All language subtitles for Doc s01e01 If at First You Dont Succeed.eng-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,090 [car crashing] 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,615 [female on comms]: We've got a 1052 on the corner of Whittier and Corcoran. 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,878 Car vs. truck. Female unresponsive. 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,445 Roll an ambo to that location. 5 00:00:11,446 --> 00:00:15,101 [sirens blaring] 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,928 [Flint]: Dr. Patel, give me more suction. 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,408 [Patel]: Where's it coming from? 8 00:00:18,409 --> 00:00:20,541 - I can't tell yet. Turn the wall suction up to maximum 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,195 and get me a large-bore sucker now. 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,458 [Ban]: What is your name? 11 00:00:24,459 --> 00:00:25,807 - Amy Larsen. 12 00:00:25,808 --> 00:00:27,330 [Ban]: Where do you work? 13 00:00:27,331 --> 00:00:29,245 - Westside Hospital. 14 00:00:29,246 --> 00:00:31,030 [Ban]: What is your occupation? 15 00:00:31,031 --> 00:00:34,164 - I'm an attending physician in internal medicine. 16 00:00:35,165 --> 00:00:36,948 - Where were you born? 17 00:00:36,949 --> 00:00:38,428 - Tampa. 18 00:00:38,429 --> 00:00:40,213 - Where do you live now? 19 00:00:40,214 --> 00:00:42,258 - Minneapolis. 20 00:00:42,259 --> 00:00:43,303 - Do you have children? 21 00:00:43,304 --> 00:00:45,261 - Katie and Danny. 22 00:00:45,262 --> 00:00:46,654 [Ban]: How old are they? 23 00:00:46,655 --> 00:00:48,700 - Nine and seven. 24 00:00:52,661 --> 00:00:54,879 - And who is the president? 25 00:00:54,880 --> 00:00:57,578 - Ah, that's an easy one. FDR. 26 00:00:57,579 --> 00:00:59,449 - Is that your real answer? 27 00:00:59,450 --> 00:01:01,626 - Barack Obama. 28 00:01:03,541 --> 00:01:04,846 - What year is it? 29 00:01:04,847 --> 00:01:06,065 - This is getting ridiculous. 30 00:01:06,066 --> 00:01:08,981 What do you think is wrong with me? 31 00:01:15,771 --> 00:01:19,079 [? L.O.V.E ? By Extreme Music] 32 00:01:31,700 --> 00:01:33,048 ? Hold on ? 33 00:01:33,049 --> 00:01:36,660 ? I just got to let you know ? 34 00:01:36,661 --> 00:01:39,185 [phone ringing] 35 00:01:39,186 --> 00:01:41,970 [voicemail]: You've reached Westside Hospital, Department of Pathology, 36 00:01:41,971 --> 00:01:44,929 Autopsy Division. Please leave a message. 37 00:01:44,930 --> 00:01:47,497 - This is Dr. Larsen calling about the Dixon autopsy. 38 00:01:47,498 --> 00:01:49,369 I don't see the results in my inbox yet. 39 00:01:49,370 --> 00:01:52,068 Have Dr. Franco call me as soon as she gets in. 40 00:01:53,243 --> 00:01:54,461 [exhales] 41 00:01:54,462 --> 00:01:56,289 [curious music] 42 00:01:56,290 --> 00:01:57,551 [indistinct chatter] 43 00:01:57,552 --> 00:01:58,900 - Okay, Sweetie. 44 00:01:58,901 --> 00:02:00,945 Hey, hey, listen, we can talk about this later. 45 00:02:00,946 --> 00:02:02,860 I promise. Hold on, honey. 46 00:02:02,861 --> 00:02:04,601 Can I get a coffee regular. 47 00:02:04,602 --> 00:02:07,387 And an iced coffee with oat milk. 48 00:02:07,388 --> 00:02:09,084 Yes, honey. Okay. I love you, too. 49 00:02:09,085 --> 00:02:11,391 Hey, hand the phone back over to Mommy. 50 00:02:11,392 --> 00:02:14,263 Yeah, yeah, okay. 51 00:02:14,264 --> 00:02:17,614 Sorry. Still sorting out the big Halloween costume debate with Mia. 52 00:02:17,615 --> 00:02:19,050 - And you settled on ...? 53 00:02:19,051 --> 00:02:21,531 - Anna and Elsa from "Frozen." 54 00:02:21,532 --> 00:02:22,619 - So you would be ... 55 00:02:22,620 --> 00:02:24,186 - I would be Anna, obviously. 56 00:02:24,187 --> 00:02:27,233 I mean, I pushed hard for Olaf but she was not having it. 57 00:02:27,234 --> 00:02:29,844 - Well, she's 5, so it makes total sense 58 00:02:29,845 --> 00:02:31,150 that she's in charge. 59 00:02:31,151 --> 00:02:33,848 - And every-other-week Dad's gotta be cool Dad. 60 00:02:33,849 --> 00:02:37,504 Besides, being annoying and strict comes natural to Rachel anyway. 61 00:02:37,505 --> 00:02:39,767 - And, sadly, to someone else we know 62 00:02:39,768 --> 00:02:42,161 ... Wait, tell me that coffee's not for her. 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,511 - Nah, this coffee's not for Dr. Larsen. 64 00:02:44,512 --> 00:02:47,775 - Oh my God. You're such a kiss-ass. 65 00:02:47,776 --> 00:02:49,211 - Has anyone seen Dr. Miller yet? 66 00:02:49,212 --> 00:02:51,344 - He's gonna be late. Dr. Park is covering. 67 00:02:51,345 --> 00:02:52,606 - Did he say why? 68 00:02:52,607 --> 00:02:53,650 No. 69 00:02:53,651 --> 00:02:54,738 And I didn't feel it was 70 00:02:54,739 --> 00:02:57,219 my place to interrogate him. 71 00:02:57,220 --> 00:02:59,047 - Morning, Boss. 72 00:02:59,048 --> 00:03:00,309 - Thank you. 73 00:03:00,310 --> 00:03:02,616 - We have a new patient, came in last night. 74 00:03:02,617 --> 00:03:04,487 Sonya's having trouble with the diagnosis. 75 00:03:04,488 --> 00:03:06,315 Would you like to tag along? 76 00:03:06,316 --> 00:03:07,970 - Love to. 77 00:03:09,493 --> 00:03:10,928 - Good morning. - Whoa. 78 00:03:10,929 --> 00:03:12,365 Bringing the whole team, huh? 79 00:03:12,366 --> 00:03:15,542 - Yeah. I'm Dr. Heller, this is Dr. Larsen, 80 00:03:15,543 --> 00:03:17,587 she's Chief of Internal Medicine. 81 00:03:17,588 --> 00:03:18,719 - Jimmy. My wife, Felicia. 82 00:03:18,720 --> 00:03:19,807 - It's great to meet you both. 83 00:03:19,808 --> 00:03:21,504 - Dr. Maitra, 84 00:03:21,505 --> 00:03:23,027 tell us about the patient. 85 00:03:23,028 --> 00:03:26,553 - Felicia Turner, 31, 22 weeks pregnant. 86 00:03:26,554 --> 00:03:29,469 Presented with back and side pains, intermittent fever, 87 00:03:29,470 --> 00:03:31,471 chills, frequent urination. 88 00:03:31,472 --> 00:03:33,473 - I am sure that this is a UTI. 89 00:03:33,474 --> 00:03:35,866 I get them all the time. 90 00:03:35,867 --> 00:03:38,173 And it's worse with the pregnancy. 91 00:03:38,174 --> 00:03:41,045 And I, usually, they just give me Keflex. 92 00:03:41,046 --> 00:03:42,874 - You went to medical school? 93 00:03:42,875 --> 00:03:44,484 - No? 94 00:03:44,485 --> 00:03:46,878 - So maybe let us figure it out. 95 00:03:48,880 --> 00:03:50,185 - Did you order labs? 96 00:03:50,186 --> 00:03:53,667 - Mm-hm. CBC, Chem 7, UA, blood and urine cultures. 97 00:03:53,668 --> 00:03:57,323 White blood cells are a little high, but not alarmingly so. 98 00:03:57,324 --> 00:04:00,717 Cultures are negative so far, and same with the UA. 99 00:04:00,718 --> 00:04:02,242 - Breathe. 100 00:04:03,547 --> 00:04:05,157 Normally. 101 00:04:06,202 --> 00:04:08,072 [coughs] 102 00:04:08,073 --> 00:04:10,553 - Excuse me. - You didn't mention the cough. 103 00:04:10,554 --> 00:04:13,164 - Uh, I didn't think that it- 104 00:04:13,165 --> 00:04:14,950 - Mattered? Everything matters. 105 00:04:16,212 --> 00:04:19,519 - Some bedside manner you got there. 106 00:04:19,520 --> 00:04:21,564 - Shortness of breath? 107 00:04:21,565 --> 00:04:22,826 - Yes. Some. 108 00:04:22,827 --> 00:04:25,046 - Fatigue? 109 00:04:25,047 --> 00:04:28,529 - A bit. But I am pregnant so ... 110 00:04:28,530 --> 00:04:31,922 - Did you know you have a heart murmur? 111 00:04:31,923 --> 00:04:33,097 - What? - It, 112 00:04:33,098 --> 00:04:35,317 it could just be related to the pregnancy. 113 00:04:35,318 --> 00:04:37,058 Most of the time these things are benign, 114 00:04:37,059 --> 00:04:38,712 but it's something we'll check it out. 115 00:04:38,713 --> 00:04:41,410 - My baby's okay, right? 116 00:04:41,411 --> 00:04:45,372 - She seems fine, but we'll have OB stop by and make sure. 117 00:04:45,373 --> 00:04:48,287 - These are splinter hemorrhages. 118 00:04:48,288 --> 00:04:50,158 You didn't notice her fingernails? 119 00:04:50,159 --> 00:04:52,073 - No, I- - Okay. 120 00:04:52,074 --> 00:04:53,074 Keep her on antibiotics. 121 00:04:53,075 --> 00:04:54,684 Let's monitor the blood cultures 122 00:04:54,685 --> 00:04:58,253 and order a chest X-ray and a TTE. 123 00:04:58,254 --> 00:05:00,300 [tense music] 124 00:05:02,171 --> 00:05:03,693 - Do you want a great doctor 125 00:05:03,694 --> 00:05:05,444 or do you want a warm and fuzzy one? 126 00:05:07,737 --> 00:05:09,743 [phone ringing] 127 00:05:09,744 --> 00:05:12,833 - Richard. Two hours late? 128 00:05:12,834 --> 00:05:15,531 - Oh, a family situation. 129 00:05:15,532 --> 00:05:17,272 Is there a problem? 130 00:05:17,273 --> 00:05:20,928 - I wanted to give you another chance to answer my question. 131 00:05:20,929 --> 00:05:22,538 - About what? 132 00:05:22,539 --> 00:05:24,192 - About Bill Dixon. 133 00:05:24,193 --> 00:05:26,673 - Like I told you yesterday; after he coded, 134 00:05:26,674 --> 00:05:30,285 I did multiple rounds of CPR, defibrillation and epi, 135 00:05:30,286 --> 00:05:32,548 and then I gave him Amiodarone. 136 00:05:32,549 --> 00:05:33,599 That's it. 137 00:05:35,160 --> 00:05:38,162 - I checked the crash cart before it was cleared. 138 00:05:38,163 --> 00:05:42,166 A vial of Metoprolol was unsealed and looked a little light. 139 00:05:42,167 --> 00:05:44,168 If you accidentally mixed those up, you- 140 00:05:44,169 --> 00:05:47,694 - You ... This is low, Amy. 141 00:05:47,695 --> 00:05:48,869 Even for you. 142 00:05:48,870 --> 00:05:50,914 - Let's not make this personal- 143 00:05:50,915 --> 00:05:54,178 - Right, except your behaviour is under review 144 00:05:54,179 --> 00:05:56,137 so why not create a distraction 145 00:05:56,138 --> 00:05:58,052 by taking on the guy who could replace you? 146 00:05:58,053 --> 00:06:00,533 - We have malpractice insurance for a reason 147 00:06:00,534 --> 00:06:02,970 so why don't you just tell me the truth? 148 00:06:02,971 --> 00:06:05,581 - He was 83 years old. 149 00:06:05,582 --> 00:06:06,843 He aspirated on lunch and, 150 00:06:06,844 --> 00:06:08,236 despite all measures, 151 00:06:08,237 --> 00:06:09,890 he could not be resuscitated. 152 00:06:09,891 --> 00:06:12,675 - Well, I ordered an autopsy. 153 00:06:12,676 --> 00:06:14,547 If you're lying, 154 00:06:14,548 --> 00:06:15,548 you're done here. 155 00:06:15,549 --> 00:06:17,594 [indistinct chatter] 156 00:06:19,683 --> 00:06:20,944 - So I get there- 157 00:06:20,945 --> 00:06:21,945 - Uh-huh. - Okay. 158 00:06:21,946 --> 00:06:23,294 - I'm all amped up. 159 00:06:23,295 --> 00:06:26,254 She walks in and I swear to God, 160 00:06:26,255 --> 00:06:29,170 I thought she sent her mother to fill in for her. 161 00:06:29,171 --> 00:06:30,432 [laughing] - Oh, come on- 162 00:06:30,433 --> 00:06:31,433 - I'm serious! 163 00:06:31,434 --> 00:06:32,652 She was 20 years older 164 00:06:32,653 --> 00:06:34,262 than the picture in her profile. 165 00:06:34,263 --> 00:06:35,829 - Yeah, well, I told you to use Hinge. 166 00:06:35,830 --> 00:06:38,745 - Oh, incoming. Liz, go check 617. 167 00:06:38,746 --> 00:06:41,878 - Dr. Coleman. I was just in 628 168 00:06:41,879 --> 00:06:43,793 and the patient can't tolerate POs- 169 00:06:43,794 --> 00:06:45,621 - Yes. Ray Porter. Severe gastritis. 170 00:06:45,622 --> 00:06:49,538 - And you told his daughter that he was gonna be fine. 171 00:06:49,539 --> 00:06:51,366 I'm doing this 20 years, I don't know that. 172 00:06:51,367 --> 00:06:52,759 - I was just trying to make her- 173 00:06:52,760 --> 00:06:54,238 - We don't give false hope. 174 00:06:54,239 --> 00:06:57,068 You're a physician, not a priest. 175 00:06:58,069 --> 00:06:59,330 - I'll take care of it. 176 00:06:59,331 --> 00:07:00,593 - Good. 177 00:07:00,594 --> 00:07:02,638 - Well, we've been married for two years 178 00:07:02,639 --> 00:07:05,250 but we've known each other since high school. 179 00:07:05,251 --> 00:07:06,686 - You're 31? 180 00:07:06,687 --> 00:07:07,817 Hm-mm. 181 00:07:07,818 --> 00:07:09,602 - What took you so long? 182 00:07:09,603 --> 00:07:11,952 - You absolutely don't have to answer that. 183 00:07:11,953 --> 00:07:14,215 - I mean, wasn't 'cause I didn't ask. 184 00:07:14,216 --> 00:07:16,217 - I needed to be sure it would work. 185 00:07:16,218 --> 00:07:18,437 - Well, if we could know that, we wouldn't need prenups. 186 00:07:18,438 --> 00:07:20,351 - Wow. That's bleak. 187 00:07:20,352 --> 00:07:21,657 - It's also why he's single. 188 00:07:21,658 --> 00:07:24,225 [giggle] 189 00:07:24,226 --> 00:07:27,054 - Oh, I am just so relieved that she's okay. 190 00:07:27,055 --> 00:07:29,056 - OB was very happy with her vitals. 191 00:07:29,057 --> 00:07:30,536 And they'll keep monitoring her. 192 00:07:30,537 --> 00:07:32,321 [Jimmy]: Thank you. 193 00:07:33,627 --> 00:07:36,107 [eerie music] 194 00:07:37,761 --> 00:07:39,632 Hon? 195 00:07:39,633 --> 00:07:41,242 Hey, hey, hey, hey! Hey! 196 00:07:41,243 --> 00:07:42,722 [monitor beeping] She's seizing! 197 00:07:42,723 --> 00:07:45,028 - We need help in here! 198 00:07:45,029 --> 00:07:46,595 [Jimmy]: What's going on? - It's okay, Felicia. 199 00:07:46,596 --> 00:07:48,771 - Is she okay? - You're okay. We need oxygen! 200 00:07:48,772 --> 00:07:49,946 - Felicia? - You're all right, 201 00:07:49,947 --> 00:07:50,947 you're all right. 202 00:07:50,948 --> 00:07:52,079 - Breathe for me. 203 00:07:52,080 --> 00:07:53,733 Take a deep breath in. 204 00:07:53,734 --> 00:07:55,691 Come on, Felicia. 205 00:07:55,692 --> 00:07:58,912 [voicemail]: Hi. It's Katie. Leave a message. 206 00:07:58,913 --> 00:08:01,610 - Hi. It's Mom. Remember me? 207 00:08:01,611 --> 00:08:03,220 I've been texting you. 208 00:08:03,221 --> 00:08:05,309 Maybe give me a call some time? 209 00:08:05,310 --> 00:08:08,096 Before I'm in a nursing home? 210 00:08:11,229 --> 00:08:13,361 - So, Felicia Turner just had a seizure. 211 00:08:13,362 --> 00:08:15,885 She's stable now, but she is freaked out, 212 00:08:15,886 --> 00:08:17,844 and her husband's apoplectic. 213 00:08:17,845 --> 00:08:19,019 - Could it be eclampsia? 214 00:08:19,020 --> 00:08:20,107 - I don't think so, 215 00:08:20,108 --> 00:08:21,369 and we did a CT and an LP. 216 00:08:21,370 --> 00:08:23,676 Both came back negative. Sent CSF for cultures. 217 00:08:23,677 --> 00:08:25,678 - TTE show anything? 218 00:08:25,679 --> 00:08:26,809 - Nothing abnormal. 219 00:08:26,810 --> 00:08:28,158 Lab said it should be about an hour 220 00:08:28,159 --> 00:08:30,629 before they have an update on her blood cultures. 221 00:08:32,033 --> 00:08:34,078 - An hour? 222 00:08:35,340 --> 00:08:36,863 [? 3 Nights ? By Dominic Fike] 223 00:08:36,864 --> 00:08:39,387 ? Three nights at the motel ? 224 00:08:39,388 --> 00:08:42,782 ? Under streetlights in the City of Palms ? 225 00:08:42,783 --> 00:08:45,741 ? Call me what you want, when you want, if you want ? 226 00:08:45,742 --> 00:08:49,136 ? And you can call me names if you call me up ? 227 00:08:49,137 --> 00:08:52,095 ? Three nights at the motel ? 228 00:08:52,096 --> 00:08:55,795 ? Under streetlights in the City of Palms ? 229 00:08:55,796 --> 00:08:57,274 [panting] 230 00:08:57,275 --> 00:08:58,754 - The on-call room's looking pretty good 231 00:08:58,755 --> 00:08:59,755 right about now, isn't it? 232 00:08:59,756 --> 00:09:00,887 - Are you complaining? 233 00:09:00,888 --> 00:09:03,759 - No. Absolutely not. 234 00:09:03,760 --> 00:09:05,021 [lips smacking] 235 00:09:05,022 --> 00:09:06,022 [phone dinging] 236 00:09:06,023 --> 00:09:08,417 ? 237 00:09:08,978 --> 00:09:11,027 [phone dinging] 238 00:09:11,028 --> 00:09:13,074 [exhales] 239 00:09:14,336 --> 00:09:16,337 Lab just sent an update. 240 00:09:16,338 --> 00:09:19,471 - I thought you said an hour. 241 00:09:21,648 --> 00:09:23,780 - Felicia's cultures are still negative. 242 00:09:24,694 --> 00:09:27,478 - This isn't adding up. 243 00:09:27,479 --> 00:09:29,306 We need a TEE. 244 00:09:29,307 --> 00:09:32,135 - She's not gonna like that. 245 00:09:32,136 --> 00:09:33,834 - I'll take the hit. 246 00:09:37,489 --> 00:09:39,142 - All right. 247 00:09:39,143 --> 00:09:40,797 Guess we better go then. 248 00:09:45,715 --> 00:09:47,674 - Hey... 249 00:09:49,327 --> 00:09:51,591 you know I love you, right? 250 00:09:58,162 --> 00:10:01,817 - You've picked an interesting... 251 00:10:01,818 --> 00:10:03,689 time and place to tell me that. 252 00:10:03,690 --> 00:10:06,082 - Oh, well, no, you picked the place. 253 00:10:06,083 --> 00:10:08,013 I wanted the on-call room, remember? 254 00:10:08,738 --> 00:10:10,783 [chuckles] 255 00:10:10,784 --> 00:10:12,699 [gentle music] 256 00:10:17,051 --> 00:10:18,574 - I love you, too. 257 00:10:29,019 --> 00:10:30,280 [rain pouring] 258 00:10:30,281 --> 00:10:32,718 - What's wrong with me? 259 00:10:32,719 --> 00:10:34,415 - I'm not sure yet. 260 00:10:34,416 --> 00:10:37,244 - I don't understand. How is that possible? 261 00:10:37,245 --> 00:10:39,028 You've run every test there is on her. 262 00:10:39,029 --> 00:10:41,204 - I need a TEE to confirm my suspicions. 263 00:10:41,205 --> 00:10:42,336 - I've had that one already! 264 00:10:42,337 --> 00:10:43,554 - No, you had a TTE. 265 00:10:43,555 --> 00:10:45,469 A transthoracic echocardiogram. 266 00:10:45,470 --> 00:10:47,254 I need one that's transesophageal. 267 00:10:47,255 --> 00:10:49,212 - Since, um, 268 00:10:49,213 --> 00:10:53,521 we've established that I did not go to medical school, do you think... 269 00:10:53,522 --> 00:10:55,566 you could translate that for me? 270 00:10:55,567 --> 00:10:57,917 - A TTE shows us your heart through your chest. 271 00:10:57,918 --> 00:10:59,614 Now we need to see it from a different angle 272 00:10:59,615 --> 00:11:01,834 so we put a probe down your esophagus- 273 00:11:01,835 --> 00:11:03,836 - For God's sake, it's 2024! 274 00:11:03,837 --> 00:11:06,447 Can't you diagnose her without torturing her? 275 00:11:06,448 --> 00:11:09,102 - Until we determine what is wrong with her and treat it, 276 00:11:09,103 --> 00:11:10,277 her pain will get worse. 277 00:11:10,278 --> 00:11:11,408 - I'm worried about our baby- 278 00:11:11,409 --> 00:11:12,758 - Right now, your baby's fine. 279 00:11:12,759 --> 00:11:13,846 It's you who's sick- 280 00:11:13,847 --> 00:11:15,630 - Still, this has got to affect her- 281 00:11:15,631 --> 00:11:18,503 - If we don't figure this out, you could be dead in a month. 282 00:11:20,984 --> 00:11:23,116 - What is your problem? 283 00:11:23,117 --> 00:11:25,640 Why are you like this? 284 00:11:25,641 --> 00:11:27,294 - Well, as soon as I save your life, 285 00:11:27,295 --> 00:11:29,471 you never have to see me again. 286 00:11:32,213 --> 00:11:36,259 I need Felicia Turner's TEE scheduled as soon as possible. 287 00:11:36,260 --> 00:11:37,696 - Cardiology fellow's gone home for the night 288 00:11:37,697 --> 00:11:39,610 and my shift ended at 7:00. I'll do it tomorrow. 289 00:11:39,611 --> 00:11:42,048 - I just said, "As soon as possible." 290 00:11:42,049 --> 00:11:44,485 Does that really mean tomorrow to you? 291 00:11:44,486 --> 00:11:45,748 - Tone. 292 00:11:46,662 --> 00:11:48,184 I booked a court for Saturday. 293 00:11:48,185 --> 00:11:49,620 - Your racket's fixed? 294 00:11:49,621 --> 00:11:50,447 - Yup. 295 00:11:50,448 --> 00:11:51,405 And Wendy's going 296 00:11:51,406 --> 00:11:52,972 on a reiki retreat. 297 00:11:52,973 --> 00:11:56,671 - I'd rather have dysentery. Is that my sweater? 298 00:11:56,672 --> 00:11:58,804 You were supposed to return that to me. 299 00:11:58,805 --> 00:12:00,849 - I decided it would be happier with me. 300 00:12:00,850 --> 00:12:02,504 I'm nicer than you are. 301 00:12:03,418 --> 00:12:05,201 [indistinct muttering] 302 00:12:05,202 --> 00:12:06,987 - I asked you to come see me. 303 00:12:08,771 --> 00:12:10,859 - I've been busy treating patients. 304 00:12:10,860 --> 00:12:13,079 - Harshly and with condescension from what I hear. 305 00:12:13,080 --> 00:12:16,125 - Come on, this again? - The complaints are adding up. 306 00:12:16,126 --> 00:12:18,475 - Gimme a break. Patients log onto Web MD, 307 00:12:18,476 --> 00:12:20,521 and they think they can diagnose themselves. 308 00:12:20,522 --> 00:12:23,176 - Patient satisfaction surveys indicate something. 309 00:12:23,177 --> 00:12:24,873 - Well, not to me. 310 00:12:24,874 --> 00:12:27,616 - A staff member confirmed your patient's complaint. 311 00:12:29,139 --> 00:12:30,836 - Let me guess. Dr. Maitra? 312 00:12:30,837 --> 00:12:32,533 - I'm not gonna debate this with you. 313 00:12:32,534 --> 00:12:34,187 I was brought in to change the culture here. 314 00:12:34,188 --> 00:12:35,579 Which means arrogance 315 00:12:35,580 --> 00:12:37,886 and indifferent bedside manner won't be tolerated. 316 00:12:37,887 --> 00:12:40,323 Being a great physician isn't enough to protect you, 317 00:12:40,324 --> 00:12:41,411 not anymore. 318 00:12:41,412 --> 00:12:43,631 - So, what are you gonna do? 319 00:12:43,632 --> 00:12:45,067 Fire me? 320 00:12:45,068 --> 00:12:46,677 - Go home and get some rest. 321 00:12:46,678 --> 00:12:48,854 - I have a very sick patient. 322 00:12:48,855 --> 00:12:50,551 - It wasn't a suggestion. 323 00:12:50,552 --> 00:12:53,249 You haven't had a day off in over 2 weeks. 324 00:12:53,250 --> 00:12:55,687 You know, there are other qualified doctors. 325 00:12:56,732 --> 00:12:57,906 - Qualified. 326 00:12:57,907 --> 00:13:00,431 But not nearly as good. 327 00:13:00,867 --> 00:13:02,868 - Go home! 328 00:13:02,869 --> 00:13:05,741 [? Once In a Lifetime ? By Talking Heads] 329 00:13:09,527 --> 00:13:11,659 [singing]: You may ask yourself, 330 00:13:11,660 --> 00:13:14,096 what is that beautiful house? 331 00:13:14,097 --> 00:13:15,663 And you may ask yourself, 332 00:13:15,664 --> 00:13:17,970 where does that highway go to? 333 00:13:17,971 --> 00:13:19,623 And you may ask yourself, 334 00:13:19,624 --> 00:13:22,017 am I right or am I wrong? 335 00:13:22,018 --> 00:13:23,497 And you may say to yourself, 336 00:13:23,498 --> 00:13:26,326 my God, what have I done? 337 00:13:26,327 --> 00:13:28,415 And the days go by- [phone dinging] 338 00:13:28,416 --> 00:13:30,983 let the water hold you down, 339 00:13:30,984 --> 00:13:32,201 ? Letting the days go by ? 340 00:13:32,202 --> 00:13:34,247 ? Water flowing underground ? 341 00:13:34,248 --> 00:13:36,249 ? Into the blue again ? 342 00:13:36,250 --> 00:13:37,598 ? Into the silent water ? 343 00:13:37,599 --> 00:13:40,950 [screaming] [crashing] 344 00:13:45,955 --> 00:13:48,044 [glass shattering] 345 00:13:49,698 --> 00:13:51,960 ? Look where my hand was ? 346 00:13:51,961 --> 00:13:53,962 ? Time isn't holding up ? 347 00:13:53,963 --> 00:13:55,965 ? Time isn't after us ? 348 00:13:57,967 --> 00:13:59,621 [machines whirring] 349 00:13:59,622 --> 00:14:03,450 [Flint]: Dr. Patel, give me more suction. 350 00:14:03,451 --> 00:14:04,538 - Where's it coming from? 351 00:14:04,539 --> 00:14:05,669 - I can't tell yet. 352 00:14:05,670 --> 00:14:06,801 Turn the wall suction up to maximum 353 00:14:06,802 --> 00:14:09,413 and get me a large-bore sucker now. 354 00:14:10,501 --> 00:14:12,112 I need it now! 355 00:14:13,026 --> 00:14:14,113 - I packed my bag- 356 00:14:14,114 --> 00:14:17,116 and in it is a football, 357 00:14:17,117 --> 00:14:19,945 a diamond bracelet, um, 358 00:14:19,946 --> 00:14:22,599 Katie's BFF Michele, 359 00:14:22,600 --> 00:14:26,777 a T-rex, BTS, and, um ... 360 00:14:26,778 --> 00:14:27,778 [giggling] 361 00:14:27,779 --> 00:14:31,043 - Don't laugh at me, I'll get it. 362 00:14:31,044 --> 00:14:34,438 - When are you planning on doing that, exactly? 363 00:14:36,571 --> 00:14:38,703 - Hey, you can't help her, Danny! 364 00:14:39,221 --> 00:14:41,270 - Moo cow. 365 00:14:41,271 --> 00:14:43,403 - Mom, did you just cheat? 366 00:14:43,404 --> 00:14:45,753 - I would never... I would never do that! 367 00:14:45,754 --> 00:14:49,105 [laughing] - Yeah, you would! 368 00:14:50,150 --> 00:14:53,282 [gentle music on radio] 369 00:14:53,283 --> 00:14:56,025 [monitor slowly beeping] 370 00:14:57,940 --> 00:15:00,507 - She's been coming out of sedation. 371 00:15:00,508 --> 00:15:02,378 Amy, can you hear me? 372 00:15:02,379 --> 00:15:04,076 It's Dr. Flint. 373 00:15:04,077 --> 00:15:05,816 - Hello, Sunshine. 374 00:15:05,817 --> 00:15:07,775 How you feeling? 375 00:15:07,776 --> 00:15:10,038 - You remember that tequila night, 376 00:15:10,039 --> 00:15:12,301 second year of med school? 377 00:15:12,302 --> 00:15:13,650 - That bad? 378 00:15:13,651 --> 00:15:15,697 - Worse. 379 00:15:16,567 --> 00:15:18,568 What happened? 380 00:15:18,569 --> 00:15:20,396 - You were in a bad car accident. 381 00:15:20,397 --> 00:15:23,138 You needed surgery but it went well. 382 00:15:23,139 --> 00:15:25,141 - Wait, where's my family? 383 00:15:25,925 --> 00:15:27,099 Are they okay? 384 00:15:27,100 --> 00:15:28,491 - They weren't with you. 385 00:15:28,492 --> 00:15:29,666 [gasping] 386 00:15:29,667 --> 00:15:31,191 - They were with me. 387 00:15:32,235 --> 00:15:33,714 - You were alone. 388 00:15:33,715 --> 00:15:35,411 It was night, it was raining- 389 00:15:35,412 --> 00:15:38,588 - No, that's not what happened, they were- 390 00:15:38,589 --> 00:15:40,242 [breathing rapidly] 391 00:15:40,243 --> 00:15:41,330 - She's hyperventilating. 392 00:15:41,331 --> 00:15:42,505 [Amy]: They were- 393 00:15:42,506 --> 00:15:43,550 - Her BP's going up. 394 00:15:43,551 --> 00:15:45,508 - Nurse! Point five Midazolam. 395 00:15:45,509 --> 00:15:47,119 - We were coming back from the cabin- 396 00:15:47,120 --> 00:15:48,686 - Wait, the cabin? 397 00:15:49,339 --> 00:15:51,384 - Danny ... was ... 398 00:15:51,385 --> 00:15:53,734 [breathing rapidly] 399 00:15:53,735 --> 00:15:56,215 - And who is the president? 400 00:15:56,216 --> 00:15:58,739 - Ah, that's an easy one. FDR. 401 00:15:58,740 --> 00:16:00,480 - Is that your real answer? 402 00:16:00,481 --> 00:16:01,961 - Barack Obama. 403 00:16:04,659 --> 00:16:05,876 [Ban]: What year is it? 404 00:16:05,877 --> 00:16:07,400 - This is getting ridiculous. 405 00:16:07,401 --> 00:16:10,055 What do you think is wrong with me? 406 00:16:10,056 --> 00:16:12,144 [indistinct chatter] 407 00:16:12,145 --> 00:16:15,148 [tense music] 408 00:16:21,328 --> 00:16:22,807 [exhales] 409 00:16:28,378 --> 00:16:31,164 [indistinct chatter] 410 00:16:42,392 --> 00:16:43,610 - How is she? 411 00:16:43,611 --> 00:16:45,916 - Um, just tell everyone we'll meet 412 00:16:45,917 --> 00:16:47,907 in the department office in 30 minutes. 413 00:16:48,616 --> 00:16:50,835 - Gina! Gina! 414 00:16:55,579 --> 00:16:57,450 [knocking on door] 415 00:16:57,451 --> 00:16:58,843 - Come in. 416 00:17:00,410 --> 00:17:02,978 Hey, Richard, have a seat. 417 00:17:06,982 --> 00:17:08,288 [exhales] 418 00:17:10,159 --> 00:17:11,464 - How is Amy doing? 419 00:17:11,465 --> 00:17:14,206 - We're still figuring that out. 420 00:17:14,207 --> 00:17:18,950 Obviously, this is very complicated, but... 421 00:17:20,213 --> 00:17:22,911 I've decided to name you Interim Chief. 422 00:17:24,826 --> 00:17:26,784 Effective immediately. 423 00:17:29,265 --> 00:17:31,919 - I know we haven't worked together long, 424 00:17:31,920 --> 00:17:35,444 but you're putting the department in very good hands. 425 00:17:35,445 --> 00:17:36,793 I can promise you that. 426 00:17:36,794 --> 00:17:39,796 - Well, given your seniority and experience, 427 00:17:39,797 --> 00:17:41,321 you were the logical choice. 428 00:17:41,322 --> 00:17:43,626 - Thank you for the opportunity. 429 00:17:43,627 --> 00:17:45,325 - It's a tragedy. 430 00:17:46,152 --> 00:17:47,675 Not an opportunity. 431 00:17:48,371 --> 00:17:50,198 - I misspoke. 432 00:17:50,199 --> 00:17:52,331 It's a difficult situation for everyone. 433 00:17:52,332 --> 00:17:53,985 I'm sorry. 434 00:17:56,727 --> 00:17:58,685 - Where is my family, Gina? 435 00:17:58,686 --> 00:17:59,860 I wanna see 'em already. 436 00:17:59,861 --> 00:18:00,991 - Absolutely, I'll bring them in soon. 437 00:18:00,992 --> 00:18:02,732 I just wanna talk you through 438 00:18:02,733 --> 00:18:04,293 what's going on with your brain. 439 00:18:05,301 --> 00:18:07,128 - Okay. - Okay. 440 00:18:07,129 --> 00:18:09,565 The accident caused a subdural hematoma. 441 00:18:09,566 --> 00:18:13,178 They fixed that, but you've got bilateral frontal lobe injuries 442 00:18:13,179 --> 00:18:16,617 and a fragment of skull lodged in your left hippocampus. 443 00:18:17,052 --> 00:18:18,270 - Still? 444 00:18:18,271 --> 00:18:20,707 - Dr. Flint feels it's too dangerous to remove. 445 00:18:20,708 --> 00:18:23,536 And the damage is already done, 446 00:18:23,537 --> 00:18:28,715 which is the reason you have partial retrograde amnesia. 447 00:18:28,716 --> 00:18:33,373 - Which is why I have no memories of the last 8 years of my life. 448 00:18:35,549 --> 00:18:37,811 [exhales] 449 00:18:37,812 --> 00:18:39,727 And the odds I get 'em back? 450 00:18:41,076 --> 00:18:44,035 - It's the brain. Nobody knows. 451 00:18:46,821 --> 00:18:49,737 - Can I see them now? Please? 452 00:18:51,217 --> 00:18:53,044 [dramatic music] 453 00:19:11,193 --> 00:19:13,108 [chuckles] 454 00:19:26,861 --> 00:19:28,950 The gray looks handsome. 455 00:19:35,870 --> 00:19:37,393 Babe, what's wrong? 456 00:19:40,309 --> 00:19:42,137 - Amy... 457 00:19:43,660 --> 00:19:46,315 we're not together anymore. 458 00:19:46,615 --> 00:19:48,664 - What?! 459 00:19:48,665 --> 00:19:52,233 - We got divorced 4 years ago. 460 00:19:52,234 --> 00:19:54,976 ? 461 00:20:03,158 --> 00:20:05,813 Katie really wants to see you. 462 00:20:20,349 --> 00:20:21,785 Oh. 463 00:20:23,874 --> 00:20:26,181 Oh, you are so beautiful. 464 00:20:28,749 --> 00:20:32,231 Wow. Come here. Gimme a hug. 465 00:20:38,498 --> 00:20:41,239 [sniffling] 466 00:20:41,240 --> 00:20:44,286 Where's your brother? Isn't he here? 467 00:20:50,510 --> 00:20:52,512 Michael, what's going on? 468 00:20:53,295 --> 00:20:55,601 - We lost Danny. 469 00:20:55,602 --> 00:20:57,168 Seven years ago. 470 00:20:57,169 --> 00:20:58,647 - No! 471 00:20:58,648 --> 00:20:59,735 - It was his heart. 472 00:20:59,736 --> 00:21:01,912 - No! No. 473 00:21:04,611 --> 00:21:06,874 - I'm so sorry, Amy. 474 00:21:07,788 --> 00:21:09,920 - No! No! [sobbing] 475 00:21:10,704 --> 00:21:12,139 No! 476 00:21:12,140 --> 00:21:15,361 [sobbing and heavy breating] 477 00:21:18,742 --> 00:21:21,322 - As I'm sure you've heard, 478 00:21:21,323 --> 00:21:23,977 Dr. Larsen was in a car accident last night. 479 00:21:23,978 --> 00:21:27,023 Fortunately, she is awake now 480 00:21:27,024 --> 00:21:29,330 and recovering from craniotomy. 481 00:21:29,331 --> 00:21:32,899 However, she suffered a brain injury. 482 00:21:32,900 --> 00:21:35,728 She has no recollection of the last 8 years. 483 00:21:35,729 --> 00:21:37,557 [concerned whispering] 484 00:21:41,038 --> 00:21:42,823 [Jake]: I don't, um ... 485 00:21:44,607 --> 00:21:46,173 What exactly are you saying? 486 00:21:46,174 --> 00:21:51,048 - Uh, everything between mid-2016 and yesterday is gone. 487 00:21:52,006 --> 00:21:54,660 - And will any of it come back? 488 00:21:54,661 --> 00:21:55,922 - There's no way to know, 489 00:21:55,923 --> 00:21:59,317 but, uh, prior to 2016 is crystal clear. 490 00:21:59,318 --> 00:22:04,147 And she will form new memories going forward. 491 00:22:04,148 --> 00:22:07,890 - Feels weird to ask this but who do we report to now? 492 00:22:07,891 --> 00:22:10,458 - Dr. Miller will take over as Interim Chief. 493 00:22:10,459 --> 00:22:14,070 Since familiar surroundings can potentially help with recollection, 494 00:22:14,071 --> 00:22:15,811 we've decided to have her recover on this floor. 495 00:22:15,812 --> 00:22:19,032 - But she has a lot to process, so it's best to just stay away 496 00:22:19,033 --> 00:22:20,599 from her for a while. 497 00:22:20,600 --> 00:22:22,123 Don't rush it. 498 00:22:23,037 --> 00:22:25,734 [Michael]: I know this is hard. 499 00:22:25,735 --> 00:22:30,652 Full recovery is a long shot, 500 00:22:30,653 --> 00:22:35,049 but if anyone can defy the odds, it's Dr. Larsen. 501 00:22:37,878 --> 00:22:39,879 Thank you all. 502 00:22:39,880 --> 00:22:42,143 [indistinct chatter] 503 00:22:42,238 --> 00:22:45,145 - [Amy]: - Most people in my shoes 504 00:22:45,146 --> 00:22:46,929 would want to do everything they could 505 00:22:46,930 --> 00:22:48,932 to get their memories back, 506 00:22:50,281 --> 00:22:55,373 but I lost my son and husband, 507 00:22:55,374 --> 00:23:00,290 so maybe it's better that I forget. 508 00:23:00,291 --> 00:23:04,643 - You also saved hundreds of lives. 509 00:23:04,644 --> 00:23:06,385 And you became Chief. 510 00:23:07,168 --> 00:23:11,432 - I never even wanted that. 511 00:23:11,433 --> 00:23:13,609 - Your goals changed after Danny. 512 00:23:16,177 --> 00:23:19,179 - What happened to him? 513 00:23:19,180 --> 00:23:22,661 - His arrhythmia was less benign than everyone thought. 514 00:23:22,662 --> 00:23:25,012 He was on a school trip, 515 00:23:26,709 --> 00:23:28,319 and his heart gave out. 516 00:23:34,891 --> 00:23:36,979 - And we couldn't handle the grief? 517 00:23:36,980 --> 00:23:39,635 Is that why we got a divorce? 518 00:23:40,680 --> 00:23:42,811 - That's a big part of it. 519 00:23:42,812 --> 00:23:45,380 But Michael can give you more details. 520 00:23:50,037 --> 00:23:51,907 - We have a patient room ready for you. 521 00:23:51,908 --> 00:23:53,735 You're done with the ICU. 522 00:23:53,736 --> 00:23:54,867 [? Sleeping Alone ? By Lykke Li] 523 00:23:54,868 --> 00:23:58,261 ? Can I get used to ? 524 00:23:58,262 --> 00:24:02,048 ? How can I forget you ? 525 00:24:02,049 --> 00:24:05,007 ? Will I get used to ? 526 00:24:05,008 --> 00:24:09,359 ? Sleeping alone ? 527 00:24:09,360 --> 00:24:13,581 ? Tomorrow is a long time ? 528 00:24:13,582 --> 00:24:17,063 ? Forgetting so long ? 529 00:24:17,064 --> 00:24:19,544 ? I loved you a lifetime ? 530 00:24:19,545 --> 00:24:23,635 ? I loved you long ? 531 00:24:23,636 --> 00:24:27,900 ? Someday somehow ? 532 00:24:27,901 --> 00:24:31,077 ? Somewhere down the line ? 533 00:24:31,078 --> 00:24:35,603 ? If you save your heart for mine ? 534 00:24:35,604 --> 00:24:38,954 ? We'll meet again ? 535 00:24:38,955 --> 00:24:42,741 ? Someday somehow ? 536 00:24:42,742 --> 00:24:46,135 ? Somewhere down the line ? 537 00:24:46,136 --> 00:24:50,836 ? If you save your heart for mine ? 538 00:24:50,837 --> 00:24:57,757 ? We'll meet again ? 539 00:25:05,982 --> 00:25:08,071 - Are you all right? 540 00:25:13,773 --> 00:25:16,776 - We were together. Amy and me. 541 00:25:18,734 --> 00:25:20,431 - What? 542 00:25:21,084 --> 00:25:22,564 For how long? 543 00:25:23,478 --> 00:25:24,652 - Five months. 544 00:25:24,653 --> 00:25:26,220 [exhales] 545 00:25:28,309 --> 00:25:30,703 - How could you not tell me? 546 00:25:31,573 --> 00:25:33,052 - She was Chief. 547 00:25:33,053 --> 00:25:35,534 Couldn't tell anyone. 548 00:25:36,491 --> 00:25:40,147 [dramatic music] 549 00:25:44,325 --> 00:25:46,326 [indistinct chatter] 550 00:25:46,327 --> 00:25:51,200 - She looked at me like she used to, you know? 551 00:25:51,201 --> 00:25:52,724 Before everything happened. 552 00:25:52,725 --> 00:25:54,509 - Yeah. 553 00:25:55,858 --> 00:25:57,076 Me too. 554 00:25:57,077 --> 00:25:59,034 - I feel so guilty. I mean, 555 00:25:59,035 --> 00:26:01,646 how am I supposed to tell her that I don't even live with her? 556 00:26:01,647 --> 00:26:02,951 - Honey, honey. 557 00:26:02,952 --> 00:26:04,518 One thing at a time. 558 00:26:04,519 --> 00:26:08,043 Right now, your mom just needs our support as she heals. 559 00:26:08,044 --> 00:26:11,133 Whatever issues you two have had, 560 00:26:11,134 --> 00:26:13,092 you always loved her. 561 00:26:13,093 --> 00:26:14,833 She knows that. 562 00:26:14,834 --> 00:26:16,531 In her heart. 563 00:26:18,228 --> 00:26:21,187 - I heard that she thought they were still together. 564 00:26:21,188 --> 00:26:22,318 Can you imagine? 565 00:26:22,319 --> 00:26:24,146 - Yeah, karma's a bitch. 566 00:26:24,147 --> 00:26:26,018 - Oh my God, 567 00:26:26,019 --> 00:26:27,149 how can you even say that? 568 00:26:27,150 --> 00:26:28,542 - Yeah, even I think that was harsh. 569 00:26:28,543 --> 00:26:29,891 - Oh, please, it's not like you 570 00:26:29,892 --> 00:26:31,284 can stand the woman either. 571 00:26:31,285 --> 00:26:33,286 - You got me there. You know, come to think of it, 572 00:26:33,287 --> 00:26:36,202 maybe now's the time to get my 3 grand back. 573 00:26:36,203 --> 00:26:38,421 - Wait, you lent Dr. Larsen money? 574 00:26:38,422 --> 00:26:40,685 - No. But she doesn't know that. 575 00:26:40,686 --> 00:26:43,383 [laughing] 576 00:26:43,384 --> 00:26:45,255 - What the hell is wrong with you? 577 00:26:46,126 --> 00:26:48,302 You think this is high school? 578 00:26:50,217 --> 00:26:51,565 - Word to the wise, 579 00:26:51,566 --> 00:26:55,438 lowly intern doesn't get to school a fellow. 580 00:26:55,439 --> 00:26:57,049 - Well, I shouldn't have to. 581 00:26:57,050 --> 00:26:59,705 [indistinct chatter] 582 00:27:01,228 --> 00:27:04,448 [sad music] 583 00:27:08,714 --> 00:27:11,630 [heavy inhale] 584 00:27:13,196 --> 00:27:16,504 [monitor beeping] 585 00:27:41,137 --> 00:27:42,530 [Danny]: Gotcha! 586 00:27:42,531 --> 00:27:44,270 [Amy]: You didn't get me! 587 00:27:44,271 --> 00:27:45,227 [Danny]: What? Yes, I did! 588 00:27:45,228 --> 00:27:47,752 - No! No, no! No! 589 00:27:47,753 --> 00:27:49,231 - Got ya! - No! 590 00:27:49,232 --> 00:27:50,624 [Katie]: Dad! [Michael]: Ah! 591 00:27:50,625 --> 00:27:51,494 [laughing] 592 00:27:51,495 --> 00:27:53,627 - Got you! You're frozen! 593 00:27:53,628 --> 00:27:55,760 - Ha, ha! - I'm gonna get you! 594 00:27:55,761 --> 00:27:58,893 [playfully shouting] 595 00:27:58,894 --> 00:28:03,943 - I got you! I gotcha, I gotcha, I gotcha! Woo! 596 00:28:06,641 --> 00:28:08,033 - Again! Again! 597 00:28:08,034 --> 00:28:09,512 - I'm so dizzy! 598 00:28:09,513 --> 00:28:11,514 Oh! Okay, you wanna go get some caramels at the cabin? 599 00:28:11,515 --> 00:28:12,341 - Yeah! 600 00:28:12,342 --> 00:28:13,821 - Chocolate, too? 601 00:28:13,822 --> 00:28:16,041 - Yes! 602 00:28:16,042 --> 00:28:18,217 - What about me? - Oh, are you frozen? 603 00:28:18,218 --> 00:28:19,566 - Yes! 604 00:28:19,567 --> 00:28:21,133 - Do you need help? - Please. 605 00:28:21,134 --> 00:28:22,308 Just a tap. Just a touch. 606 00:28:22,309 --> 00:28:24,702 - Can I unfreeze you with my lips? 607 00:28:24,703 --> 00:28:26,487 - Oh, even better. 608 00:28:27,836 --> 00:28:29,794 [laughing] 609 00:28:29,795 --> 00:28:31,143 [mock shivers] 610 00:28:31,144 --> 00:28:33,711 [screams laughing] 611 00:28:33,712 --> 00:28:37,367 - Don't! Don't you dare! Don't you tickle me! 612 00:28:40,631 --> 00:28:42,982 [sobbing] 613 00:28:49,205 --> 00:28:52,252 [dramatic music] 614 00:29:18,887 --> 00:29:20,018 [Victoria]: Hi. 615 00:29:20,019 --> 00:29:22,368 - Hey, I'm still here. 616 00:29:22,369 --> 00:29:24,196 - How's she doing? 617 00:29:24,197 --> 00:29:26,024 - She's got a long road ahead. 618 00:29:26,025 --> 00:29:28,200 - It's so terrible. 619 00:29:28,201 --> 00:29:30,725 - They made me Chief, Vicky. 620 00:29:30,808 --> 00:29:32,900 - Oh my God! 621 00:29:32,901 --> 00:29:33,945 - Yeah. 622 00:29:33,946 --> 00:29:34,946 - When? 623 00:29:34,947 --> 00:29:36,295 - This morning. 624 00:29:36,296 --> 00:29:38,036 - And you're just telling me now? 625 00:29:38,037 --> 00:29:42,692 - Sorry, I got caught up. 626 00:29:42,693 --> 00:29:45,434 - I know it must feel weird getting it this way, 627 00:29:45,435 --> 00:29:48,394 but you deserve it. 628 00:29:48,395 --> 00:29:50,440 I'm so proud of you, sweetheart. 629 00:29:51,398 --> 00:29:56,533 [sobbing] 630 00:30:05,238 --> 00:30:06,760 - Hey. 631 00:30:06,761 --> 00:30:07,893 [gasping] 632 00:30:10,983 --> 00:30:14,420 [gentle music] 633 00:30:14,421 --> 00:30:18,338 Let's get you back into bed. 'Kay? 634 00:30:57,203 --> 00:30:58,857 Can I get you anything? 635 00:31:00,162 --> 00:31:02,121 - No. Thank you. 636 00:31:17,876 --> 00:31:20,660 - I was reading that anesthesia's no good for the baby- 637 00:31:20,661 --> 00:31:23,706 - It's not ideal but we went over the risks and benefits, 638 00:31:23,707 --> 00:31:25,230 and Felicia agreed to this test. 639 00:31:25,231 --> 00:31:26,318 - Yeah, 'cause your boss 640 00:31:26,319 --> 00:31:27,493 scared the crap out of her. 641 00:31:27,494 --> 00:31:29,669 - Jimmy, this is what we need to do. 642 00:31:29,670 --> 00:31:32,020 And Dr. Larsen is the best. 643 00:31:33,717 --> 00:31:36,677 Someone will come and get you when we're done, okay? 644 00:31:44,337 --> 00:31:47,034 - Felicia, can you hear me? 645 00:31:47,035 --> 00:31:51,343 Dr. Douglas is gonna put the tube down your throat now. Okay. 646 00:31:51,344 --> 00:31:53,514 [murmurs indistinctly] [Felicia]: Okay... 647 00:31:55,217 --> 00:31:57,437 [Peter]: Okay. 648 00:31:58,307 --> 00:32:01,049 [murmurs indistinctly] 649 00:32:08,796 --> 00:32:11,886 - It's okay. Won't be much longer. 650 00:32:13,366 --> 00:32:15,497 - 'Kay, I'm not seeing anything. 651 00:32:15,498 --> 00:32:17,412 And her BP is dropping. 652 00:32:17,413 --> 00:32:18,674 Maybe we should pause- 653 00:32:18,675 --> 00:32:21,025 - No, we need to keep going. 654 00:32:21,026 --> 00:32:22,591 - Still doing Larsen's bidding. Wow. 655 00:32:22,592 --> 00:32:24,812 - Hey! Just do it! 656 00:32:28,033 --> 00:32:30,034 [muffled gasping] 657 00:32:30,035 --> 00:32:32,688 - Heart rate's increasing! 658 00:32:32,689 --> 00:32:34,038 - It's okay, it's okay. 659 00:32:34,039 --> 00:32:36,083 You can let go. You can let go, Felicia. 660 00:32:36,084 --> 00:32:38,216 - Dammit, she's in v-fib! I told you we should stop! 661 00:32:38,217 --> 00:32:40,000 [monitor beeping] 662 00:32:40,001 --> 00:32:42,568 - Felicia. Listen to me. We need you to hold on. 663 00:32:42,569 --> 00:32:44,527 Come on, Sonya, the paddles! 664 00:32:45,224 --> 00:32:47,051 - Clear! 665 00:32:47,052 --> 00:32:49,619 [defibrillator thumps] 666 00:32:50,707 --> 00:32:53,145 - 'Kay, again! [defibrillator thumps] 667 00:32:54,102 --> 00:32:56,670 [tense music] 668 00:32:58,585 --> 00:33:01,108 There we go. 669 00:33:01,109 --> 00:33:03,024 [monitor lightly beeping] 670 00:33:06,114 --> 00:33:07,942 - She's back. 671 00:33:11,511 --> 00:33:13,077 - Hey. 672 00:33:13,078 --> 00:33:14,688 Well done. 673 00:33:17,473 --> 00:33:19,693 - I'll call OB to check out the baby. 674 00:33:21,477 --> 00:33:23,697 [indistinct chatter] 675 00:33:28,267 --> 00:33:29,571 - Hey. 676 00:33:29,572 --> 00:33:31,399 I heard you were up and about this morning. 677 00:33:31,400 --> 00:33:32,792 Guess you're feeling better? 678 00:33:32,793 --> 00:33:34,228 - Don't tell me that's for me. 679 00:33:34,229 --> 00:33:37,623 - The nurses kind of insisted. 680 00:33:37,624 --> 00:33:39,407 Said you wouldn't let anyone help you? 681 00:33:39,408 --> 00:33:42,149 - I let them give me a couple of coins. 682 00:33:42,150 --> 00:33:44,108 Apparently, there's something called Apple Pay now, 683 00:33:44,109 --> 00:33:48,025 but unfortunately I lost my phone in my Nascar moment. 684 00:33:48,026 --> 00:33:50,289 - Well, I do think you should be resting. 685 00:33:51,507 --> 00:33:52,986 - So now you care? 686 00:33:52,987 --> 00:33:54,206 - Of course I do. 687 00:33:55,598 --> 00:33:57,860 - Really? 688 00:33:57,861 --> 00:34:01,342 Because it seems like you've just moved on. 689 00:34:01,343 --> 00:34:03,824 - No. Just, um... 690 00:34:05,826 --> 00:34:07,740 forward. You did, too. 691 00:34:07,741 --> 00:34:09,307 - I moved "forward"? 692 00:34:09,308 --> 00:34:11,005 - You threw yourself into work. 693 00:34:12,702 --> 00:34:15,269 - But, so, I became a workaholic, 694 00:34:15,270 --> 00:34:18,229 and I wasn't around? Is that it? 695 00:34:18,230 --> 00:34:20,274 - It's not as simple as that. 696 00:34:20,275 --> 00:34:22,886 - Whatever it is that I did, it was all wrong. 697 00:34:25,106 --> 00:34:27,326 I mean, I lost you, 698 00:34:28,196 --> 00:34:30,241 didn't I? 699 00:34:30,242 --> 00:34:32,330 - Amy, 700 00:34:32,331 --> 00:34:33,592 I can't do this here. 701 00:34:33,593 --> 00:34:35,376 - What happened? 702 00:34:35,377 --> 00:34:38,032 Come on. I need to know. 703 00:34:38,772 --> 00:34:40,816 - You built up walls. 704 00:34:40,817 --> 00:34:41,948 You shut everyone out. 705 00:34:41,949 --> 00:34:44,125 - And that's why you left me? 706 00:34:45,387 --> 00:34:46,997 - I didn't leave. 707 00:34:47,911 --> 00:34:49,261 You did. 708 00:34:50,436 --> 00:34:52,350 - Excuse me, Dr. Hamda. 709 00:34:52,351 --> 00:34:54,831 We're having an issue with one of the patients. 710 00:34:55,919 --> 00:34:58,617 [indistinct complaining] 711 00:34:58,618 --> 00:35:01,750 - I'm sorry. Uh, I have to go. 712 00:35:01,751 --> 00:35:04,318 Please take Dr. Larsen back to her room. 713 00:35:04,319 --> 00:35:07,061 [gentle music] 714 00:35:16,114 --> 00:35:17,375 So she coded? 715 00:35:17,376 --> 00:35:18,463 - Yeah, but she's stable, 716 00:35:18,464 --> 00:35:20,029 and OB's here, the baby's fine. 717 00:35:20,030 --> 00:35:22,771 - But the TEE caused the code? - Yes, it did. 718 00:35:22,772 --> 00:35:24,425 - Is it true the patient didn't want it? 719 00:35:24,426 --> 00:35:25,948 That Dr. Larsen insisted, 720 00:35:25,949 --> 00:35:27,254 and then you convinced the husband? 721 00:35:27,255 --> 00:35:28,734 - Without this test, we couldn't completely 722 00:35:28,735 --> 00:35:29,735 rule out endocarditis. 723 00:35:29,736 --> 00:35:31,128 - What did the test show? 724 00:35:31,129 --> 00:35:32,172 - Nothing obvious, 725 00:35:32,173 --> 00:35:34,218 then she went into cardiac arrest 726 00:35:34,219 --> 00:35:35,349 so we didn't finish. 727 00:35:35,350 --> 00:35:36,481 - So we put her through 728 00:35:36,482 --> 00:35:37,569 that for nothing. 729 00:35:37,570 --> 00:35:38,744 - Okay, the Chief of Internal Medicine 730 00:35:38,745 --> 00:35:40,267 made a call, what do you want us to do? 731 00:35:40,268 --> 00:35:42,051 Let patients start dictating their own care? 732 00:35:42,052 --> 00:35:45,881 - You said Dr. Larsen was particularly harsh with this patient? 733 00:35:45,882 --> 00:35:48,057 - She does what she does. 734 00:35:48,058 --> 00:35:49,885 This patient just had the nerve to say something about it. 735 00:35:49,886 --> 00:35:51,148 - What, what, what's going on here? 736 00:35:51,149 --> 00:35:52,758 You building some kinda case against her? 737 00:35:52,759 --> 00:35:55,414 [door opening] 738 00:35:57,372 --> 00:36:01,288 - My attending reviewed the TEE images on the big screen. 739 00:36:01,289 --> 00:36:02,942 I didn't catch it earlier, 740 00:36:02,943 --> 00:36:05,205 but he found a mitral valve ring abscess. 741 00:36:05,206 --> 00:36:07,381 - There you go. Dr. Larsen was right. 742 00:36:07,382 --> 00:36:08,687 It's infective endocarditis. 743 00:36:08,688 --> 00:36:09,992 - And it requires surgery, 744 00:36:09,993 --> 00:36:12,299 but now the patient's refusing. 745 00:36:12,300 --> 00:36:14,083 - I'll go talk to her. - Thank you, Dr. Miller. 746 00:36:14,084 --> 00:36:15,476 I think I better handle this one. 747 00:36:15,477 --> 00:36:17,131 Dr. Douglas, come with me. 748 00:36:25,569 --> 00:36:30,535 - I'm sorry her behaviour put you in that position. 749 00:36:30,536 --> 00:36:32,189 Obviously, 750 00:36:32,190 --> 00:36:35,193 you won't have to deal with that anymore. 751 00:36:41,895 --> 00:36:45,072 [indistinct chatter] 752 00:36:45,812 --> 00:36:48,206 [tense music] 753 00:36:53,863 --> 00:36:55,951 - How's it going in there? 754 00:36:55,952 --> 00:36:57,779 - Too soon to tell, 755 00:36:57,780 --> 00:37:00,739 but it's a good thing you listened to Amy... 756 00:37:00,740 --> 00:37:02,872 Dr. Larsen. 757 00:37:04,961 --> 00:37:08,835 - I know what happened must be really hard on you. 758 00:37:09,488 --> 00:37:11,054 I'm sorry. 759 00:37:13,318 --> 00:37:16,842 - She trained you the last 4 years. 760 00:37:16,843 --> 00:37:19,454 I'm sure it's not easy on you either. 761 00:37:20,542 --> 00:37:23,066 [gentle music] 762 00:37:24,329 --> 00:37:26,505 [monitor beeping] 763 00:37:31,597 --> 00:37:33,860 - TJ? What are you doing here? 764 00:37:34,948 --> 00:37:36,383 Wait, are you a doctor? 765 00:37:36,384 --> 00:37:38,516 - I'm an intern. 766 00:37:38,517 --> 00:37:39,952 You helped me match here. 767 00:37:39,953 --> 00:37:42,389 - This is the only part of this "Twilight Zone" 768 00:37:42,390 --> 00:37:44,086 that I'm enjoying. 769 00:37:44,087 --> 00:37:47,438 Oh, wait, I hope I wasn't too hard on you. 770 00:37:47,439 --> 00:37:48,656 - No. 771 00:37:48,657 --> 00:37:50,224 - Liar. 772 00:37:50,225 --> 00:37:52,181 - Anyway, 773 00:37:52,182 --> 00:37:53,661 I got a few days off coming up, 774 00:37:53,662 --> 00:37:54,662 but I wanted to make sure 775 00:37:54,663 --> 00:37:55,750 I saw you before you went home. 776 00:37:55,751 --> 00:37:57,230 - I'm glad. 777 00:37:57,231 --> 00:38:01,190 It's so nice to see a familiar face. 778 00:38:01,191 --> 00:38:02,631 - You know, you're the reason. 779 00:38:04,064 --> 00:38:06,935 You're the reason I became a doctor. 780 00:38:06,936 --> 00:38:08,851 I hope you come back. 781 00:38:09,765 --> 00:38:11,898 [Gina clears throat] 782 00:38:30,612 --> 00:38:34,702 - Michael said that I... 783 00:38:34,703 --> 00:38:36,095 I put up walls. 784 00:38:36,096 --> 00:38:39,359 That I just threw myself into work. 785 00:38:39,360 --> 00:38:42,884 I guess I must have if I became Chief. 786 00:38:42,885 --> 00:38:45,366 - Some ways of coping you don't need to do again. 787 00:38:46,541 --> 00:38:48,760 - Hm. 788 00:38:48,761 --> 00:38:54,548 - What happened to you and the family was beyond tragic. 789 00:38:54,549 --> 00:38:59,684 And having to grieve all over again, it's unimaginable. 790 00:38:59,685 --> 00:39:03,428 But the accident has given you something the rest of us never get. 791 00:39:03,950 --> 00:39:06,081 - What's that? 792 00:39:06,082 --> 00:39:09,084 - A chance to do things differently. 793 00:39:09,085 --> 00:39:12,959 [? Another Love ? By Tom Odell] 794 00:39:18,051 --> 00:39:23,055 ? I wanna take you somewhere so you know I care ? 795 00:39:23,056 --> 00:39:26,014 ? But it's so cold and I don't know where ? 796 00:39:26,015 --> 00:39:27,842 - I didn't know you were on call. 797 00:39:27,843 --> 00:39:30,193 - And still you found me. 798 00:39:33,327 --> 00:39:36,721 - I was asked questions, and I answered them honestly. 799 00:39:36,722 --> 00:39:38,810 - Yeah, that's one way to look at it. 800 00:39:38,811 --> 00:39:40,202 - Peter was right. 801 00:39:40,203 --> 00:39:43,206 Your allegiance to her was colouring your judgment. 802 00:39:43,859 --> 00:39:45,164 - Wow. 803 00:39:45,165 --> 00:39:47,515 Body's not even cold yet, Sonya. 804 00:39:49,299 --> 00:39:53,651 ? I wanna cry and I wanna love ? 805 00:39:53,652 --> 00:39:57,829 ? But all my tears have been used up ? 806 00:39:57,830 --> 00:39:59,570 - Yes, Chef Toby still works here. 807 00:39:59,571 --> 00:40:00,658 - That's good news. 808 00:40:00,659 --> 00:40:02,007 - Why? 809 00:40:02,008 --> 00:40:05,619 - Because I really want her carbonara. 810 00:40:05,620 --> 00:40:07,230 - Dr. Larsen? 811 00:40:08,449 --> 00:40:09,928 - Hi. 812 00:40:09,929 --> 00:40:11,973 - What happened? 813 00:40:11,974 --> 00:40:13,584 - Uh, car accident. 814 00:40:13,585 --> 00:40:15,499 - Oh man, that's awful. 815 00:40:15,500 --> 00:40:16,674 - I'm so sorry. 816 00:40:16,675 --> 00:40:17,718 - Thanks. 817 00:40:17,719 --> 00:40:20,069 - Actually, we should thank you. 818 00:40:20,853 --> 00:40:21,940 - Why? 819 00:40:21,941 --> 00:40:25,248 - Well, you saved my life. 820 00:40:25,901 --> 00:40:28,337 Our lives. 821 00:40:28,338 --> 00:40:30,515 - Dr. Heller said you were the best. 822 00:40:32,430 --> 00:40:35,606 We never should have doubted you. 823 00:40:35,607 --> 00:40:40,611 - Well, I'm just glad you're feeling better. 824 00:40:40,612 --> 00:40:43,528 - Okay, let's get you back to bed, Sweetie. 825 00:40:44,833 --> 00:40:47,227 - Take care. - Thanks. 826 00:40:56,454 --> 00:40:58,107 [phone ringing] 827 00:41:02,938 --> 00:41:04,896 - This is Dr. Hamda. 828 00:41:04,897 --> 00:41:07,333 [Amy]: Um, hi. I... 829 00:41:07,334 --> 00:41:09,727 I wasn't sure if this was still your number. 830 00:41:09,728 --> 00:41:12,295 - Yeah, haven't changed it. 831 00:41:14,428 --> 00:41:16,864 - I hope I'm not bothering you. 832 00:41:16,865 --> 00:41:18,476 - No. 833 00:41:23,045 --> 00:41:24,524 - Um ... - Amy, 834 00:41:24,525 --> 00:41:27,354 whatever it is, I'm here for you. 835 00:41:29,095 --> 00:41:30,487 - Are you? 836 00:41:30,488 --> 00:41:32,053 - Even at our worst, 837 00:41:32,054 --> 00:41:34,100 I was always your friend. 838 00:41:36,755 --> 00:41:41,106 - It's just, uh... 839 00:41:41,107 --> 00:41:47,721 I don't know what I did or who I am now, 840 00:41:47,722 --> 00:41:52,073 but I've wanted to be a doctor my entire life, 841 00:41:52,074 --> 00:41:54,598 and I don't think I can give that up. 842 00:41:54,599 --> 00:42:00,821 Not now when I've lost almost everything. 843 00:42:00,822 --> 00:42:04,609 And I know that people will fight you on it, but... 844 00:42:05,827 --> 00:42:08,177 will you help me do that, Michael? 845 00:42:08,874 --> 00:42:10,265 - I can try. 846 00:42:10,266 --> 00:42:12,659 - 'Cause I think I'm really gonna need it. 847 00:42:12,660 --> 00:42:17,882 I don't think I'm going to get through this without that. 848 00:42:17,883 --> 00:42:19,361 - I know, Amy. 849 00:42:19,362 --> 00:42:21,147 I promise. 850 00:42:22,104 --> 00:42:23,714 We'll try. 851 00:42:23,715 --> 00:42:25,586 - Okay. 852 00:42:27,632 --> 00:42:29,807 Okay. 853 00:42:29,808 --> 00:42:32,288 I'll see you tomorrow, I guess. 854 00:42:33,115 --> 00:42:34,813 - Try to get some rest. 855 00:42:35,683 --> 00:42:38,251 [sad music] 856 00:42:48,696 --> 00:42:50,218 - We're getting hungry. 857 00:42:50,219 --> 00:42:51,786 - Five minutes. 858 00:43:22,208 --> 00:43:25,864 Subtitling: difuze 859 00:43:25,914 --> 00:43:30,464 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.