All language subtitles for Desperate Housewives - 07x02 - You Must Meet My Wife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,026 MARY ALICE: Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,333 That maniac was serving a life sentence! 3 00:00:05,372 --> 00:00:06,430 PAUL: Hello, ladies. 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,667 MARY ALICE: Paul Young came back. 5 00:00:08,708 --> 00:00:09,902 Doug is leaving me. 6 00:00:10,143 --> 00:00:12,168 MARY ALICE: Lynette's friend had nowhere to go. 7 00:00:12,212 --> 00:00:15,010 I've spent eight years loving someone else's daughter? 8 00:00:15,248 --> 00:00:17,443 MARY ALICE: A baby was switched long ago 9 00:00:17,584 --> 00:00:19,552 and Carlos made a decision. 10 00:00:19,652 --> 00:00:20,778 Then we're not telling Gabby. 11 00:00:20,887 --> 00:00:22,445 MARY ALICE: Susan got a job offer. 12 00:00:22,522 --> 00:00:24,854 Women doing housework in lingerie. 13 00:00:24,891 --> 00:00:26,415 MARY ALICE: While Bree's contractor... 14 00:00:26,493 --> 00:00:29,189 With your red hair, you will look so hot in this room. 15 00:00:29,229 --> 00:00:31,629 ... brought possibilities to light. 16 00:00:36,770 --> 00:00:38,567 (GRUNTS) All set. 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,131 Now that you're a biker chick, 18 00:00:40,206 --> 00:00:42,436 there's one other thing you gotta know how to do. 19 00:00:45,912 --> 00:00:47,038 Thanks, mister. 20 00:00:48,348 --> 00:00:49,838 (RINGING BIC YCLE BELL) 21 00:00:52,585 --> 00:00:54,678 MARY ALICE: It had been a long time since 22 00:00:54,721 --> 00:00:57,554 Bree Van De Kamp was a little girl, 23 00:00:59,392 --> 00:01:04,762 but she could still remember everything she'd been told about sex. 24 00:01:06,466 --> 00:01:10,459 Her grandmother informed her it was a womars burden. 25 00:01:11,871 --> 00:01:14,999 Her minister warned her it was a sin. 26 00:01:16,443 --> 00:01:19,378 Her teacher taught her it was unealthy. 27 00:01:20,613 --> 00:01:23,275 Yes, everyone had told Bree 28 00:01:23,316 --> 00:01:26,479 her sexual urges were dangerous, 29 00:01:27,587 --> 00:01:29,919 but no one had ever told her 30 00:01:30,990 --> 00:01:32,753 how to get rid of them. 31 00:01:33,726 --> 00:01:34,988 Hey, there you are. 32 00:01:36,663 --> 00:01:37,857 I'm off to the bank. 33 00:01:38,064 --> 00:01:40,532 Before you go, I want to show you something. Come here. 34 00:01:41,234 --> 00:01:42,292 Whole new idea. 35 00:01:43,002 --> 00:01:45,197 I want to panel the study in this. 36 00:01:45,438 --> 00:01:47,838 Oh. That's unusual. 37 00:01:48,141 --> 00:01:49,972 Historical birch from a Wyoming snow fence. 38 00:01:50,009 --> 00:01:51,943 Over 200 years old. Feel it. 39 00:01:53,313 --> 00:01:54,371 No, really. 40 00:01:54,581 --> 00:01:55,809 Feel it. 41 00:01:57,117 --> 00:01:58,209 You know what they call this? 42 00:01:59,786 --> 00:02:02,653 Witness wood, 'cause it's seen so much history, 43 00:02:03,223 --> 00:02:05,748 unlike me, who slept through history and had to go to summer school. 44 00:02:08,128 --> 00:02:09,652 I have to go, it's late. 45 00:02:18,538 --> 00:02:21,701 Yes, when Bree was a little girl 46 00:02:22,008 --> 00:02:25,967 she'd been taught her sexual urges were dangerous. 47 00:02:27,347 --> 00:02:30,180 Unfortunately, she was about to learn 48 00:02:30,683 --> 00:02:31,980 (BIC YCLE BELL RINGS) 49 00:02:33,119 --> 00:02:36,555 Those urges were dangerous for everyone. 50 00:02:36,623 --> 00:02:38,591 Juanita. Oh, baby. 51 00:02:53,840 --> 00:02:56,502 MARY ALICE: The doctors and nurses at Fairview Hospital 52 00:02:56,543 --> 00:02:58,670 are experts at healing. 53 00:02:59,312 --> 00:03:01,212 They can set bones, 54 00:03:02,515 --> 00:03:04,346 bandage wounds, 55 00:03:05,185 --> 00:03:07,085 and treat diseases. 56 00:03:09,022 --> 00:03:12,719 Sadly, one thing they don't know how to heal, 57 00:03:13,092 --> 00:03:14,753 is a guilty conscience. 58 00:03:15,061 --> 00:03:18,030 I don't know what happened. She just came out of nowhere. 59 00:03:18,531 --> 00:03:19,964 Honey, this could've been any of us. 60 00:03:20,033 --> 00:03:22,399 Kids on that street are always playing where they shouldn't be. 61 00:03:22,535 --> 00:03:25,527 Still, I would just feel better if they would come out and tell us something. 62 00:03:25,605 --> 00:03:28,096 Juanita was talking when they put her into the ambulance, 63 00:03:28,174 --> 00:03:30,039 I'm sure everything's going to be fine. 64 00:03:30,076 --> 00:03:31,100 And I just spoke to one of the nurses. 65 00:03:31,177 --> 00:03:32,804 She seemed pretty positive. 66 00:03:32,879 --> 00:03:34,244 PAUL: Well, that's a relief. 67 00:03:36,049 --> 00:03:37,209 Paul? 68 00:03:37,417 --> 00:03:38,748 What are you doing here? 69 00:03:38,785 --> 00:03:41,151 I heard about the accident, so I rushed right over. 70 00:03:42,188 --> 00:03:43,917 That's what neighbors do, right? 71 00:03:44,724 --> 00:03:46,749 Well, that's very thoughtful. 72 00:03:47,060 --> 00:03:49,290 We'll tell Gabby you stopped by. 73 00:03:49,429 --> 00:03:51,260 Yeah, don't feel like you have to hang around. 74 00:03:51,297 --> 00:03:53,162 There's nothing we can do. 75 00:03:54,334 --> 00:03:55,528 We can pray. 76 00:04:09,115 --> 00:04:11,413 Dear Lord, we ask you to be with this young child 77 00:04:11,484 --> 00:04:13,179 - and with the doctors caring for her... - (MOUTHING) What is he doing? 78 00:04:13,286 --> 00:04:14,844 - (MOUTHING) I don't know. ...and that she may be returned 79 00:04:14,887 --> 00:04:16,684 in full health to her loving family. 80 00:04:17,090 --> 00:04:18,182 Amen. 81 00:04:19,225 --> 00:04:20,249 ALL: Amen. 82 00:04:21,394 --> 00:04:23,658 Well, I have to get home. I'm expecting someone. 83 00:04:24,163 --> 00:04:26,791 Please extend my good wishes to Gabby. 84 00:04:30,570 --> 00:04:33,596 Dear Lord, please don't let that creep ever touch me again. 85 00:04:33,906 --> 00:04:35,032 Amen. 86 00:04:37,744 --> 00:04:39,974 Oh, Gabby, thank God. How is Juanita? 87 00:04:40,647 --> 00:04:42,171 She's gonna be fine. 88 00:04:42,315 --> 00:04:44,510 They're keeping her a couple of days for observation, 89 00:04:44,617 --> 00:04:47,780 so I told Carlos he doesn't even have to fly back from his business trip. 90 00:04:47,820 --> 00:04:50,118 That's great news. 91 00:04:50,156 --> 00:04:54,320 Yeah, it is. Bree, Andrew, can I talk to you for a second? 92 00:04:58,464 --> 00:05:02,127 Thanks for coming. I feel so blessed to have such wonderful... 93 00:05:02,502 --> 00:05:04,163 What the hell is wrong with you people? 94 00:05:04,771 --> 00:05:07,035 First you take out my mother-in-law, then you go after my daughter. 95 00:05:07,106 --> 00:05:09,734 Are you trying to kill off every Juanita Solis on the planet? 96 00:05:09,876 --> 00:05:11,810 I admit, it was a terrible coincidence. 97 00:05:11,944 --> 00:05:14,378 You're getting sloppy, you know? This one was in broad daylight! 98 00:05:14,514 --> 00:05:16,311 I'm sorry. She just came out of nowhere. 99 00:05:16,449 --> 00:05:19,418 Have you seen my daughter? She never comes out of nowhere! 100 00:05:20,119 --> 00:05:23,145 On a related note, I just want to say how much I appreciate 101 00:05:23,189 --> 00:05:25,657 you not telling Carlos about me running over his mom. 102 00:05:25,992 --> 00:05:27,755 I'm gonna give you that one, because I wasrt fond of her, 103 00:05:27,827 --> 00:05:30,728 but as for the rest of my family, learn to swerve! 104 00:05:33,800 --> 00:05:35,392 Why does this keep happening? 105 00:05:35,468 --> 00:05:36,730 I don't know. 106 00:05:36,803 --> 00:05:38,794 Maybe God is punishing us. 107 00:05:39,706 --> 00:05:44,006 Or God is punishing the Solises and we're just doing God's work. 108 00:05:44,777 --> 00:05:46,836 (SIGHS) I feel awful. 109 00:05:46,979 --> 00:05:49,038 I should've never have been fiddling with that radio. 110 00:05:49,148 --> 00:05:52,174 Radio? Mom, I saw you from across the street. 111 00:05:52,218 --> 00:05:53,515 You were checking out Keith's ass. 112 00:05:53,953 --> 00:05:55,147 That's preposterous. 113 00:05:55,321 --> 00:05:56,754 You were looking at that contractor's butt 114 00:05:56,823 --> 00:05:58,518 like you were waiting for a side of steak sauce. 115 00:05:58,691 --> 00:06:01,592 Watch your mouth. This isn't one of your homosexual dance clubs. 116 00:06:01,661 --> 00:06:03,686 I'm telling you, it was the radio. 117 00:06:04,097 --> 00:06:05,121 Okay, fine. 118 00:06:05,164 --> 00:06:07,564 But while we're talking about the radio, 119 00:06:07,633 --> 00:06:11,694 you do know that particular model is like 15 years too young for you, right? 120 00:06:15,675 --> 00:06:17,370 (VACUUM CLEANER HUMMING) 121 00:06:31,324 --> 00:06:32,382 (DOORBELL RINGS) 122 00:06:32,425 --> 00:06:33,517 Who is it? 123 00:06:33,559 --> 00:06:34,856 Maxine. 124 00:06:34,994 --> 00:06:36,222 Oh! 125 00:06:36,429 --> 00:06:38,397 Oh, hang on a second. 126 00:06:40,533 --> 00:06:42,433 I was just wrapping up my first session. 127 00:06:42,502 --> 00:06:43,560 I know. 128 00:06:44,504 --> 00:06:46,062 I was watching. 129 00:06:46,372 --> 00:06:47,896 And? 130 00:06:48,708 --> 00:06:49,800 What did you think? 131 00:06:49,942 --> 00:06:51,910 It was like watching a dream. 132 00:06:51,944 --> 00:06:54,412 And you know why? 'Cause I was asleep! 133 00:06:55,248 --> 00:06:56,272 Sit down, honey. 134 00:06:57,250 --> 00:06:59,241 It's time I gave you a few pointers. 135 00:07:04,056 --> 00:07:06,752 Now, you see what I'm doing here? 136 00:07:09,028 --> 00:07:10,154 Ah! 137 00:07:11,931 --> 00:07:14,900 And let's not forget the duster. 138 00:07:20,273 --> 00:07:22,764 Okay, okay. I get it. 139 00:07:23,976 --> 00:07:25,967 And what have we here? 140 00:07:26,078 --> 00:07:27,272 Smudges? 141 00:07:30,750 --> 00:07:32,684 We eat off that table. 142 00:07:33,719 --> 00:07:37,450 Am I making my point? We are selling a fantasy here. 143 00:07:37,924 --> 00:07:40,188 You got to, you know, loosen up. 144 00:07:40,827 --> 00:07:42,761 I want to, I just... 145 00:07:44,096 --> 00:07:48,692 I can't stop thinking about all those men out there, watching me. 146 00:07:48,968 --> 00:07:50,765 Yes, they're watching you. 147 00:07:50,803 --> 00:07:54,796 They're spending their hard-earned dollars to see the perfect woman. 148 00:07:56,609 --> 00:08:01,273 You, my darling, have all the power here. 149 00:08:04,350 --> 00:08:05,408 Now, 150 00:08:05,785 --> 00:08:08,549 is that a crumb I see on that rug? 151 00:08:23,970 --> 00:08:25,494 - That's it. - Ah! 152 00:08:26,005 --> 00:08:27,870 - That's my girl. - Ooh! 153 00:08:29,342 --> 00:08:32,243 RENEE: Doug, if your lawyers don't sweeten the settlement offer, 154 00:08:32,311 --> 00:08:34,176 I will sue you for half of everything. 155 00:08:34,380 --> 00:08:36,678 And that includes your girlfriend's new implants! 156 00:08:36,849 --> 00:08:38,180 You paid for them out of our joint account, 157 00:08:38,217 --> 00:08:40,685 so technically one of those puppies is mine. 158 00:08:41,320 --> 00:08:44,187 I don't know, maybe throw it in the pool and use it as a floatie! 159 00:08:44,724 --> 00:08:46,419 Uh, Renee... 160 00:08:46,826 --> 00:08:48,691 Oh, she's going to be dating soon enough. 161 00:08:49,161 --> 00:08:51,652 It's time she learned what men are all about. 162 00:08:51,898 --> 00:08:55,026 Now, sweetie, what did Aunty Renee teach you about marriage? 163 00:08:56,235 --> 00:08:57,759 Never sign a prenup. 164 00:08:57,904 --> 00:08:59,394 Oh! Geez! 165 00:09:01,040 --> 00:09:02,234 Hey! 166 00:09:02,642 --> 00:09:03,939 What are you doing home from work? 167 00:09:04,343 --> 00:09:05,640 I'm not feeling well. 168 00:09:05,678 --> 00:09:06,770 Again? 169 00:09:06,812 --> 00:09:07,836 Yeah. 170 00:09:07,880 --> 00:09:09,871 That's the third time this week. 171 00:09:09,916 --> 00:09:11,281 You need to go to the doctor. 172 00:09:11,417 --> 00:09:14,716 No, I'm fine. I'm just going to lie on the couch and watch some TV. 173 00:09:15,087 --> 00:09:16,281 Okay. 174 00:09:17,089 --> 00:09:18,113 Oh! 175 00:09:18,491 --> 00:09:20,083 Before you fire up the Golf Channel, 176 00:09:20,192 --> 00:09:22,592 you think maybe you could make a quick run to the grocery store? 177 00:09:23,062 --> 00:09:24,393 I'm tired. Can't you do it? 178 00:09:25,197 --> 00:09:29,065 I'm a little busy right now. I've got five kids and a useless house guest. 179 00:09:29,268 --> 00:09:30,394 Hi, there. 180 00:09:30,636 --> 00:09:31,796 (TOM GROANS) 181 00:09:32,038 --> 00:09:33,972 I need you functional. 182 00:09:34,040 --> 00:09:36,133 Either go to the doctor and get some help, 183 00:09:36,208 --> 00:09:38,142 or quit complaining and give me some help. 184 00:09:38,444 --> 00:09:39,968 Fine, I'll go tomorrow. 185 00:09:40,046 --> 00:09:42,879 Man, the sympathy in here is just overwhelming. 186 00:09:43,583 --> 00:09:44,709 (EX CLAIMS) 187 00:09:46,319 --> 00:09:47,411 What? 188 00:09:48,087 --> 00:09:50,180 Nothing. It's none of my business. 189 00:09:50,222 --> 00:09:51,382 (MOUTHING) "But..." 190 00:09:51,424 --> 00:09:54,655 But you may want to be careful. 191 00:09:54,727 --> 00:09:56,922 You two are starting to sound a lot like me and Doug. 192 00:09:57,196 --> 00:10:00,427 I appreciate the concern, but Tom and I always do that. 193 00:10:00,566 --> 00:10:02,659 Doug and I always did that, too. 194 00:10:03,069 --> 00:10:04,297 Look at us now. 195 00:10:04,370 --> 00:10:06,770 I'm telling you, we're fine. 196 00:10:06,806 --> 00:10:08,637 (MOUTHING) "If you say so." 197 00:10:09,275 --> 00:10:10,469 If you say so. 198 00:10:10,543 --> 00:10:11,874 (MOUTHING) 199 00:10:14,547 --> 00:10:16,276 The doctors say she's gonna be fine. 200 00:10:16,315 --> 00:10:18,510 They're only keeping her in the hospital as a precaution. 201 00:10:18,584 --> 00:10:19,642 She'll be home in a few days. 202 00:10:19,719 --> 00:10:20,777 Oh, thank God. 203 00:10:20,820 --> 00:10:21,844 Hey. 204 00:10:21,887 --> 00:10:25,880 Well, look who's here. Can we please not have another ugly scene? 205 00:10:25,925 --> 00:10:27,290 I only came to check on Juanita. 206 00:10:27,460 --> 00:10:28,552 She's fine. 207 00:10:28,628 --> 00:10:29,686 Fantastic. 208 00:10:29,729 --> 00:10:31,993 So, I see you let our tomato plants wither, 209 00:10:32,064 --> 00:10:33,759 just like you did our relationship. 210 00:10:33,933 --> 00:10:36,697 Well, that's what happens when you grow needy, whiny tomatoes. 211 00:10:37,169 --> 00:10:38,659 Boys, boys, it's been a month. 212 00:10:38,738 --> 00:10:41,639 Can't you just kiss each other's bottoms and make up? 213 00:10:43,409 --> 00:10:44,535 Isn't that what they do? 214 00:10:44,610 --> 00:10:45,838 (FOOTSTEPS SOUNDING) 215 00:10:47,346 --> 00:10:48,370 Who is that? 216 00:10:51,584 --> 00:10:52,710 She looks lost. 217 00:10:55,354 --> 00:10:56,378 Should we help her? 218 00:10:56,622 --> 00:10:57,748 (YELPS) 219 00:10:57,790 --> 00:10:58,814 Son of a bitch! 220 00:10:59,425 --> 00:11:00,483 - We should help her. - BETH: Son of a... 221 00:11:01,861 --> 00:11:03,158 (BETH EX CLAIMS) 222 00:11:06,265 --> 00:11:07,823 Miss, is everything okay? 223 00:11:08,134 --> 00:11:09,192 No. 224 00:11:10,002 --> 00:11:12,436 I am so lost. 225 00:11:13,639 --> 00:11:15,869 I gave the cab driver the address, 226 00:11:16,475 --> 00:11:17,499 but I only had a 20, 227 00:11:17,843 --> 00:11:20,311 and it turns out that only gets you as far as Hibiscus Circle, 228 00:11:20,346 --> 00:11:22,780 so he dumped me and I had to walk in these shoes, which broke, 229 00:11:22,815 --> 00:11:25,841 and that is the last time I'm buying footwear over the Internet. 230 00:11:26,485 --> 00:11:28,385 Were you looking for Wisteria Lane? 231 00:11:28,654 --> 00:11:30,178 Yeah, that sounds right. 232 00:11:30,523 --> 00:11:32,150 Is my fish moving? 233 00:11:32,191 --> 00:11:34,955 If he goes belly-up, this is going to be the worst day ever. 234 00:11:35,261 --> 00:11:36,455 Who is it you're here to see? 235 00:11:37,329 --> 00:11:38,626 Paul Young. 236 00:11:39,699 --> 00:11:41,792 Really? Are you a friend of his? 237 00:11:42,735 --> 00:11:43,861 Well... 238 00:11:43,903 --> 00:11:44,927 Beth! 239 00:11:45,671 --> 00:11:46,729 Oh! 240 00:11:46,772 --> 00:11:49,502 Thought you were going to be here hours ago. 241 00:11:50,176 --> 00:11:52,644 Well, I see you've all met my wife. 242 00:12:02,655 --> 00:12:03,883 (GASPS) 243 00:12:05,424 --> 00:12:06,789 (BREE CLEARS THROAT) 244 00:12:07,159 --> 00:12:11,220 Sorry, it got really hot in here and I thought you'd be gone for a while. 245 00:12:11,831 --> 00:12:14,493 So how's Juanita? She okay? 246 00:12:15,668 --> 00:12:18,728 She's doing much better. Thank you for asking. 247 00:12:18,838 --> 00:12:19,964 Thank God. 248 00:12:20,840 --> 00:12:22,171 How are you doing? 249 00:12:22,408 --> 00:12:24,399 Me? I'm okay. 250 00:12:24,910 --> 00:12:26,707 How's the work coming? 251 00:12:26,812 --> 00:12:27,904 Pretty good. 252 00:12:27,980 --> 00:12:29,106 I was just getting ready to put... 253 00:12:29,648 --> 00:12:30,706 (LAUGHS) 254 00:12:30,750 --> 00:12:33,014 Shoot! It's on backwards. 255 00:12:36,722 --> 00:12:37,746 Bree? 256 00:12:40,493 --> 00:12:41,585 You sure you're okay? 257 00:12:41,761 --> 00:12:45,527 I'm fine. I'm fine. It's just been a very stressful day. 258 00:12:48,000 --> 00:12:50,230 I think I know what you need. 259 00:12:55,007 --> 00:12:58,135 It's okay. Hitting that little girl was an accident. 260 00:12:58,244 --> 00:12:59,711 It could've happened to anyone. 261 00:13:01,413 --> 00:13:02,880 I have to let you go! 262 00:13:03,783 --> 00:13:04,841 Huh? 263 00:13:04,884 --> 00:13:07,717 After you let me go. Everyone should just let go. 264 00:13:12,057 --> 00:13:13,422 Are you firing me? 265 00:13:13,526 --> 00:13:14,686 Why? 266 00:13:14,727 --> 00:13:18,219 You're too messy. Your tools are scattered everywhere. 267 00:13:18,531 --> 00:13:20,158 Well, this is a construction site. 268 00:13:20,232 --> 00:13:22,666 And you're getting paint all over the place. 269 00:13:22,735 --> 00:13:24,828 And that cologne of yours, it's overpowering. 270 00:13:24,904 --> 00:13:26,132 I don't wear cologne. 271 00:13:26,539 --> 00:13:29,770 That's just you? Oh, dear. 272 00:13:30,709 --> 00:13:35,112 Anyway, obviously I will pay you for the time you put in, 273 00:13:35,147 --> 00:13:36,478 but I think you should go. 274 00:13:36,549 --> 00:13:38,176 You can send me a check. 275 00:13:46,225 --> 00:13:49,592 Bye, guys. Have a great day. 276 00:13:51,230 --> 00:13:52,754 Arert you going to work? 277 00:13:52,998 --> 00:13:54,465 My first class isn't until 11:00. 278 00:13:54,633 --> 00:13:56,965 I thought I'd spend the morning making more jewelry. 279 00:13:57,069 --> 00:13:59,367 Wow, you really are determined to bring in some extra money. 280 00:13:59,405 --> 00:14:00,804 (LAUGHING) 281 00:14:00,840 --> 00:14:02,000 You have no idea. 282 00:14:02,741 --> 00:14:03,867 (SIGHS) 283 00:14:25,497 --> 00:14:27,397 And you don't let me put my feet on that table. 284 00:14:27,600 --> 00:14:29,966 Mike! What are you doing home so quick? 285 00:14:30,669 --> 00:14:32,796 I forgot my thermos. What are you wearing? 286 00:14:32,838 --> 00:14:33,998 Uh... 287 00:14:34,373 --> 00:14:38,742 (STUTTERS) I was just... Doing housework, obviously, 288 00:14:38,844 --> 00:14:41,244 and the air conditioning isn't working, 289 00:14:41,380 --> 00:14:43,746 so it got really hot in here. 290 00:14:45,784 --> 00:14:48,309 I'll say. Mind if I join you? 291 00:14:48,454 --> 00:14:49,512 No, no! 292 00:14:49,588 --> 00:14:51,385 Uh. Oh! Oh! 293 00:14:52,691 --> 00:14:55,251 You know what? Why don't we take this in the bedroom? 294 00:14:55,361 --> 00:14:56,658 What's wrong with right here? 295 00:14:58,030 --> 00:14:59,588 I am one lucky guy. 296 00:15:01,133 --> 00:15:03,693 I come home to a hot fantasy like this. 297 00:15:03,802 --> 00:15:07,533 Yup, and I'm one lucky girl 298 00:15:08,007 --> 00:15:09,133 to have a... 299 00:15:09,408 --> 00:15:10,932 Have a husband like 300 00:15:13,913 --> 00:15:15,175 you! 301 00:15:17,783 --> 00:15:18,875 (SIGHS) 302 00:15:21,820 --> 00:15:23,412 Any luck finding an apartment? 303 00:15:23,489 --> 00:15:25,047 Not with my settlement. 304 00:15:25,090 --> 00:15:26,284 With New York prices, 305 00:15:26,325 --> 00:15:28,725 I'll be forced to live in a place smaller than this. 306 00:15:28,928 --> 00:15:31,590 Oh, my God. How will you keep from bumping into yourself? 307 00:15:33,499 --> 00:15:35,057 You know what I was thinking? 308 00:15:35,100 --> 00:15:37,432 Why don't I find a place here in Fairview? 309 00:15:37,469 --> 00:15:38,629 (DISHES CLATTER) 310 00:15:39,838 --> 00:15:44,241 Fairview? Uh! No! No, no. 311 00:15:44,610 --> 00:15:48,546 You're a New Yorker. You love the theater, museums... 312 00:15:48,580 --> 00:15:51,640 You said yourself you can't even get a decent cup of coffee around here. 313 00:15:51,750 --> 00:15:55,743 No, I meant here, Lynette. Really, how hard is it to clean the pot? 314 00:15:59,525 --> 00:16:00,822 LYNETTE: Hey. 315 00:16:01,026 --> 00:16:02,493 How did it go with the doctor? 316 00:16:03,295 --> 00:16:07,254 Yeah, can we talk about that? 317 00:16:09,268 --> 00:16:10,792 So, what did the doctor say? 318 00:16:11,704 --> 00:16:13,171 You're gonna wanna sit down. 319 00:16:14,039 --> 00:16:16,337 Tom, you are scaring me. What is it? 320 00:16:19,144 --> 00:16:22,341 I have postpartum depression. 321 00:16:24,616 --> 00:16:25,708 Come again? 322 00:16:25,751 --> 00:16:27,810 I know it sounds weird, 323 00:16:27,886 --> 00:16:31,583 but it's a recognized problem for fathers my age. 324 00:16:31,623 --> 00:16:33,818 I've got all the classic symptoms. 325 00:16:34,159 --> 00:16:37,026 Headaches, mood swings, fatigue. 326 00:16:37,963 --> 00:16:39,225 Wow. 327 00:16:39,531 --> 00:16:43,797 Tell me, did he check you for a yeast infection while he was down there, too? 328 00:16:45,871 --> 00:16:49,068 Why don't you learn the facts before you make fun of it? 329 00:16:49,641 --> 00:16:53,372 (READING) 330 00:16:53,412 --> 00:16:54,436 Yeah. 331 00:16:54,713 --> 00:16:57,079 I'm not buying it. 332 00:16:57,249 --> 00:16:59,581 Show me one stretch mark, one chapped nipple, 333 00:16:59,618 --> 00:17:01,142 then we'll talk about your postpartum. 334 00:17:01,453 --> 00:17:03,444 It's a legitimate medical condition. 335 00:17:03,489 --> 00:17:05,980 And you're the one who told me to go to the doctor. 336 00:17:06,058 --> 00:17:08,117 So you could be of some use around here, 337 00:17:08,227 --> 00:17:10,855 not so you could, oh, "Take long baths 338 00:17:10,929 --> 00:17:12,954 "or get in some extra naps." 339 00:17:13,065 --> 00:17:15,158 Do me a favor, read the whole pamphlet. 340 00:17:15,334 --> 00:17:16,596 (PAIGE CRYING) 341 00:17:16,935 --> 00:17:18,163 Gosh, I wish I could, Tom, 342 00:17:18,237 --> 00:17:20,865 unfortunately, I have to take care of my other baby. 343 00:17:49,701 --> 00:17:50,895 I love the house. 344 00:17:51,703 --> 00:17:52,795 Oh. 345 00:17:52,871 --> 00:17:54,304 I did the best I could. 346 00:17:54,840 --> 00:17:56,467 I think it needs a womars touch. 347 00:17:56,775 --> 00:17:57,935 Oh! 348 00:17:58,177 --> 00:18:00,737 I don't have much experience with decorating. 349 00:18:01,613 --> 00:18:04,343 If I so much as moved a chair, Mama would throw a fit. 350 00:18:05,317 --> 00:18:07,547 Then you must be happy to finally have your own home. 351 00:18:09,354 --> 00:18:10,685 I guess. 352 00:18:14,359 --> 00:18:17,157 Look at this, no Plexiglas. 353 00:18:17,729 --> 00:18:20,926 I never dreamed the day would come when I could reach out and touch you. 354 00:18:24,470 --> 00:18:25,767 I didn't either. 355 00:18:30,342 --> 00:18:32,435 There is one thing I'll miss about prison, 356 00:18:32,978 --> 00:18:34,343 your letters. 357 00:18:34,746 --> 00:18:37,271 Some days they were the only things keeping me going. 358 00:18:38,083 --> 00:18:39,414 I'm glad you liked them. 359 00:18:40,552 --> 00:18:45,080 Thank you, again, for going to so much trouble. Dinner is wonderful. 360 00:18:45,557 --> 00:18:47,286 I wanted tonight to be special. 361 00:18:47,860 --> 00:18:49,691 Since the prison didn't allow conjugal visits, 362 00:18:49,728 --> 00:18:51,753 this is kind of our wedding night. 363 00:18:54,399 --> 00:18:55,798 About that, 364 00:18:56,068 --> 00:18:59,367 I can't wait to start cooking for you 365 00:18:59,404 --> 00:19:01,565 and making things nice around here, 366 00:19:01,607 --> 00:19:02,767 but there are certain other 367 00:19:04,910 --> 00:19:08,038 wifely duties that I don't want to rush into. 368 00:19:10,249 --> 00:19:11,341 Oh. 369 00:19:12,417 --> 00:19:14,385 We're still getting to know each other. 370 00:19:14,553 --> 00:19:16,282 Mama said you'd understand. 371 00:19:18,690 --> 00:19:20,385 Oh, I suppose I do. 372 00:19:20,893 --> 00:19:22,383 You're not upset? 373 00:19:22,594 --> 00:19:23,720 Of course not. 374 00:19:25,264 --> 00:19:27,323 There's more to marriage than sex. 375 00:19:30,636 --> 00:19:32,228 (WOMAN CHATTERING OVER PA) 376 00:19:33,572 --> 00:19:35,472 Oh, Mrs. Solis? Can I talk to you? 377 00:19:37,276 --> 00:19:40,006 If this is about Juanita and the dessert can't, 378 00:19:40,078 --> 00:19:41,636 I told you not to leave it unattended. 379 00:19:41,780 --> 00:19:43,839 No, I was reviewing her chart 380 00:19:43,916 --> 00:19:46,180 and I realized we still had a couple of questions. 381 00:19:46,251 --> 00:19:48,014 Is she allergic to any medications? 382 00:19:48,287 --> 00:19:49,481 Not that I'm aware of. 383 00:19:49,621 --> 00:19:51,054 Okay. All her vaccinations up to date? 384 00:19:51,089 --> 00:19:52,113 Yes. 385 00:19:52,291 --> 00:19:54,589 And how old was she when you adopted her? 386 00:19:55,961 --> 00:19:57,053 (LAUGHING) 387 00:19:58,297 --> 00:20:00,492 I know it's hard to believe that the little acorn 388 00:20:00,566 --> 00:20:02,591 gave birth to the mighty oak, 389 00:20:02,634 --> 00:20:04,192 but believe me, I did. 390 00:20:05,270 --> 00:20:07,864 Okay, maybe I'm confused, 391 00:20:08,273 --> 00:20:10,798 but the other day when we talked about possible blood transfusions, 392 00:20:10,842 --> 00:20:13,174 you told me you and your husband were type O. 393 00:20:14,179 --> 00:20:16,204 Yeah, we are. So? 394 00:20:17,616 --> 00:20:20,779 Well, your daughter is type A. Two O's can't have an A. 395 00:20:23,589 --> 00:20:24,681 Oh. 396 00:20:26,258 --> 00:20:27,987 Never mind. 397 00:20:29,695 --> 00:20:30,855 Whoa! Whoa! Whoa! 398 00:20:31,096 --> 00:20:33,690 What was that? What was that "never mind"? 399 00:20:33,765 --> 00:20:35,460 It's none of my business. 400 00:20:36,268 --> 00:20:38,862 No, no, tell me. What are you implying? 401 00:20:38,937 --> 00:20:40,461 Nothing. 402 00:20:40,505 --> 00:20:44,168 I'm simply stating that the odds of Mr. Solis being the biological father 403 00:20:44,209 --> 00:20:47,372 of a type A baby are roughly nil. 404 00:20:48,480 --> 00:20:50,675 Are you suggesting I cheated on him? 405 00:20:50,716 --> 00:20:52,581 I'm simply stating that the odds of Mr. Solis 406 00:20:52,651 --> 00:20:53,709 being the biological father... 407 00:20:53,785 --> 00:20:54,877 Listen, nursie, 408 00:20:54,953 --> 00:20:56,978 I know you spend your days emptying bedpans 409 00:20:57,022 --> 00:20:58,922 and shaving the groins of senior citizens, 410 00:20:59,057 --> 00:21:00,388 but there's no drama here. 411 00:21:00,459 --> 00:21:03,895 I have been faithful to my husband. I have nothing to hide. 412 00:21:12,537 --> 00:21:13,561 Give me that. 413 00:21:18,777 --> 00:21:20,938 Oh! Good morning. 414 00:21:21,380 --> 00:21:22,745 (YAWNS) Good morning. 415 00:21:23,382 --> 00:21:24,713 Did you have trouble sleeping? 416 00:21:24,816 --> 00:21:26,340 I was up kind of late. 417 00:21:27,886 --> 00:21:29,786 Boy, that Tom sure can talk. 418 00:21:33,392 --> 00:21:34,586 You were up with Tom? 419 00:21:34,726 --> 00:21:36,591 Huh? Oh! 420 00:21:36,828 --> 00:21:38,921 Yeah. I guess he had a lot on his mind. 421 00:21:39,564 --> 00:21:43,295 No surprise, after the way things went between you two yesterday. 422 00:21:43,669 --> 00:21:45,432 He was complaining about that? 423 00:21:46,471 --> 00:21:47,995 Oh, I don't want to get in the middle. 424 00:21:48,874 --> 00:21:52,275 Honey, you had a pajama party with my husband at 3:00 in the morning. 425 00:21:52,744 --> 00:21:53,802 You're in the middle. 426 00:21:54,379 --> 00:21:59,373 Well, Tom feels that you don't listen to him. 427 00:22:00,152 --> 00:22:01,244 (EX CLAIMS) 428 00:22:01,520 --> 00:22:05,217 Sure I do. I heard that whole spiel about male postpartum, 429 00:22:05,257 --> 00:22:07,418 otherwise known by its initials, BS. 430 00:22:07,459 --> 00:22:08,483 See, that's just the thing. 431 00:22:08,593 --> 00:22:11,118 He thinks you hear, but you don't listen. 432 00:22:11,430 --> 00:22:14,957 Okay. Okay, you stop. 433 00:22:15,767 --> 00:22:17,928 I don't need you troubleshooting my marriage. 434 00:22:17,969 --> 00:22:19,095 And I don't want you having any more 435 00:22:19,137 --> 00:22:21,332 of these little conversations with my husband. 436 00:22:21,606 --> 00:22:22,732 Okay, fine. 437 00:22:24,643 --> 00:22:26,076 (MOUTHING) "I mean it." 438 00:22:26,111 --> 00:22:27,135 And I mean it. 439 00:22:30,382 --> 00:22:31,508 (SIGHS) 440 00:22:38,423 --> 00:22:40,448 There you are! I called you an hour ago. 441 00:22:40,492 --> 00:22:41,652 I was at school. 442 00:22:41,760 --> 00:22:45,526 Hi, sweetie, the kids in your class made you a poster. 443 00:22:45,597 --> 00:22:47,258 Look what Brittany said. 444 00:22:47,299 --> 00:22:48,960 Yeah, yeah, she loves it. Come on. 445 00:22:49,000 --> 00:22:50,024 Come on. 446 00:22:54,940 --> 00:22:56,373 What is going on? 447 00:22:58,076 --> 00:23:01,136 Do you remember eight years ago when we went on that ski weekend? 448 00:23:01,847 --> 00:23:03,474 Uh, vaguely. 449 00:23:03,515 --> 00:23:06,484 No, no, no. It can't be vaguely. I need you to focus. 450 00:23:07,686 --> 00:23:08,710 Okay. 451 00:23:08,954 --> 00:23:12,822 Okay. Remember how you and I had dinner with that French guy? 452 00:23:13,191 --> 00:23:15,819 The one you referred to as Le Package? 453 00:23:15,861 --> 00:23:17,385 Exactly. Okay. 454 00:23:18,029 --> 00:23:19,360 Tell me everything you remember. 455 00:23:21,433 --> 00:23:22,525 Ooh! 456 00:23:23,368 --> 00:23:25,836 I remember I had the fondue and I lost my strawberry 457 00:23:25,871 --> 00:23:27,361 and the waiter almost caught me when I put my... 458 00:23:27,439 --> 00:23:29,703 I'm talking about me and The Package! 459 00:23:29,875 --> 00:23:31,240 Why are you yelling at me? 460 00:23:31,376 --> 00:23:32,570 Because I'm mad! 461 00:23:32,711 --> 00:23:35,874 You went off to bed and left me and Frenchie drinking at the hotel bar, 462 00:23:35,947 --> 00:23:37,642 and friends don't let friends flirt drunk! 463 00:23:37,716 --> 00:23:39,013 Now, for the love of God, 464 00:23:39,050 --> 00:23:41,746 do you at least remember when I came back to the room? 465 00:23:43,054 --> 00:23:44,214 (SIGHS) 466 00:23:44,623 --> 00:23:46,784 I remember the sun was coming up. 467 00:23:47,392 --> 00:23:48,552 Oh, God. 468 00:23:49,127 --> 00:23:50,822 Gabby, you're not saying... 469 00:23:51,229 --> 00:23:52,253 Yeah. 470 00:23:53,064 --> 00:23:54,827 I think Juanita might be French. 471 00:23:59,638 --> 00:24:02,004 MARY ALICE: When Carlos returned from his business trip, 472 00:24:02,340 --> 00:24:04,865 he stopped at the hospital to visit his daughter, 473 00:24:05,343 --> 00:24:07,607 who had been sleeping peacefully. 474 00:24:09,147 --> 00:24:11,513 Then he came home to see his wife, 475 00:24:11,917 --> 00:24:14,112 who had been plotting frantically. 476 00:24:38,076 --> 00:24:39,373 Oh, you're awake. 477 00:24:46,184 --> 00:24:47,344 Mmm. 478 00:24:47,452 --> 00:24:48,885 You're really awake. 479 00:24:57,562 --> 00:24:58,859 Carlos? What are you doing? 480 00:24:59,064 --> 00:25:01,862 Me? I just got into bed, you climbed on top of me. 481 00:25:02,901 --> 00:25:03,925 I did? 482 00:25:04,169 --> 00:25:06,535 Yeah, you were kind of making out with me, not that I'm complaining. 483 00:25:07,138 --> 00:25:09,606 Oh, no. It's happening again. 484 00:25:10,976 --> 00:25:12,204 What are you talking about? 485 00:25:13,512 --> 00:25:14,911 My sexsomnia. 486 00:25:16,181 --> 00:25:17,375 Your what? 487 00:25:18,183 --> 00:25:20,048 Yeah. It's like sleepwalking, except 488 00:25:21,086 --> 00:25:24,180 instead of using your legs, you use your... You know. 489 00:25:27,125 --> 00:25:29,355 Sexsomnia. It's real. Look it up. 490 00:25:30,161 --> 00:25:31,856 Since when have you had that? 491 00:25:33,198 --> 00:25:35,564 Well, definitely before the girls were born. 492 00:25:36,468 --> 00:25:37,992 I've never seen you do it before. 493 00:25:38,036 --> 00:25:40,800 Well, it mostly only happens when I'm really tired. 494 00:25:41,706 --> 00:25:44,698 Like when I work out too much or go skiing. 495 00:25:46,344 --> 00:25:48,676 Then first thing tomorrow I'm checking out airfare to Aspen. 496 00:25:48,713 --> 00:25:51,409 No, no, no. It's not a joke. It's dangerous. 497 00:25:51,550 --> 00:25:53,017 It doesn't matter who I'm next to. 498 00:25:53,051 --> 00:25:55,315 I could have sex and not even know it. 499 00:25:55,687 --> 00:25:56,711 Wow. 500 00:25:58,223 --> 00:25:59,349 Well, since you're up... 501 00:25:59,457 --> 00:26:00,754 No, I'm too tired 502 00:26:01,726 --> 00:26:02,852 and ashamed. 503 00:26:03,161 --> 00:26:04,219 Good night. 504 00:26:08,500 --> 00:26:09,558 Hey, I thought I'd return this. 505 00:26:09,634 --> 00:26:11,602 I borrowed it from Orson a while back. 506 00:26:11,903 --> 00:26:12,927 Thank you. 507 00:26:13,638 --> 00:26:16,266 So, where's that Chippendale dancer you hired to fix your house? 508 00:26:16,575 --> 00:26:20,272 If you mean my contractor, his name is Keith. And I had to let him go. 509 00:26:21,046 --> 00:26:24,880 Why? You catch him grating cheese on his abs? 510 00:26:26,918 --> 00:26:28,351 It just wasrt working out. 511 00:26:29,020 --> 00:26:32,251 It must've been pretty bad for you to kick that shirtless wonder 512 00:26:32,357 --> 00:26:33,619 out of your front yard. 513 00:26:34,225 --> 00:26:37,058 I was finally reaching my target heart rate on my walk. 514 00:26:37,829 --> 00:26:40,093 You mean at your age you still have urges? 515 00:26:40,165 --> 00:26:41,462 I'm not dead, Bree. 516 00:26:42,000 --> 00:26:46,027 I may like my bed and my food soft, but I like my men... 517 00:26:46,071 --> 00:26:47,868 Okay, okay. Just curious. 518 00:26:50,609 --> 00:26:52,201 I guess I was hoping... 519 00:26:53,244 --> 00:26:54,404 Hoping what? 520 00:26:55,180 --> 00:26:57,307 That one day I might outgrow all this. 521 00:26:58,283 --> 00:27:00,478 Ah! That's why you fired Keith. 522 00:27:00,785 --> 00:27:03,583 I just can't have him around. He's too distracting. 523 00:27:03,955 --> 00:27:06,185 And I refuse to make a fool of myself. 524 00:27:06,391 --> 00:27:07,983 And how would that happen? 525 00:27:08,893 --> 00:27:10,656 Well, let me run the numbers for you. 526 00:27:10,795 --> 00:27:14,287 My marriage ended six days ago. Keith is 15 years too young for me. 527 00:27:14,366 --> 00:27:17,802 And my track record with lovers, two dead, one in a wheelchair. 528 00:27:17,969 --> 00:27:20,233 Bree, I can't tell you how to live your life. 529 00:27:20,472 --> 00:27:23,839 All I know is that not living your life isn't the answer. 530 00:27:24,142 --> 00:27:27,134 I've just never been very good at taking risks. 531 00:27:27,379 --> 00:27:30,143 Well, then get good. Because, take my word for it, 532 00:27:30,215 --> 00:27:33,013 once they turn into regrets, it's too late. 533 00:27:41,092 --> 00:27:42,184 (LYNETTE EX CLAIMS) 534 00:27:42,227 --> 00:27:43,285 (CHATTERING ON TV) 535 00:27:43,328 --> 00:27:44,352 Hi. 536 00:27:46,331 --> 00:27:48,026 Don't feel like you have to help or anything. 537 00:27:48,333 --> 00:27:49,357 Cool. 538 00:27:49,634 --> 00:27:50,726 Ugh! 539 00:27:50,902 --> 00:27:52,767 Where's your dad? His car's gone. 540 00:27:53,171 --> 00:27:54,604 He and Renee went out to dinner. 541 00:27:56,675 --> 00:27:57,869 He and Renee? 542 00:27:58,109 --> 00:28:00,509 Yeah, they went to that French restaurant Dad likes. 543 00:28:00,578 --> 00:28:02,375 They said you can join them if you want. 544 00:28:02,814 --> 00:28:04,679 Oh, I want. 545 00:28:05,016 --> 00:28:08,042 Okay. You unload these groceries 546 00:28:08,586 --> 00:28:10,781 and look after your sister. 547 00:28:10,822 --> 00:28:13,848 No. I've got plans tonight. I don't want to get stuck babysitting. 548 00:28:14,526 --> 00:28:15,550 Cool. 549 00:28:36,948 --> 00:28:37,972 Hey. 550 00:28:38,717 --> 00:28:40,241 Hey. Good, you got the message. 551 00:28:40,518 --> 00:28:41,542 Loud and clear. 552 00:28:41,619 --> 00:28:45,077 So, you guys sure look like you're discussing something heavy. 553 00:28:45,990 --> 00:28:47,082 (CLEARS THROAT) What's up? 554 00:28:49,894 --> 00:28:51,987 To be honest, I was talking about you 555 00:28:54,632 --> 00:28:56,327 and your tendency to be critical. 556 00:28:57,235 --> 00:28:59,362 And how frustrating it is to have my feelings invalidated 557 00:28:59,404 --> 00:29:01,372 whenever I bring up something you don't like. 558 00:29:03,241 --> 00:29:04,333 Uh-huh. 559 00:29:05,243 --> 00:29:06,767 Renee, sidebar. 560 00:29:14,385 --> 00:29:18,219 Did I or did I not tell you to butt the hell out of my marriage? 561 00:29:18,523 --> 00:29:20,787 What did I do? I was just finishing my dessert 562 00:29:20,892 --> 00:29:22,120 and listening to the guy talk. 563 00:29:22,193 --> 00:29:25,754 "How frustrating it is to have my feelings invalidated." 564 00:29:25,830 --> 00:29:30,062 That's got your $500-an-hour shrink written all over it. 565 00:29:30,769 --> 00:29:31,929 I was just trying to help. 566 00:29:32,070 --> 00:29:33,264 That's a load of crap. 567 00:29:33,872 --> 00:29:37,467 You need a project. And since you're currently without a house to remodel, 568 00:29:37,542 --> 00:29:40,602 you've decided to put the wrecking ball to my marriage. 569 00:29:40,678 --> 00:29:41,702 Oh, please. 570 00:29:41,746 --> 00:29:42,770 This is what you do. 571 00:29:43,047 --> 00:29:46,312 You take other people's lives apart for your own amusement. 572 00:29:46,384 --> 00:29:48,614 And then you get the fun of putting them back together. 573 00:29:48,686 --> 00:29:50,813 Well, I'm not letting you do it this time. 574 00:29:51,589 --> 00:29:56,083 My marriage is not some guest bathroom 575 00:29:56,127 --> 00:29:58,095 in your summer house. 576 00:29:59,197 --> 00:30:01,893 Fine. Let's just say you're right and I'm a terrible person. 577 00:30:02,634 --> 00:30:04,261 But there's still a man in there who's in pain, 578 00:30:04,302 --> 00:30:06,293 and his wife won't listen to him. 579 00:30:06,738 --> 00:30:07,966 That's not my doing. 580 00:30:09,808 --> 00:30:11,332 I think this sidebar is over. 581 00:30:23,454 --> 00:30:24,648 (DOORKNOB TURNING) 582 00:30:27,325 --> 00:30:28,349 Hey, Susan. 583 00:30:28,426 --> 00:30:29,484 Hey. 584 00:30:30,762 --> 00:30:32,957 Those are beautiful. What's the occasion? 585 00:30:34,199 --> 00:30:36,724 I called the bank to see if they would give us an extension 586 00:30:36,801 --> 00:30:38,291 on our car payment. 587 00:30:38,369 --> 00:30:40,633 And the guy told me you already paid it. 588 00:30:41,105 --> 00:30:42,800 I had a good week with my jewelry. 589 00:30:44,375 --> 00:30:45,706 You're amazing. 590 00:30:45,877 --> 00:30:49,711 You teach, you bust your ass with this jewelry business, 591 00:30:49,781 --> 00:30:51,646 and then I come home yesterday and here you are, 592 00:30:51,683 --> 00:30:54,811 happy as can be, working to make this place a home. 593 00:30:56,855 --> 00:30:58,652 I'm so lucky to have a wife like you. 594 00:31:13,538 --> 00:31:15,870 Wow. There you go. 595 00:31:16,241 --> 00:31:17,708 That's quite a haul. 596 00:31:17,909 --> 00:31:19,342 You know, you're getting good at this. 597 00:31:19,377 --> 00:31:21,208 I didn't think that was gonna happen. 598 00:31:21,980 --> 00:31:24,414 I'm also getting good at lying to my husband. 599 00:31:26,317 --> 00:31:28,751 I didn't think that was going to happen, either. 600 00:31:32,257 --> 00:31:34,157 (ROCK MUSIC PLAYING) 601 00:31:46,504 --> 00:31:47,698 Hello, Keith. 602 00:31:50,942 --> 00:31:51,966 How'd you find me? 603 00:31:52,377 --> 00:31:55,369 Did you follow the scent of my nonexistent cologne? 604 00:31:56,047 --> 00:31:59,039 No. Your answering service said I might find you here. 605 00:32:02,520 --> 00:32:06,650 I was a little out of sorts the other day, and, well, 606 00:32:07,091 --> 00:32:10,891 long story short, I was hoping you'd consider coming back. 607 00:32:12,563 --> 00:32:13,928 (LAUGHING) 608 00:32:18,069 --> 00:32:20,503 I've got a buddy, loves sports cars. 609 00:32:21,739 --> 00:32:25,505 I told him to buy an old Pontiac GTO. They run great, they're easy to work on. 610 00:32:25,944 --> 00:32:27,377 But he bought a Maserati. 611 00:32:28,646 --> 00:32:30,341 The thing is always in the shop. 612 00:32:30,615 --> 00:32:33,778 Very temperamental, a real pain in the ass. 613 00:32:36,321 --> 00:32:39,779 You seem like kind of a Maserati to me. 614 00:32:43,494 --> 00:32:48,488 I'm no Maserati, Keith. I'm a family sedan with a beige interior 615 00:32:48,566 --> 00:32:50,625 who's going through a divorce. 616 00:32:52,403 --> 00:32:54,428 Well, I'm sorry about that, 617 00:32:54,806 --> 00:32:56,831 but I'm still gonna pass. 618 00:33:08,019 --> 00:33:09,043 I need you. 619 00:33:11,422 --> 00:33:13,151 You've seen my house. It's kind of a mess. 620 00:33:13,191 --> 00:33:16,957 And the truth is, my life's kind of a mess, too. 621 00:33:18,196 --> 00:33:21,893 When you came in, with all your energy and your wonderful ideas, 622 00:33:21,966 --> 00:33:23,058 I started feeling like 623 00:33:23,134 --> 00:33:25,830 maybe you were gonna help me put it all back together. 624 00:33:28,873 --> 00:33:30,397 My house, not my life. 625 00:33:30,875 --> 00:33:33,173 I just want you to work on the house. 626 00:33:37,715 --> 00:33:38,739 Wow. 627 00:33:40,351 --> 00:33:42,216 I really do sound like a Maserati. 628 00:33:42,587 --> 00:33:43,679 Um. 629 00:33:46,557 --> 00:33:48,024 Thanks for listening. 630 00:34:02,073 --> 00:34:03,870 - KEITH: Hey! - (THUMP) 631 00:34:05,176 --> 00:34:06,404 Oh, my God. Oh, my God. 632 00:34:06,444 --> 00:34:07,775 (GASPS) Oh, my God! 633 00:34:09,047 --> 00:34:11,277 Are you all right? I didn't see you there. 634 00:34:12,383 --> 00:34:13,782 You've got great legs. You ever consider 635 00:34:13,851 --> 00:34:15,785 just jogging from place to place? 636 00:34:15,920 --> 00:34:17,911 What were you doing behind my car? 637 00:34:18,089 --> 00:34:19,784 I thought about what you said. 638 00:34:20,858 --> 00:34:21,950 (SIGHS) 639 00:34:22,326 --> 00:34:24,658 Lt'd be a shame if we didn't finish what we started. 640 00:34:26,397 --> 00:34:27,694 Are you sure? 641 00:34:27,832 --> 00:34:29,823 It's a big job and the boss is kind of nutty. 642 00:34:31,569 --> 00:34:32,593 I love a challenge. 643 00:34:34,605 --> 00:34:36,402 Now, can I get your insurance information? 644 00:34:37,875 --> 00:34:38,967 (LAUGHS) 645 00:34:46,184 --> 00:34:49,051 So, how are you doing? 646 00:34:50,721 --> 00:34:52,655 What's this? Genuine concern? 647 00:34:53,524 --> 00:34:57,324 No asking if my breasts feel swollen or if it's a heavy-flow day? 648 00:34:57,428 --> 00:35:02,422 I know I was dismissive before, and I want to apologize. 649 00:35:03,401 --> 00:35:06,165 I read the pamphlet, and it actually made sense. 650 00:35:07,238 --> 00:35:10,139 Becoming a new dad at your age can be pretty scary. 651 00:35:10,374 --> 00:35:13,400 I mean, just looking at that little girl 652 00:35:13,444 --> 00:35:16,311 and knowing you might not be around for her wedding... 653 00:35:16,581 --> 00:35:18,173 Is this supposed to be helping me? 654 00:35:18,249 --> 00:35:21,685 I'm saying it's real, and I get it. 655 00:35:22,386 --> 00:35:26,186 And now, in order to demonstrate that I'm a loving and caring wife, 656 00:35:26,257 --> 00:35:27,485 I have two options. 657 00:35:27,625 --> 00:35:31,152 One, we can have a long, sensitive conversation about your feelings. 658 00:35:31,462 --> 00:35:32,690 Or option two... 659 00:35:37,502 --> 00:35:38,696 (LYNETTE CHUCKLES) 660 00:35:43,441 --> 00:35:45,875 As much as I like option two, 661 00:35:46,944 --> 00:35:50,072 I think tonight I wanna talk. 662 00:35:53,651 --> 00:35:54,675 You got it. 663 00:36:01,893 --> 00:36:02,917 What's that? 664 00:36:03,528 --> 00:36:04,756 I got you a little something. 665 00:36:04,795 --> 00:36:05,955 Oh! 666 00:36:13,538 --> 00:36:14,562 Try it on. 667 00:36:18,142 --> 00:36:22,078 Paul, this isn't really my style. 668 00:36:22,380 --> 00:36:24,075 Let me be the judge of that. 669 00:36:24,916 --> 00:36:27,851 We talked about this. You said we could take it slow. 670 00:36:28,152 --> 00:36:30,552 It's been almost a week. Isn't that slow enough? 671 00:36:30,688 --> 00:36:32,553 Try it. Maybe it'll put you in the mood. 672 00:36:32,590 --> 00:36:33,682 It won't. 673 00:36:33,724 --> 00:36:34,884 Come on. 674 00:36:34,926 --> 00:36:36,018 Paul, no. 675 00:36:36,060 --> 00:36:38,620 How could you possibly think I would wear something like this? 676 00:36:49,840 --> 00:36:50,864 What are those? 677 00:36:50,908 --> 00:36:52,535 The letters you sent me in prison. 678 00:36:52,643 --> 00:36:53,871 Oh. 679 00:36:55,413 --> 00:36:56,437 Read this... 680 00:36:57,081 --> 00:36:59,242 - Paul, please don't get upset. ...out loud. 681 00:37:02,453 --> 00:37:04,250 "I long for you to kiss my neck, 682 00:37:04,288 --> 00:37:07,314 "to whisper in my ear while you unbutton my blouse." 683 00:37:08,125 --> 00:37:09,149 Go on. 684 00:37:10,595 --> 00:37:15,623 "And then make love to me all night long." 685 00:37:16,901 --> 00:37:18,095 Did you write these? 686 00:37:18,536 --> 00:37:21,061 It was a fantasy. I never thought it would be real. 687 00:37:21,105 --> 00:37:22,163 It is real. 688 00:37:22,206 --> 00:37:23,264 Paul, please. 689 00:37:23,307 --> 00:37:24,604 We're married now. What did you expect? 690 00:37:24,642 --> 00:37:26,109 I thought you would stay in prison! 691 00:37:29,780 --> 00:37:31,247 I didn't mean that. 692 00:37:32,116 --> 00:37:33,140 I'm sorry. 693 00:37:42,426 --> 00:37:44,724 It's not a surprise to me that you have some issues. 694 00:37:45,663 --> 00:37:48,325 I mean, you married a man in prison for murder. 695 00:37:49,300 --> 00:37:51,427 Clearly, you are a disturbed young woman. 696 00:37:53,437 --> 00:37:56,099 The good news is I'm willing to help you. 697 00:37:57,241 --> 00:37:59,937 All I ask in return is for a little affection. 698 00:38:00,911 --> 00:38:02,640 Do you think you can offer me that? 699 00:38:05,449 --> 00:38:06,473 I'll try. 700 00:38:08,085 --> 00:38:09,109 Good. 701 00:38:16,360 --> 00:38:17,850 I'm a patient man, Beth, 702 00:38:18,829 --> 00:38:20,558 but just so we're clear, 703 00:38:21,165 --> 00:38:22,530 I won't be patient forever. 704 00:38:37,948 --> 00:38:39,643 Don't worry, I cleaned the pot. 705 00:38:41,952 --> 00:38:43,544 The way things have been going lately, 706 00:38:43,621 --> 00:38:46,215 I'm not as worried about taste as I am poison. 707 00:38:46,524 --> 00:38:49,084 Look, what you did was borderline evil, 708 00:38:49,193 --> 00:38:51,753 but you were right to make me talk to Tom. 709 00:38:52,396 --> 00:38:56,059 So, I thank you for being a good friend and don't ever do it again. 710 00:38:57,535 --> 00:38:58,729 You're welcome. 711 00:39:00,671 --> 00:39:02,263 You know, when I don't feel like killing you, 712 00:39:02,340 --> 00:39:04,740 I think I like having you around. 713 00:39:05,810 --> 00:39:08,904 Good to know, since I just rented the most charming bungalow 714 00:39:09,013 --> 00:39:11,004 right here on Wisteria Lane. 715 00:39:13,017 --> 00:39:14,177 LYNETTE: You're kidding. 716 00:39:15,052 --> 00:39:17,919 Edie's old house? Wow, that is so... 717 00:39:20,057 --> 00:39:21,285 Wonderful? 718 00:39:21,726 --> 00:39:22,852 Close. 719 00:39:23,194 --> 00:39:24,388 (PAIGE CRYING) 720 00:39:26,764 --> 00:39:28,755 I am trying to calm the baby 721 00:39:28,833 --> 00:39:31,199 but apparently I don't have the right equipment. 722 00:39:31,235 --> 00:39:32,463 Did you hear the big news? 723 00:39:32,536 --> 00:39:35,266 Renee is moving in just a stone's throw away from us. 724 00:39:36,741 --> 00:39:39,266 You do know that's just an expression, right? 725 00:39:39,577 --> 00:39:40,703 We'll see. 726 00:39:45,416 --> 00:39:47,976 You really think it's a good idea for you to move here? 727 00:39:48,386 --> 00:39:50,547 Of course. It'll be a nice fresh start. 728 00:39:50,588 --> 00:39:52,783 Plus, I can be close to my dear friend. 729 00:39:53,758 --> 00:39:54,884 It's just... 730 00:39:58,129 --> 00:39:59,153 I want to be sure... 731 00:39:59,263 --> 00:40:01,322 Tom, that was a million years ago. 732 00:40:01,599 --> 00:40:04,796 It doesn't matter. She can never know what happened between us. 733 00:40:14,145 --> 00:40:15,237 Have you seen my wife? 734 00:40:15,279 --> 00:40:16,303 Yeah, she's in the cafeteria. 735 00:40:16,547 --> 00:40:20,950 Oh, while I've got you, could I have you sign these release forms? 736 00:40:21,619 --> 00:40:23,086 Then you'll be able to take Juanita home. 737 00:40:23,988 --> 00:40:25,979 What's this torn page on her chart? 738 00:40:27,124 --> 00:40:29,615 Let's just say your wife has a bit of a temper. 739 00:40:31,128 --> 00:40:32,322 What happened? 740 00:40:32,630 --> 00:40:34,655 Well, it's not really my place, 741 00:40:34,765 --> 00:40:37,256 but she did have a strong reaction 742 00:40:37,301 --> 00:40:39,201 when I told her your daughter's blood type. 743 00:40:39,236 --> 00:40:40,567 (ELEVATOR BELL DINGS) 744 00:40:43,307 --> 00:40:44,501 Gabby did this? 745 00:40:45,843 --> 00:40:48,334 I need you to tell me exactly what happened. 746 00:40:49,847 --> 00:40:50,973 Oh, crap! 747 00:40:52,783 --> 00:40:54,273 Gabby? Come back here! 748 00:40:54,318 --> 00:40:55,615 It's not my fault! I have a disorder! 749 00:40:55,653 --> 00:40:56,779 Gabby, we have to talk! 750 00:40:56,821 --> 00:40:57,947 Damn it! Ah! 751 00:40:58,656 --> 00:40:59,680 Gabby! 752 00:41:00,191 --> 00:41:01,954 See you in about two seconds. 753 00:41:02,760 --> 00:41:04,318 Okay, here's what happened. 754 00:41:04,695 --> 00:41:06,185 It was on that ski weekend, eight years ago. 755 00:41:06,263 --> 00:41:08,356 I don't normally go for French guys, but you know how I get 756 00:41:08,432 --> 00:41:09,626 when I drink too much champagne? 757 00:41:09,867 --> 00:41:10,891 What? 758 00:41:11,135 --> 00:41:12,625 I didn't think I slept with him, but I must have, 759 00:41:12,670 --> 00:41:15,867 because why else would our daughter have type A blood? 760 00:41:19,043 --> 00:41:21,011 You're not killing me. Why aren't you killing me? 761 00:41:23,714 --> 00:41:25,079 Baby, come with me. 762 00:41:26,016 --> 00:41:27,415 There's something I have to tell you. 763 00:41:37,862 --> 00:41:39,989 MARY ALICE: There are certain kinds of pain 764 00:41:40,030 --> 00:41:42,260 that can't be treated in a hospital. 765 00:41:43,067 --> 00:41:47,766 So those who are suffering do what they can to heal themselves. 766 00:41:50,741 --> 00:41:55,440 Some cure the ache of loneliness by making new friends. 767 00:41:57,414 --> 00:42:02,442 Some soothe their excruciating guilt with an infusion of cash. 768 00:42:05,089 --> 00:42:10,117 Some alleviate their burning desire with small acts of kindness. 769 00:42:13,430 --> 00:42:17,924 But sadly there will always be those who can't begin to heal 770 00:42:20,271 --> 00:42:24,332 because they realize there is more pain yet to come. 56608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.