All language subtitles for Bottom.Feeder.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,807 --> 00:00:08,274 [slurping] 2 00:00:18,518 --> 00:00:19,352 -Dr. Leech. - Ms. Krendle. 3 00:00:21,187 --> 00:00:22,389 This couldn't have waited until the morning? 4 00:00:24,057 --> 00:00:24,524 Mr. Deaver's aware of the time. 5 00:00:26,659 --> 00:00:27,293 Considering your wife'โ€™s condition, I would have 6 00:00:28,461 --> 00:00:29,429 expected you to be just as eager to finish this. 7 00:00:30,363 --> 00:00:30,830 Yes, yes, of course. 8 00:00:31,631 --> 00:00:32,565 Good. 9 00:00:37,270 --> 00:00:38,071 Thank you. 10 00:00:39,773 --> 00:00:40,273 [car engine starts] 11 00:00:46,713 --> 00:00:47,247 Let's go. 12 00:01:44,237 --> 00:01:44,671 [roller door opening in background] 13 00:01:49,776 --> 00:01:50,243 Why are we here? 14 00:01:53,980 --> 00:01:55,315 For an intelligent man, you ask a lot of redundant questions. 15 00:01:57,951 --> 00:01:58,751 You hide out in that lab of yours, for months playing God. 16 00:02:00,253 --> 00:02:00,720 -You've run out of patience? - No. 17 00:02:02,689 --> 00:02:03,890 But as you were quick to point out, time is against us. 18 00:02:05,458 --> 00:02:08,161 Sad. But true, isn't it Doctor? 19 00:02:11,598 --> 00:02:13,933 Nathaniel, good to see you. 20 00:02:15,935 --> 00:02:18,371 How is your lovely wife, Miranda doing? 21 00:02:20,073 --> 00:02:21,674 I suppose one can, when has fifth stage leukemia. 22 00:02:23,176 --> 00:02:23,610 But you already knew that. 23 00:02:25,745 --> 00:02:26,646 [sighs] 24 00:02:28,314 --> 00:02:29,716 Six seconds. 25 00:02:32,152 --> 00:02:32,652 Sorry? 26 00:02:34,487 --> 00:02:36,456 Six seconds, Dr. Leech. 27 00:02:38,992 --> 00:02:39,726 That's how long it took you, to look me in the eye. 28 00:02:42,128 --> 00:02:43,696 It's not bad. Above average. 29 00:02:45,832 --> 00:02:48,268 Since my unfortunate accident, I have found, 30 00:02:50,570 --> 00:02:52,872 one's reaction to me, to be something of a litmus test, of their character. 31 00:02:55,842 --> 00:02:56,876 Whether or not they can make eye contact with me, 32 00:02:59,212 --> 00:03:01,447 tells me immediately, if they're someone I can do business with. 33 00:03:04,851 --> 00:03:07,620 Eight seconds is the average. It's six, you're just above it. 34 00:03:09,122 --> 00:03:09,589 [breathes heavily] 35 00:03:10,857 --> 00:03:12,792 Now I, I trust you brought it with you? 36 00:03:14,994 --> 00:03:15,595 As per our agreement. 37 00:03:17,830 --> 00:03:18,331 May I? 38 00:03:19,933 --> 00:03:20,466 Of course. 39 00:03:23,102 --> 00:03:23,970 [briefcase unlocking] 40 00:03:26,372 --> 00:03:27,473 [clears throat] 41 00:03:29,175 --> 00:03:31,010 [breathes heavy] Uh, serum. 42 00:03:41,221 --> 00:03:43,790 I expected a private hospital, or some proper testing facility. 43 00:03:44,791 --> 00:03:46,292 Uh, yes. 44 00:03:48,628 --> 00:03:51,864 Tae Seng. Show the good Doctor what he came here for. 45 00:03:57,503 --> 00:03:57,937 [briefcase opening] 46 00:04:00,039 --> 00:04:01,441 That should sufficiently cover your time and expenses. 47 00:04:02,375 --> 00:04:02,875 Care to count it? 48 00:04:04,777 --> 00:04:07,046 No. Understand, it's not about the money for me. 49 00:04:10,817 --> 00:04:11,584 Of course. 50 00:04:13,086 --> 00:04:15,488 Explain, to my associates, 51 00:04:17,857 --> 00:04:19,325 exactly what this little miracle drug of yours does. 52 00:04:21,394 --> 00:04:22,795 Well, as I told you, 53 00:04:24,864 --> 00:04:27,033 the A12 regenerates damaged or inured cells. 54 00:04:29,435 --> 00:04:31,471 Say for example, in spinal cord injuries, where they don't regenerate themselves or, 55 00:04:32,872 --> 00:04:34,674 in your case, tissue destroyed by severe burns. 56 00:04:37,143 --> 00:04:39,379 Yes. Questions, commence. 57 00:04:41,547 --> 00:04:44,717 -Any side effects? - No. But the proper dosage, 58 00:04:46,219 --> 00:04:48,321 Is critical. You see, administration of the serum, 59 00:04:55,795 --> 00:04:56,763 of a meta-protein F synthesize. 60 00:04:58,331 --> 00:05:00,366 That would be the lovely blue package, in your fleece. 61 00:05:03,269 --> 00:05:04,804 Now if the body doesn't use all the serum, to repair itself, 62 00:05:06,839 --> 00:05:08,708 then it will continue to work, to perfect the host on a cellular level. 63 00:05:10,176 --> 00:05:10,843 And without available meta-protein, 64 00:05:12,779 --> 00:05:14,947 then the host will either die, or else result to consuming whatever is accessible. 65 00:05:17,050 --> 00:05:18,885 Resulting in, severe defects and accelerated metamorphosis. 66 00:05:20,687 --> 00:05:24,757 So, then you are, what you eat. 67 00:05:24,824 --> 00:05:26,793 [chuckles] Well essentially, yes. 68 00:05:29,262 --> 00:05:32,732 Thank you, Doctor. Once again you have been, incredibly informative. 69 00:05:39,939 --> 00:05:40,773 -[loud hit] - Oh! [groans] 70 00:05:46,679 --> 00:05:47,814 -[loud hit] - Oh! [moans in pain] 71 00:05:49,782 --> 00:05:51,918 Despite evidence to the contrary, my dear Doctor, 72 00:05:53,486 --> 00:05:55,021 I am not a violent man. 73 00:05:59,726 --> 00:06:00,927 I am however, 74 00:06:02,562 --> 00:06:03,730 a faithful student of Machiavelli. 75 00:06:08,601 --> 00:06:12,438 In my experience, the end almost always, justifies the means. 76 00:06:14,140 --> 00:06:15,541 [groaning in pain] 77 00:06:19,212 --> 00:06:21,981 When it doesn't, well that's just life. 78 00:06:25,284 --> 00:06:27,720 When I contacted you, I told you I'd be investing in results. 79 00:06:28,721 --> 00:06:29,856 Not theory! 80 00:06:33,693 --> 00:06:34,894 And I did not get where I am, 81 00:06:36,362 --> 00:06:39,098 by not being a man of my word. 82 00:06:40,666 --> 00:06:43,503 [screaming in pain] 83 00:06:44,103 --> 00:06:45,838 God! 84 00:06:48,007 --> 00:06:48,941 [screaming in pain continues] 85 00:06:52,445 --> 00:06:52,945 [gasps] 86 00:06:55,615 --> 00:06:56,449 Ms. Krendal. 87 00:06:58,451 --> 00:06:59,452 Finish it. 88 00:07:25,211 --> 00:07:25,778 [door slams in background] 89 00:07:44,864 --> 00:07:45,598 Open your mouth. 90 00:07:58,511 --> 00:07:59,078 [Dr. Leech groans] 91 00:08:05,485 --> 00:08:07,920 [multiple gun shots] 92 00:08:09,355 --> 00:08:10,189 [Dr. Leech groaning] 93 00:08:15,928 --> 00:08:16,829 We'll be back for you, in 24 hours. 94 00:08:19,866 --> 00:08:23,002 If you survive, Mr. Deaver will honor his financial commitment to you. 95 00:08:28,608 --> 00:08:31,177 If you don't, you'll see to it, that you and your wife get a decent burial. 96 00:08:34,514 --> 00:08:35,147 [Ms. Krendal chuckles] 97 00:08:40,486 --> 00:08:42,321 Baker, deserves a full shot. 98 00:08:44,957 --> 00:08:46,158 Let's see what ten million in research buys. 99 00:08:49,495 --> 00:08:50,630 [groans] 100 00:08:53,032 --> 00:08:55,067 [breathes become lighter] 101 00:08:58,304 --> 00:08:58,938 Now. 102 00:09:02,041 --> 00:09:02,808 We'll be back before you know it. 103 00:09:04,744 --> 00:09:07,013 You don't understand. No. 104 00:09:12,318 --> 00:09:12,752 [door slams in background] 105 00:09:14,954 --> 00:09:15,688 [engine reeving] [wheels squealing] 106 00:09:16,956 --> 00:09:17,590 [loud bang] [explosion sound] 107 00:09:32,138 --> 00:09:34,140 [multiple camera clicks] 108 00:10:19,852 --> 00:10:21,020 [computer beeping sounds] 109 00:11:28,354 --> 00:11:29,755 [beeping sound] 110 00:11:47,640 --> 00:11:48,974 Hey, thank me in two weeks, after you get paid. 111 00:11:54,547 --> 00:11:55,481 You really are a hard ass. 112 00:11:57,883 --> 00:11:59,585 The rumors about my hardass-idy, have been greatly exaggerated. 113 00:11:59,652 --> 00:12:00,853 [chuckles] 114 00:12:01,587 --> 00:12:02,354 Hey. 115 00:12:03,556 --> 00:12:04,356 Ha-Ha. V-dog. 116 00:12:05,791 --> 00:12:07,460 Old man. Callum. 117 00:12:08,594 --> 00:12:09,929 This her? 118 00:12:12,064 --> 00:12:12,998 Otis. This is Sam, my sisters kid. 119 00:12:16,802 --> 00:12:17,236 You sure you two are related? 120 00:12:19,872 --> 00:12:20,773 Ha, I don't know. Maybe because you look like hell. 121 00:12:21,707 --> 00:12:23,075 Um, skipped a generation. 122 00:12:24,076 --> 00:12:25,845 [laughs] I like this one. 123 00:12:29,048 --> 00:12:30,416 -Oh I will. - You and me, we got that thing. 124 00:12:32,685 --> 00:12:33,119 You know, that thing. 125 00:12:34,286 --> 00:12:35,087 [gasps] Right, the thing. 126 00:12:37,723 --> 00:12:39,558 You're gonna have to step this 127 00:12:37,723 --> 00:12:39,558 way I'm going to show you to our finest in garden implements. 128 00:12:43,929 --> 00:12:45,030 Callum, look busier. 129 00:12:45,865 --> 00:12:46,398 Ok. 130 00:12:48,334 --> 00:12:49,468 -Look busier. - Ok! 131 00:12:55,908 --> 00:12:56,475 Xavier, it's Vince. 132 00:12:58,511 --> 00:12:59,145 What do you mean you don't know? 133 00:13:02,782 --> 00:13:03,249 Yeah what's not to like? 134 00:13:04,884 --> 00:13:05,317 He says it's old. 135 00:13:07,119 --> 00:13:08,287 -It's vintage. - Exactly, it's vintage. 136 00:13:10,990 --> 00:13:11,423 -[sighs] - Now what? 137 00:13:12,892 --> 00:13:13,592 The straps kind of torn the blood pressure thing. 138 00:13:15,327 --> 00:13:16,495 -Consider the source. - Alright tell you what. 139 00:13:18,130 --> 00:13:19,865 The whole bag for 40. Now that's a great deal. 140 00:13:22,234 --> 00:13:24,103 And look, I'll even throw in an extra box of the tongue depressors free. Next run. 141 00:13:26,205 --> 00:13:27,840 What? They're sterilized. 142 00:13:30,509 --> 00:13:31,544 -35. - What are you doing? 143 00:13:32,945 --> 00:13:33,445 He says 32. 144 00:13:35,247 --> 00:13:36,182 Xavier, what are we doing here? Don't I always provide? 145 00:13:38,284 --> 00:13:38,984 You know what, sold. 146 00:13:41,287 --> 00:13:42,354 [sighs] Right, I'll see what I can do. 147 00:13:45,558 --> 00:13:46,158 Yeah, an extra buck. 148 00:13:48,761 --> 00:13:49,261 [chuckles] 149 00:13:52,898 --> 00:13:54,033 Who cares, he pays cash every time. 150 00:13:56,202 --> 00:13:57,336 I don't see you taking a stand against grabbing the free loot. 151 00:13:59,505 --> 00:14:01,273 Besides, place is abandoned. 152 00:14:04,276 --> 00:14:05,044 Stuff's just sitting around, collecting dust. 153 00:14:05,678 --> 00:14:06,178 Mmhmm. 154 00:14:07,713 --> 00:14:08,380 Still owe me three bucks from last time. 155 00:14:09,548 --> 00:14:10,216 [radio]ย  Valley crew, over. 156 00:14:10,716 --> 00:14:11,450 [chuckles] 157 00:14:12,818 --> 00:14:14,053 Hey there Collie, you're on with Vince Stoker. 158 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 [lawn motor rumbling] 159 00:14:22,828 --> 00:14:24,597 [grunts] Ow! Oh! 160 00:14:25,798 --> 00:14:27,933 Oh! Oh God! 161 00:14:28,834 --> 00:14:32,671 Oh no! Ow! Ow! Oh! 162 00:14:32,738 --> 00:14:34,039 -Callum, are you ok? - Oh God, oh! 163 00:14:34,707 --> 00:14:35,641 Ow! No! 164 00:14:37,376 --> 00:14:40,212 -[screams] Oh my God! - [Callum laughing] 165 00:14:45,217 --> 00:14:47,553 [Callum laughing] 166 00:14:51,557 --> 00:14:52,024 You jackass! 167 00:14:52,992 --> 00:14:54,460 Oh come on, it was funny. 168 00:14:58,197 --> 00:14:59,698 [mimics Sam] Oh my God! Ahhh! 169 00:15:03,035 --> 00:15:04,003 I wasn't man, I wasn't. 170 00:15:05,070 --> 00:15:06,105 Ow! What was that for? 171 00:15:07,806 --> 00:15:09,141 We just got a new assignment. Pile in campers. 172 00:15:11,610 --> 00:15:14,313 Great. This doesn't come out? You're a dead man. 173 00:15:15,915 --> 00:15:16,548 Oh lighten up. 174 00:15:18,617 --> 00:15:20,286 What? No one has a sense of humor anymore? Old man? 175 00:15:21,921 --> 00:15:23,088 Hey. Pick this crap up. 176 00:15:25,024 --> 00:15:25,691 Fine. 177 00:15:28,294 --> 00:15:28,727 [water dripping in distance] 178 00:15:32,197 --> 00:15:33,399 Argh! Argh! 179 00:15:34,900 --> 00:15:37,369 [heavy breathing] 180 00:15:47,146 --> 00:15:49,982 It works. It works! 181 00:15:52,084 --> 00:15:52,685 It works! 182 00:15:54,219 --> 00:15:56,555 [laughs] It works! 183 00:15:58,090 --> 00:15:59,725 [groans in pain] 184 00:16:02,661 --> 00:16:04,530 [breathes heavily] I'm out of protein. 185 00:16:07,099 --> 00:16:08,133 [continues groaning in pain] 186 00:16:12,671 --> 00:16:15,240 [groaning loudly] 187 00:16:15,307 --> 00:16:16,108 [loud bang] 188 00:16:18,143 --> 00:16:20,746 [loud bang] Argh! Come on! 189 00:16:24,616 --> 00:16:28,287 [loud bang] Argh! No! No! 190 00:16:29,955 --> 00:16:31,090 [groans in pain] 191 00:16:33,292 --> 00:16:35,694 [heavy breathing] Oh God, I'm so hungry. 192 00:16:40,366 --> 00:16:41,333 [rat squeaking] 193 00:16:45,871 --> 00:16:46,805 [eating flesh sounds] 194 00:16:50,509 --> 00:16:51,777 [coughing] 195 00:16:57,249 --> 00:17:00,085 This isn't happening. No! No! 196 00:17:00,753 --> 00:17:02,554 God! Argh! 197 00:17:04,123 --> 00:17:05,257 Oh no, this isn't happening. 198 00:17:07,426 --> 00:17:09,128 This isn't happening. This isn't happening! 199 00:17:10,562 --> 00:17:13,565 This isn't happening! [groans] 200 00:17:15,267 --> 00:17:17,102 [eating flesh sounds] 201 00:17:25,944 --> 00:17:28,447 Ah. Breakfast. 202 00:17:30,482 --> 00:17:31,617 Oh, you've changed the recipe. 203 00:17:33,419 --> 00:17:36,088 Yesterday it was a bit more of a, brown. 204 00:17:39,124 --> 00:17:40,526 [slurping sounds] 205 00:17:43,695 --> 00:17:45,431 Oh. 206 00:17:48,033 --> 00:17:48,801 [groans] 207 00:17:51,036 --> 00:17:54,540 Much burn pharmaceuticals, profits tripled in the third quarter. 208 00:17:58,077 --> 00:17:59,778 Imagine what they and many like them, would pay to keep, 209 00:18:01,480 --> 00:18:02,815 Leech's wonder drug, a buried secret. 210 00:18:07,186 --> 00:18:08,253 I have depleted, 211 00:18:12,224 --> 00:18:13,225 in this, desperate quest. 212 00:18:16,962 --> 00:18:17,896 It was not my intention to profit from this, but, 213 00:18:19,665 --> 00:18:20,632 one cannot ignore an opportunity. 214 00:18:25,637 --> 00:18:27,573 I put, great faith in Nathaniel. 215 00:18:30,375 --> 00:18:31,376 If the serum fails, I... 216 00:18:33,812 --> 00:18:35,247 I cannot endure another operation. Do you understand? 217 00:18:41,820 --> 00:18:42,855 Your honor and loyalty, has meant worlds to me, my friend. 218 00:18:48,560 --> 00:18:49,428 The nurse will be here soon, to disconnect me. 219 00:18:51,597 --> 00:18:52,297 There's nothing new these Doctors can tell me. 220 00:18:54,399 --> 00:18:55,901 I only come at their and your insistence. 221 00:18:57,369 --> 00:18:57,836 [harsh breath] 222 00:18:59,505 --> 00:19:00,405 Not for much longer. 223 00:19:03,242 --> 00:19:05,210 God willing, and never again. 224 00:19:08,680 --> 00:19:09,414 Bring the car around, Tae Seng. 225 00:19:19,057 --> 00:19:20,826 [beep] [phone dialing] 226 00:19:23,061 --> 00:19:23,829 Mr. Deaver. 227 00:19:25,097 --> 00:19:25,631 Ms. Krendal. 228 00:19:27,199 --> 00:19:27,866 How are we doing? 229 00:19:33,305 --> 00:19:34,306 Just tying up a few loose ends. 230 00:19:39,044 --> 00:19:39,778 When you're finished, I want you to return to the warehouse. 231 00:19:41,780 --> 00:19:42,681 The Doctor has been left alone, long enough. 232 00:19:44,716 --> 00:19:45,617 I want to see if he's... 233 00:19:47,319 --> 00:19:48,387 As smart as I think he is. 234 00:19:50,022 --> 00:19:50,756 And if he's not? 235 00:19:53,125 --> 00:19:55,994 Well, I have a feeling, today could be one of unexpected surprises. 236 00:19:58,931 --> 00:20:00,332 Well let's just hope they're all good ones. 237 00:20:04,436 --> 00:20:05,571 [click] [loud explosion] 238 00:20:12,277 --> 00:20:13,312 [birds chirping] 239 00:20:16,181 --> 00:20:16,782 [water dripping] 240 00:20:22,454 --> 00:20:24,923 [heavy breathing] I need to get out. 241 00:20:26,525 --> 00:20:27,392 I got to get out. 242 00:20:28,427 --> 00:20:29,895 [gasps] Oh! 243 00:20:31,363 --> 00:20:32,898 [heavy breathing] 244 00:20:34,967 --> 00:20:36,835 No. No. 245 00:20:38,837 --> 00:20:40,806 I failed you. [sobbing] 246 00:20:44,543 --> 00:20:46,345 [echoes] Miranda! 247 00:20:52,818 --> 00:20:53,752 Looking at the old hospital grounds, 248 00:20:55,554 --> 00:20:55,988 mostly used for storage now. 249 00:20:58,490 --> 00:20:58,957 Here's your finger back. 250 00:21:00,392 --> 00:21:00,959 [chuckles] 251 00:21:02,160 --> 00:21:03,328 So, they're all abandoned? 252 00:21:04,763 --> 00:21:05,464 They lease the land from the government. 253 00:21:07,099 --> 00:21:07,799 Government contracts out to the city. 254 00:21:09,401 --> 00:21:10,602 We're subbed by the city, so there problems become ours. 255 00:21:12,437 --> 00:21:12,871 You're gonna love the tunnels. 256 00:21:18,577 --> 00:21:20,545 They filled in some, because they were unsafe. 257 00:21:20,612 --> 00:21:21,546 Ok... But what's that got to do with us? 258 00:21:25,651 --> 00:21:26,485 until college opened a campus across the street. 259 00:21:28,720 --> 00:21:30,389 Got themselves a strict, no drinking and drugs policy, 260 00:21:32,057 --> 00:21:32,691 so the kids come down here, to unwind. 261 00:21:34,693 --> 00:21:35,927 -Party in the tunnels. Woo-hoo. - Yeah! 262 00:21:37,229 --> 00:21:38,430 Yeah that and the beggars are trying to move in. 263 00:21:40,666 --> 00:21:42,100 Look, wear your gloves and watch your step. You never know what you're going to find. 264 00:21:43,268 --> 00:21:44,670 Don't step in the mud. 265 00:21:46,171 --> 00:21:47,739 -It ain't mud. - Great. 266 00:21:49,574 --> 00:21:50,008 Welcome to the court, darling. 267 00:22:11,530 --> 00:22:12,564 She wants me. 268 00:22:16,668 --> 00:22:17,736 Alright, everyone grab some bags and a couple flashlights. 269 00:22:23,542 --> 00:22:24,443 Sir, yes sir. 270 00:22:25,711 --> 00:22:26,144 [clears throat] Sam. 271 00:22:30,048 --> 00:22:32,150 You go ahead with Cal, make 272 00:22:30,048 --> 00:22:32,150 sure the back door is closed and bolted shut from the inside. 273 00:22:34,119 --> 00:22:34,753 Look, we'll meet you in the basement. 274 00:22:36,688 --> 00:22:37,856 Cal knows the way. Otis and I just got to do something real quick. 275 00:22:52,137 --> 00:22:52,604 For the lady. 276 00:22:54,606 --> 00:22:55,107 Not fast enough! 277 00:22:59,911 --> 00:23:00,445 Callum. 278 00:23:05,350 --> 00:23:08,687 -[sighs] You're good over.ย  -Ten-four, good buddy. Over and out. 279 00:23:08,754 --> 00:23:09,855 See, this takes us up into the west building. 280 00:23:11,623 --> 00:23:13,024 -And what prey tell is in the west building? -The jackpot. 281 00:23:20,966 --> 00:23:22,033 up on the second floor, that's been padlocked since they closed the joint. 282 00:23:26,138 --> 00:23:29,141 Maybe there's some very valuable stuff in there, they don't want anybody messing with. 283 00:23:29,207 --> 00:23:30,776 Come on V-dog, we're getting too old for this scavenger hunt. 284 00:23:32,344 --> 00:23:34,079 Come on old man, where's your sense adventure, huh? 285 00:23:37,749 --> 00:23:40,685 or maybe an old x-ray. You know how much we could sell that for? 286 00:23:40,752 --> 00:23:41,953 Look, the city pays us squat, to do a job nobody else wants to do. 287 00:23:45,924 --> 00:23:47,159 That is a job I definitely don't want to do. 288 00:23:49,661 --> 00:23:50,829 Who's gonna catch us? A bunch of kids looking for a place to get high? 289 00:23:51,997 --> 00:23:52,631 Oh, I don't know about you, 290 00:23:54,132 --> 00:23:54,800 but I haven't gotten a raise in two years. 291 00:23:57,068 --> 00:23:57,803 [sighs] As far as I'm concerned, 292 00:23:59,938 --> 00:24:00,605 we're just taking what is right fully ours. 293 00:24:03,074 --> 00:24:03,708 Are we gonna break in again? 294 00:24:05,377 --> 00:24:06,111 Because I really don't feel like breaking in again. 295 00:24:07,245 --> 00:24:07,712 Got that covered. 296 00:24:11,082 --> 00:24:13,118 -Could it make it easier? - Sure. 297 00:24:15,086 --> 00:24:16,588 -Do you know which one it is? -You know you can be a real downer. 298 00:24:17,789 --> 00:24:19,024 Thanks, I try. 299 00:24:34,573 --> 00:24:35,874 [sighs] I swear one of these days I'm going to brain that kid. 300 00:24:37,075 --> 00:24:37,709 You want me to hold him down? 301 00:24:43,482 --> 00:24:43,982 What were you guys doing? 302 00:24:45,584 --> 00:24:47,619 -Sorry we got, you know held up. - Yeah. 303 00:24:50,822 --> 00:24:52,090 Might just watch your step on the ladder Sam. It's a lot stepper than it looks. 304 00:24:56,261 --> 00:24:56,761 Ok, Here's the deal. 305 00:24:58,864 --> 00:25:00,732 Across the lot, there's a storage building. 306 00:25:02,634 --> 00:25:05,203 The buildings too visible, so the kids don't bother with it. 307 00:25:05,270 --> 00:25:07,138 A man tunnel widens out, a sharp left takes us to the manner. 308 00:25:09,307 --> 00:25:10,976 Kids like the manner. More places to hide and more shit to destroy. 309 00:25:12,410 --> 00:25:13,812 The straight one takes us here, the Hobble Hotel. 310 00:25:15,580 --> 00:25:16,214 It's more open and the back door is out of sight. 311 00:25:18,683 --> 00:25:22,254 Yeah. The squatters are a determined bunch. You can't a lock on a door down there. 312 00:25:22,320 --> 00:25:25,891 That's true. Now security does a 313 00:25:22,320 --> 00:25:25,891 courteous check above ground so we have to take the tunnels. 314 00:25:29,828 --> 00:25:32,797 Ok. But what's this got to do with maintenance? 315 00:25:36,201 --> 00:25:36,768 Nothing. 316 00:25:40,739 --> 00:25:41,339 You got something to say? 317 00:25:42,574 --> 00:25:43,041 No... I'm cool. 318 00:25:45,377 --> 00:25:46,678 Good. I'd hate to see you get fired for insubordination, first day in. 319 00:25:50,315 --> 00:25:51,816 Knowing him, he's probably half way to the manner. 320 00:25:53,985 --> 00:25:55,687 Let's do this, before the super thinks up something more productive for us to do. 321 00:25:57,989 --> 00:25:59,991 Yeah well, you know I say. Idol hands are easy prey for the devils work, my friend. 322 00:26:02,661 --> 00:26:03,995 That's why he's always constantly dealing with the broken AC. 323 00:26:05,530 --> 00:26:05,997 Thanks for enlightening me. 324 00:26:14,472 --> 00:26:16,074 -Cal didn't lock the door. - What the... 325 00:26:20,745 --> 00:26:22,280 Callum, I'm in no mood for your messing around today! [message repeats on walkie] 326 00:26:29,588 --> 00:26:30,088 Jesus. 327 00:26:31,990 --> 00:26:33,858 [man screams] [Sam screams] 328 00:26:36,528 --> 00:26:38,330 [speaking gibberish] 329 00:26:39,631 --> 00:26:41,066 Serge? Serge, is that you? 330 00:26:42,934 --> 00:26:43,401 -Yeah. - You do this to him? 331 00:26:45,003 --> 00:26:47,772 No man. He run himself into the wall. 332 00:26:48,974 --> 00:26:50,675 [sobbing] Why he hurt me, like that? 333 00:26:54,779 --> 00:26:55,380 Easy Serge, no one is going to hurt you. 334 00:26:56,514 --> 00:26:57,282 Except for him. 335 00:26:59,050 --> 00:27:00,185 What's with you old man? Why attack us with a club. 336 00:27:01,886 --> 00:27:03,755 -Protecting myself. - Yeah well, so was I. 337 00:27:07,125 --> 00:27:08,193 What are you doing man? You knew you weren't supposed to be down here. 338 00:27:13,698 --> 00:27:17,002 But the police come, so we dug down into the tunnels. 339 00:27:18,937 --> 00:27:21,039 Sheba, he starts sniffing around, 340 00:27:22,374 --> 00:27:23,274 like there's something else down here. 341 00:27:25,076 --> 00:27:27,278 And the bitch jump up and... [speaking gibberish] 342 00:27:28,780 --> 00:27:30,849 So we come back here to wait. 343 00:27:33,351 --> 00:27:34,386 I didn't mean to hurt nobody. 344 00:27:36,588 --> 00:27:38,223 Oh really? You crazy mole man, you could've killed me. 345 00:27:39,391 --> 00:27:40,692 -Enough! - Good old karma. 346 00:27:45,897 --> 00:27:46,331 I doubt it's anything fatal. 347 00:27:57,108 --> 00:27:58,276 I'll look after Callum. And we'll all get some air. 348 00:27:59,878 --> 00:28:01,813 -All I want is my dog. Is that so much to ask? -No. 349 00:28:03,214 --> 00:28:04,482 -Is that so much to ask, man? - Easy Serge. 350 00:28:12,357 --> 00:28:14,826 [growling] [aggressively eating sounds] 351 00:28:21,366 --> 00:28:23,368 [groans in pain] 352 00:28:39,784 --> 00:28:41,419 [grows loudly] 353 00:28:45,356 --> 00:28:48,059 -Ow. Argh! - The bad news is, 354 00:28:49,494 --> 00:28:49,928 you're gonna live. 355 00:28:51,496 --> 00:28:54,099 Did you see the caveman club, that guy had? 356 00:28:54,165 --> 00:28:55,433 Don't be a baby, you did this to yourself. Besides, it's just a scratch. 357 00:28:56,835 --> 00:28:57,302 Well it doesn't feel like one. 358 00:29:01,339 --> 00:29:02,107 it up, if you expect to get anywhere in life with the ladies. 359 00:29:03,408 --> 00:29:04,275 Man, they already think I'm a loser. 360 00:29:05,810 --> 00:29:07,212 I don't know. Sam's about ready to do a lope with you. 361 00:29:08,947 --> 00:29:09,447 She said something? 362 00:29:14,352 --> 00:29:16,154 Ok troops, let's go find Serge's dog and lock this place down. Any questions? 363 00:29:18,189 --> 00:29:19,190 Good. Grab your gloves and lights and let's go. 364 00:29:20,525 --> 00:29:21,126 Her name is Sheba. 365 00:29:22,660 --> 00:29:23,294 You give her a treat, she'll come running. 366 00:29:24,829 --> 00:29:25,797 Like a bat out of hell, she's always hungry, hungry. 367 00:29:27,565 --> 00:29:28,366 Callum, grab a sandwich from my lunch box. 368 00:29:30,969 --> 00:29:32,403 You stay here Serge. If the police come, just tell them you're with me. 369 00:29:34,005 --> 00:29:34,806 We'll have Sheba back to you in no time. 370 00:29:37,375 --> 00:29:37,942 I smell weed! 371 00:29:42,413 --> 00:29:44,916 why we live in the park with nothing but trees and clean air. 372 00:29:46,818 --> 00:29:47,552 If only life was so simple. 373 00:30:04,769 --> 00:30:05,336 We got company across the lot. 374 00:30:08,606 --> 00:30:09,073 Find out what's going on. 375 00:30:10,441 --> 00:30:11,176 Wilkes! 376 00:30:13,578 --> 00:30:14,312 Be discreet. 377 00:30:15,780 --> 00:30:16,514 [knocking] 378 00:30:28,827 --> 00:30:29,394 Ms. Krendal. 379 00:30:32,463 --> 00:30:34,632 I have a plane on standby, ready to fly me for treatment. 380 00:30:37,135 --> 00:30:38,403 I'd like to know soon, if I need to cancel it. 381 00:30:40,705 --> 00:30:41,406 What if he's dead? 382 00:30:44,309 --> 00:30:45,577 You better hope that he is not. 383 00:30:48,079 --> 00:30:48,880 We never discussed it, but what about his wife? 384 00:30:50,915 --> 00:30:53,284 Leukemia is a, horrible disease. 385 00:30:55,653 --> 00:30:57,355 We'll let nature take it's course. 386 00:31:34,392 --> 00:31:35,226 [sighs] 387 00:31:37,896 --> 00:31:39,063 [electric saw roaring] 388 00:31:42,567 --> 00:31:44,068 A woman's work is never done. 389 00:32:08,192 --> 00:32:09,127 Is that really necessary? 390 00:32:10,695 --> 00:32:11,429 Wouldn't want Sheba to get by us, would we? 391 00:32:13,298 --> 00:32:14,165 Ok, up ahead the tunnels break to the right. 392 00:32:15,566 --> 00:32:16,634 Sam, you and chuckles here, will go that way. 393 00:32:20,138 --> 00:32:21,372 and we'll meet you back at the man tunnel by the storage. OK? 394 00:32:22,640 --> 00:32:23,241 Will do. 395 00:32:26,044 --> 00:32:26,711 Hey, yes siree boss. 396 00:32:30,148 --> 00:32:30,648 Let's go. 397 00:32:34,886 --> 00:32:35,320 Ready partner? 398 00:32:40,258 --> 00:32:40,692 Nothing down here, but us and the rats. 399 00:32:42,593 --> 00:32:44,195 -Nice. - [chuckles] Let's go. 400 00:32:48,032 --> 00:32:49,000 [growl] [loud splash] 401 00:32:50,902 --> 00:32:52,036 [long growl] 402 00:33:09,420 --> 00:33:12,490 Hey! Hey, hey. Be cool man, be cool. 403 00:33:13,858 --> 00:33:16,294 No need to get all gangster on me, huh. 404 00:33:19,731 --> 00:33:22,767 Ha! If that ain't the lesson for a God damn day. 405 00:33:24,135 --> 00:33:25,036 You know, [sniffs] Vince, 406 00:33:26,371 --> 00:33:27,805 tell me, to stand by his truck. 407 00:33:29,707 --> 00:33:32,810 Me, standing by Vince's truck. Me, with Vince. 408 00:33:35,613 --> 00:33:38,349 -Vince? -Yeah man, and when he's back with Sheba, we're gone. 409 00:33:42,253 --> 00:33:44,288 Yeah man. Him and his whole crew, went under the ground. 410 00:33:47,025 --> 00:33:47,759 [door unlocking] 411 00:34:00,238 --> 00:34:01,539 [phone ringing] 412 00:34:07,645 --> 00:34:08,479 -Talk to me.- We have a situation here. 413 00:34:12,283 --> 00:34:12,717 looking for some homeless guys dog. 414 00:34:14,719 --> 00:34:15,353 How many? And how long have they been down there? 415 00:34:16,254 --> 00:34:16,687 How many is not known. 416 00:34:19,824 --> 00:34:21,125 My informant, isn't the most reliable. 417 00:34:23,561 --> 00:34:24,195 It's sounding like they only just went down. 418 00:34:26,597 --> 00:34:27,165 Gone. 419 00:34:28,666 --> 00:34:29,300 What mean, gone? 420 00:34:30,501 --> 00:34:31,602 Am I speaking too fast for you? 421 00:34:33,571 --> 00:34:34,705 No. break out? 422 00:34:37,075 --> 00:34:38,676 It's safe to assume that Leech's serum worked. 423 00:34:40,578 --> 00:34:41,813 Jury's still out, as to the extent. 424 00:34:43,881 --> 00:34:44,348 What do you want me to do? 425 00:34:45,950 --> 00:34:47,785 Lock the building down. No one in, no one out. 426 00:34:50,021 --> 00:34:51,589 No witnesses. When you're finished, come join me here. 427 00:34:53,124 --> 00:34:53,658 We'll flush the good Doctor out. 428 00:34:56,127 --> 00:34:56,761 What about the b in the tunnels? 429 00:34:58,863 --> 00:34:59,330 Bring extra ammunition. 430 00:35:01,699 --> 00:35:03,468 Our employer want's Leech, dead or alive. 431 00:35:07,505 --> 00:35:08,139 And the old man? 432 00:35:09,073 --> 00:35:09,774 I'll deal with him. 433 00:35:28,459 --> 00:35:29,760 That uh, Vince on the phone? 434 00:35:31,395 --> 00:35:31,829 You know your way around those tunnels? 435 00:35:33,531 --> 00:35:35,233 Yeah. Yeah man, been in there a time or two, ya. Ha-ha. 436 00:35:36,033 --> 00:35:36,634 Perfect. 437 00:35:38,903 --> 00:35:39,504 You lead. 438 00:35:41,706 --> 00:35:42,273 Ba-rass. 439 00:35:43,474 --> 00:35:45,276 [bottles clatter] 440 00:35:47,311 --> 00:35:48,946 [tisk, tisk] Here putty, putty. 441 00:35:51,415 --> 00:35:52,950 Mummy has some nice nummy yummies for you. 442 00:35:54,986 --> 00:35:56,320 The mole man said his dogs name is Sheba. 443 00:36:01,459 --> 00:36:03,261 Well that's what the guy is. Trust me, I saw a whole show about it. 444 00:36:04,862 --> 00:36:05,963 -It's very weird. -Yeah, his name's Serge, alright? 445 00:36:08,099 --> 00:36:09,433 Right. Like that's what it says on his birth certificate. Come on, grow up. 446 00:36:11,936 --> 00:36:12,370 Vince you copy? 447 00:36:13,204 --> 00:36:13,638 Vince over. 448 00:36:14,505 --> 00:36:14,972 See anything yet? 449 00:36:17,041 --> 00:36:17,975 All quiet here. I'll let you know if anything happens. Over. 450 00:36:20,611 --> 00:36:21,646 I'll call you ba even if nothing does. Over. 451 00:36:24,348 --> 00:36:25,216 Think you can get a few more keys on here, next time? 452 00:36:27,985 --> 00:36:28,853 I'll see you at the other end. Out. 453 00:36:29,921 --> 00:36:30,388 Come on, come on. 454 00:36:32,123 --> 00:36:33,791 Now we got it. Got it. 455 00:36:37,361 --> 00:36:38,629 Fortune and glory. Here we come. 456 00:36:45,136 --> 00:36:45,970 I don't see Jack. 457 00:36:48,406 --> 00:36:48,940 Yeah. 458 00:36:51,142 --> 00:36:52,343 I hate you. 459 00:36:59,684 --> 00:37:02,820 Hey! Hey. Come on, go easy with that piece, huh? 460 00:37:03,988 --> 00:37:04,555 Open it. 461 00:37:07,792 --> 00:37:08,392 Oh! 462 00:37:24,008 --> 00:37:25,610 Well plus, you could use it to wash dishes. 463 00:37:25,676 --> 00:37:26,711 I got a dishwasher. 464 00:37:28,312 --> 00:37:28,746 Strange water balloons. 465 00:37:30,514 --> 00:37:30,948 You know, you ain't even remotely funny. 466 00:37:31,816 --> 00:37:32,283 Shower cap. 467 00:37:34,185 --> 00:37:34,952 Do you even listen to anything I ever say? 468 00:37:39,890 --> 00:37:40,591 Yeah, well maybe for you. Little man. 469 00:37:42,360 --> 00:37:43,561 But there ain't nothing in here my size. You know what I'm saying? 470 00:37:47,265 --> 00:37:48,766 [knocking] [door opens] 471 00:38:01,512 --> 00:38:02,046 [sighs] 472 00:38:06,083 --> 00:38:07,585 How is Nathaniel? 473 00:38:10,621 --> 00:38:12,356 Missing. No sign of any escape. 474 00:38:14,992 --> 00:38:16,961 Wilkes is checking to see the exits are locked. Then I suggest we spread out. 475 00:38:18,763 --> 00:38:19,397 Broaden our search of the tunnel system. 476 00:38:21,565 --> 00:38:22,867 And where, would that lead? 477 00:38:25,736 --> 00:38:26,904 Looks like there could be access to, two of the buildings to the left of us. 478 00:38:29,540 --> 00:38:30,007 I can't see him getting very far. 479 00:38:31,709 --> 00:38:33,577 Considering the condition we left him in. 480 00:38:33,644 --> 00:38:36,047 If he escapes, Ms. Krendal, 481 00:38:37,948 --> 00:38:39,450 I would not want to be you. 482 00:38:40,284 --> 00:38:40,785 I'm pretty sure. 483 00:38:42,386 --> 00:38:44,955 Pretty sure is a far cry from, absolutely certain. 484 00:38:46,290 --> 00:38:46,891 I'll deal with it. 485 00:38:48,693 --> 00:38:50,561 I told you today would be one of, 486 00:38:51,662 --> 00:38:52,830 unexpected surprises. 487 00:39:01,839 --> 00:39:02,506 Next time he's on fire, we let him burn. 488 00:39:03,774 --> 00:39:04,775 -Looks like we're clear. - Come on. 489 00:39:08,245 --> 00:39:08,746 [phone dialing] 490 00:39:10,147 --> 00:39:10,581 Highland airport 491 00:39:11,482 --> 00:39:12,149 This is Charles Deaver. 492 00:39:14,085 --> 00:39:15,653 I've had an unexpected delay, 493 00:39:16,887 --> 00:39:19,957 I'd like to take my plane off standby, for the time being. 494 00:39:21,359 --> 00:39:21,792 -Are you sure? - Yes! 495 00:39:22,860 --> 00:39:23,861 -Very good sir. [sighs] 496 00:39:28,599 --> 00:39:29,467 [door opening in background] 497 00:39:40,344 --> 00:39:42,680 Shit! It looks like someone knocked over a dumpster on a week night. 498 00:39:44,849 --> 00:39:45,483 Shh! 499 00:39:46,784 --> 00:39:48,319 [growling in background] 500 00:39:48,386 --> 00:39:49,587 What the fuck was that? 501 00:39:50,888 --> 00:39:52,022 [growls continue in the background] 502 00:40:01,332 --> 00:40:02,466 Serge even say what this mutt of his looks like? 503 00:40:04,135 --> 00:40:06,937 What, like there's another dog down here with us? 504 00:40:07,004 --> 00:40:08,973 I don't know, I've just seen this hairy four legged beast, making tracks fast. 505 00:40:14,612 --> 00:40:15,479 What is this? Scare the new girl day? 506 00:40:17,681 --> 00:40:19,550 Well I was thinking, maybe you could try some of your baby talk again. 507 00:40:24,789 --> 00:40:26,457 Come on, Sam. Look around you, what do you think would live down here. 508 00:40:29,293 --> 00:40:30,227 One of those whistles. One of those really high pitched ones. 509 00:40:32,062 --> 00:40:32,696 -Do they even work? - You know? 510 00:40:34,465 --> 00:40:36,534 If an animal has enough food and space, it'll grow into it's environment. 511 00:40:38,169 --> 00:40:40,271 You know that? 512 00:40:40,337 --> 00:40:41,772 It's like Louisiana, after that big hurricane went through there. 513 00:40:44,675 --> 00:40:47,578 They found an alligator 26 feet long. Swimming along the coast. 514 00:40:44,675 --> 00:40:47,578 Feeding on the left overs. 515 00:40:50,080 --> 00:40:50,781 -It's true. - Well I never heard it. 516 00:40:54,218 --> 00:40:55,252 that means it's not true? They figured it was like, 80-years old. 517 00:40:57,087 --> 00:40:59,523 Ok, and I should be interested in this, because why? 518 00:40:59,590 --> 00:41:01,625 -Oh I don't know, cause it's interesting. -Oh, sadly not. 519 00:41:03,594 --> 00:41:05,196 Did you know that silence, can be soothing in the right environment. 520 00:41:07,331 --> 00:41:08,532 It's like when you transfer goldfish, into a larger bowl, 521 00:41:10,668 --> 00:41:12,002 you know? The goldfish always grows exponentially, to the size of the new tank. 522 00:41:14,238 --> 00:41:15,773 -It's science, ok. -You were beaten up a lot, as a child, weren't you? 523 00:41:17,208 --> 00:41:17,908 Yeah, why? 524 00:41:20,311 --> 00:41:20,744 Hey, check it out! 525 00:41:21,779 --> 00:41:23,180 Callum! Callum! 526 00:41:24,615 --> 00:41:25,082 Callum, don't be a jerk. 527 00:41:26,650 --> 00:41:27,751 [growling in distance] 528 00:41:29,286 --> 00:41:30,154 Callum I'm serious, quit screwing around. 529 00:41:31,922 --> 00:41:32,990 [heavy footsteps approaching] 530 00:41:35,860 --> 00:41:36,694 What are you, break dancing now? 531 00:41:47,705 --> 00:41:49,073 [heavy breathing] 532 00:41:51,108 --> 00:41:53,110 [screams] 533 00:41:55,346 --> 00:41:56,180 [screaming in distance] 534 00:41:57,181 --> 00:41:57,615 That's Sam. 535 00:42:00,017 --> 00:42:01,452 [loud growling in distance] 536 00:42:01,519 --> 00:42:02,019 That ain't Sam. 537 00:42:03,387 --> 00:42:03,888 Sure isn't any dog either. 538 00:42:04,154 --> 00:42:05,089 Sam come in, Sam are you alright? 539 00:42:07,591 --> 00:42:09,793 Sam alright? Sam! 540 00:42:11,428 --> 00:42:12,062 Sam! 541 00:42:13,330 --> 00:42:14,798 [growling] 542 00:42:27,311 --> 00:42:28,212 It looks like the good Doctor is on the move. 543 00:42:29,980 --> 00:42:30,648 You've got to be kidding me. 544 00:42:32,917 --> 00:42:33,951 We wanted to see what a serum would do. 545 00:42:36,487 --> 00:42:37,688 By the sounds of things, it worked better than expected. 546 00:42:46,196 --> 00:42:46,897 Sam! 547 00:42:49,500 --> 00:42:50,167 Sounds like someone let loose a lion, down there. 548 00:42:51,535 --> 00:42:52,236 Yeah, we'd be lucky if that is a lion. Come on. 549 00:42:53,370 --> 00:42:54,838 -Sam! Sam! - Sam! 550 00:42:56,473 --> 00:42:57,975 [loud growls] 551 00:43:03,881 --> 00:43:05,783 [panting] [screams] 552 00:43:07,484 --> 00:43:09,820 Take it easy girl, my head is killing me enough, as it is. 553 00:43:09,887 --> 00:43:10,721 There's no time! 554 00:43:12,189 --> 00:43:13,958 What the hell are you running from? [laughs] 555 00:43:15,859 --> 00:43:17,795 It looks like you've seen a dopy. [laughs] 556 00:43:19,730 --> 00:43:21,899 Hey, you've been down here a long time. Have you seen my Sheba yet, uh? 557 00:43:23,968 --> 00:43:26,070 [loud roar in distance] -Does that answer your question? -What the hell was that? 558 00:43:28,339 --> 00:43:30,307 I got to stop getting hit on the head. 559 00:43:32,610 --> 00:43:33,410 [panting] Oh! Oh! 560 00:43:36,046 --> 00:43:37,948 Oh no! Someone let us out, please! 561 00:43:39,116 --> 00:43:39,950 We can't stay down here. 562 00:43:41,819 --> 00:43:43,320 The security man, locked the door from the other side. 563 00:43:44,688 --> 00:43:45,189 -What security guy? - Sam? 564 00:43:46,523 --> 00:43:47,224 Sam are you alright? 565 00:43:48,726 --> 00:43:49,159 You alright? 566 00:43:51,695 --> 00:43:53,364 Hey, hey. Don't even think about it. 567 00:43:53,430 --> 00:43:55,232 Hey brother, we cool man. 568 00:43:56,900 --> 00:43:57,668 What the hell's that roar? Where's Callum? 569 00:43:58,702 --> 00:43:59,770 -Callum's dead. - Dead? 570 00:44:01,071 --> 00:44:02,339 That thing, that thing you heard, 571 00:44:03,674 --> 00:44:04,375 it killed him. I saw it. 572 00:44:06,276 --> 00:44:07,177 -What the hell was it? - I-I, I don't know, some, 573 00:44:08,846 --> 00:44:11,115 giant rat thing. It tore him apart. 574 00:44:11,181 --> 00:44:11,982 -You think it got my Sheba? - Wait a second, 575 00:44:13,083 --> 00:44:13,917 a giant rat's back there? 576 00:44:14,985 --> 00:44:15,886 I'm telling you the truth. 577 00:44:17,588 --> 00:44:19,657 Whoa, whoa. Like a rat, rat. But only giant? 578 00:44:19,723 --> 00:44:22,326 Look, I know what I saw, ok? 579 00:44:22,393 --> 00:44:25,062 Yeah I never heard anything like it before, in my life. 580 00:44:25,129 --> 00:44:25,829 I thought we told you to hang back at the truck? 581 00:44:27,698 --> 00:44:32,870 I was! Until Mr. Whitey McWhite, came and stuck a damn gun in my face. 582 00:44:32,936 --> 00:44:33,470 -It's locked! - Who came by? 583 00:44:36,473 --> 00:44:38,442 -I said... - He says, there's somebody else. 584 00:44:38,509 --> 00:44:39,843 -Who? - I don't know! 585 00:44:41,011 --> 00:44:42,079 All you people look the same to me. 586 00:44:43,414 --> 00:44:44,148 Hey, hey! You said this guy's got a gun? 587 00:44:45,449 --> 00:44:46,316 -That's what I'm saying! - Alright! 588 00:44:48,218 --> 00:44:49,186 Everybody here, just simmer down. First things first, 589 00:44:51,488 --> 00:44:52,156 we're not going to get anywhere, if go off all half hot. 590 00:44:54,258 --> 00:44:57,561 Whoever or whatever's back there, won't hurt us, if we all stick together. 591 00:44:57,628 --> 00:45:02,499 Well speak for yourself, Mr. Maintenance man, but giant rat or no giant rat, 592 00:45:02,566 --> 00:45:04,168 I'm not leaving here, until I find out what happened to my dog. 593 00:45:06,270 --> 00:45:07,204 Serge, you don't know what's back there. Are you nuts? 594 00:45:08,772 --> 00:45:09,373 Yes man, I'm nuts. 595 00:45:10,908 --> 00:45:12,209 But my dog is down here somewhere. 596 00:45:31,962 --> 00:45:32,763 [sighs] 597 00:45:38,802 --> 00:45:40,504 Looks like, someone's been busy. 598 00:45:53,817 --> 00:45:54,251 What are we doing here? 599 00:45:56,120 --> 00:45:56,820 What we're well paid for. 600 00:45:59,223 --> 00:45:59,923 You heard that noise. 601 00:46:03,093 --> 00:46:03,560 Maybe you should take another look at that dog. 602 00:46:05,229 --> 00:46:05,896 This wasn't part of the contract. 603 00:46:08,899 --> 00:46:10,868 Maybe it wasn't. There's worse things that can happen. 604 00:46:13,237 --> 00:46:13,904 What the hell's that suppose to mean? 605 00:46:15,038 --> 00:46:15,973 Remember who we really work for. 606 00:46:18,075 --> 00:46:18,509 [gun clicks] 607 00:46:20,410 --> 00:46:20,978 Take the lead. 608 00:46:22,713 --> 00:46:23,580 Wouldn't want you getting cold feet on me now. 609 00:46:26,984 --> 00:46:27,417 You're a cold hearted bitch. 610 00:46:28,886 --> 00:46:30,087 Oh. It's a little late for flattery. 611 00:46:35,559 --> 00:46:37,861 The jobs started. It gets finished. 612 00:46:38,929 --> 00:46:39,563 One way or another. 613 00:46:44,368 --> 00:46:45,102 [giggles] 614 00:46:47,571 --> 00:46:48,172 [sniffs] Sheba? 615 00:46:51,141 --> 00:46:54,211 Sheba girl. Come here little bitch. We got to go! 616 00:47:00,818 --> 00:47:03,120 Who the hell does this maintenance man, think he is? Giving, 617 00:47:03,987 --> 00:47:05,322 me orders! Ha. 618 00:47:06,390 --> 00:47:08,458 Giant rat, my black ass! 619 00:47:09,893 --> 00:47:11,929 [laughing] 620 00:47:20,270 --> 00:47:20,938 Now they're everywhere! 621 00:47:21,839 --> 00:47:23,340 Biting everything. Huh? 622 00:47:24,875 --> 00:47:29,446 And they smell funny when you step on them. Oh the man. 623 00:47:29,513 --> 00:47:30,380 They don't know what they're doing. 624 00:47:32,449 --> 00:47:35,219 They don't know what they're doing. You mess with mother nature, mother nature, 625 00:47:36,620 --> 00:47:38,222 messes with you, right back! 626 00:47:39,223 --> 00:47:39,957 [shouts] Sheba! 627 00:47:41,158 --> 00:47:42,492 I'm losing my patience. 628 00:47:44,528 --> 00:47:44,995 It's all my fault. 629 00:47:46,330 --> 00:47:46,964 -What's all your fault? - Callum. 630 00:47:48,932 --> 00:47:49,633 I was being such a bitch to him, right before. 631 00:47:51,535 --> 00:47:52,202 That's why he went into the side tunnel. 632 00:47:53,871 --> 00:47:54,304 I thought he was joking. 633 00:47:56,240 --> 00:47:57,641 -You couldn't have known. -Quit beating yourself up kiddo, it ain't your fault. 634 00:47:59,343 --> 00:47:59,977 How can you say that? 635 00:48:04,114 --> 00:48:05,549 Don't argue with me old man. I'm team leader, I'm responsible for 636 00:48:04,114 --> 00:48:05,549 the safety of this group. 637 00:48:08,986 --> 00:48:09,953 instead of trying to line my pockets with beer money. 638 00:48:12,456 --> 00:48:14,191 You know what. We don't have 639 00:48:12,456 --> 00:48:14,191 time for this Monday morning quarter backing. Let's go. 640 00:48:17,895 --> 00:48:18,428 Callum was a good kid. 641 00:48:23,834 --> 00:48:24,935 he never changed the paper towels in the break room. 642 00:48:27,771 --> 00:48:30,307 But he was worth more, than a box of lousy rubber gloves. 643 00:48:33,043 --> 00:48:35,045 Ok. So let's concentrate on 644 00:48:33,043 --> 00:48:35,045 getting the hell out of here so we can tell that to his mother. 645 00:48:36,013 --> 00:48:37,114 -Alright? - Yeah. 646 00:48:38,615 --> 00:48:39,216 Ok. 647 00:48:41,451 --> 00:48:44,021 Serge, if you can hear my voice, pick up Sam's radio. 648 00:48:46,123 --> 00:48:46,623 We're right behind you Serge, talk to me. 649 00:48:48,392 --> 00:48:49,660 I don't understand, where did that thing come from? 650 00:48:52,062 --> 00:48:52,529 I'll tell you something, Sammy. 651 00:48:54,831 --> 00:48:56,300 I do not intend on sticking around down here long enough, to ask it myself. 652 00:48:58,302 --> 00:48:59,436 Serge, I know you can hear me. Pick up the radio. 653 00:49:01,104 --> 00:49:02,406 Serge! Talk to me buddy. 654 00:49:07,911 --> 00:49:08,445 Sheba? 655 00:49:10,414 --> 00:49:11,682 -[growling] - That you baby? 656 00:49:13,250 --> 00:49:14,651 Hey! Who the hell is there? 657 00:49:16,653 --> 00:49:17,220 Huh? 658 00:49:18,355 --> 00:49:18,989 It's the one I told you about. 659 00:49:21,391 --> 00:49:24,294 Boom, meh, no-bum-no-sah. 660 00:49:25,329 --> 00:49:27,230 Me a man, a nature. 661 00:49:29,099 --> 00:49:32,235 Now, just give me my Sheba, and I'll be on my merry way. 662 00:49:39,042 --> 00:49:39,476 What kind of dog did you lose? 663 00:49:42,713 --> 00:49:44,781 A fine, red haired bitch, like you. 664 00:49:47,651 --> 00:49:49,386 -[laughs] You see my Sheba? - [growls in the distance] 665 00:49:51,755 --> 00:49:52,789 I'm afraid I have some unfortunate news for you. 666 00:49:54,057 --> 00:49:55,025 Sheba. 667 00:49:56,827 --> 00:49:57,294 It was a tragic accident. 668 00:50:04,835 --> 00:50:06,069 Let's see what ten million in research buys. 669 00:50:06,970 --> 00:50:09,039 [growling] 670 00:50:10,941 --> 00:50:15,312 No. No. No! You're wrong! 671 00:50:15,379 --> 00:50:17,047 -Hey! -Who would want to hurt my little Sheba? 672 00:50:20,117 --> 00:50:21,284 I can assure you, that's the least of your worries, right now. 673 00:50:23,754 --> 00:50:24,654 [growling] 674 00:50:28,158 --> 00:50:28,792 Serg up the radio. 675 00:50:30,293 --> 00:50:31,695 -[loud roar] - [multiple gunshots] 676 00:50:36,433 --> 00:50:37,434 [gunshots in distance] [loud roars in distance] 677 00:50:39,102 --> 00:50:39,703 You didn't say that rat had a gun. 678 00:50:48,779 --> 00:50:50,447 Hey Wilkes. Get him. 679 00:50:52,282 --> 00:50:53,417 What the fuck. 680 00:50:54,985 --> 00:50:55,585 [sighs] 681 00:51:07,631 --> 00:51:08,765 [loud roar] [Wilkes screams] 682 00:51:09,633 --> 00:51:10,667 [gunshot] 683 00:51:12,069 --> 00:51:13,804 [multiple gunshots] 684 00:51:17,207 --> 00:51:18,442 Serge! 685 00:51:20,477 --> 00:51:21,812 [gunshots continue] 686 00:51:24,614 --> 00:51:25,916 -Want to go see what that's all about? -Hell no. 687 00:51:25,982 --> 00:51:27,584 Me neither. 688 00:51:27,651 --> 00:51:28,718 -[Wilkes groans] - [multiple gunshots] 689 00:51:32,289 --> 00:51:33,490 Sam, what the hell are you doing? You want me to fire your ass? 690 00:51:35,292 --> 00:51:36,193 -[gunshots in distance] - It's your niece. 691 00:51:38,161 --> 00:51:40,330 -Thanks for the help. -Oh no, no. Don't lay this one on me, Mr. Jackpot. 692 00:51:41,398 --> 00:51:43,266 -[gunshots] - Argh! 693 00:51:49,239 --> 00:51:51,374 [gunshots] 694 00:51:54,644 --> 00:51:56,246 -[multiple gunshots] - Oh! 695 00:52:01,184 --> 00:52:02,219 [loud roar] 696 00:52:05,088 --> 00:52:06,623 [Wilkes groaning] 697 00:52:10,927 --> 00:52:11,595 Fuck you, Leech! 698 00:52:12,863 --> 00:52:14,664 -[loud roar] - [Wilkes screams] 699 00:52:17,868 --> 00:52:19,436 -[screams] Jesus! - Who the hell are you? 700 00:52:20,904 --> 00:52:22,405 The other way, it's right behind me. Run! 701 00:52:29,079 --> 00:52:30,380 [slurping sounds] [grunting] 702 00:52:46,062 --> 00:52:47,430 Dammit Callum, I told you to fi his light bulb. 703 00:52:48,498 --> 00:52:49,666 Sorry Callum, sorry. 704 00:52:51,434 --> 00:52:53,570 Ok. So do you mind telling us who the hell you are? 705 00:52:55,138 --> 00:52:55,805 And where's Serge. 706 00:52:57,607 --> 00:52:58,608 I'd say main course by now. 707 00:53:00,177 --> 00:53:00,977 Whoa. 708 00:53:03,180 --> 00:53:05,715 My gun, my questions. Is there anyone else down here? 709 00:53:06,750 --> 00:53:07,484 This is it. 710 00:53:09,352 --> 00:53:10,520 I'm sure you already know that, cause your men locked us down here. 711 00:53:13,990 --> 00:53:14,424 You did this? 712 00:53:17,327 --> 00:53:20,096 You did this! Next I suppose you're going to tell us, that whatever the 713 00:53:20,163 --> 00:53:20,830 hell was back there, is down here because of you! 714 00:53:26,703 --> 00:53:27,337 -Watch it! - It's not worth it. 715 00:53:30,207 --> 00:53:30,674 Wise move little girl. 716 00:53:32,909 --> 00:53:33,543 Let's all calm down, shall we? 717 00:53:34,811 --> 00:53:36,913 -Yeah. - And watch our mouths. 718 00:53:39,182 --> 00:53:40,617 I'm sure you wouldn't want anymore unfortunate accidents. 719 00:53:44,621 --> 00:53:45,288 What are you doing here? 720 00:53:47,257 --> 00:53:47,724 I lost something too. 721 00:53:48,892 --> 00:53:50,293 -What, that thing? - That thing, 722 00:53:51,761 --> 00:53:53,330 is the key to a very long and prosperous future. 723 00:53:54,698 --> 00:53:55,332 That key, 724 00:53:56,900 --> 00:53:58,001 made a snack out of one of my crew. 725 00:54:00,036 --> 00:54:00,537 I lost one of mine too. 726 00:54:02,772 --> 00:54:04,307 I guess that makes us even. More or less. 727 00:54:05,775 --> 00:54:06,943 -I suggest we keep moving. - Where to? 728 00:54:09,079 --> 00:54:09,879 It's coming from that way and the door down here is locked. 729 00:54:12,549 --> 00:54:13,283 My storage door is way round the other side. 730 00:54:15,352 --> 00:54:15,919 You know how to get there? 731 00:54:19,522 --> 00:54:20,323 We do. 732 00:54:23,827 --> 00:54:25,428 -How do I know I can trust you? - You can't. 733 00:54:27,664 --> 00:54:28,365 But you can trust this. 734 00:54:37,774 --> 00:54:42,112 -Ok. New kid, new deal. - Clear. 735 00:54:42,178 --> 00:54:43,546 What about you, calamity Jane, are we five by five? 736 00:54:45,548 --> 00:54:47,350 The names Krendal. Maxine Krendal. 737 00:54:49,019 --> 00:54:50,353 I didn't ask for an intro. I just asked for a nod. 738 00:54:51,955 --> 00:54:53,089 So we're good with the geography. 739 00:54:55,392 --> 00:54:57,060 -Yeah we're good. - Yeah? 740 00:54:58,228 --> 00:55:00,063 I like it too. Sober. 741 00:55:01,564 --> 00:55:02,499 Vince Stoker. 742 00:55:05,101 --> 00:55:07,037 You two, I'd hate to break up 743 00:55:05,101 --> 00:55:07,037 the speed dating, but we're on a tight schedule of not dying! 744 00:55:08,672 --> 00:55:09,906 -Ok, saddle up. - Can we stop this thing? 745 00:55:11,708 --> 00:55:13,643 It's flesh and bone. Do enough damage, it'll die. 746 00:55:14,844 --> 00:55:15,512 Yeah, but how much is enough? 747 00:55:17,213 --> 00:55:19,382 Well Otis, let's hope you and I don't find out. Let's go. 748 00:55:20,216 --> 00:55:21,584 Let's. 749 00:55:27,557 --> 00:55:29,059 [soft growling] 750 00:55:31,695 --> 00:55:33,897 [growling intensifies] 751 00:55:38,234 --> 00:55:41,438 [roars] 752 00:55:48,311 --> 00:55:48,945 [sniffs] 753 00:55:52,449 --> 00:55:54,017 [roars loudly] 754 00:55:54,084 --> 00:55:54,984 [beeping] 755 00:56:00,790 --> 00:56:02,792 Tae Seng, there's nothing you can do, right now. 756 00:56:04,527 --> 00:56:05,495 Come, it's time for my medication. 757 00:56:18,408 --> 00:56:19,442 [phone ringing] 758 00:56:20,410 --> 00:56:21,177 Wow, great reception. 759 00:56:23,446 --> 00:56:24,647 Mr. Deaver, how may I help you? 760 00:56:25,982 --> 00:56:26,516 Ms. Krendal. 761 00:56:28,685 --> 00:56:29,719 We were just wondering, what had become of you. 762 00:56:32,122 --> 00:56:34,057 You're not lost, down there, are you? 763 00:56:36,526 --> 00:56:38,395 A situation has developed, we need a little more time. 764 00:56:38,461 --> 00:56:39,062 We? 765 00:56:41,064 --> 00:56:41,765 Maybe you'd feel more comfortable, back at home? 766 00:56:43,199 --> 00:56:43,933 I can notify you, when things are under control. 767 00:56:46,369 --> 00:56:48,838 You needn't conc yourself, with mothering me, Ms. Krendal. 768 00:56:51,241 --> 00:56:55,078 Being confined to a wheelchair, as I am. Teaches one, 769 00:56:56,479 --> 00:56:57,647 infinite patience. 770 00:56:59,883 --> 00:57:01,885 We will wait for Doctor and for you. 771 00:57:03,853 --> 00:57:07,624 I don't know what condition, if any the Doctor will be in to help you. 772 00:57:07,690 --> 00:57:09,692 Seems the serum may have altered him, far beyond our expectations. 773 00:57:11,194 --> 00:57:12,662 Yeah I'd say pretty damn far beyond, lady. 774 00:57:14,731 --> 00:57:16,800 Bring him to me Krendal. Leave the rest to us. 775 00:57:18,168 --> 00:57:18,635 Yes 776 00:57:34,951 --> 00:57:35,652 [gulps] 777 00:57:37,887 --> 00:57:39,155 That's what I like about you Tae Seng, 778 00:57:40,657 --> 00:57:42,692 you don't offer me excuses. 779 00:57:49,699 --> 00:57:52,602 Ok, so you're saying renzilla back there, use to be human? 780 00:57:54,504 --> 00:57:56,005 -It's complicated. -Ok. Look sister, I don't know who you work for, 781 00:57:57,740 --> 00:58:02,679 and frankly I don't care. That gun, hey it may intimidate us, 782 00:58:03,279 --> 00:58:04,747 but you better have something 783 00:58:03,279 --> 00:58:04,747 much bigger up your sleeve 784 00:58:03,279 --> 00:58:04,747 if 785 00:58:03,279 --> 00:58:04,747 you intend to stop it. 786 00:58:09,352 --> 00:58:09,786 -Really? - Well. 787 00:58:11,120 --> 00:58:11,754 You seem to have it all figured out then. 788 00:58:12,755 --> 00:58:13,523 Why even get us involved? 789 00:58:14,657 --> 00:58:15,091 You involved yourselves. 790 00:58:16,893 --> 00:58:19,095 -Because one of your guys locked us all down here! -Step off, Sammy. 791 00:58:21,364 --> 00:58:22,532 Every operation, there's a risk of civilian casualties. 792 00:58:24,000 --> 00:58:25,235 -What the hell she mean by that? - The game on Saturday, 793 00:58:27,604 --> 00:58:28,538 we're not going to make it. 794 00:58:30,373 --> 00:58:31,140 You seem to think you know an awful lot for a maintenance man. 795 00:58:33,309 --> 00:58:34,577 And you don't know much, for a government operative, Maxine. 796 00:58:37,013 --> 00:58:39,015 -Well, should I know you? - No. But I know your kind. 797 00:58:41,584 --> 00:58:42,719 I was a PWO for two-years in Nam. 798 00:58:43,853 --> 00:58:45,054 Yeah, I was. 799 00:58:47,957 --> 00:58:49,759 They hid me underground, where I was beaten and tortured, because of what people like you, 800 00:58:50,760 --> 00:58:51,561 do to people like me. 801 00:58:52,762 --> 00:58:53,263 Our government forgot about me. 802 00:58:55,431 --> 00:58:56,833 So I had to claw my way through that jungle hell, 803 00:58:58,868 --> 00:59:00,036 with only my teeth and wits, as my guide. 804 00:59:02,071 --> 00:59:03,106 So forgive me, if I seem a little uppity. 805 00:59:05,375 --> 00:59:07,110 Because there is nothing you can possibly do, to scare me. 806 00:59:08,945 --> 00:59:10,280 [loud roar] [Sam screams] 807 00:59:15,218 --> 00:59:16,152 Oh you'll be surprised what a few, well placed bullets can do. 808 00:59:18,054 --> 00:59:19,255 -[Leech roars] -Can we all talk about this later? 809 00:59:20,557 --> 00:59:22,258 -Let's go! - Go! Go! 810 00:59:23,159 --> 00:59:23,793 Run! 811 00:59:27,664 --> 00:59:28,298 [loud roar] 812 00:59:31,601 --> 00:59:33,269 [roars intensify] 813 00:59:36,139 --> 00:59:36,873 I do not want to know what's stalking us. 814 00:59:37,540 --> 00:59:38,074 No, you do not. 815 00:59:39,208 --> 00:59:39,876 Keep going and don't look back! 816 00:59:52,388 --> 00:59:52,989 hurry 817 00:59:53,790 --> 00:59:54,824 [loud bangs] 818 00:59:55,792 --> 00:59:56,225 That locks every room. 819 00:59:57,093 --> 00:59:57,860 Hide, hide! Everybody. 820 01:00:04,734 --> 01:00:06,369 [loud bangs] 821 01:00:10,440 --> 01:00:11,741 [roars] 822 01:00:14,243 --> 01:00:15,178 [grunting] 823 01:00:29,959 --> 01:00:30,927 [glass shattering 824 01:00:32,795 --> 01:00:34,097 [grunting] 825 01:00:37,700 --> 01:00:38,701 [loud bang] 826 01:00:40,303 --> 01:00:41,437 [loud roar] 827 01:01:05,395 --> 01:01:07,096 [roar intensifies] 828 01:01:12,068 --> 01:01:13,469 [grunting continues] 829 01:01:23,846 --> 01:01:24,280 What in God's name was that? 830 01:01:25,515 --> 01:01:26,182 [roaring in distance] 831 01:01:26,983 --> 01:01:27,884 [phone dialing] 832 01:01:29,752 --> 01:01:31,854 [phone ringing] 833 01:01:31,921 --> 01:01:33,089 -Oh God. - Ever heard of silent mode? 834 01:01:34,691 --> 01:01:37,093 -Gimme that. Give it to me! - [phone continues ringing] 835 01:01:38,528 --> 01:01:39,962 Hey, Maxine can't come to the phone right now. 836 01:01:40,930 --> 01:01:42,165 What? Who is this? 837 01:01:44,033 --> 01:01:44,467 It d matter who I am. 838 01:01:45,802 --> 01:01:47,170 Put Krendal on. 839 01:01:52,375 --> 01:01:53,009 So if you're anywhere near by, you need not be. 840 01:01:54,510 --> 01:01:55,478 Do you have an idea, who I am? 841 01:01:58,247 --> 01:01:59,882 Yeah. You're abo be a big ol' piece of rat feed, unless you do what I say. 842 01:02:01,050 --> 01:02:03,152 [Gasps] Who is this? 843 01:02:04,987 --> 01:02:05,755 Where is Ms. Krendal? 844 01:02:08,791 --> 01:02:10,126 [roars in the distance] 845 01:02:16,966 --> 01:02:17,433 Seng where are you going? 846 01:02:25,074 --> 01:02:27,443 I'll call you back and when I do, Ms. Ms. Krendal better answer. 847 01:02:31,848 --> 01:02:32,849 -What a dick. - What's wrong? 848 01:02:34,183 --> 01:02:34,817 I think it found them. 849 01:02:39,589 --> 01:02:40,456 -One way or another we got to stop it. -And how are you gonna do that? 850 01:02:41,557 --> 01:02:42,191 Look, I said we. 851 01:02:44,961 --> 01:02:46,329 Tae Seng, don't leave me! 852 01:03:02,945 --> 01:03:04,347 [grunting sounds] 853 01:03:07,049 --> 01:03:08,284 [vicious growling] 854 01:03:13,856 --> 01:03:14,357 Tae Seng! 855 01:03:24,600 --> 01:03:25,835 [roars in pain] 856 01:03:36,546 --> 01:03:37,346 [roars] 857 01:03:46,956 --> 01:03:48,257 Hi-ya! 858 01:04:02,605 --> 01:04:04,006 [grunting continues] 859 01:04:04,941 --> 01:04:05,942 Tae Seng! 860 01:04:08,878 --> 01:04:10,246 Tae Seng! Tae Seng! 861 01:04:12,081 --> 01:04:12,615 [grunts aggressively] 862 01:04:26,629 --> 01:04:28,931 [breathing heavily] 863 01:04:29,699 --> 01:04:30,967 [roars loudly] 864 01:04:35,538 --> 01:04:36,138 [screams] Help! 865 01:04:42,178 --> 01:04:43,045 [phone dialing] 866 01:04:45,648 --> 01:04:46,549 [phone ringing] 867 01:04:48,284 --> 01:04:49,385 Here give it to me. Give it here. 868 01:04:51,787 --> 01:04:53,089 -What now?ย  - Help me! 869 01:04:54,724 --> 01:04:57,260 Oh yeah? He says it's trying to kill him. 870 01:04:58,761 --> 01:04:59,462 Welcome to our day, what's your point? 871 01:05:03,299 --> 01:05:04,433 Hey, not my scientist, not my problem. 872 01:05:06,469 --> 01:05:08,237 -What'd he say? -He wants us to do something. -What? 873 01:05:10,006 --> 01:05:13,209 Tell him I ain't helping his melted over privileged ass. 874 01:05:13,276 --> 01:05:14,443 Well it's a big N, O from this group here, Charlie. Ok? 875 01:05:15,745 --> 01:05:19,482 Put Ms. Krendal on, now! 876 01:05:19,548 --> 01:05:20,683 Ms. Krendal I' under attack. Help! 877 01:05:22,718 --> 01:05:23,486 -Come on now Charlie, what's in it for us?ย  -What? 878 01:05:24,153 --> 01:05:24,720 Vince! 879 01:05:29,725 --> 01:05:30,626 I mean reward wise, or otherwise, wise. 880 01:05:32,028 --> 01:05:32,662 -Wha - [loud roar] 881 01:05:34,263 --> 01:05:37,366 Name your price, anything you want. Just get here! 882 01:05:39,936 --> 01:05:41,971 Now when you say anything, do you mean within reason right? Or do you really mean anything? 883 01:05:43,806 --> 01:05:45,641 -A million! -A million? What is this Charlie, the 70's? 884 01:05:47,910 --> 01:05:49,245 -Two million. - Fifty! 885 01:05:50,212 --> 01:05:50,646 The hell you doing? 886 01:05:52,014 --> 01:05:53,282 -Eighteen! - Forty-five. 887 01:05:56,285 --> 01:05:57,153 -Vince! -Charlie you're killing me here. 888 01:05:58,988 --> 01:06:00,723 -Forty-two. - Oh God. Thirty! 889 01:06:02,858 --> 01:06:04,927 -It's a man's life, not a stethoscope. -Forty. Go for forty. 890 01:06:04,994 --> 01:06:06,729 First half... 891 01:06:06,796 --> 01:06:08,497 -Thirty-eight. - Sold! 892 01:06:08,564 --> 01:06:09,298 -[glass shatters] - [Deaver screams] 893 01:06:12,368 --> 01:06:13,736 -[loud roar] - [screaming] 894 01:06:19,308 --> 01:06:19,742 What's with you? I could've got him higher. 895 01:06:23,179 --> 01:06:25,214 Yeah because your 896 01:06:23,179 --> 01:06:25,214 haggling now we've got ourselve one less eccentric billionaire. 897 01:06:26,115 --> 01:06:27,550 [grunting] 898 01:06:33,723 --> 01:06:35,791 Ok look, start talking. What's your connection to Deaver? 899 01:06:38,928 --> 01:06:41,063 You idiot. You think I work for that over cooked meat stick? 900 01:06:42,698 --> 01:06:43,366 Then you do work for the government. 901 01:06:45,935 --> 01:06:46,702 You people have no idea what you're dealing with. 902 01:06:47,970 --> 01:06:49,071 Really? Enlighten me. 903 01:06:50,473 --> 01:06:51,273 Ever heard of Nathaniel Leech? 904 01:06:52,775 --> 01:06:53,342 The geneticist. 905 01:06:56,345 --> 01:06:57,546 -Someone left a magazine in the bathroom. -Oh. 906 01:07:00,383 --> 01:07:01,584 -What about him? -We caught wind that Leech was working on some kind of serum. 907 01:07:03,586 --> 01:07:05,421 Something to do with healing. Private funding. Top secret. 908 01:07:07,556 --> 01:07:09,125 The agency wanted in, Leech wouldn't play ball. 909 01:07:11,127 --> 01:07:12,461 Deaver was just a very rich patsy. 910 01:07:15,164 --> 01:07:17,600 So old big and ugly up there, you're saying that's Leech? 911 01:07:21,070 --> 01:07:22,271 Deaver wanted to test the serum, before we used it on him. 912 01:07:23,906 --> 01:07:25,107 Problem is, we might have over dosed him. 913 01:07:27,276 --> 01:07:28,544 -You think? -So what does uncle Sam want with this thing? 914 01:07:30,913 --> 01:07:31,614 Isn't it obvious? 915 01:07:33,916 --> 01:07:34,417 It's the perfect weapon. 916 01:07:37,486 --> 01:07:39,722 Self-healing, motivated, doesn't discriminate. 917 01:07:46,062 --> 01:07:47,630 and major casualties to the other side. Just imagine, 918 01:07:49,465 --> 01:07:51,634 what something like that could do like that in the Middle East. 919 01:07:51,700 --> 01:07:52,501 It doesn't shock at all, with you people. 920 01:07:55,871 --> 01:07:57,540 Yeah well look, if this thing ever gets loose, 921 01:07:59,041 --> 01:08:00,476 even this administration won't be able to spin that mess. 922 01:08:03,112 --> 01:08:05,948 -And then you'll definitely be about of a job. -We have to try contain it. 923 01:08:06,015 --> 01:08:07,516 Heh, with what? The bullets will just piss it off even more. 924 01:08:10,386 --> 01:08:11,554 We've got ourselves a self-healing, eating machine on our hands. 925 01:08:13,389 --> 01:08:14,790 Ok, despite all evidence to the contrary. 926 01:08:17,193 --> 01:08:18,360 [sighs] I'm no hero. 927 01:08:20,696 --> 01:08:23,365 I just want to go home, put my feet up, 928 01:08:25,067 --> 01:08:27,303 eat a bowl of cereal and watch reality TV. 929 01:08:29,238 --> 01:08:31,373 So if anyone's got any brilliant ideas. I'm all ears. 930 01:08:34,910 --> 01:08:36,779 One phone call, then you get me to my car. 931 01:08:39,048 --> 01:08:40,182 [slurping] [grunting] 932 01:08:43,285 --> 01:08:44,720 [door squeaks open] 933 01:08:52,428 --> 01:08:53,195 How you holding up, Sammy girl? 934 01:08:54,663 --> 01:08:56,699 Worst first day, ever. 935 01:08:59,168 --> 01:09:00,636 We follow the plan and we'll be back smoking a fatty in no time. 936 01:09:01,804 --> 01:09:02,438 [door creaks] 937 01:09:03,239 --> 01:09:04,240 At least I will. 938 01:09:05,841 --> 01:09:07,376 -No sigh of Leech. - Ok. You guys all set? 939 01:09:09,512 --> 01:09:11,680 -We're set. -Alright, we'll met back at the truck, when we're all finished. 940 01:09:14,083 --> 01:09:14,683 Be careful. 941 01:09:16,452 --> 01:09:17,386 You too. 942 01:09:23,259 --> 01:09:23,759 Girls sweet on you. 943 01:09:25,427 --> 01:09:26,295 We're related, don't be a sicko. 944 01:09:29,932 --> 01:09:30,666 Extraction team will be here within the hour. 945 01:09:33,602 --> 01:09:35,704 You know, I'm a marksmen with that gun. It'd be better if I had it. 946 01:09:37,640 --> 01:09:39,909 When we get to your car, I don't care if you want to cradle a bazooka. 947 01:09:42,144 --> 01:09:44,246 Meantime, I'll hold on to this, like we agreed. 948 01:09:46,982 --> 01:09:49,218 -Had to try. - I'd be let down, if you hadn't. 949 01:09:51,787 --> 01:09:52,388 [door opens] 950 01:09:57,993 --> 01:09:58,661 Go, go! 951 01:10:03,165 --> 01:10:04,433 You get your case, lure it back to the tunnels. 952 01:10:06,869 --> 01:10:08,537 Your people don't show, or that thing becomes to hot to handle, 953 01:10:10,673 --> 01:10:11,440 we're going to blow this whole shaft, to kingdom come. 954 01:10:13,475 --> 01:10:14,243 You make it sound so easy. 955 01:10:15,978 --> 01:10:18,314 That kid is all my sister has, you let her die, 956 01:10:20,549 --> 01:10:22,484 I'll put a bullet in your head so Goddamn fast, you'd swear you were born with it. 957 01:10:48,444 --> 01:10:50,045 [loud roars] 958 01:10:54,950 --> 01:10:55,751 [grunts is pain] 959 01:10:56,619 --> 01:10:58,821 [multiple gunshots] 960 01:11:02,458 --> 01:11:03,492 Leech! 961 01:11:04,627 --> 01:11:05,394 It's me you want. 962 01:11:06,528 --> 01:11:07,329 Got anger issues. 963 01:11:10,065 --> 01:11:10,866 You want me Doctor? You come and get me. 964 01:11:12,167 --> 01:11:13,369 [heavily roars] 965 01:11:16,538 --> 01:11:16,972 What was that? 966 01:11:18,641 --> 01:11:19,775 I think I need to change my pants. 967 01:11:24,413 --> 01:11:26,081 [multiple gunshots] 968 01:11:29,318 --> 01:11:30,085 Come on. 969 01:11:32,721 --> 01:11:33,589 Come on, Vince is counting on us. 970 01:11:35,124 --> 01:11:35,758 Do you want to leave him down there? 971 01:11:41,130 --> 01:11:41,830 Come on, old man. 972 01:11:48,871 --> 01:11:49,738 [grunts in the distance] 973 01:11:53,642 --> 01:11:55,010 [multiple gunshots] 974 01:12:06,088 --> 01:12:09,391 Alright. Let's see that rat faced son of bitch, move this. 975 01:12:17,533 --> 01:12:18,467 What do we do now? 976 01:12:21,070 --> 01:12:22,705 -We do nothing. You take my keys and get on out of here. -What about you? 977 01:12:26,141 --> 01:12:27,710 I'm going back after Vince. I 978 01:12:26,141 --> 01:12:27,710 don't trust that Krendal bitch. I ain't leaving him down there. 979 01:12:30,713 --> 01:12:31,647 -Girl, this is not up for discussion. -Good. 980 01:12:34,016 --> 01:12:35,784 -Then it's settled. -Damn girl, you do got Stoker blood in you. 981 01:12:37,553 --> 01:12:38,020 Now I just got to keep it in there. 982 01:12:45,694 --> 01:12:47,963 Oh my God. Tell me I didn't hear that. 983 01:12:51,266 --> 01:12:52,401 - Get the hell off me! -Hey lady, I'm just trying to help! 984 01:12:54,136 --> 01:12:55,003 Oh screw this. 985 01:13:01,076 --> 01:13:01,710 Here. 986 01:13:03,946 --> 01:13:04,780 We're going animal, huh? 987 01:13:08,317 --> 01:13:09,485 -Speak for yourself. - Hurry, come on. 988 01:13:12,988 --> 01:13:13,622 -[growling in distance] - Oh shit! 989 01:13:16,058 --> 01:13:16,692 Anyone ever tell you, you're hard core? 990 01:13:20,262 --> 01:13:21,563 -We got to move. - Ok, can you run? 991 01:13:22,965 --> 01:13:23,766 -So I have a choice? - Not really. 992 01:13:25,067 --> 01:13:26,802 Come on, we can do this. Let's go. 993 01:13:36,011 --> 01:13:36,845 We'll need these. 994 01:13:42,451 --> 01:13:43,085 Whoa. What the hell is that? 995 01:13:45,187 --> 01:13:46,922 -Pest control. - Anything for me? 996 01:13:48,857 --> 01:13:49,625 [chuckles] Only the best for last, Sammy girl. 997 01:13:52,428 --> 01:13:53,595 [loud roar] 998 01:14:09,111 --> 01:14:10,045 [grunting] 999 01:14:24,193 --> 01:14:25,260 [intense roar] 1000 01:14:32,100 --> 01:14:34,136 [beeping] 1001 01:14:35,938 --> 01:14:36,538 Now! 1002 01:14:37,473 --> 01:14:38,707 [multiple gunshots] 1003 01:14:45,814 --> 01:14:47,282 -Ready as can be. - Let's go, come on. 1004 01:14:47,349 --> 01:14:47,950 Go, go, go! 1005 01:14:59,161 --> 01:15:01,497 [heavy breathing] 1006 01:15:01,563 --> 01:15:02,030 Last chance to run. 1007 01:15:04,132 --> 01:15:05,000 You mean before the cavalry gets here and steals all our glory? 1008 01:15:07,102 --> 01:15:08,804 Sammy girl, I get the feeling we are the cavalry. 1009 01:15:08,871 --> 01:15:09,605 I'm not running. 1010 01:15:12,140 --> 01:15:13,775 Alright. First bullet's for Callum, 1011 01:15:14,910 --> 01:15:15,811 next one's for Serge. 1012 01:15:16,678 --> 01:15:17,579 [gun clicks] 1013 01:15:20,449 --> 01:15:21,917 [beeping] 1014 01:15:26,321 --> 01:15:29,925 [beeping counting down] 1015 01:15:32,594 --> 01:15:34,029 -What is it? - Ow! 1016 01:15:36,064 --> 01:15:36,698 What do you know about explosives? 1017 01:15:38,667 --> 01:15:40,168 Just that you don't want to be near, when they blow. 1018 01:15:42,738 --> 01:15:44,673 Keep going and don't let that thing out. 1019 01:15:46,642 --> 01:15:47,576 What are you talking about? 1020 01:15:48,877 --> 01:15:50,846 My leg is finished and I can't run. 1021 01:15:53,348 --> 01:15:54,816 You can't let the other side get Leech's secret. 1022 01:15:56,318 --> 01:15:59,655 You can't. Now go, or you won't make it. 1023 01:16:02,624 --> 01:16:05,827 Oh! This is a one time offer! 1024 01:16:08,830 --> 01:16:10,065 I've got enough bullets for everyone. Go! 1025 01:16:11,934 --> 01:16:12,935 Ok, ok, I'll go! I'm going! 1026 01:16:17,606 --> 01:16:18,707 [sobbing] 1027 01:16:19,374 --> 01:16:20,776 [grunts] 1028 01:16:23,412 --> 01:16:24,913 [loud roar] 1029 01:16:28,617 --> 01:16:30,352 Come and get me! 1030 01:16:30,419 --> 01:16:31,753 [gunshots] 1031 01:16:43,532 --> 01:16:44,366 I'll say hi to your wife. 1032 01:16:52,608 --> 01:16:54,042 [muffled screams] 1033 01:16:54,910 --> 01:16:56,111 [bone breaking sound] 1034 01:17:19,601 --> 01:17:20,369 Ok. 1035 01:17:23,905 --> 01:17:24,806 Right. 1036 01:17:30,379 --> 01:17:31,747 [beeping] 1037 01:17:33,415 --> 01:17:35,350 Good, good. 1038 01:17:35,417 --> 01:17:36,318 [grunting sounds approaching] 1039 01:17:42,791 --> 01:17:44,760 Oh no, no! 1040 01:17:46,528 --> 01:17:47,896 [gun clicking] 1041 01:17:49,264 --> 01:17:50,866 God! 1042 01:17:54,870 --> 01:17:56,505 [groaning in pain] 1043 01:17:56,571 --> 01:17:57,773 -Old man! - V-dog. 1044 01:17:59,074 --> 01:18:00,308 -Sam! - You like to eat? Eat this. 1045 01:18:01,810 --> 01:18:03,111 [loud explosion] 1046 01:18:04,012 --> 01:18:06,314 [chain saw running] 1047 01:18:06,381 --> 01:18:07,949 [grunting in pain] 1048 01:18:11,586 --> 01:18:12,788 Bats. 1049 01:18:18,860 --> 01:18:20,095 Hey ugly. 1050 01:18:33,842 --> 01:18:34,876 Not so tough now, are you rat face. 1051 01:18:37,212 --> 01:18:37,846 [gun clicks] [single gunshot] 1052 01:18:39,414 --> 01:18:41,416 [panting] 1053 01:18:42,718 --> 01:18:43,518 Yay team. 1054 01:18:47,856 --> 01:18:48,924 I think we did it. 1055 01:19:00,235 --> 01:19:01,403 Oh no. 1056 01:19:03,739 --> 01:19:04,372 [loud explosion] 1057 01:19:15,617 --> 01:19:16,818 [explosion sounds echoing] 1058 01:19:22,290 --> 01:19:26,428 [explosions in distance] 1059 01:19:39,975 --> 01:19:40,942 We have to try. 1060 01:19:41,977 --> 01:19:43,979 Sam! [echoes] 1061 01:19:47,582 --> 01:19:48,917 Callum's dead! [echoes] 1062 01:19:49,751 --> 01:19:50,852 Oh no! [echoes] 1063 01:19:53,655 --> 01:19:54,523 Hey. Ow. 1064 01:19:55,757 --> 01:19:56,291 [sighs] 1065 01:19:59,094 --> 01:19:59,594 [grunts] 1066 01:20:11,840 --> 01:20:12,507 welcome back Mr. Stoker. 1067 01:20:15,510 --> 01:20:17,479 -Where the hell are we? -You're safe, how are you feeling? 1068 01:20:19,915 --> 01:20:22,851 My throat it killing me. 1069 01:20:22,918 --> 01:20:24,319 We had to insert an airway. Your throat will be sore for a day or two. 1070 01:20:27,389 --> 01:20:29,491 It's been a long week. For awhile there I wasn't sure if either of you would make it. 1071 01:20:30,826 --> 01:20:31,293 A week? 1072 01:20:33,161 --> 01:20:34,496 Things got complicated. 1073 01:20:36,965 --> 01:20:37,499 Sam and Otis, they got out? 1074 01:20:39,835 --> 01:20:41,102 The girl is fine, I'm afraid your other friend didn't make it. 1075 01:20:44,573 --> 01:20:45,073 He didn't make it? 1076 01:20:47,976 --> 01:20:48,443 Do you remember what happened to you? 1077 01:20:52,514 --> 01:20:55,617 Traps in the tunnels, enormous, enormous explosions. 1078 01:20:58,553 --> 01:20:59,087 [sighs] 1079 01:21:00,188 --> 01:21:01,056 I remember! 1080 01:21:12,968 --> 01:21:15,170 -Where am I? -You're in a military research facility. 1081 01:21:17,606 --> 01:21:18,273 Military? 1082 01:21:20,675 --> 01:21:21,142 You needn't worry. 1083 01:21:26,948 --> 01:21:28,550 and you'll both be relocated, soon. 1084 01:21:31,486 --> 01:21:32,621 What hap-Ow! 1085 01:21:34,422 --> 01:21:35,490 What does that mean? Relocated? 1086 01:21:38,660 --> 01:21:40,362 That was a sedative, I need you to relax. 1087 01:21:42,264 --> 01:21:43,031 What do you mean, relocated? 1088 01:21:44,065 --> 01:21:45,333 Mr. Stoker, somehow, 1089 01:21:47,335 --> 01:21:48,670 you and the girl have been contaminated with the creatures blood. 1090 01:21:51,539 --> 01:21:52,340 What the hell does that mean? 1091 01:21:56,344 --> 01:21:58,046 Oh God, I'm starving. I'm starving. 1092 01:22:00,148 --> 01:22:00,949 Very soon, that's not going to be a problem. 1093 01:22:06,187 --> 01:22:08,423 -I'm starving. -On behalf of your government, no your nation, 1094 01:22:11,192 --> 01:22:13,428 I want to thank you for the sacrifices you have and about to make. 1095 01:22:14,963 --> 01:22:15,730 What? 1096 01:22:20,835 --> 01:22:23,471 No! Don't. No! 1097 01:22:25,206 --> 01:22:27,509 [grunting] No! 1098 01:22:28,843 --> 01:22:31,246 -No! - Try rest. 1099 01:22:32,080 --> 01:22:34,482 Let me go! No! 1100 01:22:34,549 --> 01:22:37,152 No! No! 1101 01:22:39,187 --> 01:22:40,455 [screaming] 1102 01:22:47,662 --> 01:22:49,397 [upbeat music] 76796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.