Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:05,534
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,534 --> 00:00:10,534
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,534 --> 00:00:12,620
(All characters, organizations, )
4
00:00:12,745 --> 00:00:14,955
(and events in this drama
are fictitious)
5
00:00:15,748 --> 00:00:18,084
(Episode 8)
6
00:00:22,797 --> 00:00:26,175
I could beg him for forgiveness
a hundred times.
7
00:00:29,261 --> 00:00:30,846
But what if it's too late?
8
00:00:31,347 --> 00:00:33,432
I should've done that immediately
when it happened.
9
00:00:36,227 --> 00:00:37,895
Your guest is here.
10
00:00:53,369 --> 00:00:54,829
This will never happen again.
11
00:00:55,620 --> 00:00:57,331
I'm well aware
of what I did wrong.
12
00:00:57,705 --> 00:00:59,041
But if you forgive me,
13
00:01:00,459 --> 00:01:01,919
I will never upset you again.
14
00:01:04,672 --> 00:01:05,714
Honey.
15
00:01:08,426 --> 00:01:09,468
Honey?
16
00:01:11,053 --> 00:01:12,096
Lee Yu-an?
17
00:01:14,223 --> 00:01:16,117
Is this why you wanted me
to bring our kids along?
18
00:01:16,142 --> 00:01:17,435
To show this side of you?
19
00:01:17,560 --> 00:01:18,811
Why didn't you bring the kids?
20
00:01:18,853 --> 00:01:21,063
Did they not want to see you?
21
00:01:21,188 --> 00:01:22,314
No.
22
00:01:22,440 --> 00:01:24,608
- They went to a learning center.
- I see.
23
00:01:25,609 --> 00:01:27,069
I needed to talk to you too.
24
00:01:27,194 --> 00:01:27,987
Don't.
25
00:01:28,112 --> 00:01:31,031
What now? Can you keep working?
26
00:01:32,450 --> 00:01:33,576
Oh, I thought...
27
00:01:34,033 --> 00:01:36,829
Why is Nam Wan-seong so desperate
28
00:01:36,954 --> 00:01:39,457
to bring you down?
29
00:01:39,582 --> 00:01:42,251
Because his son got arrested
for selling drugs.
30
00:01:42,375 --> 00:01:43,418
I mean,
31
00:01:43,919 --> 00:01:46,213
why is he blaming you
for his son's fault?
32
00:01:47,506 --> 00:01:49,066
To stop his son
from ending up in prison.
33
00:01:49,091 --> 00:01:50,176
He threatened the witness
34
00:01:50,301 --> 00:01:52,219
and attempted to frame
the dead girl.
35
00:01:52,344 --> 00:01:54,847
So I prosecuted his son
to serve him right.
36
00:01:54,972 --> 00:01:56,182
What a lunatic.
37
00:01:56,307 --> 00:01:58,809
What are you doing here?
Go out there and arrest him.
38
00:01:58,934 --> 00:02:00,936
So you can at least
explain yourself.
39
00:02:01,061 --> 00:02:02,646
I will get him.
40
00:02:02,771 --> 00:02:04,023
I swear I'll take him down,
41
00:02:04,982 --> 00:02:06,358
but to do that,
42
00:02:10,613 --> 00:02:11,697
the land...
43
00:02:14,283 --> 00:02:16,118
The land...
44
00:02:16,243 --> 00:02:18,621
The land? What land?
45
00:02:18,746 --> 00:02:19,830
I'm sorry, honey.
46
00:02:21,207 --> 00:02:23,334
Seo Dong-jae, you dumbass!
47
00:02:26,378 --> 00:02:28,047
Shoot.
48
00:02:32,843 --> 00:02:35,428
Is that the only way?
49
00:02:35,554 --> 00:02:36,346
Yes.
50
00:02:36,471 --> 00:02:39,141
Nam Wan-seong's probably waiting
for his moment to disclose it.
51
00:02:42,061 --> 00:02:43,437
I guess that leaves us no choice.
52
00:02:43,979 --> 00:02:46,106
The first truth out of your mouth
53
00:02:46,232 --> 00:02:47,775
is that?
54
00:02:48,067 --> 00:02:48,776
Thank you.
55
00:02:48,901 --> 00:02:51,069
Can't you not thank me
for something like this?
56
00:02:51,195 --> 00:02:52,488
I'm sorry.
57
00:02:52,613 --> 00:02:53,656
But
58
00:02:53,948 --> 00:02:55,449
only if you understand it,
59
00:02:55,824 --> 00:02:58,536
I'll be able to go for it
without looking back.
60
00:02:59,203 --> 00:03:01,955
I'll be able to bust
Nam Wan-seong's ass.
61
00:03:12,925 --> 00:03:14,467
- Write it down.
- Oh.
62
00:03:16,387 --> 00:03:17,680
I, Seo Dong-jae...
63
00:03:18,305 --> 00:03:21,225
No, Lee Yu-an's husband
Seo Dong-jae...
64
00:03:22,476 --> 00:03:23,644
Honey.
65
00:03:23,769 --> 00:03:27,022
Like I always say,
an oath has no effect...
66
00:03:28,440 --> 00:03:29,483
Go ahead.
67
00:03:29,858 --> 00:03:31,777
If I fail to do the following,
68
00:03:31,902 --> 00:03:35,155
I will give up on all my fortune
and custody of my children
69
00:03:35,906 --> 00:03:36,991
and agree
70
00:03:38,075 --> 00:03:39,118
to divorce.
71
00:03:41,453 --> 00:03:42,496
One.
72
00:03:42,788 --> 00:03:44,832
- I will
- I will...
73
00:03:44,957 --> 00:03:47,459
arrest Nam Wan-seong
with my hands
74
00:03:48,335 --> 00:03:49,962
to redeem myself.
75
00:03:54,383 --> 00:03:55,426
Two.
76
00:03:57,136 --> 00:04:00,889
I must not get involved
in any scandals
77
00:04:01,807 --> 00:04:04,184
related to money or sexual escort.
78
00:04:19,408 --> 00:04:20,743
(Lee Jun-hyuk)
79
00:04:25,998 --> 00:04:27,291
(Park Sung-woong)
80
00:04:43,515 --> 00:04:45,893
(Dongjae, The Good or the Bad)
81
00:04:50,522 --> 00:04:52,316
Do you play golf?
82
00:04:52,441 --> 00:04:55,402
When it gets warmer, we should
go for a round in my club.
83
00:04:56,320 --> 00:04:58,614
I didn't get myself involved
in any way.
84
00:04:58,739 --> 00:05:01,450
It was
all that prosecutor's doing.
85
00:05:02,408 --> 00:05:04,703
Yet he prosecuted my son.
86
00:05:04,828 --> 00:05:06,997
Isn't that revenge?
87
00:05:07,122 --> 00:05:09,041
My son wasn't the first victim
88
00:05:09,166 --> 00:05:10,834
he framed.
89
00:05:10,959 --> 00:05:12,378
It's habitual.
90
00:05:12,503 --> 00:05:14,880
I cannot believe
that a man like him
91
00:05:15,005 --> 00:05:16,924
is still working as a prosecutor.
92
00:05:17,049 --> 00:05:20,384
Please calm down.
You brought something?
93
00:05:20,511 --> 00:05:21,553
Yes.
94
00:05:23,387 --> 00:05:25,974
Now that he's a law firm owner?
So what?
95
00:05:26,266 --> 00:05:28,686
He thinks he's so big now.
96
00:05:29,228 --> 00:05:33,649
I saw him next to his dad
since he was this little.
97
00:05:35,192 --> 00:05:38,362
First of all,
you're ahead of this game.
98
00:05:38,487 --> 00:05:40,196
I wonder
how Seo Dong-jae will react
99
00:05:40,322 --> 00:05:42,950
if Kang Won-cheol becomes
Gyeo-rye's attorney.
100
00:05:43,075 --> 00:05:45,786
You'll meet him soon.
You'll be working together.
101
00:05:46,745 --> 00:05:47,830
Me?
102
00:05:48,122 --> 00:05:49,331
With Kang Won-cheol?
103
00:05:50,165 --> 00:05:52,125
If he doesn't prepare
the trial thoroughly
104
00:05:52,251 --> 00:05:55,462
just because Seo Dong-jae's
his junior,
105
00:05:55,587 --> 00:05:56,879
report it to me right away.
106
00:05:57,005 --> 00:05:59,591
I'll sue him for malpractice.
107
00:06:00,217 --> 00:06:01,927
Yes, sir.
108
00:06:02,052 --> 00:06:04,138
I wonder if he'd still adore
a problematic junior
109
00:06:04,263 --> 00:06:06,098
like Seo Dong-jae.
110
00:06:06,223 --> 00:06:08,016
No, he shouldn't.
111
00:06:08,142 --> 00:06:11,854
Oh, the director asked me when you
are available for the next shoot.
112
00:06:12,604 --> 00:06:14,415
You announced a second
disclosure on Prosecutor Seo.
113
00:06:14,440 --> 00:06:16,400
The first one was a hit.
114
00:06:16,525 --> 00:06:17,901
It was pretty influential.
115
00:06:19,069 --> 00:06:22,697
The whole nation is against
Prosecutor Seo now.
116
00:06:23,699 --> 00:06:25,367
Right.
If you also reveal the land issue,
117
00:06:25,659 --> 00:06:27,953
If you also reveal the land issue,
118
00:06:28,495 --> 00:06:29,872
Seo Dong-jae will be...
119
00:06:29,997 --> 00:06:31,248
Fired.
120
00:06:31,373 --> 00:06:33,833
And my sweet dirt on him
will become trash.
121
00:06:35,836 --> 00:06:39,173
Don't you think Kang Won-cheol has
an attitude problem?
122
00:06:39,298 --> 00:06:41,967
Why do you think I went out
of my way to meet a jerk like him?
123
00:06:43,177 --> 00:06:44,219
Right.
124
00:06:44,720 --> 00:06:48,223
Kang Won-cheol worked
as a chief prosecutor.
125
00:06:48,640 --> 00:06:51,143
No matter who takes the case
after Prosecutor Seo gets fired,
126
00:06:51,226 --> 00:06:52,561
he'll still be influential.
127
00:06:54,062 --> 00:06:56,190
If it's about anything else,
128
00:06:56,315 --> 00:06:58,233
you won't have to worry.
129
00:06:58,358 --> 00:06:59,401
Anything else?
130
00:07:00,444 --> 00:07:01,904
Even if the land becomes an issue.
131
00:07:02,029 --> 00:07:03,572
You have nothing to worry about.
132
00:07:03,697 --> 00:07:05,824
Because the statute of limitations
for bribery is...
133
00:07:05,908 --> 00:07:07,159
10 years.
134
00:07:07,785 --> 00:07:10,204
You think I didn't check that?
What do you take me for?
135
00:07:11,747 --> 00:07:13,165
You knew that's passed already?
136
00:07:13,290 --> 00:07:14,416
Of course.
137
00:07:14,541 --> 00:07:17,753
Whoever took it may forget about
it, but I can even give the date.
138
00:07:18,462 --> 00:07:19,505
Oh.
139
00:07:21,048 --> 00:07:23,426
Seo Dong-jae's not worth a penny
unless he's a prosecutor.
140
00:07:23,550 --> 00:07:25,427
I can't let him become a civilian
that easily.
141
00:07:25,469 --> 00:07:27,638
I'll squeeze him
142
00:07:27,763 --> 00:07:30,015
to every last drop.
143
00:07:31,225 --> 00:07:33,310
Right.
144
00:07:35,437 --> 00:07:37,773
Are you making a lot
from the channel?
145
00:07:38,565 --> 00:07:40,192
This isn't about money.
146
00:07:40,317 --> 00:07:44,154
It's for you and to keep my word
with my subscribers.
147
00:07:45,823 --> 00:07:46,865
Hello?
148
00:07:49,618 --> 00:07:51,495
A girl who looks like a reporter?
149
00:07:53,080 --> 00:07:54,289
The construction site?
150
00:07:54,414 --> 00:07:55,916
- Get out.
- Bye.
151
00:07:56,041 --> 00:07:57,084
When?
152
00:07:57,835 --> 00:08:00,838
How did the reporter find out
about the junkie in the storage?
153
00:08:01,338 --> 00:08:03,924
If any traces are left,
get rid of them all.
154
00:08:05,259 --> 00:08:08,679
And find out if she was
really a reporter. Got it?
155
00:08:08,804 --> 00:08:11,139
As you know as a tax accountant,
156
00:08:11,265 --> 00:08:13,725
all businessmen do it, right?
157
00:08:13,851 --> 00:08:16,520
I heard Ehong Construction has
many issues.
158
00:08:16,645 --> 00:08:17,688
Any dirt on them?
159
00:08:18,355 --> 00:08:19,523
Like tax evasion.
160
00:08:20,399 --> 00:08:21,441
What?
161
00:08:23,443 --> 00:08:26,029
- Excuse me.
- Hello.
162
00:08:26,613 --> 00:08:29,408
Can I borrow a smoke?
163
00:08:29,533 --> 00:08:30,576
Sure.
164
00:08:30,701 --> 00:08:34,538
I guess they let you smoke?
165
00:08:34,663 --> 00:08:36,748
It doesn't take
that long to smoke.
166
00:08:36,874 --> 00:08:39,042
If they won't let me,
I'd rather quit.
167
00:08:39,167 --> 00:08:41,503
I see. Is this place...
168
00:08:41,628 --> 00:08:42,938
(Ehong Construction Cheongju
District 5 Redevelopment)
169
00:08:42,963 --> 00:08:46,174
Oh, Ehong Construction?
170
00:08:46,300 --> 00:08:47,885
- Do you know?
- I've heard about it.
171
00:08:48,010 --> 00:08:50,804
That they're thriving in Cheongju.
172
00:08:50,929 --> 00:08:52,264
By the way,
173
00:08:52,389 --> 00:08:56,059
do they make sure to keep you safe
and pay you for overtime?
174
00:08:59,187 --> 00:09:00,230
The construction site.
175
00:09:02,357 --> 00:09:04,318
They have a day off once a month.
176
00:09:04,443 --> 00:09:05,569
Every third Saturday.
177
00:09:05,694 --> 00:09:07,738
For the rest, they take turns,
178
00:09:07,862 --> 00:09:09,363
so there will be people
at night too.
179
00:09:11,283 --> 00:09:13,452
Third Saturday. That's tomorrow.
180
00:09:13,577 --> 00:09:14,620
Tomorrow.
181
00:09:14,661 --> 00:09:15,954
- 3 p.m.?
- 3 p.m.?
182
00:09:16,622 --> 00:09:18,206
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
183
00:09:21,877 --> 00:09:23,128
It sounds like
184
00:09:23,253 --> 00:09:26,798
your son's case is
about bribery as well?
185
00:09:26,924 --> 00:09:30,344
I'll tell you everything
next time.
186
00:09:30,801 --> 00:09:32,804
Next time, my ass.
187
00:09:47,277 --> 00:09:48,403
Who is it?
188
00:09:48,527 --> 00:09:49,863
(Prosecutor Yang Jong-in)
189
00:09:51,323 --> 00:09:52,366
Hello?
190
00:09:55,160 --> 00:09:56,203
What?
191
00:09:59,456 --> 00:10:00,499
Have a good day.
192
00:10:01,124 --> 00:10:02,167
Yes, Reporter Shin.
193
00:10:03,460 --> 00:10:05,170
I don't know anything about it.
194
00:10:08,464 --> 00:10:10,175
What's on e-pros?
195
00:10:15,472 --> 00:10:16,515
Nice.
196
00:10:22,062 --> 00:10:23,105
Hello?
197
00:10:24,898 --> 00:10:25,941
What?
198
00:10:27,358 --> 00:10:30,112
Does that mean
we've lost our item?
199
00:10:31,278 --> 00:10:34,407
Shoot, it was a chance
to raise the views.
200
00:10:34,532 --> 00:10:35,617
That's discouraging.
201
00:10:38,328 --> 00:10:39,788
No, wait.
202
00:10:40,622 --> 00:10:41,705
Hang on.
203
00:10:43,083 --> 00:10:44,126
One second.
204
00:10:55,095 --> 00:10:56,930
What did he spill?
205
00:10:57,055 --> 00:10:58,140
Everything.
206
00:10:58,265 --> 00:10:59,933
You know the intranet
for prosecutors?
207
00:11:00,308 --> 00:11:03,145
The prosecutors post this and that
there every day.
208
00:11:03,602 --> 00:11:04,730
And Seo Dong-jae...
209
00:11:05,564 --> 00:11:07,482
Last night,
when I left the office,
210
00:11:07,607 --> 00:11:09,859
I saw the banner to fire
211
00:11:09,984 --> 00:11:12,087
manipulative, violent, and
corrupted Prosecutor Seo Dong-jae.
212
00:11:12,112 --> 00:11:14,656
I'm sure a lot of people
who passed the office saw it.
213
00:11:15,741 --> 00:11:16,992
I'm ashamed.
214
00:11:17,576 --> 00:11:19,536
I'm well aware
215
00:11:19,661 --> 00:11:22,039
that my past wrongdoing is
tying me down
216
00:11:22,164 --> 00:11:23,414
like the scarlet letter.
217
00:11:23,539 --> 00:11:27,002
That he met you
when he was a rascal,
218
00:11:27,127 --> 00:11:29,463
and you gave him the land.
219
00:11:30,088 --> 00:11:31,965
That's what he posted.
220
00:11:32,798 --> 00:11:34,551
Then you threatened him with it
221
00:11:34,676 --> 00:11:37,429
and forced him to find
your son innocent.
222
00:11:38,055 --> 00:11:39,514
What the hell is
that guy thinking?
223
00:11:39,639 --> 00:11:41,558
He has no shame.
224
00:11:41,683 --> 00:11:44,268
I hope one day the truth
225
00:11:44,393 --> 00:11:46,438
about Nam Gyeo-rye's
crime is revealed.
226
00:11:46,563 --> 00:11:48,148
Oh, right. Sir.
227
00:11:48,689 --> 00:11:51,234
Did you tell Seo Dong-jae
about that too?
228
00:11:51,359 --> 00:11:52,444
What?
229
00:11:52,569 --> 00:11:54,029
About the redevelopment.
230
00:11:54,154 --> 00:11:56,198
That you knew about it
through a congressman.
231
00:11:56,323 --> 00:11:58,492
You bribed a congressman
232
00:11:58,617 --> 00:12:00,494
to sneak out
the redevelopment plan.
233
00:12:00,619 --> 00:12:03,663
Then you kicked out the innocent
residents for a dirt cheap price
234
00:12:03,789 --> 00:12:05,874
and took all that vast land.
235
00:12:05,999 --> 00:12:07,542
That lunatic.
236
00:12:07,667 --> 00:12:08,877
That's not all.
237
00:12:09,002 --> 00:12:12,089
Because the disciplinary committee
is in progress, he can't quit.
238
00:12:12,214 --> 00:12:14,883
He'll follow the result,
so give him some more time.
239
00:12:15,008 --> 00:12:17,885
He pretended to be
240
00:12:18,011 --> 00:12:19,387
all conscientious and dignified.
241
00:12:19,513 --> 00:12:22,390
All his fellows are aware
of the disciplinary committee.
242
00:12:22,516 --> 00:12:24,016
But why did he bother asking them
243
00:12:24,141 --> 00:12:25,852
to give him some time
on the intranet?
244
00:12:25,976 --> 00:12:27,687
He was asking reporters
to spread it.
245
00:12:27,813 --> 00:12:31,900
And the reporters bought it
like a blabbermouth.
246
00:12:32,025 --> 00:12:34,653
What the hell was
that dumbass thinking?
247
00:12:34,778 --> 00:12:37,005
Sir, are you going to just sit
on your hands and watch this?
248
00:12:37,030 --> 00:12:39,908
You need to refute.
We need to upload
249
00:12:40,408 --> 00:12:41,535
our argument.
250
00:12:42,244 --> 00:12:43,411
Prepare it now.
251
00:12:43,537 --> 00:12:44,579
Yes.
252
00:12:50,252 --> 00:12:52,587
Yes!
253
00:12:57,425 --> 00:12:58,551
Let's go for a million.
254
00:13:00,303 --> 00:13:01,930
Go to your room, you idiot.
255
00:13:02,055 --> 00:13:05,517
You're in Grade 12, but I've never
seen you sitting on your desk.
256
00:13:05,642 --> 00:13:07,519
Are you a student or a bum?
257
00:13:07,644 --> 00:13:10,205
Pretend to be sorry at least if
you have any sense of conscience.
258
00:13:10,230 --> 00:13:12,899
Go live with your mom,
you piece of crap.
259
00:13:19,698 --> 00:13:21,908
(Congressman Kim Sang-hoe)
260
00:13:23,577 --> 00:13:24,744
Yes, congressman.
261
00:13:26,246 --> 00:13:28,165
Oh, hi, Mr. Secretary.
262
00:13:31,376 --> 00:13:33,253
('Find my son innocent')
263
00:13:33,378 --> 00:13:35,130
(CEO Nam Wan-seong threatened me)
264
00:13:35,839 --> 00:13:37,315
What the...
(Nam Gyeo-rye is currently
prosecuted)
265
00:13:37,340 --> 00:13:39,384
(Nam Gyeo-rye is currently
prosecuted)
266
00:13:39,509 --> 00:13:41,303
(for violation of drug control)
267
00:13:43,263 --> 00:13:44,556
(Boss)
268
00:13:44,681 --> 00:13:45,849
Yes, ma'am.
269
00:13:45,974 --> 00:13:49,019
Prosecutor Jo,
check Prosecutor Seo's dorm now.
270
00:13:49,144 --> 00:13:51,605
Now? Me?
271
00:13:51,730 --> 00:13:53,732
Seo Dong-jae's posting on e-pros.
272
00:13:53,857 --> 00:13:55,066
I got a bad feeling about it.
273
00:13:55,192 --> 00:13:57,611
I doubt he'd do that.
274
00:13:57,736 --> 00:13:59,446
He turned his phone off.
275
00:13:59,571 --> 00:14:02,574
What makes you think
he'd blow the whistle?
276
00:14:02,699 --> 00:14:05,660
He posted that
as if he'd given up on his life
277
00:14:05,785 --> 00:14:07,120
and turned off his phone.
278
00:14:07,245 --> 00:14:11,041
If he thinks about anything
stupid, we'll be in big trouble.
279
00:14:11,166 --> 00:14:12,959
Okay.
280
00:14:15,128 --> 00:14:17,464
I heard you. Bye.
281
00:14:19,549 --> 00:14:20,592
But it's barely...
282
00:14:22,385 --> 00:14:24,262
If anything happened to him,
I'll eat my hat.
283
00:14:25,138 --> 00:14:27,390
Why's she going overboard
for nothing? What a hassle.
284
00:14:37,359 --> 00:14:39,236
Is this strong enough to hold?
285
00:14:40,403 --> 00:14:41,613
Hold what?
286
00:14:44,783 --> 00:14:45,825
What...
287
00:14:54,626 --> 00:14:58,838
(WEST&EAST Law Firm)
288
00:14:59,297 --> 00:15:02,425
Even if no law firm accepts me,
289
00:15:02,550 --> 00:15:05,095
I'll never make my family starve.
290
00:15:07,889 --> 00:15:09,975
Crime stories
told by a former prosecutor.
291
00:15:10,100 --> 00:15:12,102
West And East.
292
00:15:12,227 --> 00:15:13,770
Thanks to all your support,
293
00:15:13,895 --> 00:15:17,440
the number of subscribers already
went over 900,000.
294
00:15:17,565 --> 00:15:19,526
But I'm still thirsty.
295
00:15:19,651 --> 00:15:22,070
Don't forget to subscribe and like
296
00:15:22,195 --> 00:15:24,531
until it reaches a million, okay?
We can do it.
297
00:15:25,490 --> 00:15:26,366
What's so wrong about that?
298
00:15:26,491 --> 00:15:28,410
People are doing well,
and so will I.
299
00:15:28,910 --> 00:15:30,662
I won't die
even if I quit the prosecution.
300
00:15:32,372 --> 00:15:33,915
It's not the end of the world.
301
00:15:59,232 --> 00:16:00,900
But that's not the problem here.
302
00:16:01,818 --> 00:16:03,611
I can't do this alone.
303
00:16:04,654 --> 00:16:06,364
Did Sung Si-woon
go to his parents' house?
304
00:16:06,740 --> 00:16:07,824
I'll help you.
305
00:16:17,167 --> 00:16:18,209
No. Prosecutor Seo.
306
00:16:19,085 --> 00:16:21,171
Oh, no. Prosecutor Seo.
307
00:16:24,924 --> 00:16:26,343
Prosecutor Jo is perfect for this.
308
00:16:26,384 --> 00:16:27,552
Hey, Byung-gun.
309
00:16:28,094 --> 00:16:30,722
Will you help me
for the last time?
310
00:16:31,931 --> 00:16:32,974
No way.
311
00:16:37,604 --> 00:16:39,397
What if he's attempting suicide?
312
00:16:39,522 --> 00:16:40,565
This is crazy.
313
00:16:43,234 --> 00:16:44,694
Are you trying to tease me?
314
00:16:45,028 --> 00:16:47,614
How can you turn your phone off
after what you've done?
315
00:16:47,739 --> 00:16:49,324
Why are you raising your voice?
316
00:16:49,449 --> 00:16:51,284
How can I not?
317
00:16:51,409 --> 00:16:52,719
I almost punched you in the face.
318
00:16:52,744 --> 00:16:54,329
I thought I had to
prepare a funeral.
319
00:16:55,330 --> 00:16:56,081
Sorry.
320
00:16:56,206 --> 00:16:59,209
If you surprised everyone,
you should've at least...
321
00:17:02,087 --> 00:17:03,713
What?
I'm sorry,
Prosecutor Jo Byung-gun.
322
00:17:03,797 --> 00:17:05,215
I'm sorry,
Prosecutor Jo Byung-gun.
323
00:17:14,432 --> 00:17:16,059
You're suspended from work.
324
00:17:16,935 --> 00:17:20,897
Transfer your work
and wait in the dorm.
325
00:17:29,447 --> 00:17:30,490
Jo Byung-gun.
326
00:17:36,955 --> 00:17:37,997
What's that?
327
00:17:40,500 --> 00:17:41,709
My goodness.
328
00:17:42,919 --> 00:17:44,129
There's something to dig out.
329
00:17:44,796 --> 00:17:45,964
Dig out?
330
00:17:49,801 --> 00:17:51,219
His name is Park Jung-woo.
331
00:17:51,344 --> 00:17:53,179
Ehong Construction's
subcontract worker.
332
00:18:08,194 --> 00:18:10,697
The main rebars should be
15cm apart,
333
00:18:10,822 --> 00:18:12,532
but it was over 30cm.
334
00:18:12,657 --> 00:18:14,451
The mushroom slab columns are
335
00:18:14,576 --> 00:18:16,619
missing one of three rebars.
336
00:18:16,744 --> 00:18:19,038
The worker who reported it,
and the testimony.
337
00:18:19,164 --> 00:18:21,833
He was the one who reported
that it was the construction CEO
338
00:18:21,958 --> 00:18:23,601
who ordered
the insufficient construction.
339
00:18:23,626 --> 00:18:25,545
That's how he reported
Nam Wan-seong.
340
00:18:25,670 --> 00:18:26,796
But after he reported it...
341
00:18:26,838 --> 00:18:28,481
His phone was last used
at the construction site.
342
00:18:28,506 --> 00:18:29,732
There's no chance
of getting a warrant.
343
00:18:29,757 --> 00:18:31,134
The suspect is clear.
344
00:18:31,593 --> 00:18:33,111
But no one knows
if his body is there.
345
00:18:33,136 --> 00:18:34,471
But if it's there,
346
00:18:35,889 --> 00:18:37,098
it's a game changer.
347
00:18:37,640 --> 00:18:39,601
What's the point?
348
00:18:39,726 --> 00:18:41,811
Are you taking advantage of Nam
to turn the tables?
349
00:18:42,479 --> 00:18:44,397
The man who talked bullcrap
about Seo Dong-jae
350
00:18:44,521 --> 00:18:46,983
turned out to be a murderer.
351
00:18:47,108 --> 00:18:49,569
I'm sure people won't buy
what Nam Wan-seong says.
352
00:18:49,694 --> 00:18:51,613
Hey, who's worse?
353
00:18:51,738 --> 00:18:53,114
Me or Nam Wan-seong?
354
00:18:53,239 --> 00:18:55,116
There's barely any difference.
355
00:18:57,785 --> 00:18:59,496
Nam Wan-seong is slightly worse.
356
00:19:02,207 --> 00:19:03,416
Definitely worse.
357
00:19:06,920 --> 00:19:07,962
Yes.
358
00:19:08,087 --> 00:19:09,964
I know I'm a mess,
359
00:19:10,798 --> 00:19:12,842
but he's worse than me,
so I must arrest him.
360
00:19:17,096 --> 00:19:18,139
The boss will be worried.
361
00:19:18,181 --> 00:19:20,600
No, don't tell her.
362
00:19:20,725 --> 00:19:22,644
She was worried
that you would've been dead.
363
00:19:22,769 --> 00:19:24,729
Remember the 100,000-dollar
porcelain incident?
364
00:19:24,854 --> 00:19:27,357
That was supposed to be yours.
How do you think I got it?
365
00:19:27,482 --> 00:19:28,942
Because it was
a petty car accident?
366
00:19:32,486 --> 00:19:33,571
Did Nam Wan-seong...
367
00:19:36,324 --> 00:19:37,825
Prosecutor Kim already knew.
368
00:19:37,951 --> 00:19:39,661
That's why she didn't report it.
369
00:19:40,411 --> 00:19:42,663
Is there anything
she doesn't know about?
370
00:19:47,752 --> 00:19:48,795
Hey.
371
00:19:54,551 --> 00:19:57,095
You're that wench
from last time, aren't you?
372
00:19:57,762 --> 00:20:00,348
Come out.
373
00:20:00,473 --> 00:20:01,558
Find her first.
374
00:20:01,682 --> 00:20:02,892
Who are they?
375
00:20:05,687 --> 00:20:07,855
Shoot. He said
no one would be here.
376
00:20:10,733 --> 00:20:12,652
- The number you have dialed...
- There she is!
377
00:20:21,493 --> 00:20:23,538
Who are you? A reporter?
378
00:20:23,997 --> 00:20:26,707
Is she dead?
379
00:20:26,833 --> 00:20:29,419
Why bother going down? Just
put cement like the last time.
380
00:20:29,544 --> 00:20:31,462
- With what?
- Do we have any prepared?
381
00:20:31,588 --> 00:20:32,630
No.
382
00:20:32,755 --> 00:20:34,090
Then
383
00:20:35,883 --> 00:20:36,926
let's just bury her.
384
00:20:37,594 --> 00:20:38,636
Yes.
385
00:20:44,309 --> 00:20:46,268
Hey, she opened her eyes.
386
00:20:51,941 --> 00:20:53,067
What a joke.
387
00:21:00,908 --> 00:21:02,951
Who the hell are you?
388
00:21:03,077 --> 00:21:05,246
What the hell are you doing
in our construction site?
389
00:21:13,713 --> 00:21:14,756
Hey.
390
00:21:15,381 --> 00:21:17,091
Are you deaf?
391
00:21:22,512 --> 00:21:23,598
- Hey, over there.
- What?
392
00:21:23,723 --> 00:21:25,058
Isn't that Prosecutor Kim's car?
393
00:21:25,516 --> 00:21:26,643
It is.
394
00:21:31,230 --> 00:21:32,857
303... That's the one, right?
395
00:21:32,982 --> 00:21:35,443
Yes, but why is it empty?
396
00:21:35,568 --> 00:21:37,611
She should've waited.
She must've gone in first.
397
00:21:40,615 --> 00:21:41,658
- Hey.
- Yes?
398
00:21:41,741 --> 00:21:43,076
I had my phone off.
399
00:21:43,201 --> 00:21:46,287
Who are you to blame? Geez.
400
00:21:46,871 --> 00:21:48,498
Perhaps she called me.
401
00:21:51,918 --> 00:21:52,960
What...
402
00:21:55,463 --> 00:21:57,799
What? You think we're boasting?
403
00:21:57,924 --> 00:21:59,634
Spill it out
before I count to three.
404
00:21:59,759 --> 00:22:02,220
If you piss me off even more,
I'll pour the cement for real.
405
00:22:03,846 --> 00:22:06,015
- Why isn't she picking up?
- Is she not picking up?
406
00:22:06,724 --> 00:22:07,934
Where is she?
407
00:22:09,352 --> 00:22:10,395
One,
408
00:22:12,146 --> 00:22:13,189
two...
409
00:22:13,815 --> 00:22:14,857
Hello...
410
00:22:19,654 --> 00:22:20,738
Kim Ji-hee!
Prosecutor Kim!
411
00:22:22,490 --> 00:22:23,966
What the hell?
What's wrong with her?
412
00:22:23,991 --> 00:22:26,411
What the hell are you doing?
We haven't even poured it yet.
413
00:22:28,538 --> 00:22:29,580
Go.
414
00:22:41,592 --> 00:22:43,886
Take this.
415
00:22:47,014 --> 00:22:47,932
- Prosecutor?
- Is this real?
416
00:22:48,057 --> 00:22:49,475
- What's that?
- Prosecutor Kim.
417
00:22:49,600 --> 00:22:52,103
- Prosecutor Seo.
- Prosecutor Seo? Another one?
418
00:22:52,228 --> 00:22:54,856
- Over here.
- Shoot.
419
00:22:54,981 --> 00:22:56,065
Over there.
420
00:22:56,190 --> 00:22:57,567
Here.
421
00:22:57,692 --> 00:22:58,735
Prosecutor Kim.
422
00:22:58,860 --> 00:23:00,903
- Are you okay?
- Get them.
423
00:23:01,027 --> 00:23:02,155
- Hey, go.
- Me?
424
00:23:02,280 --> 00:23:03,364
- Go.
- Alone?
425
00:23:04,240 --> 00:23:05,283
Hurry.
426
00:23:08,035 --> 00:23:09,328
Let me see. Are you okay?
427
00:23:09,454 --> 00:23:11,330
- You'll miss him.
- No, don't move.
428
00:23:11,454 --> 00:23:14,332
You're bleeding from your head.
429
00:23:17,920 --> 00:23:19,338
Shoot, where did they go?
430
00:23:19,464 --> 00:23:21,048
Stop right there. Hey.
431
00:23:22,008 --> 00:23:23,050
Geez.
432
00:23:24,886 --> 00:23:25,928
Gosh.
433
00:23:27,095 --> 00:23:28,598
I saw your faces!
434
00:23:31,976 --> 00:23:33,202
Do we have anything to press it?
435
00:23:33,227 --> 00:23:34,812
How do you feel? Dizzy?
436
00:23:34,936 --> 00:23:36,647
- I'm okay.
- Are you sure?
437
00:23:39,942 --> 00:23:40,985
Did you miss them?
438
00:23:43,696 --> 00:23:44,447
Shoot.
439
00:23:44,571 --> 00:23:46,282
Fast like runners...
440
00:23:46,406 --> 00:23:47,825
Damn it.
441
00:24:14,685 --> 00:24:16,895
(Cheongju General Hospital)
442
00:24:28,950 --> 00:24:31,202
One civic group reported
an alleged fraud
443
00:24:31,327 --> 00:24:33,871
regarding Ehong Construction's
redevelopment.
444
00:24:34,664 --> 00:24:37,542
They filed a report
urging an investigation
445
00:24:37,667 --> 00:24:40,211
on Ehong Construction CEO's
suspicion based on
446
00:24:40,336 --> 00:24:43,464
the posting written by Prosecutor
Seo from Cheongju District.
447
00:24:44,674 --> 00:24:48,010
Do you think
the redevelopment corruption
448
00:24:48,135 --> 00:24:49,554
will be sent to the 9th floor
449
00:24:49,679 --> 00:24:51,931
or consider it a property issue
and send it to us?
450
00:24:53,349 --> 00:24:54,392
9th floor.
451
00:24:54,475 --> 00:24:55,685
Why? She might give it to us.
452
00:24:55,768 --> 00:24:59,396
You may be a concerned party,
but you're suspended from work.
453
00:24:59,522 --> 00:25:00,773
It has to go to the 9th floor.
454
00:25:03,067 --> 00:25:04,402
Are they the same people
455
00:25:04,527 --> 00:25:06,863
who kidnapped Park Chan-hyuk?
That CEO.
456
00:25:06,988 --> 00:25:08,322
What happened to him?
457
00:25:08,447 --> 00:25:10,323
Nothing new. Still searching.
458
00:25:12,577 --> 00:25:13,911
- Oh.
- Prosecutor Kim.
459
00:25:14,036 --> 00:25:15,621
Are you okay? Where's she going?
460
00:25:15,746 --> 00:25:17,039
She's getting a head CT scan.
461
00:25:17,832 --> 00:25:19,809
What were you thinking
to go in there by yourself?
462
00:25:19,834 --> 00:25:21,460
No wonder your head got smashed.
463
00:25:22,253 --> 00:25:24,005
Can you tell him
to keep his mouth shut?
464
00:25:24,130 --> 00:25:26,148
What's that attitude? Do you know
what Mr. Seo went through today?
465
00:25:26,173 --> 00:25:27,216
Stop it.
466
00:25:28,759 --> 00:25:30,344
- One second.
- Yes.
467
00:25:32,388 --> 00:25:33,431
That was...
468
00:25:35,141 --> 00:25:36,601
That was the grave.
469
00:25:36,726 --> 00:25:37,768
Did you see anything?
470
00:25:37,852 --> 00:25:41,022
It seems they've buried people in
the construction site with cement.
471
00:25:41,147 --> 00:25:43,774
Why bother going down? Just
put cement like the last time.
472
00:25:43,900 --> 00:25:44,942
Those jerks...
473
00:25:45,067 --> 00:25:46,694
This isn't our first time.
474
00:25:46,818 --> 00:25:48,796
They said it wasn't
their first time burying people.
475
00:25:48,821 --> 00:25:51,407
The only difference is whether
they did it with cement or soil.
476
00:25:51,574 --> 00:25:53,117
We just need to find the hole.
477
00:25:54,327 --> 00:25:56,370
Okay. Get some rest first.
478
00:25:56,495 --> 00:25:57,872
- She's going in.
- Okay.
479
00:26:03,210 --> 00:26:05,713
Does that mean Park Chan-hyuk is
in one of those holes?
480
00:26:09,383 --> 00:26:12,637
But the thing is, we can't keep it
a secret from our boss.
481
00:26:15,014 --> 00:26:16,307
Why there?
482
00:26:16,432 --> 00:26:18,601
I'm not sure
if it was a coincidence.
483
00:26:18,726 --> 00:26:21,938
The thing is, the prosecutor who
got hurt saw the boys' faces.
484
00:26:22,063 --> 00:26:23,439
I can't get ahold of them.
485
00:26:23,564 --> 00:26:24,857
If the prosecutor got hurt,
486
00:26:24,982 --> 00:26:27,001
they must've taken off
because it was out of control.
487
00:26:27,026 --> 00:26:28,152
Find them now!
488
00:26:28,277 --> 00:26:30,529
Get rid of them
as soon as you find them.
489
00:26:30,655 --> 00:26:32,448
And what's her face?
490
00:26:32,573 --> 00:26:34,258
The prosecutor who came after me
with the construction worker.
491
00:26:34,283 --> 00:26:35,409
You mean Kim Ji-hee?
492
00:26:36,160 --> 00:26:37,495
I'm not sure if that was her.
493
00:26:37,620 --> 00:26:39,664
What do you mean?
She showed up there.
494
00:26:39,789 --> 00:26:41,040
How can this be a coincidence?
495
00:26:41,082 --> 00:26:42,708
How!
496
00:26:43,167 --> 00:26:44,251
Sir, then
497
00:26:45,294 --> 00:26:46,337
should I move it?
498
00:27:02,853 --> 00:27:05,356
Do you have to leave
the hospital now?
499
00:27:05,481 --> 00:27:07,149
Just get some rest for a few days.
500
00:27:07,858 --> 00:27:10,152
I need to show this
to get the warrant at least.
501
00:27:10,277 --> 00:27:11,404
What warrant?
502
00:27:11,529 --> 00:27:13,781
Search warrant for violence.
503
00:27:13,906 --> 00:27:14,949
- Hey...
- Here you are.
504
00:27:15,074 --> 00:27:16,742
Thank you.
Hey, how can you get a warrant
505
00:27:16,909 --> 00:27:17,968
Hey, how can you get a warrant
506
00:27:17,994 --> 00:27:19,345
when you went in there
on your own?
507
00:27:19,370 --> 00:27:20,930
So why did you miss them
right under your nose?
508
00:27:20,955 --> 00:27:22,581
I even bought time for you.
509
00:27:22,707 --> 00:27:23,749
Hey, I didn't miss them.
510
00:27:23,791 --> 00:27:26,669
You should've tried.
They were already far gone.
511
00:27:26,794 --> 00:27:28,295
We should've made plans.
512
00:27:28,838 --> 00:27:31,298
There is no planning in running.
513
00:27:31,424 --> 00:27:32,299
Who measures it before running?
514
00:27:32,425 --> 00:27:34,552
To find the body like that
in such a vast place.
515
00:27:35,469 --> 00:27:37,805
We only alerted Nam Wan-seong.
516
00:27:39,098 --> 00:27:40,474
There was no alternative.
517
00:27:41,100 --> 00:27:43,561
I'm not blaming you.
I was there too.
518
00:27:43,686 --> 00:27:45,312
Still, it wasn't all for nothing.
519
00:27:45,855 --> 00:27:47,732
There must've been a body.
520
00:27:48,441 --> 00:27:51,360
Exactly.
How are we going to find it?
521
00:27:53,779 --> 00:27:54,822
Oh.
522
00:27:57,658 --> 00:27:59,869
- The metal detector.
- What?
523
00:28:00,870 --> 00:28:02,997
A body was found
with a metal detector before.
524
00:28:03,122 --> 00:28:05,583
Because the weapon was buried too.
525
00:28:07,001 --> 00:28:08,044
Oh.
526
00:28:16,552 --> 00:28:18,220
The workers might know.
527
00:28:19,138 --> 00:28:20,973
The chief construction worker
or the captain.
528
00:28:21,390 --> 00:28:24,268
Something must've changed
compared to what they've done.
529
00:28:24,393 --> 00:28:25,686
Like soil being turned over.
530
00:28:25,811 --> 00:28:26,854
Right.
531
00:28:28,189 --> 00:28:29,523
Ask them if it's not strange
532
00:28:29,648 --> 00:28:31,167
for a man who reported
their boss to disappear
533
00:28:31,192 --> 00:28:33,235
without a trace overnight.
534
00:28:33,360 --> 00:28:34,070
Exactly.
535
00:28:34,195 --> 00:28:35,863
The workers there aren't the same.
536
00:28:35,988 --> 00:28:37,198
- What?
- What do you mean?
537
00:28:37,323 --> 00:28:39,742
Ehong blamed the construction cost
to its subcontractor
538
00:28:39,867 --> 00:28:41,327
and replaced it.
539
00:28:42,244 --> 00:28:44,705
What about that? The pyramid.
540
00:28:44,830 --> 00:28:46,707
- The pyramid?
- Yes, the X-ray
541
00:28:46,832 --> 00:28:49,835
that lets you scan the pyramid
and find the mummy.
542
00:28:49,960 --> 00:28:52,922
How big does it have to be
to scan the pyramid?
543
00:28:53,047 --> 00:28:54,565
Will that even get inside
the construction site?
544
00:28:54,590 --> 00:28:57,551
But you can still find the mummy
545
00:28:57,676 --> 00:28:58,944
without drilling
the wall or a pipe.
546
00:28:58,969 --> 00:29:00,679
What was that again
in mummies or bodies?
547
00:29:00,805 --> 00:29:02,139
Muon detector.
548
00:29:02,264 --> 00:29:03,099
What?
It doesn't detect a mummy
549
00:29:03,265 --> 00:29:04,934
It doesn't detect a mummy
550
00:29:05,059 --> 00:29:07,561
but a space inside the pyramid.
551
00:29:07,686 --> 00:29:10,731
But if they poured cement
or soil...
552
00:29:10,856 --> 00:29:13,734
It's unlikely that there's
any empty space around the body.
553
00:29:19,240 --> 00:29:20,741
Our only hope now is
554
00:29:22,201 --> 00:29:23,494
our boss.
555
00:29:45,724 --> 00:29:46,767
Come on.
556
00:29:57,444 --> 00:30:00,447
Did you make sure to bury the
broken porcelain, Attorney Joo?
557
00:30:03,033 --> 00:30:04,451
Not yet. The land is still frozen.
558
00:30:05,286 --> 00:30:07,663
You should've made the guys
from yesterday do it.
559
00:30:08,372 --> 00:30:10,416
What do you mean
by the guys from yesterday?
560
00:30:10,916 --> 00:30:12,334
The ones that took Park Chan-hyuk.
561
00:30:12,626 --> 00:30:14,920
Who's Park Chan-hyuk?
562
00:30:17,965 --> 00:30:20,676
I don't believe
563
00:30:20,801 --> 00:30:24,513
you went out of your way
to suggest it first.
564
00:30:25,181 --> 00:30:27,099
I've been investigating.
565
00:30:27,558 --> 00:30:28,642
You already know, right?
566
00:30:28,767 --> 00:30:31,979
One of my co-workers was attacked
by Nam's henchmen yesterday.
567
00:30:33,814 --> 00:30:35,608
That made it clear.
568
00:30:35,733 --> 00:30:38,819
That's how you and I got to
569
00:30:38,944 --> 00:30:40,988
talk for this long.
570
00:30:42,948 --> 00:30:45,451
I have no clue
what you're talking about.
571
00:30:45,576 --> 00:30:46,911
Where's Park Chan-hyuk?
572
00:30:47,036 --> 00:30:49,038
Who on earth is that?
573
00:30:51,624 --> 00:30:55,127
Nam Wan-seong is worse
than you think.
574
00:30:55,252 --> 00:30:57,880
Don't get yourself burned
by staying next to him.
575
00:30:58,214 --> 00:31:00,799
Jump out before the boat sinks.
576
00:31:03,302 --> 00:31:04,345
Prosecutor Jo.
577
00:31:05,137 --> 00:31:06,764
Who's Park Chan-hyuk?
578
00:31:08,557 --> 00:31:10,100
You need to get something to eat.
579
00:31:17,900 --> 00:31:18,984
What?
580
00:31:19,693 --> 00:31:21,111
My bad.
581
00:31:21,237 --> 00:31:23,113
The materials kept disappearing
in the site,
582
00:31:23,239 --> 00:31:24,907
so I told them to stand guard.
583
00:31:25,032 --> 00:31:26,617
I didn't expect this to happen.
584
00:31:26,951 --> 00:31:28,953
They must've panicked
and gone off the grid.
585
00:31:29,078 --> 00:31:31,789
I swear I'll find them
and send them here.
586
00:31:32,539 --> 00:31:35,584
Captain Im, summon Nam Wan-seong.
587
00:31:35,709 --> 00:31:38,545
The thugs' fingerprints from
the construction site are on this.
588
00:31:44,885 --> 00:31:46,470
(Criminal Record, Lee Dong-cheol)
589
00:31:50,933 --> 00:31:53,978
Oh, no. He was an ex-convict.
He won't show up then.
590
00:31:54,103 --> 00:31:56,438
You'll have to get him.
591
00:31:57,106 --> 00:31:59,500
Why did you have your bodyguards
watch the construction site
592
00:31:59,525 --> 00:32:00,943
instead of construction workers?
593
00:32:01,860 --> 00:32:03,696
He's not my bodyguard.
594
00:32:03,821 --> 00:32:04,863
Your henchman?
595
00:32:09,118 --> 00:32:11,578
Stop smiling and answer me.
596
00:32:18,460 --> 00:32:21,672
Nam Wan-seong,
you hurt a prosecutor.
597
00:32:23,257 --> 00:32:24,842
You won't be able to
escape from this.
598
00:32:28,804 --> 00:32:30,222
I'm here to turn myself in.
599
00:32:31,849 --> 00:32:33,517
I'm Park Chan-hyuk.
600
00:32:34,601 --> 00:32:37,354
I'm the one who spread Purple
in Cheongju.
601
00:32:40,190 --> 00:32:43,110
I received it and gave it
to the sellers.
602
00:32:44,153 --> 00:32:45,529
To Im Yu-ri.
603
00:32:45,654 --> 00:32:48,157
Hey! Stop your bullcrap.
604
00:32:48,282 --> 00:32:52,286
You seem busy.
I'll leave you alone now.
605
00:32:52,411 --> 00:32:53,454
Sit down.
606
00:32:53,537 --> 00:32:54,747
Im Yu-ri
607
00:32:55,289 --> 00:32:57,082
stole it.
608
00:32:57,791 --> 00:32:58,917
I'm sorry.
609
00:33:01,837 --> 00:33:02,880
Hey.
610
00:33:04,131 --> 00:33:05,507
This isn't your only charge.
611
00:33:05,632 --> 00:33:06,925
You're also guilty of bribery.
612
00:33:07,426 --> 00:33:08,969
Oh, that?
613
00:33:09,803 --> 00:33:11,847
I'll send my attorney. One second.
614
00:33:31,075 --> 00:33:33,702
What? Wait, wait.
What was that again?
615
00:33:39,750 --> 00:33:40,793
Yes.
616
00:33:46,507 --> 00:33:48,842
Okay. Got it.
617
00:33:49,968 --> 00:33:51,011
Have a good day.
618
00:34:02,147 --> 00:34:04,775
You thought I came here
unprepared?
619
00:34:09,613 --> 00:34:11,907
Sir, are you out?
620
00:34:13,409 --> 00:34:15,869
- Schedule for a visit.
- A visit? What visit?
621
00:34:15,994 --> 00:34:17,121
The dollar diner.
622
00:34:17,246 --> 00:34:19,081
Get him to sign it
before the ribbon cutting.
623
00:34:19,998 --> 00:34:22,709
Tell him I, CEO Nam Wan-seong,
624
00:34:22,835 --> 00:34:24,962
ruined Seo Dong-jae's life
big time
625
00:34:25,087 --> 00:34:27,005
nothing like
how his life is ruined.
626
00:34:27,673 --> 00:34:30,968
What's left for Seo is going down,
627
00:34:31,093 --> 00:34:33,195
so he better sign the real estate
purchase agreement.
628
00:34:33,220 --> 00:34:35,013
It's his last chance.
629
00:34:35,139 --> 00:34:36,932
Yes, sir.
630
00:34:38,809 --> 00:34:39,935
Shoot.
631
00:34:48,777 --> 00:34:51,029
Using the boss doesn't feel right.
632
00:34:51,155 --> 00:34:52,823
She won't be taken advantage
633
00:34:52,948 --> 00:34:54,700
as long as she doesn't spill it
to CEO Nam.
634
00:34:54,741 --> 00:34:56,285
Although I prefer she does.
635
00:34:56,410 --> 00:34:58,287
Tell her that the body is there
for sure,
636
00:34:58,412 --> 00:34:59,496
and we know it.
637
00:34:59,621 --> 00:35:01,915
And the boss spills that
to CEO Nam.
638
00:35:02,040 --> 00:35:03,709
CEO Nam moves the body.
639
00:35:03,834 --> 00:35:06,420
It's the fastest way
to make him dig it himself.
640
00:35:10,299 --> 00:35:12,551
Did you apply for the construction
site search warrant?
641
00:35:13,135 --> 00:35:14,219
Yes.
642
00:35:14,344 --> 00:35:15,471
So?
643
00:35:15,596 --> 00:35:16,638
It was rejected.
644
00:35:18,432 --> 00:35:20,726
What achievement have you made
for summoning the lawyer?
645
00:35:21,894 --> 00:35:24,605
Well, Park Chan-hyuk suddenly
appeared out of nowhere
646
00:35:24,730 --> 00:35:27,357
and said Im Yu-ri sold it
and Nam Gyeo-rye knows nothing.
647
00:35:27,483 --> 00:35:30,194
If he was going to turn himself
in, he should've come to me.
648
00:35:30,319 --> 00:35:32,029
Why do you think he went there?
649
00:35:32,154 --> 00:35:33,906
Now you change the order?
650
00:35:34,031 --> 00:35:36,258
You didn't summon the lawyer
because Park Chan-hyuk showed up,
651
00:35:36,283 --> 00:35:38,510
but because you summoned him,
Park Chan-hyuk showed up.
652
00:35:38,535 --> 00:35:40,204
So you let him go
without any gain?
653
00:35:40,704 --> 00:35:42,080
That's true...
654
00:35:43,957 --> 00:35:45,000
I'm sorry.
655
00:35:45,125 --> 00:35:46,293
No need to apologize.
656
00:35:47,252 --> 00:35:48,420
I won't accept your apology.
657
00:35:50,881 --> 00:35:52,757
Empty your room for Sung Si-woon.
658
00:35:54,842 --> 00:35:57,554
If you've taught him well,
he should be able to take over.
659
00:35:58,680 --> 00:36:01,683
I don't know if he learned
anything from there.
660
00:36:04,520 --> 00:36:05,562
Yes.
661
00:36:05,604 --> 00:36:06,647
Get out, all of you.
662
00:36:16,532 --> 00:36:18,534
I don't know
what she's going to do.
663
00:36:18,909 --> 00:36:20,744
Judging by what she said,
I can't tell.
664
00:36:42,975 --> 00:36:44,226
Do you have something to say?
665
00:36:46,645 --> 00:36:47,688
Come in.
666
00:36:54,069 --> 00:36:57,364
I heard Park Chan-hyuk
turned himself in.
667
00:37:00,367 --> 00:37:01,827
About the suspension
of prosecution.
668
00:37:03,245 --> 00:37:04,580
Because the witness disappeared.
669
00:37:05,497 --> 00:37:08,542
Yes, you wrote the report, right?
670
00:37:09,293 --> 00:37:10,335
Yes.
671
00:37:11,460 --> 00:37:13,754
Is that why you went to
the construction site yesterday?
672
00:37:16,716 --> 00:37:17,843
Yes.
673
00:37:17,968 --> 00:37:20,262
Park Chan-hyuk suddenly
turned himself in
674
00:37:20,387 --> 00:37:21,763
because he was scared.
675
00:37:21,887 --> 00:37:24,266
Seeing what happened
to his brother-in-law and...
676
00:37:27,853 --> 00:37:29,729
And my daughter
who worked with him.
677
00:37:31,189 --> 00:37:32,274
That's bullcrap.
678
00:37:32,691 --> 00:37:35,402
What could possibly happen to him
when the perpetrator is caught?
679
00:37:35,527 --> 00:37:38,363
Couldn't he put more effort
into his excuse?
680
00:37:39,031 --> 00:37:41,575
Do you think
it's in the construction site?
681
00:37:43,994 --> 00:37:45,412
Is it Nam Wan-seong's doing?
682
00:37:48,123 --> 00:37:50,876
To wish the safety
683
00:37:51,001 --> 00:37:52,643
of Seowon-gu industrial
complex redevelopment,
684
00:37:52,668 --> 00:37:56,089
we will now shovel the first spade
to announce its beginning.
685
00:37:58,467 --> 00:38:00,027
Cheongju industrial area
redevelopment plan
686
00:38:00,052 --> 00:38:02,346
that was full of rumors
687
00:38:02,471 --> 00:38:04,680
is on the rise
after selecting the contractor
688
00:38:04,806 --> 00:38:07,017
and finally shoveled
its first spade today.
689
00:38:07,142 --> 00:38:10,312
However, recently, many issues
arose regarding Ehong Construction
690
00:38:10,437 --> 00:38:12,022
that became a contractor...
691
00:38:12,147 --> 00:38:15,734
Sector A written in the brochure
692
00:38:15,859 --> 00:38:17,611
is over there.
693
00:38:18,194 --> 00:38:21,823
An apartment complex same as
the most expensive one in Seoul
694
00:38:21,948 --> 00:38:23,424
will be built there.
It'll draw a floating population
695
00:38:23,449 --> 00:38:25,744
to Cheongju like never before.
696
00:38:26,453 --> 00:38:28,372
Section B is that way.
697
00:38:28,497 --> 00:38:32,000
What we're focusing on
is Section A.
698
00:38:32,125 --> 00:38:33,752
This way.
699
00:38:56,273 --> 00:38:57,359
He didn't hear any sound,
700
00:38:57,484 --> 00:38:59,736
but when he returned
after cleaning, the door was open.
701
00:39:13,792 --> 00:39:15,852
Considering the time they were
caught in the surveillance camera,
702
00:39:15,877 --> 00:39:17,462
they must've come here
703
00:39:17,587 --> 00:39:19,773
after hurting the prosecutor
in the construction site.
704
00:39:19,798 --> 00:39:20,841
Did you report it?
705
00:39:21,425 --> 00:39:23,468
No, neither did the manager.
706
00:39:25,846 --> 00:39:29,307
How dare they prepare
the escape fund with my money?
707
00:39:30,225 --> 00:39:33,353
Find them
and bring just one to me.
708
00:39:33,979 --> 00:39:35,021
Who...
Anyone!
709
00:39:35,147 --> 00:39:36,273
Anyone!
710
00:40:11,475 --> 00:40:12,768
I've read your testimony.
711
00:40:13,351 --> 00:40:14,644
You recited it nicely.
712
00:40:14,770 --> 00:40:16,020
Did CEO Nam order you?
713
00:40:24,279 --> 00:40:25,446
What the hell is that?
714
00:40:27,282 --> 00:40:28,742
Were you tortured?
715
00:40:30,076 --> 00:40:31,119
Say it.
716
00:40:36,500 --> 00:40:38,710
Hey, I got your back.
717
00:40:39,628 --> 00:40:41,338
If you stay like this,
718
00:40:41,463 --> 00:40:42,380
now that Choi Geum-ho's dead,
719
00:40:42,506 --> 00:40:44,591
you'll have to take
all the blame, you know?
720
00:40:53,683 --> 00:40:55,811
What the hell did they do to you?
721
00:40:56,937 --> 00:40:59,481
What's gotten into you?
Hey, Park Chan-hyuk.
722
00:41:00,482 --> 00:41:01,525
Chan-hyuk.
723
00:41:22,003 --> 00:41:24,548
Do you think
it's in the construction site too?
724
00:41:25,590 --> 00:41:27,217
To be honest,
725
00:41:27,884 --> 00:41:29,302
there are no other options.
726
00:41:30,052 --> 00:41:31,847
I feel bad for the witness,
727
00:41:31,972 --> 00:41:34,057
but unless he's alive somewhere,
728
00:41:34,182 --> 00:41:37,853
we won't have hope unless it was
done in the construction site.
729
00:41:45,026 --> 00:41:46,695
This was a rent fraud.
730
00:41:46,820 --> 00:41:48,530
So it was first sent to
the 9th floor.
731
00:41:48,655 --> 00:41:50,198
Then it was transferred to us
732
00:41:50,323 --> 00:41:51,883
after the victim assaulted
the perpetrator.
733
00:41:51,908 --> 00:41:53,468
Do you know Prosecutor Park
on the 9th floor?
734
00:41:53,493 --> 00:41:55,052
You mean Prosecutor
Park Woon-jung? Yes.
735
00:41:55,077 --> 00:41:57,789
If you have questions,
ask Prosecutor Park.
736
00:41:57,914 --> 00:41:59,749
And whether to extenuate
the situation.
737
00:42:02,085 --> 00:42:04,588
I know it's chaotic to take over
my cases all of a sudden.
738
00:42:05,546 --> 00:42:08,341
The assignments you had
because you were a newbie
739
00:42:08,466 --> 00:42:10,927
like giving tours, talk to
the boss about distributing them.
740
00:42:11,386 --> 00:42:13,388
And...
741
00:42:13,513 --> 00:42:17,183
You can always rely
on the investigators for the rest.
742
00:42:19,895 --> 00:42:22,397
- Thank you in advance.
- Oh, no.
743
00:42:22,522 --> 00:42:24,566
We'll do our best to help you.
744
00:42:32,282 --> 00:42:34,199
Good luck, Prosecutor Sung.
745
00:42:34,993 --> 00:42:37,621
You got this because I...
746
00:42:54,011 --> 00:42:56,306
Let me get some rest now.
747
00:43:00,393 --> 00:43:02,353
Thank you for all your work.
748
00:43:02,853 --> 00:43:04,272
Thank you for everything.
749
00:43:04,397 --> 00:43:06,775
You never know.
750
00:43:06,900 --> 00:43:09,569
If it turns out well,
you can always come back.
751
00:43:09,694 --> 00:43:12,197
Well, I'll leave it
to Prosecutor Sung now.
752
00:43:12,989 --> 00:43:14,365
Good luck, okay?
753
00:43:14,491 --> 00:43:16,259
I'm not sure what your first
assignment is going to be yet.
754
00:43:16,284 --> 00:43:17,869
Oh, that is...
755
00:43:21,039 --> 00:43:22,207
It's begun.
756
00:43:22,874 --> 00:43:23,917
What?
757
00:43:47,941 --> 00:43:50,068
Wait. Won-cheol.
758
00:43:50,193 --> 00:43:52,403
- Prosecutor Sung Si-woon?
- Yes.
759
00:43:52,529 --> 00:43:54,072
Are you Nam Gyeo-rye's attorney?
760
00:43:55,824 --> 00:43:56,908
I'm Kang Won-cheol.
761
00:43:57,784 --> 00:43:58,994
I'm Joo Jung-gi.
762
00:44:00,537 --> 00:44:01,245
Uh...
763
00:44:01,371 --> 00:44:03,665
Who do I talk to?
764
00:44:04,541 --> 00:44:05,583
Him.
765
00:44:06,751 --> 00:44:08,003
Shall we start?
766
00:44:08,128 --> 00:44:09,170
Yes.
767
00:44:10,422 --> 00:44:11,589
This way.
768
00:44:23,518 --> 00:44:26,104
Sung Si-woon's first
assignment is...
769
00:44:26,104 --> 00:44:31,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
770
00:44:26,104 --> 00:44:36,104
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.