? 573 00:31:46,556 --> 00:31:47,818 You mean the dead man? 574 00:31:47,949 --> 00:31:49,516 Yeah. 575 00:31:49,646 --> 00:31:53,215 No, I never met him. 576 00:31:53,346 --> 00:31:54,434 You know if he smoked? 577 00:31:57,567 --> 00:31:59,830 I said I never met him, Detective. 578 00:31:59,961 --> 00:32:01,920 Now if you don't mind, they're waiting for me downstairs. 579 00:32:08,752 --> 00:32:10,232 [newscast on the radio] In the news this morning, 580 00:32:10,363 --> 00:32:12,452 an Ogden woman accused of scalding her baby 581 00:32:12,582 --> 00:32:16,325 in a tub of hot water yesterday, pleaded no-contest to a charge 582 00:32:16,456 --> 00:32:17,805 of misdemeanor child abuse. 583 00:32:17,936 --> 00:32:19,241 Charges carry a maximum-- 584 00:32:19,372 --> 00:32:20,416 Honey, want some more orange juice? 585 00:32:20,547 --> 00:32:21,852 Yeah. 586 00:32:21,983 --> 00:32:23,028 Here you go. 587 00:32:23,158 --> 00:32:26,248 Nice and cold. 588 00:32:26,379 --> 00:32:27,293 Good morning. 589 00:32:27,423 --> 00:32:28,598 Can I get you some breakfast? 590 00:32:28,729 --> 00:32:30,513 Just coffee please. 591 00:32:30,644 --> 00:32:31,514 Hi Lisa. 592 00:32:31,645 --> 00:32:32,863 Do you live here now? 593 00:32:32,994 --> 00:32:34,256 Mmm, for a while. 594 00:32:34,387 --> 00:32:35,605 Is that OK? 595 00:32:35,736 --> 00:32:36,519 OK. 596 00:32:36,650 --> 00:32:37,651 How are you feeling? 597 00:32:37,781 --> 00:32:38,957 Did you get any sleep? 598 00:32:39,087 --> 00:32:41,220 Not much. 599 00:32:41,350 --> 00:32:44,440 You can wash your skin clean, but you still feel dirty. 600 00:32:44,571 --> 00:32:46,616 You just feel, dirty. 601 00:32:46,747 --> 00:32:48,401 Feel like it was all my fault. Like I asked for it. 602 00:32:48,531 --> 00:32:50,403 Isn't that stupid? 603 00:32:50,533 --> 00:32:52,405 You were the victim of a violent crime. 604 00:32:52,535 --> 00:32:55,538 You haven't done anything to be ashamed of. 605 00:32:55,669 --> 00:32:56,975 I'm going to see what I can do about getting 606 00:32:57,105 --> 00:32:58,802 the charges dropped. 607 00:32:58,933 --> 00:33:01,109 I'm finished, mommy. 608 00:33:01,240 --> 00:33:04,852 Let's get you dressed for school. 609 00:33:04,983 --> 00:33:05,766 Come on. 610 00:33:05,896 --> 00:33:07,289 Hi daddy. 611 00:33:07,420 --> 00:33:09,726 Morning honey. 612 00:33:09,857 --> 00:33:13,339 Why is Lisa so sad, daddy? 613 00:33:13,469 --> 00:33:14,383 She was out late. 614 00:33:14,514 --> 00:33:17,125 I'll tell you about it later. 615 00:33:17,256 --> 00:33:19,388 Mommy, daddy has a secret. 616 00:33:35,274 --> 00:33:37,450 Karen's really nice, isn't she? 617 00:33:37,580 --> 00:33:39,626 Yeah. 618 00:33:39,756 --> 00:33:41,541 How are you holding up? 619 00:33:41,671 --> 00:33:42,455 OK. 620 00:33:46,285 --> 00:33:50,680 Lisa, I've been doing some thinking. 621 00:33:50,811 --> 00:33:52,073 If you want me to come forward. 622 00:33:52,204 --> 00:33:54,989 I've been doing some thinking too, Jack. 623 00:33:55,120 --> 00:33:59,515 You know, good friends are a lot harder to find than lovers. 624 00:33:59,646 --> 00:34:01,474 I don't want to mess things up for you and Karen. 625 00:34:01,604 --> 00:34:03,302 Well I'm not going to let you go to jail. 626 00:34:03,432 --> 00:34:05,217 I'm not going to go to jail. 627 00:34:05,347 --> 00:34:06,131 I was raped. 628 00:34:06,261 --> 00:34:07,001 They found sperm. 629 00:34:09,830 --> 00:34:11,962 Besides, I've got it all on tape. 630 00:34:12,093 --> 00:34:14,008 What tape? 631 00:34:14,139 --> 00:34:16,663 Remember when Eddie pushed me away and went in the kitchen? 632 00:34:16,793 --> 00:34:19,535 I pressed the recording button on the answering machine. 633 00:34:19,666 --> 00:34:21,320 Why? 634 00:34:21,450 --> 00:34:22,669 Because of what you said about getting a restraining order. 635 00:34:22,799 --> 00:34:24,932 I thought if I had proof he was harassing me. 636 00:34:25,063 --> 00:34:26,673 That tape was running while I was there? 637 00:34:29,545 --> 00:34:31,634 I turned it off before you came back in, Jack. 638 00:34:42,036 --> 00:34:43,864 What if they start analyzing the sperm? 639 00:34:43,994 --> 00:34:45,344 Why should they? 640 00:34:48,738 --> 00:34:49,826 Don't worry. 641 00:34:49,957 --> 00:34:51,915 It's obvious what happened to me. 642 00:34:56,616 --> 00:34:59,271 The Calvinist theocrats who ruled the Massachusetts Bay 643 00:34:59,401 --> 00:35:02,709 Colony had extraordinary power. 644 00:35:02,839 --> 00:35:04,972 They could actually condemn a person's soul 645 00:35:05,103 --> 00:35:07,409 to eternal damnation. 646 00:35:07,540 --> 00:35:11,848 Now, who would like to elaborate on their beliefs? 647 00:35:11,979 --> 00:35:13,285 Yes. 648 00:35:13,415 --> 00:35:15,069 They believed people called the elect chosen 649 00:35:15,200 --> 00:35:19,029 by God at birth, and that people who weren't chosen were damned. 650 00:35:19,160 --> 00:35:21,380 I think only the elect were able to run 651 00:35:21,510 --> 00:35:24,426 the church, or the government, or anything else. 652 00:35:24,557 --> 00:35:27,342 It's kind of like a Catch-22, hmm? 653 00:35:27,473 --> 00:35:29,083 Right. 654 00:35:29,214 --> 00:35:33,870 So what happened if one of the elect said you are a witch? 655 00:35:34,001 --> 00:35:36,482 You had to confess even if you were innocent. 656 00:35:36,612 --> 00:35:40,399 And you had to say that other people were witches too. 657 00:35:40,529 --> 00:35:41,791 That's right, and if you didn't? 658 00:35:41,922 --> 00:35:42,705 They killed you. 659 00:35:46,840 --> 00:35:48,146 Right. 660 00:35:48,276 --> 00:35:50,452 I think you've got the idea. 661 00:35:50,583 --> 00:35:52,715 Keep up the good work. 662 00:35:52,846 --> 00:35:54,717 I'm looking forward to your production. 663 00:35:54,848 --> 00:35:55,631 That will be all. 664 00:35:59,983 --> 00:36:02,682 Ted. 665 00:36:02,812 --> 00:36:04,553 Ted, can I talk to you for a second? 666 00:36:04,684 --> 00:36:05,859 Not really. 667 00:36:05,989 --> 00:36:07,252 Can we talk tomorrow? 668 00:36:07,382 --> 00:36:08,862 Look. 669 00:36:08,992 --> 00:36:10,559 I wanted to talk to you about Lisa Burns being charged 670 00:36:10,690 --> 00:36:12,474 with manslaughter, because you're sending a clear message 671 00:36:12,605 --> 00:36:14,128 to women who've been raped. 672 00:36:14,259 --> 00:36:15,434 They might as well lay back and enjoy it because it's 673 00:36:15,564 --> 00:36:17,479 a crime to defend themselves. 674 00:36:17,610 --> 00:36:19,351 You want to get into this right-- All right. 675 00:36:19,481 --> 00:36:21,048 Look. 676 00:36:21,179 --> 00:36:23,877 In the first place, whether or not a rape even occurred 677 00:36:24,007 --> 00:36:25,792 is going to be determined at trial. 678 00:36:25,922 --> 00:36:27,097 You can't possibly think you're 679 00:36:27,228 --> 00:36:28,664 going to go to trial with this. 680 00:36:28,795 --> 00:36:31,537 I may have trouble getting a jury to convict, yes. 681 00:36:31,667 --> 00:36:34,496 But the right side doesn't always win in court. 682 00:36:34,627 --> 00:36:35,802 You proved that the other day. 683 00:36:35,932 --> 00:36:37,760 Why do you dislike me so much? 684 00:36:37,891 --> 00:36:39,893 Is because I beat you in court, or does this have something 685 00:36:40,023 --> 00:36:41,329 to do with me becoming a judge? 686 00:36:41,460 --> 00:36:44,376 Look, are you acting as Ms. Burns' attorney now? 687 00:36:47,466 --> 00:36:50,120 If not, I'm under no obligation to even talk to you. 688 00:36:57,693 --> 00:37:00,653 Mrs. Jansen, we have been through all of this 689 00:37:00,783 --> 00:37:01,871 on the phone. 690 00:37:02,002 --> 00:37:03,612 I know it's a good play, but there 691 00:37:03,743 --> 00:37:06,876 are plenty of other good plays that won't offend the people 692 00:37:07,007 --> 00:37:08,443 who send their children here. 693 00:37:08,574 --> 00:37:10,271 "The Crucible" is an allegory about the McCarthy 694 00:37:10,402 --> 00:37:12,055 witch hunts in the '50s. 695 00:37:12,186 --> 00:37:14,449 It's also an attack against the authority of the church. 696 00:37:14,580 --> 00:37:16,234 Any church. 697 00:37:16,364 --> 00:37:20,716 And I think you knew that when you added it to the curriculum. 698 00:37:20,847 --> 00:37:22,414 If I did it's because I believe 699 00:37:22,544 --> 00:37:26,766 that the children should learn to think for themselves. 700 00:37:26,896 --> 00:37:30,160 We all need to rebel a little when we're young. 701 00:37:30,291 --> 00:37:32,772 Even me, though you may not believe it. 702 00:37:32,902 --> 00:37:34,600 Heh. 703 00:37:34,730 --> 00:37:38,038 But being an adult also means accepting responsibilities and 704 00:37:38,168 --> 00:37:40,040 becoming part of a community. 705 00:37:40,170 --> 00:37:43,348 That means making compromises. 706 00:37:43,478 --> 00:37:46,916 I'm not asking you to give up your principles. 707 00:37:47,047 --> 00:37:48,440 I'm just asking you to compromise. 708 00:37:51,312 --> 00:37:52,052 Excuse me. 709 00:37:56,970 --> 00:37:58,624 Yes? 710 00:37:58,754 --> 00:38:00,147 Who? 711 00:38:00,278 --> 00:38:01,017 Ask her to hold. 712 00:38:01,148 --> 00:38:02,802 I've got to go anyway. 713 00:38:02,932 --> 00:38:05,283 Think about what I said, Jack. 714 00:38:05,413 --> 00:38:07,067 And tell your wife I said hello. 715 00:38:11,463 --> 00:38:12,681 I don't think it's a good idea, Karen. 716 00:38:12,812 --> 00:38:13,639 Bill left me some money. 717 00:38:13,769 --> 00:38:15,162 I can get another lawyer. 718 00:38:15,293 --> 00:38:16,772 No, it isn't just because you're our friend, Lisa, 719 00:38:16,903 --> 00:38:18,513 there's another reason that I'd like to take the case. 720 00:38:18,644 --> 00:38:19,514 It's a personal one. 721 00:38:19,645 --> 00:38:21,777 Karen, that is history. 722 00:38:21,908 --> 00:38:23,736 Not for me. 723 00:38:23,866 --> 00:38:27,305 You see, Lisa, my sister was also raped. 724 00:38:27,435 --> 00:38:29,045 It was when I was in college. 725 00:38:29,176 --> 00:38:30,917 This professor told her if she said anything 726 00:38:31,047 --> 00:38:31,787 no one would believe her. 727 00:38:31,918 --> 00:38:33,833 Karen, come on. 728 00:38:33,963 --> 00:38:35,835 So I need this case, Lisa. 729 00:38:35,965 --> 00:38:36,879 It's not just for me. 730 00:38:37,010 --> 00:38:38,316 The question is, do you want me? 731 00:38:43,364 --> 00:38:44,104 Yes. 732 00:38:49,544 --> 00:38:51,764 [PRESS CORPS CALLING OUT FOR ATTENTION] 733 00:38:51,894 --> 00:38:53,940 Ms. Hart, Ms. Hart. 734 00:38:54,070 --> 00:38:55,681 Do you plan on attacking the DA on-- 735 00:38:55,811 --> 00:38:58,205 Is there any truth that your husband knows Lisa Burns? 736 00:38:58,336 --> 00:39:00,294 If she's so innocent why are we here today? 737 00:39:00,425 --> 00:39:02,209 Ms. Hart, why did you decide to take this case? 738 00:39:02,340 --> 00:39:04,037 Lisa Burns was booked on criminal charges 739 00:39:04,167 --> 00:39:06,344 even after the police had taken her to County General 740 00:39:06,474 --> 00:39:07,736 and confirmed that she was raped. 741 00:39:07,867 --> 00:39:09,608 Any reason to think it wasn't self-defense? 742 00:39:09,738 --> 00:39:11,392 None. 743 00:39:11,523 --> 00:39:13,089 No I think this indictment is a grave error on the DA's part 744 00:39:13,220 --> 00:39:15,135 because it's sending a message to rape victims 745 00:39:15,265 --> 00:39:16,571 that if they dare to defend themselves 746 00:39:16,702 --> 00:39:18,356 they'll end up being put on trial. 747 00:39:18,486 --> 00:39:21,228 And the fact that this travesty is being held in Salt Lake, 748 00:39:21,359 --> 00:39:23,491 a devout community renowned for fair-mindedness, 749 00:39:23,622 --> 00:39:25,450 makes this all the more important. 750 00:39:25,580 --> 00:39:28,148 She says devout like it's a four letter word. 751 00:39:28,278 --> 00:39:29,497 Look. 752 00:39:29,628 --> 00:39:30,846 If we up the charge to murder one do 753 00:39:30,977 --> 00:39:32,544 you think we can scare a plea out of her? 754 00:39:32,674 --> 00:39:34,284 I think it murder one. 755 00:39:34,415 --> 00:39:35,460 You have evidence to support that? 756 00:39:35,590 --> 00:39:36,504 Not yet. 757 00:39:36,635 --> 00:39:37,679 I'd like a chance to find it. 758 00:39:37,810 --> 00:39:38,985 Let's do it. 759 00:39:39,115 --> 00:39:40,421 Ms. Burns, is it true you were having 760 00:39:40,552 --> 00:39:41,509 an affair with Eddie Brizzard? 761 00:39:41,640 --> 00:39:42,380 No comment. 762 00:39:50,997 --> 00:39:56,089 COURT CLERK: Start case number 817 586 458FS on the docket. 763 00:39:56,219 --> 00:39:57,612 Look at this. 764 00:39:57,743 --> 00:39:59,005 They changed the indictment from manslaughter 765 00:39:59,135 --> 00:40:00,398 to first degree murder. 766 00:40:00,528 --> 00:40:01,660 COURT CLERK: --before the county of Salt 767 00:40:01,790 --> 00:40:03,009 Lake City now in session. 768 00:40:03,139 --> 00:40:05,533 The Honorable Judge Delia Wilkes presiding. 769 00:40:05,664 --> 00:40:09,145 Case 8 1 7 5 8 6 FS for the State 770 00:40:09,276 --> 00:40:13,019 of Utah versus Lisa Burns. 771 00:40:13,149 --> 00:40:18,590 Have you reviewed the indictment, Ms. Hart? 772 00:40:18,720 --> 00:40:20,896 Your honor, I just received an amended copy. 773 00:40:21,027 --> 00:40:23,029 The prosecution's charge of premeditated murder 774 00:40:23,159 --> 00:40:24,726 is frivolous and an outrage. 775 00:40:24,857 --> 00:40:26,424 I would like to move now for preemptory dismissal, 776 00:40:26,554 --> 00:40:27,468 your honor. 777 00:40:27,599 --> 00:40:28,904 The people object, your honor. 778 00:40:29,035 --> 00:40:30,689 We have reexamined the evidence, and we feel 779 00:40:30,819 --> 00:40:32,865 there is cause for the charge. 780 00:40:32,995 --> 00:40:34,606 Sustained. 781 00:40:34,736 --> 00:40:36,564 Have you provided defense counsel with all the evidence? 782 00:40:36,695 --> 00:40:37,870 Yes, your honor. 783 00:40:38,000 --> 00:40:39,219 Some of the investigators' interviews 784 00:40:39,349 --> 00:40:40,568 have only become available now. 785 00:40:40,699 --> 00:40:42,962 I have given a copy to counsel. 786 00:40:43,092 --> 00:40:44,746 Your honor, I would like to take a little time so 787 00:40:44,877 --> 00:40:47,140 that we may review all of this. 788 00:40:47,270 --> 00:40:50,273 We'll recess for 20 minutes. 789 00:40:50,404 --> 00:40:51,231 I should have told you. 790 00:40:51,361 --> 00:40:52,754 It was stupid of me. 791 00:40:52,885 --> 00:40:54,321 You slept with Eddie the day before he raped you. 792 00:40:54,452 --> 00:40:55,670 Do you know what Norrin can do with that? 793 00:40:55,801 --> 00:40:56,628 What was I supposed to do? 794 00:40:56,758 --> 00:40:59,413 Lie to the police? 795 00:40:59,544 --> 00:41:02,895 Do you know how hard it is to say no to a guy like Eddie? 796 00:41:03,025 --> 00:41:06,333 OK, look it was understandable because you were in shock. 797 00:41:06,464 --> 00:41:08,117 OK, I know what that's like. 798 00:41:08,248 --> 00:41:10,511 But from now on you have to tell me everything. 799 00:41:10,642 --> 00:41:12,339 I'm on your side. 800 00:41:12,470 --> 00:41:13,253 OK. 801 00:41:13,383 --> 00:41:15,211 It's time to go back in. 802 00:41:21,783 --> 00:41:25,352 How does the defense plead, Ms. Hart? 803 00:41:25,483 --> 00:41:28,834 Not guilty on all counts, your honor. 804 00:41:28,964 --> 00:41:31,706 Then the defendant, Lisa Burns, 805 00:41:31,837 --> 00:41:34,883 will be held to answer for murder in the first degree. 806 00:41:35,014 --> 00:41:37,364 And the included charge of manslaughter. 807 00:41:37,495 --> 00:41:40,019 In light of the seriousness of these new charges, your honor, 808 00:41:40,149 --> 00:41:44,197 the people are requesting that the bail be raised to $300,000. 809 00:41:44,327 --> 00:41:45,415 That's unreasonable. 810 00:41:45,546 --> 00:41:47,026 She has no priors, has a residence 811 00:41:47,156 --> 00:41:48,723 here, and friends in the community. 812 00:41:48,854 --> 00:41:51,552 Your honor, the residence is a transient apartment, 813 00:41:51,683 --> 00:41:53,728 and she's been in Salt Lake two weeks. 814 00:41:53,859 --> 00:41:55,600 Your honor, Ms. Burns has been residing with me 815 00:41:55,730 --> 00:41:57,210 since the night of the incident. 816 00:41:57,340 --> 00:41:59,952 I'm willing to have her continue to do so, if necessary. 817 00:42:00,082 --> 00:42:04,217 Mr. Norrin, given the defendant's contention of rape, 818 00:42:04,347 --> 00:42:07,263 and the supporting medical report, 819 00:42:07,394 --> 00:42:09,091 I'm going to release her to counsel. 820 00:42:09,222 --> 00:42:12,355 I won't make it a condition that she stay with you, Ms. Hart, 821 00:42:12,486 --> 00:42:15,054 but you will be responsible for her supervision. 822 00:42:15,184 --> 00:42:16,272 Thank you, your honor. 823 00:42:16,403 --> 00:42:17,622 JUDGE WILKES: Next case. 824 00:42:17,752 --> 00:42:21,190 COURT CLERK: Case 834521 FS for the Stat-- 825 00:42:21,321 --> 00:42:22,931 They still haven't come through with the transcript 826 00:42:23,062 --> 00:42:24,716 of the tape. 827 00:42:24,846 --> 00:42:27,588 They claim there's some kind of log jam at the FBI crime lab. 828 00:42:27,719 --> 00:42:29,764 Norrin always drags his feet when he knows the evidence 829 00:42:29,895 --> 00:42:31,549 is going to favor the defense. 830 00:42:31,679 --> 00:42:33,246 We'll have to light a fire under him. 831 00:42:33,376 --> 00:42:35,204 Listen to this. 832 00:42:35,335 --> 00:42:38,556 Charmaine Koontz, 83, says she saw an unidentified man 833 00:42:38,686 --> 00:42:40,340 from the back walking down the hall shortly 834 00:42:40,470 --> 00:42:42,124 after the incident took place. 835 00:42:42,255 --> 00:42:43,648 Could be a witness. 836 00:42:43,778 --> 00:42:45,563 No, the police already have a statement from her. 837 00:42:45,693 --> 00:42:48,696 I'm going to poke around and see if anybody else saw him. 838 00:42:48,827 --> 00:42:49,741 Ah! 839 00:42:49,871 --> 00:42:51,264 Told you, fish don't eat bagels. 840 00:42:51,394 --> 00:42:52,700 Listen will you call Jack and tell him-- 841 00:42:52,831 --> 00:42:54,615 Tell him you won't be home for dinner, got it. 842 00:43:24,689 --> 00:43:26,821 It's nice to see you again, Detective Camden. 843 00:43:26,952 --> 00:43:28,388 I really like your office. 844 00:43:28,518 --> 00:43:29,650 Great view of the mountains. 845 00:43:29,781 --> 00:43:31,957 Nice pictures on the wall. 846 00:43:32,087 --> 00:43:34,176 So, you're a rock climber, huh? 847 00:43:34,307 --> 00:43:36,091 Would you have a seat please, and tell 848 00:43:36,222 --> 00:43:37,745 me what I can do for you. 849 00:43:37,876 --> 00:43:41,357 Well, I uh, understand that Lisa Burns was 850 00:43:41,488 --> 00:43:45,318 here the day of the killing. 851 00:43:45,448 --> 00:43:48,582 Yes, I showed around the school. 852 00:43:48,713 --> 00:43:50,192 We'd run into each other the day before, 853 00:43:50,323 --> 00:43:52,064 and uh well, it was the first time I'd 854 00:43:52,194 --> 00:43:55,023 seen her in nearly 10 years. 855 00:43:55,154 --> 00:43:56,938 And what was your relationship to her before? 856 00:43:57,069 --> 00:43:59,114 Were you two an item? 857 00:43:59,245 --> 00:44:01,116 We used to go rock climbing together. 858 00:44:01,247 --> 00:44:04,642 So then you weren't sleeping with her. 859 00:44:04,772 --> 00:44:07,427 Well it was that too, for a while. 860 00:44:07,557 --> 00:44:08,994 Then we went our separate ways. 861 00:44:09,124 --> 00:44:11,823 It was a long, long time ago. 862 00:44:11,953 --> 00:44:14,260 She's a pretty hot number. 863 00:44:14,390 --> 00:44:16,479 Who ended it? - I did. 864 00:44:16,610 --> 00:44:18,917 Why? 865 00:44:19,047 --> 00:44:27,273 Because she was, um, because we didn't see any future in it. 866 00:44:27,403 --> 00:44:33,583 So, after you dumped her, did she ever try and see you again? 867 00:44:33,714 --> 00:44:38,153 Try and make you take her back? 868 00:44:38,284 --> 00:44:39,241 She threaten you? 869 00:44:39,372 --> 00:44:41,766 No, of course not. 870 00:44:41,896 --> 00:44:43,942 She ever tell you anything about the deceased, Eddie 871 00:44:44,072 --> 00:44:44,812 Brizzard? 872 00:44:47,859 --> 00:44:50,949 She said he was harassing her and that she was afraid. 873 00:44:51,079 --> 00:44:52,690 It's hard to imagine a strong woman 874 00:44:52,820 --> 00:44:55,910 like that who climbs mountains being afraid of anything. 875 00:44:56,041 --> 00:44:57,651 She said he was very jealous. 876 00:44:57,782 --> 00:45:01,786 Who was he jealous of? 877 00:45:01,916 --> 00:45:04,310 [phone rings] 878 00:45:04,440 --> 00:45:05,224 Heh heh. 879 00:45:09,837 --> 00:45:11,534 SARAH: I have Dana Jansen on line two. 880 00:45:11,665 --> 00:45:12,884 I can't talk to her now. 881 00:45:15,625 --> 00:45:17,105 Dana Jansen. 882 00:45:17,236 --> 00:45:18,498 Good solid citizen. 883 00:45:18,628 --> 00:45:19,978 Powerful family too. 884 00:45:20,108 --> 00:45:22,023 Detective is this conversation going anywhere? 885 00:45:22,154 --> 00:45:23,764 I've got a lot of work to do. 886 00:45:23,895 --> 00:45:26,898 Well I do have one last question. 887 00:45:27,028 --> 00:45:29,509 Did you ever see Ms. Burns lose control, I mean, 888 00:45:29,639 --> 00:45:32,164 really lose it? 889 00:45:32,294 --> 00:45:33,731 No. 890 00:45:33,861 --> 00:45:35,733 So you never argued. 891 00:45:35,863 --> 00:45:37,473 Nu-uh. 892 00:45:37,604 --> 00:45:39,562 Then it's safe to say that you don't know if she can get 893 00:45:39,693 --> 00:45:41,347 violent when she gets angry. 894 00:45:41,477 --> 00:45:43,697 She was raped, detective. 895 00:45:43,828 --> 00:45:45,699 As a woman, I'd think you'd be more sympathetic. 896 00:45:45,830 --> 00:45:48,093 The only thing I am sure of is that she had 897 00:45:48,223 --> 00:45:49,485 sex with the guy she killed. 898 00:45:49,616 --> 00:45:50,443 Where's your sympathy? 899 00:45:53,533 --> 00:45:54,969 Are you still poking her? 900 00:45:58,103 --> 00:45:58,930 Get out of my office. 901 00:46:05,284 --> 00:46:06,589 Really great view. 902 00:46:06,720 --> 00:46:07,765 Goodbye, Mr. Hart. 903 00:46:25,957 --> 00:46:27,959 Hi, I'm an attorney investigating a murder. 904 00:46:28,089 --> 00:46:29,395 Were you here that night? 905 00:46:29,525 --> 00:46:31,310 No, but the woman on the third floor might. 906 00:46:34,704 --> 00:46:37,707 I was gonna watch TV, but I fell asleep on the couch. 907 00:46:37,838 --> 00:46:39,361 RADIO PREACHER [RADIO VOICEOVER]: 908 00:46:39,492 --> 00:46:41,755 You may think nobody knows, but friends you're wrong. 909 00:46:41,886 --> 00:46:43,452 There's somebody who knows everything 910 00:46:43,583 --> 00:46:45,019 there is to know about you. 911 00:46:45,150 --> 00:46:47,892 Somebody who sees everything you do, and friends it 912 00:46:48,022 --> 00:46:49,023 ain't Santa Claus. 913 00:46:49,154 --> 00:46:50,198 It's God. 914 00:46:50,329 --> 00:46:51,025 DRUNK MAN: Got any change? 915 00:46:57,423 --> 00:46:58,293 Sorry, don't have any. 916 00:46:58,424 --> 00:46:59,512 All right. 917 00:46:59,642 --> 00:47:00,600 No hard feelings. 918 00:47:00,730 --> 00:47:03,211 Everybody's broke these days. 919 00:47:03,342 --> 00:47:05,126 Hey. 920 00:47:05,257 --> 00:47:07,085 Are you around here all the time? 921 00:47:07,215 --> 00:47:08,738 Have the police questioned you about the killing 922 00:47:08,869 --> 00:47:11,350 the other night? 923 00:47:11,480 --> 00:47:13,526 Did you see anybody leave before the police got here? 924 00:47:16,137 --> 00:47:17,443 Hold on, girl. 925 00:47:17,573 --> 00:47:24,102 I saw something, but you ain't gonna believe me. 926 00:47:24,232 --> 00:47:25,494 Ha ha. 927 00:47:25,625 --> 00:47:26,887 You were hitting great. Now what can I say. 928 00:47:27,018 --> 00:47:28,497 Come on you're not hitting so bad yourself. 929 00:47:28,628 --> 00:47:30,456 Listen, I want to talk to you about somebody you love. 930 00:47:30,586 --> 00:47:31,109 Dana Jansen. - Ugh. 931 00:47:31,239 --> 00:47:32,588 Frank. 932 00:47:32,719 --> 00:47:33,676 I do not want to talk about Dana Jansen today. 933 00:47:33,807 --> 00:47:35,330 Look, no one on the board likes 934 00:47:35,461 --> 00:47:36,679 Dana Jansen, or what she's trying to do with this school. 935 00:47:36,810 --> 00:47:37,942 Jack-- - I'm not-- 936 00:47:38,072 --> 00:47:39,291 Jack. 937 00:47:39,421 --> 00:47:41,859 An accused murderer, publicly identified 938 00:47:41,989 --> 00:47:43,643 as your former lover, is living in your home, 939 00:47:43,773 --> 00:47:45,471 while your wife is defending her in court. 940 00:47:45,601 --> 00:47:48,822 Don't you think the whole thing is just a little bit sordid? 941 00:47:48,953 --> 00:47:51,781 She is an old friend and she is in trouble. 942 00:47:51,912 --> 00:47:54,393 Aren't loyalty and compassion some of the values 943 00:47:54,523 --> 00:47:56,699 we want our children to learn, huh? 944 00:47:56,830 --> 00:47:59,354 This is not about values. 945 00:47:59,485 --> 00:48:00,790 This is about image. 946 00:48:00,921 --> 00:48:02,183 The board wants to keep you here at the school, 947 00:48:02,314 --> 00:48:04,446 but not at the cost of the school's reputation. 948 00:48:04,577 --> 00:48:06,971 Period, paragraph. 949 00:48:07,101 --> 00:48:09,887 So what are you telling me to do? 950 00:48:10,017 --> 00:48:11,801 Get Lisa Burns out of your house, Jack. 951 00:48:11,932 --> 00:48:13,847 Get some distance between you. 952 00:48:17,024 --> 00:48:17,938 Yeah, I got the message. 953 00:48:21,028 --> 00:48:22,943 Jack. 954 00:48:23,074 --> 00:48:25,424 Jack. 955 00:48:25,554 --> 00:48:27,426 I'm surprised what happened in court. 956 00:48:27,556 --> 00:48:28,775 I mean shouldn't we talk about how 957 00:48:28,906 --> 00:48:30,124 long Lisa's going to stay here? 958 00:48:30,255 --> 00:48:31,821 She's your friend, honey. 959 00:48:31,952 --> 00:48:34,041 What's the matter with you? 960 00:48:34,172 --> 00:48:36,174 I don't know. 961 00:48:36,304 --> 00:48:37,697 It's just having someone in the house, 962 00:48:37,827 --> 00:48:39,917 I feel like we can even make love anymore. 963 00:48:40,047 --> 00:48:43,050 I thought you'd welcome the excuse. 964 00:48:43,181 --> 00:48:46,271 What is that supposed to mean? 965 00:48:46,401 --> 00:48:48,664 Nothing. 966 00:48:48,795 --> 00:48:51,580 Sorry, I just had a bad day. 967 00:48:51,711 --> 00:48:53,582 Lisa slept with Eddie the day before the rape. 968 00:48:53,713 --> 00:48:55,367 Norrin had a field day with that one. 969 00:48:55,497 --> 00:48:56,934 The day before? 970 00:48:57,064 --> 00:48:57,847 She said it was a mistake. 971 00:48:57,978 --> 00:48:58,761 Oh. 972 00:48:58,892 --> 00:49:00,198 I'll say. 973 00:49:00,328 --> 00:49:01,808 I spent half the day trying to track down 974 00:49:01,939 --> 00:49:03,549 a possible witnesses, and I came up 975 00:49:03,679 --> 00:49:06,465 with a wino that says he saw a guy outside of Lisa's apartment 976 00:49:06,595 --> 00:49:07,770 on the fire escape. 977 00:49:07,901 --> 00:49:09,033 Heh, you're kidding. 978 00:49:09,163 --> 00:49:09,947 I wish. 979 00:49:10,077 --> 00:49:11,339 I paid $20 for that one. 980 00:49:11,470 --> 00:49:12,558 Ha. 981 00:49:12,688 --> 00:49:14,212 Surprised he didn't say the guy 982 00:49:14,342 --> 00:49:16,692 was pulling up his pants as he climbed out the window. 983 00:49:16,823 --> 00:49:18,346 Heh. 984 00:49:18,477 --> 00:49:19,652 Phew, boy. 985 00:49:19,782 --> 00:49:20,870 I'll be glad when this case is over. 986 00:49:31,838 --> 00:49:34,188 Let's just say hypothetically, that uh, 987 00:49:34,319 --> 00:49:35,929 she was seeing someone else. 988 00:49:36,060 --> 00:49:37,017 She was seeing somebody else? 989 00:49:37,148 --> 00:49:38,366 Right. 990 00:49:38,497 --> 00:49:39,802 She tells Eddie. 991 00:49:39,933 --> 00:49:41,761 Eddie gets mad and tries to have sex with her. 992 00:49:41,891 --> 00:49:43,197 Then she says, no. 993 00:49:43,328 --> 00:49:45,678 He knows she means it, and it really is rape. 994 00:49:45,808 --> 00:49:46,635 And we're wasting our time. 995 00:49:49,334 --> 00:49:52,554 Unless, unless. 996 00:49:52,685 --> 00:49:56,384 She thinks that Eddie Brizzard will cause trouble 997 00:49:56,515 --> 00:49:58,952 for her and her new boyfriend, and she 998 00:49:59,083 --> 00:50:01,607 decides to get rid of him. 999 00:50:01,737 --> 00:50:02,782 What kind of trouble? 1000 00:50:02,912 --> 00:50:07,439 Well, let's say that he's married. 1001 00:50:07,569 --> 00:50:09,354 What did forensics find in the shower? 1002 00:50:09,484 --> 00:50:12,139 If there's anything in there it went down the drain. 1003 00:50:12,270 --> 00:50:14,272 You got a screwdriver? 1004 00:50:14,402 --> 00:50:15,186 Yeah. 1005 00:50:15,316 --> 00:50:16,100 Give it here. 1006 00:50:16,230 --> 00:50:19,407 On my scout knife. 1007 00:50:19,538 --> 00:50:21,105 So let's see what's down this drain. 1008 00:50:23,933 --> 00:50:26,153 People will show conclusive proof 1009 00:50:26,284 --> 00:50:29,287 that the accused, Lisa Burns, had reason 1010 00:50:29,417 --> 00:50:31,941 to expect that her encounter with Edward Brizzard 1011 00:50:32,072 --> 00:50:33,987 would lead to violence. 1012 00:50:34,118 --> 00:50:38,687 And we will show that Lisa Burns manipulated 1013 00:50:38,818 --> 00:50:41,168 a volatile situation, with Edward 1014 00:50:41,299 --> 00:50:44,389 Brizzard's death being the desired outcome 1015 00:50:44,519 --> 00:50:46,086 of their last encounter. 1016 00:50:46,217 --> 00:50:46,956 Thank you. 1017 00:50:49,655 --> 00:50:52,136 JUDGE WILKES: Mr. Norrin, you may call your first witness. 1018 00:50:52,266 --> 00:50:53,746 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: Now Mr. Graysen, you 1019 00:50:53,876 --> 00:50:55,965 found fingerprints belonging to five men 1020 00:50:56,096 --> 00:50:58,011 besides those of Mr. Brizzard? 1021 00:50:58,142 --> 00:50:59,317 DAVE GRAYSEN: Yes. 1022 00:50:59,447 --> 00:51:00,361 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: Ms. Burns 1023 00:51:00,492 --> 00:51:01,406 was obviously a busy hostess. 1024 00:51:01,536 --> 00:51:02,450 KAREN: Objection, your honor. 1025 00:51:02,581 --> 00:51:03,930 JUDGE WILKES: Sustained. 1026 00:51:04,061 --> 00:51:06,585 Could you state accurately, from the evidence, 1027 00:51:06,715 --> 00:51:10,241 how recently any of these men may have been there? 1028 00:51:10,371 --> 00:51:11,285 No. 1029 00:51:11,416 --> 00:51:13,548 It would just be a guess. 1030 00:51:13,679 --> 00:51:14,506 Thank you. 1031 00:51:14,636 --> 00:51:15,724 Your witness. 1032 00:51:15,855 --> 00:51:17,335 KAREN: Thank you, Mr. Norrin. 1033 00:51:17,465 --> 00:51:20,164 I think we've all seen enough of this. 1034 00:51:20,294 --> 00:51:22,601 And I think we've all heard enough about this. 1035 00:51:25,691 --> 00:51:28,781 Mr. Graysen, the prosecution has given us a transcript 1036 00:51:28,911 --> 00:51:30,783 of the tape obtained from the answering machine 1037 00:51:30,913 --> 00:51:32,915 in Ms. Burns' apartment. 1038 00:51:33,046 --> 00:51:35,092 Can you tell us why a transcript was needed 1039 00:51:35,222 --> 00:51:36,484 instead of the actual tape? 1040 00:51:36,615 --> 00:51:39,792 The tape was corrupted by extremely loud music 1041 00:51:39,922 --> 00:51:41,620 so that the speech on the tape was 1042 00:51:41,750 --> 00:51:43,578 unintelligible to the human ear. 1043 00:51:43,709 --> 00:51:46,494 We sent it to SPX laboratories in Boston. 1044 00:51:46,625 --> 00:51:49,932 It's a firm that specializes in digital analysis and voice 1045 00:51:50,063 --> 00:51:51,673 imaging. 1046 00:51:51,804 --> 00:51:53,675 Mr. Graysen, , as an expert in your field do you consider 1047 00:51:53,806 --> 00:51:56,200 the transcript to be an accurate rendition of the voices 1048 00:51:56,330 --> 00:51:57,810 originally deemed inaudible? 1049 00:51:57,940 --> 00:52:01,074 The technology employed allows us to digitally analyze 1050 00:52:01,205 --> 00:52:04,077 every sound on the tape and then literally 1051 00:52:04,208 --> 00:52:06,384 create synthesized speech. 1052 00:52:06,514 --> 00:52:09,082 The synthesized speech is then transcribed. 1053 00:52:09,213 --> 00:52:10,823 I take it that means yes. 1054 00:52:10,953 --> 00:52:12,216 That's correct. 1055 00:52:12,346 --> 00:52:13,347 KAREN: Let's go back to the thing this-- 1056 00:52:13,478 --> 00:52:14,783 If Wilkes allows the transcript, 1057 00:52:14,914 --> 00:52:16,263 then she won't have to put Burns on the stand. 1058 00:52:16,394 --> 00:52:17,830 We better pray she does. 1059 00:52:17,960 --> 00:52:20,180 We need to cross-examine her. 1060 00:52:20,311 --> 00:52:23,618 There's no forensic basis for that conclusion, no. 1061 00:52:23,749 --> 00:52:24,967 Thank you, Mr. Graysen. 1062 00:52:25,098 --> 00:52:25,968 TV NEWS ANCHOR: Opening moves in a highly 1063 00:52:26,099 --> 00:52:28,057 publicized trial of Lisa Burns. 1064 00:52:28,188 --> 00:52:30,190 Our Janine Austin has more on the story. 1065 00:52:30,321 --> 00:52:31,844 TV NEWS REPORTER: Defense attorney, Karen Hart, 1066 00:52:31,974 --> 00:52:34,716 successfully refuted the prosecution's attempt to label 1067 00:52:34,847 --> 00:52:37,241 Burns a quote, busy hostess. 1068 00:52:37,371 --> 00:52:39,243 Court watchers are now wondering if Hart 1069 00:52:39,373 --> 00:52:40,766 will try to enter into evidence a transcript 1070 00:52:40,896 --> 00:52:42,507 of the tape recording-- - Your wife's doing a fine job. 1071 00:52:42,637 --> 00:52:44,422 TV NEWS REPORTER: --made at the time of the alleged murder, 1072 00:52:44,552 --> 00:52:47,468 or if the defendant herself will testify. 1073 00:52:47,599 --> 00:52:50,341 Today, the police detective in charge of the investigation 1074 00:52:50,471 --> 00:52:52,691 takes the stand. 1075 00:52:52,821 --> 00:52:54,823 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: Detective Camden, 1076 00:52:54,954 --> 00:52:56,434 during your interview with Ms. Burns, 1077 00:52:56,564 --> 00:52:58,262 did she tell you that she had recently 1078 00:52:58,392 --> 00:53:02,309 had consensual sex with the decedent, Edward Brizzard? 1079 00:53:02,440 --> 00:53:03,876 Yes. 1080 00:53:04,006 --> 00:53:05,225 She told me that she'd slept with him the day before. 1081 00:53:05,356 --> 00:53:06,835 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: She told you 1082 00:53:06,966 --> 00:53:10,143 that she had willingly had intercourse with him the day 1083 00:53:10,274 --> 00:53:11,318 before the incident. 1084 00:53:11,449 --> 00:53:12,885 That's correct. 1085 00:53:13,015 --> 00:53:14,321 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: During your interview, 1086 00:53:14,452 --> 00:53:16,497 did you ask the defendant if she had spoken 1087 00:53:16,628 --> 00:53:18,586 to Edward Brizzard that day? 1088 00:53:18,717 --> 00:53:20,240 Yes I did. 1089 00:53:20,371 --> 00:53:22,416 She told me that she hadn't spoken with him that day, 1090 00:53:22,547 --> 00:53:24,201 until he showed up at her door. 1091 00:53:24,331 --> 00:53:25,245 I see. 1092 00:53:25,376 --> 00:53:28,466 Do you recognize this document. 1093 00:53:28,596 --> 00:53:30,207 Yes. 1094 00:53:30,337 --> 00:53:33,253 It's a record of Ms. Burns' phone calls from her apartment. 1095 00:53:33,384 --> 00:53:35,603 It was provided to me from the phone company. 1096 00:53:35,734 --> 00:53:37,866 And upon examining Ms. Burns' phone record 1097 00:53:37,997 --> 00:53:41,000 did you notice anything that contradicted what 1098 00:53:41,130 --> 00:53:42,567 the defendant had told you? 1099 00:53:42,697 --> 00:53:44,612 There was a 10 minute phone call to the motel 1100 00:53:44,743 --> 00:53:46,135 where Mr. Brizzard was staying. 1101 00:53:46,266 --> 00:53:48,094 And did her omission of this information 1102 00:53:48,225 --> 00:53:50,879 make you suspicious, detective Camden? 1103 00:53:51,010 --> 00:53:54,231 Well it made me think that their meeting that night 1104 00:53:54,361 --> 00:53:56,015 could have been prearranged. 1105 00:53:56,145 --> 00:53:56,885 KAREN: Objection. 1106 00:53:57,016 --> 00:53:58,147 Conjecture. 1107 00:53:58,278 --> 00:53:59,323 JUDGE WILKES: Sustained. 1108 00:53:59,453 --> 00:54:01,455 Did the defendant fail to disclose 1109 00:54:01,586 --> 00:54:05,242 to you that she had spoken to the decedent, that day. 1110 00:54:05,372 --> 00:54:06,460 Apparently. 1111 00:54:06,591 --> 00:54:08,245 I have no questions now, your honor, 1112 00:54:08,375 --> 00:54:12,727 but I may wish to recall this witness at another time. 1113 00:54:12,858 --> 00:54:14,425 Your witness counselor. 1114 00:54:14,555 --> 00:54:17,254 JUDGE WILKES: Ms. Hart, your witness. 1115 00:54:17,384 --> 00:54:19,821 You testified earlier that the defendant was sent 1116 00:54:19,952 --> 00:54:21,475 to the rape treatment center at County 1117 00:54:21,606 --> 00:54:23,172 General, is that correct? 1118 00:54:23,303 --> 00:54:26,001 Yes, it is customary when an allegation of rape is made. 1119 00:54:26,132 --> 00:54:28,700 Isn't it true that the examinations they perform 1120 00:54:28,830 --> 00:54:31,050 consist of a rigorously complete physical 1121 00:54:31,180 --> 00:54:33,182 and gynecological examination? 1122 00:54:33,313 --> 00:54:35,750 That they take vaginal smears and swabs 1123 00:54:35,881 --> 00:54:37,883 for blood and semen samples. 1124 00:54:38,013 --> 00:54:40,102 They even scrape under victim's fingernails, 1125 00:54:40,233 --> 00:54:41,495 and they often vacuum their bodies 1126 00:54:41,626 --> 00:54:43,671 for hair and fiber samples? 1127 00:54:43,802 --> 00:54:45,194 That's correct. 1128 00:54:45,325 --> 00:54:47,022 KAREN: Isn't it also true that most of these women 1129 00:54:47,153 --> 00:54:49,851 are in shock when these procedures are performed? 1130 00:54:49,982 --> 00:54:51,157 Sometimes. 1131 00:54:51,288 --> 00:54:52,463 KAREN: Well then wouldn't you at least 1132 00:54:52,593 --> 00:54:54,769 agree with me that it's a very stressful 1133 00:54:54,900 --> 00:54:57,903 procedure for the victim? 1134 00:54:58,033 --> 00:55:00,427 It depends on the victim. 1135 00:55:00,558 --> 00:55:03,387 After suffering the trauma of rape. 1136 00:55:03,517 --> 00:55:04,910 The horror and violence of having 1137 00:55:05,040 --> 00:55:05,867 to fight off an attacker. 1138 00:55:08,566 --> 00:55:10,437 After the degrading experience of having 1139 00:55:10,568 --> 00:55:13,048 strangers prodding and probing the most 1140 00:55:13,179 --> 00:55:15,790 intimate parts of your body. 1141 00:55:15,921 --> 00:55:18,793 Assaulting the very citadel of your dignity. 1142 00:55:18,924 --> 00:55:22,144 Isn't it perfectly natural that you would temporarily forget 1143 00:55:22,275 --> 00:55:25,409 something as unimportant as a phone call? 1144 00:55:25,539 --> 00:55:28,977 I didn't forget anything when I was raped. 1145 00:55:29,108 --> 00:55:30,718 I remembered it all. 1146 00:55:30,849 --> 00:55:33,330 But then I hadn't slept with the bastard the day before. 1147 00:55:33,460 --> 00:55:34,200 [gavel bangs] 1148 00:55:34,331 --> 00:55:35,462 BAILIFF: Quiet, please. 1149 00:55:35,593 --> 00:55:36,637 Can we have quiet in the court room. 1150 00:55:36,768 --> 00:55:38,160 KAREN: Your honor, I request that-- 1151 00:55:38,291 --> 00:55:39,074 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: --have a good idea. 1152 00:55:39,205 --> 00:55:40,119 KAREN: --this be stricken. 1153 00:55:40,249 --> 00:55:41,555 It has no bearing on this case. 1154 00:55:41,686 --> 00:55:42,164 JUDGE WILKES: You asked a hypothetical question, 1155 00:55:42,295 --> 00:55:43,601 counselor. 1156 00:55:43,731 --> 00:55:45,298 Detective Camden has a right to draw her answer 1157 00:55:45,429 --> 00:55:48,345 from her personal experience. 1158 00:55:48,475 --> 00:55:50,608 Do you have any more questions for this witness? 1159 00:55:50,738 --> 00:55:53,480 No your honor, no further questions. 1160 00:55:53,611 --> 00:55:58,180 Your honor, at this point the prosecution rests its case. 1161 00:55:58,311 --> 00:56:00,879 We'll have a one hour recess for lunch. 1162 00:56:01,009 --> 00:56:02,489 Look I'm sorry what happened with Camden, 1163 00:56:02,620 --> 00:56:03,534 but we're in good shape. 1164 00:56:03,664 --> 00:56:04,970 Their case is all conjecture. 1165 00:56:05,100 --> 00:56:06,841 What they can make the jury believe. 1166 00:56:06,972 --> 00:56:08,365 They'll attack you as a person, try to convince 1167 00:56:08,495 --> 00:56:09,757 a jury that you're immoral. 1168 00:56:09,888 --> 00:56:11,324 Does not make me a murderer. 1169 00:56:11,455 --> 00:56:13,326 No, but you have to understand how they think. 1170 00:56:13,457 --> 00:56:15,023 If you are an immoral person it means 1171 00:56:15,154 --> 00:56:17,722 you've broken the restraints the community is placed upon us. 1172 00:56:17,852 --> 00:56:19,767 It means you could be capable of anything. 1173 00:56:19,898 --> 00:56:21,203 Maybe even murder. 1174 00:56:21,334 --> 00:56:23,423 Well that's a pretty fucked up point of view. 1175 00:56:23,554 --> 00:56:24,381 But that's what we believe. 1176 00:56:28,820 --> 00:56:30,822 We have to win the jury back emotionally. 1177 00:56:30,952 --> 00:56:33,302 Make them as afraid of Eddie as you were. 1178 00:56:33,433 --> 00:56:34,739 Is there anybody you can think of who can 1179 00:56:34,869 --> 00:56:36,741 verify the kind of guy he was? 1180 00:56:39,700 --> 00:56:40,788 Yeah, I know someone. 1181 00:56:55,150 --> 00:56:56,804 AIRLINE PASSENGER INFORMATION: Your attention, please. 1182 00:56:56,935 --> 00:57:00,155 The airport shuttle bus is now arriving from Salt Lake 1183 00:57:00,286 --> 00:57:02,027 City International Airport. 1184 00:57:02,157 --> 00:57:02,984 The exit shuttle-- 1185 00:57:03,115 --> 00:57:04,333 Lisa! 1186 00:57:04,464 --> 00:57:05,683 Hi. - How you doing, Shel? 1187 00:57:05,813 --> 00:57:06,771 Great. 1188 00:57:06,901 --> 00:57:08,033 This is my new friend, Dwayne. 1189 00:57:08,163 --> 00:57:09,643 He's on a two-day pass. 1190 00:57:09,774 --> 00:57:10,905 Dwayne, this is Lisa. 1191 00:57:11,036 --> 00:57:12,298 Be careful she's on parole. 1192 00:57:12,429 --> 00:57:14,692 We're behind you 1000%. 1193 00:57:14,822 --> 00:57:16,607 Dwayne, I need to talk to Shel, OK? 1194 00:57:16,737 --> 00:57:18,304 Oh. 1195 00:57:18,435 --> 00:57:20,393 Uh, honey why don't you go get my bags, and have a drink. 1196 00:57:20,524 --> 00:57:21,873 Lisa and I we're going to have a little talk. 1197 00:57:22,003 --> 00:57:22,961 Girl talk, OK? 1198 00:57:23,091 --> 00:57:24,353 Semper fi, babe. 1199 00:57:24,484 --> 00:57:26,007 Hee hee. 1200 00:57:26,138 --> 00:57:28,923 Uh, so how bad is it? 1201 00:57:29,054 --> 00:57:30,055 My life's on the line, Shel. 1202 00:57:30,185 --> 00:57:31,448 Don't screw up, OK? 1203 00:57:36,714 --> 00:57:38,716 Are you all right, Mr. Hart? 1204 00:57:38,846 --> 00:57:39,630 Yeah, sure. 1205 00:57:39,760 --> 00:57:41,762 What's the matter? 1206 00:57:41,893 --> 00:57:44,722 It says here in the Tribune that Ms. Burns is living 1207 00:57:44,852 --> 00:57:45,897 with you during the trial. 1208 00:57:50,205 --> 00:57:52,686 Yeah, well that's true. 1209 00:57:52,817 --> 00:57:56,560 It also says that she's your former lover. 1210 00:58:04,306 --> 00:58:09,050 Mrs. Jansen called carrying on about you being a polygamist. 1211 00:58:09,181 --> 00:58:12,140 Thought you'd like that one coming from her. 1212 00:58:12,271 --> 00:58:13,054 Heh. 1213 00:58:23,021 --> 00:58:24,849 JACK: Sascha! 1214 00:58:24,979 --> 00:58:26,415 I'm here, daddy. 1215 00:58:26,546 --> 00:58:27,329 Sascha. 1216 00:58:30,768 --> 00:58:31,551 Hi, daddy. 1217 00:58:31,682 --> 00:58:34,554 Hi, honey. 1218 00:58:34,685 --> 00:58:38,558 Listen, um, honey where's mommy? 1219 00:58:38,689 --> 00:58:40,081 She went shopping. 1220 00:58:40,212 --> 00:58:41,822 She did, huh? 1221 00:58:41,953 --> 00:58:43,171 DELMY: Sascha, Sascha. 1222 00:58:43,302 --> 00:58:44,608 Dinner's ready. 1223 00:58:44,738 --> 00:58:45,652 Come on you better get out of there now. 1224 00:58:45,783 --> 00:58:48,655 Come on. Bet you're hungry, hmm? 1225 00:58:48,786 --> 00:58:50,048 That's a girl. 1226 00:58:50,178 --> 00:58:51,832 There you go. 1227 00:58:51,963 --> 00:58:52,746 Now listen. 1228 00:58:52,877 --> 00:58:55,053 You go eat with Delmy, OK? 1229 00:58:59,231 --> 00:59:00,014 LISA: Doesn't daddy knock? 1230 00:59:03,975 --> 00:59:06,020 We need to talk. 1231 00:59:06,151 --> 00:59:07,805 What about? 1232 00:59:07,935 --> 00:59:10,024 Why did you call Eddie? 1233 00:59:10,155 --> 00:59:13,027 To tell him I was in love with someone else. 1234 00:59:13,158 --> 00:59:14,855 I thought it would make him go away. 1235 00:59:14,986 --> 00:59:17,423 So why didn't you tell that to the police? 1236 00:59:17,554 --> 00:59:19,077 Because they'd ask who I was in love with. 1237 00:59:25,126 --> 00:59:28,695 A man and a woman can be married spiritually. 1238 00:59:28,826 --> 00:59:30,349 And then they'll be together in Heaven no matter who 1239 00:59:30,479 --> 00:59:34,309 they're married to on Earth. 1240 00:59:34,440 --> 00:59:38,749 We've been pretty close to Heaven haven't we, Jack? 1241 00:59:38,879 --> 00:59:41,795 If Karen finds out what happened between us, I will-- 1242 00:59:41,926 --> 00:59:44,232 Kill me? 1243 00:59:44,363 --> 00:59:46,147 Honey, that's what Eddie used to say. 1244 00:59:53,938 --> 00:59:57,289 The color's a little boring, but I guess I can live with it. 1245 00:59:57,419 --> 00:59:58,507 We're clear on everything, right? 1246 00:59:58,638 --> 01:00:00,161 Oh, absolutely. 1247 01:00:00,292 --> 01:00:01,162 It was just like rehearsing for the high school play. 1248 01:00:04,731 --> 01:00:08,692 JUDGE WILKES: Ms. Hart, you may call your next witness. 1249 01:00:08,822 --> 01:00:10,955 KAREN: You say you've known Lisa Burns for years, how would 1250 01:00:11,085 --> 01:00:12,565 you describe her as a person? 1251 01:00:12,696 --> 01:00:14,828 SHELLEY: She's a very loyal friend. 1252 01:00:14,959 --> 01:00:16,830 Has a great sense of humor. 1253 01:00:16,961 --> 01:00:17,831 She's decent. 1254 01:00:17,962 --> 01:00:19,616 Fun loving. 1255 01:00:19,746 --> 01:00:23,141 Have you ever known her to be calculating, or violent? 1256 01:00:23,271 --> 01:00:24,055 Lisa? 1257 01:00:24,185 --> 01:00:25,273 No way. 1258 01:00:25,404 --> 01:00:26,492 She's very spiritual. 1259 01:00:26,623 --> 01:00:28,929 She never even loses her temper. 1260 01:00:29,060 --> 01:00:32,019 KAREN: Were you aware of her problems with Eddie Brizzard? 1261 01:00:32,150 --> 01:00:32,977 Yeah, yeah. 1262 01:00:33,107 --> 01:00:34,413 He wouldn't leave her alone. 1263 01:00:34,543 --> 01:00:36,720 She came to Salt Lake to get away from him. 1264 01:00:36,850 --> 01:00:38,635 And how did you know that? 1265 01:00:38,765 --> 01:00:40,375 Well because I suggested it. 1266 01:00:40,506 --> 01:00:42,334 Well he was trouble. 1267 01:00:42,464 --> 01:00:44,858 I said, Lisa honey, your husband's dead. 1268 01:00:44,989 --> 01:00:46,773 You've got nothing left in Massachusetts. 1269 01:00:46,904 --> 01:00:53,127 If that jerk was on my tail, I'd get the hell out of Dodge City. 1270 01:00:53,258 --> 01:00:54,607 Your witness, Mr. Norrin. 1271 01:00:54,738 --> 01:00:56,217 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: Thank you. 1272 01:00:56,348 --> 01:01:00,961 Now, Ms. Conoway, according to Lisa Burns' deposition 1273 01:01:01,092 --> 01:01:06,401 you were in the El Coyote bar in Santa Fe in March of this year 1274 01:01:06,532 --> 01:01:08,186 when she first met Mr. Brizzard. 1275 01:01:08,316 --> 01:01:09,143 Is that correct? 1276 01:01:09,274 --> 01:01:10,754 Yes. 1277 01:01:10,884 --> 01:01:14,714 Your honor, may we approached the bench? 1278 01:01:14,845 --> 01:01:17,282 Mr. Norrin has waited until now to hand me a declaration 1279 01:01:17,412 --> 01:01:18,936 he obtained by telephone. 1280 01:01:19,066 --> 01:01:20,894 This is a blatant violation of the rules of discovery. 1281 01:01:21,025 --> 01:01:22,243 I move for a mistrial. 1282 01:01:22,374 --> 01:01:24,028 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: Your honor, 1283 01:01:24,158 --> 01:01:25,551 we were only able to contact the bartender at the Penny Whistle 1284 01:01:25,682 --> 01:01:28,467 bar in Marion, Massachusetts, early this morning, 1285 01:01:28,597 --> 01:01:30,991 and we took a statement over the phone. 1286 01:01:31,122 --> 01:01:33,951 Will Ms. Hart have a chance to depose this witness before it's 1287 01:01:34,081 --> 01:01:35,126 introduced into evidence? 1288 01:01:35,256 --> 01:01:36,910 Of course. 1289 01:01:37,041 --> 01:01:39,304 But if I may be permitted to continue she may not need to. 1290 01:01:39,434 --> 01:01:40,435 Overruled, Ms. Hart. 1291 01:01:40,566 --> 01:01:41,698 Proceed, Mr. Norrin. 1292 01:01:41,828 --> 01:01:43,961 Thank you, your honor. 1293 01:01:44,091 --> 01:01:48,269 Now, Ms. Conoway, did you witness 1294 01:01:48,400 --> 01:01:53,622 an argument between Edward and Lisa in the Penny Whistle bar? 1295 01:01:53,753 --> 01:01:54,798 Yes. 1296 01:01:54,928 --> 01:01:56,538 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: If you 1297 01:01:56,669 --> 01:01:58,584 would tell the court in your own words what you saw, please. 1298 01:01:58,715 --> 01:02:00,629 Well we were sitting there one night when 1299 01:02:00,760 --> 01:02:02,370 this gorilla came over and, 1300 01:02:02,501 --> 01:02:05,809 --by gorilla, I'm assuming that you mean the decedent, 1301 01:02:05,939 --> 01:02:07,071 Edward Brizzard. 1302 01:02:07,201 --> 01:02:08,420 Exactly. 1303 01:02:08,550 --> 01:02:11,249 He came over and grabbed Lisa and said 1304 01:02:11,379 --> 01:02:12,946 something about her owing him. 1305 01:02:13,077 --> 01:02:13,991 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: What 1306 01:02:14,121 --> 01:02:15,688 do you think he meant by that? 1307 01:02:15,819 --> 01:02:18,952 Do you think that he felt that she owed him some money? 1308 01:02:19,083 --> 01:02:21,085 Objection, he's is asking for a conclusion. 1309 01:02:21,215 --> 01:02:22,347 Sustained. 1310 01:02:22,477 --> 01:02:24,088 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: What 1311 01:02:24,218 --> 01:02:27,439 did Lisa do when Edward Brizzard told her that she owed him? 1312 01:02:27,569 --> 01:02:30,964 She told him to get lost, and started walking away. 1313 01:02:31,095 --> 01:02:32,705 He just took off after her and yanked her arm. 1314 01:02:32,836 --> 01:02:33,924 And, 1315 01:02:34,054 --> 01:02:35,316 And she spun around and slugged him. 1316 01:02:35,447 --> 01:02:38,624 You mean, Lisa Burns? 1317 01:02:38,755 --> 01:02:42,715 The woman that you just told this jury that you never saw 1318 01:02:42,846 --> 01:02:44,151 lose her temper? 1319 01:02:44,282 --> 01:02:47,676 Just hauled off and let him have it, huh? 1320 01:02:47,807 --> 01:02:48,852 It wasn't really quite like that. 1321 01:02:48,982 --> 01:02:49,766 Um. 1322 01:02:52,638 --> 01:02:53,465 Yes. 1323 01:02:53,595 --> 01:02:55,119 So, hm. 1324 01:02:55,249 --> 01:02:57,686 I see. 1325 01:02:57,817 --> 01:03:00,167 When did this altercation take place? 1326 01:03:00,298 --> 01:03:01,603 I really couldn't tell you. 1327 01:03:01,734 --> 01:03:03,257 We go to the Penny Whistle bar all the time. 1328 01:03:03,388 --> 01:03:05,607 Can you give us a month? 1329 01:03:05,738 --> 01:03:07,696 I said, I can't remember. 1330 01:03:07,827 --> 01:03:10,134 How about December of 1991? 1331 01:03:10,264 --> 01:03:12,005 No, I don't know, I can't remember. 1332 01:03:12,136 --> 01:03:13,833 Isn't it true that you and Lisa 1333 01:03:13,964 --> 01:03:18,055 brought a gift wrapped package, into the Penny Whistle bar 1334 01:03:18,185 --> 01:03:19,360 that night? 1335 01:03:19,491 --> 01:03:21,188 A Christmas present for Mr. Brizzard? 1336 01:03:21,319 --> 01:03:22,494 Of course not. 1337 01:03:22,624 --> 01:03:24,235 That was the first time I ever met him. 1338 01:03:24,365 --> 01:03:25,802 - The first time. - Yeah. 1339 01:03:25,932 --> 01:03:27,412 I thought you said that the first time you 1340 01:03:27,542 --> 01:03:29,196 met him was in Santa Fe. 1341 01:03:29,327 --> 01:03:31,111 Now, which is it? 1342 01:03:31,242 --> 01:03:32,634 Ms. Conoway? 1343 01:03:32,765 --> 01:03:35,812 Is it in Santa Fe of this year, or last December 1344 01:03:35,942 --> 01:03:37,161 in Massachusetts? 1345 01:03:37,291 --> 01:03:39,163 I told you, I-- 1346 01:03:39,293 --> 01:03:40,599 Thank you, thank you. 1347 01:03:40,729 --> 01:03:43,210 I have no more for this witness, your honor. 1348 01:03:43,341 --> 01:03:45,299 JUDGE WILKES: Ms. Hart, do you wish to redirect? 1349 01:03:45,430 --> 01:03:46,474 KAREN: Not at this time, your honor. 1350 01:03:49,521 --> 01:03:51,479 LISA: I don't care what some bartender said. 1351 01:03:51,610 --> 01:03:53,960 I first met Eddie in March in Santa Fe. 1352 01:03:54,091 --> 01:03:55,135 Shelley just gets confused. 1353 01:03:55,266 --> 01:03:56,528 Well the only thing the jury is 1354 01:03:56,658 --> 01:03:57,964 going to remember that you struck this man 1355 01:03:58,095 --> 01:03:59,574 you're supposedly so afraid of. 1356 01:03:59,705 --> 01:04:01,141 God dammit, Karen, I was raped. 1357 01:04:01,272 --> 01:04:02,795 - Are you sure? - Karen. 1358 01:04:02,926 --> 01:04:03,752 This is unprofessional. 1359 01:04:03,883 --> 01:04:05,885 Now you've got to lay off. 1360 01:04:11,586 --> 01:04:12,457 I didn't mean that. 1361 01:04:15,416 --> 01:04:16,722 I want to testify. 1362 01:04:16,853 --> 01:04:18,593 That is exactly what the prosecution wants. 1363 01:04:18,724 --> 01:04:21,727 KAREN: Nobody can force you to testify, that is the law. 1364 01:04:21,858 --> 01:04:22,902 Don't you understand? 1365 01:04:23,033 --> 01:04:24,904 Let the transcript speak for you. 1366 01:04:25,035 --> 01:04:26,645 Karen, I want to testify. 1367 01:04:33,043 --> 01:04:35,393 I thought you didn't want to put her on the stand. 1368 01:04:35,523 --> 01:04:36,307 She insisted. 1369 01:04:39,788 --> 01:04:41,225 Actually might do us some good when you see 1370 01:04:41,355 --> 01:04:42,530 how much she's been through. 1371 01:04:42,661 --> 01:04:45,055 Jury's such an emotional animal. 1372 01:04:45,185 --> 01:04:48,623 And what if they ask her about, past relationships? 1373 01:04:48,754 --> 01:04:50,669 Honey, what went on between you and her 10 years ago 1374 01:04:50,799 --> 01:04:52,889 isn't relevant. 1375 01:04:53,019 --> 01:04:55,065 Yeah, it may be irrelevant to the trial, 1376 01:04:55,195 --> 01:04:59,069 but not to Dana Jansen and the school board. 1377 01:04:59,199 --> 01:05:02,333 I mean, Frank Jameson came to see me. 1378 01:05:02,463 --> 01:05:04,248 He says if I don't put some distance between Lisa 1379 01:05:04,378 --> 01:05:06,337 and me, if I don't get her out of this house, 1380 01:05:06,467 --> 01:05:08,208 they're going to force me out. 1381 01:05:08,339 --> 01:05:10,167 Well I'm not going to let them run my life. 1382 01:05:10,297 --> 01:05:12,256 After everything that I've done they owe me something better 1383 01:05:12,386 --> 01:05:13,170 than this. 1384 01:05:18,958 --> 01:05:21,613 Look, I've been thinking. 1385 01:05:21,743 --> 01:05:25,008 Maybe I should go stay with Shelley for a while. 1386 01:05:25,138 --> 01:05:28,011 You don't have to go, Lisa. 1387 01:05:28,141 --> 01:05:31,318 Think I've caused enough trouble for you guys. 1388 01:05:31,449 --> 01:05:34,843 Look, it'll all be over in a couple of days. 1389 01:05:34,974 --> 01:05:35,714 One way or another. 1390 01:05:39,544 --> 01:05:41,328 You will be in court tomorrow, won't you Jack? 1391 01:05:41,459 --> 01:05:43,243 I need to know there's someone there who 1392 01:05:43,374 --> 01:05:44,331 knows I'm telling the truth. 1393 01:05:47,247 --> 01:05:49,815 I'll be there for both of you. 1394 01:05:49,946 --> 01:05:53,862 Thanks, I knew I could depend on you. 1395 01:05:53,993 --> 01:05:55,516 NEWSCASTER [ON THE RADIO]: The prosecution 1396 01:05:55,647 --> 01:05:57,823 completely discredited the best witness, Shelley Conoway, 1397 01:05:57,954 --> 01:06:00,304 who was forced to admit that Ms. Burns had met 1398 01:06:00,434 --> 01:06:02,784 the deceased, Eddie Brizzard, before her husband had 1399 01:06:02,915 --> 01:06:06,005 died, and not after, as the defense had maintained. 1400 01:06:06,136 --> 01:06:08,442 This leaves Ms. Burns' credibility in doubt. 1401 01:06:08,573 --> 01:06:10,575 JUDGE WILKES: Ms. Hart, your witness. 1402 01:06:10,705 --> 01:06:12,359 Lisa, you testified that you met 1403 01:06:12,490 --> 01:06:15,232 the deceased, Eddie Brizzard, at the El Coyote bar in Santa Fe, 1404 01:06:15,362 --> 01:06:16,537 this year. 1405 01:06:16,668 --> 01:06:18,322 Was Ms. Conoway with you at that time? 1406 01:06:18,452 --> 01:06:19,976 Yes. 1407 01:06:20,106 --> 01:06:21,325 I guess Shelley didn't remember because she'd had quite 1408 01:06:21,455 --> 01:06:23,066 a bit to drink that night. 1409 01:06:23,196 --> 01:06:26,808 Could you please tell us how you met Eddie Brizzard? 1410 01:06:26,939 --> 01:06:31,552 Shelley and I were at a bar drinking when he came over. 1411 01:06:31,683 --> 01:06:32,771 He asked me to dance. 1412 01:06:32,901 --> 01:06:33,728 He was attractive. 1413 01:06:33,859 --> 01:06:35,078 One thing led to another. 1414 01:06:35,208 --> 01:06:37,863 KAREN: And you slept with him. 1415 01:06:37,994 --> 01:06:40,822 It had been a long time since I had slept with anyone, 1416 01:06:40,953 --> 01:06:42,999 not since my husband died. 1417 01:06:43,129 --> 01:06:44,957 Were you interested in seeing Mr. Brizzard 1418 01:06:45,088 --> 01:06:47,612 after you left Santa Fe? 1419 01:06:47,742 --> 01:06:49,440 No. 1420 01:06:49,570 --> 01:06:51,311 Why not? 1421 01:06:51,442 --> 01:06:54,314 Because he hit me more than once. 1422 01:06:54,445 --> 01:06:56,795 I would like to introduce this defendant's exhibit four. 1423 01:06:56,925 --> 01:06:58,318 A transcript of a tape recording. 1424 01:06:58,449 --> 01:06:59,972 Your honor, we asked that this tape 1425 01:07:00,103 --> 01:07:01,495 be ruled inadmissible as evidence 1426 01:07:01,626 --> 01:07:03,889 due to the corrupt quality of the original tape. 1427 01:07:04,020 --> 01:07:05,630 JUDGE WILKES: I believe uh, Mr. Graysen's 1428 01:07:05,760 --> 01:07:09,373 expert testimony established the validity of the transcript. 1429 01:07:09,503 --> 01:07:10,504 You may proceed. 1430 01:07:10,635 --> 01:07:12,550 Thank you, your honor. 1431 01:07:12,680 --> 01:07:16,858 Now, Lisa you're in the kitchen. 1432 01:07:16,989 --> 01:07:18,469 He has ripped off your underwear, 1433 01:07:18,599 --> 01:07:19,818 and he has you by the wrist. 1434 01:07:19,948 --> 01:07:21,950 And according to the transcript you said, 1435 01:07:22,081 --> 01:07:24,910 please I'm begging you. 1436 01:07:25,041 --> 01:07:27,043 And he replied, you crazy bitch you owe me. 1437 01:07:27,173 --> 01:07:28,740 Does that sound correct? 1438 01:07:28,870 --> 01:07:31,221 Yes. 1439 01:07:31,351 --> 01:07:33,266 Lisa at this point what was happening to you physically? 1440 01:07:36,182 --> 01:07:39,011 He was pushing me against the kitchen counter. 1441 01:07:39,142 --> 01:07:41,448 And you were still resisting him? 1442 01:07:41,579 --> 01:07:45,104 Yes, I was pushing him away. 1443 01:07:45,235 --> 01:07:46,236 KAREN: And what did you say to him? 1444 01:07:49,500 --> 01:07:54,200 I said, Eddie stop, stop or I'll scream. 1445 01:07:54,331 --> 01:07:55,941 KAREN: So you were pushing Eddie back, 1446 01:07:56,072 --> 01:07:58,900 and he has you been back against the counter. 1447 01:07:59,031 --> 01:08:00,815 And it indicates that you cried out. 1448 01:08:00,946 --> 01:08:01,860 Was he hurting you? 1449 01:08:04,689 --> 01:08:07,953 [sobs] 1450 01:08:09,650 --> 01:08:11,870 JUDGE WILKES: Let the record indicate the witness 1451 01:08:12,000 --> 01:08:12,740 answered affirmatively. 1452 01:08:20,748 --> 01:08:22,272 Lisa how was he hurting you? 1453 01:08:26,102 --> 01:08:27,712 He was shovi-- 1454 01:08:27,842 --> 01:08:29,583 Your honor, could the witness speak up please? 1455 01:08:29,714 --> 01:08:30,454 We can't hear. 1456 01:08:33,500 --> 01:08:37,417 He was penetrating me. 1457 01:08:37,548 --> 01:08:39,593 And it was at that point that you saw the knife 1458 01:08:39,724 --> 01:08:41,508 and you reached and grabbed it. 1459 01:08:41,639 --> 01:08:42,640 Yes. 1460 01:08:42,770 --> 01:08:43,728 KAREN: And you stabbed him. 1461 01:08:43,858 --> 01:08:46,034 Yes. 1462 01:08:46,165 --> 01:08:48,646 LISA [VOICEOVER]: Stop. 1463 01:08:48,776 --> 01:08:50,343 Ugh! 1464 01:08:50,474 --> 01:08:51,866 I just want to go over this again with you once more, 1465 01:08:51,997 --> 01:08:54,869 just to be perfectly clear. 1466 01:08:55,000 --> 01:08:57,263 Lisa, were you willfully having sex with Eddie 1467 01:08:57,394 --> 01:08:58,308 Brizzard while he was-- LISA [VOICEOVER]: Eddie, stop. 1468 01:08:58,438 --> 01:08:59,265 Stop. Please, stop. 1469 01:08:59,396 --> 01:08:59,526 KAREN: --penetrating you? 1470 01:09:02,312 --> 01:09:05,228 No, he was raping me. 1471 01:09:05,358 --> 01:09:07,708 KAREN: No further questions, your honor. 1472 01:09:07,839 --> 01:09:11,234 Your honor, I would like to cross-examine the witness, 1473 01:09:11,364 --> 01:09:14,933 but um, given her obvious state of distress perhaps we 1474 01:09:15,063 --> 01:09:17,544 should adjourn till tomorrow. 1475 01:09:17,675 --> 01:09:20,373 I see no reason to prolong the defendant's suffering. 1476 01:09:20,504 --> 01:09:22,984 If you intend to cross this witness, Mr. Norrin, 1477 01:09:23,115 --> 01:09:24,682 we'll do it today. 1478 01:09:24,812 --> 01:09:26,640 NEWSCASTER [ON THE RADIO]: In cases like this 1479 01:09:26,771 --> 01:09:28,990 it gets down to whom you believe, 1480 01:09:29,121 --> 01:09:31,079 or whom you want to believe. 1481 01:09:31,210 --> 01:09:33,125 In the preceding days of the trial 1482 01:09:33,256 --> 01:09:34,387 a lot of doubt was raised-- 1483 01:09:34,518 --> 01:09:35,736 FRANK SHERMAN: I thought all we had to do 1484 01:09:35,867 --> 01:09:37,390 was force them to put her on the stand. 1485 01:09:37,521 --> 01:09:38,913 She's got him right here, Ted. 1486 01:09:39,044 --> 01:09:40,741 If we go after her in cross the jury'll hate us. 1487 01:09:40,872 --> 01:09:42,395 They'll spit on us. 1488 01:09:42,526 --> 01:09:44,745 Maybe we should pass. 1489 01:09:44,876 --> 01:09:46,443 She's an evil woman, Frank. 1490 01:09:46,573 --> 01:09:48,227 Evil. 1491 01:09:48,358 --> 01:09:51,665 We've got to make a jury see that as clearly as I do. 1492 01:09:51,796 --> 01:09:54,320 We finally got this report back from the FBI lab. 1493 01:09:54,451 --> 01:09:55,669 Camden was right. 1494 01:10:00,457 --> 01:10:01,371 Huh, you want to read this. 1495 01:10:05,026 --> 01:10:07,028 Phew. 1496 01:10:07,159 --> 01:10:07,899 Hallelujah. 1497 01:10:18,953 --> 01:10:20,085 JUDGE WILKES: Order in the court. 1498 01:10:20,216 --> 01:10:20,999 Order. 1499 01:10:23,697 --> 01:10:27,135 Ms. Burns, I realize this is most unpleasant. 1500 01:10:27,266 --> 01:10:31,444 And I will try to be as brief as possible. 1501 01:10:31,575 --> 01:10:33,968 Ms. Burns, you mentioned the death of your husband, 1502 01:10:34,099 --> 01:10:35,013 William Donnelly. 1503 01:10:35,143 --> 01:10:36,188 Objection, your honor. 1504 01:10:36,319 --> 01:10:37,755 That has no bearing on this matter. 1505 01:10:37,885 --> 01:10:41,367 JUDGE WILKES: Sustained. - I need a favor. 1506 01:10:41,498 --> 01:10:42,760 Remind me about Donnelly. 1507 01:10:42,890 --> 01:10:44,109 There's something I want you to check out. 1508 01:10:44,240 --> 01:10:45,545 Ms. Burns, your attorney recently took you 1509 01:10:45,676 --> 01:10:47,373 through a taped transcript of Edward Brizzard's 1510 01:10:47,504 --> 01:10:50,507 attack upon your person. 1511 01:10:50,637 --> 01:10:54,859 Would you mind telling us how, during Edward Brizzard's 1512 01:10:54,989 --> 01:10:58,297 attack, you conveniently had the presence of mind 1513 01:10:58,428 --> 01:11:01,518 to press down on a telephone answering 1514 01:11:01,648 --> 01:11:03,215 device, and record everything? 1515 01:11:07,785 --> 01:11:09,090 Um, I was thinking about getting 1516 01:11:09,221 --> 01:11:11,876 a restraining order so that Eddie 1517 01:11:12,006 --> 01:11:14,487 would have to leave me alone. 1518 01:11:14,618 --> 01:11:17,751 I thought a tape would prove that he was harassing me. 1519 01:11:17,882 --> 01:11:19,536 And you conveniently thought about all this 1520 01:11:19,666 --> 01:11:21,364 while you were in fear for your life? 1521 01:11:21,494 --> 01:11:25,585 I didn't just conveniently do anything, Mr. Norrin. 1522 01:11:25,716 --> 01:11:29,937 It wasn't that bad at first when I put on the tape. 1523 01:11:30,068 --> 01:11:32,505 He only got violent after I said no. 1524 01:11:32,636 --> 01:11:34,507 You mean when you refused to have sex with him. 1525 01:11:34,638 --> 01:11:36,030 That's right. 1526 01:11:36,161 --> 01:11:37,815 But you had sex with him anyway, isn't that true? 1527 01:11:41,645 --> 01:11:43,124 He raped me. 1528 01:11:43,255 --> 01:11:46,214 But you had sex with him the day before, also. 1529 01:11:46,345 --> 01:11:47,651 Is that not correct? 1530 01:11:47,781 --> 01:11:49,522 Yes. 1531 01:11:49,653 --> 01:11:52,743 Did you have sex with him at any other time in the interval 1532 01:11:52,873 --> 01:11:53,613 between those two times? 1533 01:11:53,744 --> 01:11:54,919 No. 1534 01:11:55,049 --> 01:11:56,399 Did you have sex with any other man 1535 01:11:56,529 --> 01:11:58,096 during the same interval? 1536 01:11:58,226 --> 01:11:59,619 No. 1537 01:11:59,750 --> 01:12:02,579 Ms. Burns, are you familiar with DNA analysis? 1538 01:12:02,709 --> 01:12:04,058 No. 1539 01:12:04,189 --> 01:12:07,845 DNA analysis allows for positive identification 1540 01:12:07,975 --> 01:12:12,719 of any individual through the testing of any substance 1541 01:12:12,850 --> 01:12:14,895 containing human cells. 1542 01:12:15,026 --> 01:12:18,856 Hair, saliva, sperm. 1543 01:12:18,986 --> 01:12:23,164 I have here a report from the crime laboratory of the Federal 1544 01:12:23,295 --> 01:12:25,993 Bureau of Investigation, that arrived this morning 1545 01:12:26,124 --> 01:12:27,081 from Washington, DC. 1546 01:12:27,212 --> 01:12:28,344 Objection. 1547 01:12:28,474 --> 01:12:29,780 The prosecution has rested. 1548 01:12:29,910 --> 01:12:31,085 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: Your honor, I'm 1549 01:12:31,216 --> 01:12:32,086 offering this report in direct rebuttal 1550 01:12:32,217 --> 01:12:33,740 to Ms. Burns' testimony. 1551 01:12:33,871 --> 01:12:37,309 I'll allow it Mr. Norrin, but only insofar as it bears 1552 01:12:37,440 --> 01:12:39,050 on the defendant's testimony. 1553 01:12:39,180 --> 01:12:40,356 Your honor, the defense has not been 1554 01:12:40,486 --> 01:12:42,053 given access to this report. 1555 01:12:42,183 --> 01:12:45,317 Your honor, I only recently got the same report myself. 1556 01:12:45,448 --> 01:12:47,624 In fact it just came in moments ago. 1557 01:12:47,754 --> 01:12:50,104 The defense has been given a copy of the same report. 1558 01:12:50,235 --> 01:12:53,586 I can see Miss Bacon reading the report right now. 1559 01:12:53,717 --> 01:12:55,501 JUDGE WILKES: You may proceed, Mr. Norrin. 1560 01:12:55,632 --> 01:12:56,720 We're in trouble. 1561 01:12:56,850 --> 01:12:59,200 Ms. Burns, in this report the FBI 1562 01:12:59,331 --> 01:13:01,551 analyzed the DNA from three samples that 1563 01:13:01,681 --> 01:13:03,291 were found in your apartment. 1564 01:13:03,422 --> 01:13:05,816 The saliva residue from a cigarette 1565 01:13:05,946 --> 01:13:08,819 butt that was taken from the ashtray in your apartment. 1566 01:13:08,949 --> 01:13:13,127 A pubic hair that was found in the drain of your shower. 1567 01:13:13,258 --> 01:13:16,696 And semen that was taken from the swabs that were used 1568 01:13:16,827 --> 01:13:19,003 by the doctors at the County General Hospital 1569 01:13:19,133 --> 01:13:24,138 on your citadel of dignity. 1570 01:13:24,269 --> 01:13:25,966 Now, I'm sure it does not surprise 1571 01:13:26,097 --> 01:13:29,579 you that all three of these samples came from the same man. 1572 01:13:29,709 --> 01:13:33,104 However, given your previous statements, 1573 01:13:33,234 --> 01:13:35,585 how do you explain the crime laboratory's findings 1574 01:13:35,715 --> 01:13:37,456 that all three of these samples came from a man 1575 01:13:37,587 --> 01:13:40,372 that was not Edward Brizzard? 1576 01:13:40,503 --> 01:13:43,897 Is it not true that you had sex with another man 1577 01:13:44,028 --> 01:13:45,812 before luring Edward Brizzard to your apartment? 1578 01:13:45,943 --> 01:13:47,597 No. 1579 01:13:47,727 --> 01:13:49,686 Is it not true that you viewed Edward Brizzard as a threat 1580 01:13:49,816 --> 01:13:50,817 to this new sexual relationship? 1581 01:13:50,948 --> 01:13:52,123 No. 1582 01:13:52,253 --> 01:13:53,733 And that you conspired with this man 1583 01:13:53,864 --> 01:13:55,169 to murder Edward Brizzard and then conceal the crime 1584 01:13:55,300 --> 01:13:56,083 with a false accusation-- 1585 01:13:56,214 --> 01:13:57,694 No, that's not true! 1586 01:13:57,824 --> 01:13:59,522 KAREN: Your honor, this is nothing but conjecture. 1587 01:13:59,652 --> 01:14:01,001 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: It's the truth 1588 01:14:01,132 --> 01:14:02,002 we're seeking here, your honor. 1589 01:14:02,133 --> 01:14:03,482 Thank you Ms. Burns. 1590 01:14:03,613 --> 01:14:04,918 JUDGE WILKES: We will have order in this court 1591 01:14:05,049 --> 01:14:08,008 or I will have the bailiff clear the courtroom. 1592 01:14:08,139 --> 01:14:10,576 Ms. Hart, do you have any additional questions 1593 01:14:10,707 --> 01:14:11,447 for your client? 1594 01:14:11,577 --> 01:14:12,926 KAREN: No, your honor. 1595 01:14:13,057 --> 01:14:14,493 JUDGE WILKES: Mr. Norrin, I'd like 1596 01:14:14,624 --> 01:14:17,757 to see a copy of this report, here at the bench. 1597 01:14:17,888 --> 01:14:19,324 Ladies and gentlemen of the jury. 1598 01:14:19,455 --> 01:14:20,281 You may step down, 1599 01:14:20,412 --> 01:14:21,326 You better read this now. 1600 01:14:21,457 --> 01:14:22,370 JUDGE WILKES: for a few moments. 1601 01:14:22,501 --> 01:14:25,852 We'll have a 15 minute recess. 1602 01:14:25,983 --> 01:14:29,203 [gavel bangs] 1603 01:14:45,089 --> 01:14:45,959 I was there, Jack. 1604 01:14:52,096 --> 01:14:52,923 The things they found. 1605 01:14:53,053 --> 01:14:53,793 The, um. 1606 01:14:56,622 --> 01:14:58,798 They were all mine. 1607 01:14:58,929 --> 01:15:00,408 Yeah, I, I figured that out. 1608 01:15:05,196 --> 01:15:06,806 You've got to understand why it happened. 1609 01:15:10,418 --> 01:15:12,769 Karen, I look out at those mountains, 1610 01:15:12,899 --> 01:15:15,249 and I think why can't it be like it used to be? 1611 01:15:15,380 --> 01:15:17,687 I used to feel like I was on top of the world. 1612 01:15:17,817 --> 01:15:20,124 I don't care about your fucking midlife crisis! 1613 01:15:24,694 --> 01:15:25,521 I love you, Karen. 1614 01:15:29,133 --> 01:15:30,003 Fuck you. 1615 01:15:33,616 --> 01:15:34,878 I love you. 1616 01:15:35,008 --> 01:15:36,401 Son of a bitch. 1617 01:15:39,143 --> 01:15:41,406 Did you do it in the house? 1618 01:15:41,537 --> 01:15:43,539 In Sascha's room or did you use our bed? 1619 01:15:43,669 --> 01:15:44,888 It only happened once. 1620 01:15:45,018 --> 01:15:46,280 It was a mistake. 1621 01:15:46,411 --> 01:15:49,196 I guess she's just more exciting than I am. 1622 01:15:49,327 --> 01:15:50,763 Huh? 1623 01:15:50,894 --> 01:15:54,114 She's never had to work long hours, or raise a child. 1624 01:15:54,245 --> 01:15:56,116 Is that what you always wanted? 1625 01:15:56,247 --> 01:15:57,814 She's not what I want, honey. 1626 01:15:57,944 --> 01:16:00,251 I don't think you know what you want. 1627 01:16:00,381 --> 01:16:03,080 I don't think you've ever known what you wanted. 1628 01:16:03,210 --> 01:16:05,865 You have to put me on the stand. 1629 01:16:05,996 --> 01:16:07,650 I saw him rape her. 1630 01:16:11,305 --> 01:16:12,611 I was on the fire escape. 1631 01:16:12,742 --> 01:16:14,613 I tried to help but the damn window was stuck. 1632 01:16:14,744 --> 01:16:15,571 You're pathetic. 1633 01:16:21,664 --> 01:16:23,709 All right. 1634 01:16:23,840 --> 01:16:26,799 It doesn't matter what you think about me. 1635 01:16:26,930 --> 01:16:28,801 But you are a lawyer. 1636 01:16:28,932 --> 01:16:29,628 I am a witness. 1637 01:16:33,197 --> 01:16:34,067 Think about your client. 1638 01:16:41,161 --> 01:16:42,815 Your honor, I would like to call to the stand 1639 01:16:42,946 --> 01:16:44,687 a new witness, Mr. Jack Hart. 1640 01:17:04,489 --> 01:17:09,755 Mr. Hart, for the record, you are my husband, correct? 1641 01:17:09,886 --> 01:17:11,496 Yes. 1642 01:17:11,627 --> 01:17:13,759 Yet you deliberately chose to withhold pertinent evidence, 1643 01:17:13,890 --> 01:17:17,154 from both me and this court, prior to and during the trial. 1644 01:17:17,284 --> 01:17:19,591 Didn't you, Mr. Hart? 1645 01:17:19,722 --> 01:17:21,419 Yes. 1646 01:17:21,549 --> 01:17:24,074 Would you tell the court why you elected to come forward? 1647 01:17:27,077 --> 01:17:30,558 Because I thought it was an open and shut case. 1648 01:17:30,689 --> 01:17:32,473 So there was a tape recording. 1649 01:17:32,604 --> 01:17:35,128 And I thought it would prove what I saw. 1650 01:17:35,259 --> 01:17:38,349 I was standing on the fire escape. 1651 01:17:38,479 --> 01:17:40,917 What is your relationship with the defendant, Mr. Hart? 1652 01:17:44,094 --> 01:17:46,270 We're friends. 1653 01:17:46,400 --> 01:17:48,533 And we were lovers a number of years ago. 1654 01:17:51,667 --> 01:17:52,450 KAREN: And now? 1655 01:17:56,889 --> 01:17:59,544 We went rock climbing that afternoon. 1656 01:17:59,675 --> 01:18:01,111 The day that Eddie died. 1657 01:18:03,940 --> 01:18:06,333 I took her home to her apartment. 1658 01:18:06,464 --> 01:18:07,204 It just happened. 1659 01:18:09,859 --> 01:18:11,382 It was the only time. 1660 01:18:11,512 --> 01:18:13,340 That you went rock climbing, drove her home, 1661 01:18:13,471 --> 01:18:14,254 or had intercourse? 1662 01:18:17,214 --> 01:18:19,782 Were you in Ms. Burns' apartment when Mr. Brizzard arrived, 1663 01:18:19,912 --> 01:18:21,609 and were you there to witness the events 1664 01:18:21,740 --> 01:18:23,655 surrounding his death? 1665 01:18:23,786 --> 01:18:26,092 I did. 1666 01:18:26,223 --> 01:18:27,964 Where were you at the time Ms. Burns was attacked? 1667 01:18:31,968 --> 01:18:34,927 Standing on the fire escape outside the window 1668 01:18:35,058 --> 01:18:35,798 of her apartment. 1669 01:18:39,105 --> 01:18:42,021 And how did you come to be there? 1670 01:18:42,152 --> 01:18:46,722 Lisa told me that Brizzard had been harassing her. 1671 01:18:46,852 --> 01:18:48,593 I offered to have a talk with him, 1672 01:18:48,724 --> 01:18:50,726 and intercede on her behalf. 1673 01:18:50,856 --> 01:18:52,989 How noble. 1674 01:18:53,119 --> 01:18:56,340 Did you intercede on her behalf? 1675 01:18:56,470 --> 01:18:57,863 No. 1676 01:18:57,994 --> 01:19:01,345 She was afraid he might get violent if he saw me. 1677 01:19:01,475 --> 01:19:03,564 She thought she could calm him down. 1678 01:19:06,654 --> 01:19:08,004 There wasn't any place to hide. 1679 01:19:08,134 --> 01:19:10,484 I mean things were happening so fast. 1680 01:19:10,615 --> 01:19:14,184 I stepped out onto the fire escape. 1681 01:19:14,314 --> 01:19:15,489 I mean. 1682 01:19:15,620 --> 01:19:17,013 The window was stuck. 1683 01:19:17,143 --> 01:19:21,060 I couldn't get inside to help when he attacked her. 1684 01:19:21,191 --> 01:19:23,846 And you thought keeping silent would help Ms. Burns. 1685 01:19:23,976 --> 01:19:26,457 No. 1686 01:19:26,587 --> 01:19:28,633 No, I was trying to protect myself, 1687 01:19:28,764 --> 01:19:31,854 and my family from the damage of a scandal. 1688 01:19:31,984 --> 01:19:33,420 Whose idea was it to cover up the fact 1689 01:19:33,551 --> 01:19:34,508 that you were ever there? 1690 01:19:41,428 --> 01:19:43,822 It was my idea. 1691 01:19:43,953 --> 01:19:45,998 If you were so concerned about your family, 1692 01:19:46,129 --> 01:19:48,435 and your reputation within the community, concerned enough 1693 01:19:48,566 --> 01:19:50,133 to obstruct justice, why have you 1694 01:19:50,263 --> 01:19:52,657 decided to come forward now? 1695 01:19:52,788 --> 01:19:54,224 Because I couldn't live with myself 1696 01:19:54,354 --> 01:19:57,053 if Lisa went to jail for something I know she didn't do. 1697 01:20:01,187 --> 01:20:02,623 Thank you, Mr. Hart. 1698 01:20:08,760 --> 01:20:10,109 JUDGE WILKES: Mr. Norrin, do you wish 1699 01:20:10,240 --> 01:20:12,024 to cross-examine the witness? 1700 01:20:12,155 --> 01:20:13,504 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: No, your honor. 1701 01:20:13,634 --> 01:20:14,635 JUDGE WILKES: Ms. Hart, do you have 1702 01:20:14,766 --> 01:20:15,854 any more witnesses to call? 1703 01:20:15,985 --> 01:20:17,638 KAREN: No, your honor. 1704 01:20:17,769 --> 01:20:21,860 JUDGE WILKES: Then Ms. Hart, do you wish to address the court? 1705 01:20:21,991 --> 01:20:24,254 Your honor, given the preponderance of evidence, 1706 01:20:24,384 --> 01:20:25,646 and the testimony of an eyewitness 1707 01:20:25,777 --> 01:20:27,779 the defense asks for dismissal of all charges 1708 01:20:27,910 --> 01:20:29,433 against Lisa Burns. 1709 01:20:29,563 --> 01:20:30,651 JUDGE WILKES: Mr. Norrin, do you have 1710 01:20:30,782 --> 01:20:32,131 any objection to the motion? 1711 01:20:32,262 --> 01:20:33,176 ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY: None, your honor. 1712 01:20:36,092 --> 01:20:38,137 Case dismissed. 1713 01:20:38,268 --> 01:20:40,792 REPORTER: Mr. Hart, [inaudible] would like to-- 1714 01:20:47,799 --> 01:20:48,582 Karen-- 1715 01:20:48,713 --> 01:20:49,453 Save it, Lisa. 1716 01:20:49,583 --> 01:20:50,715 You got what you wanted. 1717 01:20:59,376 --> 01:21:02,727 Well looks like you were right this time. 1718 01:21:02,858 --> 01:21:04,947 The law sure has a strange definition of innocence, 1719 01:21:05,077 --> 01:21:05,817 doesn't it? 1720 01:21:09,473 --> 01:21:11,823 Please, I don't have any-- comment about-- 1721 01:21:11,954 --> 01:21:12,737 No. 1722 01:21:12,868 --> 01:21:13,651 No comment. 1723 01:21:13,781 --> 01:21:15,522 This is school property. 1724 01:21:15,653 --> 01:21:17,611 Private property. 1725 01:21:17,742 --> 01:21:19,613 Looks like you've become quite a celebrity. 1726 01:21:19,744 --> 01:21:21,920 The board convened an emergency session. 1727 01:21:22,051 --> 01:21:22,878 Lisa has been acquitted. 1728 01:21:23,008 --> 01:21:24,053 Doesn't it mean anything? 1729 01:21:24,183 --> 01:21:26,229 She's not the one on trial here. 1730 01:21:26,359 --> 01:21:30,320 Excuse me, private property! 1731 01:21:30,450 --> 01:21:32,539 So when do I get to present my side of it? 1732 01:21:32,670 --> 01:21:34,150 Your side of it has been all over the TV, Jack. 1733 01:21:34,280 --> 01:21:35,281 That's not going to be a hearing, 1734 01:21:35,412 --> 01:21:37,240 you know that, of course. 1735 01:21:37,370 --> 01:21:39,242 Where's Sarah? 1736 01:21:39,372 --> 01:21:40,765 I'm sorry, Jack. 1737 01:21:40,896 --> 01:21:42,288 They're gutless. 1738 01:21:42,419 --> 01:21:46,336 They tried and convicted me in secret. 1739 01:21:46,466 --> 01:21:48,773 Jack, packing your things was not my idea, 1740 01:21:48,904 --> 01:21:50,166 they insist on that. 1741 01:21:53,691 --> 01:21:56,259 They fired me. 1742 01:21:56,389 --> 01:21:59,436 For all it's worth, I think you were a great asset here. 1743 01:21:59,566 --> 01:22:01,351 I'm sorry things worked out this way. 1744 01:22:01,481 --> 01:22:02,221 Good luck, Jack. 1745 01:22:49,094 --> 01:22:50,139 GAME SHOW [ON TV]: Alison will tell 1746 01:22:50,269 --> 01:22:51,749 us about our new contestant. 1747 01:22:51,879 --> 01:22:54,795 Mommy, how come you're packing up daddy's stuff? 1748 01:22:54,926 --> 01:22:56,623 Daddy has to go away for a while, honey. 1749 01:22:56,754 --> 01:22:58,495 Why does daddy have to go away? 1750 01:22:58,625 --> 01:22:59,409 Daddy! 1751 01:22:59,539 --> 01:23:00,627 Baby. 1752 01:23:00,758 --> 01:23:01,541 You want to see my drawing? 1753 01:23:01,672 --> 01:23:02,803 Yeah, yeah. 1754 01:23:02,934 --> 01:23:03,891 Look it doesn't have to be this way. 1755 01:23:04,022 --> 01:23:05,415 It does now. Come on, honey. 1756 01:23:05,545 --> 01:23:06,677 I'm to take you to get ice cream. 1757 01:23:06,807 --> 01:23:07,895 Daddy, you coming too? 1758 01:23:08,026 --> 01:23:09,506 I can't, honey. You go with mommy. 1759 01:23:09,636 --> 01:23:10,724 I'll see you later. - Close the door behind you. 1760 01:23:15,338 --> 01:23:17,166 Let's get some ice cream for daddy. 1761 01:23:22,345 --> 01:23:25,696 [phone rings] 1762 01:23:38,317 --> 01:23:40,667 [ringing] 1763 01:23:40,798 --> 01:23:43,627 [hung up, dial tone] 1764 01:23:50,808 --> 01:23:51,896 JACK [VOICEOVER]: Eddie, please. 1765 01:23:52,027 --> 01:23:53,289 I'm begging you. 1766 01:23:57,641 --> 01:23:58,946 Eddie, please. 1767 01:23:59,077 --> 01:24:00,687 LISA [VOICEOVER]: I'm begging you. 1768 01:24:05,083 --> 01:24:07,825 Anybody finds you here, doll, I never saw you. 1769 01:24:07,955 --> 01:24:09,522 Just close the door when you're through. 1770 01:24:09,653 --> 01:24:12,438 You need help with anything else you know where to find me. 1771 01:24:23,406 --> 01:24:24,755 [MUSIC - QUIET RIOT, "CUM ON FEEL THE NOIZE] 1772 01:24:24,885 --> 01:24:25,799 --the noise. 1773 01:24:25,930 --> 01:24:30,195 We'll get wild, wild, wild. 1774 01:24:30,326 --> 01:24:33,677 Wild, wild, wild. 1775 01:24:33,807 --> 01:24:39,596 So you think you've-- Tell you, honey. 1776 01:24:39,726 --> 01:24:47,473 And I don't know why, don't know why. 1777 01:24:47,604 --> 01:24:49,432 So you think-- 1778 01:24:49,562 --> 01:24:51,216 KAREN [VOICEOVER]: Lisa, at this point what was 1779 01:24:51,347 --> 01:24:52,739 happening to you physically? 1780 01:24:52,870 --> 01:24:54,480 LISA [VOICEOVER]: He was pushing me back 1781 01:24:54,611 --> 01:24:56,178 against the kitchen counter. 1782 01:24:56,308 --> 01:24:58,310 And he was penetrating me. 1783 01:25:14,065 --> 01:25:15,501 EDDIE [VOICEOVER]: Like it rough, don't you? 1784 01:25:15,632 --> 01:25:16,372 LISA [VOICEOVER]: Ah! 1785 01:25:29,428 --> 01:25:31,082 EDDIE [VOICEOVER]: Argh! 1786 01:25:31,213 --> 01:25:32,257 LISA [VOICEOVER]: Don't do it, Eddie. 1787 01:25:32,388 --> 01:25:33,737 Please. 1788 01:25:33,867 --> 01:25:34,738 Don't do it. 1789 01:25:34,868 --> 01:25:35,608 Eddie, please. 1790 01:25:38,307 --> 01:25:39,090 EDDIE [VOICEOVER]: Jesus. 1791 01:25:39,221 --> 01:25:40,178 Face at the window! 1792 01:25:55,367 --> 01:25:57,848 LISA [VOICEOVER]: Do it to me. 1793 01:25:57,978 --> 01:25:59,328 Don't do it. 1794 01:26:07,858 --> 01:26:08,728 Stop. 1795 01:26:08,859 --> 01:26:09,686 Stop. 1796 01:26:09,816 --> 01:26:11,775 Stop, I'll scream. 1797 01:26:11,905 --> 01:26:12,689 Stop. 1798 01:26:12,819 --> 01:26:13,559 Stop, I'll scream. 1799 01:26:16,388 --> 01:26:17,824 Ah! 1800 01:26:17,955 --> 01:26:18,695 Stop. 1801 01:26:31,316 --> 01:26:32,099 EDDIE [VOICEOVER]: Argh! 1802 01:26:38,628 --> 01:26:54,296 Ah 1803 01:26:54,426 --> 01:26:55,906 FRANCINE: Karen, you think there's 1804 01:26:56,036 --> 01:26:58,387 a link between Eddie Brizzard and Lisa's dead husband? 1805 01:26:58,517 --> 01:27:01,912 OFFICER: No, they want us to come out to BYU. 1806 01:27:02,042 --> 01:27:04,044 We'll be sending it back to the next 1807 01:27:04,175 --> 01:27:07,091 of kin now that the case is over. 1808 01:27:07,222 --> 01:27:09,311 Is that all of Brizzard's stuff? 1809 01:27:09,441 --> 01:27:10,616 No. 1810 01:27:10,747 --> 01:27:13,358 Um, there was some mail forwarded here. 1811 01:27:13,489 --> 01:27:15,447 It happens sometimes. 1812 01:27:15,578 --> 01:27:18,842 The final resting place, and all. 1813 01:27:22,976 --> 01:27:23,977 Want to see it? 1814 01:27:24,108 --> 01:27:24,891 Yeah, please. 1815 01:27:25,022 --> 01:27:26,284 Thank you. 1816 01:27:26,415 --> 01:27:27,329 Need your signature. 1817 01:27:39,471 --> 01:27:41,473 Call me when you get ready to leave. 1818 01:27:41,604 --> 01:27:42,300 I will, thank you. 1819 01:27:45,085 --> 01:27:47,697 Dear combat magazine advertiser, the contract in 1820 01:27:47,827 --> 01:27:51,135 your classified ad is expired. 1821 01:27:51,266 --> 01:27:54,094 On receipt of your payment your ad will run again as follows. 1822 01:27:54,225 --> 01:27:55,879 Mercenary ready for assignment. 1823 01:27:56,009 --> 01:27:58,708 Wet work no problem. 1824 01:27:58,838 --> 01:28:00,187 Based in south-west, will travel anywhere 1825 01:28:00,318 --> 01:28:01,624 for the right assignment. 1826 01:28:19,729 --> 01:28:21,470 Excuse me. 1827 01:28:21,600 --> 01:28:25,474 The woman who was here, what time did she check out? 1828 01:28:25,604 --> 01:28:27,737 I think some time this morning. 1829 01:28:27,867 --> 01:28:30,609 Excuse me, I'll be back in a minute. 1830 01:28:30,740 --> 01:28:32,132 She didn't tell you where she was 1831 01:28:32,263 --> 01:28:33,525 going by any chance, did she? 1832 01:29:00,204 --> 01:29:02,206 LISA [VOICEOVER]: Some day, Jack. 1833 01:29:02,337 --> 01:29:04,164 We're going to climb the Devil's Needle. 1834 01:29:12,738 --> 01:29:15,045 KAREN: I found this on Lisa's husband. 1835 01:29:15,175 --> 01:29:16,829 William Donnelly was shot and killed 1836 01:29:16,960 --> 01:29:19,223 outside the insurance agency he owned by an unknown assailant. 1837 01:29:19,354 --> 01:29:20,746 Police have ruled out robbery as a motive. 1838 01:29:20,877 --> 01:29:23,445 He is survived by his widow, the former Lisa Burns. 1839 01:29:23,575 --> 01:29:25,316 You ever hear the expression wet work? 1840 01:29:25,447 --> 01:29:26,230 Not since I left New York. 1841 01:29:26,361 --> 01:29:27,666 It means assassination. 1842 01:29:27,797 --> 01:29:28,624 Mm-hm. 1843 01:29:28,754 --> 01:29:29,886 Take a look at this. 1844 01:29:30,016 --> 01:29:32,062 Eddie Brizzard was a hired gun. 1845 01:29:32,192 --> 01:29:34,325 Lisa must have paid him to kill her husband. 1846 01:29:34,456 --> 01:29:36,109 So she set us all up from the beginning. 1847 01:29:42,768 --> 01:29:45,031 LISA [VOICEOVER]: You can't run away from me, Jack. 1848 01:29:45,162 --> 01:29:46,032 We're two of a kind. 1849 01:30:22,286 --> 01:30:23,069 Lisa! 1850 01:30:31,774 --> 01:30:32,514 Lisa! 1851 01:30:46,179 --> 01:30:48,443 FRANK: He said he'd be back for the rest of his things. 1852 01:31:19,735 --> 01:31:21,867 LISA [VOICEOVER]: You never climbed the Needle, hmm? 1853 01:31:21,998 --> 01:31:22,955 JACK [VOICEOVER]: No, I never did. 1854 01:31:39,319 --> 01:31:41,017 You made it. 1855 01:31:41,147 --> 01:31:43,193 I knew you wouldn't let me down, Jack. 1856 01:31:43,323 --> 01:31:44,803 I guess I owe you one. 1857 01:31:44,934 --> 01:31:47,240 Fuck you. 1858 01:31:47,371 --> 01:31:49,199 You climbed all the way up here to tell me that? 1859 01:31:49,329 --> 01:31:52,289 Why did you murder Eddie? 1860 01:31:52,419 --> 01:31:54,204 I killed him, Jack. 1861 01:31:54,334 --> 01:31:55,335 You saw him rape me. 1862 01:31:55,466 --> 01:31:57,076 Like hell he did. 1863 01:31:57,207 --> 01:31:58,774 You raped him. 1864 01:31:58,904 --> 01:32:02,125 Same way you raped Karen and me. 1865 01:32:02,255 --> 01:32:04,736 What's that supposed to mean? 1866 01:32:04,867 --> 01:32:05,607 I saw the transcripts. 1867 01:32:08,653 --> 01:32:09,741 Stop, Eddie. 1868 01:32:09,872 --> 01:32:11,613 Stop or I'll scream. 1869 01:32:11,743 --> 01:32:17,140 Well it depends on how you say it, doesn't it? 1870 01:32:17,270 --> 01:32:19,229 Like you did in court, or the way 1871 01:32:19,359 --> 01:32:20,883 you really said it to Eddie. 1872 01:32:21,013 --> 01:32:25,801 The same way that you said it to me, in the shower. 1873 01:32:25,931 --> 01:32:26,671 Jack. 1874 01:32:29,631 --> 01:32:32,459 Never was the same as it was with us. 1875 01:32:32,590 --> 01:32:35,941 Not with anyone. 1876 01:32:36,072 --> 01:32:38,683 You know that, don't you? 1877 01:32:38,814 --> 01:32:41,468 Just scares you to admit it. 1878 01:32:41,599 --> 01:32:43,470 Don't be scared, Jack. 1879 01:32:43,601 --> 01:32:44,907 Don't be scared. 1880 01:32:47,605 --> 01:32:50,956 You always planned to use me as a witness? 1881 01:32:51,087 --> 01:32:52,349 Or was it some inspiration? 1882 01:32:55,831 --> 01:32:57,572 Doesn't matter does it? 1883 01:32:57,702 --> 01:32:59,312 It's over. 1884 01:32:59,443 --> 01:33:01,706 They can't try me for the same crime twice. 1885 01:33:01,837 --> 01:33:02,881 It's double jeopardy. 1886 01:33:09,627 --> 01:33:11,673 Let's celebrate, Jack. 1887 01:33:11,803 --> 01:33:13,631 It's a great day for a climb. 1888 01:33:21,508 --> 01:33:23,946 You want to climb the Needle? 1889 01:33:24,076 --> 01:33:27,036 Let's do it the right way, hmm? 1890 01:33:27,166 --> 01:33:30,082 From now on, you're on your own. 1891 01:33:35,131 --> 01:33:36,001 You're on. 1892 01:34:20,176 --> 01:34:22,221 Ah! 1893 01:34:22,352 --> 01:34:23,135 Eh! 1894 01:34:28,314 --> 01:34:29,098 Ah. 1895 01:34:46,419 --> 01:34:49,727 [eagle cries] 1896 01:35:01,478 --> 01:35:02,392 Watch it, Jack. 1897 01:35:02,522 --> 01:35:03,262 I'm going to beat you again. 1898 01:35:06,483 --> 01:35:07,223 Huh! 1899 01:35:13,359 --> 01:35:15,318 Ah-- [screaming] 1900 01:35:15,448 --> 01:35:16,232 Lisa! 1901 01:35:46,697 --> 01:35:50,048 [police radio chatter] 1902 01:35:54,661 --> 01:35:56,228 SHERIFF: Where was it? 1903 01:35:56,359 --> 01:35:58,491 See that area with a black rock? 1904 01:35:58,622 --> 01:36:01,930 Just lower, to the right. 1905 01:36:02,060 --> 01:36:03,583 Fell from right off that point. 1906 01:36:07,022 --> 01:36:10,242 [eagle cries] 126984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.