All language subtitles for Collision.S01E04.Part.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,600 --> 00:01:13,600 12 pounds, 57 pence in cash, mobile phone, one set of keys, 2 00:01:13,720 --> 00:01:17,240 one watch, one gold ring. 3 00:01:30,840 --> 00:01:32,640 I can't believe I've got you back. 4 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 How are you? 5 00:01:43,600 --> 00:01:45,560 You OK? 6 00:01:45,680 --> 00:01:48,840 Yeah, I'm OK. 7 00:01:48,960 --> 00:01:51,080 I got here at 11:00. 8 00:01:51,200 --> 00:01:52,840 I know you said you wouldn't be out till later. 9 00:01:52,960 --> 00:01:55,560 But I just couldn't wait. 10 00:01:55,680 --> 00:01:58,880 Please, can we just go home? 11 00:02:03,000 --> 00:02:03,880 I can't say that I expected 12 00:02:04,000 --> 00:02:05,640 to see you back here again. 13 00:02:05,760 --> 00:02:08,280 I mean, of course, it's a tragedy about Karen's suicide. 14 00:02:08,400 --> 00:02:12,080 But, but why are the police still investigating? 15 00:02:12,200 --> 00:02:14,080 I'm just tying up the loose ends, Mr. Fowler. 16 00:02:14,200 --> 00:02:16,320 So you were here all day Friday? 17 00:02:16,440 --> 00:02:18,240 Uh, no, I wasn't, actually. 18 00:02:18,360 --> 00:02:19,800 I left mid-afternoon. 19 00:02:19,920 --> 00:02:21,120 And Karen left shortly 20 00:02:21,240 --> 00:02:26,120 afterwards at just after 3:30. 21 00:02:26,240 --> 00:02:27,920 I'd like to know how you knew that. 22 00:02:28,040 --> 00:02:30,000 Well, this is a printout from your own security systems. 23 00:02:30,120 --> 00:02:33,360 Anytime anyone sweeps in or out, the time gets recorded. 24 00:02:33,480 --> 00:02:37,360 And you got that from my own security department? 25 00:02:37,480 --> 00:02:38,880 I don't remember authorizing it. 26 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 Would you have preferred to have withheld it. 27 00:02:41,080 --> 00:02:42,160 No. 28 00:02:42,280 --> 00:02:44,240 No, no, of course not. 29 00:02:44,360 --> 00:02:48,280 I want to help the police in any way I can. 30 00:02:48,400 --> 00:02:52,080 Now, 3:33 does seem very early to be leaving work. 31 00:02:52,200 --> 00:02:53,360 You got any idea why? 32 00:02:53,480 --> 00:02:55,000 No, no, I'm afraid I don't. 33 00:02:55,120 --> 00:02:59,280 She was normally very conscientious. 34 00:02:59,400 --> 00:03:01,720 Susie. 35 00:03:01,840 --> 00:03:04,400 Sorry, I really don't see what this has to do with anything. 36 00:03:04,520 --> 00:03:06,040 No, I'm just trying to understand why 37 00:03:06,160 --> 00:03:07,360 she might have left early if it wasn't 38 00:03:07,480 --> 00:03:08,800 something she normally did. 39 00:03:08,920 --> 00:03:11,720 Well, I'm afraid I have no idea. 40 00:03:11,840 --> 00:03:16,320 Maybe she wasn't quite as trustworthy as I'd hoped. 41 00:03:16,440 --> 00:03:17,320 No, maybe she wasn't. 42 00:03:24,360 --> 00:03:27,800 See you've got a new PA already. 43 00:03:27,920 --> 00:03:30,560 Yes. 44 00:03:30,680 --> 00:03:32,560 When did she start? 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,720 That would be last Tuesday. 46 00:03:34,840 --> 00:03:37,040 That was quick. 47 00:03:37,160 --> 00:03:41,040 That's before Karen's body was even found. 48 00:03:41,160 --> 00:03:44,400 OK, Mr. Rampton, if we can just take this from the top, 49 00:03:44,520 --> 00:03:46,640 you are the registered owner of the vehicle, 50 00:03:46,760 --> 00:03:50,240 registration number EX51SXO. 51 00:03:50,360 --> 00:03:52,000 Yes, I bought it for the business. 52 00:03:57,600 --> 00:03:58,920 Then you were aware that Daniel 53 00:03:59,040 --> 00:04:00,920 was making the trip to Holland? 54 00:04:01,040 --> 00:04:03,520 Yeah, he was picking up some stock. 55 00:04:03,640 --> 00:04:06,200 It was always Jeffrey's business, Jeffrey and I. 56 00:04:06,320 --> 00:04:09,520 We built it up from scratch. 57 00:04:09,640 --> 00:04:10,680 Then Daniel came out of the army. 58 00:04:10,800 --> 00:04:13,320 That was about two years ago. 59 00:04:13,440 --> 00:04:15,080 And he was having trouble finding work. 60 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 So Jeffrey gave him a job. 61 00:04:17,440 --> 00:04:19,600 To be honest, I was against it from the start. 62 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 Why was that, Mrs. Rampton? 63 00:04:21,840 --> 00:04:23,200 Do I really have to answer your questions? 64 00:04:23,320 --> 00:04:25,160 This has got nothing to do with me. 65 00:04:25,280 --> 00:04:26,080 It's all Daniel. 66 00:04:32,080 --> 00:04:34,200 OK, now, you told us that you had spoken 67 00:04:34,320 --> 00:04:36,280 to Daniel since the collision. 68 00:04:36,400 --> 00:04:37,200 I haven't. 69 00:04:40,040 --> 00:04:43,560 Then maybe you can explain this 'cause he called 70 00:04:43,680 --> 00:04:46,360 you shortly after 6 o'clock. 71 00:04:47,400 --> 00:04:49,000 We triangulated the call. 72 00:04:50,520 --> 00:04:53,080 It was from the collision site. 73 00:04:53,200 --> 00:04:55,080 OK, he rung me. 74 00:04:55,200 --> 00:04:57,440 But I didn't speak to him. 75 00:04:57,560 --> 00:04:59,800 Why are you lying? 76 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 I'm not lying. 77 00:05:03,200 --> 00:05:08,000 It's 'cause you knew, didn't you, 78 00:05:08,120 --> 00:05:11,360 that there was a compartment cut into the base of the van. 79 00:05:11,480 --> 00:05:13,480 No, I didn't know. 80 00:05:13,600 --> 00:05:17,320 And there was a man concealed there. 81 00:05:17,440 --> 00:05:18,240 And that man's now dead. 82 00:05:21,440 --> 00:05:23,480 Jeffrey wouldn't do that. 83 00:05:23,600 --> 00:05:26,520 He's got a family. 84 00:05:26,640 --> 00:05:27,960 He's not like that. 85 00:05:28,080 --> 00:05:29,800 And Daniel is? 86 00:05:29,920 --> 00:05:31,600 That man's capable of anything. 87 00:05:31,720 --> 00:05:32,760 I don't know. 88 00:05:32,880 --> 00:05:34,160 A man died, Mrs. Rampton. 89 00:05:36,840 --> 00:05:39,160 A man died a very slow and very painful 90 00:05:39,280 --> 00:05:42,240 death, for all we know, a family man himself. 91 00:05:44,880 --> 00:05:47,040 If you know anything about this, now 92 00:05:47,160 --> 00:05:49,040 would be the time to tell us, before you and your husband 93 00:05:49,160 --> 00:05:49,920 end up in prison. 94 00:05:54,040 --> 00:05:56,040 He shouldn't have been there. 95 00:05:56,160 --> 00:05:57,600 Who shouldn't have been there? 96 00:05:57,720 --> 00:05:59,080 The man that you say was in the back of my husband's 97 00:05:59,200 --> 00:06:00,560 van, if he was illegal, then he shouldn't 98 00:06:00,680 --> 00:06:02,600 never have been there. 99 00:06:02,720 --> 00:06:06,520 We can't be blamed for an illegal stowaway. 100 00:06:06,640 --> 00:06:07,760 It's not my fault he's dead. 101 00:06:07,880 --> 00:06:09,200 It's not my husband's either. 102 00:06:09,320 --> 00:06:12,280 And for all you know, even Daniel could have driven 103 00:06:12,400 --> 00:06:13,240 off not knowing he was there. 104 00:06:26,080 --> 00:06:28,280 You're letting them go? 105 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 Don't see how he can keep them. 106 00:06:29,520 --> 00:06:31,000 We've got nothing concrete. 107 00:06:35,040 --> 00:06:37,240 Anyway, we have better luck, I'm hoping 108 00:06:37,360 --> 00:06:38,280 they'll lead us t the brother. 109 00:06:40,400 --> 00:06:44,000 Heard the news, poor bugger in the back of the van. 110 00:06:44,120 --> 00:06:46,480 They say he was alive for four days. 111 00:06:46,600 --> 00:06:47,680 Amazing nobody heard him. 112 00:06:47,800 --> 00:06:49,080 Yeah, they think he was slipping 113 00:06:49,200 --> 00:06:50,600 in and out of consciousness most of the time. 114 00:06:50,720 --> 00:06:52,240 You should have a word with Guy Pearson. 115 00:06:52,360 --> 00:06:53,280 He's completely gutted. 116 00:06:53,400 --> 00:06:54,640 Yeah, I'll do that. 117 00:06:54,760 --> 00:06:56,040 Hey, John, can I have a word? 118 00:06:56,160 --> 00:06:56,920 Sure. 119 00:07:04,520 --> 00:07:06,080 I don't whether to tell you this 120 00:07:06,200 --> 00:07:10,680 or not, but, but Harry Canwell. 121 00:07:10,800 --> 00:07:12,080 What about him? 122 00:07:12,200 --> 00:07:14,040 He got out this morning. 123 00:07:17,080 --> 00:07:19,360 What? 124 00:07:19,480 --> 00:07:20,800 10 months. 125 00:07:20,920 --> 00:07:24,280 Nine, nine months, Steve, nine months, one day. 126 00:07:28,000 --> 00:07:31,440 So let him out? 127 00:07:31,560 --> 00:07:35,160 Yeah, well, I, uh, I figured you'd find out sooner or later. 128 00:07:35,280 --> 00:07:36,560 Yeah, thanks. 129 00:07:36,680 --> 00:07:37,640 You OK? 130 00:07:37,760 --> 00:07:38,640 Aye, I'm fine. 131 00:07:54,920 --> 00:07:56,440 Sandra and Jeffrey Rampton. 132 00:07:56,560 --> 00:08:00,280 Yeah, delightful couple, 133 00:08:00,400 --> 00:08:02,400 I'd love to be a fly on the wall in their house tonight. 134 00:08:06,200 --> 00:08:09,520 Do you want to go eat dinner? 135 00:08:09,640 --> 00:08:11,080 Another night, maybe. 136 00:08:11,200 --> 00:08:12,120 Why? 137 00:08:12,240 --> 00:08:14,440 Do you have plans? 138 00:08:14,560 --> 00:08:15,400 Not particularly, no. 139 00:08:19,320 --> 00:08:20,120 I thought-- 140 00:08:20,240 --> 00:08:22,520 What? 141 00:08:22,640 --> 00:08:24,920 What did you think? 142 00:08:25,040 --> 00:08:26,920 What, that you-- you'd apologize, 143 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 and then everything would just go back to how it was? 144 00:08:31,320 --> 00:08:32,520 You're unbelievable. 145 00:08:32,640 --> 00:08:33,920 You pretty much did think that, didn't you? 146 00:08:36,200 --> 00:08:38,360 It's just dinner. 147 00:08:38,480 --> 00:08:41,800 It's never just dinner, not with you and me. 148 00:08:51,400 --> 00:08:53,880 I-- I-- I just don't want it to go back to the way it was. 149 00:08:59,600 --> 00:09:00,920 Here you are. 150 00:09:01,040 --> 00:09:02,880 No, not for me, thanks. 151 00:09:03,000 --> 00:09:03,760 Harry? 152 00:09:11,680 --> 00:09:13,520 Have you decided what you want to do? 153 00:09:13,640 --> 00:09:16,000 It's a bit soon for all that, isn't it? 154 00:09:16,120 --> 00:09:17,960 Well-- 155 00:09:18,080 --> 00:09:19,000 I don't know. 156 00:09:19,120 --> 00:09:22,120 I guess I'll get my old job back. 157 00:09:22,240 --> 00:09:24,600 Do you think they'll give it to you? 158 00:09:24,720 --> 00:09:27,760 Well, they said they'd hold it open for me. 159 00:09:27,880 --> 00:09:30,320 But that was before the sentencing. 160 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 OK, well, we'll see. 161 00:09:32,520 --> 00:09:35,480 I'm sure everything will work out in the end. 162 00:09:35,600 --> 00:09:36,920 I know it will. 163 00:09:41,840 --> 00:09:45,240 Listen, I've got to go to Romford tomorrow, 164 00:09:45,360 --> 00:09:47,840 Sidney Norris's place? 165 00:09:47,960 --> 00:09:50,120 Do you want to come? 166 00:09:50,240 --> 00:09:52,840 Well, we're supposed to be in this together, right? 167 00:09:53,920 --> 00:09:55,120 I'd like to think so, yeah. 168 00:10:02,560 --> 00:10:05,400 I miss you. 169 00:10:05,520 --> 00:10:06,360 Yeah, I know. 170 00:10:13,320 --> 00:10:14,480 I meant it, John. 171 00:10:18,160 --> 00:10:21,440 Jodie's been through enough. 172 00:10:21,560 --> 00:10:23,640 I just feel that if I tell her about you and me-- 173 00:10:29,240 --> 00:10:30,640 I just don't want to lose her. 174 00:10:33,720 --> 00:10:34,480 She's your daughter. 175 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 She loves you. 176 00:10:36,320 --> 00:10:37,760 You're not gonna lose her. 177 00:10:50,520 --> 00:10:53,200 Hello, hello, hello. 178 00:10:53,320 --> 00:10:54,080 Hi there. 179 00:10:57,600 --> 00:11:00,360 So are the police offering a taxi service these days? 180 00:11:04,600 --> 00:11:07,320 No, Ann gave me a lift. 181 00:11:07,440 --> 00:11:09,720 I didn't know you were working with her. 182 00:11:09,840 --> 00:11:14,600 I'm working with Uh, she just happened 183 00:11:14,720 --> 00:11:16,640 to be on call on the night. 184 00:11:16,760 --> 00:11:17,520 Right. 185 00:11:20,400 --> 00:11:23,520 That's good, isn't it? 186 00:11:23,640 --> 00:11:26,920 Been a long day. 187 00:11:27,040 --> 00:11:28,840 Do you want a drink? 188 00:11:28,960 --> 00:11:30,760 You look completely knackered. 189 00:11:30,880 --> 00:11:33,640 I am. 190 00:11:33,760 --> 00:11:35,200 Getting old. 191 00:11:35,320 --> 00:11:37,320 You should be the one in the wheelchair. 192 00:11:37,440 --> 00:11:38,480 Shut your face. 193 00:11:39,520 --> 00:11:40,440 And get me a drink. 194 00:11:48,320 --> 00:11:49,960 Turn this car round. 195 00:11:50,080 --> 00:11:51,320 Turn it round! 196 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 For God's sake, Joyce! 197 00:11:54,480 --> 00:11:55,280 Ah! 198 00:11:59,240 --> 00:12:00,040 Christy? 199 00:12:16,920 --> 00:12:20,280 Christy, what you doing in here, love? 200 00:12:24,080 --> 00:12:28,200 Why did you tell the police that mom's seatbelt was undone? 201 00:12:28,320 --> 00:12:29,480 Because it was. 202 00:12:29,600 --> 00:12:31,680 I-- it was done up when she left here. 203 00:12:31,800 --> 00:12:33,200 I know it was. 204 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 I clipped her in myself. 205 00:12:34,440 --> 00:12:35,960 I-- I can remember doing it. 206 00:12:36,080 --> 00:12:37,200 But you know what she was like. 207 00:12:37,320 --> 00:12:39,880 She was always taking it off. 208 00:12:40,000 --> 00:12:42,080 I tried to get her to put it back on, but-- 209 00:12:42,200 --> 00:12:44,000 You shouldn't have been on the A12. 210 00:12:44,120 --> 00:12:44,880 I know. 211 00:12:49,800 --> 00:12:56,960 All right, look, I wasn't taking her to Sandhills. 212 00:12:57,080 --> 00:13:01,880 I wanted to show your mother something, a residential home, 213 00:13:02,000 --> 00:13:04,160 somewhere for her to live. 214 00:13:04,280 --> 00:13:06,320 But she was living with us. 215 00:13:06,440 --> 00:13:08,680 She was ruling us. 216 00:13:08,800 --> 00:13:10,000 She was ruling you. 217 00:13:10,120 --> 00:13:13,560 Everything was just always about her. 218 00:13:13,680 --> 00:13:16,720 And the way she treated you every day, grinding you down-- 219 00:13:16,840 --> 00:13:18,440 Well, someone had to look after her. 220 00:13:18,560 --> 00:13:20,000 But it didn't need to be you. 221 00:13:20,120 --> 00:13:21,280 There was no one else. 222 00:13:21,400 --> 00:13:24,600 And didn't she let you know it? 223 00:13:24,720 --> 00:13:27,480 Look, don't you remember. 224 00:13:27,600 --> 00:13:30,200 We had plans. 225 00:13:30,320 --> 00:13:31,720 I was talking about retiring. 226 00:13:31,840 --> 00:13:34,640 We were going to go on a cruise. 227 00:13:34,760 --> 00:13:38,040 This was going to be our time, you and me. 228 00:13:42,320 --> 00:13:45,760 But we never talked about a home. 229 00:13:45,880 --> 00:13:49,840 Because you would never have agreed. 230 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 I know how you felt about her. 231 00:13:52,480 --> 00:13:55,080 But she was destroying us. 232 00:13:55,200 --> 00:13:57,680 She was destroying us because she was destroying you. 233 00:13:57,800 --> 00:14:01,880 But it wasn't your decision to make. 234 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 If you hadn't gone on the A12, none of this 235 00:14:04,120 --> 00:14:05,160 would have happened. 236 00:14:05,280 --> 00:14:06,560 And my mother would still be alive. 237 00:14:31,160 --> 00:14:32,720 I couldn't believe it when I heard. 238 00:14:32,840 --> 00:14:34,800 I just couldn't believe it. 239 00:14:34,920 --> 00:14:37,360 And now, I've got to think about the funeral. 240 00:14:37,480 --> 00:14:40,480 And I don't even know who to invite. 241 00:14:40,600 --> 00:14:41,840 You never met his family? 242 00:14:41,960 --> 00:14:44,160 I don't even know if he had one. 243 00:14:44,280 --> 00:14:46,600 He always kept himself to himself. 244 00:14:46,720 --> 00:14:48,040 How long have you been here? 245 00:14:48,160 --> 00:14:53,000 A year, it was our first anniversary 246 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 when he had the accident. 247 00:14:56,240 --> 00:14:58,200 And did he always pay his rent by check? 248 00:14:58,320 --> 00:14:59,680 Hmm, cash. 249 00:14:59,800 --> 00:15:02,360 He was always very prompt. 250 00:15:02,480 --> 00:15:05,880 Right, so you really knew nothing about him. 251 00:15:06,000 --> 00:15:07,360 I knew he was a piano teacher. 252 00:15:07,480 --> 00:15:08,640 At a school? 253 00:15:08,760 --> 00:15:10,280 No, he gave private lessons. 254 00:15:13,000 --> 00:15:15,160 Do you know where he was going at the time of the accident? 255 00:15:15,280 --> 00:15:18,520 He was on his way here from Stepney. 256 00:15:18,640 --> 00:15:19,440 On May 12. 257 00:15:32,600 --> 00:15:35,840 This is Sidney's part of the house, 258 00:15:35,960 --> 00:15:37,040 his bedroom through there. 259 00:15:40,280 --> 00:15:45,200 I-- I just kept everything exactly as it was. 260 00:15:45,320 --> 00:15:47,800 I don't know what I'm going to do. 261 00:15:47,920 --> 00:15:49,600 I don't think I want anyone else to live here. 262 00:15:53,520 --> 00:15:55,680 Here's his diary. 263 00:15:55,800 --> 00:15:58,640 It's got all his appointments in it. 264 00:15:58,760 --> 00:16:00,120 This is new. 265 00:16:00,240 --> 00:16:01,880 He loved his computer. 266 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 He spent hours on it every night. 267 00:16:05,160 --> 00:16:06,840 I think we're going to have to take this in too. 268 00:16:16,080 --> 00:16:17,760 What do you think we'll find on his computer? 269 00:16:17,880 --> 00:16:19,080 Oh, well, I don't know. 270 00:16:19,200 --> 00:16:20,520 He's a middle-aged, unmarried man. 271 00:16:20,640 --> 00:16:23,920 And he teaches the piano to schoolchildren, what? 272 00:16:24,040 --> 00:16:25,440 You've got a sick mind. 273 00:16:45,040 --> 00:16:46,440 Jane Tarrant. 274 00:16:46,560 --> 00:16:47,920 Yes, of course. 275 00:17:17,880 --> 00:17:18,960 You like it? 276 00:17:19,080 --> 00:17:20,400 Well-- 277 00:17:20,520 --> 00:17:23,040 Leon,, he studied with Kandinsky 278 00:17:23,160 --> 00:17:25,280 and in 1908. 279 00:17:25,400 --> 00:17:26,920 You can see the similarities. 280 00:17:27,040 --> 00:17:30,440 Oh, definitely, a dynamic and expressive arrangement 281 00:17:30,560 --> 00:17:33,560 of colors and lines, pioneering a completely new 282 00:17:33,680 --> 00:17:34,800 visual language. 283 00:17:34,920 --> 00:17:38,320 You studied Russian expressionism? 284 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 Nah, I read it on the poster outside. 285 00:17:40,400 --> 00:17:42,320 I haven't got a clue what it means. 286 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 But he does use some very pretty colors. 287 00:17:44,840 --> 00:17:46,120 Mm! 288 00:17:46,240 --> 00:17:48,040 Thanks. 289 00:17:48,160 --> 00:17:50,080 Stressful day. 290 00:17:50,200 --> 00:17:51,440 Alan Faraday. 291 00:17:51,560 --> 00:17:54,280 Hmm, Jane Tarrant, nice to meet you. 292 00:17:54,400 --> 00:17:55,840 A million, million and a half, we could 293 00:17:55,960 --> 00:17:57,280 have this hanging on your wall. 294 00:17:57,400 --> 00:17:59,520 Oh, I would, but it wouldn't match my wallpaper. 295 00:17:59,640 --> 00:18:00,440 Hmm. 296 00:18:01,840 --> 00:18:03,640 Richard, good to see you. 297 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 Alan, how are you? 298 00:18:04,880 --> 00:18:07,240 Might I introduce Jane Tarrant? 299 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 We met. 300 00:18:08,480 --> 00:18:11,120 Oh, I'll leave you two together. 301 00:18:35,400 --> 00:18:36,280 Yes? 302 00:18:36,400 --> 00:18:38,000 Hi, I'm a friend of Sid's. 303 00:18:38,120 --> 00:18:40,040 Is he in? 304 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 No. 305 00:18:41,160 --> 00:18:42,320 Yeah, I've been calling him. 306 00:18:42,440 --> 00:18:44,560 He hasn't returned my calls. 307 00:18:44,680 --> 00:18:46,040 No, I-- 308 00:18:46,160 --> 00:18:47,560 I'm sorry. 309 00:18:47,680 --> 00:18:51,240 He was in-- involved in an accident on May 12. 310 00:18:51,360 --> 00:18:53,200 Is he OK? 311 00:18:53,320 --> 00:18:54,960 Look, I lent him some computer stuff. 312 00:18:55,080 --> 00:18:56,160 I'd like to get it back. 313 00:18:56,280 --> 00:18:57,840 Look, I don't know who you are. 314 00:18:57,960 --> 00:19:00,320 If I could come in, it would only take a second to find it. 315 00:19:00,440 --> 00:19:01,680 The police are taking it. 316 00:19:01,800 --> 00:19:03,320 Why? 317 00:19:03,440 --> 00:19:04,320 I'm sorry. 318 00:19:04,440 --> 00:19:07,400 Sidney's dead. 319 00:19:09,000 --> 00:19:10,880 Thank you. 320 00:19:11,000 --> 00:19:11,840 You want one? 321 00:19:16,440 --> 00:19:18,320 Do you know, the more you drink, the more crazy 322 00:19:18,440 --> 00:19:19,240 these paintings get? 323 00:19:19,360 --> 00:19:20,680 Hmm. 324 00:19:20,800 --> 00:19:22,320 Do you know they sell for nearly a million quid, 325 00:19:22,440 --> 00:19:23,200 some of 'em? 326 00:19:23,320 --> 00:19:24,080 I heard. 327 00:19:27,360 --> 00:19:29,840 What do you think of this one? 328 00:19:29,960 --> 00:19:36,960 Honestly, I like it. 329 00:19:37,080 --> 00:19:38,920 Yeah, I really like it, actually. 330 00:19:39,040 --> 00:19:40,360 I don't know what it means or anything. 331 00:19:40,480 --> 00:19:44,200 But it's full of all that crazy color and energy, 332 00:19:44,320 --> 00:19:46,880 sorta makes you want to reach out and touch it. 333 00:19:47,000 --> 00:19:47,760 Well, why don't you? 334 00:19:47,880 --> 00:19:48,680 No. 335 00:19:49,880 --> 00:19:51,280 I'll get chucked out. 336 00:19:51,400 --> 00:19:52,760 I think you're OK with this one. 337 00:19:52,880 --> 00:19:54,000 Oh, why, is it a fake? 338 00:19:54,120 --> 00:19:55,080 Well, I hope not. 339 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 It's mine. 340 00:19:56,520 --> 00:19:57,760 You own it? 341 00:19:57,880 --> 00:20:00,120 Yeah, and, um, a couple of the Kandinskys. 342 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 I lent them to the exhibition. 343 00:20:01,360 --> 00:20:02,120 Well, how much-- 344 00:20:05,160 --> 00:20:06,040 well, was-- 345 00:20:06,160 --> 00:20:08,240 Well, they were an investment. 346 00:20:08,360 --> 00:20:10,000 Anyway, I think it was buy two, get one free. 347 00:20:10,120 --> 00:20:12,960 Oh, my god. 348 00:20:13,080 --> 00:20:13,960 You own it. 349 00:20:19,520 --> 00:20:20,680 Go on. 350 00:20:35,000 --> 00:20:36,480 And you didn't even set the alarm off. 351 00:20:36,600 --> 00:20:37,400 What? 352 00:20:37,520 --> 00:20:40,880 Don't. Oh, my. 353 00:20:41,000 --> 00:20:41,880 Come on. 354 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 I want to take you out. come on 355 00:20:43,560 --> 00:20:44,320 We are out. 356 00:20:44,440 --> 00:20:45,760 No, I mean out, out. 357 00:20:45,880 --> 00:20:47,920 I'll get my car to pick us up. 358 00:20:48,040 --> 00:20:50,840 I'm going to buy you lunch, best restaurant in town. 359 00:20:50,960 --> 00:20:53,600 No. 360 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 I've got a better idea. 361 00:21:09,320 --> 00:21:10,760 It's gonna take a bit of getting 362 00:21:10,880 --> 00:21:13,160 used to, you know, being home? 363 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 You know, I wrote to him, 364 00:21:19,000 --> 00:21:23,480 John Tolin, while I was in prison. 365 00:21:23,600 --> 00:21:25,240 I kept writing to him. 366 00:21:28,560 --> 00:21:30,760 Maybe he's trying to leave it behind him. 367 00:21:34,400 --> 00:21:35,200 I need to see him. 368 00:21:47,160 --> 00:21:50,000 Maybe he doesn't want to see you. 369 00:21:50,120 --> 00:21:53,400 He has to, Linda. 370 00:21:53,520 --> 00:21:54,320 He has to see me. 371 00:21:59,800 --> 00:22:01,040 How much did you borrow? 372 00:22:03,400 --> 00:22:04,280 How much? 373 00:22:09,200 --> 00:22:11,040 10 grand. 374 00:22:11,160 --> 00:22:13,360 Who did you get to lend you that kind of money? 375 00:22:13,480 --> 00:22:15,760 Who do you think? 376 00:22:15,880 --> 00:22:18,160 Put it this way, it weren't Barclays. 377 00:22:18,280 --> 00:22:21,120 What if you can't pay it back? 378 00:22:21,240 --> 00:22:23,480 This is a way out. 379 00:22:23,600 --> 00:22:25,240 This is madness. 380 00:22:25,360 --> 00:22:30,400 I'm only doing it for you and San, for all of us. 381 00:22:30,520 --> 00:22:32,960 We were doing just fine without you. 382 00:22:33,080 --> 00:22:37,880 Come on, Jeff, that's not like you. 383 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 Well, it's true. 384 00:22:39,520 --> 00:22:41,800 What, you're saying you shouldn't have given me a job? 385 00:22:41,920 --> 00:22:44,280 No. 386 00:22:44,400 --> 00:22:50,120 Look, this could be a lot of money. 387 00:22:50,240 --> 00:22:51,960 Think about that. 388 00:22:52,080 --> 00:22:53,840 If Sandra ever finds out about this-- 389 00:22:53,960 --> 00:22:54,760 Here they are. 390 00:22:54,880 --> 00:22:57,400 Let me do the talking. 391 00:22:57,520 --> 00:22:58,800 How are you doing? 392 00:22:58,920 --> 00:23:00,400 Right, good to see you. 393 00:23:00,520 --> 00:23:02,680 What the hell have you dragged us into? 394 00:23:02,800 --> 00:23:05,160 Did you consider me in any of this, our son? 395 00:23:05,280 --> 00:23:06,600 That's why I did it. 396 00:23:06,720 --> 00:23:08,800 I was gonna lose the business, our business. 397 00:23:08,920 --> 00:23:10,560 No, no, it's not just about the business, Jeffrey, 398 00:23:10,680 --> 00:23:12,160 all right? 399 00:23:12,280 --> 00:23:13,760 It's everything, everything we've been working towards. 400 00:23:13,880 --> 00:23:15,360 And you put that in jeopardy for Danny. 401 00:23:15,480 --> 00:23:16,440 He's me brother. 402 00:23:16,560 --> 00:23:17,360 He needed me help. 403 00:23:17,480 --> 00:23:18,840 Yeah, and I'm your wife. 404 00:23:18,960 --> 00:23:21,760 And that man is like a bloody leech on this family. 405 00:23:21,880 --> 00:23:23,320 Well, what do you think the police are 406 00:23:23,440 --> 00:23:24,920 gonna do when they find him? 407 00:23:25,040 --> 00:23:26,720 That's why we have to help him get out of the country. 408 00:23:26,840 --> 00:23:28,320 How are you going to do that, smuggle him back 409 00:23:28,440 --> 00:23:31,040 out in the bottom of your van? 410 00:23:31,160 --> 00:23:32,960 We know someone, a bloke called Derek. 411 00:23:33,080 --> 00:23:34,240 He arranges stuff. 412 00:23:34,360 --> 00:23:35,840 He should be able to get him a fake passport. 413 00:23:43,800 --> 00:23:45,200 Right, where's Danny now? 414 00:23:45,320 --> 00:23:46,840 He's in a B&B in Barking. 415 00:23:46,960 --> 00:23:48,360 Oh, very dignified. 416 00:23:54,760 --> 00:23:56,080 Right, we're going to need to speak to him. 417 00:23:56,200 --> 00:23:58,760 But don't call him, right, not from the house 418 00:23:58,880 --> 00:24:01,400 and definitely not from your mobile. 419 00:24:01,520 --> 00:24:03,640 Now, your brother may have dragged us into this mess. 420 00:24:03,760 --> 00:24:05,840 But there is no way I'm letting him pull us in any further. 421 00:24:05,960 --> 00:24:08,200 From now on, you do exactly as I say. 422 00:24:08,320 --> 00:24:09,960 Do you understand? 423 00:24:10,080 --> 00:24:10,880 Exactly! 424 00:24:17,320 --> 00:24:20,280 I can't remember the last time I did this 425 00:24:20,400 --> 00:24:21,960 or had someone to do it with. 426 00:24:22,080 --> 00:24:23,480 Dave not into picnics? 427 00:24:23,600 --> 00:24:27,240 No, Dave doesn't see the point in eating outside. 428 00:24:29,560 --> 00:24:31,440 No, you know, he's into football and pubs. 429 00:24:31,560 --> 00:24:33,680 He's typical bloke's bloke. 430 00:24:33,800 --> 00:24:35,320 Oh, yeah, and what does that make me? 431 00:24:38,440 --> 00:24:40,440 My mom used to bring me up here when I was a little kid. 432 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 And we'd sit. 433 00:24:41,680 --> 00:24:43,760 And we'd watch the city together. 434 00:24:43,880 --> 00:24:47,040 She always used to say it made her feel free. 435 00:24:47,160 --> 00:24:48,840 I never really knew what she meant at the time. 436 00:24:50,920 --> 00:24:52,160 Listen, what do you hear? 437 00:24:57,720 --> 00:25:01,720 Traffic, sirens. 438 00:25:01,840 --> 00:25:03,120 The sound of a city. 439 00:25:05,760 --> 00:25:06,960 You're mad. 440 00:25:07,080 --> 00:25:09,320 You think? 441 00:25:09,440 --> 00:25:12,160 I bet every city has its own sound. 442 00:25:12,280 --> 00:25:14,560 I want to sit on a hill by Rome or Paris 443 00:25:14,680 --> 00:25:15,520 and listen to its beat. 444 00:25:15,640 --> 00:25:17,000 You ever done that? 445 00:25:17,120 --> 00:25:19,200 No, can't say I have. 446 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 You know, you're beautiful. 447 00:25:28,360 --> 00:25:29,120 You are. 448 00:25:54,040 --> 00:25:57,640 Come away with me. 449 00:25:57,760 --> 00:26:01,120 I'll take you to a foreign city. 450 00:26:01,240 --> 00:26:02,880 Or you can show it to me like it's the first time. 451 00:26:03,000 --> 00:26:04,480 Yeah, but you've seen them all already. 452 00:26:04,600 --> 00:26:06,880 Yeah, but not with you, not the way you see them. 453 00:26:09,960 --> 00:26:10,720 I'm serious. 454 00:26:10,840 --> 00:26:11,640 Come away with me. 455 00:26:14,360 --> 00:26:17,880 And you think I'm crazy. 456 00:26:30,120 --> 00:26:31,320 She's getting.. 457 00:26:31,440 --> 00:26:32,360 Well you stick with him. 458 00:26:41,600 --> 00:26:42,480 It's round here. 459 00:26:42,600 --> 00:26:43,960 Thanks, Lee. 460 00:26:44,080 --> 00:26:45,440 OK, see ya. 461 00:27:05,760 --> 00:27:06,640 Hi Cindie, you all right? 462 00:27:06,760 --> 00:27:08,120 Dave, what are you doing here? 463 00:27:08,240 --> 00:27:09,520 I just need to see Jane. 464 00:27:09,640 --> 00:27:10,400 Is she around? 465 00:27:10,520 --> 00:27:11,720 She-- she's not here. 466 00:27:11,840 --> 00:27:12,640 Why not? 467 00:27:12,760 --> 00:27:13,640 Where is she? 468 00:27:13,760 --> 00:27:15,640 Uh, she-- she pulled a sickie. 469 00:27:15,760 --> 00:27:18,520 Um, some-- something to do with the wedding? 470 00:27:18,640 --> 00:27:19,520 It's a surprise. 471 00:27:19,640 --> 00:27:22,120 But you're not supposed to know. 472 00:27:22,240 --> 00:27:24,080 Bugger. 473 00:27:24,200 --> 00:27:26,360 I was hoping to cadge a bit of money off her. 474 00:27:26,480 --> 00:27:28,280 Supposed to be meeting the boys tonight for a few drinks. 475 00:27:28,400 --> 00:27:29,120 But I'm a bit short. 476 00:27:29,240 --> 00:27:30,120 Well, don't look at me. 477 00:27:30,240 --> 00:27:31,320 I'm as skint as the next person. 478 00:27:31,440 --> 00:27:34,800 Oh, no, no, god, I didn't mean to-- 479 00:27:34,920 --> 00:27:36,520 let's get back to work. 480 00:27:36,640 --> 00:27:38,160 Oh, and, um, don't forget, when you see Jane, 481 00:27:38,280 --> 00:27:39,160 you weren't here. 482 00:27:39,280 --> 00:27:40,920 Don't wanna spoil the surprise. 483 00:27:41,040 --> 00:27:42,600 Yeah, right. 484 00:27:42,720 --> 00:27:44,040 Oh, happy birthday, by the way. 485 00:27:44,160 --> 00:27:44,960 What? 486 00:28:03,520 --> 00:28:04,880 OK, wait here. 487 00:28:10,480 --> 00:28:12,320 Oh, I'll give you an extra tip if you wait. 488 00:28:36,080 --> 00:28:36,880 We're closed. 489 00:28:40,440 --> 00:28:42,840 Are you Derek? 490 00:28:42,960 --> 00:28:44,200 We haven't met. 491 00:28:44,320 --> 00:28:46,880 But, um, you've met my husband and his brother, 492 00:28:47,000 --> 00:28:48,880 Jeffrey and Daniel Rampton. 493 00:28:49,000 --> 00:28:50,360 Never heard of 'em. 494 00:28:50,480 --> 00:28:52,320 Please don't lie to me. 495 00:28:52,440 --> 00:28:56,280 I certainly know you. 496 00:28:56,400 --> 00:28:57,880 There's something you need to know. 497 00:28:58,000 --> 00:29:01,200 They've run into a bit of trouble on the A12. 498 00:29:01,320 --> 00:29:02,200 to do with me. 499 00:29:02,320 --> 00:29:04,840 Police might not agree. 500 00:29:04,960 --> 00:29:06,480 Look, I don't want to be in this disgusting place 501 00:29:06,600 --> 00:29:07,640 any more than you want me here. 502 00:29:07,760 --> 00:29:10,120 But I've got a problem, so do you. 503 00:29:10,240 --> 00:29:11,680 Police are looking for Danny. 504 00:29:11,800 --> 00:29:13,000 If they find him, it's gonna be bad news for me, right? 505 00:29:13,120 --> 00:29:14,360 But it's gonna be even worse news for you. 506 00:29:14,480 --> 00:29:16,360 So why don't you just stop pissing me around 507 00:29:16,480 --> 00:29:18,040 and start taking me seriously? 508 00:29:23,120 --> 00:29:24,480 All right. 509 00:29:24,600 --> 00:29:25,960 I'm listening. 510 00:29:29,560 --> 00:29:31,560 115 Sangoya Road. 511 00:29:31,680 --> 00:29:32,800 How did you find him? 512 00:29:32,920 --> 00:29:35,440 He was involved in an incident. 513 00:29:35,560 --> 00:29:37,640 Are you Tolin? 514 00:29:37,760 --> 00:29:38,960 Yeah, Mr? 515 00:29:39,080 --> 00:29:40,840 Shah, Tariq Shaw. 516 00:29:40,960 --> 00:29:42,160 This is my shop. 517 00:29:42,280 --> 00:29:45,120 I also have the flat upstairs, three rooms. 518 00:29:45,240 --> 00:29:47,200 And you rented a room to James Taylor? 519 00:29:47,320 --> 00:29:48,720 Yes, yes, I did. 520 00:29:48,840 --> 00:29:51,720 He turned up about three months ago. 521 00:29:51,840 --> 00:29:55,920 He seemed all right, well dressed, well spoken. 522 00:29:56,040 --> 00:29:57,600 And then I caught him trying to sneak 523 00:29:57,720 --> 00:29:59,840 off without paying his rent. 524 00:29:59,960 --> 00:30:02,160 Look, look what he did to me. 525 00:30:02,280 --> 00:30:04,480 And he said his name was James Taylor? 526 00:30:04,600 --> 00:30:06,200 He is James Taylor. 527 00:30:06,320 --> 00:30:08,160 And he is a journalist. 528 00:30:08,280 --> 00:30:09,680 He works for "The Guardian." 529 00:30:09,800 --> 00:30:11,480 That's just around the corner from here. 530 00:30:11,600 --> 00:30:13,320 And have you called them? 531 00:30:13,440 --> 00:30:15,440 No, I called the police. 532 00:30:15,560 --> 00:30:17,880 Look, how can you be so sure about who he is 533 00:30:18,000 --> 00:30:19,200 and where he works? 534 00:30:19,320 --> 00:30:21,600 He told me he is a journalist, freelance. 535 00:30:21,720 --> 00:30:23,120 That's what he said. 536 00:30:23,240 --> 00:30:25,840 You know, when he left, my wife went around his room. 537 00:30:25,960 --> 00:30:31,160 And she found this at the back of the wardrobe. 538 00:30:31,280 --> 00:30:34,280 Well, he went and left it behind, didn't he? 539 00:30:34,400 --> 00:30:35,760 I knew I'd seen the name before. 540 00:30:35,880 --> 00:30:36,960 Where? 541 00:30:37,080 --> 00:30:39,000 Here, it's a newspaper article I took 542 00:30:39,120 --> 00:30:40,320 from Karen Donnelly's house. 543 00:30:40,440 --> 00:30:41,800 There were loads of them all about some war 544 00:30:41,920 --> 00:30:43,840 going on in East Africa and all of them 545 00:30:43,960 --> 00:30:44,920 written by the same guy. 546 00:30:45,040 --> 00:30:46,280 James Taylor? 547 00:30:46,400 --> 00:30:47,800 He's a journalist, the is around 548 00:30:47,920 --> 00:30:49,480 the corner from "The Guardian." 549 00:31:04,240 --> 00:31:06,240 That's him, over there. 550 00:31:06,360 --> 00:31:07,160 Mr. Taylor? 551 00:31:09,960 --> 00:31:11,440 You're James Taylor? 552 00:31:11,560 --> 00:31:12,360 Yeah. 553 00:31:14,680 --> 00:31:15,440 Who are you? 554 00:31:18,400 --> 00:31:20,080 Impersonating me? 555 00:31:20,200 --> 00:31:21,640 That's what it looks like. 556 00:31:21,760 --> 00:31:24,680 Well, he'd never have got into the building with this. 557 00:31:24,800 --> 00:31:26,080 Maybe that wasn't the idea. 558 00:31:26,200 --> 00:31:27,440 Well, then what did he want? 559 00:31:27,560 --> 00:31:29,760 Well, we were hoping maybe you could tell us. 560 00:31:29,880 --> 00:31:32,320 Look, the woman we've been investigating, Karen Donnelly, 561 00:31:32,440 --> 00:31:35,080 had a lot of articles written by you at her house, 562 00:31:35,200 --> 00:31:36,520 cut out of the paper. 563 00:31:36,640 --> 00:31:37,640 About East Africa. 564 00:31:37,760 --> 00:31:39,920 Well, yeah, that's my speciality. 565 00:31:40,040 --> 00:31:41,880 Right now, there's a struggle going on. 566 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 It's-- it's civil war in anything but name. 567 00:31:44,080 --> 00:31:45,520 But it's not really a power struggle. 568 00:31:45,640 --> 00:31:47,360 It's about oil. 569 00:31:47,480 --> 00:31:50,440 The reserves are on land that's heavily populated by villages. 570 00:31:50,560 --> 00:31:52,280 So the government's been clearing 571 00:31:52,400 --> 00:31:54,680 these areas by whatever means possible-- intimidation, 572 00:31:54,800 --> 00:31:55,880 murder. 573 00:31:56,000 --> 00:31:57,840 Now, rebel groups are fighting back. 574 00:31:57,960 --> 00:32:00,640 Where does our government stand on all this. 575 00:32:00,760 --> 00:32:02,520 Publicly, they speak against it, of course. 576 00:32:02,640 --> 00:32:04,400 But behind closed doors, and I've 577 00:32:04,520 --> 00:32:07,600 been trying to prove that tacitly they're 578 00:32:07,720 --> 00:32:10,520 supporting these land clearances, which is 579 00:32:10,640 --> 00:32:12,120 not easy, as you can imagine. 580 00:32:12,240 --> 00:32:16,480 Have you ever heard of a company called HDC Chemicals? 581 00:32:16,600 --> 00:32:19,600 Karen Donnelly, she was that woman that killed herself. 582 00:32:19,720 --> 00:32:21,680 And she worked for HDC. 583 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 Yeah. 584 00:32:22,920 --> 00:32:23,800 Well, I thought you said you were 585 00:32:23,920 --> 00:32:25,000 investigating a car accident. 586 00:32:36,600 --> 00:32:39,280 Maybe we should come back another time. 587 00:32:39,400 --> 00:32:41,360 He'll be home soon. 588 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 We can wait. 589 00:32:42,600 --> 00:32:47,320 Harry, he may not want to see you. 590 00:32:47,440 --> 00:32:50,080 He'll see me. 591 00:32:50,200 --> 00:32:52,120 How can you be so sure? 592 00:32:52,240 --> 00:32:53,840 You don't know what this means to me. 593 00:32:56,880 --> 00:32:58,040 Closure. 594 00:32:58,160 --> 00:33:03,600 No, a beginning. 595 00:33:03,720 --> 00:33:04,520 Hello. 596 00:33:13,640 --> 00:33:15,760 You all right, love? 597 00:33:15,880 --> 00:33:17,480 Yeah, I'm fine. 598 00:33:20,120 --> 00:33:22,000 I wanted to say sorry. 599 00:33:22,120 --> 00:33:23,360 What for? 600 00:33:23,480 --> 00:33:25,200 For what I said last night, 601 00:33:25,320 --> 00:33:26,880 it wasn't fair. 602 00:33:27,000 --> 00:33:30,880 No, no, 'cause-- 'cause you were quite right. 603 00:33:31,000 --> 00:33:33,280 I never gave you the choice about whether my mum 604 00:33:33,400 --> 00:33:34,640 came to stay with this or not. 605 00:33:34,760 --> 00:33:38,520 I-- I suppose I was afraid you'd say no. 606 00:33:38,640 --> 00:33:41,960 So I just offered it as a kind of fait accompli. 607 00:33:42,080 --> 00:33:44,760 But do you know what? 608 00:33:44,880 --> 00:33:46,160 You never once complained. 609 00:33:46,280 --> 00:33:49,160 You-- you just got on with it. 610 00:33:49,280 --> 00:33:50,440 You were always there for me. 611 00:33:50,560 --> 00:33:52,840 And I-- I don't think I ever told 612 00:33:52,960 --> 00:33:55,760 you how much that meant to me. 613 00:33:55,880 --> 00:33:57,240 Well, I didn't mind. 614 00:33:57,360 --> 00:33:58,760 No, I know. 615 00:33:58,880 --> 00:34:04,000 But now, now that you need my support, all I could do 616 00:34:04,120 --> 00:34:05,960 was blame you. 617 00:34:06,080 --> 00:34:08,160 It was a senseless accident. 618 00:34:08,280 --> 00:34:11,320 And-- and I can't imagine what you must be going through. 619 00:34:15,600 --> 00:34:19,320 I know my mum came between us when she was alive. 620 00:34:19,440 --> 00:34:21,520 I don't want her to come between us now she's dead. 621 00:34:53,600 --> 00:34:54,360 Mr. Tolin? 622 00:34:59,040 --> 00:35:01,400 What are you doing here? 623 00:35:01,520 --> 00:35:02,800 I need to talk to you. 624 00:35:02,920 --> 00:35:04,120 You what? 625 00:35:04,240 --> 00:35:06,280 They let me out yesterday. 626 00:35:06,400 --> 00:35:08,920 I wrote to twice, three times. 627 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 Please, Mr. Tolin, I-- 628 00:35:14,760 --> 00:35:17,680 I know how you must feel, but I can't live with this. 629 00:35:17,800 --> 00:35:19,720 You can't live with this. 630 00:35:19,840 --> 00:35:20,920 I was drunk. 631 00:35:21,040 --> 00:35:21,800 I made a mistake. 632 00:35:21,920 --> 00:35:23,760 You fuck off. 633 00:35:23,880 --> 00:35:25,920 No. 634 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 You killed my wife. 635 00:35:28,200 --> 00:35:30,200 You crippled my daughter. 636 00:35:30,320 --> 00:35:32,240 She's never gonna walk again thanks to you. 637 00:35:32,360 --> 00:35:33,640 Yeah, but if I could go-- 638 00:35:33,760 --> 00:35:34,840 if I could go back, I would do any-- 639 00:35:34,960 --> 00:35:36,160 What? 640 00:35:36,280 --> 00:35:37,360 If you could go back, you'd-- you'd what? 641 00:35:37,480 --> 00:35:38,840 What? You wouldn'ta drank? 642 00:35:38,960 --> 00:35:40,320 You wouldn'ta get in your car. 643 00:35:40,440 --> 00:35:42,120 You wouldn'ta swerve around a corner and smash in-- 644 00:35:42,240 --> 00:35:43,000 I know what I did. 645 00:35:43,120 --> 00:35:44,440 I swear to you. 646 00:35:44,560 --> 00:35:46,840 But you have to understand that I am not a bad man. 647 00:35:46,960 --> 00:35:49,080 no. 648 00:35:49,200 --> 00:35:50,080 It was an office party. 649 00:35:50,200 --> 00:35:51,040 I wasn't even gonna stay. 650 00:35:51,160 --> 00:35:53,360 You-- you get away from me. 651 00:35:53,480 --> 00:35:54,280 Go on. 652 00:35:54,400 --> 00:35:55,280 Go away from my house. 653 00:35:55,400 --> 00:35:57,960 Please, I can't, please! 654 00:35:58,080 --> 00:36:00,800 What? 655 00:36:00,920 --> 00:36:03,280 What do you want from me? 656 00:36:03,400 --> 00:36:06,120 Want me to forgive you, is that it? 657 00:36:06,240 --> 00:36:07,000 Yes. 658 00:36:11,440 --> 00:36:14,360 You shouldn't be here You shouldn't have come here. 659 00:36:14,480 --> 00:36:17,880 Now, just go, get back in your car, and go away. 660 00:36:18,000 --> 00:36:20,600 Mr. Tolin, while I was inside, I read the Bible. 661 00:36:20,720 --> 00:36:24,000 I don't give a shit about the Bible. 662 00:36:24,120 --> 00:36:25,960 And I don't give a shit about you. 663 00:36:26,080 --> 00:36:27,200 You took everything I had-- 664 00:36:27,320 --> 00:36:28,520 - I'd give any-- - --my wife, my child. 665 00:36:28,640 --> 00:36:29,400 I'd do anything. 666 00:36:29,520 --> 00:36:30,400 I could do anything. 667 00:36:30,520 --> 00:36:31,280 I don't forgive you. 668 00:36:34,240 --> 00:36:36,000 I hate you. 669 00:36:36,120 --> 00:36:39,160 I loathe ya. 670 00:36:39,280 --> 00:36:40,520 I forgive you. 671 00:36:40,640 --> 00:36:41,440 You what? 672 00:36:41,560 --> 00:36:42,360 For your hatred. 673 00:36:42,480 --> 00:36:43,280 Bastard! 674 00:36:46,960 --> 00:36:47,760 Bastard! 675 00:36:51,360 --> 00:36:52,720 Please, let go. 676 00:36:52,840 --> 00:36:53,720 No! 677 00:36:56,800 --> 00:36:57,960 Dad! 678 00:36:58,080 --> 00:36:58,920 Dad! 679 00:37:00,520 --> 00:37:02,360 Dad! 680 00:37:25,880 --> 00:37:28,080 Sandra, what are you doing here? 681 00:37:28,200 --> 00:37:29,560 Surprised? I bet you are. 682 00:37:29,680 --> 00:37:30,920 Where's Jeff? 683 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Being watched by the police thanks to you. 684 00:37:32,680 --> 00:37:34,720 We both are. 685 00:37:34,840 --> 00:37:35,960 I haven't been followed. 686 00:37:36,080 --> 00:37:36,920 Do you think I want them to catch you? 687 00:37:39,880 --> 00:37:42,200 This is it then, all right, all of it. 688 00:37:42,320 --> 00:37:45,160 I don't ever want to see you again. 689 00:37:45,280 --> 00:37:46,440 You won't. 690 00:37:46,560 --> 00:37:48,040 I mean it. 691 00:37:48,160 --> 00:37:52,320 I am sick and tired of Jeffrey having to bail you out. 692 00:37:52,440 --> 00:37:55,200 We were doing well for ourselves before you came along. 693 00:37:55,320 --> 00:37:56,960 We were a family. 694 00:37:57,080 --> 00:37:58,600 We had our own life. 695 00:37:58,720 --> 00:38:00,200 And if you think I'm letting you or anyone else destroy that, 696 00:38:00,320 --> 00:38:01,080 then you're mistaken. 697 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 That's not enough. 698 00:38:11,160 --> 00:38:12,640 I told Jeff, I need to buy a passport. 699 00:38:12,760 --> 00:38:13,520 I've already arranged it. 700 00:38:13,640 --> 00:38:16,160 I've been to see Derek. 701 00:38:16,280 --> 00:38:18,320 You've gotta get yourself to his yard tonight. 702 00:38:18,440 --> 00:38:19,480 There's a phone box on the Western 703 00:38:19,600 --> 00:38:20,600 Road just outside his yard. 704 00:38:20,720 --> 00:38:21,760 He'll meet you there at 10 o'clock 705 00:38:21,880 --> 00:38:23,440 with a ticket and a passport. 706 00:38:23,560 --> 00:38:26,560 That's to get you set up. 707 00:38:26,680 --> 00:38:28,960 But that's the last of it, Danny. 708 00:38:29,080 --> 00:38:31,400 I don't care where you end up, just 709 00:38:31,520 --> 00:38:33,280 as long as when you get there, you don't ever come back. 710 00:38:48,520 --> 00:38:49,360 I'm sorry. 711 00:38:52,440 --> 00:38:53,360 You don't have to say that. 712 00:38:56,280 --> 00:38:57,360 I think I mighta killed him. 713 00:38:57,480 --> 00:38:58,720 No, you wouldn't. 714 00:39:03,960 --> 00:39:05,360 He shouldn't have come here. 715 00:39:05,480 --> 00:39:06,520 Well, not without calling you. 716 00:39:06,640 --> 00:39:07,840 What? 717 00:39:07,960 --> 00:39:09,200 You think that would have made a difference? 718 00:39:09,320 --> 00:39:11,560 Well, you wouldn't have seen him? 719 00:39:11,680 --> 00:39:13,240 Well, why would I want to? 720 00:39:13,360 --> 00:39:14,840 Well, it might help. 721 00:39:14,960 --> 00:39:18,680 Who, him or me? 722 00:39:18,800 --> 00:39:20,600 Dad. 723 00:39:20,720 --> 00:39:25,880 Nine months, the bastard, he got nine months. 724 00:39:26,000 --> 00:39:27,920 He wants me to forgive him. 725 00:39:28,040 --> 00:39:29,120 Well, maybe you should. 726 00:39:29,240 --> 00:39:30,040 Oh, for god's sake. 727 00:39:30,160 --> 00:39:32,960 And yourself! 728 00:39:33,080 --> 00:39:34,760 It happened a year ago. 729 00:39:34,880 --> 00:39:39,880 You feel responsible because mom's dead, 730 00:39:40,000 --> 00:39:43,040 and I'm like this, and you weren't there. 731 00:39:43,160 --> 00:39:46,280 But that's wrong. 732 00:39:46,400 --> 00:39:49,960 No, you don't know. 733 00:39:50,080 --> 00:39:51,920 I do. 734 00:39:52,040 --> 00:39:54,760 Mom would have never wanted you to blame yourself. 735 00:39:57,840 --> 00:39:58,720 You think-- 736 00:40:03,320 --> 00:40:07,120 Jodie, I wasn't at work. 737 00:40:10,080 --> 00:40:13,640 I wasn't at work the night of your accident. 738 00:40:13,760 --> 00:40:15,040 - You don't need to say it. - No, I do. 739 00:40:15,160 --> 00:40:15,920 I do. 740 00:40:16,040 --> 00:40:17,840 I need to say it. 741 00:40:17,960 --> 00:40:18,800 I already know. 742 00:40:25,080 --> 00:40:26,960 I know you were with Ann. 743 00:40:30,440 --> 00:40:32,560 But it's got all jumbled up. 744 00:40:32,680 --> 00:40:36,040 I mean, you can't see it like that. 745 00:40:36,160 --> 00:40:37,800 What was happening between you and mum 746 00:40:37,920 --> 00:40:40,160 was between you and mum. 747 00:40:40,280 --> 00:40:43,440 The accident was something else. 748 00:40:43,560 --> 00:40:52,480 And it wasn't your fault. 749 00:40:52,600 --> 00:40:54,240 I shoulda been there. 750 00:40:54,360 --> 00:40:55,240 No. 751 00:40:55,360 --> 00:40:56,240 I shoulda been. 752 00:40:59,240 --> 00:41:04,080 Well, I'm glad you weren't because who would 753 00:41:04,200 --> 00:41:05,360 I have to look after me now? 754 00:41:21,360 --> 00:41:23,720 It's OK. 755 00:41:23,840 --> 00:41:24,840 I'll call ya. 756 00:41:24,960 --> 00:41:25,720 I will. 757 00:41:56,160 --> 00:41:58,840 I didn't expect to see you again quite so soon. 758 00:41:58,960 --> 00:42:02,400 Yeah, you and me both. 759 00:42:02,520 --> 00:42:03,840 You-- you got the passport? 760 00:42:03,960 --> 00:42:07,240 Yeah, it's in the car. 761 00:42:07,360 --> 00:42:09,600 in a bit of struggle, didn't ya? 762 00:42:09,720 --> 00:42:10,840 Yeah, you could say that. 763 00:42:10,960 --> 00:42:13,040 Sorry to hear that, mate. 764 00:42:13,160 --> 00:42:15,920 I really am. 765 00:42:16,040 --> 00:42:16,840 Get in the car then. 766 00:42:33,120 --> 00:42:33,880 Hi. 767 00:42:34,000 --> 00:42:34,840 Hi. 768 00:42:42,240 --> 00:42:43,480 Jeff, it's me. 769 00:42:43,600 --> 00:42:45,880 It's Dan. 770 00:42:46,000 --> 00:42:47,200 Look, I know I shouldn't be calling you. 771 00:42:47,320 --> 00:42:52,560 But I just wanted to say thanks for everything. 772 00:42:52,680 --> 00:42:54,320 I really appreciate it, you know? 773 00:42:54,440 --> 00:42:55,720 I really appreciate it. 774 00:42:55,840 --> 00:42:57,600 I do. 775 00:42:57,720 --> 00:43:03,680 When I came out of the army, you were there for me and now this. 776 00:43:03,800 --> 00:43:05,560 I'm lucky to have family like you. 777 00:43:08,360 --> 00:43:12,000 And look, say thanks to Sandra for me. 778 00:43:12,120 --> 00:43:14,560 Now, we've had our ups and downs, me and Sandra, 779 00:43:14,680 --> 00:43:17,280 but, uh, yeah, say thanks. 780 00:43:17,400 --> 00:43:21,160 And you know, she's solid as a rock. 781 00:43:21,280 --> 00:43:23,080 But I gotta go, mate. 782 00:43:23,200 --> 00:43:25,520 When I'm settled, you come and visit. 783 00:43:25,640 --> 00:43:26,800 It'll be like old times. 784 00:43:26,920 --> 00:43:28,120 We'll have a bit of a laugh. 785 00:43:28,240 --> 00:43:29,040 I'll call you. 786 00:43:29,160 --> 00:43:29,920 I will. 787 00:43:30,040 --> 00:43:30,920 I'll call you. 788 00:43:31,040 --> 00:43:31,920 I'll see you, mate. 789 00:43:33,520 --> 00:43:34,920 Thanks. 790 00:43:35,040 --> 00:43:36,440 That was Danny. 791 00:43:36,560 --> 00:43:38,920 He said to thank you for helping him. 792 00:43:39,040 --> 00:43:40,680 I should thank you too. 793 00:43:40,800 --> 00:43:42,000 You were great. 794 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 Well, let's not talk about that now. 795 00:43:44,240 --> 00:43:45,280 The important thing is he's gone. 796 00:43:48,560 --> 00:43:52,080 He said that we should go and see him when he settles down. 797 00:43:52,200 --> 00:43:57,200 No, I think we should just let him get on with his own life 798 00:43:57,320 --> 00:43:58,400 and us with ours. 799 00:44:00,840 --> 00:44:03,880 Yeah, you're probably right. 54331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.