All language subtitles for Czarne stokrotki S01E01 [1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0] [PL]_pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,840 --> 00:00:24,040 Mamo, patrz! 2 00:01:06,280 --> 00:01:08,480 ( dzwoni telefon ) 3 00:01:10,360 --> 00:01:12,360 ( dzwoni ) 4 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 ( dzwoni ) 5 00:01:19,560 --> 00:01:21,560 ( dzwoni ) 6 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 ( dzwoni ) 7 00:01:37,720 --> 00:01:40,240 - Co jest? - Lena, kurwa gdzie jeste艣? 8 00:01:40,400 --> 00:01:42,920 Kocan ju偶 po 艣cianach chodzi, zaraz odp艂ywamy. 9 00:01:43,120 --> 00:01:44,600 Dajcie mi kwadrans. 10 00:02:32,800 --> 00:02:35,040 - Hej. Gdzie stary? - Hej. 11 00:02:36,480 --> 00:02:38,600 Czeka na ciebie na mostku. 12 00:02:42,240 --> 00:02:43,480 Hej. 13 00:02:43,640 --> 00:02:45,320 Jak zawsze sp贸藕niona. 14 00:02:45,480 --> 00:02:48,720 Czy ty nie mo偶esz raz zadzwoni膰, wyja艣ni膰, uspokoi膰? 15 00:02:48,880 --> 00:02:51,520 Antarktyda nie zd膮偶y艂a si臋 roztopi膰, jeszcze. 16 00:02:51,720 --> 00:02:52,880 M贸w, co si臋 dzieje. 17 00:02:53,120 --> 00:02:54,840 Norwegowie zmi臋kli. 18 00:02:55,079 --> 00:02:57,120 Kupili tw贸j projekt. Ile? 19 00:02:58,120 --> 00:03:02,680 Doktoranci, mamy cztery ba艅ki euro dodatkowo, dzi臋ki pani profesor! 20 00:03:02,840 --> 00:03:04,680 ( oklaski ) 21 00:03:04,840 --> 00:03:08,000 Z profesor Opali艅sk膮 b臋dziecie mogli zej艣膰 pod lodowiec 22 00:03:08,160 --> 00:03:11,480 du偶o g艂臋biej ni偶 robi艂 to ktokolwiek! Do g贸ry z ni膮! 23 00:03:11,760 --> 00:03:15,360 - Prosz臋 nie, nie ch艂opaki! - Lena! Lena! 24 00:03:21,280 --> 00:03:24,680 - Co robisz? - Teraz, ja ci臋 popodrzucam. 25 00:03:26,600 --> 00:03:28,840 ( dzwoni telefon ) 26 00:03:29,160 --> 00:03:30,320 Czekaj. 27 00:03:32,240 --> 00:03:36,640 Pani Opali艅ska? M艂odszy aspirant Tomasz G艂ogowski z Wa艂brzycha. 28 00:03:36,840 --> 00:03:39,920 Poszukujemy pani c贸rki. Kiedy pani j膮 widzia艂a ostatni raz? 29 00:03:40,120 --> 00:03:42,640 Nie do niej, ochuja艂e艣? Roz艂膮cz si臋. 30 00:03:42,920 --> 00:03:44,320 Halo! 31 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 Lena, wszystko okej? 32 00:03:49,079 --> 00:03:51,800 Osoba, do kt贸rej dzwonisz ma wy艂膮czony telefon. 33 00:03:51,960 --> 00:03:53,520 Ja pierdol臋! 34 00:04:16,040 --> 00:04:17,399 Tak? 35 00:04:27,280 --> 00:04:28,480 Hej! 36 00:04:34,560 --> 00:04:35,960 Sorry. 37 00:04:37,640 --> 00:04:39,200 Rafa艂! 38 00:04:45,680 --> 00:04:47,720 Hej! Rafa艂! 39 00:04:48,000 --> 00:04:49,360 Jezu Chryste! 40 00:04:49,800 --> 00:04:52,760 Rafa艂, Rafa艂! Ej, ej stary, Rafa艂! 41 00:04:53,640 --> 00:04:55,000 O kurwa! 42 00:04:55,320 --> 00:04:57,920 ( Rafa艂 si臋 艣mieje ) 43 00:05:03,360 --> 00:05:05,640 Pojeba艂o ci臋? Pojeba艂o ci臋? 44 00:05:07,240 --> 00:05:10,360 - M贸wi艂em ci, 偶e mam klaustrofobi臋! - No przepraszam no. 45 00:05:10,720 --> 00:05:12,560 Teraz mnie przepraszasz? 46 00:05:12,800 --> 00:05:14,160 Gnojku jeden ty! 47 00:05:14,760 --> 00:05:17,240 - B臋dzie kara. - Ach tak? 48 00:05:18,120 --> 00:05:20,480 Tak? O nie, nie chcia艂em! 49 00:05:21,400 --> 00:05:24,160 Nie chcia艂e艣? Taki jeste艣 cwany? 50 00:05:24,720 --> 00:05:27,520 A艂a! Kurwa! A艂a! Ja pierdol臋! 51 00:05:28,240 --> 00:05:29,880 A艂a! Dobra, przepraszam! 52 00:05:30,080 --> 00:05:32,080 ( dzwoni telefon ) 53 00:05:32,240 --> 00:05:33,520 Spierdalaj, no! 54 00:05:34,760 --> 00:05:36,040 Cicho! 55 00:05:39,680 --> 00:05:41,880 - Tak, s艂ucham? - Zbieraj si臋. 56 00:05:42,080 --> 00:05:44,840 - Za kwadrans spotkanie. - Dobra, dzi臋ki. Ju偶 jad臋. 57 00:05:45,800 --> 00:05:48,200 Z roboty dzwonili. Musz臋 jecha膰. 58 00:05:48,800 --> 00:05:51,680 ( kierowca tr膮bi na pieszych ) 59 00:05:58,840 --> 00:06:00,720 Naprz贸d marsz! 60 00:06:00,920 --> 00:06:03,640 ( 膰wiczy policyjna orkiestra ) 61 00:06:22,960 --> 00:06:24,480 Ty, co si臋 dzieje? 62 00:06:24,760 --> 00:06:27,560 Nie nic si臋 nie dzieje, po prostu pr贸b臋 maj膮. 63 00:06:27,720 --> 00:06:29,160 Ale nie o to pytam. 64 00:06:29,400 --> 00:06:31,960 S膮 wszyscy? No to, jedziemy. 65 00:06:32,400 --> 00:06:35,280 Skupcie si臋, bo i tak niewiele wida膰. 66 00:06:35,560 --> 00:06:38,400 Fatalna jako艣膰, no ale nie mamy nic wi臋cej. 67 00:06:38,640 --> 00:06:42,320 10:15, grupka dzieci bawi si臋 na podw贸rku. 68 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 Pi臋tna艣cie minut p贸藕niej, 69 00:06:45,280 --> 00:06:50,000 pi臋cioro z nich wychodzi z t膮 dziewczyn膮 g艂贸wnym wej艣ciem. 70 00:06:50,840 --> 00:06:54,440 P贸艂 godziny p贸藕niej nauczycielka zawiadamia nas o ich znikni臋ciu. 71 00:06:54,840 --> 00:06:57,600 Ta dziewczyna na nagraniu to nie jest czasem... 72 00:06:57,760 --> 00:07:00,120 To jest 16-letnia Ada Opali艅ska. 73 00:07:00,320 --> 00:07:03,160 Ma wy艂膮czon膮 kom贸rk臋 albo jest poza zasi臋giem. 74 00:07:03,320 --> 00:07:06,280 - Nie zostawi艂a 偶adnej informacji. - Co ona tam robi? 75 00:07:06,480 --> 00:07:08,360 Pewnie co艣 g艂upiego wywin臋艂a. 76 00:07:08,520 --> 00:07:11,680 Mamy teraz wszyscy szuka膰 tej smarkuli ca艂y dzie艅? 77 00:07:11,960 --> 00:07:14,880 - Mo偶e je porwa艂a. - Ile ich nie ma? Dwie godziny? 78 00:07:15,200 --> 00:07:16,800 Dwie i p贸艂. 79 00:07:16,960 --> 00:07:19,920 Majcher ma racj臋. Mo偶e to nic nie jest, ale... 80 00:07:20,080 --> 00:07:23,160 To s膮 ma艂e dzieci, teren jest pokopalniany, trudny. 81 00:07:23,320 --> 00:07:26,200 Poniemieckie rudery, jakie艣 藕le zabezpieczone biedaszyby. 82 00:07:26,360 --> 00:07:27,720 Przejebongo. 83 00:07:27,920 --> 00:07:30,520 Szko艂a zawiadomi艂a rodzic贸w. Jad膮 tam. 84 00:07:31,880 --> 00:07:35,360 S艂uchajcie, zr贸bmy wszystko 偶eby znale藕膰 gnojstwo do 17. 85 00:07:35,560 --> 00:07:38,200 - A gdzie ta szko艂a? - Bia艂y Kamie艅, Jagie艂艂y. 86 00:07:38,480 --> 00:07:43,360 No to mamy odpowied藕. Tam jest, niedaleko, to nieczynne kino Zorza. 87 00:07:43,560 --> 00:07:46,840 Mo偶e tam posz艂a pobawi膰 si臋 z dzieciakami w chowanego. 88 00:07:47,280 --> 00:07:51,080 Stara kopalnia te偶. A dzi艣 jest ta heca z rewitalizacj膮 sztolni. 89 00:07:51,280 --> 00:07:54,320 I mauzoleum. Niedawno j膮 tam spisywa艂em. 90 00:07:54,800 --> 00:07:57,800 No pi臋knie. Wiemy wszystko. Do roboty! 91 00:07:57,960 --> 00:08:01,880 呕adnego gadania z pras膮, z lud藕mi. Nie chcemy paniki w mie艣cie. 92 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 Szefie, dzwonili艣cie do ojca Opali艅skiej? 93 00:08:06,160 --> 00:08:09,960 Tak. Ale on nic nie wie, sam nie mo偶e si臋 do niej dodzwoni膰. 94 00:08:10,760 --> 00:08:14,600 Gorzej, 偶e Tomek zadzwoni艂 do jej matki. 95 00:08:14,840 --> 00:08:18,440 - Do Leny zadzwoni艂? - Tak, nie wiedzia艂 偶eby nie. 96 00:08:18,640 --> 00:08:20,240 No i co? 97 00:08:20,400 --> 00:08:22,480 A nic. Rozesz艂o si臋 po ko艣ciach. 98 00:08:40,640 --> 00:08:43,080 ( gra policyjna orkiestra ) 99 00:08:59,760 --> 00:09:01,280 Jak wam idzie? 100 00:09:01,440 --> 00:09:02,920 Powoli. Teren jak sito. 101 00:09:03,120 --> 00:09:05,960 Przegonili艣my paru meneli, ale nic nie widzieli. 102 00:09:06,160 --> 00:09:08,440 Dobrze, a bagna przeczesali艣cie? 103 00:09:08,600 --> 00:09:12,120 Bagna? To 5 kilometr贸w st膮d! Po co kto艣 by tam szed艂 z dzie膰mi? 104 00:09:12,280 --> 00:09:15,760 Dobrze, to zr贸bcie to. A ja za艂atwi臋 zgod臋 na wezwanie nurk贸w. 105 00:09:16,000 --> 00:09:19,040 Rafa艂, jak si臋 ludzie dowiedz膮 to b臋dzie panika! 106 00:09:19,640 --> 00:09:23,760 Kochana, panika to b臋dzie jak ich do wieczora nie znajdziemy. 107 00:09:25,160 --> 00:09:26,640 Okej. 108 00:09:36,040 --> 00:09:37,560 Szanowni pa艅stwo, 109 00:09:37,720 --> 00:09:42,320 jako dyrektor tego zabytkowego obiektu mog臋 tylko wyrazi膰 rado艣膰, 110 00:09:42,840 --> 00:09:47,080 偶e Wa艂brzych odwiedzaj膮 dzisiaj wspaniali go艣cie 111 00:09:47,480 --> 00:09:49,320 i potencjalni inwestorzy. 112 00:09:49,960 --> 00:09:51,920 Nasz region przez dekady s艂yn膮艂 113 00:09:52,080 --> 00:09:56,280 z wydobycia najszlachetniejszej odmiany w臋gla, antracytu. 114 00:09:56,520 --> 00:09:58,400 Obecnie, to ju偶 przesz艂o艣膰. 115 00:09:59,600 --> 00:10:01,880 Ale jest z nami wspania艂a kobieta, 116 00:10:02,480 --> 00:10:06,600 dzi臋ki kt贸rej dojdzie do rewitalizacji Lisiej Sztolni! 117 00:10:07,320 --> 00:10:10,920 I nadania naszemu regionowi nowego charakteru. 118 00:10:16,440 --> 00:10:18,040 Dzi臋kuj臋. 119 00:10:21,480 --> 00:10:23,520 Dobry wiecz贸r, pa艅stwu. 120 00:10:24,120 --> 00:10:26,440 Nazywam si臋 Marta Czarnecka. 121 00:10:26,760 --> 00:10:29,880 ( oklaski ) 122 00:10:31,720 --> 00:10:37,400 Sanatorium Black Daisy to nie tylko miejsce innowacji 123 00:10:37,600 --> 00:10:40,840 w dziedzinie dba艂o艣ci o zdrowie i pi臋kno naszych kuracjuszek, 124 00:10:41,080 --> 00:10:42,880 i kuracjuszy oczywi艣cie. 125 00:10:44,440 --> 00:10:48,880 Id膮c 艣ladami Daisy, dzia艂am na rzecz lokalnej spo艂eczno艣ci, 126 00:10:49,040 --> 00:10:51,600 szczeg贸lnie dotkni臋tej skutkami transformacji. 127 00:10:51,920 --> 00:10:54,640 Fundacja zapewnia kilkadziesi膮t miejsc pracy, 128 00:10:54,800 --> 00:10:57,520 przede wszystkim by艂ym g贸rnikom i ich synom. 129 00:10:57,720 --> 00:11:00,600 ( oklaski ) 130 00:11:00,920 --> 00:11:06,640 Mam nadziej臋, 偶e z pa艅stwa pomoc膮, oczywi艣cie dzi臋ki pa艅stwa hojno艣ci, 131 00:11:07,080 --> 00:11:10,480 fundacja nadal b臋dzie mog艂a prowadzi膰 dzia艂ania medyczne, 132 00:11:11,000 --> 00:11:15,600 odkrywaj膮c dalej niesamowite w艂a艣ciwo艣ci antracytu. 133 00:11:15,880 --> 00:11:18,240 A to wszystko za spraw膮 wspania艂ego naukowca, 134 00:11:18,480 --> 00:11:20,520 doktora Konstantego Lubi艅skiego. 135 00:11:20,920 --> 00:11:23,800 A co dok艂adnie oznacza rewitalizacja? 136 00:11:24,560 --> 00:11:27,440 To jest drodzy pa艅stwo, przywracanie 偶ycia. 137 00:11:28,040 --> 00:11:30,160 I to jest m贸j cel. 138 00:11:30,920 --> 00:11:34,680 ( po angielsku ) 139 00:11:36,880 --> 00:11:39,720 ( oklaski ) 140 00:11:40,120 --> 00:11:42,080 A teraz, 141 00:11:42,640 --> 00:11:45,240 specjalnie dla pa艅stwa niespodzianka. 142 00:11:46,800 --> 00:11:51,040 Znana w ca艂ej Europie, a przecie偶 jednak nasza, wa艂brzyska, 143 00:11:51,520 --> 00:11:54,240 rodzinna kapela romska, Cukerije! 144 00:11:54,920 --> 00:11:57,760 ( muzyka ) 145 00:12:33,880 --> 00:12:36,080 M贸j cz艂owiek z policji dzwoni艂. 146 00:13:03,000 --> 00:13:07,040 ( muzyka zmieszana z hukiem uderzenia w co艣 na drodze ) 147 00:13:08,120 --> 00:13:11,040 ( oklaski ) 148 00:13:13,480 --> 00:13:15,080 Fuck. 149 00:13:15,520 --> 00:13:17,520 O fuck! 150 00:13:32,600 --> 00:13:36,000 ( j臋k poranionego zwierz臋cia ) 151 00:14:12,000 --> 00:14:15,400 ( dzwoni telefon ) 152 00:14:24,440 --> 00:14:27,920 ( odg艂os bicia serca zwierzaka ) 153 00:14:30,600 --> 00:14:32,680 Lena, biol-chem? 154 00:14:34,080 --> 00:14:36,080 Dobrze pami臋tam? 155 00:14:36,680 --> 00:14:38,560 Tak. 156 00:14:40,920 --> 00:14:43,240 Ma powi臋kszon膮 macic臋 po porodzie. 157 00:14:43,400 --> 00:14:46,840 - Po porodzie? - Ma mleko, wci膮偶 karmi. 158 00:14:48,400 --> 00:14:49,960 Wyjdzie z tego? 159 00:14:50,280 --> 00:14:53,520 Zmia偶d偶one narz膮dy wewn臋trzne. Nienaruszone ma tylko serce. 160 00:14:57,400 --> 00:14:59,240 Ju偶 dobrze, ma艂a. 161 00:15:02,720 --> 00:15:04,680 Zaraz b臋dzie po wszystkim. 162 00:15:06,320 --> 00:15:08,720 Prze艣lij mi rachunek, 艣piesz臋 si臋. 163 00:15:30,120 --> 00:15:32,360 ( pukanie do drzwi ) 164 00:15:39,640 --> 00:15:41,280 Co to jest? 165 00:15:46,240 --> 00:15:47,880 Mog臋? 166 00:16:06,800 --> 00:16:09,080 Przed dwunast膮 dzwoni艂a policja. 167 00:16:09,440 --> 00:16:10,840 Tak jak do mnie. 168 00:16:11,320 --> 00:16:14,880 Lena, co ty tu w og贸le robisz, co? Wszystko jest okej. 169 00:16:15,080 --> 00:16:18,160 - Tak? To gdzie ona jest? - Szwenda si臋 gdzie艣 kolegami. 170 00:16:18,440 --> 00:16:20,880 Nawet 10 nie ma, ona nie ma ju偶 6 latek. 171 00:16:21,040 --> 00:16:22,960 Tak? To dlaczego policja jej szuka? 172 00:16:25,240 --> 00:16:27,600 M贸wili co艣 o dzieciach z przedszkola, 173 00:16:27,840 --> 00:16:30,760 偶e Ada zast臋powa艂a kole偶ank臋 i si臋 z nimi bawi艂a. 174 00:16:31,280 --> 00:16:33,680 Potem one gdzie艣 znikn臋艂y bez opieki. 175 00:16:33,880 --> 00:16:37,320 Nasza c贸rka opiekowa艂a si臋 dzie膰mi zamiast by膰 w szkole, 176 00:16:37,560 --> 00:16:39,520 a ty o tym nie wiedzia艂e艣? 177 00:16:39,680 --> 00:16:42,520 Daj mi spok贸j, naprawd臋! Nie masz prawa nas nachodzi膰. 178 00:16:42,720 --> 00:16:45,800 ( P艂acz dziecka ) 179 00:17:05,160 --> 00:17:07,040 Chod藕, chod藕. 180 00:17:31,400 --> 00:17:34,240 ( pukanie do drzwi ) 181 00:17:38,960 --> 00:17:41,400 To na pewno jest jakie艣 nieporozumienie. 182 00:17:42,520 --> 00:17:44,600 Ada ma teraz trudny czas. 183 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Masz gdzie si臋 zatrzyma膰? 184 00:17:55,240 --> 00:17:56,960 Poradz臋 sobie. 185 00:18:14,000 --> 00:18:16,840 - Daj mi do niej numer. - Po co? 186 00:18:17,080 --> 00:18:20,560 - Mo偶e kt贸re艣 z nas si臋 dodzwoni. - Na pewno nie ty. 187 00:18:20,800 --> 00:18:23,680 Wolisz nie wiedzie膰 gdzie jest, ni偶 偶eby us艂ysza艂a m贸j g艂os? 188 00:18:23,840 --> 00:18:26,400 Nie powinna艣 teraz nurkowa膰 w basenie glacjalnym? 189 00:18:26,560 --> 00:18:27,840 Subglacjalnym. 190 00:18:28,120 --> 00:18:30,560 Daj jej spok贸j. Ma prawo si臋 martwi膰 tak jak ty. 191 00:18:31,520 --> 00:18:32,960 My. 192 00:18:40,240 --> 00:18:43,120 Lena! Adres ten sam. 193 00:18:43,840 --> 00:18:46,240 Prosz臋 zadzwo艅, jakby艣 czego艣 potrzebowa艂a. 194 00:18:46,440 --> 00:18:49,440 Super. Dobrze, 偶e noclegu u nas nie zaproponowa艂a艣. 195 00:18:56,760 --> 00:18:59,880 No ju偶! No chod藕, kochanie. 196 00:19:10,120 --> 00:19:13,280 Dobrze, zezna艂a pani wcze艣niej, 偶e... 197 00:19:13,800 --> 00:19:18,840 osoba wsp贸艂pracuj膮ca z wami, wspomagaj膮ca grup臋, 198 00:19:19,240 --> 00:19:23,360 nie przysz艂a bo si臋 rozchorowa艂a i przys艂a艂a kogo艣 w zast臋pstwie. 199 00:19:23,760 --> 00:19:27,160 - Kogo? - Swoj膮 kole偶ank臋, Ad臋 Opali艅sk膮. 200 00:19:27,760 --> 00:19:31,200 Nieletni膮, niewykwalifikowan膮 do zajmowania si臋 dzie膰mi. 201 00:19:31,760 --> 00:19:34,240 Zapewnia艂a, 偶e Ada ma do艣wiadczenie. 202 00:19:34,440 --> 00:19:36,440 A nie za m艂oda troch臋? 203 00:19:37,520 --> 00:19:39,360 Dzieci by艂y zachwycone! 204 00:19:39,520 --> 00:19:42,240 W 偶yciu nie widzia艂am, 偶eby tak do kogo艣 tak lgn臋艂y. 205 00:19:42,480 --> 00:19:45,920 - W jakim sensie lgn臋艂y? - No, normalnie. 206 00:19:47,040 --> 00:19:50,920 Obsiad艂y j膮 wszystkie. Tylko Tadzio si臋 trzyma艂 si臋 z daleka. 207 00:19:51,440 --> 00:19:53,240 Paula, poka偶 materia艂. 208 00:19:56,800 --> 00:19:58,440 Kt贸ry to Tadzio? 209 00:20:00,080 --> 00:20:04,880 Tadzio ma autyzm. Nie znosi blisko艣ci, dotyku. 210 00:20:06,080 --> 00:20:09,240 Pani Opali艅ska co robi艂a z dzie膰mi zanim wysz艂y艣cie na dw贸r? 211 00:20:09,520 --> 00:20:10,920 Lisie maski. 212 00:20:14,920 --> 00:20:16,400 O takie. 213 00:20:17,240 --> 00:20:19,600 T臋 akurat Tadzik zrobi艂. 214 00:20:23,200 --> 00:20:26,560 Spokojnie, zadam pani jeszcze jedno pytanie, 215 00:20:26,880 --> 00:20:28,640 i b臋dzie Pani wolna. 216 00:20:29,160 --> 00:20:32,080 Przepraszam, mog艂aby艣 mi to jako艣... 217 00:20:43,320 --> 00:20:46,720 O teraz! Czy powiedzia艂 pani co zobaczy艂? 218 00:20:52,320 --> 00:20:56,080 Tak. Ale, tak jak m贸wi臋 to jest dziecko z orzeczeniem. 219 00:20:56,280 --> 00:20:58,960 Ja bym nie wierzy艂a we wszystko to, co Tadzio... 220 00:20:59,760 --> 00:21:01,520 A co powiedzia艂? 221 00:21:03,120 --> 00:21:04,640 呕e zobaczy艂 ducha. 222 00:21:10,960 --> 00:21:12,680 Dzi臋kujemy pani. Mo偶e pani wyj艣膰. 223 00:21:14,640 --> 00:21:16,200 Do widzenia. 224 00:21:24,600 --> 00:21:27,600 To co mam zapisa膰? Zobaczy艂 ducha? 225 00:21:45,760 --> 00:21:47,680 Ups! 226 00:21:52,920 --> 00:21:55,720 Potr膮ci艂am lisic臋. Trzeba by艂o j膮 u艣pi膰. 227 00:22:01,080 --> 00:22:03,160 Czu艂am, 偶e co艣 si臋 dzieje. 228 00:22:04,800 --> 00:22:07,760 Ada przy艣ni艂a mi si臋 pierwszy raz od wielu lat. 229 00:22:08,920 --> 00:22:10,520 Wierzysz w takie g贸wna? 230 00:22:12,080 --> 00:22:14,120 Ada, Ada, Ada... 231 00:22:15,640 --> 00:22:19,840 Ada wyros艂a na niez艂e zi贸艂ko. Jeszcze macie jedn膮 cech臋 wsp贸ln膮. 232 00:22:20,320 --> 00:22:22,960 Na wszystkim si臋 zna. Wszystko wie najlepiej. 233 00:22:25,200 --> 00:22:27,160 Interesujesz si臋 moj膮 c贸rk膮? 234 00:22:33,560 --> 00:22:35,480 Moja teoria jest taka. 235 00:22:35,680 --> 00:22:38,520 Zabra艂a gdzie艣 te dzieciaki, bo chcia艂a im co艣 pokaza膰. 236 00:22:38,720 --> 00:22:40,240 - Co? - No nie wiem. 237 00:22:40,440 --> 00:22:45,160 Lubi 艂azi膰 po tych ruinach, gdzie艣 je zabra艂a, wpadli w jak膮艣 dziur臋... 238 00:22:45,960 --> 00:22:48,960 - I czekaj膮 a偶 ich znajdziemy. - No to ich znajd藕cie! 239 00:22:49,960 --> 00:22:51,520 Znajdziemy. 240 00:22:52,000 --> 00:22:54,560 Wszystko b臋dzie dobrze. Obiecuj臋 ci to. 241 00:22:55,320 --> 00:22:57,960 072, odwo艂ujemy nurk贸w. 242 00:22:59,120 --> 00:23:00,840 Dobra, dzi臋ki, dzi臋ki. 243 00:23:01,480 --> 00:23:03,240 艁a艂! 244 00:23:10,000 --> 00:23:12,640 O! Widz臋, 偶e jeszcze go masz. 245 00:23:13,280 --> 00:23:14,920 呕ycie mi uratowa艂. 246 00:23:15,360 --> 00:23:18,960 Chyba jeszcze kto艣 lin臋 trzyma艂 po drugiej stronie, nie? 247 00:23:21,600 --> 00:23:24,080 Wiedzia艂e艣, 偶e Marek ma nowe dziecko? 248 00:23:32,520 --> 00:23:35,680 Pewnie dlatego Ada nie przepada艂a ostatnio za byciem w domu. 249 00:23:36,640 --> 00:23:39,320 Mo偶e. Mo偶e te偶 brakowa艂o jej matki. 250 00:23:42,760 --> 00:23:46,800 Szczerze, Lena. Mia艂a艣 z ni膮 jaki艣 kontakt? Je艣li tak, to mi powiedz. 251 00:23:46,960 --> 00:23:49,720 To mo偶e bardzo pom贸c! Nic nikomu nie powiem, obiecuj臋. 252 00:23:49,960 --> 00:23:52,360 Trzyma艂am si臋 zasad i teraz 偶a艂uj臋! 253 00:23:54,920 --> 00:23:57,320 I co? Nie korci艂o ci臋 przez te wszystkie lata, 254 00:23:57,480 --> 00:23:59,960 偶eby obserwowa膰 j膮 cho膰by w Internecie? 255 00:24:00,200 --> 00:24:02,280 Nie, nie korci艂o mnie! I wiesz co? 256 00:24:02,480 --> 00:24:05,080 Wkurwia mnie to, 偶e mnie o to podejrzewasz. 257 00:24:05,440 --> 00:24:08,040 Przez te lata trzyma艂am si臋 od niej z daleka, 258 00:24:08,200 --> 00:24:10,960 wygrywaj膮c plebiscyt na najbardziej chujow膮 matk臋 艣wiata, 259 00:24:11,120 --> 00:24:13,040 bo tak mi kazano! 260 00:24:18,280 --> 00:24:21,120 - Rozumiem, przepraszam. - G贸wno rozumiesz. 261 00:24:25,200 --> 00:24:26,760 Chod藕 tutaj. 262 00:24:28,240 --> 00:24:30,720 Nie by艂o dnia, 偶ebym o niej nie my艣la艂a. 263 00:24:31,080 --> 00:24:32,960 B艂agam ci臋, znajd藕 j膮! 264 00:24:33,920 --> 00:24:35,840 - Obiecuj臋. - Dzi臋kuj臋. 265 00:24:48,720 --> 00:24:51,320 Chcia艂em si臋 tylko upewni膰, 偶e... 266 00:24:51,600 --> 00:24:54,200 Wiesz, 偶e jak j膮 znajdziemy, nie b臋dziesz mog艂a... 267 00:24:54,440 --> 00:24:56,200 si臋 z ni膮 nawet... 268 00:26:26,480 --> 00:26:28,080 Mamusiu, patrz! 269 00:26:33,920 --> 00:26:36,600 Chod藕 skarbie, mama we藕mie ci臋 na 艂贸dk臋. 270 00:26:57,240 --> 00:26:59,280 Majcher, co ty tam robisz, piknik? 271 00:26:59,560 --> 00:27:01,360 Te偶 chc臋 je znale藕膰. 272 00:27:01,560 --> 00:27:05,440 Ej, ej! Tam jest ta艣ma! Stop! Prosz臋 si臋 zatrzyma膰! 273 00:27:05,640 --> 00:27:08,120 Prosz臋 nas pu艣ci膰, to s膮 nasze dzieci! 274 00:27:08,280 --> 00:27:10,240 Na wydzielonym terenie pracuj膮 tylko specjali艣ci. 275 00:27:10,480 --> 00:27:12,240 Od czego was mam? 276 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 ( krzyk zrozpaczonej matki ) 277 00:27:15,800 --> 00:27:17,360 Wszystko w porz膮dku? 278 00:27:17,520 --> 00:27:19,840 Prosz臋 nie rusza膰, to jest materia艂 dowodowy. 279 00:27:20,000 --> 00:27:21,800 Jacek, zajmij si臋 rodzicami. 280 00:27:24,760 --> 00:27:26,280 Prosz臋 odej艣膰! 281 00:27:26,680 --> 00:27:28,640 Maria, popatrz na mnie! 282 00:27:28,960 --> 00:27:31,600 Sp贸jrz na mnie! Popatrz na mnie! 283 00:27:31,880 --> 00:27:34,600 Oddychaj ze mn膮. Patrz na mnie! 284 00:27:34,880 --> 00:27:36,840 - Oddychaj ze mn膮. - Karolina... 285 00:27:37,120 --> 00:27:39,280 Oddychaj. Wdech... 286 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 Wydech. 287 00:27:42,560 --> 00:27:44,320 To jest dow贸d rzeczowy. 288 00:27:46,600 --> 00:27:48,680 To jest znak, 偶e Karolina 偶yje. 289 00:27:57,960 --> 00:27:59,400 Spokojnie. 290 00:27:59,680 --> 00:28:01,600 Odnajdziemy je zobaczysz. 291 00:28:01,960 --> 00:28:03,320 Ratownika! 292 00:28:03,520 --> 00:28:06,480 Oddychaj. Wdech. Wydech. 293 00:28:07,520 --> 00:28:10,120 Wdech. Wydech. 294 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 Smolarz! Pom贸偶 mi. 295 00:28:12,360 --> 00:28:14,000 Wdech. 296 00:28:16,360 --> 00:28:18,280 Wydech. 297 00:29:53,840 --> 00:29:56,840 Lena tu znowu Kacper. Prosz臋 ci臋, oddzwo艅. 298 00:29:57,920 --> 00:30:01,640 B艂agam ci臋, odbierz telefon! Ile mo偶na dzwoni膰? B艂agam ci臋! 299 00:30:02,880 --> 00:30:05,160 Nie wiem, co si臋 z tob膮 dzieje. 300 00:30:05,680 --> 00:30:08,680 ( dzwoni telefon ) 301 00:30:09,400 --> 00:30:11,520 Masz te wyci膮gi na mailu. 302 00:30:19,160 --> 00:30:21,680 Bardzo mi przykro, jeszcze nic nie mamy. 303 00:30:21,840 --> 00:30:23,760 Prosz臋 si臋 uzbroi膰 w cierpliwo艣膰. 304 00:30:24,440 --> 00:30:28,160 Wezwij psychologa i daj im numer, na kt贸ry mog膮 dzwoni膰 w razie czego. 305 00:30:28,440 --> 00:30:32,240 A potem ich ode艣lij do domu. B臋dziemy ich informowa膰 na bie偶膮co. 306 00:30:39,680 --> 00:30:41,840 Facet daje lekcje muzyki w tej szkole. 307 00:30:42,040 --> 00:30:43,520 M贸j stary znajomy Cygan. 308 00:30:43,720 --> 00:30:46,960 Ma jakie艣 dziwne otarcia na nadgarstku. I do tego nie ma alibi. 309 00:30:47,120 --> 00:30:49,800 - Rom. - Przecie偶 m贸wi臋, 偶e Cygan. 310 00:30:50,960 --> 00:30:52,520 Rafa艂. 311 00:30:53,120 --> 00:30:54,680 Rafa艂! 312 00:30:56,640 --> 00:30:58,920 No i co? Nadal nic nie macie? 313 00:30:59,720 --> 00:31:03,280 Mo偶e dlatego, 偶e twoja c贸rka wcale nie chce 偶eby艣my ich znale藕li. 314 00:31:03,560 --> 00:31:04,920 J膮 i te dzieci. 315 00:31:05,320 --> 00:31:07,160 O czym ty m贸wisz? 316 00:31:09,560 --> 00:31:11,800 Tu jest wyci膮g z konta Ady. 317 00:31:14,400 --> 00:31:15,960 No i co? 318 00:31:16,440 --> 00:31:19,840 Nakupi艂a 偶arcia, jakby mia艂a do wykarmienia ca艂膮 wycieczk臋. 319 00:31:20,640 --> 00:31:23,440 Chcesz mi wm贸wi膰, 偶e Ada porwa艂a te dzieci? 320 00:31:30,720 --> 00:31:33,920 Nie powinna艣 si臋 tutaj kr臋ci膰. Rodzice tych dzieci s膮 w 艣rodku. 321 00:31:34,120 --> 00:31:35,720 Ja te偶 jestem rodzicem. 322 00:31:43,280 --> 00:31:46,320 Stary, ale spokojnie. Bo si臋 zabijesz z tych nerw贸w. 323 00:31:46,640 --> 00:31:49,440 艁atwo ci m贸wi膰, on mnie teraz tutaj wypisuje. 324 00:31:49,600 --> 00:31:53,240 Znalaz艂 m贸j numer... Wi臋c jak to wyjdzie, mamy przesrane. 325 00:31:54,040 --> 00:31:56,720 To mu odpisz. Albo daj ja go sp艂awi臋. 326 00:31:56,880 --> 00:31:58,520 Co ty, odbi艂o ci? 327 00:31:58,680 --> 00:32:00,520 Nie to nie. 328 00:32:08,200 --> 00:32:11,280 A co je艣li Ada faktycznie co艣 odwali艂a? 329 00:32:11,680 --> 00:32:15,440 Nie wystawi艂a by nas tak. Co ty gadasz? 330 00:32:15,640 --> 00:32:18,080 By艣 jej broni艂 nawet, jakby ci matk臋 zajeba艂a. 331 00:32:18,720 --> 00:32:21,480 A wiesz? Przetr膮cone dzieci艅stwo 332 00:32:21,640 --> 00:32:24,280 potrafi wr贸ci膰 w najbardziej popierdolony spos贸b. 333 00:32:24,520 --> 00:32:26,440 Do siebie pijesz? 334 00:32:28,800 --> 00:32:30,920 Dzisiaj po szkole idziemy tam. 335 00:32:34,200 --> 00:32:36,560 Teraz wszystko b臋dzie na nas. 336 00:32:38,200 --> 00:32:41,800 - Bez niej sobie nie poradzimy. - Musimy, okej? 337 00:33:06,440 --> 00:33:08,200 Dzie艅 dobry, panie Profesorze. 338 00:33:08,440 --> 00:33:10,520 Cholera jasna, co ty wyprawiasz? 339 00:33:10,720 --> 00:33:13,080 Kacper pierdoli co艣 o jakim艣 dziecku. 340 00:33:13,680 --> 00:33:16,520 - Lena! - Wyp艂yn臋li艣cie? 341 00:33:16,800 --> 00:33:20,320 Zg艂osi艂em problemy zdrowotne za艂ogi. Czekam na wyja艣nienia. 342 00:33:20,520 --> 00:33:21,960 Potrzebuj臋 kilku dni. 343 00:33:22,360 --> 00:33:24,320 Mog臋 to przeci膮gn膮膰 o trzy dni, 344 00:33:24,480 --> 00:33:26,560 potem wychodzimy bez ciebie, rozumiemy si臋? 345 00:33:26,760 --> 00:33:28,080 Tak. 346 00:33:28,240 --> 00:33:30,480 I wy艣lij mi uzasadnienie, skan z podpisem. 347 00:33:30,640 --> 00:33:32,640 Norwegowie to szczeg贸larze. 348 00:33:32,800 --> 00:33:34,040 Trzymaj si臋. 349 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 Tu te偶 nie dzia艂aj膮? 350 00:34:57,000 --> 00:34:58,880 Trzeci raz w tym tygodniu. 351 00:34:59,040 --> 00:35:01,960 Tu na g贸rze jest to samo. Ca艂a sie膰 pierdoln臋艂a. 352 00:35:02,200 --> 00:35:03,840 Daj mi klucz do 12. 353 00:35:24,560 --> 00:35:26,920 Majcher jest na ciebie ci臋ty. 354 00:35:27,840 --> 00:35:29,880 I bardzo dobrze wiesz, za co. 355 00:35:30,480 --> 00:35:32,320 No i nie masz alibi. 356 00:35:33,760 --> 00:35:35,520 No jak to? Mam. 357 00:35:37,680 --> 00:35:42,240 Biega艂em po lesie, sam. Wiesz, mam taki numer w kajdankach. 358 00:35:42,920 --> 00:35:46,440 膯wiczy艂em przed wyst臋pem, no ale nikt mnie nie widzia艂. 359 00:35:50,520 --> 00:35:52,400 No to mo偶e... 360 00:35:55,120 --> 00:35:58,800 Mo偶e jest kto艣, kto ci mo偶e da膰 alibi? Co? 361 00:36:02,080 --> 00:36:04,160 Nie. Nie, by艂em sam. 362 00:36:10,960 --> 00:36:15,120 No to rozumiem, 偶e chcesz sp臋dzi膰 noc w naszym wa艂brzyskim wi臋zieniu. 363 00:36:15,320 --> 00:36:16,640 Tak? 364 00:36:23,480 --> 00:36:26,800 ( trzask zamka celi ) 365 00:36:37,040 --> 00:36:40,240 ( szkolny dzwonek ) 366 00:36:43,920 --> 00:36:46,480 Cze艣膰, przepraszam, znacie mo偶e Ad臋 Opali艅sk膮? 367 00:36:46,640 --> 00:36:47,800 Nie. 368 00:36:47,960 --> 00:36:50,240 Znacie mo偶e Ad臋 Opali艅sk膮? 369 00:36:50,400 --> 00:36:51,720 Nie. 370 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 Cze艣膰, jestem mam膮 Ady Opali艅skiej. 371 00:37:06,440 --> 00:37:08,280 ( klakson samochodu ) 372 00:37:08,480 --> 00:37:11,480 Czy planowa艂a gdzie艣 wyje偶d偶a膰? Wiem, 偶e si臋 znacie! 373 00:37:11,640 --> 00:37:13,400 Nie. Przepraszam. 374 00:37:16,960 --> 00:37:19,760 Min臋艂y 24 godziny. To ju偶 nie s膮 偶arty. 375 00:37:19,960 --> 00:37:22,520 Kaza艂em sprowadzi膰 psychologa dla rodzic贸w. 376 00:37:22,680 --> 00:37:25,520 Dobrze. Musimy by膰 przygotowani na ka偶d膮 ewentualno艣膰. 377 00:37:25,680 --> 00:37:27,880 A jak z telefonem m艂odej Opali艅skiej? 378 00:37:28,040 --> 00:37:29,720 Wci膮偶 ani 艣ladu logowania. 379 00:37:29,880 --> 00:37:31,280 A co z jej komputerem? 380 00:37:31,440 --> 00:37:35,880 Technicy pr贸buj膮, z艂ama膰 has艂o ale p贸ki co to maj膮... 381 00:37:36,120 --> 00:37:38,120 kup臋 roboty z t膮 awari膮. 382 00:37:38,360 --> 00:37:41,320 Jeszcze tego nam brakowa艂o! Pieprzone 艣redniowiecze. 383 00:37:42,720 --> 00:37:45,160 Co zbuntowana nastolatka mog艂a zrobi膰 384 00:37:45,320 --> 00:37:47,760 z grupk膮 zer贸wkowicz贸w do jasnej cholery? 385 00:37:47,960 --> 00:37:49,920 Moim zdaniem by艂a na膰pana. 386 00:37:50,080 --> 00:37:53,160 Zreszt膮, mo偶e te dzieciaki te偶 kto艣 nafaszerowa艂 jakim艣 g贸wnem. 387 00:37:53,360 --> 00:37:56,040 Ja bym si臋 zastanowi艂, czy to nie ma czego艣 wsp贸lnego 388 00:37:56,200 --> 00:37:57,560 z t膮 spraw膮 z Broumova. 389 00:37:57,720 --> 00:38:00,680 Czesi rozpracowywali siatk臋 pedofilsk膮, 390 00:38:01,000 --> 00:38:03,800 - ale do samej g贸ry nie doszli. - Okej, sprawd藕 to. 391 00:38:04,040 --> 00:38:05,680 A co z tym Cyganem? 392 00:38:05,840 --> 00:38:09,800 Znaczy... przepraszam, z Romem. By艂 zamieszany w spraw臋 Benkola. 393 00:38:10,600 --> 00:38:12,960 Benkol jak pami臋tamy, poszed艂 siedzie膰, 394 00:38:13,160 --> 00:38:16,840 ale ten pan od muzyki w ostatnim momencie wykr臋ci艂 si臋 sianem. 395 00:38:17,040 --> 00:38:19,520 Mo偶e trzeba by p贸j艣膰 do jego nory i przetrzepa膰, 396 00:38:19,720 --> 00:38:21,760 p贸ki jeszcze jest u nas. 397 00:38:23,320 --> 00:38:26,480 To s膮 jakie艣 stare historie bez zwi膮zku. 398 00:38:27,560 --> 00:38:29,960 Chc臋 sprawdzi膰 listy go艣ci w hotelach. 399 00:38:30,200 --> 00:38:32,600 Po mie艣cie pl膮cze si臋 mn贸stwo obcych. 400 00:38:32,760 --> 00:38:34,920 Przyjechali na t臋 imprez臋 na Ksi膮偶. 401 00:38:35,080 --> 00:38:37,520 Najbardziej dziani 艣pi膮 u Czarneckiej. 402 00:38:37,960 --> 00:38:40,920 Czarneck膮 bior臋 na siebie, ty gadasz z Czechami. 403 00:38:41,080 --> 00:38:44,160 Je艣li chodzi o tego Roma, mo偶esz go sprawdzi膰, tylko dyskretnie. 404 00:38:44,320 --> 00:38:46,080 Wiesz, co mam na my艣li. 405 00:39:42,840 --> 00:39:45,840 ( piski lisich szczeni膮t ) 406 00:40:53,680 --> 00:40:55,760 Mog臋 w czym艣 pom贸c? 407 00:40:58,320 --> 00:41:01,360 Rafa艂 Nie膰, z policji. 408 00:41:01,560 --> 00:41:03,320 Wiem, kim pan jest. 409 00:41:03,520 --> 00:41:06,040 Prosz臋 si臋 tym nie przejmowa膰. Obs艂uga posprz膮ta. 410 00:41:06,600 --> 00:41:10,720 Kosmetyki z w臋gla wbrew pozorom, nie pozostawiaj膮 trwa艂ych zabrudze艅. 411 00:41:12,360 --> 00:41:17,000 Aha... chcia艂em pani膮 prosi膰, o list臋 go艣ci... tutaj z sanatorium. 412 00:41:17,360 --> 00:41:20,640 Tak, oczywi艣cie. Rozmawia艂am ju偶 o tym z komendantem. 413 00:41:21,680 --> 00:41:24,760 Robimy co mo偶emy, ale wie pan... 414 00:41:25,840 --> 00:41:27,840 RODO. 415 00:41:29,080 --> 00:41:33,600 Dzieci zagin臋艂y. Prywatno艣膰 pani kuracjuszy schodzi na dalszy plan. 416 00:41:33,800 --> 00:41:36,760 Oczywi艣cie, 偶e tak. Dlatego powiedzia艂am, 偶e robimy co mo偶emy. 417 00:41:36,920 --> 00:41:40,040 Je偶eli tylko b臋d膮 takie decyzje pana prze艂o偶onych to... 418 00:41:40,320 --> 00:41:45,320 Nasi go艣cie bardzo hojnie obdarowuj膮 fundacj臋 i miasto, a... 419 00:41:46,200 --> 00:41:48,800 dobroczynno艣膰 nie lubi rozg艂osu. 420 00:41:51,200 --> 00:41:54,200 I nie zostawia trwa艂ych zabrudze艅. 421 00:41:56,880 --> 00:41:59,160 Nie rozumiem, o co panu chodzi. 422 00:42:00,320 --> 00:42:03,240 Ale je偶eli to wszystko to, wybaczy pan... 423 00:42:06,960 --> 00:42:09,360 Zadzwo艅 po serwis sprz膮taj膮cy. 424 00:42:13,840 --> 00:42:16,040 Ruda, co jest? 425 00:42:18,040 --> 00:42:20,040 Aha, okej. 426 00:42:20,280 --> 00:42:23,560 No i co? Cygan wychodzi. Siostra da艂a mu alibi. 427 00:42:23,920 --> 00:42:26,800 No i m贸wi艂em, 偶eby mu t臋 melin臋 od razu przetrzepa膰. 428 00:42:27,280 --> 00:42:30,440 A co艣 ty si臋 tak na niego upar艂? Nic na niego nie masz. 429 00:42:30,600 --> 00:42:33,640 Tak? Wiesz kto dzisiaj do mnie zdzwoni艂? Stara Opali艅ska. 430 00:42:33,800 --> 00:42:37,040 Zalaz艂a zdj臋cie, na kt贸rym jest jej c贸rka, zgadnij z kim. 431 00:42:38,240 --> 00:42:41,280 No w艂a艣nie, kurwa. Dalej wszystko wiesz lepiej? 432 00:42:59,840 --> 00:43:02,120 Nie, Donka. Nie! 433 00:43:02,520 --> 00:43:04,800 Nie, nie! 434 00:43:08,640 --> 00:43:11,160 Aaa, zimna! Nic nie widz臋! 435 00:43:13,680 --> 00:43:16,560 ( po romsku ) 436 00:43:51,840 --> 00:43:53,600 Ojej, oj! 437 00:43:58,520 --> 00:44:01,280 Czy偶by duchy przej臋艂y nasz komisariat? 438 00:44:02,760 --> 00:44:05,720 Data w systemie musia艂a si臋 przestawi膰. 439 00:44:06,280 --> 00:44:08,080 O, dzi臋kuj臋 pani. 440 00:44:08,400 --> 00:44:11,360 Ch艂opaku, z dysku Ady nic nie odzyskamy, 441 00:44:11,560 --> 00:44:13,760 ale w chmurze zachowa艂o si臋 kilka maili. 442 00:44:17,600 --> 00:44:19,560 Dobra, dobra, dawaj ostatni. 443 00:44:19,720 --> 00:44:21,200 Tutaj. 444 00:44:23,800 --> 00:44:26,080 Auftrag... zlecenie. 445 00:44:26,280 --> 00:44:28,360 - Macie co艣? - Ja! 446 00:44:31,040 --> 00:44:33,080 O, po niemiecku. 447 00:44:33,280 --> 00:44:35,040 Nie uczy艂em si臋? 448 00:44:35,760 --> 00:44:38,920 Marek czy Ada mia艂a kontakt, z kim艣 z Niemiec? 449 00:44:39,280 --> 00:44:42,040 By艂a tam na jakiej艣 wycieczce? Albo na wymianie? 450 00:44:42,280 --> 00:44:45,200 Nic? A ze szko艂膮 te偶 nie wyje偶d偶ali? 451 00:44:45,600 --> 00:44:48,040 Okej. No dobra, to dzi臋ki. 452 00:44:48,640 --> 00:44:49,960 No i? 453 00:44:50,680 --> 00:44:54,480 Jej ojciec m贸wi, 偶e Ada nie zna niemieckiego. 454 00:46:35,920 --> 00:46:39,880 A mogli艣my jak normalne nastolatki 膰pa膰 w Mauzoleum. 455 00:47:41,440 --> 00:47:45,560 Przepraszam, doktor Lubli艅ski prosi pani膮 pilnie do gabinetu. 456 00:47:51,640 --> 00:47:53,200 Chod藕偶e! 457 00:47:53,800 --> 00:47:55,400 Prosz臋. 458 00:47:55,920 --> 00:47:57,440 Popatrz na to. 459 00:47:59,400 --> 00:48:01,840 To zapis monitoringu z wczoraj. 460 00:48:11,600 --> 00:48:13,560 To jest niemo偶liwe. 461 00:48:16,320 --> 00:48:18,640 Jakim cudem tam wesz艂a? 462 00:48:19,360 --> 00:48:21,160 To nie wszystko. 463 00:48:22,400 --> 00:48:24,280 Zobacz, co ona robi. 464 00:48:50,880 --> 00:48:52,760 Gdzie ty jeste艣? 465 00:49:29,640 --> 00:49:31,560 Prosz臋 to piwo. 466 00:49:53,000 --> 00:49:56,480 ( miks haotycznych d藕wi臋k贸w ) 467 00:51:32,200 --> 00:51:34,480 Ada! 468 00:51:43,040 --> 00:51:45,280 Nie! Nie! 35361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.