Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,807 --> 00:00:08,274
[slurping]
2
00:00:18,518 --> 00:00:19,352
-Dr. Leech.
- Ms. Krendle.
3
00:00:21,187 --> 00:00:22,389
This couldn't have waited
until the morning?
4
00:00:24,057 --> 00:00:24,524
Mr. Deaver's aware
of the time.
5
00:00:26,659 --> 00:00:27,293
Considering your wife'โs
condition, I would have
6
00:00:28,461 --> 00:00:29,429
expected you to be just
as eager to finish this.
7
00:00:30,363 --> 00:00:30,830
Yes, yes, of course.
8
00:00:31,631 --> 00:00:32,565
Good.
9
00:00:37,270 --> 00:00:38,071
Thank you.
10
00:00:39,773 --> 00:00:40,273
[car engine starts]
11
00:00:46,713 --> 00:00:47,247
Let's go.
12
00:01:44,237 --> 00:01:44,671
[roller door opening
in background]
13
00:01:49,776 --> 00:01:50,243
Why are we here?
14
00:01:53,980 --> 00:01:55,315
For an intelligent man,
you ask a lot of redundant
questions.
15
00:01:57,951 --> 00:01:58,751
You hide out in that lab
of yours, for months playing
God.
16
00:02:00,253 --> 00:02:00,720
-You've run out of
patience? - No.
17
00:02:02,689 --> 00:02:03,890
But as you were quick to
point out, time is against us.
18
00:02:05,458 --> 00:02:08,161
Sad. But true,
isn't it Doctor?
19
00:02:11,598 --> 00:02:13,933
Nathaniel, good
to see you.
20
00:02:15,935 --> 00:02:18,371
How is your lovely wife,
Miranda doing?
21
00:02:20,073 --> 00:02:21,674
I suppose one can, when
has fifth stage leukemia.
22
00:02:23,176 --> 00:02:23,610
But you already knew that.
23
00:02:25,745 --> 00:02:26,646
[sighs]
24
00:02:28,314 --> 00:02:29,716
Six seconds.
25
00:02:32,152 --> 00:02:32,652
Sorry?
26
00:02:34,487 --> 00:02:36,456
Six seconds, Dr. Leech.
27
00:02:38,992 --> 00:02:39,726
That's how long it took
you, to look me in the eye.
28
00:02:42,128 --> 00:02:43,696
It's not bad.
Above average.
29
00:02:45,832 --> 00:02:48,268
Since my unfortunate
accident, I have found,
30
00:02:50,570 --> 00:02:52,872
one's reaction to me, to
be something of a litmus test,
of their character.
31
00:02:55,842 --> 00:02:56,876
Whether or not they can
make eye contact with me,
32
00:02:59,212 --> 00:03:01,447
tells me immediately, if
they're someone I can do
business with.
33
00:03:04,851 --> 00:03:07,620
Eight seconds is the
average. It's six, you're just
above it.
34
00:03:09,122 --> 00:03:09,589
[breathes heavily]
35
00:03:10,857 --> 00:03:12,792
Now I, I trust you
brought it with you?
36
00:03:14,994 --> 00:03:15,595
As per our agreement.
37
00:03:17,830 --> 00:03:18,331
May I?
38
00:03:19,933 --> 00:03:20,466
Of course.
39
00:03:23,102 --> 00:03:23,970
[briefcase unlocking]
40
00:03:26,372 --> 00:03:27,473
[clears throat]
41
00:03:29,175 --> 00:03:31,010
[breathes heavy]
Uh, serum.
42
00:03:41,221 --> 00:03:43,790
I expected a private
hospital, or some proper testing
facility.
43
00:03:44,791 --> 00:03:46,292
Uh, yes.
44
00:03:48,628 --> 00:03:51,864
Tae Seng. Show the good
Doctor what he came here for.
45
00:03:57,503 --> 00:03:57,937
[briefcase opening]
46
00:04:00,039 --> 00:04:01,441
That should sufficiently
cover your time and expenses.
47
00:04:02,375 --> 00:04:02,875
Care to count it?
48
00:04:04,777 --> 00:04:07,046
No. Understand, it's not
about the money for me.
49
00:04:10,817 --> 00:04:11,584
Of course.
50
00:04:13,086 --> 00:04:15,488
Explain, to my associates,
51
00:04:17,857 --> 00:04:19,325
exactly what this little
miracle drug of yours does.
52
00:04:21,394 --> 00:04:22,795
Well, as I told you,
53
00:04:24,864 --> 00:04:27,033
the A12 regenerates
damaged or inured cells.
54
00:04:29,435 --> 00:04:31,471
Say for example, in spinal
cord injuries, where they don't
regenerate themselves or,
55
00:04:32,872 --> 00:04:34,674
in your case, tissue
destroyed by severe burns.
56
00:04:37,143 --> 00:04:39,379
Yes. Questions, commence.
57
00:04:41,547 --> 00:04:44,717
-Any side effects?
- No. But the proper dosage,
58
00:04:46,219 --> 00:04:48,321
Is critical. You see,
administration of the serum,
59
00:04:55,795 --> 00:04:56,763
of a meta-protein
F synthesize.
60
00:04:58,331 --> 00:05:00,366
That would be the lovely
blue package, in your fleece.
61
00:05:03,269 --> 00:05:04,804
Now if the body doesn't
use all the serum, to repair
itself,
62
00:05:06,839 --> 00:05:08,708
then it will continue to
work, to perfect the host on a
cellular level.
63
00:05:10,176 --> 00:05:10,843
And without available
meta-protein,
64
00:05:12,779 --> 00:05:14,947
then the host will either
die, or else result to consuming
whatever is accessible.
65
00:05:17,050 --> 00:05:18,885
Resulting in, severe
defects and accelerated
metamorphosis.
66
00:05:20,687 --> 00:05:24,757
So, then you are,
what you eat.
67
00:05:24,824 --> 00:05:26,793
[chuckles]
Well essentially, yes.
68
00:05:29,262 --> 00:05:32,732
Thank you, Doctor.
Once again you have been,
incredibly informative.
69
00:05:39,939 --> 00:05:40,773
-[loud hit]
- Oh! [groans]
70
00:05:46,679 --> 00:05:47,814
-[loud hit]
- Oh! [moans in pain]
71
00:05:49,782 --> 00:05:51,918
Despite evidence to the
contrary, my dear Doctor,
72
00:05:53,486 --> 00:05:55,021
I am not a violent man.
73
00:05:59,726 --> 00:06:00,927
I am however,
74
00:06:02,562 --> 00:06:03,730
a faithful student of
Machiavelli.
75
00:06:08,601 --> 00:06:12,438
In my experience,
the end almost always,
justifies the means.
76
00:06:14,140 --> 00:06:15,541
[groaning in pain]
77
00:06:19,212 --> 00:06:21,981
When it doesn't,
well that's just life.
78
00:06:25,284 --> 00:06:27,720
When I contacted you, I
told you I'd be investing in
results.
79
00:06:28,721 --> 00:06:29,856
Not theory!
80
00:06:33,693 --> 00:06:34,894
And I did not
get where I am,
81
00:06:36,362 --> 00:06:39,098
by not being a
man of my word.
82
00:06:40,666 --> 00:06:43,503
[screaming in pain]
83
00:06:44,103 --> 00:06:45,838
God!
84
00:06:48,007 --> 00:06:48,941
[screaming in
pain continues]
85
00:06:52,445 --> 00:06:52,945
[gasps]
86
00:06:55,615 --> 00:06:56,449
Ms. Krendal.
87
00:06:58,451 --> 00:06:59,452
Finish it.
88
00:07:25,211 --> 00:07:25,778
[door slams in background]
89
00:07:44,864 --> 00:07:45,598
Open your mouth.
90
00:07:58,511 --> 00:07:59,078
[Dr. Leech groans]
91
00:08:05,485 --> 00:08:07,920
[multiple gun shots]
92
00:08:09,355 --> 00:08:10,189
[Dr. Leech groaning]
93
00:08:15,928 --> 00:08:16,829
We'll be back for you,
in 24 hours.
94
00:08:19,866 --> 00:08:23,002
If you survive, Mr. Deaver
will honor his financial
commitment to you.
95
00:08:28,608 --> 00:08:31,177
If you don't, you'll see
to it, that you and your wife
get a decent burial.
96
00:08:34,514 --> 00:08:35,147
[Ms. Krendal chuckles]
97
00:08:40,486 --> 00:08:42,321
Baker, deserves
a full shot.
98
00:08:44,957 --> 00:08:46,158
Let's see what ten million
in research buys.
99
00:08:49,495 --> 00:08:50,630
[groans]
100
00:08:53,032 --> 00:08:55,067
[breathes become lighter]
101
00:08:58,304 --> 00:08:58,938
Now.
102
00:09:02,041 --> 00:09:02,808
We'll be back before
you know it.
103
00:09:04,744 --> 00:09:07,013
You don't understand. No.
104
00:09:12,318 --> 00:09:12,752
[door slams in background]
105
00:09:14,954 --> 00:09:15,688
[engine reeving]
[wheels squealing]
106
00:09:16,956 --> 00:09:17,590
[loud bang]
[explosion sound]
107
00:09:32,138 --> 00:09:34,140
[multiple camera clicks]
108
00:10:19,852 --> 00:10:21,020
[computer beeping sounds]
109
00:11:28,354 --> 00:11:29,755
[beeping sound]
110
00:11:47,640 --> 00:11:48,974
Hey, thank me in two
weeks, after you get paid.
111
00:11:54,547 --> 00:11:55,481
You really are a hard ass.
112
00:11:57,883 --> 00:11:59,585
The rumors about my
hardass-idy, have been greatly
exaggerated.
113
00:11:59,652 --> 00:12:00,853
[chuckles]
114
00:12:01,587 --> 00:12:02,354
Hey.
115
00:12:03,556 --> 00:12:04,356
Ha-Ha. V-dog.
116
00:12:05,791 --> 00:12:07,460
Old man. Callum.
117
00:12:08,594 --> 00:12:09,929
This her?
118
00:12:12,064 --> 00:12:12,998
Otis. This is Sam,
my sisters kid.
119
00:12:16,802 --> 00:12:17,236
You sure you two
are related?
120
00:12:19,872 --> 00:12:20,773
Ha, I don't know. Maybe
because you look like hell.
121
00:12:21,707 --> 00:12:23,075
Um, skipped a generation.
122
00:12:24,076 --> 00:12:25,845
[laughs]
I like this one.
123
00:12:29,048 --> 00:12:30,416
-Oh I will.
- You and me, we got that thing.
124
00:12:32,685 --> 00:12:33,119
You know, that thing.
125
00:12:34,286 --> 00:12:35,087
[gasps]
Right, the thing.
126
00:12:37,723 --> 00:12:39,558
You're gonna have to step this
127
00:12:37,723 --> 00:12:39,558
way I'm going to show you to our
finest in garden implements.
128
00:12:43,929 --> 00:12:45,030
Callum, look busier.
129
00:12:45,865 --> 00:12:46,398
Ok.
130
00:12:48,334 --> 00:12:49,468
-Look busier.
- Ok!
131
00:12:55,908 --> 00:12:56,475
Xavier, it's Vince.
132
00:12:58,511 --> 00:12:59,145
What do you mean
you don't know?
133
00:13:02,782 --> 00:13:03,249
Yeah what's not to like?
134
00:13:04,884 --> 00:13:05,317
He says it's old.
135
00:13:07,119 --> 00:13:08,287
-It's vintage.
- Exactly, it's vintage.
136
00:13:10,990 --> 00:13:11,423
-[sighs]
- Now what?
137
00:13:12,892 --> 00:13:13,592
The straps kind of torn
the blood pressure thing.
138
00:13:15,327 --> 00:13:16,495
-Consider the source.
- Alright tell you what.
139
00:13:18,130 --> 00:13:19,865
The whole bag for 40.
Now that's a great deal.
140
00:13:22,234 --> 00:13:24,103
And look, I'll even throw
in an extra box of the tongue
depressors free. Next run.
141
00:13:26,205 --> 00:13:27,840
What? They're sterilized.
142
00:13:30,509 --> 00:13:31,544
-35.
- What are you doing?
143
00:13:32,945 --> 00:13:33,445
He says 32.
144
00:13:35,247 --> 00:13:36,182
Xavier, what are we doing
here? Don't I always provide?
145
00:13:38,284 --> 00:13:38,984
You know what, sold.
146
00:13:41,287 --> 00:13:42,354
[sighs]
Right, I'll see what I can do.
147
00:13:45,558 --> 00:13:46,158
Yeah, an extra buck.
148
00:13:48,761 --> 00:13:49,261
[chuckles]
149
00:13:52,898 --> 00:13:54,033
Who cares,
he pays cash every time.
150
00:13:56,202 --> 00:13:57,336
I don't see you taking a
stand against grabbing the free
loot.
151
00:13:59,505 --> 00:14:01,273
Besides, place
is abandoned.
152
00:14:04,276 --> 00:14:05,044
Stuff's just sitting
around, collecting dust.
153
00:14:05,678 --> 00:14:06,178
Mmhmm.
154
00:14:07,713 --> 00:14:08,380
Still owe me three bucks
from last time.
155
00:14:09,548 --> 00:14:10,216
[radio]ย
Valley crew, over.
156
00:14:10,716 --> 00:14:11,450
[chuckles]
157
00:14:12,818 --> 00:14:14,053
Hey there Collie,
you're on with Vince Stoker.
158
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
[lawn motor rumbling]
159
00:14:22,828 --> 00:14:24,597
[grunts]
Ow! Oh!
160
00:14:25,798 --> 00:14:27,933
Oh! Oh God!
161
00:14:28,834 --> 00:14:32,671
Oh no! Ow! Ow! Oh!
162
00:14:32,738 --> 00:14:34,039
-Callum, are you ok?
- Oh God, oh!
163
00:14:34,707 --> 00:14:35,641
Ow! No!
164
00:14:37,376 --> 00:14:40,212
-[screams] Oh my God!
- [Callum laughing]
165
00:14:45,217 --> 00:14:47,553
[Callum laughing]
166
00:14:51,557 --> 00:14:52,024
You jackass!
167
00:14:52,992 --> 00:14:54,460
Oh come on, it was funny.
168
00:14:58,197 --> 00:14:59,698
[mimics Sam]
Oh my God! Ahhh!
169
00:15:03,035 --> 00:15:04,003
I wasn't man, I wasn't.
170
00:15:05,070 --> 00:15:06,105
Ow! What was that for?
171
00:15:07,806 --> 00:15:09,141
We just got a new
assignment. Pile in campers.
172
00:15:11,610 --> 00:15:14,313
Great. This doesn't come
out? You're a dead man.
173
00:15:15,915 --> 00:15:16,548
Oh lighten up.
174
00:15:18,617 --> 00:15:20,286
What? No one has a sense
of humor anymore? Old man?
175
00:15:21,921 --> 00:15:23,088
Hey. Pick this crap up.
176
00:15:25,024 --> 00:15:25,691
Fine.
177
00:15:28,294 --> 00:15:28,727
[water dripping
in distance]
178
00:15:32,197 --> 00:15:33,399
Argh! Argh!
179
00:15:34,900 --> 00:15:37,369
[heavy breathing]
180
00:15:47,146 --> 00:15:49,982
It works. It works!
181
00:15:52,084 --> 00:15:52,685
It works!
182
00:15:54,219 --> 00:15:56,555
[laughs]
It works!
183
00:15:58,090 --> 00:15:59,725
[groans in pain]
184
00:16:02,661 --> 00:16:04,530
[breathes heavily]
I'm out of protein.
185
00:16:07,099 --> 00:16:08,133
[continues
groaning in pain]
186
00:16:12,671 --> 00:16:15,240
[groaning loudly]
187
00:16:15,307 --> 00:16:16,108
[loud bang]
188
00:16:18,143 --> 00:16:20,746
[loud bang]
Argh! Come on!
189
00:16:24,616 --> 00:16:28,287
[loud bang]
Argh! No! No!
190
00:16:29,955 --> 00:16:31,090
[groans in pain]
191
00:16:33,292 --> 00:16:35,694
[heavy breathing]
Oh God, I'm so hungry.
192
00:16:40,366 --> 00:16:41,333
[rat squeaking]
193
00:16:45,871 --> 00:16:46,805
[eating flesh sounds]
194
00:16:50,509 --> 00:16:51,777
[coughing]
195
00:16:57,249 --> 00:17:00,085
This isn't happening.
No! No!
196
00:17:00,753 --> 00:17:02,554
God! Argh!
197
00:17:04,123 --> 00:17:05,257
Oh no, this isn't
happening.
198
00:17:07,426 --> 00:17:09,128
This isn't happening.
This isn't happening!
199
00:17:10,562 --> 00:17:13,565
This isn't happening!
[groans]
200
00:17:15,267 --> 00:17:17,102
[eating flesh sounds]
201
00:17:25,944 --> 00:17:28,447
Ah. Breakfast.
202
00:17:30,482 --> 00:17:31,617
Oh, you've changed
the recipe.
203
00:17:33,419 --> 00:17:36,088
Yesterday it was a
bit more of a, brown.
204
00:17:39,124 --> 00:17:40,526
[slurping sounds]
205
00:17:43,695 --> 00:17:45,431
Oh.
206
00:17:48,033 --> 00:17:48,801
[groans]
207
00:17:51,036 --> 00:17:54,540
Much burn pharmaceuticals,
profits tripled in the
third quarter.
208
00:17:58,077 --> 00:17:59,778
Imagine what they and many
like them, would pay to keep,
209
00:18:01,480 --> 00:18:02,815
Leech's wonder drug,
a buried secret.
210
00:18:07,186 --> 00:18:08,253
I have depleted,
211
00:18:12,224 --> 00:18:13,225
in this, desperate quest.
212
00:18:16,962 --> 00:18:17,896
It was not my intention to
profit from this, but,
213
00:18:19,665 --> 00:18:20,632
one cannot ignore an
opportunity.
214
00:18:25,637 --> 00:18:27,573
I put, great faith
in Nathaniel.
215
00:18:30,375 --> 00:18:31,376
If the serum fails, I...
216
00:18:33,812 --> 00:18:35,247
I cannot endure another
operation. Do you understand?
217
00:18:41,820 --> 00:18:42,855
Your honor and loyalty,
has meant worlds to me, my
friend.
218
00:18:48,560 --> 00:18:49,428
The nurse will be here
soon, to disconnect me.
219
00:18:51,597 --> 00:18:52,297
There's nothing new these
Doctors can tell me.
220
00:18:54,399 --> 00:18:55,901
I only come at their
and your insistence.
221
00:18:57,369 --> 00:18:57,836
[harsh breath]
222
00:18:59,505 --> 00:19:00,405
Not for much longer.
223
00:19:03,242 --> 00:19:05,210
God willing, and
never again.
224
00:19:08,680 --> 00:19:09,414
Bring the car
around, Tae Seng.
225
00:19:19,057 --> 00:19:20,826
[beep]
[phone dialing]
226
00:19:23,061 --> 00:19:23,829
Mr. Deaver.
227
00:19:25,097 --> 00:19:25,631
Ms. Krendal.
228
00:19:27,199 --> 00:19:27,866
How are we doing?
229
00:19:33,305 --> 00:19:34,306
Just tying up a
few loose ends.
230
00:19:39,044 --> 00:19:39,778
When you're finished, I
want you to return to the
warehouse.
231
00:19:41,780 --> 00:19:42,681
The Doctor has been left
alone, long enough.
232
00:19:44,716 --> 00:19:45,617
I want to see if he's...
233
00:19:47,319 --> 00:19:48,387
As smart as I think he is.
234
00:19:50,022 --> 00:19:50,756
And if he's not?
235
00:19:53,125 --> 00:19:55,994
Well, I have a feeling,
today could be one of
unexpected surprises.
236
00:19:58,931 --> 00:20:00,332
Well let's just hope
they're all good ones.
237
00:20:04,436 --> 00:20:05,571
[click]
[loud explosion]
238
00:20:12,277 --> 00:20:13,312
[birds chirping]
239
00:20:16,181 --> 00:20:16,782
[water dripping]
240
00:20:22,454 --> 00:20:24,923
[heavy breathing]
I need to get out.
241
00:20:26,525 --> 00:20:27,392
I got to get out.
242
00:20:28,427 --> 00:20:29,895
[gasps] Oh!
243
00:20:31,363 --> 00:20:32,898
[heavy breathing]
244
00:20:34,967 --> 00:20:36,835
No. No.
245
00:20:38,837 --> 00:20:40,806
I failed you.
[sobbing]
246
00:20:44,543 --> 00:20:46,345
[echoes]
Miranda!
247
00:20:52,818 --> 00:20:53,752
Looking at the
old hospital grounds,
248
00:20:55,554 --> 00:20:55,988
mostly used for
storage now.
249
00:20:58,490 --> 00:20:58,957
Here's your finger back.
250
00:21:00,392 --> 00:21:00,959
[chuckles]
251
00:21:02,160 --> 00:21:03,328
So, they're all abandoned?
252
00:21:04,763 --> 00:21:05,464
They lease the land
from the government.
253
00:21:07,099 --> 00:21:07,799
Government contracts
out to the city.
254
00:21:09,401 --> 00:21:10,602
We're subbed by the city,
so there problems become ours.
255
00:21:12,437 --> 00:21:12,871
You're gonna love
the tunnels.
256
00:21:18,577 --> 00:21:20,545
They filled in some,
because they were unsafe.
257
00:21:20,612 --> 00:21:21,546
Ok... But what's that
got to do with us?
258
00:21:25,651 --> 00:21:26,485
until college opened a
campus across the street.
259
00:21:28,720 --> 00:21:30,389
Got themselves a strict,
no drinking and drugs policy,
260
00:21:32,057 --> 00:21:32,691
so the kids come
down here, to unwind.
261
00:21:34,693 --> 00:21:35,927
-Party in the tunnels.
Woo-hoo. - Yeah!
262
00:21:37,229 --> 00:21:38,430
Yeah that and the beggars
are trying to move in.
263
00:21:40,666 --> 00:21:42,100
Look, wear your gloves and
watch your step. You never
know what you're going to find.
264
00:21:43,268 --> 00:21:44,670
Don't step in the mud.
265
00:21:46,171 --> 00:21:47,739
-It ain't mud.
- Great.
266
00:21:49,574 --> 00:21:50,008
Welcome to the
court, darling.
267
00:22:11,530 --> 00:22:12,564
She wants me.
268
00:22:16,668 --> 00:22:17,736
Alright, everyone grab
some bags and a couple
flashlights.
269
00:22:23,542 --> 00:22:24,443
Sir, yes sir.
270
00:22:25,711 --> 00:22:26,144
[clears throat]
Sam.
271
00:22:30,048 --> 00:22:32,150
You go ahead with Cal, make
272
00:22:30,048 --> 00:22:32,150
sure the back door is closed
and bolted shut from the inside.
273
00:22:34,119 --> 00:22:34,753
Look, we'll meet you
in the basement.
274
00:22:36,688 --> 00:22:37,856
Cal knows the way.
Otis and I just got to
do something real quick.
275
00:22:52,137 --> 00:22:52,604
For the lady.
276
00:22:54,606 --> 00:22:55,107
Not fast enough!
277
00:22:59,911 --> 00:23:00,445
Callum.
278
00:23:05,350 --> 00:23:08,687
-[sighs] You're good over.ย
-Ten-four, good buddy.
Over and out.
279
00:23:08,754 --> 00:23:09,855
See, this takes us up into
the west building.
280
00:23:11,623 --> 00:23:13,024
-And what prey tell is in
the west building?
-The jackpot.
281
00:23:20,966 --> 00:23:22,033
up on the second floor,
that's been padlocked since
they closed the joint.
282
00:23:26,138 --> 00:23:29,141
Maybe there's some very
valuable stuff in there, they
don't want anybody messing with.
283
00:23:29,207 --> 00:23:30,776
Come on V-dog, we're
getting too old for this
scavenger hunt.
284
00:23:32,344 --> 00:23:34,079
Come on old man, where's
your sense adventure, huh?
285
00:23:37,749 --> 00:23:40,685
or maybe an old x-ray. You
know how much we could sell that
for?
286
00:23:40,752 --> 00:23:41,953
Look, the city pays us
squat, to do a job nobody else
wants to do.
287
00:23:45,924 --> 00:23:47,159
That is a job I definitely
don't want to do.
288
00:23:49,661 --> 00:23:50,829
Who's gonna catch us?
A bunch of kids looking
for a place to get high?
289
00:23:51,997 --> 00:23:52,631
Oh, I don't
know about you,
290
00:23:54,132 --> 00:23:54,800
but I haven't gotten a
raise in two years.
291
00:23:57,068 --> 00:23:57,803
[sighs]
As far as I'm concerned,
292
00:23:59,938 --> 00:24:00,605
we're just taking what
is right fully ours.
293
00:24:03,074 --> 00:24:03,708
Are we gonna
break in again?
294
00:24:05,377 --> 00:24:06,111
Because I really don't
feel like breaking in again.
295
00:24:07,245 --> 00:24:07,712
Got that covered.
296
00:24:11,082 --> 00:24:13,118
-Could it make it easier?
- Sure.
297
00:24:15,086 --> 00:24:16,588
-Do you know which one it
is? -You know you can be a real
downer.
298
00:24:17,789 --> 00:24:19,024
Thanks, I try.
299
00:24:34,573 --> 00:24:35,874
[sighs]
I swear one of these days I'm
going to brain that kid.
300
00:24:37,075 --> 00:24:37,709
You want me to
hold him down?
301
00:24:43,482 --> 00:24:43,982
What were you guys doing?
302
00:24:45,584 --> 00:24:47,619
-Sorry we got, you know
held up. - Yeah.
303
00:24:50,822 --> 00:24:52,090
Might just watch your step
on the ladder Sam. It's a lot
stepper than it looks.
304
00:24:56,261 --> 00:24:56,761
Ok, Here's the deal.
305
00:24:58,864 --> 00:25:00,732
Across the lot,
there's a storage building.
306
00:25:02,634 --> 00:25:05,203
The buildings too visible,
so the kids don't bother with
it.
307
00:25:05,270 --> 00:25:07,138
A man tunnel widens out, a
sharp left takes us to the
manner.
308
00:25:09,307 --> 00:25:10,976
Kids like the manner.
More places to hide
and more shit to destroy.
309
00:25:12,410 --> 00:25:13,812
The straight one takes us
here, the Hobble Hotel.
310
00:25:15,580 --> 00:25:16,214
It's more open and the
back door is out of sight.
311
00:25:18,683 --> 00:25:22,254
Yeah. The squatters are a
determined bunch. You can't
a lock on a door down there.
312
00:25:22,320 --> 00:25:25,891
That's true. Now security does a
313
00:25:22,320 --> 00:25:25,891
courteous check above ground
so we have to take the tunnels.
314
00:25:29,828 --> 00:25:32,797
Ok. But what's this got
to do with maintenance?
315
00:25:36,201 --> 00:25:36,768
Nothing.
316
00:25:40,739 --> 00:25:41,339
You got something to say?
317
00:25:42,574 --> 00:25:43,041
No... I'm cool.
318
00:25:45,377 --> 00:25:46,678
Good. I'd hate to see you
get fired for insubordination,
first day in.
319
00:25:50,315 --> 00:25:51,816
Knowing him, he's probably
half way to the manner.
320
00:25:53,985 --> 00:25:55,687
Let's do this, before the
super thinks up something more
productive for us to do.
321
00:25:57,989 --> 00:25:59,991
Yeah well, you know I say.
Idol hands are easy prey for
the devils work, my friend.
322
00:26:02,661 --> 00:26:03,995
That's why he's always
constantly dealing with
the broken AC.
323
00:26:05,530 --> 00:26:05,997
Thanks for
enlightening me.
324
00:26:14,472 --> 00:26:16,074
-Cal didn't lock the door.
- What the...
325
00:26:20,745 --> 00:26:22,280
Callum, I'm in no mood for
your messing around today!
[message repeats on walkie]
326
00:26:29,588 --> 00:26:30,088
Jesus.
327
00:26:31,990 --> 00:26:33,858
[man screams]
[Sam screams]
328
00:26:36,528 --> 00:26:38,330
[speaking gibberish]
329
00:26:39,631 --> 00:26:41,066
Serge? Serge, is that you?
330
00:26:42,934 --> 00:26:43,401
-Yeah.
- You do this to him?
331
00:26:45,003 --> 00:26:47,772
No man. He run himself
into the wall.
332
00:26:48,974 --> 00:26:50,675
[sobbing]
Why he hurt me, like that?
333
00:26:54,779 --> 00:26:55,380
Easy Serge, no one is
going to hurt you.
334
00:26:56,514 --> 00:26:57,282
Except for him.
335
00:26:59,050 --> 00:27:00,185
What's with you old man?
Why attack us with a club.
336
00:27:01,886 --> 00:27:03,755
-Protecting myself.
- Yeah well, so was I.
337
00:27:07,125 --> 00:27:08,193
What are you doing man?
You knew you weren't
supposed to be down here.
338
00:27:13,698 --> 00:27:17,002
But the police come, so we
dug down into the tunnels.
339
00:27:18,937 --> 00:27:21,039
Sheba, he starts
sniffing around,
340
00:27:22,374 --> 00:27:23,274
like there's something
else down here.
341
00:27:25,076 --> 00:27:27,278
And the bitch jump up
and... [speaking gibberish]
342
00:27:28,780 --> 00:27:30,849
So we come back
here to wait.
343
00:27:33,351 --> 00:27:34,386
I didn't mean
to hurt nobody.
344
00:27:36,588 --> 00:27:38,223
Oh really? You crazy mole
man, you could've killed me.
345
00:27:39,391 --> 00:27:40,692
-Enough!
- Good old karma.
346
00:27:45,897 --> 00:27:46,331
I doubt it's
anything fatal.
347
00:27:57,108 --> 00:27:58,276
I'll look after Callum.
And we'll all get some air.
348
00:27:59,878 --> 00:28:01,813
-All I want is my dog.
Is that so much to ask?
-No.
349
00:28:03,214 --> 00:28:04,482
-Is that so much to ask,
man? - Easy Serge.
350
00:28:12,357 --> 00:28:14,826
[growling]
[aggressively eating sounds]
351
00:28:21,366 --> 00:28:23,368
[groans in pain]
352
00:28:39,784 --> 00:28:41,419
[grows loudly]
353
00:28:45,356 --> 00:28:48,059
-Ow. Argh!
- The bad news is,
354
00:28:49,494 --> 00:28:49,928
you're gonna live.
355
00:28:51,496 --> 00:28:54,099
Did you see the caveman
club, that guy had?
356
00:28:54,165 --> 00:28:55,433
Don't be a baby, you did
this to yourself. Besides, it's
just a scratch.
357
00:28:56,835 --> 00:28:57,302
Well it doesn't
feel like one.
358
00:29:01,339 --> 00:29:02,107
it up, if you expect to
get anywhere in life
with the ladies.
359
00:29:03,408 --> 00:29:04,275
Man, they already think
I'm a loser.
360
00:29:05,810 --> 00:29:07,212
I don't know. Sam's about
ready to do a lope with you.
361
00:29:08,947 --> 00:29:09,447
She said something?
362
00:29:14,352 --> 00:29:16,154
Ok troops, let's go find
Serge's dog and lock this place
down. Any questions?
363
00:29:18,189 --> 00:29:19,190
Good. Grab your gloves and
lights and let's go.
364
00:29:20,525 --> 00:29:21,126
Her name is Sheba.
365
00:29:22,660 --> 00:29:23,294
You give her a treat,
she'll come running.
366
00:29:24,829 --> 00:29:25,797
Like a bat out of hell,
she's always hungry, hungry.
367
00:29:27,565 --> 00:29:28,366
Callum, grab a sandwich
from my lunch box.
368
00:29:30,969 --> 00:29:32,403
You stay here Serge. If
the police come, just tell them
you're with me.
369
00:29:34,005 --> 00:29:34,806
We'll have Sheba back to
you in no time.
370
00:29:37,375 --> 00:29:37,942
I smell weed!
371
00:29:42,413 --> 00:29:44,916
why we live in the park
with nothing but trees and clean
air.
372
00:29:46,818 --> 00:29:47,552
If only life
was so simple.
373
00:30:04,769 --> 00:30:05,336
We got company
across the lot.
374
00:30:08,606 --> 00:30:09,073
Find out what's going on.
375
00:30:10,441 --> 00:30:11,176
Wilkes!
376
00:30:13,578 --> 00:30:14,312
Be discreet.
377
00:30:15,780 --> 00:30:16,514
[knocking]
378
00:30:28,827 --> 00:30:29,394
Ms. Krendal.
379
00:30:32,463 --> 00:30:34,632
I have a plane on standby,
ready to fly me for treatment.
380
00:30:37,135 --> 00:30:38,403
I'd like to know soon,
if I need to cancel it.
381
00:30:40,705 --> 00:30:41,406
What if he's dead?
382
00:30:44,309 --> 00:30:45,577
You better hope
that he is not.
383
00:30:48,079 --> 00:30:48,880
We never discussed it,
but what about his wife?
384
00:30:50,915 --> 00:30:53,284
Leukemia is a,
horrible disease.
385
00:30:55,653 --> 00:30:57,355
We'll let nature take
it's course.
386
00:31:34,392 --> 00:31:35,226
[sighs]
387
00:31:37,896 --> 00:31:39,063
[electric saw roaring]
388
00:31:42,567 --> 00:31:44,068
A woman's work
is never done.
389
00:32:08,192 --> 00:32:09,127
Is that really necessary?
390
00:32:10,695 --> 00:32:11,429
Wouldn't want Sheba to get
by us, would we?
391
00:32:13,298 --> 00:32:14,165
Ok, up ahead the tunnels
break to the right.
392
00:32:15,566 --> 00:32:16,634
Sam, you and chuckles
here, will go that way.
393
00:32:20,138 --> 00:32:21,372
and we'll meet you back at
the man tunnel by the storage.
OK?
394
00:32:22,640 --> 00:32:23,241
Will do.
395
00:32:26,044 --> 00:32:26,711
Hey, yes siree boss.
396
00:32:30,148 --> 00:32:30,648
Let's go.
397
00:32:34,886 --> 00:32:35,320
Ready partner?
398
00:32:40,258 --> 00:32:40,692
Nothing down here,
but us and the rats.
399
00:32:42,593 --> 00:32:44,195
-Nice.
- [chuckles] Let's go.
400
00:32:48,032 --> 00:32:49,000
[growl]
[loud splash]
401
00:32:50,902 --> 00:32:52,036
[long growl]
402
00:33:09,420 --> 00:33:12,490
Hey! Hey, hey.
Be cool man, be cool.
403
00:33:13,858 --> 00:33:16,294
No need to get all
gangster on me, huh.
404
00:33:19,731 --> 00:33:22,767
Ha! If that ain't the
lesson for a God damn day.
405
00:33:24,135 --> 00:33:25,036
You know, [sniffs] Vince,
406
00:33:26,371 --> 00:33:27,805
tell me, to stand
by his truck.
407
00:33:29,707 --> 00:33:32,810
Me, standing by Vince's
truck. Me, with Vince.
408
00:33:35,613 --> 00:33:38,349
-Vince?
-Yeah man, and when he's back
with Sheba, we're gone.
409
00:33:42,253 --> 00:33:44,288
Yeah man. Him and his
whole crew, went under the
ground.
410
00:33:47,025 --> 00:33:47,759
[door unlocking]
411
00:34:00,238 --> 00:34:01,539
[phone ringing]
412
00:34:07,645 --> 00:34:08,479
-Talk to me.- We
have a situation here.
413
00:34:12,283 --> 00:34:12,717
looking for some
homeless guys dog.
414
00:34:14,719 --> 00:34:15,353
How many? And how long
have they been down there?
415
00:34:16,254 --> 00:34:16,687
How many is not known.
416
00:34:19,824 --> 00:34:21,125
My informant,
isn't the most reliable.
417
00:34:23,561 --> 00:34:24,195
It's sounding like they
only just went down.
418
00:34:26,597 --> 00:34:27,165
Gone.
419
00:34:28,666 --> 00:34:29,300
What
mean, gone?
420
00:34:30,501 --> 00:34:31,602
Am I speaking too
fast for you?
421
00:34:33,571 --> 00:34:34,705
No.
break out?
422
00:34:37,075 --> 00:34:38,676
It's safe to assume that
Leech's serum worked.
423
00:34:40,578 --> 00:34:41,813
Jury's still out,
as to the extent.
424
00:34:43,881 --> 00:34:44,348
What do you want me to do?
425
00:34:45,950 --> 00:34:47,785
Lock the building down.
No one in, no one out.
426
00:34:50,021 --> 00:34:51,589
No witnesses. When
you're finished,
come join me here.
427
00:34:53,124 --> 00:34:53,658
We'll flush the
good Doctor out.
428
00:34:56,127 --> 00:34:56,761
What about the b
in the tunnels?
429
00:34:58,863 --> 00:34:59,330
Bring extra ammunition.
430
00:35:01,699 --> 00:35:03,468
Our employer want's Leech,
dead or alive.
431
00:35:07,505 --> 00:35:08,139
And the old man?
432
00:35:09,073 --> 00:35:09,774
I'll deal with him.
433
00:35:28,459 --> 00:35:29,760
That uh, Vince
on the phone?
434
00:35:31,395 --> 00:35:31,829
You know your way around
those tunnels?
435
00:35:33,531 --> 00:35:35,233
Yeah. Yeah man, been in
there a time or two, ya. Ha-ha.
436
00:35:36,033 --> 00:35:36,634
Perfect.
437
00:35:38,903 --> 00:35:39,504
You lead.
438
00:35:41,706 --> 00:35:42,273
Ba-rass.
439
00:35:43,474 --> 00:35:45,276
[bottles clatter]
440
00:35:47,311 --> 00:35:48,946
[tisk, tisk]
Here putty, putty.
441
00:35:51,415 --> 00:35:52,950
Mummy has some nice
nummy yummies for you.
442
00:35:54,986 --> 00:35:56,320
The mole man said his
dogs name is Sheba.
443
00:36:01,459 --> 00:36:03,261
Well that's what the
guy is. Trust me, I saw
a whole show about it.
444
00:36:04,862 --> 00:36:05,963
-It's very weird.
-Yeah, his name's
Serge, alright?
445
00:36:08,099 --> 00:36:09,433
Right. Like that's what it
says on his birth certificate.
Come on, grow up.
446
00:36:11,936 --> 00:36:12,370
Vince you copy?
447
00:36:13,204 --> 00:36:13,638
Vince over.
448
00:36:14,505 --> 00:36:14,972
See anything yet?
449
00:36:17,041 --> 00:36:17,975
All quiet here. I'll let
you know if anything happens.
Over.
450
00:36:20,611 --> 00:36:21,646
I'll call you ba
even if nothing does. Over.
451
00:36:24,348 --> 00:36:25,216
Think you can get a few
more keys on here, next time?
452
00:36:27,985 --> 00:36:28,853
I'll see you at the
other end. Out.
453
00:36:29,921 --> 00:36:30,388
Come on, come on.
454
00:36:32,123 --> 00:36:33,791
Now we got it. Got it.
455
00:36:37,361 --> 00:36:38,629
Fortune and glory.
Here we come.
456
00:36:45,136 --> 00:36:45,970
I don't see Jack.
457
00:36:48,406 --> 00:36:48,940
Yeah.
458
00:36:51,142 --> 00:36:52,343
I hate you.
459
00:36:59,684 --> 00:37:02,820
Hey! Hey. Come on, go easy
with that piece, huh?
460
00:37:03,988 --> 00:37:04,555
Open it.
461
00:37:07,792 --> 00:37:08,392
Oh!
462
00:37:24,008 --> 00:37:25,610
Well plus, you could use
it to wash dishes.
463
00:37:25,676 --> 00:37:26,711
I got a dishwasher.
464
00:37:28,312 --> 00:37:28,746
Strange water balloons.
465
00:37:30,514 --> 00:37:30,948
You know, you ain't
even remotely funny.
466
00:37:31,816 --> 00:37:32,283
Shower cap.
467
00:37:34,185 --> 00:37:34,952
Do you even listen to
anything I ever say?
468
00:37:39,890 --> 00:37:40,591
Yeah, well maybe for you.
Little man.
469
00:37:42,360 --> 00:37:43,561
But there ain't nothing in
here my size. You know
what I'm saying?
470
00:37:47,265 --> 00:37:48,766
[knocking]
[door opens]
471
00:38:01,512 --> 00:38:02,046
[sighs]
472
00:38:06,083 --> 00:38:07,585
How is Nathaniel?
473
00:38:10,621 --> 00:38:12,356
Missing. No sign
of any escape.
474
00:38:14,992 --> 00:38:16,961
Wilkes is checking to
see the exits are locked.
Then I suggest we spread out.
475
00:38:18,763 --> 00:38:19,397
Broaden our search of
the tunnel system.
476
00:38:21,565 --> 00:38:22,867
And where, would
that lead?
477
00:38:25,736 --> 00:38:26,904
Looks like there could
be access to, two of the
buildings to the left of us.
478
00:38:29,540 --> 00:38:30,007
I can't see him
getting very far.
479
00:38:31,709 --> 00:38:33,577
Considering the condition
we left him in.
480
00:38:33,644 --> 00:38:36,047
If he escapes,
Ms. Krendal,
481
00:38:37,948 --> 00:38:39,450
I would not
want to be you.
482
00:38:40,284 --> 00:38:40,785
I'm pretty sure.
483
00:38:42,386 --> 00:38:44,955
Pretty sure is a far cry
from, absolutely certain.
484
00:38:46,290 --> 00:38:46,891
I'll deal with it.
485
00:38:48,693 --> 00:38:50,561
I told you today
would be one of,
486
00:38:51,662 --> 00:38:52,830
unexpected surprises.
487
00:39:01,839 --> 00:39:02,506
Next time he's on fire,
we let him burn.
488
00:39:03,774 --> 00:39:04,775
-Looks like we're clear.
- Come on.
489
00:39:08,245 --> 00:39:08,746
[phone dialing]
490
00:39:10,147 --> 00:39:10,581
Highland airport
491
00:39:11,482 --> 00:39:12,149
This is Charles Deaver.
492
00:39:14,085 --> 00:39:15,653
I've had an
unexpected delay,
493
00:39:16,887 --> 00:39:19,957
I'd like to take my plane
off standby, for the time being.
494
00:39:21,359 --> 00:39:21,792
-Are you sure?
- Yes!
495
00:39:22,860 --> 00:39:23,861
-Very good sir.
[sighs]
496
00:39:28,599 --> 00:39:29,467
[door opening
in background]
497
00:39:40,344 --> 00:39:42,680
Shit! It looks like
someone knocked over a
dumpster on a week night.
498
00:39:44,849 --> 00:39:45,483
Shh!
499
00:39:46,784 --> 00:39:48,319
[growling in background]
500
00:39:48,386 --> 00:39:49,587
What the fuck was that?
501
00:39:50,888 --> 00:39:52,022
[growls continue
in the background]
502
00:40:01,332 --> 00:40:02,466
Serge even say what this
mutt of his looks like?
503
00:40:04,135 --> 00:40:06,937
What, like there's another
dog down here with us?
504
00:40:07,004 --> 00:40:08,973
I don't know, I've just
seen this hairy four legged
beast, making tracks fast.
505
00:40:14,612 --> 00:40:15,479
What is this?
Scare the new girl day?
506
00:40:17,681 --> 00:40:19,550
Well I was thinking,
maybe you could try some
of your baby talk again.
507
00:40:24,789 --> 00:40:26,457
Come on, Sam. Look around
you, what do you think would
live down here.
508
00:40:29,293 --> 00:40:30,227
One of those whistles. One
of those really high pitched
ones.
509
00:40:32,062 --> 00:40:32,696
-Do they even work?
- You know?
510
00:40:34,465 --> 00:40:36,534
If an animal has enough
food and space, it'll grow into
it's environment.
511
00:40:38,169 --> 00:40:40,271
You know that?
512
00:40:40,337 --> 00:40:41,772
It's like Louisiana,
after that big hurricane
went through there.
513
00:40:44,675 --> 00:40:47,578
They found an alligator 26 feet
long. Swimming along the coast.
514
00:40:44,675 --> 00:40:47,578
Feeding on the left overs.
515
00:40:50,080 --> 00:40:50,781
-It's true.
- Well I never heard it.
516
00:40:54,218 --> 00:40:55,252
that means it's not true?
They figured it was like,
80-years old.
517
00:40:57,087 --> 00:40:59,523
Ok, and I should be
interested in this, because why?
518
00:40:59,590 --> 00:41:01,625
-Oh I don't know, cause
it's interesting. -Oh, sadly
not.
519
00:41:03,594 --> 00:41:05,196
Did you know that silence,
can be soothing in the
right environment.
520
00:41:07,331 --> 00:41:08,532
It's like when you
transfer goldfish, into a larger
bowl,
521
00:41:10,668 --> 00:41:12,002
you know? The goldfish
always grows exponentially, to
the size of the new tank.
522
00:41:14,238 --> 00:41:15,773
-It's science, ok.
-You were beaten up a lot,
as a child, weren't you?
523
00:41:17,208 --> 00:41:17,908
Yeah, why?
524
00:41:20,311 --> 00:41:20,744
Hey, check it out!
525
00:41:21,779 --> 00:41:23,180
Callum! Callum!
526
00:41:24,615 --> 00:41:25,082
Callum, don't be a jerk.
527
00:41:26,650 --> 00:41:27,751
[growling in distance]
528
00:41:29,286 --> 00:41:30,154
Callum I'm serious,
quit screwing around.
529
00:41:31,922 --> 00:41:32,990
[heavy footsteps
approaching]
530
00:41:35,860 --> 00:41:36,694
What are you, break
dancing now?
531
00:41:47,705 --> 00:41:49,073
[heavy breathing]
532
00:41:51,108 --> 00:41:53,110
[screams]
533
00:41:55,346 --> 00:41:56,180
[screaming in distance]
534
00:41:57,181 --> 00:41:57,615
That's Sam.
535
00:42:00,017 --> 00:42:01,452
[loud growling
in distance]
536
00:42:01,519 --> 00:42:02,019
That ain't Sam.
537
00:42:03,387 --> 00:42:03,888
Sure isn't any dog either.
538
00:42:04,154 --> 00:42:05,089
Sam come in,
Sam are you alright?
539
00:42:07,591 --> 00:42:09,793
Sam
alright? Sam!
540
00:42:11,428 --> 00:42:12,062
Sam!
541
00:42:13,330 --> 00:42:14,798
[growling]
542
00:42:27,311 --> 00:42:28,212
It looks like the good
Doctor is on the move.
543
00:42:29,980 --> 00:42:30,648
You've got to
be kidding me.
544
00:42:32,917 --> 00:42:33,951
We wanted to see what
a serum would do.
545
00:42:36,487 --> 00:42:37,688
By the sounds of things,
it worked better than expected.
546
00:42:46,196 --> 00:42:46,897
Sam!
547
00:42:49,500 --> 00:42:50,167
Sounds like someone let
loose a lion, down there.
548
00:42:51,535 --> 00:42:52,236
Yeah, we'd be lucky if
that is a lion. Come on.
549
00:42:53,370 --> 00:42:54,838
-Sam! Sam!
- Sam!
550
00:42:56,473 --> 00:42:57,975
[loud growls]
551
00:43:03,881 --> 00:43:05,783
[panting]
[screams]
552
00:43:07,484 --> 00:43:09,820
Take it easy girl, my head
is killing me enough, as it is.
553
00:43:09,887 --> 00:43:10,721
There's no time!
554
00:43:12,189 --> 00:43:13,958
What the hell are you
running from? [laughs]
555
00:43:15,859 --> 00:43:17,795
It looks like you've
seen a dopy. [laughs]
556
00:43:19,730 --> 00:43:21,899
Hey, you've been down here
a long time. Have you seen
my Sheba yet, uh?
557
00:43:23,968 --> 00:43:26,070
[loud roar in distance]
-Does that answer your question?
-What the hell was that?
558
00:43:28,339 --> 00:43:30,307
I got to stop getting
hit on the head.
559
00:43:32,610 --> 00:43:33,410
[panting]
Oh! Oh!
560
00:43:36,046 --> 00:43:37,948
Oh no! Someone let us out,
please!
561
00:43:39,116 --> 00:43:39,950
We can't stay down here.
562
00:43:41,819 --> 00:43:43,320
The security man, locked
the door from the other side.
563
00:43:44,688 --> 00:43:45,189
-What security guy?
- Sam?
564
00:43:46,523 --> 00:43:47,224
Sam are you alright?
565
00:43:48,726 --> 00:43:49,159
You alright?
566
00:43:51,695 --> 00:43:53,364
Hey, hey. Don't even
think about it.
567
00:43:53,430 --> 00:43:55,232
Hey brother, we cool man.
568
00:43:56,900 --> 00:43:57,668
What the hell's that roar?
Where's Callum?
569
00:43:58,702 --> 00:43:59,770
-Callum's dead.
- Dead?
570
00:44:01,071 --> 00:44:02,339
That thing,
that thing you heard,
571
00:44:03,674 --> 00:44:04,375
it killed him. I saw it.
572
00:44:06,276 --> 00:44:07,177
-What the hell was it?
- I-I, I don't know, some,
573
00:44:08,846 --> 00:44:11,115
giant rat thing.
It tore him apart.
574
00:44:11,181 --> 00:44:11,982
-You think it got my
Sheba? - Wait a second,
575
00:44:13,083 --> 00:44:13,917
a giant rat's back there?
576
00:44:14,985 --> 00:44:15,886
I'm telling you the truth.
577
00:44:17,588 --> 00:44:19,657
Whoa, whoa. Like a rat,
rat. But only giant?
578
00:44:19,723 --> 00:44:22,326
Look, I know
what I saw, ok?
579
00:44:22,393 --> 00:44:25,062
Yeah I never heard
anything like it before, in my
life.
580
00:44:25,129 --> 00:44:25,829
I thought we told you to
hang back at the truck?
581
00:44:27,698 --> 00:44:32,870
I was! Until Mr.
Whitey McWhite, came and
stuck a damn gun in my face.
582
00:44:32,936 --> 00:44:33,470
-It's locked!
- Who came by?
583
00:44:36,473 --> 00:44:38,442
-I said... - He says,
there's somebody else.
584
00:44:38,509 --> 00:44:39,843
-Who?
- I don't know!
585
00:44:41,011 --> 00:44:42,079
All you people look
the same to me.
586
00:44:43,414 --> 00:44:44,148
Hey, hey! You said this
guy's got a gun?
587
00:44:45,449 --> 00:44:46,316
-That's what I'm saying!
- Alright!
588
00:44:48,218 --> 00:44:49,186
Everybody here, just
simmer down. First things first,
589
00:44:51,488 --> 00:44:52,156
we're not going to get
anywhere, if go off all half
hot.
590
00:44:54,258 --> 00:44:57,561
Whoever or whatever's
back there, won't hurt us,
if we all stick together.
591
00:44:57,628 --> 00:45:02,499
Well speak for yourself,
Mr. Maintenance man,
but giant rat or no giant rat,
592
00:45:02,566 --> 00:45:04,168
I'm not leaving here,
until I find out what
happened to my dog.
593
00:45:06,270 --> 00:45:07,204
Serge, you don't know
what's back there. Are you nuts?
594
00:45:08,772 --> 00:45:09,373
Yes man, I'm nuts.
595
00:45:10,908 --> 00:45:12,209
But my dog is
down here somewhere.
596
00:45:31,962 --> 00:45:32,763
[sighs]
597
00:45:38,802 --> 00:45:40,504
Looks like, someone's
been busy.
598
00:45:53,817 --> 00:45:54,251
What are we doing here?
599
00:45:56,120 --> 00:45:56,820
What we're well paid for.
600
00:45:59,223 --> 00:45:59,923
You heard that noise.
601
00:46:03,093 --> 00:46:03,560
Maybe you should take
another look at that dog.
602
00:46:05,229 --> 00:46:05,896
This wasn't part of
the contract.
603
00:46:08,899 --> 00:46:10,868
Maybe it wasn't. There's
worse things that can happen.
604
00:46:13,237 --> 00:46:13,904
What the hell's that
suppose to mean?
605
00:46:15,038 --> 00:46:15,973
Remember who we
really work for.
606
00:46:18,075 --> 00:46:18,509
[gun clicks]
607
00:46:20,410 --> 00:46:20,978
Take the lead.
608
00:46:22,713 --> 00:46:23,580
Wouldn't want you getting
cold feet on me now.
609
00:46:26,984 --> 00:46:27,417
You're a cold
hearted bitch.
610
00:46:28,886 --> 00:46:30,087
Oh. It's a little
late for flattery.
611
00:46:35,559 --> 00:46:37,861
The jobs started.
It gets finished.
612
00:46:38,929 --> 00:46:39,563
One way or another.
613
00:46:44,368 --> 00:46:45,102
[giggles]
614
00:46:47,571 --> 00:46:48,172
[sniffs]
Sheba?
615
00:46:51,141 --> 00:46:54,211
Sheba girl. Come here
little bitch. We got to go!
616
00:47:00,818 --> 00:47:03,120
Who the hell does
this maintenance man,
think he is? Giving,
617
00:47:03,987 --> 00:47:05,322
me orders! Ha.
618
00:47:06,390 --> 00:47:08,458
Giant rat, my black ass!
619
00:47:09,893 --> 00:47:11,929
[laughing]
620
00:47:20,270 --> 00:47:20,938
Now they're everywhere!
621
00:47:21,839 --> 00:47:23,340
Biting everything. Huh?
622
00:47:24,875 --> 00:47:29,446
And they smell funny when
you step on them. Oh the man.
623
00:47:29,513 --> 00:47:30,380
They don't know what
they're doing.
624
00:47:32,449 --> 00:47:35,219
They don't know what
they're doing. You mess with
mother nature, mother nature,
625
00:47:36,620 --> 00:47:38,222
messes with you,
right back!
626
00:47:39,223 --> 00:47:39,957
[shouts] Sheba!
627
00:47:41,158 --> 00:47:42,492
I'm losing my patience.
628
00:47:44,528 --> 00:47:44,995
It's all my fault.
629
00:47:46,330 --> 00:47:46,964
-What's all your fault?
- Callum.
630
00:47:48,932 --> 00:47:49,633
I was being such a bitch
to him, right before.
631
00:47:51,535 --> 00:47:52,202
That's why he went
into the side tunnel.
632
00:47:53,871 --> 00:47:54,304
I thought he was joking.
633
00:47:56,240 --> 00:47:57,641
-You couldn't have known.
-Quit beating yourself up kiddo,
it ain't your fault.
634
00:47:59,343 --> 00:47:59,977
How can you say that?
635
00:48:04,114 --> 00:48:05,549
Don't argue with me old man. I'm
team leader, I'm responsible for
636
00:48:04,114 --> 00:48:05,549
the safety of this group.
637
00:48:08,986 --> 00:48:09,953
instead of trying to line
my pockets with beer money.
638
00:48:12,456 --> 00:48:14,191
You know what. We don't have
639
00:48:12,456 --> 00:48:14,191
time for this Monday morning
quarter backing. Let's go.
640
00:48:17,895 --> 00:48:18,428
Callum was a good kid.
641
00:48:23,834 --> 00:48:24,935
he never changed the
paper towels in the break room.
642
00:48:27,771 --> 00:48:30,307
But he was worth more,
than a box of lousy rubber
gloves.
643
00:48:33,043 --> 00:48:35,045
Ok. So let's concentrate on
644
00:48:33,043 --> 00:48:35,045
getting the hell out of here so
we can tell that to his mother.
645
00:48:36,013 --> 00:48:37,114
-Alright?
- Yeah.
646
00:48:38,615 --> 00:48:39,216
Ok.
647
00:48:41,451 --> 00:48:44,021
Serge, if you can hear my
voice, pick up Sam's radio.
648
00:48:46,123 --> 00:48:46,623
We're right behind you
Serge, talk to me.
649
00:48:48,392 --> 00:48:49,660
I don't understand, where
did that thing come from?
650
00:48:52,062 --> 00:48:52,529
I'll tell you
something, Sammy.
651
00:48:54,831 --> 00:48:56,300
I do not intend on
sticking around down here long
enough, to ask it myself.
652
00:48:58,302 --> 00:48:59,436
Serge, I know you can hear
me. Pick up the radio.
653
00:49:01,104 --> 00:49:02,406
Serge! Talk to me buddy.
654
00:49:07,911 --> 00:49:08,445
Sheba?
655
00:49:10,414 --> 00:49:11,682
-[growling]
- That you baby?
656
00:49:13,250 --> 00:49:14,651
Hey! Who the
hell is there?
657
00:49:16,653 --> 00:49:17,220
Huh?
658
00:49:18,355 --> 00:49:18,989
It's the one I
told you about.
659
00:49:21,391 --> 00:49:24,294
Boom, meh, no-bum-no-sah.
660
00:49:25,329 --> 00:49:27,230
Me a man, a nature.
661
00:49:29,099 --> 00:49:32,235
Now, just give me my
Sheba, and I'll be on my merry
way.
662
00:49:39,042 --> 00:49:39,476
What kind of dog
did you lose?
663
00:49:42,713 --> 00:49:44,781
A fine, red haired bitch,
like you.
664
00:49:47,651 --> 00:49:49,386
-[laughs] You see my
Sheba? - [growls in the
distance]
665
00:49:51,755 --> 00:49:52,789
I'm afraid I have some
unfortunate news for you.
666
00:49:54,057 --> 00:49:55,025
Sheba.
667
00:49:56,827 --> 00:49:57,294
It was a tragic accident.
668
00:50:04,835 --> 00:50:06,069
Let's see what ten million
in research buys.
669
00:50:06,970 --> 00:50:09,039
[growling]
670
00:50:10,941 --> 00:50:15,312
No. No. No! You're wrong!
671
00:50:15,379 --> 00:50:17,047
-Hey!
-Who would want to hurt
my little Sheba?
672
00:50:20,117 --> 00:50:21,284
I can assure you,
that's the least of
your worries, right now.
673
00:50:23,754 --> 00:50:24,654
[growling]
674
00:50:28,158 --> 00:50:28,792
Serg
up the radio.
675
00:50:30,293 --> 00:50:31,695
-[loud roar]
- [multiple gunshots]
676
00:50:36,433 --> 00:50:37,434
[gunshots in distance]
[loud roars in distance]
677
00:50:39,102 --> 00:50:39,703
You didn't say that
rat had a gun.
678
00:50:48,779 --> 00:50:50,447
Hey Wilkes. Get him.
679
00:50:52,282 --> 00:50:53,417
What the fuck.
680
00:50:54,985 --> 00:50:55,585
[sighs]
681
00:51:07,631 --> 00:51:08,765
[loud roar]
[Wilkes screams]
682
00:51:09,633 --> 00:51:10,667
[gunshot]
683
00:51:12,069 --> 00:51:13,804
[multiple gunshots]
684
00:51:17,207 --> 00:51:18,442
Serge!
685
00:51:20,477 --> 00:51:21,812
[gunshots continue]
686
00:51:24,614 --> 00:51:25,916
-Want to go see what
that's all about?
-Hell no.
687
00:51:25,982 --> 00:51:27,584
Me neither.
688
00:51:27,651 --> 00:51:28,718
-[Wilkes groans]
- [multiple gunshots]
689
00:51:32,289 --> 00:51:33,490
Sam, what the hell are
you doing? You want me
to fire your ass?
690
00:51:35,292 --> 00:51:36,193
-[gunshots in distance]
- It's your niece.
691
00:51:38,161 --> 00:51:40,330
-Thanks for the help.
-Oh no, no. Don't lay this
one on me, Mr. Jackpot.
692
00:51:41,398 --> 00:51:43,266
-[gunshots]
- Argh!
693
00:51:49,239 --> 00:51:51,374
[gunshots]
694
00:51:54,644 --> 00:51:56,246
-[multiple gunshots]
- Oh!
695
00:52:01,184 --> 00:52:02,219
[loud roar]
696
00:52:05,088 --> 00:52:06,623
[Wilkes groaning]
697
00:52:10,927 --> 00:52:11,595
Fuck you, Leech!
698
00:52:12,863 --> 00:52:14,664
-[loud roar]
- [Wilkes screams]
699
00:52:17,868 --> 00:52:19,436
-[screams] Jesus!
- Who the hell are you?
700
00:52:20,904 --> 00:52:22,405
The other way, it's right
behind me. Run!
701
00:52:29,079 --> 00:52:30,380
[slurping sounds]
[grunting]
702
00:52:46,062 --> 00:52:47,430
Dammit Callum, I told you
to fi his light bulb.
703
00:52:48,498 --> 00:52:49,666
Sorry Callum, sorry.
704
00:52:51,434 --> 00:52:53,570
Ok. So do you mind telling
us who the hell you are?
705
00:52:55,138 --> 00:52:55,805
And where's Serge.
706
00:52:57,607 --> 00:52:58,608
I'd say main
course by now.
707
00:53:00,177 --> 00:53:00,977
Whoa.
708
00:53:03,180 --> 00:53:05,715
My gun, my questions. Is
there anyone else down here?
709
00:53:06,750 --> 00:53:07,484
This is it.
710
00:53:09,352 --> 00:53:10,520
I'm sure you already know
that, cause your men
locked us down here.
711
00:53:13,990 --> 00:53:14,424
You did this?
712
00:53:17,327 --> 00:53:20,096
You did this! Next I
suppose you're going to tell us,
that whatever the
713
00:53:20,163 --> 00:53:20,830
hell was back there,
is down here because of you!
714
00:53:26,703 --> 00:53:27,337
-Watch it!
- It's not worth it.
715
00:53:30,207 --> 00:53:30,674
Wise move little girl.
716
00:53:32,909 --> 00:53:33,543
Let's all calm
down, shall we?
717
00:53:34,811 --> 00:53:36,913
-Yeah.
- And watch our mouths.
718
00:53:39,182 --> 00:53:40,617
I'm sure you wouldn't want
anymore unfortunate accidents.
719
00:53:44,621 --> 00:53:45,288
What are you doing here?
720
00:53:47,257 --> 00:53:47,724
I lost something too.
721
00:53:48,892 --> 00:53:50,293
-What, that thing?
- That thing,
722
00:53:51,761 --> 00:53:53,330
is the key to a very long
and prosperous future.
723
00:53:54,698 --> 00:53:55,332
That key,
724
00:53:56,900 --> 00:53:58,001
made a snack out of
one of my crew.
725
00:54:00,036 --> 00:54:00,537
I lost one of mine too.
726
00:54:02,772 --> 00:54:04,307
I guess that makes us
even. More or less.
727
00:54:05,775 --> 00:54:06,943
-I suggest we keep moving.
- Where to?
728
00:54:09,079 --> 00:54:09,879
It's coming from that way
and the door down here is
locked.
729
00:54:12,549 --> 00:54:13,283
My storage door is way
round the other side.
730
00:54:15,352 --> 00:54:15,919
You know how to get there?
731
00:54:19,522 --> 00:54:20,323
We do.
732
00:54:23,827 --> 00:54:25,428
-How do I know I can trust
you? - You can't.
733
00:54:27,664 --> 00:54:28,365
But you can trust this.
734
00:54:37,774 --> 00:54:42,112
-Ok. New kid, new deal.
- Clear.
735
00:54:42,178 --> 00:54:43,546
What about you, calamity
Jane, are we five by five?
736
00:54:45,548 --> 00:54:47,350
The names Krendal.
Maxine Krendal.
737
00:54:49,019 --> 00:54:50,353
I didn't ask for an intro.
I just asked for a nod.
738
00:54:51,955 --> 00:54:53,089
So we're good with
the geography.
739
00:54:55,392 --> 00:54:57,060
-Yeah we're good.
- Yeah?
740
00:54:58,228 --> 00:55:00,063
I like it too. Sober.
741
00:55:01,564 --> 00:55:02,499
Vince Stoker.
742
00:55:05,101 --> 00:55:07,037
You two, I'd hate to break up
743
00:55:05,101 --> 00:55:07,037
the speed dating, but we're on
a tight schedule of not dying!
744
00:55:08,672 --> 00:55:09,906
-Ok, saddle up.
- Can we stop this thing?
745
00:55:11,708 --> 00:55:13,643
It's flesh and bone.
Do enough damage, it'll die.
746
00:55:14,844 --> 00:55:15,512
Yeah, but how
much is enough?
747
00:55:17,213 --> 00:55:19,382
Well Otis, let's hope you
and I don't find out. Let's go.
748
00:55:20,216 --> 00:55:21,584
Let's.
749
00:55:27,557 --> 00:55:29,059
[soft growling]
750
00:55:31,695 --> 00:55:33,897
[growling intensifies]
751
00:55:38,234 --> 00:55:41,438
[roars]
752
00:55:48,311 --> 00:55:48,945
[sniffs]
753
00:55:52,449 --> 00:55:54,017
[roars loudly]
754
00:55:54,084 --> 00:55:54,984
[beeping]
755
00:56:00,790 --> 00:56:02,792
Tae Seng, there's nothing
you can do, right now.
756
00:56:04,527 --> 00:56:05,495
Come, it's time for
my medication.
757
00:56:18,408 --> 00:56:19,442
[phone ringing]
758
00:56:20,410 --> 00:56:21,177
Wow, great reception.
759
00:56:23,446 --> 00:56:24,647
Mr. Deaver, how
may I help you?
760
00:56:25,982 --> 00:56:26,516
Ms. Krendal.
761
00:56:28,685 --> 00:56:29,719
We were just wondering,
what had become of you.
762
00:56:32,122 --> 00:56:34,057
You're not lost,
down there, are you?
763
00:56:36,526 --> 00:56:38,395
A situation has developed,
we need a little more time.
764
00:56:38,461 --> 00:56:39,062
We?
765
00:56:41,064 --> 00:56:41,765
Maybe you'd feel more
comfortable, back at home?
766
00:56:43,199 --> 00:56:43,933
I can notify you,
when things are under control.
767
00:56:46,369 --> 00:56:48,838
You needn't conc
yourself, with mothering me, Ms.
Krendal.
768
00:56:51,241 --> 00:56:55,078
Being confined to a
wheelchair, as I am. Teaches
one,
769
00:56:56,479 --> 00:56:57,647
infinite patience.
770
00:56:59,883 --> 00:57:01,885
We will wait for
Doctor and for you.
771
00:57:03,853 --> 00:57:07,624
I don't know what
condition, if any the Doctor
will be in to help you.
772
00:57:07,690 --> 00:57:09,692
Seems the serum may have
altered him, far beyond
our expectations.
773
00:57:11,194 --> 00:57:12,662
Yeah I'd say pretty damn
far beyond, lady.
774
00:57:14,731 --> 00:57:16,800
Bring him to me
Krendal. Leave the rest to
us.
775
00:57:18,168 --> 00:57:18,635
Yes
776
00:57:34,951 --> 00:57:35,652
[gulps]
777
00:57:37,887 --> 00:57:39,155
That's what I like about
you Tae Seng,
778
00:57:40,657 --> 00:57:42,692
you don't offer
me excuses.
779
00:57:49,699 --> 00:57:52,602
Ok, so you're saying
renzilla back there, use to be
human?
780
00:57:54,504 --> 00:57:56,005
-It's complicated.
-Ok. Look sister, I don't
know who you work for,
781
00:57:57,740 --> 00:58:02,679
and frankly I don't care.
That gun, hey it may intimidate
us,
782
00:58:03,279 --> 00:58:04,747
but you better have something
783
00:58:03,279 --> 00:58:04,747
much bigger up your sleeve
784
00:58:03,279 --> 00:58:04,747
if
785
00:58:03,279 --> 00:58:04,747
you intend to stop it.
786
00:58:09,352 --> 00:58:09,786
-Really?
- Well.
787
00:58:11,120 --> 00:58:11,754
You seem to have it
all figured out then.
788
00:58:12,755 --> 00:58:13,523
Why even get us involved?
789
00:58:14,657 --> 00:58:15,091
You involved yourselves.
790
00:58:16,893 --> 00:58:19,095
-Because one of your guys
locked us all down here!
-Step off, Sammy.
791
00:58:21,364 --> 00:58:22,532
Every operation, there's a
risk of civilian casualties.
792
00:58:24,000 --> 00:58:25,235
-What the hell she mean by
that? - The game on Saturday,
793
00:58:27,604 --> 00:58:28,538
we're not going
to make it.
794
00:58:30,373 --> 00:58:31,140
You seem to think you know
an awful lot for a maintenance
man.
795
00:58:33,309 --> 00:58:34,577
And you don't know much,
for a government operative,
Maxine.
796
00:58:37,013 --> 00:58:39,015
-Well, should I know you?
- No. But I know your kind.
797
00:58:41,584 --> 00:58:42,719
I was a PWO for
two-years in Nam.
798
00:58:43,853 --> 00:58:45,054
Yeah, I was.
799
00:58:47,957 --> 00:58:49,759
They hid me underground,
where I was beaten and tortured,
because of what people like you,
800
00:58:50,760 --> 00:58:51,561
do to people like me.
801
00:58:52,762 --> 00:58:53,263
Our government
forgot about me.
802
00:58:55,431 --> 00:58:56,833
So I had to claw my way
through that jungle hell,
803
00:58:58,868 --> 00:59:00,036
with only my teeth and
wits, as my guide.
804
00:59:02,071 --> 00:59:03,106
So forgive me, if I seem
a little uppity.
805
00:59:05,375 --> 00:59:07,110
Because there is nothing
you can possibly do, to scare
me.
806
00:59:08,945 --> 00:59:10,280
[loud roar]
[Sam screams]
807
00:59:15,218 --> 00:59:16,152
Oh you'll be surprised
what a few, well placed bullets
can do.
808
00:59:18,054 --> 00:59:19,255
-[Leech roars]
-Can we all talk about
this later?
809
00:59:20,557 --> 00:59:22,258
-Let's go!
- Go! Go!
810
00:59:23,159 --> 00:59:23,793
Run!
811
00:59:27,664 --> 00:59:28,298
[loud roar]
812
00:59:31,601 --> 00:59:33,269
[roars intensify]
813
00:59:36,139 --> 00:59:36,873
I do not want to know
what's stalking us.
814
00:59:37,540 --> 00:59:38,074
No, you do not.
815
00:59:39,208 --> 00:59:39,876
Keep going and
don't look back!
816
00:59:52,388 --> 00:59:52,989
hurry
817
00:59:53,790 --> 00:59:54,824
[loud bangs]
818
00:59:55,792 --> 00:59:56,225
That locks every room.
819
00:59:57,093 --> 00:59:57,860
Hide, hide! Everybody.
820
01:00:04,734 --> 01:00:06,369
[loud bangs]
821
01:00:10,440 --> 01:00:11,741
[roars]
822
01:00:14,243 --> 01:00:15,178
[grunting]
823
01:00:29,959 --> 01:00:30,927
[glass shattering
824
01:00:32,795 --> 01:00:34,097
[grunting]
825
01:00:37,700 --> 01:00:38,701
[loud bang]
826
01:00:40,303 --> 01:00:41,437
[loud roar]
827
01:01:05,395 --> 01:01:07,096
[roar intensifies]
828
01:01:12,068 --> 01:01:13,469
[grunting continues]
829
01:01:23,846 --> 01:01:24,280
What in God's
name was that?
830
01:01:25,515 --> 01:01:26,182
[roaring in distance]
831
01:01:26,983 --> 01:01:27,884
[phone dialing]
832
01:01:29,752 --> 01:01:31,854
[phone ringing]
833
01:01:31,921 --> 01:01:33,089
-Oh God.
- Ever heard of silent mode?
834
01:01:34,691 --> 01:01:37,093
-Gimme that. Give it to
me! - [phone continues ringing]
835
01:01:38,528 --> 01:01:39,962
Hey, Maxine can't come
to the phone right now.
836
01:01:40,930 --> 01:01:42,165
What? Who is this?
837
01:01:44,033 --> 01:01:44,467
It d
matter who I am.
838
01:01:45,802 --> 01:01:47,170
Put Krendal on.
839
01:01:52,375 --> 01:01:53,009
So if you're anywhere
near by, you need not be.
840
01:01:54,510 --> 01:01:55,478
Do you have an
idea, who I am?
841
01:01:58,247 --> 01:01:59,882
Yeah. You're abo
be a big ol' piece of rat feed,
unless you do what I say.
842
01:02:01,050 --> 01:02:03,152
[Gasps]
Who is this?
843
01:02:04,987 --> 01:02:05,755
Where is Ms. Krendal?
844
01:02:08,791 --> 01:02:10,126
[roars in the distance]
845
01:02:16,966 --> 01:02:17,433
Seng where are you going?
846
01:02:25,074 --> 01:02:27,443
I'll call you back and
when I do, Ms. Ms. Krendal
better answer.
847
01:02:31,848 --> 01:02:32,849
-What a dick.
- What's wrong?
848
01:02:34,183 --> 01:02:34,817
I think it found them.
849
01:02:39,589 --> 01:02:40,456
-One way or another
we got to stop it.
-And how are you gonna do that?
850
01:02:41,557 --> 01:02:42,191
Look, I said we.
851
01:02:44,961 --> 01:02:46,329
Tae Seng, don't leave me!
852
01:03:02,945 --> 01:03:04,347
[grunting sounds]
853
01:03:07,049 --> 01:03:08,284
[vicious growling]
854
01:03:13,856 --> 01:03:14,357
Tae Seng!
855
01:03:24,600 --> 01:03:25,835
[roars in pain]
856
01:03:36,546 --> 01:03:37,346
[roars]
857
01:03:46,956 --> 01:03:48,257
Hi-ya!
858
01:04:02,605 --> 01:04:04,006
[grunting continues]
859
01:04:04,941 --> 01:04:05,942
Tae Seng!
860
01:04:08,878 --> 01:04:10,246
Tae Seng! Tae Seng!
861
01:04:12,081 --> 01:04:12,615
[grunts aggressively]
862
01:04:26,629 --> 01:04:28,931
[breathing heavily]
863
01:04:29,699 --> 01:04:30,967
[roars loudly]
864
01:04:35,538 --> 01:04:36,138
[screams] Help!
865
01:04:42,178 --> 01:04:43,045
[phone dialing]
866
01:04:45,648 --> 01:04:46,549
[phone ringing]
867
01:04:48,284 --> 01:04:49,385
Here give it to me.
Give it here.
868
01:04:51,787 --> 01:04:53,089
-What now?ย
- Help me!
869
01:04:54,724 --> 01:04:57,260
Oh yeah? He says it's
trying to kill him.
870
01:04:58,761 --> 01:04:59,462
Welcome to our day,
what's your point?
871
01:05:03,299 --> 01:05:04,433
Hey, not my scientist,
not my problem.
872
01:05:06,469 --> 01:05:08,237
-What'd he say?
-He wants us to do something.
-What?
873
01:05:10,006 --> 01:05:13,209
Tell him I ain't helping
his melted over privileged ass.
874
01:05:13,276 --> 01:05:14,443
Well it's a big N, O from
this group here, Charlie. Ok?
875
01:05:15,745 --> 01:05:19,482
Put Ms. Krendal on, now!
876
01:05:19,548 --> 01:05:20,683
Ms. Krendal I'
under attack. Help!
877
01:05:22,718 --> 01:05:23,486
-Come on now Charlie,
what's in it for us?ย
-What?
878
01:05:24,153 --> 01:05:24,720
Vince!
879
01:05:29,725 --> 01:05:30,626
I mean reward wise, or
otherwise, wise.
880
01:05:32,028 --> 01:05:32,662
-Wha
- [loud roar]
881
01:05:34,263 --> 01:05:37,366
Name your price, anything
you want. Just get here!
882
01:05:39,936 --> 01:05:41,971
Now when you say anything,
do you mean within reason right?
Or do you really mean anything?
883
01:05:43,806 --> 01:05:45,641
-A million!
-A million? What is this
Charlie, the 70's?
884
01:05:47,910 --> 01:05:49,245
-Two million.
- Fifty!
885
01:05:50,212 --> 01:05:50,646
The hell you doing?
886
01:05:52,014 --> 01:05:53,282
-Eighteen!
- Forty-five.
887
01:05:56,285 --> 01:05:57,153
-Vince!
-Charlie you're
killing me here.
888
01:05:58,988 --> 01:06:00,723
-Forty-two.
- Oh God. Thirty!
889
01:06:02,858 --> 01:06:04,927
-It's a man's life,
not a stethoscope.
-Forty. Go for forty.
890
01:06:04,994 --> 01:06:06,729
First half...
891
01:06:06,796 --> 01:06:08,497
-Thirty-eight.
- Sold!
892
01:06:08,564 --> 01:06:09,298
-[glass shatters]
- [Deaver screams]
893
01:06:12,368 --> 01:06:13,736
-[loud roar]
- [screaming]
894
01:06:19,308 --> 01:06:19,742
What's with you?
I could've got him higher.
895
01:06:23,179 --> 01:06:25,214
Yeah because your
896
01:06:23,179 --> 01:06:25,214
haggling now we've got ourselve
one less eccentric billionaire.
897
01:06:26,115 --> 01:06:27,550
[grunting]
898
01:06:33,723 --> 01:06:35,791
Ok look, start talking.
What's your connection
to Deaver?
899
01:06:38,928 --> 01:06:41,063
You idiot. You think I
work for that over cooked meat
stick?
900
01:06:42,698 --> 01:06:43,366
Then you do work for
the government.
901
01:06:45,935 --> 01:06:46,702
You people have no idea
what you're dealing with.
902
01:06:47,970 --> 01:06:49,071
Really? Enlighten me.
903
01:06:50,473 --> 01:06:51,273
Ever heard of
Nathaniel Leech?
904
01:06:52,775 --> 01:06:53,342
The geneticist.
905
01:06:56,345 --> 01:06:57,546
-Someone left a magazine
in the bathroom.
-Oh.
906
01:07:00,383 --> 01:07:01,584
-What about him?
-We caught wind that Leech was
working on some kind of serum.
907
01:07:03,586 --> 01:07:05,421
Something to do with
healing. Private funding. Top
secret.
908
01:07:07,556 --> 01:07:09,125
The agency wanted in,
Leech wouldn't play ball.
909
01:07:11,127 --> 01:07:12,461
Deaver was just a
very rich patsy.
910
01:07:15,164 --> 01:07:17,600
So old big and ugly up
there, you're saying that's
Leech?
911
01:07:21,070 --> 01:07:22,271
Deaver wanted to test the
serum, before we used it on him.
912
01:07:23,906 --> 01:07:25,107
Problem is, we might
have over dosed him.
913
01:07:27,276 --> 01:07:28,544
-You think?
-So what does uncle Sam
want with this thing?
914
01:07:30,913 --> 01:07:31,614
Isn't it obvious?
915
01:07:33,916 --> 01:07:34,417
It's the perfect weapon.
916
01:07:37,486 --> 01:07:39,722
Self-healing, motivated,
doesn't discriminate.
917
01:07:46,062 --> 01:07:47,630
and major casualties to
the other side. Just imagine,
918
01:07:49,465 --> 01:07:51,634
what something like that
could do like that in the Middle
East.
919
01:07:51,700 --> 01:07:52,501
It doesn't shock at all,
with you people.
920
01:07:55,871 --> 01:07:57,540
Yeah well look, if this
thing ever gets loose,
921
01:07:59,041 --> 01:08:00,476
even this administration
won't be able to spin that mess.
922
01:08:03,112 --> 01:08:05,948
-And then you'll
definitely be about of a job.
-We have to try contain it.
923
01:08:06,015 --> 01:08:07,516
Heh, with what? The
bullets will just piss it off
even more.
924
01:08:10,386 --> 01:08:11,554
We've got ourselves a
self-healing, eating machine
on our hands.
925
01:08:13,389 --> 01:08:14,790
Ok, despite all evidence
to the contrary.
926
01:08:17,193 --> 01:08:18,360
[sighs] I'm no hero.
927
01:08:20,696 --> 01:08:23,365
I just want to go home,
put my feet up,
928
01:08:25,067 --> 01:08:27,303
eat a bowl of cereal
and watch reality TV.
929
01:08:29,238 --> 01:08:31,373
So if anyone's got any
brilliant ideas. I'm all ears.
930
01:08:34,910 --> 01:08:36,779
One phone call,
then you get me to my car.
931
01:08:39,048 --> 01:08:40,182
[slurping]
[grunting]
932
01:08:43,285 --> 01:08:44,720
[door squeaks open]
933
01:08:52,428 --> 01:08:53,195
How you holding
up, Sammy girl?
934
01:08:54,663 --> 01:08:56,699
Worst first day, ever.
935
01:08:59,168 --> 01:09:00,636
We follow the plan and
we'll be back smoking a fatty in
no time.
936
01:09:01,804 --> 01:09:02,438
[door creaks]
937
01:09:03,239 --> 01:09:04,240
At least I will.
938
01:09:05,841 --> 01:09:07,376
-No sigh of Leech.
- Ok. You guys all set?
939
01:09:09,512 --> 01:09:11,680
-We're set.
-Alright, we'll met back at the
truck, when we're all finished.
940
01:09:14,083 --> 01:09:14,683
Be careful.
941
01:09:16,452 --> 01:09:17,386
You too.
942
01:09:23,259 --> 01:09:23,759
Girls sweet on you.
943
01:09:25,427 --> 01:09:26,295
We're related,
don't be a sicko.
944
01:09:29,932 --> 01:09:30,666
Extraction team will be
here within the hour.
945
01:09:33,602 --> 01:09:35,704
You know, I'm a marksmen
with that gun. It'd be better if
I had it.
946
01:09:37,640 --> 01:09:39,909
When we get to your car,
I don't care if you want
to cradle a bazooka.
947
01:09:42,144 --> 01:09:44,246
Meantime, I'll hold on
to this, like we agreed.
948
01:09:46,982 --> 01:09:49,218
-Had to try. - I'd be let
down, if you hadn't.
949
01:09:51,787 --> 01:09:52,388
[door opens]
950
01:09:57,993 --> 01:09:58,661
Go, go!
951
01:10:03,165 --> 01:10:04,433
You get your case, lure it
back to the tunnels.
952
01:10:06,869 --> 01:10:08,537
Your people don't show, or
that thing becomes to hot to
handle,
953
01:10:10,673 --> 01:10:11,440
we're going to blow this
whole shaft, to kingdom come.
954
01:10:13,475 --> 01:10:14,243
You make it sound so easy.
955
01:10:15,978 --> 01:10:18,314
That kid is all my sister
has, you let her die,
956
01:10:20,549 --> 01:10:22,484
I'll put a bullet in your
head so Goddamn fast, you'd
swear you were born with it.
957
01:10:48,444 --> 01:10:50,045
[loud roars]
958
01:10:54,950 --> 01:10:55,751
[grunts is pain]
959
01:10:56,619 --> 01:10:58,821
[multiple gunshots]
960
01:11:02,458 --> 01:11:03,492
Leech!
961
01:11:04,627 --> 01:11:05,394
It's me you want.
962
01:11:06,528 --> 01:11:07,329
Got anger issues.
963
01:11:10,065 --> 01:11:10,866
You want me Doctor?
You come and get me.
964
01:11:12,167 --> 01:11:13,369
[heavily roars]
965
01:11:16,538 --> 01:11:16,972
What was that?
966
01:11:18,641 --> 01:11:19,775
I think I need to
change my pants.
967
01:11:24,413 --> 01:11:26,081
[multiple gunshots]
968
01:11:29,318 --> 01:11:30,085
Come on.
969
01:11:32,721 --> 01:11:33,589
Come on, Vince is
counting on us.
970
01:11:35,124 --> 01:11:35,758
Do you want to leave
him down there?
971
01:11:41,130 --> 01:11:41,830
Come on, old man.
972
01:11:48,871 --> 01:11:49,738
[grunts in the distance]
973
01:11:53,642 --> 01:11:55,010
[multiple gunshots]
974
01:12:06,088 --> 01:12:09,391
Alright. Let's see that
rat faced son of bitch, move
this.
975
01:12:17,533 --> 01:12:18,467
What do we do now?
976
01:12:21,070 --> 01:12:22,705
-We do nothing. You take
my keys and get on out of here.
-What about you?
977
01:12:26,141 --> 01:12:27,710
I'm going back after Vince. I
978
01:12:26,141 --> 01:12:27,710
don't trust that Krendal bitch.
I ain't leaving him down there.
979
01:12:30,713 --> 01:12:31,647
-Girl, this is not up
for discussion.
-Good.
980
01:12:34,016 --> 01:12:35,784
-Then it's settled.
-Damn girl, you do got
Stoker blood in you.
981
01:12:37,553 --> 01:12:38,020
Now I just got to keep
it in there.
982
01:12:45,694 --> 01:12:47,963
Oh my God.
Tell me I didn't hear that.
983
01:12:51,266 --> 01:12:52,401
- Get the hell off me!
-Hey lady, I'm just
trying to help!
984
01:12:54,136 --> 01:12:55,003
Oh screw this.
985
01:13:01,076 --> 01:13:01,710
Here.
986
01:13:03,946 --> 01:13:04,780
We're going animal, huh?
987
01:13:08,317 --> 01:13:09,485
-Speak for yourself.
- Hurry, come on.
988
01:13:12,988 --> 01:13:13,622
-[growling in distance]
- Oh shit!
989
01:13:16,058 --> 01:13:16,692
Anyone ever tell you,
you're hard core?
990
01:13:20,262 --> 01:13:21,563
-We got to move.
- Ok, can you run?
991
01:13:22,965 --> 01:13:23,766
-So I have a choice?
- Not really.
992
01:13:25,067 --> 01:13:26,802
Come on, we can do this.
Let's go.
993
01:13:36,011 --> 01:13:36,845
We'll need these.
994
01:13:42,451 --> 01:13:43,085
Whoa. What the
hell is that?
995
01:13:45,187 --> 01:13:46,922
-Pest control.
- Anything for me?
996
01:13:48,857 --> 01:13:49,625
[chuckles] Only the best
for last, Sammy girl.
997
01:13:52,428 --> 01:13:53,595
[loud roar]
998
01:14:09,111 --> 01:14:10,045
[grunting]
999
01:14:24,193 --> 01:14:25,260
[intense roar]
1000
01:14:32,100 --> 01:14:34,136
[beeping]
1001
01:14:35,938 --> 01:14:36,538
Now!
1002
01:14:37,473 --> 01:14:38,707
[multiple gunshots]
1003
01:14:45,814 --> 01:14:47,282
-Ready as can be.
- Let's go, come on.
1004
01:14:47,349 --> 01:14:47,950
Go, go, go!
1005
01:14:59,161 --> 01:15:01,497
[heavy breathing]
1006
01:15:01,563 --> 01:15:02,030
Last chance to run.
1007
01:15:04,132 --> 01:15:05,000
You mean before the
cavalry gets here and steals all
our glory?
1008
01:15:07,102 --> 01:15:08,804
Sammy girl, I get the
feeling we are the cavalry.
1009
01:15:08,871 --> 01:15:09,605
I'm not running.
1010
01:15:12,140 --> 01:15:13,775
Alright. First bullet's
for Callum,
1011
01:15:14,910 --> 01:15:15,811
next one's for Serge.
1012
01:15:16,678 --> 01:15:17,579
[gun clicks]
1013
01:15:20,449 --> 01:15:21,917
[beeping]
1014
01:15:26,321 --> 01:15:29,925
[beeping counting down]
1015
01:15:32,594 --> 01:15:34,029
-What is it?
- Ow!
1016
01:15:36,064 --> 01:15:36,698
What do you know
about explosives?
1017
01:15:38,667 --> 01:15:40,168
Just that you don't want
to be near, when they blow.
1018
01:15:42,738 --> 01:15:44,673
Keep going and don't let
that thing out.
1019
01:15:46,642 --> 01:15:47,576
What are you
talking about?
1020
01:15:48,877 --> 01:15:50,846
My leg is finished
and I can't run.
1021
01:15:53,348 --> 01:15:54,816
You can't let the other
side get Leech's secret.
1022
01:15:56,318 --> 01:15:59,655
You can't. Now go,
or you won't make it.
1023
01:16:02,624 --> 01:16:05,827
Oh! This is a
one time offer!
1024
01:16:08,830 --> 01:16:10,065
I've got enough bullets
for everyone. Go!
1025
01:16:11,934 --> 01:16:12,935
Ok, ok, I'll
go! I'm going!
1026
01:16:17,606 --> 01:16:18,707
[sobbing]
1027
01:16:19,374 --> 01:16:20,776
[grunts]
1028
01:16:23,412 --> 01:16:24,913
[loud roar]
1029
01:16:28,617 --> 01:16:30,352
Come and get me!
1030
01:16:30,419 --> 01:16:31,753
[gunshots]
1031
01:16:43,532 --> 01:16:44,366
I'll say hi to your wife.
1032
01:16:52,608 --> 01:16:54,042
[muffled screams]
1033
01:16:54,910 --> 01:16:56,111
[bone breaking sound]
1034
01:17:19,601 --> 01:17:20,369
Ok.
1035
01:17:23,905 --> 01:17:24,806
Right.
1036
01:17:30,379 --> 01:17:31,747
[beeping]
1037
01:17:33,415 --> 01:17:35,350
Good, good.
1038
01:17:35,417 --> 01:17:36,318
[grunting sounds
approaching]
1039
01:17:42,791 --> 01:17:44,760
Oh no, no!
1040
01:17:46,528 --> 01:17:47,896
[gun clicking]
1041
01:17:49,264 --> 01:17:50,866
God!
1042
01:17:54,870 --> 01:17:56,505
[groaning in pain]
1043
01:17:56,571 --> 01:17:57,773
-Old man!
- V-dog.
1044
01:17:59,074 --> 01:18:00,308
-Sam!
- You like to eat? Eat this.
1045
01:18:01,810 --> 01:18:03,111
[loud explosion]
1046
01:18:04,012 --> 01:18:06,314
[chain saw running]
1047
01:18:06,381 --> 01:18:07,949
[grunting in pain]
1048
01:18:11,586 --> 01:18:12,788
Bats.
1049
01:18:18,860 --> 01:18:20,095
Hey ugly.
1050
01:18:33,842 --> 01:18:34,876
Not so tough now,
are you rat face.
1051
01:18:37,212 --> 01:18:37,846
[gun clicks]
[single gunshot]
1052
01:18:39,414 --> 01:18:41,416
[panting]
1053
01:18:42,718 --> 01:18:43,518
Yay team.
1054
01:18:47,856 --> 01:18:48,924
I think we did it.
1055
01:19:00,235 --> 01:19:01,403
Oh no.
1056
01:19:03,739 --> 01:19:04,372
[loud explosion]
1057
01:19:15,617 --> 01:19:16,818
[explosion sounds echoing]
1058
01:19:22,290 --> 01:19:26,428
[explosions in distance]
1059
01:19:39,975 --> 01:19:40,942
We have to try.
1060
01:19:41,977 --> 01:19:43,979
Sam! [echoes]
1061
01:19:47,582 --> 01:19:48,917
Callum's dead! [echoes]
1062
01:19:49,751 --> 01:19:50,852
Oh no! [echoes]
1063
01:19:53,655 --> 01:19:54,523
Hey. Ow.
1064
01:19:55,757 --> 01:19:56,291
[sighs]
1065
01:19:59,094 --> 01:19:59,594
[grunts]
1066
01:20:11,840 --> 01:20:12,507
welcome back Mr. Stoker.
1067
01:20:15,510 --> 01:20:17,479
-Where the hell are we?
-You're safe,
how are you feeling?
1068
01:20:19,915 --> 01:20:22,851
My throat it killing me.
1069
01:20:22,918 --> 01:20:24,319
We had to insert an
airway. Your throat will be sore
for a day or two.
1070
01:20:27,389 --> 01:20:29,491
It's been a long week. For
awhile there I wasn't sure if
either of you would make it.
1071
01:20:30,826 --> 01:20:31,293
A week?
1072
01:20:33,161 --> 01:20:34,496
Things got complicated.
1073
01:20:36,965 --> 01:20:37,499
Sam and Otis,
they got out?
1074
01:20:39,835 --> 01:20:41,102
The girl is fine,
I'm afraid your other
friend didn't make it.
1075
01:20:44,573 --> 01:20:45,073
He didn't make it?
1076
01:20:47,976 --> 01:20:48,443
Do you remember what
happened to you?
1077
01:20:52,514 --> 01:20:55,617
Traps in the tunnels,
enormous, enormous explosions.
1078
01:20:58,553 --> 01:20:59,087
[sighs]
1079
01:21:00,188 --> 01:21:01,056
I remember!
1080
01:21:12,968 --> 01:21:15,170
-Where am I?
-You're in a military
research facility.
1081
01:21:17,606 --> 01:21:18,273
Military?
1082
01:21:20,675 --> 01:21:21,142
You needn't worry.
1083
01:21:26,948 --> 01:21:28,550
and you'll both be
relocated, soon.
1084
01:21:31,486 --> 01:21:32,621
What hap-Ow!
1085
01:21:34,422 --> 01:21:35,490
What does that
mean? Relocated?
1086
01:21:38,660 --> 01:21:40,362
That was a sedative,
I need you to relax.
1087
01:21:42,264 --> 01:21:43,031
What do you mean,
relocated?
1088
01:21:44,065 --> 01:21:45,333
Mr. Stoker, somehow,
1089
01:21:47,335 --> 01:21:48,670
you and the girl have
been contaminated with
the creatures blood.
1090
01:21:51,539 --> 01:21:52,340
What the hell
does that mean?
1091
01:21:56,344 --> 01:21:58,046
Oh God, I'm starving.
I'm starving.
1092
01:22:00,148 --> 01:22:00,949
Very soon, that's not
going to be a problem.
1093
01:22:06,187 --> 01:22:08,423
-I'm starving.
-On behalf of your government,
no your nation,
1094
01:22:11,192 --> 01:22:13,428
I want to thank you for
the sacrifices you have
and about to make.
1095
01:22:14,963 --> 01:22:15,730
What?
1096
01:22:20,835 --> 01:22:23,471
No! Don't. No!
1097
01:22:25,206 --> 01:22:27,509
[grunting]
No!
1098
01:22:28,843 --> 01:22:31,246
-No!
- Try rest.
1099
01:22:32,080 --> 01:22:34,482
Let me go! No!
1100
01:22:34,549 --> 01:22:37,152
No! No!
1101
01:22:39,187 --> 01:22:40,455
[screaming]
1102
01:22:47,662 --> 01:22:49,397
[upbeat music]
76796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.