All language subtitles for Chushingura 1_47 (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:05,745 Long years of civil unrest, finally, we came to the end. In the Genroku era, 2 00:00:05,822 --> 00:00:09,850 when the samurai no longer had to fight, this event shocked Japan. 3 00:00:09,927 --> 00:00:13,955 In the days when in the souls of the majority falsehood and greed are established, 4 00:00:14,032 --> 00:00:16,297 there were people who gave their lives for a high purpose. 5 00:00:28,416 --> 00:00:33,354 Wake up... it's Morning! 6 00:00:46,671 --> 00:00:48,502 It's cold! 7 00:00:49,908 --> 00:00:54,572 Is it fitting for You to meet the morning of Your a "special" day in a place like this? 8 00:00:56,683 --> 00:01:00,084 Your wife is probably already waiting? 9 00:01:02,022 --> 00:01:04,183 She left me not so long ago... 10 00:01:35,128 --> 00:01:38,529 But there's too much! You just they slept next to me all night... 11 00:01:38,732 --> 00:01:40,393 I don't need any more money... 12 00:01:46,574 --> 00:01:48,042 I've always wanted to say that! 13 00:02:05,163 --> 00:02:06,185 Bye… 14 00:02:10,236 --> 00:02:13,365 See you soon… 15 00:02:54,887 --> 00:02:58,689 Is everything ready? 16 00:03:07,035 --> 00:03:11,302 Never be arrogant with women… 17 00:03:12,975 --> 00:03:13,670 Yes. 18 00:03:14,110 --> 00:03:16,374 No matter who she is, behave modestly. 19 00:03:17,113 --> 00:03:19,517 If you are simple and friendly with a woman, (Oishi Kuranosuke, head of the Ako samurai) 20 00:03:19,517 --> 00:03:21,519 If you are simple and friendly with a woman, (Oishi Kuranosuke, head of the Ako samurai) 21 00:03:21,853 --> 00:03:28,590 she will always treat you kindly. 22 00:03:28,795 --> 00:03:32,758 These instructions are no longer useful to me! (Oishi Chikara, his son) 23 00:03:33,233 --> 00:03:37,603 Why not? And with a woman, and with a sword... 24 00:03:37,839 --> 00:03:41,468 ...a samurai should be treated appropriately - until death. 25 00:03:41,543 --> 00:03:48,473 I... I haven't eaten since yesterday… 26 00:03:52,756 --> 00:03:56,716 ...Because I'm afraid.... That I'll get in the way under everyone's feet… Tomorrow 27 00:04:00,966 --> 00:04:01,830 Well, well... 28 00:04:05,337 --> 00:04:08,135 "Let me RUB your back." "Don't, it's all right. 29 00:04:08,207 --> 00:04:10,005 Come on! 30 00:04:22,090 --> 00:04:23,352 Don't be so shy! 31 00:04:45,551 --> 00:04:46,540 Stop! 32 00:04:52,592 --> 00:04:53,786 Order! You can pass... 33 00:05:03,340 --> 00:05:05,103 They're definitely hosting today tea ceremony. 34 00:05:05,175 --> 00:05:06,607 Keep watching! 35 00:05:07,410 --> 00:05:11,642 Kira must not escape from here, otherwise, our plan will fail. 36 00:05:27,133 --> 00:05:28,396 Are you back? 37 00:05:29,803 --> 00:05:33,569 I brought what you said. 38 00:05:46,490 --> 00:05:47,479 Hori... 39 00:05:49,226 --> 00:05:50,193 Yes? 40 00:05:54,766 --> 00:05:55,960 It's delicious! 41 00:05:58,270 --> 00:06:00,363 I'm glad I brought them. 42 00:06:00,573 --> 00:06:01,300 It's snowing outside... 43 00:06:01,508 --> 00:06:02,566 I know... 44 00:06:02,808 --> 00:06:04,436 You must leave... 45 00:06:13,588 --> 00:06:17,993 KIRA'S EDO MANSION 46 00:06:17,993 --> 00:06:18,894 Revenge? 47 00:06:18,894 --> 00:06:24,265 By Asano's worthless samurai?! 48 00:06:24,333 --> 00:06:30,204 Rumor has it that Oishi Karanosuke has returned to Edo... 49 00:06:30,407 --> 00:06:35,676 And the famous Horibe Yasubei with him! 50 00:06:35,748 --> 00:06:42,552 Yes let these nonentities if they try to get in here... 51 00:06:42,622 --> 00:06:45,927 ...Let's see what they can do! 52 00:06:45,927 --> 00:06:49,697 ...Let's see what they can do! (Kira Kozuke-no-suke) 53 00:06:49,697 --> 00:06:50,561 (Kira Kozuke-no-suke) 54 00:07:11,222 --> 00:07:15,557 DECEMBER 14, 1702 55 00:07:47,064 --> 00:07:51,229 In the dead of night on December 14, 1702 47 ronins from Ako... 56 00:07:52,171 --> 00:08:00,308 ...walking through the snow-covered streets of Edo, to avenge the death of your master 57 00:08:01,881 --> 00:08:08,254 Only one of them I've killed before... 58 00:08:09,257 --> 00:08:11,020 I already froze my ears! 59 00:08:11,526 --> 00:08:13,790 There, Kira's mansion is already ahead! 60 00:08:14,430 --> 00:08:17,126 You will forget about the cold, as soon as you draw your sword! 61 00:08:32,918 --> 00:08:37,015 Do we have a real chance of success? 62 00:08:37,590 --> 00:08:44,122 Together, we, 47 samurai, are capable of anything! 63 00:08:44,365 --> 00:08:48,028 It is necessary to conduct Kira well to the next world - with a Bang! 64 00:08:48,503 --> 00:08:54,032 Yes! My blood is already boiling! 65 00:08:58,382 --> 00:09:00,747 You can do without cod... 66 00:09:02,052 --> 00:09:03,611 We just need to get it over with. with this case... 67 00:09:06,625 --> 00:09:11,927 Moreover, our idea is difficult to name a really "good" thing... 68 00:09:17,604 --> 00:09:18,797 Isn't it? 69 00:09:25,046 --> 00:09:28,744 A samurai doesn't care what his duty is looks from the outside... 70 00:09:32,756 --> 00:09:34,086 We'll get inside... 71 00:09:37,160 --> 00:09:38,890 Check your passwords. 72 00:09:39,497 --> 00:09:40,486 "Mountain" 73 00:09:42,700 --> 00:09:43,690 "River" 74 00:10:03,358 --> 00:10:06,225 LIVING TO DIE 75 00:10:06,494 --> 00:10:09,156 ONE OF THE FORTY-SEVEN 76 00:10:10,666 --> 00:10:14,329 FEBRUARY 11, 1694 77 00:10:31,124 --> 00:10:33,354 Did I hurt You?" Excuse me! 78 00:10:33,426 --> 00:10:34,552 Yasu-san! 79 00:10:39,700 --> 00:10:41,191 Yasu-san!! 80 00:10:42,104 --> 00:10:43,230 Yasu-san!! 81 00:10:52,815 --> 00:10:56,252 They can't just leave! 82 00:10:56,387 --> 00:10:57,354 What? 83 00:10:59,290 --> 00:11:00,347 Yasu-san!! 84 00:11:00,825 --> 00:11:03,351 (Horibe Hori) 85 00:11:03,795 --> 00:11:06,356 (Horibe Yahei, samurai of Prince Asano) 86 00:11:10,436 --> 00:11:13,736 Dad, what did you pray for? 87 00:11:13,974 --> 00:11:19,743 About the same thing as always! Find a good husband for you... 88 00:11:19,814 --> 00:11:21,248 What, again!? 89 00:11:21,482 --> 00:11:31,519 Yes! Our family needs a man, who would inherit the name of our family. 90 00:11:31,995 --> 00:11:35,898 And you need a good husband... 91 00:11:35,966 --> 00:11:37,729 A good husband... 92 00:11:38,068 --> 00:11:39,000 What's the problem? 93 00:11:39,070 --> 00:11:43,166 "We need a samurai who would be worthy of the name of our family"... 94 00:11:43,275 --> 00:11:46,404 Dad, you're too high requirements for applicants! 95 00:11:46,546 --> 00:11:48,343 It should be! 96 00:11:48,748 --> 00:11:53,777 If a man claims to to marry you and take our name... 97 00:11:54,188 --> 00:11:56,748 ...he must be good enough! 98 00:11:56,824 --> 00:11:59,259 I'm afraid I'll have to wait your ideal samurai until old age... 99 00:11:59,327 --> 00:12:00,760 What the hell? 100 00:12:02,531 --> 00:12:04,089 What's going on!? 101 00:12:04,166 --> 00:12:06,533 Fight with swords! With swords? 102 00:12:16,247 --> 00:12:17,908 Get out of the way! 103 00:12:18,617 --> 00:12:20,949 What are they fighting about? 104 00:12:21,019 --> 00:12:25,423 These are people from the Lio-Saijo clan... What didn't they share? What difference does it make? 105 00:12:25,492 --> 00:12:28,427 Such sights these days - very rare! 106 00:12:28,495 --> 00:12:31,020 Hey! it's started! Go ahead! 107 00:12:58,463 --> 00:12:59,931 Father... 108 00:13:01,300 --> 00:13:03,530 Four of them against one. 109 00:13:04,169 --> 00:13:06,502 Oh, gods... It's not fair! 110 00:13:07,440 --> 00:13:11,741 Father, wait! Don't! 111 00:13:11,812 --> 00:13:14,337 Don't interfere! I have to help him! 112 00:13:15,416 --> 00:13:18,409 Get out of the way! 113 00:13:22,492 --> 00:13:25,484 I came to help! In the name of justice! 114 00:13:26,443 --> 00:13:28,444 Don't stand in my way! 115 00:13:56,231 --> 00:13:58,495 Here, take this! 116 00:14:33,174 --> 00:14:34,106 Watch out! 117 00:14:54,533 --> 00:14:57,401 Let's do it together! 118 00:15:07,048 --> 00:15:10,779 I'm sorry, Yasubei... 119 00:15:12,788 --> 00:15:19,058 Why would you want to get into a fight? Especially with them?! 120 00:15:20,196 --> 00:15:24,760 I wanted to put an end to the feud... 121 00:15:26,671 --> 00:15:31,438 Yasubei... I'm old... 122 00:15:33,078 --> 00:15:37,517 But I'm still a samurai! 123 00:15:40,187 --> 00:15:48,994 Sugano-dono, don't die! Don't leave me... 124 00:15:50,365 --> 00:15:54,632 In the days when "samurai" became just a title, 125 00:15:54,771 --> 00:15:59,140 ...a man who risked his life becoming a hero. 126 00:15:59,209 --> 00:16:03,009 He killed as many as 18 people! - 18? Are you serious? 127 00:16:03,079 --> 00:16:05,014 I saw it with my own eyes! 128 00:16:05,149 --> 00:16:08,608 Read all the news about Yasubei! 129 00:16:09,788 --> 00:16:11,256 THE AKO CASTLE 130 00:16:11,256 --> 00:16:12,157 Wow! 18 people! 131 00:16:12,157 --> 00:16:12,290 Wow! 18 people! (Yoshida Chuzaemon, Ako samurai) 132 00:16:12,290 --> 00:16:13,485 Wow! 18 people! 133 00:16:13,726 --> 00:16:14,092 It's not about the number of people killed, (Hara Soemon - samurai Ako) 134 00:16:14,092 --> 00:16:17,085 It's not about the number of people killed, 135 00:16:17,296 --> 00:16:19,561 it's that he risked his life! 136 00:16:19,700 --> 00:16:21,201 I'm not interested in this at all! (It Kuroba Deputy. Ako Manager) 137 00:16:21,201 --> 00:16:21,826 The crowd honors this troublemaker as a hero! (Ono Kurobei-Deputy Manager of Ako) 138 00:16:22,169 --> 00:16:25,606 The crowd honors this troublemaker as a hero! 139 00:16:26,007 --> 00:16:27,770 He's not a troublemaker. 140 00:16:27,842 --> 00:16:32,473 Join the battle of Yasubei forced loyalty. 141 00:16:32,548 --> 00:16:37,145 "You sound as if you were there yourself!" 142 00:16:40,057 --> 00:16:42,423 Have you heard? At Takadanobaba square as many as 18 people were killed! 143 00:16:42,560 --> 00:16:49,160 Hara-san claims that this Yasubei - hero! But Ono-san doesn't agree with him... 144 00:16:49,334 --> 00:16:52,462 What do you think about this? 145 00:16:52,604 --> 00:16:55,369 - Well... I'm glad! "What?" 146 00:16:56,743 --> 00:16:58,939 - Help yourself, please! "Yes, thank you." 147 00:17:01,615 --> 00:17:08,454 This incident showed how much Edo has become a peaceful city! 148 00:17:11,994 --> 00:17:17,661 And this story did not cause any damage to Prince Asano... Right? So let's be happy about it! 149 00:17:17,734 --> 00:17:20,464 That's not what I meant. 150 00:17:20,537 --> 00:17:25,272 I wanted to know Your opinion about Esbee - how about the samurai. 151 00:17:26,477 --> 00:17:28,639 "I suppose for him now these are hard times! "What?" 152 00:17:28,981 --> 00:17:34,352 He's so famous now that he, there must be no escape from women... 153 00:17:34,955 --> 00:17:36,786 I'm sorry for him, really! 154 00:17:40,328 --> 00:17:44,026 HORIUCHI DOJO 155 00:17:51,708 --> 00:17:53,370 This isn't a menagerie! 156 00:17:54,677 --> 00:17:55,406 Don't hide in corners! 157 00:17:56,080 --> 00:18:01,041 Thanks to your exploits on Takadanobaba, our dojo is now full of visitors! 158 00:18:01,119 --> 00:18:03,952 Who do you think I am? A zoo animal? 159 00:18:04,356 --> 00:18:09,761 Think of it as a way to repay Horiuchi-San for sheltering a ronin like you! 160 00:18:09,829 --> 00:18:16,065 But I didn't kill 18 people, and only three... 161 00:18:16,437 --> 00:18:21,397 And three is enough! But you risked your life, to help out my uncle - and it's true! 162 00:18:21,542 --> 00:18:24,706 And yet 3 is not 18! 163 00:18:30,787 --> 00:18:33,814 Yasu-san! Look, it's Yasu-san! 164 00:18:57,217 --> 00:18:58,412 Watch out! Right! 165 00:19:09,733 --> 00:19:12,361 Again! 166 00:19:12,436 --> 00:19:13,870 Yasubei! - WHAT?! 167 00:19:13,938 --> 00:19:15,131 Here to you came! 168 00:19:19,444 --> 00:19:24,712 I - Horibe Yahei of the clan of Ako. 169 00:19:25,785 --> 00:19:27,183 I'm Nakayama... Yasubei 170 00:19:30,891 --> 00:19:34,383 I'm happy to meet you again. 171 00:19:34,895 --> 00:19:35,554 Again? 172 00:19:35,629 --> 00:19:40,829 He saw your fight with those people... 173 00:19:41,070 --> 00:19:46,372 My daughter and I believe that You were just great! 174 00:19:46,776 --> 00:19:47,765 Daughter?.. 175 00:19:48,212 --> 00:19:50,338 Here, take this... 176 00:19:52,282 --> 00:19:54,375 Excuse me, I'll be right back... 177 00:20:02,661 --> 00:20:06,758 Yes, this thing, no doubt it belongs to my daughter! 178 00:20:07,300 --> 00:20:10,792 Give her my thanks... 179 00:20:11,005 --> 00:20:17,638 Please save it! And in return... 180 00:20:21,284 --> 00:20:31,058 I apologize for being blunt, but I have a serious conversation with You. 181 00:20:33,164 --> 00:20:36,965 Nakayama-dono, I suggest you become my son-in-law! 182 00:20:39,604 --> 00:20:40,503 Son-in-law?! 183 00:20:40,639 --> 00:20:46,170 yes! Do you agree to marry my daughter Hori? 184 00:20:46,313 --> 00:20:49,180 But ... I... 185 00:20:49,750 --> 00:20:52,685 I don't have a son who you could have inherited my name. 186 00:20:53,054 --> 00:20:56,388 And when I die, the name Horibe will go with me 187 00:20:56,791 --> 00:21:02,527 Given that you don't have a family yourself, 188 00:21:02,965 --> 00:21:07,733 You will be able to inherit my income of 200 koku of rice... 189 00:21:08,071 --> 00:21:11,940 If this isn't a blessing for both of us, I don't know what to call it! 190 00:21:13,311 --> 00:21:16,475 This is not a blessing to me. 191 00:21:16,548 --> 00:21:22,283 I understand that you have received others offers. But the Principality of Ako... 192 00:21:23,189 --> 00:21:31,428 although small, it is famous for its salt. And Prince Asano is a man of impeccable honor. 193 00:21:31,500 --> 00:21:34,298 But that's not what I fought for! 194 00:21:39,408 --> 00:21:45,473 Sugano-dono took me in, when I had nowhere to go... 195 00:21:45,817 --> 00:21:51,619 He taught me how to use a sword... And how to become a decent person. 196 00:21:53,391 --> 00:21:56,225 And that was my way of paying him back. 197 00:21:57,596 --> 00:22:03,194 I don't deserve a reward for this act. If only because I couldn't save his life! 198 00:22:04,805 --> 00:22:12,041 Besides, I want to restore the proper name is Nakayama. 199 00:22:12,414 --> 00:22:17,317 I can't marry Your daughter. Excuse me. 200 00:22:20,223 --> 00:22:23,921 You mean... "the same" Nakayama?! 201 00:22:23,994 --> 00:22:30,229 Yeah, Yasubei. That swordsman from Takadanobaba. 202 00:22:30,769 --> 00:22:35,172 I think he could be a good husband to you! Isn't it? 203 00:22:35,575 --> 00:22:38,510 Has he already agreed to accept the name Horibe? 204 00:22:39,378 --> 00:22:43,645 No, he didn't agree. Bye. 205 00:22:43,717 --> 00:22:49,247 He's already received a lot of better offers! Why would he want to become a Horibe? 206 00:22:49,324 --> 00:22:54,820 Now that Sugano-san is dead, 207 00:22:55,232 --> 00:22:59,225 Yasubei says no longer willing serve no one 208 00:23:00,804 --> 00:23:02,739 This makes me like him even more! 209 00:23:03,040 --> 00:23:05,565 Well, does he like you? 210 00:23:05,910 --> 00:23:06,842 Is something bothering you? 211 00:23:07,812 --> 00:23:10,179 No, nothing special! 212 00:23:10,315 --> 00:23:16,983 Then I'll do my best, to get him for a son! 213 00:23:17,390 --> 00:23:19,916 I don't need a husband! 214 00:23:23,597 --> 00:23:27,728 I want to live happily ever after together with you! 215 00:23:34,310 --> 00:23:35,743 What are you going to do? 216 00:23:36,045 --> 00:23:36,841 Eh? 217 00:23:37,848 --> 00:23:41,648 You rejected all offers, including an offer from Horibe! 218 00:23:43,855 --> 00:23:46,824 All I want to restore the name of Nakayama! 219 00:23:47,426 --> 00:23:49,328 (Takada Gunbe-samurai of the Ako clan) 220 00:23:49,328 --> 00:23:51,263 Is this real? (Takada Gunbe-samurai of the Ako clan) 221 00:23:51,263 --> 00:23:51,752 Is this real? 222 00:23:51,897 --> 00:23:56,494 Your father was wrongly accused and sentenced to commit seppuku... Isn't it? 223 00:24:00,975 --> 00:24:06,777 Sorry... But, in my opinion, you should accept Horibe's offer 224 00:24:07,816 --> 00:24:10,216 We would love to have you to the Asano family! 225 00:24:10,653 --> 00:24:14,145 You also received offers from the clans Uesugi and Matsudaira, right? 226 00:24:14,223 --> 00:24:17,091 All of them are interested in only one thing - that I killed 18 people! 227 00:24:23,635 --> 00:24:25,762 This is for you, Yasu-san! 228 00:24:26,739 --> 00:24:29,798 - But we didn't order this! - It's on the house! 229 00:24:30,009 --> 00:24:31,101 No, I'll pay... 230 00:24:31,544 --> 00:24:34,673 This is a sign of special reverence for the famous Nakayama Asbel! 231 00:24:34,748 --> 00:24:37,342 "I wouldn't call it deference. "All right, have it your way! 232 00:24:42,857 --> 00:24:47,124 It's you - the Nakayama Yasubei? 233 00:24:50,265 --> 00:24:50,924 Yes. 234 00:24:51,200 --> 00:24:57,732 I serve Kira. My name is Kobayashi Heihachiro. 235 00:24:58,976 --> 00:25:04,574 Kira would like to meet you. Will you go to meet him? 236 00:25:07,954 --> 00:25:08,977 No, thanks. 237 00:25:09,522 --> 00:25:10,580 No? 238 00:25:13,560 --> 00:25:17,326 Chancellor Kira would like to treat... 239 00:25:17,398 --> 00:25:22,837 ...excellent sake of excellent samurai! 240 00:25:42,895 --> 00:25:47,026 Fortitude and courage are written on your face! 241 00:25:50,737 --> 00:25:54,468 The Chancellor is only interested in the best! 242 00:25:55,176 --> 00:25:59,340 This is Fushimi sake. And the folding screen is from Tanui... 243 00:26:00,448 --> 00:26:04,545 The best incense brought from Kyoto... 244 00:26:05,688 --> 00:26:11,628 We would like to have the best Edo samurai joined our clan. 245 00:26:13,163 --> 00:26:17,692 - How about an income of 500 koku of rice? "You don't understand anything about me!" 246 00:26:19,237 --> 00:26:23,766 I wasn't in that fight for the money! 247 00:26:23,909 --> 00:26:27,504 Let's be honest. 248 00:26:27,914 --> 00:26:31,975 How much do you want? 249 00:26:46,669 --> 00:26:48,034 1000 koku... 250 00:26:50,707 --> 00:26:52,505 Even if you offered me 1,000 cokes, I still won't agree! 251 00:26:52,810 --> 00:26:58,977 Well, well, Nakayama-dono! You're still young, and you have a long life ahead of you... 252 00:26:59,050 --> 00:27:03,420 Don't overstate your claims ... 253 00:27:03,622 --> 00:27:06,091 Excuse me, sir... How dare you! 254 00:27:08,896 --> 00:27:13,765 I'm a ronin! And not trained in manners! 255 00:27:13,834 --> 00:27:15,029 Rude bastard! 256 00:27:23,580 --> 00:27:24,841 It's okay, Heihachiro. 257 00:27:31,622 --> 00:27:37,152 You are a cheap, impoverished samurai drawing his sword anywhere. 258 00:27:38,797 --> 00:27:40,698 Forget about this meeting. 259 00:27:42,868 --> 00:27:47,306 I don't like that sort of person 260 00:28:02,726 --> 00:28:08,255 You are a cheap, impoverished samurai drawing his sword anywhere... 261 00:28:49,647 --> 00:28:53,812 Nakayama-san, I'm waiting for You here! 262 00:28:55,587 --> 00:28:58,318 I hear you're a sake lover... 263 00:28:59,458 --> 00:29:01,188 I'm sorry, but that's all I had... 264 00:29:03,096 --> 00:29:08,466 No, it's my fault for coming uninvited! All right... 265 00:29:11,005 --> 00:29:15,170 Here, have a drink, please 266 00:29:32,230 --> 00:29:32,889 Oh, I'm sorry! 267 00:29:33,065 --> 00:29:35,057 No, thank you! 268 00:29:35,500 --> 00:29:37,992 I don't drink... 269 00:29:39,406 --> 00:29:43,240 I only got drunk once... 270 00:29:43,711 --> 00:29:44,973 Back in the day? 271 00:29:46,181 --> 00:29:49,207 When my son died at 15... 272 00:29:49,951 --> 00:29:56,983 I was so drunk that day, that he lay flat for three days 273 00:29:59,329 --> 00:30:01,525 And my father died when I was 15... 274 00:30:04,335 --> 00:30:07,429 This is all he left me 275 00:30:07,506 --> 00:30:11,806 Good sword! 276 00:30:26,894 --> 00:30:27,952 Great sake! 277 00:30:28,196 --> 00:30:31,393 I'm glad you liked it! 278 00:30:32,602 --> 00:30:33,569 But... 279 00:30:36,707 --> 00:30:38,299 I can't get married anyway on your daughter... 280 00:30:45,550 --> 00:30:47,040 I understand 281 00:30:48,453 --> 00:30:55,121 Then I'll have to challenge you! I want you to accept it 282 00:30:55,829 --> 00:30:56,693 A challenge? 283 00:30:57,597 --> 00:31:00,259 Kendo match up to three points 284 00:31:00,934 --> 00:31:08,468 If I can beat you at least one round, will you change your mind? 285 00:31:13,416 --> 00:31:15,543 You're too kind to him! 286 00:31:17,453 --> 00:31:19,820 If I win, he'll back down 287 00:31:20,089 --> 00:31:22,490 You're too old for this, dad! 288 00:31:22,861 --> 00:31:24,761 Do you really hope to win? 289 00:31:24,830 --> 00:31:27,697 Of course... no! 290 00:31:27,766 --> 00:31:29,495 Then why? 291 00:31:46,221 --> 00:31:49,487 Ready? 292 00:31:55,065 --> 00:31:58,135 This is a match up to three points (Okuda Mahodaya - samurai of the Ako clan) 293 00:32:04,475 --> 00:32:06,740 Here we go! 294 00:32:09,082 --> 00:32:10,845 Wait! One moment! 295 00:32:15,122 --> 00:32:17,556 I hope you're serious to our agreement? 296 00:32:19,227 --> 00:32:22,993 "I'm not going to play giveaway. - Fine! 297 00:32:34,443 --> 00:32:35,843 Point! 298 00:32:36,347 --> 00:32:38,781 Father! Father! 299 00:32:38,850 --> 00:32:41,842 No big deal! Continue! 300 00:32:48,961 --> 00:32:51,157 You can keep your family name! 301 00:32:51,698 --> 00:32:56,159 If you marry my daughter, you don't have to become a Horibe... 302 00:32:56,237 --> 00:32:58,535 Who will keep Your name, then? 303 00:33:01,944 --> 00:33:05,903 I don't care anymore! 304 00:33:06,949 --> 00:33:11,479 My only concern is make you my son! 305 00:33:13,190 --> 00:33:14,248 You're crazy! 306 00:33:14,525 --> 00:33:16,686 Crazy! I don't argue! 307 00:33:18,096 --> 00:33:19,620 Point! 308 00:33:19,965 --> 00:33:22,024 Are you okay? 309 00:33:22,133 --> 00:33:25,035 Yes 310 00:34:22,972 --> 00:34:26,465 Horibe-dono! I accept your offer! 311 00:34:30,080 --> 00:34:32,048 Let me be your son! 312 00:34:34,786 --> 00:34:38,917 But if I become your son, 313 00:34:38,991 --> 00:34:41,017 I would like to be called Horibe Yasubei! 314 00:34:44,097 --> 00:34:47,067 Horibe... Yasubei... 315 00:34:50,004 --> 00:34:52,472 Dad! Dad! 316 00:34:53,607 --> 00:34:54,596 Let me see... 317 00:35:00,049 --> 00:35:01,481 Father! 318 00:35:05,789 --> 00:35:10,590 Thank you, Horibe Yasubei-dono! 319 00:35:50,808 --> 00:35:53,869 Holiday has come to this house!! 320 00:35:56,181 --> 00:35:58,741 Let's have a drink! 321 00:35:59,285 --> 00:36:02,221 Such a happy occasion! 322 00:36:02,356 --> 00:36:06,087 Horibe-dono! 323 00:36:06,160 --> 00:36:07,923 "Drink it!" "No, I don't drink..." 324 00:36:08,061 --> 00:36:11,657 Do not give up! Today is a special day! 325 00:36:19,175 --> 00:36:22,145 Wonderful! 326 00:36:22,345 --> 00:36:24,245 Congratulations! 327 00:36:24,314 --> 00:36:27,681 I'm glad you did it! 328 00:36:28,886 --> 00:36:31,116 Congratulations! 329 00:36:40,033 --> 00:36:41,558 Here... 330 00:36:56,152 --> 00:36:59,520 Let's have another drink! 331 00:37:51,449 --> 00:37:55,945 Are you asleep, my Lord?... 332 00:37:58,425 --> 00:37:59,824 ...my Lord?... 333 00:38:39,139 --> 00:38:43,439 Horibe... Yasubei-dono... 334 00:38:50,452 --> 00:38:52,080 OISHI MANAGER'S RESIDENCE IN AKO 335 00:38:53,223 --> 00:38:58,923 Yahey still got his way! 336 00:38:59,197 --> 00:39:00,663 Stop! Wait... 337 00:39:03,868 --> 00:39:05,302 What's wrong with you? 338 00:39:05,870 --> 00:39:07,429 What amused you so much? 339 00:39:07,506 --> 00:39:09,498 Good news! 340 00:39:09,675 --> 00:39:11,802 What, did you make a baby again? 341 00:39:11,910 --> 00:39:14,004 Mother! Mother! 342 00:39:15,782 --> 00:39:17,716 Ruri... 343 00:39:19,620 --> 00:39:24,183 Horibe Yahei still ended sons of the famous Yasubei! 344 00:39:24,292 --> 00:39:30,232 "What?" The one who killed 18 people? - Prince Asano approved the adoption 345 00:39:30,900 --> 00:39:37,465 Congratulations! Wonderful! Famous Yasubei joined our clan! 346 00:39:37,642 --> 00:39:40,236 Yahey is a true samurai! 347 00:39:40,545 --> 00:39:43,480 You should learn from him! 348 00:39:46,385 --> 00:39:48,546 No, not here! Not in front of my father! 349 00:39:49,388 --> 00:39:53,223 We already have two sons! We don't need another... 350 00:39:54,027 --> 00:39:55,961 I'm not talking about my son... 351 00:39:56,897 --> 00:40:02,234 I didn't mean that. Guide their forces in order to achieve something! 352 00:40:02,970 --> 00:40:07,032 To achieve what? I'm already the head of the Asano clan's vassals... 353 00:40:07,109 --> 00:40:10,477 I have a wife and four children... 354 00:40:10,547 --> 00:40:12,880 I have nothing more to wish for! 355 00:40:13,249 --> 00:40:17,209 Do you know what they called you in the castle? 356 00:40:23,796 --> 00:40:25,353 "A lantern burning during the day"?.. 357 00:40:25,698 --> 00:40:28,792 In other words, your presence it never feels... 358 00:40:28,869 --> 00:40:32,498 You never stamp your foot... Don't insist on your own... 359 00:40:33,874 --> 00:40:37,139 - Good nickname! - There's nothing to laugh at... 360 00:40:37,211 --> 00:40:41,273 Someone more ambitious, for example It will take your place one day! 361 00:40:41,349 --> 00:40:45,912 Father! Ono-sama arrived! 362 00:40:48,024 --> 00:40:50,788 Prince Asano will have to accept the Emperor's Embassy? 363 00:40:51,294 --> 00:40:53,194 The shogun assigned him to take care of... 364 00:40:53,263 --> 00:40:55,459 ...about the train coming from Kyoto 365 00:40:56,067 --> 00:41:00,732 Of course, this is a great honor! But on the other hand... 366 00:41:00,906 --> 00:41:05,536 You are right, it will require a lot of expenses 367 00:41:06,045 --> 00:41:09,914 But even worse is that master of ceremonies - Kira Kozuke-no-suke! 368 00:41:10,483 --> 00:41:12,179 Kozuke-no-suke Kira-sama? 369 00:41:12,453 --> 00:41:14,387 Haven't you heard of Kira? 370 00:41:14,722 --> 00:41:20,423 As a master of ceremonies, he is known for with their brilliant techniques... 371 00:41:21,030 --> 00:41:23,463 But his approach contrary to the principles of Prince Asano 372 00:41:25,067 --> 00:41:27,687 What should we do if it requires a bribe for your advice? 373 00:41:27,838 --> 00:41:28,633 A bribe? 374 00:41:28,839 --> 00:41:34,402 Paying for Kira's services has long been a custom 375 00:41:34,913 --> 00:41:37,314 So we must follow the custom! 376 00:41:37,649 --> 00:41:39,948 But will Prince Asano agree to this? 377 00:41:40,686 --> 00:41:44,350 He does not tolerate bribery in the government of the Bakufu! 378 00:41:44,991 --> 00:41:48,950 - And you just don't tell him about it! "But that's impossible! 379 00:41:49,323 --> 00:41:52,991 The Prince is aware of everything in the house, up to the purchase of the last candle! 380 00:41:53,334 --> 00:41:56,304 Use your head, Ono-san! 381 00:41:56,438 --> 00:41:57,529 To trick Lord Asano?! 382 00:41:58,373 --> 00:42:02,333 Our work sometimes requires small tricks 383 00:42:02,744 --> 00:42:10,551 As a man in your position can say such things!? 384 00:42:18,029 --> 00:42:22,228 PRINCE ASANO'S RESIDENCE IN EDO 385 00:42:23,069 --> 00:42:25,538 (Asano Takumi-kami Nagatori-Prince Ako) 386 00:42:26,504 --> 00:42:28,736 (His wife, Aguri Uzenin) 387 00:42:36,251 --> 00:42:37,447 Please feel free 388 00:42:44,728 --> 00:42:49,359 I would like to announce my resignation 389 00:42:50,768 --> 00:42:56,639 This is my son in law and heir Yasubei 390 00:42:58,243 --> 00:43:01,805 Yahey told me a lot about you! 391 00:43:02,415 --> 00:43:05,647 We are glad that you have become a member of our clan 392 00:43:07,187 --> 00:43:13,058 Forget what happened on Takadanobaba! 393 00:43:13,895 --> 00:43:17,855 I'm not Nakayama anymore! 394 00:43:19,201 --> 00:43:20,532 Now I'm Horibe Yasubei! 395 00:43:20,871 --> 00:43:25,001 You mustn't talk to the Prince like that! 396 00:43:25,142 --> 00:43:28,544 Nothing, it's all right, Aha. I'm not offended. 397 00:43:29,012 --> 00:43:31,243 Yahei, it looks like you've found yourself a good son! 398 00:43:31,382 --> 00:43:32,816 Thank You! 399 00:43:35,521 --> 00:43:40,983 Yasubei... Are you a true samurai? 400 00:43:43,463 --> 00:43:46,365 There aren't many of them left these days... 401 00:43:47,468 --> 00:43:51,030 Most are heartless, only worries about money.. 402 00:43:51,372 --> 00:43:54,036 ...and tries to pass off black as white 403 00:43:54,811 --> 00:44:01,047 We only want you to serve to the Asano clan as a true samurai! 404 00:44:02,786 --> 00:44:04,515 Will you give us such an oath? 405 00:44:07,659 --> 00:44:08,523 Yes! 406 00:44:40,998 --> 00:44:43,796 Yet there is something, what can I do better than you? 407 00:44:50,909 --> 00:44:53,776 I have a request for you 408 00:44:55,615 --> 00:45:00,178 Deliver this letter to the master of ceremonies. It concerns the reception of the Embassy 409 00:45:01,955 --> 00:45:02,887 Kira?... 410 00:45:03,757 --> 00:45:07,990 He's in charge of Protocol during the Ambassador's reception assigned to me 411 00:45:08,663 --> 00:45:12,600 He wanted me to pay him a visit, but I'd rather you replace me 412 00:45:14,970 --> 00:45:17,405 Me ... to replace my Prince? 413 00:45:17,808 --> 00:45:20,437 This is an unusual visit 414 00:45:21,412 --> 00:45:23,710 Kira meant that I would come to him... 415 00:45:24,081 --> 00:45:29,179 ...with money in hand 416 00:45:29,822 --> 00:45:35,318 But I don't intend to do that. Bad customs should not be observed. 417 00:45:37,263 --> 00:45:40,665 I put it in a letter 418 00:45:41,202 --> 00:45:45,730 I am almost completely ignorant of the Protocol of receptions... 419 00:45:45,873 --> 00:45:50,278 ...but wouldn't that put you at risk during the Embassy reception? 420 00:45:51,047 --> 00:45:52,275 Yasubei... 421 00:45:53,416 --> 00:46:00,414 Something based on dirty money, unworthy of study! 422 00:46:02,293 --> 00:46:08,426 Every New year messengers from Kyoto arriving to visit the shogun in Edo 423 00:46:08,500 --> 00:46:11,867 One of the princes was charged with receiving the Embassy 424 00:46:13,373 --> 00:46:18,003 During those years of peaceful prosperity in Edo 425 00:46:18,378 --> 00:46:23,613 Shogun Tsunayoshi issued an absurd decree, protecting animals... 426 00:46:24,051 --> 00:46:30,925 Animals, especially dogs, the decree gave more rights than people 427 00:46:33,763 --> 00:46:35,755 Welcome home! 428 00:46:35,833 --> 00:46:37,664 Don't worry... 429 00:46:42,039 --> 00:46:45,264 How was your visit to Prince Asano? 430 00:46:45,945 --> 00:46:46,934 Hmm... 431 00:46:51,785 --> 00:46:53,946 I seem to have lost my samurai ideals... 432 00:46:57,025 --> 00:47:03,624 Prince Asano... Here he is-a born samurai! 433 00:47:14,411 --> 00:47:17,506 Try a piece! I just finished cooking... 434 00:47:31,098 --> 00:47:32,030 Just delicious! 435 00:47:41,609 --> 00:47:43,736 Don't be afraid... 436 00:47:54,691 --> 00:47:59,459 Chancellor, a messenger has arrived from Prince Asano! 437 00:48:00,665 --> 00:48:02,691 From Asano? 438 00:48:03,002 --> 00:48:06,699 And this messenger suddenly I was... 439 00:48:08,274 --> 00:48:11,072 All right, I'll give him this letter 440 00:48:12,446 --> 00:48:13,470 Let me take my leave... 441 00:48:16,050 --> 00:48:18,178 One moment... 442 00:48:20,722 --> 00:48:22,520 What, just a letter? 443 00:48:25,812 --> 00:48:27,087 Yes 444 00:48:27,163 --> 00:48:31,760 Is Prince Asano nothing else didn't pass it along with the email? 445 00:48:32,669 --> 00:48:33,658 No 446 00:49:02,672 --> 00:49:05,539 Long time no see, Nakayama-dono... 447 00:49:06,777 --> 00:49:09,176 My name is Horibe now 448 00:49:09,480 --> 00:49:11,539 What a fool you are! 449 00:49:12,049 --> 00:49:17,283 Out of so many offers,I accepted where you were promised only 200 koku of rice! 450 00:49:17,889 --> 00:49:19,914 By the way, Horiyama-dono... 451 00:49:20,493 --> 00:49:22,825 "My name is Horibe! "What?" 452 00:49:23,729 --> 00:49:24,856 I Am Horibe 453 00:49:26,700 --> 00:49:30,719 Candor highly regarded in this world... 454 00:49:32,724 --> 00:49:33,798 Candor? 455 00:49:34,275 --> 00:49:40,476 I manifest it by performing my duties Masters of ceremonies 456 00:49:41,250 --> 00:49:43,776 Now Asano must demonstrate I need your candor... 457 00:49:45,856 --> 00:49:51,055 Prince Asano does not show sincerity in the form of money! 458 00:49:51,194 --> 00:49:56,566 Only the one who is completely devoid of himself honest, capable of saying such a thing! 459 00:49:56,702 --> 00:50:01,366 Lies!!! I wanted to say, this is not the case, the Chancellor... 460 00:50:03,042 --> 00:50:08,310 For Prince Asano, purity of thought means... 461 00:50:15,924 --> 00:50:23,094 Asano wants my advice just for a piece of paper? 462 00:50:26,570 --> 00:50:28,561 How rude! 463 00:50:39,618 --> 00:50:41,678 Are you pale?" 464 00:50:42,589 --> 00:50:43,351 Really? 465 00:50:44,225 --> 00:50:47,956 I've heard that Kira has a bad temper 466 00:50:49,063 --> 00:50:52,624 When the acceptance of the vow is completed, let's call Oishi Kuranosuke here 467 00:50:52,700 --> 00:50:53,998 Invite Oishi-san to Edo? 468 00:50:54,136 --> 00:50:56,502 I would like to introduce him to Yasubei 469 00:50:57,040 --> 00:50:59,439 But they are completely different people! 470 00:51:00,577 --> 00:51:06,278 Kuranosuke was born into a vassal family and became its head at the age of 15... 471 00:51:07,319 --> 00:51:13,519 And Yasubei in 15 lost parents and native house... 472 00:51:14,460 --> 00:51:21,162 Everything about them, from their age to their way of thinking, it is the complete opposite 473 00:51:23,203 --> 00:51:29,200 But somehow I think that they have something in common 474 00:51:29,444 --> 00:51:35,816 Oishi always calm and balanced... And Yasubei - like a taut bowstring! 475 00:51:36,085 --> 00:51:41,183 When they meet, you'll see for yourself right or wrong... 476 00:51:42,259 --> 00:51:44,626 Well, that leaves me with just wait a little! 477 00:51:45,129 --> 00:51:46,654 Good luck to you today! 478 00:51:47,599 --> 00:51:48,223 Thank you... 479 00:51:49,033 --> 00:51:53,839 PALACE IN EDO 480 00:51:53,839 --> 00:51:53,939 Inappropriate?! 481 00:51:53,939 --> 00:51:54,735 Inappropriate?! 482 00:51:55,241 --> 00:51:58,039 De, unsuitable 483 00:51:58,746 --> 00:52:07,051 This color is completely unsuitable for receptions of this kind 484 00:52:08,556 --> 00:52:12,357 What will they think of these faded screens... 485 00:52:12,827 --> 00:52:20,702 ...envoys of the Emperor, having come all the way from Kyoto? 486 00:52:20,838 --> 00:52:24,170 But it's You... 487 00:52:24,342 --> 00:52:26,640 The shogun will lose face! 488 00:52:29,213 --> 00:52:33,412 Change them immediately! 489 00:52:35,889 --> 00:52:41,122 And along with them - and your life values! 490 00:52:44,632 --> 00:52:46,099 What, is there a problem? 491 00:52:49,839 --> 00:52:54,606 No... I'll have the screens changed immediately 492 00:52:58,749 --> 00:53:00,410 However... 493 00:53:01,086 --> 00:53:03,611 I will never change the ideals of a samurai 494 00:53:03,788 --> 00:53:06,780 Ideals?! What nonsense... 495 00:53:06,926 --> 00:53:10,987 You called samurai ideals nonsense?! 496 00:53:12,966 --> 00:53:16,800 You people from Ako are absolutely worthless... 497 00:53:19,606 --> 00:53:24,068 Did I hear you correctly? Did you say "worthless"? 498 00:53:24,980 --> 00:53:27,141 You heard what you heard! 499 00:53:27,348 --> 00:53:31,581 The role of the samurai has changed 500 00:53:32,321 --> 00:53:41,391 We must now appreciate art, enjoy tea ceremonies and love dogs 501 00:53:41,967 --> 00:53:44,834 For me, this is not a Paragon of samurai prowess 502 00:53:45,837 --> 00:53:48,465 Do you dare to criticize the Shogun? 503 00:53:52,645 --> 00:53:53,977 I... 504 00:54:00,021 --> 00:54:08,760 Forget it, just forget it 505 00:54:10,699 --> 00:54:20,599 Are you not going to change your ideals? But you will have to change the tatami! 506 00:54:22,247 --> 00:54:23,179 Tatami?! 507 00:54:25,250 --> 00:54:29,619 Yes, You heard right! Tatami! 508 00:54:33,693 --> 00:54:35,129 JOJO TEMPLE 509 00:54:35,129 --> 00:54:37,264 What, all those tatami mats?! 510 00:54:37,264 --> 00:54:37,631 Yes 511 00:54:37,631 --> 00:54:41,729 There will be a reception here tomorrow the Emperor's messengers. 512 00:54:42,437 --> 00:54:45,668 Prince Asano ordered the tatami to be replaced. 513 00:54:45,807 --> 00:54:48,709 How many are there? 514 00:54:49,312 --> 00:54:50,610 At least 200 pieces. 515 00:54:51,747 --> 00:54:55,480 200!? In one night? Why were we warned so late? 516 00:54:55,553 --> 00:54:58,647 Kira-san gave this order on purpose... 517 00:55:00,191 --> 00:55:04,652 Screen colors too it was originally his idea... 518 00:55:06,398 --> 00:55:10,961 "Give the hall a refined look, worthy Edo! " was his order 519 00:55:12,740 --> 00:55:18,474 And all because of the fact that he didn't pay. 520 00:55:24,286 --> 00:55:26,186 We must apologize to Kira! 521 00:55:28,725 --> 00:55:33,059 Otherwise, Prince Asano will be in big trouble... 522 00:55:33,931 --> 00:55:37,459 We have to pay Kira and beg for his forgiveness... 523 00:55:39,166 --> 00:55:41,833 "But would our Prince allow such a thing?" "Of course not! 524 00:55:42,974 --> 00:55:44,499 We will do this without his knowledge! 525 00:55:44,710 --> 00:55:46,268 To betray Lord Asano?! 526 00:55:47,113 --> 00:55:51,448 Our duty is to protect the Prince! By any means... 527 00:55:51,585 --> 00:55:53,382 As a newbie dares to suggest such a thing?! 528 00:55:54,822 --> 00:55:57,484 I don't care about Takadanobaba... 529 00:55:58,426 --> 00:56:02,123 But the Asano clan is always careful your unblemished reputation! 530 00:56:03,132 --> 00:56:08,196 What you're suggesting, incompatible with our principles 531 00:56:12,877 --> 00:56:17,747 Then there is only one option - change all the tatami mats in one night! 532 00:56:21,520 --> 00:56:23,546 All 200 of them?... 533 00:56:25,625 --> 00:56:28,253 If we can get enough if there are tatami masters, then we will have time... 534 00:56:28,328 --> 00:56:30,923 I think it's too late... 535 00:56:30,998 --> 00:56:33,092 We'll never finish, if he just stands here... 536 00:56:35,103 --> 00:56:37,435 If we swallowed Kira's insult, 537 00:56:38,773 --> 00:56:42,335 You will be able to ask for help all masters of a tatami in Edo! 538 00:56:43,346 --> 00:56:46,714 They say Asano's people got hit in a quandary... 539 00:56:46,783 --> 00:56:50,845 They need a huge amount of tatami... 540 00:56:51,756 --> 00:56:53,951 They will probably come to you! 541 00:56:54,092 --> 00:56:56,560 Our master won't help them 542 00:56:56,628 --> 00:56:57,595 Why is that? 543 00:56:57,662 --> 00:57:02,702 He hates samurai! 544 00:57:02,704 --> 00:57:06,465 He always names them arrogant and lazy 545 00:57:06,539 --> 00:57:08,405 Shut up! 546 00:57:08,475 --> 00:57:09,966 But it's true! 547 00:57:12,847 --> 00:57:15,783 I heard that Matsukichi-san is here? 548 00:57:21,624 --> 00:57:22,818 Excuse me I have to bother you... 549 00:57:23,394 --> 00:57:26,329 - ...but I came with a request! - The sun has already set... 550 00:57:28,432 --> 00:57:31,163 I understand, but... 551 00:57:31,903 --> 00:57:33,564 Bring me another bottle! 552 00:57:34,639 --> 00:57:35,936 Please, sir! 553 00:57:36,242 --> 00:57:38,267 And sardines! 554 00:57:38,844 --> 00:57:43,282 Don't you know who it is? This is the swordsman from Takadanobaba, Nakayama! 555 00:57:43,417 --> 00:57:45,442 "Shut up!!! - But... 556 00:57:47,388 --> 00:57:48,616 I Beg You! 557 00:57:53,961 --> 00:57:59,401 At least listen to me! Please! 558 00:58:07,111 --> 00:58:10,513 So, we only have until morning! 559 00:58:10,815 --> 00:58:12,840 Guys! Need to prepare and move 200 tatami mats before dawn! 560 00:58:14,953 --> 00:58:17,354 It's not because he's a samurai! 561 00:58:18,091 --> 00:58:21,959 I just want to show you what we can do! 562 00:58:22,329 --> 00:58:23,489 Yes, sir! 563 00:58:40,015 --> 00:58:41,073 Over here! 564 00:58:57,470 --> 00:59:05,674 All tatami mats were replaced before dawn... 565 00:59:06,147 --> 00:59:09,549 Great! This is the last one! 566 00:59:23,067 --> 00:59:24,260 I am very grateful to you... 567 00:59:25,069 --> 00:59:29,097 We don't need gratitude! We just did our job 568 00:59:33,179 --> 00:59:34,977 Great job, guys! 569 00:59:37,784 --> 00:59:41,276 So let's drink to it!! Put out all the food we have!! 570 00:59:51,333 --> 00:59:53,894 Good morning... 571 00:59:53,970 --> 00:59:55,267 Good morning... 572 01:00:13,893 --> 01:00:17,556 THE PALACE OF EDO. THE PINE CORRIDOR 573 01:00:20,268 --> 01:00:29,041 Those who received ambassadors were obliged to wear ceremonial vestments 574 01:00:30,012 --> 01:00:36,816 However, Kira did not dedicate Asano in these subtleties of etiquette... 575 01:01:00,214 --> 01:01:03,844 Yasubei! Yasubei! Get up!! 576 01:01:03,919 --> 01:01:06,251 Leave me alone!... I've been up all night already... 577 01:01:06,321 --> 01:01:07,845 Yasubei! Wake up!! 578 01:01:07,923 --> 01:01:09,414 WHAT IS IT!? 579 01:01:12,061 --> 01:01:12,959 What happened?! 580 01:01:14,698 --> 01:01:17,166 Prince Asano... ...What about the Prince? 581 01:01:17,234 --> 01:01:20,727 Prince Asano... Stabbed someone with a sword in the Edo Palace! 582 01:01:23,776 --> 01:01:24,765 A sword strike?... 583 01:01:26,245 --> 01:01:27,473 To whom? 584 01:01:35,823 --> 01:01:38,121 Prince Asano, You are late! 585 01:01:38,192 --> 01:01:38,988 I'm sorry... 586 01:01:39,226 --> 01:01:43,163 The Ambassador arrived early... Weren't you warned? 587 01:01:44,399 --> 01:01:45,423 Prince Asano... 588 01:01:48,538 --> 01:01:50,096 No. I wasn't warned. 589 01:01:51,007 --> 01:01:54,409 There was no point in warning him! 590 01:01:54,712 --> 01:01:58,409 You have no sense of tact and are behind the times 591 01:01:58,883 --> 01:02:04,082 You are a stubborn, worthless samurai! 592 01:02:09,863 --> 01:02:10,852 Kira-dono... 593 01:02:39,731 --> 01:02:42,461 That's enough for me!! 594 01:02:48,808 --> 01:02:51,073 Help! Somebody! Help! 595 01:02:52,246 --> 01:02:53,271 Kira-dono!! 596 01:02:53,514 --> 01:02:57,416 What are you, crazy?! We're in the Palace! 597 01:02:57,484 --> 01:02:59,976 Let me go!! How dare you insult a samurai?!! 598 01:03:02,992 --> 01:03:04,050 People, help!!!! 599 01:03:04,460 --> 01:03:08,158 He stabbed the Chancellor's Kira! 600 01:03:11,235 --> 01:03:17,663 The shogun ordered Prince Asano commit Hara-Kiri... 601 01:03:18,243 --> 01:03:22,942 ...for shedding blood on the day of the Embassy reception 602 01:03:24,583 --> 01:03:27,452 Chancellor Kira was not punished 603 01:03:33,894 --> 01:03:38,594 Do you want to say the last word? 604 01:03:41,237 --> 01:03:42,898 I can imagine How much you suffer... 605 01:03:44,107 --> 01:03:53,609 To be wrongfully convicted, and to receive an order to commit Hara-Kiri immediately... 606 01:03:55,621 --> 01:03:57,850 I have no excuse... 607 01:04:00,226 --> 01:04:07,360 But I want my clan to know one thing... 608 01:04:08,436 --> 01:04:09,664 Continue! 609 01:04:12,874 --> 01:04:14,672 I'm not crazy! 610 01:04:17,880 --> 01:04:25,618 Tell them: "Prince Asano did not lose his mind." 611 01:05:04,501 --> 01:05:05,661 Favorite... 612 01:05:16,248 --> 01:05:18,649 Oishi-san!! Master! 613 01:05:19,151 --> 01:05:22,451 Oishi-san! A letter for you from Daigaku-san, our Prince's younger brother 614 01:05:22,522 --> 01:05:26,960 Prince Asano stabbed Kira with his sword at Edo Palace 615 01:05:28,162 --> 01:05:29,424 Such a misfortune! 616 01:05:39,876 --> 01:05:40,865 Bring water to these two... 617 01:05:41,044 --> 01:05:42,271 Yes, sir! 618 01:05:42,493 --> 01:05:43,494 Yes, and I, perhaps, too... 619 01:05:43,614 --> 01:05:44,494 Yes, sir. 620 01:05:50,256 --> 01:05:58,961 We wanted to let you know as soon as possible... 621 01:05:59,165 --> 01:06:04,603 But the letter only mentions Prince Asano... 622 01:06:08,243 --> 01:06:10,143 What about Kira? 623 01:06:14,616 --> 01:06:18,951 Did Prince Asano kill Kira? Answer me! 624 01:06:22,359 --> 01:06:25,522 Did he manage to kill Kira? 625 01:06:27,766 --> 01:06:34,764 The shogun was furious and ordered Asano to commit seppuku... 626 01:06:35,708 --> 01:06:38,200 And then abolished the Asano clan 627 01:06:40,213 --> 01:06:40,981 By law..., 628 01:06:40,981 --> 01:06:43,284 According to the law... (Yanagisawa of Asiasi - Chamberlain of the Shogun) 629 01:06:43,284 --> 01:06:45,641 In case of conflict, both sides must be punished 630 01:06:46,054 --> 01:06:48,523 But there was no conflict! 631 01:06:48,590 --> 01:06:50,524 He just lost his mind! 632 01:06:50,592 --> 01:06:53,720 That's why I didn't strike back! 633 01:06:54,631 --> 01:07:05,770 It's commendable that you didn't draw your weapon, even though he hurt you... 634 01:07:07,079 --> 01:07:12,176 Yanagisawa-san! You are too kind to me... 635 01:07:13,453 --> 01:07:18,414 Thank You for your mercy, shown to the old man! 636 01:07:19,326 --> 01:07:23,525 You will be fully rewarded for this! 637 01:07:31,006 --> 01:07:32,702 I will wait for your gratitude... 638 01:07:32,842 --> 01:07:35,208 Yes, absolutely! 639 01:07:51,196 --> 01:07:52,630 I am deeply sorry... 640 01:07:56,369 --> 01:08:01,433 Now, after the death of Prince Asano, the clan will be disbanded 641 01:08:02,711 --> 01:08:10,414 But let's demonstrate it to the end to all how great our clan was... 642 01:08:11,921 --> 01:08:12,980 Uzenin-sama... 643 01:08:15,358 --> 01:08:20,093 The Prince's last words were: "I haven't lost my mind" 644 01:08:21,499 --> 01:08:24,366 He was fully aware of what he was doing. 645 01:08:26,271 --> 01:08:28,433 Even after our paths diverge, 646 01:08:29,475 --> 01:08:36,507 ...be proud to have served Prince Asano! 647 01:08:52,302 --> 01:08:53,964 Is that all?! 648 01:08:59,110 --> 01:09:03,069 If he didn't lose his mind, then, by law... 649 01:09:04,483 --> 01:09:09,148 ...both sides of the conflict they must be equally punished! 650 01:09:11,491 --> 01:09:19,332 Prince Asano was unjustly executed, and his clan is disbanded... 651 01:09:21,503 --> 01:09:24,234 But what's worse - Kira was not punished! 652 01:09:26,242 --> 01:09:28,234 How can you be satisfied with this?! 653 01:09:32,916 --> 01:09:34,816 "Be proud..." - you said... 654 01:09:38,289 --> 01:09:41,782 - Yes, what we proud?! Enough, Yasubei! 655 01:09:48,201 --> 01:09:52,434 Make no mistake, this is my pain... 656 01:09:54,141 --> 01:09:57,736 So let's ease this pain! 657 01:09:58,213 --> 01:09:59,145 Yasubei... 658 01:10:01,283 --> 01:10:04,014 Let's take revenge on Kira for the Prince's death! 659 01:10:04,353 --> 01:10:06,014 No, Yasubei! Don't you dare! 660 01:10:06,422 --> 01:10:10,018 In this case, to the death of the Prince just add your... 661 01:10:10,861 --> 01:10:13,887 - A samurai doesn't fear death! "You are not alone in this clan! 662 01:10:15,799 --> 01:10:19,635 300 people only in the Ako estate... 663 01:10:21,340 --> 01:10:26,506 Don't involve the others in this... 664 01:10:30,518 --> 01:10:31,882 Do as Oishi says... 665 01:10:34,555 --> 01:10:40,586 It is Oishi that will occupy the process dissolution of the clan... 666 01:10:41,664 --> 01:10:45,191 Oishi Kuranosuke "a smart and reasonable man... 667 01:10:50,073 --> 01:10:56,241 Meanwhile in Ako there was a fierce debate about 668 01:10:56,781 --> 01:11:00,411 ...what to do: turn the castle over to the authorities or resist them 669 01:11:01,420 --> 01:11:05,687 "Flowers die in the wind... 670 01:11:07,059 --> 01:11:10,154 "..I'm sad about that, That this is how spring ended..." 671 01:11:11,566 --> 01:11:13,500 These are the parting words of Prince Asano. 672 01:11:14,235 --> 01:11:16,499 He died like a true samurai... 673 01:11:22,812 --> 01:11:25,406 We can't just sit here and endlessly shed tears! 674 01:11:30,688 --> 01:11:36,025 Now that the Prince is dead, his clan is officially disbanded... 675 01:11:36,928 --> 01:11:40,420 ...and the castle and possessions will be transferred to the government within a month. 676 01:11:40,833 --> 01:11:44,964 But what about Kira?! Is he punished?! 677 01:11:45,338 --> 01:11:48,638 According to the law, the Kira clan it should also be eliminated! 678 01:11:49,677 --> 01:11:53,045 It was decided not to punish Kira... 679 01:11:53,815 --> 01:11:57,013 But why only our clan was punished?! 680 01:11:57,119 --> 01:11:59,587 Bakufu Government must comply with its own laws! 681 01:12:01,691 --> 01:12:04,183 Quiet! 682 01:12:07,397 --> 01:12:15,430 This is not the time for us to argue about Kira or criticize the government's actions! 683 01:12:17,776 --> 01:12:23,511 We must give them the lock as soon as possible and arrange your own fate! 684 01:12:23,583 --> 01:12:25,676 Wait, Ono-dono! 685 01:12:26,320 --> 01:12:31,258 We can't just give up the castle, built by our ancestors! 686 01:12:31,393 --> 01:12:37,924 We need to appeal to the government, and shut yourself up in a castle! 687 01:12:38,034 --> 01:12:40,469 If we, Asano's vassals,don't do this, we'll lose face! 688 01:12:40,670 --> 01:12:46,508 We are samurai, and we must fight in the name of Prince Asano! 689 01:12:46,777 --> 01:12:47,709 Yes!!! 690 01:12:47,778 --> 01:12:50,179 Do you Think we should disobey orders?! 691 01:12:51,683 --> 01:12:57,384 Even if we rise up and lock ourselves in a castle, the government will not reverse the decision! 692 01:12:58,657 --> 01:13:02,219 And those who violate his will will be executed! 693 01:13:02,462 --> 01:13:04,431 I don't care if I die! 694 01:13:04,565 --> 01:13:08,865 Let's fight to the death for the honor of the name of Prince Asano! 695 01:13:09,571 --> 01:13:11,596 Fighting won't change the situation!!! 696 01:13:13,142 --> 01:13:15,303 Prince Asano flared up and drew his sword in Edo castle... 697 01:13:16,679 --> 01:13:21,617 And this is true! You can't argue with this fact. 698 01:13:21,985 --> 01:13:27,117 Our pride Asano vassals doesn't let you just hand the lock over to the authorities! 699 01:13:27,759 --> 01:13:33,562 Oishi-san, what do you think? Please have your say! 700 01:13:39,540 --> 01:13:46,173 I agree with what Ono said... I am against fighting the government 701 01:13:46,381 --> 01:13:50,078 You mean you don't want to fight in the name of our Prince?! 702 01:13:50,318 --> 01:13:53,254 No, it's not! We definitely should do something... 703 01:13:53,422 --> 01:13:55,117 But then what?! 704 01:13:55,191 --> 01:13:59,288 Lock yourself in a castle and fight to the death or hand the lock over to the authorities? 705 01:14:01,031 --> 01:14:04,195 I intend to commit seppuku here 706 01:14:05,770 --> 01:14:10,299 Yes, Prince Asano drew his sword in Edo castle 707 01:14:10,609 --> 01:14:14,671 But he was wrongfully sentenced to death Bakufu government 708 01:14:15,548 --> 01:14:19,883 So we must protest 709 01:14:20,754 --> 01:14:25,453 But it is better to die as martyrs, than try to strike back 710 01:14:26,260 --> 01:14:30,493 Are you serious?! Do you want to protest by killing yourself?! 711 01:14:31,166 --> 01:14:34,659 You've already said here, that you agree to die... 712 01:15:20,424 --> 01:15:24,987 Put your signatures here in blood 713 01:15:26,232 --> 01:15:30,396 Those who don't want to die they have the right to refuse... 714 01:15:31,270 --> 01:15:36,402 I understand that many people have families, and they can't afford to die... 715 01:15:37,077 --> 01:15:40,638 Then you are free to leave this room... 716 01:15:41,883 --> 01:15:46,753 No one will stop you and will not say a word of reproach to you 717 01:15:47,556 --> 01:15:51,118 Go... But don't use words. And don't look back... 718 01:16:04,276 --> 01:16:14,153 Prince Asano didn't think it necessary to think about us. 719 01:16:18,892 --> 01:16:22,488 I refuse! 720 01:16:47,694 --> 01:16:50,925 Don't you think what have we been waiting for long enough? 721 01:16:59,940 --> 01:17:03,035 Thank you for staying! 722 01:17:04,947 --> 01:17:09,043 I was afraid that no one would stay... 723 01:17:10,353 --> 01:17:13,812 Are we going to do this right now? 724 01:17:14,391 --> 01:17:16,519 No... I do not know when this will happen! 725 01:17:17,662 --> 01:17:21,793 First we need to hand the lock over to the authorities. Then we will make a request... 726 01:17:21,867 --> 01:17:24,427 ... on the transfer of title and possessions the Prince's younger brother, Daigaku-san... 727 01:17:24,904 --> 01:17:29,638 If this request is rejected, then we will make a collective seppuku 728 01:17:30,410 --> 01:17:31,935 I don't understand... 729 01:17:33,213 --> 01:17:37,049 I think Prince Asano I would prefer to keep the clan 730 01:17:37,820 --> 01:17:41,756 But waiting for the government's decision it may take a long time... 731 01:17:42,691 --> 01:17:46,492 That's why I need only the most persistent of you. 732 01:17:46,729 --> 01:17:48,095 Oishi-san... 733 01:17:57,374 --> 01:17:59,809 What are you going to do in Ako? 734 01:17:59,878 --> 01:18:01,311 To see Oishi-san... 735 01:18:01,379 --> 01:18:03,177 And then what? 736 01:18:05,252 --> 01:18:09,279 Yasubei! Kataoka and Isugai refused... 737 01:18:09,423 --> 01:18:13,087 Looks like there are only three of us left! 738 01:18:13,326 --> 01:18:14,760 The quantity doesn't matter. 739 01:18:15,997 --> 01:18:19,195 If there are three of us, those who were closest to the Prince, 740 01:18:19,268 --> 01:18:21,065 we will beg for retribution, Oishi will probably change his mind! 741 01:18:21,137 --> 01:18:26,701 This is the only way for the Asano clan save face 742 01:18:37,256 --> 01:18:38,223 Divorce?! 743 01:18:38,857 --> 01:18:42,487 As soon as the lock is handed over to the authorities, I'm going to Kyoto... 744 01:18:43,062 --> 01:18:46,396 Take the kids to your parents ' house 745 01:18:50,671 --> 01:18:56,838 Father! Let me go with you! 746 01:18:57,179 --> 01:19:01,446 - No. "But I want to help restore Asano's name!" 747 01:19:01,517 --> 01:19:03,349 _ No. - But why?!! 748 01:19:03,387 --> 01:19:07,949 I am a descendant of an ancient family of Ako vassals and I want to protect Asano's name! 749 01:19:08,091 --> 01:19:11,619 No! Children don't have the right to vote in family matters! 750 01:19:19,271 --> 01:19:21,240 But I'm not a child anymore!!! 751 01:19:33,020 --> 01:19:34,488 Thank you for everything... 752 01:19:36,091 --> 01:19:40,529 I guess I really was "a lantern burning during the day", 753 01:19:40,597 --> 01:19:44,364 But I was very happy to be your husband... 754 01:19:45,736 --> 01:19:48,933 And your child?... 755 01:19:50,975 --> 01:19:55,471 I told you to take them to your parents! 756 01:19:55,881 --> 01:19:59,510 No... The child that is here! 757 01:20:00,787 --> 01:20:04,985 What?! Are you pregnant again?! 758 01:20:06,026 --> 01:20:06,993 Yes 759 01:20:14,637 --> 01:20:16,366 What's so funny about that?! 760 01:20:16,605 --> 01:20:21,202 Oh, my! Getting pregnant at a time like this! 761 01:20:29,186 --> 01:20:30,745 Riku, don't worry... 762 01:20:32,924 --> 01:20:40,627 The child will not be affected by what how I will live. More precisely, how I will die... 763 01:20:45,205 --> 01:20:48,664 Sir, the people from Edo have arrived! They want to see You! 764 01:20:53,015 --> 01:20:58,716 Thank you for coming! I'm glad we can finally talk! 765 01:21:01,958 --> 01:21:03,653 Here, help yourself! 766 01:21:03,995 --> 01:21:06,657 We didn't come here to drink! 767 01:21:08,200 --> 01:21:09,632 Yes, of course... You're right... 768 01:21:10,568 --> 01:21:13,557 We want to take revenge! 769 01:21:14,158 --> 01:21:14,707 Revenge on who? 770 01:21:14,819 --> 01:21:15,722 Kira Kozuke-no-suke... 771 01:21:17,728 --> 01:21:19,202 There will be no vengeance! 772 01:21:19,728 --> 01:21:25,058 For the good of 300 ronin I want to restore the clan! 773 01:21:26,355 --> 01:21:28,846 Is there such a possibility? 774 01:21:29,925 --> 01:21:31,688 You don't know anything about the situation in Edo! 775 01:21:32,962 --> 01:21:36,728 Kira won the shogun's favor... 776 01:21:36,799 --> 01:21:41,567 with the help of the Uisugi clan and the Grand Chamberlain! 777 01:21:42,673 --> 01:21:48,579 Restoration of the clan is impossible! 778 01:21:49,348 --> 01:21:51,680 If we do anything for this if we don't, then of course! 779 01:21:53,152 --> 01:21:57,419 I intend to do my best, to revive the clan! 780 01:21:58,725 --> 01:22:02,526 And I don't care what it looks like. I will beg the shogun for mercy. 781 01:22:02,764 --> 01:22:05,367 But doesn't disappointment sting You? 782 01:22:09,304 --> 01:22:11,238 I understand You... 783 01:22:12,975 --> 01:22:13,943 However... 784 01:22:20,251 --> 01:22:25,019 ...You don't seem upset at all! 785 01:22:27,893 --> 01:22:29,259 What? Am I upset? 786 01:22:30,396 --> 01:22:33,525 Yes, upset! So I will try to save the clan.. 787 01:22:34,735 --> 01:22:39,673 The best way to get back at them is achieve the revival of the clan! 788 01:22:40,274 --> 01:22:47,773 Therefore, I will not approve of actions, capable of thwarting this goal! 789 01:22:52,522 --> 01:23:00,020 You mention Kira's murder again, and you are no longer members of the Asano clan! 790 01:23:01,332 --> 01:23:03,926 And you will have to act on your own, like the ronin. 791 01:23:19,721 --> 01:23:24,989 What if the shogun rejects the request? 792 01:23:27,029 --> 01:23:29,554 Will you change your mind? 793 01:23:36,007 --> 01:23:39,134 Only if you promise to wait! 794 01:23:43,582 --> 01:23:48,020 Deal! I'll give you a year's notice. 795 01:23:48,889 --> 01:23:55,385 If during this time you will not be able to achieve the consent of the shogun, 796 01:23:57,365 --> 01:23:59,095 ...You will decide to take revenge on Kira! 797 01:24:04,840 --> 01:24:06,069 Good! I give you my word. 798 01:24:11,781 --> 01:24:17,016 A month later, Ako castle was handed over to the authorities. 799 01:24:18,123 --> 01:24:23,493 Three generations and 60 years of Asano clan history we have come to our end. 800 01:24:24,396 --> 01:24:28,198 300 Ako samurai became ronin... 801 01:24:37,779 --> 01:24:39,281 THE SENGAKU TEMPLE IN EDO 802 01:24:39,281 --> 01:24:43,751 A year has passed since then. 803 01:24:44,853 --> 01:24:52,352 But permission to revive the clan Asano still hasn't been received. 804 01:24:54,865 --> 01:24:58,767 Horibe-san! People are so changeable in your preferences, isn't it? 805 01:24:58,837 --> 01:25:02,568 Admired the hero of Takadanobaba, and now they call you ronin Aho ("Aho" is a fool) 806 01:25:02,641 --> 01:25:03,630 Ronin Aho? 807 01:25:03,709 --> 01:25:09,274 Do you know what they say about Asano samurai? 808 01:25:09,350 --> 01:25:14,618 That they didn't even try to kill Kira! That they are not samurai Ako, but samurai Aho! 809 01:25:14,788 --> 01:25:17,758 Oh, so you already know? But at me You can always rely on it! 810 01:25:18,126 --> 01:25:22,530 So when are you going to attack Kira? Everyone's always talking about it... 811 01:25:22,598 --> 01:25:25,158 People say that in the ranks of Asano there is a famous Horibe Yasubei! 812 01:25:25,234 --> 01:25:28,602 This means that they will surely take revenge on Kira! 813 01:25:28,705 --> 01:25:35,133 By the way, according to rumors, Kira moved to the new residence... 814 01:25:36,946 --> 01:25:40,747 NEW MANSION OF KIRA IN EDO 815 01:25:42,520 --> 01:25:44,249 This is a very nice place. 816 01:25:44,689 --> 01:25:52,528 Thank you for letting me live... 817 01:25:53,297 --> 01:26:02,171 ..in such a quiet and cozy corner. 818 01:26:03,307 --> 01:26:04,706 It looks like You're not so happy with your life! 819 01:26:04,875 --> 01:26:09,574 No, no, thank You! I am completely satisfied with everything. 820 01:26:11,950 --> 01:26:16,910 However, there were rumors... 821 01:26:18,957 --> 01:26:30,960 They say I'm out of favor with the shogun, so he banished me to this wilderness! 822 01:26:32,971 --> 01:26:39,500 Kira, people aren't just gossiping about You. 823 01:26:41,012 --> 01:26:43,776 Some claim that the punishment is justified it was unfair. 824 01:26:44,549 --> 01:26:48,576 And that you bribed me... 825 01:26:49,755 --> 01:26:55,421 It was the only way to stop gossip. 826 01:26:56,128 --> 01:26:58,688 No need to worry! 827 01:27:00,099 --> 01:27:07,904 I am completely satisfied with everything and he didn't hold any grudges. 828 01:27:14,046 --> 01:27:15,535 I'm glad to hear it. 829 01:27:21,587 --> 01:27:28,356 Even after a year among the people of Asano there are still those who dream of revenge. 830 01:27:30,563 --> 01:27:32,554 Be careful. 831 01:27:56,657 --> 01:28:01,617 Tell me the names of those who who is plotting revenge! 832 01:28:02,796 --> 01:28:07,130 Okuda, Gunbe, Horibe Yasubei... 833 01:28:08,035 --> 01:28:09,764 What? Horibe Yasubei?! 834 01:28:12,573 --> 01:28:19,103 That incorrigible troublemaker again! 835 01:28:23,718 --> 01:28:24,809 Damn it! 836 01:28:26,453 --> 01:28:32,791 Why did they choose such a place for Kira's residence... 837 01:28:33,627 --> 01:28:37,792 It's so easy to attack! 838 01:28:37,866 --> 01:28:46,331 According to rumors, Kira, fearing revenge, soon he will move to his son, the Uesugi clan. 839 01:28:47,642 --> 01:28:49,803 The Uesugi are a large clan. 840 01:28:50,212 --> 01:28:57,380 If he settles down there, we can't get to it! 841 01:29:00,188 --> 01:29:01,246 Here's your order! 842 01:29:01,322 --> 01:29:05,816 Is that all? Hey, where's the miso soup?! 843 01:29:06,328 --> 01:29:09,125 First money, then miso! 844 01:29:09,697 --> 01:29:13,531 They don't serve Aho (fool) ronin here! 845 01:29:13,701 --> 01:29:14,930 - What!? - Gunbe! 846 01:29:15,104 --> 01:29:17,537 But he mistook us for Aho ronin! 847 01:29:18,273 --> 01:29:19,205 Everyone already calls us that... 848 01:29:26,748 --> 01:29:27,612 So let's finally... 849 01:29:29,852 --> 01:29:34,313 Let's kill Kira right now! Come on, let's go... 850 01:29:34,424 --> 01:29:36,288 Now? 851 01:29:36,358 --> 01:29:40,886 We waited a whole year. However, the chances are on revival clan still there is no! 852 01:29:41,298 --> 01:29:43,425 - And Kira can move in here ... "Listen, Yasubei..." 853 01:29:43,566 --> 01:29:47,332 We don't need anything else! One sword is enough. 854 01:29:48,003 --> 01:29:54,465 They don't expect us to attack, 855 01:29:55,412 --> 01:29:56,673 ...which means we have a chance of success! 856 01:29:57,380 --> 01:30:00,281 "What's the hurry?" "We don't have much time left!" 857 01:30:02,851 --> 01:30:08,085 Kira could be anywhere. 858 01:30:08,858 --> 01:30:14,888 He could die at any moment! And we will never take revenge on him again... 859 01:30:15,732 --> 01:30:21,864 We have promised to Oishi-san, what are we waiting for! "But he broke his promise first!" 860 01:30:28,945 --> 01:30:32,176 I have to go to my uncle... 861 01:30:39,624 --> 01:30:48,651 I heard that Gunbe has to ask his uncle for money to live on... Our clans are completely impoverished. 862 01:30:51,202 --> 01:30:54,171 Most of us can't to live such a life. 863 01:30:57,642 --> 01:31:01,271 I think Oishi forgot about restoring the clan. 864 01:31:02,346 --> 01:31:08,616 We'll have to die for our cause alone... 865 01:31:10,221 --> 01:31:14,555 FUSHIMI, KYOTO 866 01:31:14,692 --> 01:31:21,120 Evil spirit, follow the sound! Just follow the sound! 867 01:31:31,942 --> 01:31:33,604 Where to? Where to? 868 01:31:36,915 --> 01:31:39,246 Oishi-san, are you all right? 869 01:31:40,519 --> 01:31:41,951 I've had enough... 870 01:31:57,935 --> 01:32:00,029 As we understand from your behavior, 871 01:32:00,138 --> 01:32:05,974 You're not going to take revenge on Kira. 872 01:32:06,678 --> 01:32:07,508 Really? 873 01:32:07,579 --> 01:32:10,845 It's been a year since the death of our master. 874 01:32:10,916 --> 01:32:16,445 Our group is still waiting Your final decision. 875 01:32:18,424 --> 01:32:20,483 The decision has already been made. 876 01:32:22,862 --> 01:32:29,267 No matter how many years it takes, but there is still hope, I will fight for the revival of the clan... 877 01:32:30,136 --> 01:32:32,000 I won't seek revenge. 878 01:32:35,274 --> 01:32:39,108 This is a letter from Oishi-Dono 879 01:32:39,747 --> 01:32:45,207 He wants me to stop you. 880 01:32:53,292 --> 01:32:56,285 Chill, Yasubei! 881 01:32:57,798 --> 01:32:59,891 What's on your mind? 882 01:33:01,968 --> 01:33:08,305 Tell me What you think about it. You yourself, not Oishi! 883 01:33:10,744 --> 01:33:13,144 Don't you want revenge, too? 884 01:33:16,917 --> 01:33:20,546 Of course I want revenge! 885 01:33:22,589 --> 01:33:27,583 I've spent my whole life to serve our Lord. 886 01:33:28,262 --> 01:33:36,967 The thought of him dying like that, and the clan is disbanded, just killing me... 887 01:33:38,172 --> 01:33:42,404 More than anything I would like to avenge his death. 888 01:33:42,543 --> 01:33:44,739 Then why are you trying to stop me? 889 01:33:49,584 --> 01:33:52,747 Because you're going against the will of the Oishi-dono. 890 01:33:56,156 --> 01:33:59,786 After all, now it is Oishi-dono who is the head of the clan. 891 01:34:00,695 --> 01:34:07,067 Without his approval revenge on Kira it will turn into settling personal accounts. 892 01:34:07,803 --> 01:34:14,366 We need to get a sanction heads of the clan to destroy Kira. 893 01:34:14,609 --> 01:34:19,273 And the "head of the clan" is having fun in Kyoto with girls! And that's all he cares about! 894 01:34:22,383 --> 01:34:27,912 So we have to wait, until it takes effect! 895 01:34:30,558 --> 01:34:33,756 Waiting is also part of serving the clan. 896 01:34:35,130 --> 01:34:36,596 I can't wait any longer! 897 01:34:37,532 --> 01:34:38,625 Yasubei! 898 01:34:41,403 --> 01:34:46,339 In this life, I only know how to fight! 899 01:34:47,343 --> 01:34:48,833 I'm not good for waiting. 900 01:34:57,153 --> 01:34:58,244 Wait a minute! 901 01:34:59,355 --> 01:35:00,413 Wait! 902 01:35:02,625 --> 01:35:05,822 I said wait for me! Are you deaf?! 903 01:35:06,562 --> 01:35:08,929 Where are you going? It's none of your business! 904 01:35:09,799 --> 01:35:15,066 Why? I'm your wife! Please don't go to your death! 905 01:35:19,508 --> 01:35:20,304 To death? 906 01:35:21,878 --> 01:35:26,440 Don't you understand? Trying to get revenge is a crime! 907 01:35:26,917 --> 01:35:29,384 Even if you can get your revenge, you'll have to do seppuku later. 908 01:35:30,253 --> 01:35:31,914 I am fully aware of this! 909 01:35:32,055 --> 01:35:34,785 And you talk about it so easily? 910 01:35:35,358 --> 01:35:37,792 But seppuku means death! 911 01:35:39,663 --> 01:35:42,064 I'm already dead! 912 01:35:43,267 --> 01:35:44,700 And I'm not the only one... 913 01:35:45,568 --> 01:35:49,368 Gunbe begs money from his uncle... 914 01:35:50,074 --> 01:35:53,737 Okuda-dono is looking for a job as a security guard... 915 01:35:55,045 --> 01:35:59,505 They call us cowards and fools to our faces, they throw stones at us... 916 01:36:00,952 --> 01:36:03,147 How can this be called life?! 917 01:36:03,420 --> 01:36:07,584 What are you talking about? You're alive! 918 01:36:07,658 --> 01:36:12,095 Standing here in front of me... 919 01:36:12,897 --> 01:36:16,856 You're sweating, your beard is growing... 920 01:36:16,934 --> 01:36:19,630 You ate daikon last night, which I pickled for you... 921 01:36:19,704 --> 01:36:22,536 ...and he said he was delicious! You're alive! 922 01:36:23,808 --> 01:36:25,469 But I'm a samurai... 923 01:36:27,545 --> 01:36:30,105 "So I don't have to live anymore. - No, there is! 924 01:36:30,161 --> 01:36:31,079 No! 925 01:36:41,592 --> 01:36:44,187 For a samurai, life is not the main thing. 926 01:36:45,897 --> 01:36:51,664 The way he accepts death - here's the most important thing... 927 01:36:55,907 --> 01:36:59,001 A samurai spends his entire life looking for a place to die. 928 01:37:02,348 --> 01:37:11,154 So no matter what I say, will you still go for revenge? 929 01:37:14,626 --> 01:37:18,619 Then please give me a divorce... 930 01:37:23,435 --> 01:37:25,665 You said you were already dead... 931 01:37:27,206 --> 01:37:29,401 And I can't live with a Ghost! 932 01:37:39,185 --> 01:37:40,345 Well. I agree. 933 01:37:42,855 --> 01:37:45,380 It's better for me, too. 934 01:37:49,996 --> 01:37:52,260 Our marriage was short-lived. But time, the time I spent with you was a joy to me... 935 01:38:40,747 --> 01:38:45,878 So you're going to take revenge on Kira? 936 01:38:48,423 --> 01:38:49,219 So what? 937 01:38:49,290 --> 01:38:52,452 Then you will have to die! 938 01:38:55,563 --> 01:38:59,226 It turns out our "samurai" left the house without a sword! 939 01:39:00,300 --> 01:39:02,565 Why be surprised? And Asano himself and his ronins are hopeless fools! 940 01:39:09,243 --> 01:39:12,077 You know, I've done it before, too killing people... 941 01:39:46,348 --> 01:39:47,280 Yasubei! 942 01:39:47,783 --> 01:39:48,681 Gunbe! 943 01:39:56,091 --> 01:40:00,084 You are not worth the sword. Live on-in shame and shame! 944 01:40:22,451 --> 01:40:24,784 I've fallen so low that I can't go any further. 945 01:40:25,355 --> 01:40:28,722 What were you doing here tonight without a sword? 946 01:40:31,861 --> 01:40:34,227 I was coming to you. 947 01:40:36,700 --> 01:40:41,069 What a coincidence! I was on my way to see you, too! 948 01:40:42,272 --> 01:40:43,239 Me? 949 01:40:48,011 --> 01:40:50,947 How is your wife? 950 01:40:55,986 --> 01:40:58,386 "I gave her a divorce. "What?" 951 01:41:00,625 --> 01:41:05,062 It doesn't matter. What did you want from me? 952 01:41:10,034 --> 01:41:11,433 First, tell me what you wanted. 953 01:41:16,641 --> 01:41:20,577 Gunbe, come with me to Kyoto! 954 01:41:21,244 --> 01:41:24,373 We will meet with Oishi-San and we will beg him to take revenge! 955 01:41:24,849 --> 01:41:28,512 If he says Yes, we will take our revenge. If "no", then... 956 01:41:32,790 --> 01:41:35,851 No, Yasubei! I can't go to Kyoto... 957 01:41:39,597 --> 01:41:42,191 If it's about money, don't worry! I have enough for two. 958 01:41:42,266 --> 01:41:43,494 It's not about money... 959 01:41:48,106 --> 01:41:51,837 It's just that our paths diverge from now on. 960 01:41:56,048 --> 01:41:58,744 My uncle wants to adopt me. 961 01:42:04,023 --> 01:42:07,048 His property is not that big, but he has no heirs. 962 01:42:07,125 --> 01:42:09,753 And he doesn't care that I am a ronin of the Asano clan. 963 01:42:20,206 --> 01:42:22,140 So you're out of the game? 964 01:42:27,980 --> 01:42:29,607 Are you betraying me?! 965 01:42:29,882 --> 01:42:32,406 "If you think so..." "I don't believe you!" 966 01:42:36,956 --> 01:42:40,789 "I want to live - Live... 967 01:42:42,694 --> 01:42:48,463 Yes, live! Eat, sleep, find a wife... 968 01:42:51,771 --> 01:42:54,569 I'm so tired of waiting! 969 01:42:55,508 --> 01:42:58,170 We don't even know will it ever come to revenge... 970 01:43:04,284 --> 01:43:07,616 But it was you who told me, that revenge is the only way out! 971 01:43:07,754 --> 01:43:12,954 I didn't lie to you! I was really ready to die. 972 01:43:14,460 --> 01:43:17,793 But I've changed... 973 01:43:19,632 --> 01:43:25,571 Half-starved existence it suddenly made me want to live. 974 01:43:27,507 --> 01:43:29,100 I want to live! 975 01:43:34,982 --> 01:43:40,045 Grub and life - two completely different things! 976 01:43:55,303 --> 01:43:56,530 Yasubei... 977 01:44:00,874 --> 01:44:07,280 I'm not as strong as you... 978 01:45:25,962 --> 01:45:29,226 Leaving us again? 979 01:45:36,273 --> 01:45:37,672 Thank you for waiting! 980 01:45:43,780 --> 01:45:45,338 Are you ronin? 981 01:45:45,981 --> 01:45:48,382 What? Oh, Yes. 982 01:45:49,886 --> 01:45:51,877 You chose me? 983 01:45:53,724 --> 01:45:55,122 Yes. 984 01:45:55,191 --> 01:45:58,251 I'm flattered. 985 01:46:01,399 --> 01:46:04,458 Please come here. 986 01:46:09,873 --> 01:46:13,104 Is something bothering you? 987 01:46:13,578 --> 01:46:15,478 Come on, talk to me! 988 01:46:17,648 --> 01:46:30,322 Have you heard?.. About the Aho ronin? 989 01:46:30,894 --> 01:46:34,695 Yes, of course... 990 01:46:34,966 --> 01:46:37,629 These are ronin from the abolished Ako clan, right? 991 01:46:40,037 --> 01:46:41,868 They're complete idiots, aren't they? 992 01:46:43,575 --> 01:46:45,974 I don't know anything about it, but... 993 01:46:46,877 --> 01:46:51,713 One day I was summoned to the house of their enemy, Kira. 994 01:46:53,318 --> 01:46:55,718 He treated me like a noble gentleman. 995 01:46:56,287 --> 01:47:00,087 I paid without stint and he knew a lot about pleasure. 996 01:47:01,360 --> 01:47:06,627 But I still prefer fools-Aho... 997 01:47:27,185 --> 01:47:30,154 "The people of this world are"... 998 01:47:30,590 --> 01:47:34,720 What are you writing there, sir? Anything complicated? 999 01:47:35,695 --> 01:47:42,497 Nothing complicated! Women this is a blessing! Sake, too! 1000 01:47:58,383 --> 01:48:00,818 Gunbe said he was quitting the game. 1001 01:48:03,991 --> 01:48:08,757 I hit him. And insulted. 1002 01:48:12,598 --> 01:48:17,695 I can't take it anymore! Let's kill Kira while he's still in Edo. 1003 01:48:18,005 --> 01:48:20,565 And while he's still alive... 1004 01:48:20,808 --> 01:48:23,105 No. Until we get the shogun's response on our request. 1005 01:48:23,277 --> 01:48:25,471 Will it ever happen? 1006 01:48:25,678 --> 01:48:28,807 This is our only chance of survival. 1007 01:48:28,949 --> 01:48:31,816 - Is life so important to you?! "Do you think life is a sin?" 1008 01:48:34,187 --> 01:48:37,021 A samurai is valued for the way he dies, not for the way he lives. 1009 01:48:38,092 --> 01:48:42,187 Maybe I'm not a samurai then! 1010 01:49:03,250 --> 01:49:04,878 I want you to die... 1011 01:49:07,622 --> 01:49:10,522 If You die, I can take revenge on Kira... 1012 01:49:12,694 --> 01:49:15,218 ... and restore your honor as a samurai. 1013 01:49:18,800 --> 01:49:23,863 The Kira is the only way to restore the honor of the Asano clan. 1014 01:49:24,439 --> 01:49:26,839 After that we will be able to live with honor. 1015 01:49:28,543 --> 01:49:32,981 You seem certain that revenge will it solve all your problems at once? 1016 01:49:33,048 --> 01:49:34,037 But revenge means death. 1017 01:49:36,851 --> 01:49:38,443 I'm ready to die. 1018 01:49:38,987 --> 01:49:42,651 If you kill Kira, you will be sentenced to death. 1019 01:49:43,491 --> 01:49:49,430 If the attempt fails, you will live in shame. More precisely, you will die in disgrace. 1020 01:49:50,733 --> 01:49:54,463 And the very name of Asano will be forever covered with shame. 1021 01:49:54,602 --> 01:49:56,127 But we can't fail! 1022 01:49:57,539 --> 01:50:00,703 We will take his life and his head! 1023 01:50:03,879 --> 01:50:05,368 You're so confident... 1024 01:50:07,483 --> 01:50:08,677 Even enviable. 1025 01:50:11,386 --> 01:50:16,620 I'm never in anything I'm not entirely sure. 1026 01:50:17,227 --> 01:50:21,526 I always wonder if I'm doing the right thing. 1027 01:50:24,667 --> 01:50:30,265 Self-belief was for me the only way to survive. 1028 01:50:32,075 --> 01:50:38,013 You can't imagine what it's like: the child is left without a family, home, or money. 1029 01:50:39,149 --> 01:50:42,243 All I had was my sword. 1030 01:50:48,124 --> 01:50:51,821 Then kill me with it. 1031 01:50:53,430 --> 01:50:57,025 You said you wanted me dead. So kill me right now! 1032 01:50:59,970 --> 01:51:01,938 I still have too much of that what's worth living for... 1033 01:51:02,639 --> 01:51:05,870 But to accept death at the hands of such a samurai, like you, it's not a bad outcome. 1034 01:51:08,346 --> 01:51:11,372 Well, come on. Kill me! 1035 01:51:17,922 --> 01:51:18,980 Why do you hesitate? 1036 01:51:20,324 --> 01:51:25,125 Famous Yasubei needs to cope with this easily. 1037 01:52:08,706 --> 01:52:09,695 It's not fair... 1038 01:52:10,575 --> 01:52:11,405 What? 1039 01:52:13,678 --> 01:52:15,976 A samurai doesn't kill someone who has their back to him. 1040 01:52:16,048 --> 01:52:18,209 Murder itself is not fair. 1041 01:52:20,319 --> 01:52:22,786 Oishi-san, where are You? 1042 01:52:24,423 --> 01:52:26,448 We received a message from Edo. 1043 01:52:26,525 --> 01:52:31,155 Daigaku-san is ordered to leave the clan. 1044 01:52:31,229 --> 01:52:35,097 All hopes for recovery the Asano clan collapsed! 1045 01:52:39,539 --> 01:52:40,869 Thank you. 1046 01:52:47,313 --> 01:52:51,340 Yasubei, looks like you win! 1047 01:52:56,489 --> 01:52:57,581 Yasubei!!! 1048 01:53:20,514 --> 01:53:27,511 After the incident in the Pine corridor it's been 15 months. 1049 01:53:27,654 --> 01:53:31,454 In the Asano clan less than 50 ronins left... 1050 01:53:31,824 --> 01:53:34,384 Our time has come. 1051 01:53:37,264 --> 01:53:39,664 Request for reinstatement Asano clan rejected. 1052 01:53:40,769 --> 01:53:44,397 The clan lost everything. 1053 01:53:46,040 --> 01:53:48,838 There's only one thing to do. 1054 01:53:52,246 --> 01:53:55,579 Kill Kira... And thus Express our protest. 1055 01:54:00,053 --> 01:54:04,491 Some of you have only recently reached the age of majority.... 1056 01:54:05,993 --> 01:54:09,224 ...others have already retired. 1057 01:54:11,398 --> 01:54:15,699 Are you ready for what we have to do? 1058 01:54:17,271 --> 01:54:21,641 If we are not strong in spirit, 1059 01:54:21,709 --> 01:54:25,873 ...even with a hundred warriors we can't succeed. 1060 01:54:25,946 --> 01:54:27,642 We will be able to kill Kira. 1061 01:54:30,885 --> 01:54:34,912 Then the attack will be carried out according to the following rules: 1062 01:54:36,724 --> 01:54:42,925 1. Our goal is to take justice into our own hands... 1063 01:54:43,398 --> 01:54:46,834 ...to avenge an unjust murder our master... 1064 01:54:47,368 --> 01:54:50,896 And finally restore the honor of the Asano clan. 1065 01:54:51,507 --> 01:54:55,670 2. our enemy is Kira, as well as the shogun, 1066 01:54:56,645 --> 01:55:03,140 which was passed to our Prince an unfair sentence. 1067 01:55:04,520 --> 01:55:09,389 So in return, we must take Kira's life. 1068 01:55:10,525 --> 01:55:15,862 We will do it all together - as one person. 1069 01:55:17,566 --> 01:55:22,799 3. Everyone can choose their own weapon. 1070 01:55:23,239 --> 01:55:29,303 Those who sold their weapons, let him let me know. 1071 01:55:30,346 --> 01:55:35,614 4. Under the vestments we will put on chain mail. 1072 01:55:36,385 --> 01:55:39,752 The sleeves should be tied up, the knot on the right. 1073 01:55:40,322 --> 01:55:44,225 My pants are tight. 1074 01:55:44,961 --> 01:55:50,227 5. We split up into two groups: one attacks the front gate, the other the rear. 1075 01:55:50,534 --> 01:55:52,866 Don't let anyone escape from the manor. 1076 01:55:53,670 --> 01:55:58,630 6. Once Kira is found, submit the rest of the signal with a whistle. 1077 01:55:59,576 --> 01:56:04,570 Kira's severed head is wrapped up into our clothes and take them with us. 1078 01:56:05,281 --> 01:56:12,484 7. We take all the wounded with us, except for the mortally wounded. 1079 01:56:13,390 --> 01:56:21,889 We will only take their heads with us. 1080 01:56:22,866 --> 01:56:28,464 This attack is more than revenge. This is war. 1081 01:56:29,106 --> 01:56:32,803 You must give your lives to achieve our goal. 1082 01:56:39,884 --> 01:56:42,614 All these people will come to us for the tea ceremony on December 14. 1083 01:56:43,020 --> 01:56:46,217 It's too noisy here... 1084 01:56:47,691 --> 01:56:50,319 But there is complete silence! 1085 01:56:51,696 --> 01:56:56,359 It's ringing in my ears... 1086 01:56:58,603 --> 01:57:02,734 In fact, this place seems to me too quiet. 1087 01:57:04,076 --> 01:57:07,204 What, have a tea ceremony too dangerous? 1088 01:57:07,745 --> 01:57:10,509 We won't be able to keep track of all the visitors... 1089 01:57:11,116 --> 01:57:14,551 In addition, everyone will know that you are here on this day. 1090 01:57:15,053 --> 01:57:17,350 This will be a great chance for your enemies... 1091 01:57:18,356 --> 01:57:22,293 A year has passed since then, how the Asano clan was dispersed. 1092 01:57:23,394 --> 01:57:32,666 Do you really think that they still plotting revenge? 1093 01:57:34,306 --> 01:57:37,639 I'm not afraid of Asano's Ghost. 1094 01:57:38,810 --> 01:57:41,335 Kira probably sleeps right here. 1095 01:57:41,713 --> 01:57:46,514 Security is posted here and here. 1096 01:57:46,585 --> 01:57:51,852 If we attack at once from the main and back doors, no one escapes. 1097 01:57:52,024 --> 01:57:55,222 We need to put more people on both gates. 1098 01:57:55,295 --> 01:57:59,128 Hold on... It is very important to choose exactly a day to attack. 1099 01:58:01,600 --> 01:58:07,130 With the beginning of the assault for us will not be there's no way back, in Kira's house or not. 1100 01:58:09,541 --> 01:58:14,946 So we need to make sure that it is located in the manor. 1101 01:58:15,614 --> 01:58:17,879 When will Kira have her tea ceremony? 1102 01:58:18,117 --> 01:58:19,914 Probably the 14th. 1103 01:58:20,053 --> 01:58:21,419 "Probably" is not good for us. 1104 01:58:23,990 --> 01:58:25,855 We will not be able to attack twice. 1105 01:58:27,927 --> 01:58:30,419 This is our only chance. 1106 01:58:31,999 --> 01:58:38,063 Master of tea ceremonies Yamada he said he would go there on the 14th. 1107 01:58:39,006 --> 01:58:42,532 Well. Especially since Prince Asano also died on the 14th. 1108 01:58:43,509 --> 01:58:44,999 I think he would be happy. 1109 01:58:45,079 --> 01:58:48,300 If we miss this chance, we won't have another one. 1110 01:58:49,484 --> 01:58:53,385 On the morning of the 14th, we need to check, is Kira home? 1111 01:58:54,520 --> 01:58:57,854 Then we will provide Oishi-San ability to make a decision. 1112 01:59:01,161 --> 01:59:03,219 "How does it happen?" 1113 01:59:04,312 --> 01:59:08,012 What does it mean to kill the enemy? 1114 01:59:08,235 --> 01:59:09,099 What? 1115 01:59:09,236 --> 01:59:13,104 What does it mean to kill Kira? 1116 01:59:13,241 --> 01:59:16,267 Eh? What are you trying to say? 1117 01:59:16,577 --> 01:59:21,139 I understand Isogaya-dono. 1118 01:59:25,652 --> 01:59:30,022 My father said it was a war. 1119 01:59:33,628 --> 01:59:43,401 But... I never killed. I don't know how to kill! 1120 02:00:03,559 --> 02:00:08,087 Kill a man - it's like cutting a wet Mat. 1121 02:00:25,448 --> 02:00:28,212 The first strike is much easier than you think. 1122 02:00:29,185 --> 02:00:32,780 But you will need considerable strength, to cut the bones. 1123 02:00:35,224 --> 02:00:40,093 If the kick came out clean, pull out your katana immediately. 1124 02:00:40,930 --> 02:00:44,367 If you don't, blood will hit the fountain. 1125 02:00:45,834 --> 02:00:48,929 If it gets in your eyes, it can blind you 1126 02:00:49,004 --> 02:00:50,938 and it will prevent you from making the next move. 1127 02:00:52,808 --> 02:01:01,217 Even if the sword is very good, if you hit the bone, you can damage the blade. 1128 02:01:03,687 --> 02:01:06,747 So my advice is for everyone to take two Katanas. 1129 02:01:24,574 --> 02:01:26,303 Oishi-dono has arrived! 1130 02:01:41,191 --> 02:01:43,387 To pass this Uzenin-Dono? 1131 02:01:44,695 --> 02:01:51,930 The last time we met, she gave me this money is for the ronin. 1132 02:01:54,740 --> 02:01:58,766 We don't need them anymore. 1133 02:02:00,411 --> 02:02:02,140 But why me? 1134 02:02:04,048 --> 02:02:08,417 If she finds out I'm in Edo, she'll suspect what's going on. 1135 02:02:09,253 --> 02:02:15,988 She may not say it, but, maybe she wants us to take revenge. 1136 02:02:16,460 --> 02:02:20,659 Yasubei, our attack is a protest against the shogun. 1137 02:02:21,266 --> 02:02:25,065 We must not involve her in this. 1138 02:02:29,408 --> 02:02:33,241 December 13, 1702 1139 02:02:34,413 --> 02:02:35,607 From Oishi? 1140 02:02:36,848 --> 02:02:42,217 "Now that all the cases are completed, they we won't need them anymore." That's what he said. 1141 02:02:42,854 --> 02:02:43,087 ASANO'S SECOND RESIDENCE IN EDO 1142 02:02:43,087 --> 02:02:46,492 But why is it returning them now? ASANO'S SECOND RESIDENCE IN EDO 1143 02:02:47,492 --> 02:02:49,919 Winter is coming. 1144 02:02:50,529 --> 02:02:52,896 And there are still a lot of ronin among our people. 1145 02:02:53,332 --> 02:02:55,961 Tell me, why now? 1146 02:02:58,604 --> 02:03:02,666 He cares about your well-being. 1147 02:03:03,342 --> 02:03:07,278 But then he had to bring them himself. 1148 02:03:10,516 --> 02:03:16,079 He is a coward who does not seek revenge. 1149 02:03:16,856 --> 02:03:20,292 So he doesn't dare show myself to You. 1150 02:03:27,333 --> 02:03:31,531 Now I understand... I won't ask any more questions. 1151 02:03:32,972 --> 02:03:36,738 But let me tell you something... 1152 02:03:39,747 --> 02:03:44,410 Prince Asano no doubt regretted that 1153 02:03:47,220 --> 02:03:53,489 what he had to do, 1154 02:03:54,795 --> 02:03:59,731 because by doing so, he broke the fate of many people. 1155 02:04:04,038 --> 02:04:08,873 The Prince once said to me, that he really wants you to meet Oishi. 1156 02:04:11,045 --> 02:04:17,041 "They have much more in common, than it seems at first glance"... 1157 02:04:18,719 --> 02:04:21,051 "Wait and see if I'm right or wrong." That's what he said. 1158 02:04:24,926 --> 02:04:31,695 I'm sure you two are we made the right decision. 1159 02:04:35,203 --> 02:04:36,635 I'll just say one last thing... 1160 02:04:39,674 --> 02:04:44,576 Please, I beg you... Just don't die in vain! 1161 02:05:41,670 --> 02:05:43,467 How's your wife? 1162 02:05:46,976 --> 02:05:48,534 I divorced her. 1163 02:05:51,281 --> 02:05:52,908 Divorced?! 1164 02:05:57,454 --> 02:05:59,081 She's with relatives now. 1165 02:06:02,225 --> 02:06:04,158 It's sad that you had to do this to her. 1166 02:06:06,296 --> 02:06:10,528 My wife went back to her parents. Besides, we have children... 1167 02:06:11,434 --> 02:06:17,737 But your wife is destined to lose both you and your father. 1168 02:06:18,708 --> 02:06:20,641 I don't think it will bring her much happiness... 1169 02:06:24,147 --> 02:06:27,139 Don't leave it behind loose ends. 1170 02:06:27,951 --> 02:06:29,781 I don't have any. 1171 02:06:31,354 --> 02:06:34,084 Really? 1172 02:06:35,959 --> 02:06:38,257 But I have a whole bunch of them! 1173 02:06:40,096 --> 02:06:46,502 I wanted to try new dishes and give shamisen to the beauties of Fushimi. 1174 02:06:48,038 --> 02:06:52,499 And since we are in Edo - to visit at the Kabuki theater performance. 1175 02:06:54,679 --> 02:06:59,878 Also, I'd really like to see my youngest child. 1176 02:07:02,053 --> 02:07:03,578 The youngest child? 1177 02:07:05,689 --> 02:07:10,718 My wife just gave birth to our baby The 5th child, but I couldn't see them. 1178 02:07:12,264 --> 02:07:15,926 With the birth of another baby, I thought it would be the last! 1179 02:07:17,268 --> 02:07:20,032 But this is definitely the last one... 1180 02:07:26,345 --> 02:07:28,005 Can I ask you something? 1181 02:07:30,382 --> 02:07:31,370 Well? 1182 02:07:34,620 --> 02:07:39,852 When you were having fun in Kyoto... 1183 02:07:41,225 --> 02:07:44,024 ...was it a trick, to lull the enemy's vigilance? 1184 02:07:46,465 --> 02:07:47,524 Or... 1185 02:07:48,367 --> 02:07:49,561 What do you think? 1186 02:07:51,103 --> 02:07:52,570 I don't know. 1187 02:07:55,575 --> 02:07:57,235 What difference does it make now? 1188 02:07:59,544 --> 02:08:02,605 There are always more questions in this world, than answers. 1189 02:08:03,683 --> 02:08:07,584 Why would this matter not to be left without a response? 1190 02:08:17,664 --> 02:08:20,962 But I'll tell you something... 1191 02:08:21,768 --> 02:08:28,435 My philosophy is this: "He who does not know how to live well, you will not be able to die." 1192 02:08:41,287 --> 02:08:42,845 I'm sorry... 1193 02:08:42,988 --> 02:08:45,514 But Hori isn't home right now. 1194 02:08:47,327 --> 02:08:48,625 Clear. thank you. 1195 02:08:49,530 --> 02:08:56,766 Please tell her, to keep her safe. 1196 02:08:57,471 --> 02:08:59,199 Transfer. 1197 02:09:02,476 --> 02:09:06,936 No.. You don't need to tell her that... 1198 02:09:07,815 --> 02:09:12,252 Instead ... daikon... 1199 02:09:14,288 --> 02:09:15,688 Daikon radish? 1200 02:09:16,390 --> 02:09:18,756 Yeah, pickled daikon, which she usually makes... 1201 02:09:19,693 --> 02:09:23,094 Ask someone to brought it to me tomorrow morning. 1202 02:09:41,816 --> 02:09:45,581 I'm so glad you came again! 1203 02:09:47,187 --> 02:09:49,087 You won't mind, if I stay all night? 1204 02:09:49,491 --> 02:09:51,322 Of course not! 1205 02:09:52,259 --> 02:09:56,356 And yet. You can just sleep by my side all night? 1206 02:09:58,066 --> 02:09:59,124 What? 1207 02:10:01,502 --> 02:10:03,698 Tomorrow is a special day for me. 1208 02:10:04,806 --> 02:10:09,175 I just want to get a good night's sleep. 1209 02:10:11,312 --> 02:10:15,373 As you wish... 1210 02:10:16,585 --> 02:10:18,052 Then good night to You! 1211 02:10:25,293 --> 02:10:31,699 You mentioned ronin Aho before... 1212 02:10:35,871 --> 02:10:39,534 Do you think they will take revenge? 1213 02:10:41,377 --> 02:10:42,537 Perhaps... 1214 02:10:44,447 --> 02:10:48,008 If they do try, then, most likely, it will fail... 1215 02:10:50,386 --> 02:10:54,321 I recently had a carpenter... 1216 02:10:54,824 --> 02:10:59,091 He said he heard the sound of a saw from Kira's mansion. 1217 02:10:59,328 --> 02:11:05,198 Perhaps they built secret rooms there rooms in case of an attack. 1218 02:11:10,974 --> 02:11:15,604 I don't really care, of course, 1219 02:11:15,779 --> 02:11:21,877 But I thought that on occasion I'll have to tell You... 1220 02:11:24,988 --> 02:11:26,478 I'm really glad you came. 1221 02:11:29,993 --> 02:11:31,153 Happy? 1222 02:11:32,996 --> 02:11:36,990 For girls like me. there may not be a time. 1223 02:11:37,734 --> 02:11:41,465 Most of us die young from all sorts of diseases. 1224 02:11:42,672 --> 02:11:45,198 I've been lucky so far... 1225 02:11:48,712 --> 02:11:53,616 To be a ronin, probably, is not easy. But still... 1226 02:11:54,152 --> 02:11:55,675 Please live so long, as soon as you can... 1227 02:12:10,268 --> 02:12:16,229 DECEMBER 14, 1702 1228 02:12:21,013 --> 02:12:23,913 Snow on the day of the tea ceremony... 1229 02:12:29,755 --> 02:12:31,847 As by the way. 1230 02:12:51,310 --> 02:12:52,503 Are you back? 1231 02:12:53,477 --> 02:12:57,380 I brought what you said. 1232 02:12:59,952 --> 02:13:01,249 "Can I come in?" - Yes! 1233 02:13:08,293 --> 02:13:10,353 Father, what is it? 1234 02:13:12,564 --> 02:13:14,465 A name for your little brother. 1235 02:13:15,067 --> 02:13:17,865 It came to my mind, while I watched the snow fall. 1236 02:13:21,107 --> 02:13:22,768 "Daizaburu" 1237 02:13:23,243 --> 02:13:27,373 "My mother will love it!" "I'm not sure! 1238 02:13:28,580 --> 02:13:31,106 She'll probably say it's too long! 1239 02:13:45,231 --> 02:13:47,859 "But why daikon?" "What?" 1240 02:13:48,335 --> 02:13:57,243 Why your last request did a daikon end up with his wife? 1241 02:13:58,012 --> 02:14:00,070 I just wanted to try it again. 1242 02:14:00,380 --> 02:14:02,576 "But this is a regular daikon!" - No, it's special... 1243 02:14:04,551 --> 02:14:05,744 I like the way it crunches... 1244 02:14:10,923 --> 02:14:12,289 Here, try it too! 1245 02:14:12,459 --> 02:14:14,723 No, thanks. 1246 02:14:28,842 --> 02:14:29,604 Hori... 1247 02:14:31,345 --> 02:14:32,404 Yes? 1248 02:14:37,017 --> 02:14:38,109 This is simply delicious! 1249 02:14:40,355 --> 02:14:42,482 I'm glad I brought it. 1250 02:14:42,624 --> 02:14:43,419 It's snowing outside... 1251 02:14:43,690 --> 02:14:44,680 I know. 1252 02:14:44,925 --> 02:14:46,324 You must leave... 1253 02:15:18,026 --> 02:15:23,225 I once told you: "I'm already dead." 1254 02:15:27,602 --> 02:15:28,796 But... I was wrong. 1255 02:15:35,711 --> 02:15:37,940 The crunch of your cooked daikon... 1256 02:15:42,351 --> 02:15:43,818 ... became for me... 1257 02:15:46,389 --> 02:15:48,516 proof that I'm still alive. 1258 02:16:16,520 --> 02:16:17,452 Take care of yourself! 1259 02:16:57,294 --> 02:16:58,853 We'll get inside. 1260 02:17:00,965 --> 02:17:02,728 Check your passwords. 1261 02:17:03,401 --> 02:17:04,128 "Mountain" 1262 02:17:06,536 --> 02:17:07,332 "River" 1263 02:17:34,866 --> 02:17:35,594 Asano! 1264 02:19:37,791 --> 02:19:38,553 Come on! 1265 02:20:43,693 --> 02:20:45,023 Isogai! 1266 02:20:54,035 --> 02:20:56,129 You're going to die early! 1267 02:21:19,162 --> 02:21:21,823 Kira! Search For Kira! 1268 02:22:19,457 --> 02:22:20,446 Watch out! Behind you! 1269 02:22:24,761 --> 02:22:27,356 Hey, hold on! Do you want to be killed? 1270 02:22:28,667 --> 02:22:32,500 We can't lose our commander! 1271 02:22:34,605 --> 02:22:35,664 Oishi-san! 1272 02:22:37,543 --> 02:22:41,137 We're still fighting, but there's no sign of Kira anywhere! 1273 02:22:43,781 --> 02:22:47,650 Do you think he's still in the house? 1274 02:23:00,264 --> 02:23:01,822 Yes, he's here. 1275 02:23:03,468 --> 02:23:05,732 He's still in the house. 1276 02:23:34,066 --> 02:23:35,033 "Mountain"! 1277 02:23:35,601 --> 02:23:36,500 "River"! 1278 02:23:37,069 --> 02:23:38,229 Okuda? 1279 02:23:39,339 --> 02:23:40,203 Yasubei! 1280 02:23:40,273 --> 02:23:40,931 Kira? 1281 02:23:41,139 --> 02:23:43,768 No, they haven't found it yet. Did he escape? 1282 02:23:43,843 --> 02:23:47,904 His bedroom should be over there. 1283 02:23:54,587 --> 02:23:56,145 Yes, this is his bedroom! 1284 02:24:04,097 --> 02:24:05,656 The bed is still warm... 1285 02:24:13,406 --> 02:24:16,569 "We can't find him!" I checked the patio and the basement. 1286 02:24:21,381 --> 02:24:24,579 "Could he have run down the gallery?" - It is impossible! 1287 02:24:24,752 --> 02:24:28,050 We guard the gate from both exits. He's inside somewhere. 1288 02:24:35,696 --> 02:24:36,993 Quiet! Everyone hold your breath! 1289 02:24:39,266 --> 02:24:40,460 Don't breathe! 1290 02:25:44,166 --> 02:25:46,360 Kira Kozuke-no-suke? 1291 02:25:50,740 --> 02:25:52,571 In the name of Prince Asano! 1292 02:25:55,211 --> 02:25:56,143 It's not Kira! 1293 02:25:58,714 --> 02:26:01,012 Yasubei! He's not here! 1294 02:26:01,083 --> 02:26:02,276 Find Kira! 1295 02:26:26,375 --> 02:26:27,501 Kira! 1296 02:26:51,101 --> 02:26:54,333 Kira-dono has already crawled away from you! 1297 02:26:54,471 --> 02:26:56,404 Kira slipped away? 1298 02:26:57,274 --> 02:26:58,298 Did he escape?!! 1299 02:27:10,922 --> 02:27:13,788 Morning is coming. 1300 02:28:55,694 --> 02:28:56,992 Run! 1301 02:29:33,300 --> 02:29:37,065 And you were right about the incense from Kyoto... 1302 02:29:39,306 --> 02:29:42,070 Kira Kozuke-no-suke? Isn't it? 1303 02:29:52,319 --> 02:29:55,482 In the name of Prince Asano! Prepare to die! 1304 02:30:02,795 --> 02:30:09,702 Not from your filthy katana! No! 1305 02:30:22,617 --> 02:30:24,915 And I thought you were a samurai... 1306 02:31:17,273 --> 02:31:18,535 Oishi-san! Oishi-san! 1307 02:31:25,348 --> 02:31:28,249 And-and-and... don't cry, my little one. 1308 02:31:35,959 --> 02:31:40,019 I hope your dad give you a good name... 1309 02:31:57,814 --> 02:31:59,907 They did it! They did it! 1310 02:32:01,953 --> 02:32:03,817 Hurry up! Hurry up! 1311 02:33:19,230 --> 02:33:21,699 Gunbe! Look at me! 1312 02:33:24,669 --> 02:33:25,762 Don't look away! 1313 02:33:34,012 --> 02:33:40,941 You don't need to be ashamed. 1314 02:33:47,426 --> 02:33:53,490 I just realized that... 1315 02:33:56,468 --> 02:34:02,931 ...it's much harder to live than to die. 1316 02:34:07,846 --> 02:34:09,075 Do you hear that, Gunbe? 1317 02:34:13,553 --> 02:34:15,612 Live your life with your head held high. 1318 02:34:25,899 --> 02:34:27,161 Live... 1319 02:35:11,211 --> 02:35:12,406 What happened there? 1320 02:35:14,249 --> 02:35:15,307 Nothing. 1321 02:35:15,450 --> 02:35:18,976 Too much noise for "nothing". 1322 02:35:20,321 --> 02:35:22,755 Just a snowball fight. 1323 02:35:23,124 --> 02:35:27,355 This early? 1324 02:35:29,830 --> 02:35:33,995 Yes... And a very big battle. 1325 02:35:36,538 --> 02:35:42,409 A month and a half later they received the order commit seppuku. 1326 02:35:43,778 --> 02:35:49,683 On the same day, Kira's clan was disbanded. 1327 02:35:51,586 --> 02:35:59,083 And this story is remembered to this day... 1328 02:36:09,171 --> 02:36:11,730 Scenario: YUMIKO INUE 1329 02:36:11,806 --> 02:36:14,673 Music: TAKAYUKI HATTORI 1330 02:36:15,111 --> 02:36:18,012 Cast: TAKUYA KIMURA 1331 02:36:18,247 --> 02:36:20,771 KOICHI SATO 1332 02:36:20,849 --> 02:36:22,714 ERI FUKATSU 1333 02:36:22,784 --> 02:36:24,582 SHINICHI TSUTSUMI 1334 02:36:24,653 --> 02:36:26,520 JUNICHI OKADA 1335 02:36:26,590 --> 02:36:28,454 SATOSHI TSUMABUKI 1336 02:36:28,524 --> 02:36:30,321 REN OSUGI 1337 02:36:30,393 --> 02:36:32,190 KATSUHIKO WATANABE 1338 02:36:32,261 --> 02:36:34,126 AKIO KANEDA 1339 02:36:36,065 --> 02:36:38,692 HIROYUKI KYOUCHI 1340 02:36:38,767 --> 02:36:40,565 CRUICE OKADA 1341 02:36:40,637 --> 02:36:42,502 YOSHINORI OKADA 1342 02:36:42,572 --> 02:36:44,403 KOICHI UEDA 1343 02:36:59,955 --> 02:37:02,550 THE YASUKO MATSUYUKI 1344 02:37:02,626 --> 02:37:05,253 TAKAKO WATSU 1345 02:37:25,515 --> 02:37:27,881 JUN KUNIMURA 1346 02:37:27,951 --> 02:37:30,419 SATOMI KOBAYASHI 1347 02:37:30,487 --> 02:37:33,081 MASAHIKO TSUGAWA 1348 02:37:33,156 --> 02:37:35,785 NAOKI SUGIURA 1349 02:38:07,291 --> 02:38:09,054 Director: SONSAKU KAVAK 1350 02:39:07,019 --> 02:39:11,513 Can I blow my nose? 1351 02:39:11,519 --> 02:45:10,013 Translation: RIKA (2005) 104655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.