Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,557 --> 00:00:25,225
How long have you been
standing there, honey?
2
00:00:25,293 --> 00:00:29,229
I came in around the
crow's-feet. Did I miss anything?
3
00:00:29,297 --> 00:00:32,643
Just checking to see how the old
boy's holding up under the years.
4
00:00:32,667 --> 00:00:34,967
And how is the
old boy holding up?
5
00:00:35,036 --> 00:00:40,006
Just great, except for a receding hairline,
a double chin and a trace of a pot.
6
00:00:40,074 --> 00:00:43,443
Oh, sweetheart. On
you, it looks good.
7
00:00:43,512 --> 00:00:45,486
Sam, the key today is
youth. Eighty percent
8
00:00:45,510 --> 00:00:47,647
of the accounts that
McMann and Tate handle...
9
00:00:47,715 --> 00:00:50,883
are designed to appeal
to people under 30.
10
00:00:50,952 --> 00:00:53,986
Well, you appeal
to people under 30.
11
00:00:54,055 --> 00:00:58,591
Tabitha adores you. Honey, I'm
not kidding. I've got to get with it.
12
00:00:58,660 --> 00:01:02,728
If you're over 30, the youth
of today doesn't trust you.
13
00:01:05,099 --> 00:01:10,136
But, Darrin, in advertising,
it's talent that counts,
14
00:01:10,205 --> 00:01:12,272
and that's you at any age.
15
00:01:12,340 --> 00:01:14,541
Honey, you just
don't understand.
16
00:01:14,609 --> 00:01:17,677
Your problem is
that you love me.
17
00:01:17,745 --> 00:01:21,714
That's not my problem.
That's my pleasure.
18
00:01:21,783 --> 00:01:23,749
Well.
19
00:01:23,818 --> 00:01:27,187
Isn't that sweet.
20
00:01:27,255 --> 00:01:30,690
Making up after a fight?
Endora, don't you ever knock?
21
00:01:30,758 --> 00:01:33,826
Hmm.
22
00:01:33,895 --> 00:01:38,731
- We're not home.
- Fortunately for you,
I don't offend easily.
23
00:01:38,800 --> 00:01:41,401
Let me try a little harder.
24
00:01:41,469 --> 00:01:46,339
I'd appreciate it if when I got
home tonight, you're not here!
25
00:01:46,408 --> 00:01:50,577
Sweetheart, uh, you're
gonna be late for work.
26
00:01:50,645 --> 00:01:53,979
Now remember, you're
just as young as you feel.
27
00:01:54,048 --> 00:01:56,048
Right.
28
00:02:06,327 --> 00:02:10,463
Oh, I see Durwood is
his usual charming self.
29
00:02:10,532 --> 00:02:12,899
It's nothing.
30
00:02:12,967 --> 00:02:16,636
Just a little concerned about
creeping middle age. Perfectly natural.
31
00:02:16,705 --> 00:02:18,683
Perfectly vain is what it is.
32
00:02:18,707 --> 00:02:22,609
Vain? Huh! Darrin hasn't
a vain bone in his body.
33
00:02:22,677 --> 00:02:27,246
Well, I admit he has nothing to be
vain about, but that doesn't stop him.
34
00:02:27,315 --> 00:02:29,915
Mortals are the vainest
creatures in the world.
35
00:02:29,984 --> 00:02:35,788
Darrin is the exception and
furthermore... Mommy. Mommy!
36
00:02:35,857 --> 00:02:39,859
Coming, Tabitha!
Furthermore will have to wait.
37
00:02:39,927 --> 00:02:42,495
Tabitha and I are
going to the park.
38
00:02:42,564 --> 00:02:44,964
Oh?
39
00:02:47,602 --> 00:02:53,506
Oh, Samantha, you're so blind
when it comes to that mortal nothing.
40
00:02:53,575 --> 00:02:56,942
Not a vain bone in his body, eh?
41
00:02:57,011 --> 00:03:00,613
We'll see about that.
42
00:04:03,878 --> 00:04:07,847
Not a vain bone
in your body, eh?
43
00:04:10,785 --> 00:04:14,119
Vanish all self-control,
44
00:04:14,188 --> 00:04:16,489
and now we will see...
45
00:04:16,558 --> 00:04:20,326
just how vain you
mortals can be.
46
00:04:42,584 --> 00:04:45,184
Let's go, gorgeous!
47
00:04:56,531 --> 00:04:58,564
Shut up!
48
00:05:00,769 --> 00:05:04,409
What are you
waiting for? A fire?
49
00:05:07,709 --> 00:05:10,142
Ah.
50
00:05:10,211 --> 00:05:13,312
That's, uh, 93 years
of our history. Mm.
51
00:05:13,381 --> 00:05:16,950
I, uh, I believe you,
uh, missed a page. Yes.
52
00:05:17,018 --> 00:05:19,586
Oh, did I? Here we are. Page 11.
53
00:05:19,654 --> 00:05:24,323
Oh, yes. The Pharmaceutical
Gold Seal Award, 1944.
54
00:05:24,392 --> 00:05:26,325
Mmm. Very impressive.
55
00:05:26,394 --> 00:05:30,229
Hascomb Drug Company won
that for its licorice-flavored liver pills.
56
00:05:30,298 --> 00:05:32,231
Sounds delicious.
57
00:05:32,300 --> 00:05:38,137
You know, Tate, this, uh, tanning
lotion product of ours is a new departure.
58
00:05:38,206 --> 00:05:41,140
Until now, we've
made nothing but pills.
59
00:05:41,209 --> 00:05:44,254
Frankly, I'm a little worried
about branching out.
60
00:05:44,278 --> 00:05:48,581
Oh, relax, Mr. Hascomb. Our
specialty is launching new products.
61
00:05:48,650 --> 00:05:50,583
I hope so.
62
00:05:50,652 --> 00:05:53,953
But still, if it were a pill, I'd
feel a lot more comfortable.
63
00:05:54,022 --> 00:05:56,089
- Here, have one.
- What for?
64
00:05:56,157 --> 00:06:00,693
Whatever ails you. You name
it, Hascomb's got the pill for it.
65
00:06:00,762 --> 00:06:03,963
Now, the red one's for tension,
the white's for indigestion,
66
00:06:04,032 --> 00:06:06,031
and the pink's for
neuritis and neuralgia.
67
00:06:06,100 --> 00:06:10,202
They're so tempting. It's a
shame I'm feeling so well.
68
00:06:12,206 --> 00:06:16,509
Tate, Sunspot Tanning
Lotion was not my idea.
69
00:06:16,577 --> 00:06:19,112
I was against it right
from the beginning.
70
00:06:19,180 --> 00:06:22,581
It was my wife who kept
insisting we try something new.
71
00:06:22,651 --> 00:06:26,418
Impossible woman,
constantly interfering.
72
00:06:27,789 --> 00:06:29,722
Let me put you at ease.
73
00:06:29,791 --> 00:06:32,792
We at McMann and Tate plan to
handle Sunspot Tanning Lotion...
74
00:06:32,860 --> 00:06:36,895
with the same dignity that your
pills have enjoyed all these years.
75
00:06:36,964 --> 00:06:40,599
Good. Good. No
flashy campaign for me.
76
00:06:40,668 --> 00:06:44,903
I'm a conservative man. I run a
conservative business in spite of my wife.
77
00:06:44,972 --> 00:06:47,092
And that's the way
it's going to stay.
78
00:06:47,141 --> 00:06:50,175
Mr. Hascomb, put your
faith in Darrin Stephens.
79
00:06:50,244 --> 00:06:53,612
If there's one man
who respects the old,
80
00:06:53,681 --> 00:06:57,550
the established, the
tried and true, it's Darrin.
81
00:07:03,491 --> 00:07:05,920
I'm sorry I'm late,
but I passed this
82
00:07:05,944 --> 00:07:08,861
haberdasher's and I
just couldn't resist it.
83
00:07:10,297 --> 00:07:12,932
Uh, Darrin, this is Mr. Hascomb
of Hascomb Drug Company.
84
00:07:13,001 --> 00:07:15,835
You know, I just
thought of something.
85
00:07:15,904 --> 00:07:20,339
Already? Oh, this man's
got a mind like a steel trap.
86
00:07:20,408 --> 00:07:23,543
- Let's hear it, Darrin.
- There's no mirror
in this room.
87
00:07:25,747 --> 00:07:31,084
The conservative, 93-year-old company
with a nice, solid, conservative image.
88
00:07:31,152 --> 00:07:33,385
Young man, what are you wearing?
89
00:07:33,454 --> 00:07:36,756
Love beads. They go all the
way back to ancient Egypt.
90
00:07:36,825 --> 00:07:38,802
The high priests
used to wear them.
91
00:07:38,826 --> 00:07:42,428
High priests. You can't get
more conservative than that.
92
00:07:42,496 --> 00:07:44,564
Cigarette, anyone?
93
00:07:44,632 --> 00:07:47,535
Stephens, I hope you
understand. We want a mature,
94
00:07:47,559 --> 00:07:50,135
conservative campaign
for our suntan lotion.
95
00:07:50,204 --> 00:07:52,465
But the mature,
conservative consumer doesn't
96
00:07:52,489 --> 00:07:54,774
hang around the beaches.
The young people do.
97
00:07:54,842 --> 00:07:59,111
Uh, Mr. Hascomb, uh, which
one of those pills was for tension?
98
00:07:59,179 --> 00:08:01,113
The red ones.
99
00:08:03,752 --> 00:08:05,752
Let's see that.
100
00:08:07,756 --> 00:08:09,822
My, what an interesting box.
101
00:08:09,891 --> 00:08:13,126
Darrin, getting back to
Sunspot Tanning Lotion.
102
00:08:13,194 --> 00:08:16,362
Frankly, I don't think
Mr. Stephens is the man for us.
103
00:08:16,430 --> 00:08:20,800
Uh, Mr. Hascomb, as one conservative
to another, let's reserve judgment, huh,
104
00:08:20,869 --> 00:08:22,829
uh, at least until
this afternoon?
105
00:08:22,870 --> 00:08:26,572
- H-How about cocktails?
- I don't know. I just don't know.
106
00:08:26,641 --> 00:08:29,575
I'm thirsty already.
107
00:08:35,182 --> 00:08:38,094
Shall we say 5:00, Seafarer's
Lounge? Well... Well...
108
00:08:38,118 --> 00:08:40,653
Well, it-it'll give us time
for a little cautious thinking.
109
00:08:40,721 --> 00:08:42,733
All right. Until 5:00,
then. Good-bye, Tate.
110
00:08:42,757 --> 00:08:44,824
See you at 5:00.
111
00:08:48,462 --> 00:08:50,474
Darrin, what the
devil are you doing?
112
00:08:50,498 --> 00:08:52,999
This wood is marvelous.
113
00:08:53,067 --> 00:08:56,135
I can see myself
perfectly in it.
114
00:08:56,204 --> 00:08:58,637
What kind of polish do you use?
115
00:08:58,706 --> 00:09:01,440
I must get some.
116
00:09:01,509 --> 00:09:05,011
Hascomb drops a $500,000
account right in our laps.
117
00:09:05,079 --> 00:09:07,579
No sweat, simple campaign.
118
00:09:07,649 --> 00:09:10,761
You almost blow it and all you
can do is stand there and smile.
119
00:09:10,785 --> 00:09:13,953
I'll have you know these
beads are very much in fashion.
120
00:09:14,022 --> 00:09:18,624
- Those beads are for the birds.
- Exactly. The birds have
the right idea.
121
00:09:18,693 --> 00:09:20,660
Take the peacock, for example.
122
00:09:20,728 --> 00:09:23,529
The males have all the
brightly colored feathers,
123
00:09:23,597 --> 00:09:25,731
while the females are blah.
124
00:09:25,800 --> 00:09:27,833
Now you listen to
me, Cock Robin,
125
00:09:27,902 --> 00:09:31,336
when you show up for that
meeting, you'd better be plucked.
126
00:09:31,405 --> 00:09:33,806
You hear me? Plucked!
127
00:09:39,814 --> 00:09:42,347
Honey! Honey, open up!
128
00:09:48,790 --> 00:09:51,256
Well, hi, sweetheart.
129
00:09:51,325 --> 00:09:53,258
Wh-What are you
doing home so early?
130
00:09:53,327 --> 00:09:55,728
Did Larry give you
the afternoon off? No.
131
00:09:55,797 --> 00:09:59,665
I have a cocktail date at 5:00 with a very
important client. I came home to change.
132
00:09:59,734 --> 00:10:03,502
Wait'll you see the clothes I
bought. I look magnificent in them.
133
00:10:03,571 --> 00:10:05,871
Uh, sh-shouldn't I be
the one to tell you that?
134
00:10:05,940 --> 00:10:08,440
You will, darling. You will.
135
00:10:12,513 --> 00:10:14,446
What do you think?
136
00:10:14,515 --> 00:10:19,418
I think if your client is a rock
and roll singer, you've got it made.
137
00:10:19,486 --> 00:10:21,320
As a matter of fact, he's an old
138
00:10:21,344 --> 00:10:23,956
conservative who never
got beyond the minuet.
139
00:10:24,025 --> 00:10:27,225
Then why are you dressed
like that? You'll lose the account.
140
00:10:27,294 --> 00:10:30,495
Sam, man cannot
live by accounts alone.
141
00:10:30,565 --> 00:10:34,066
I've got to be me.
Young, dashing, with it.
142
00:10:34,134 --> 00:10:36,168
This isn't you.
143
00:10:36,236 --> 00:10:40,172
This is... Mother!
144
00:10:40,240 --> 00:10:43,542
Of course. I don't know
what you're talking about.
145
00:10:43,611 --> 00:10:45,811
All I know is, I'm late.
146
00:10:47,014 --> 00:10:50,082
Oh, Darrin. Darrin, please.
147
00:10:50,150 --> 00:10:53,485
Uh, just... just wait a minute.
I'm trying to tell you something.
148
00:10:53,554 --> 00:10:55,994
Mother must have zapped
a vanity spell on you.
149
00:10:56,057 --> 00:10:59,692
That's... That's why you're
behaving this way. What way?
150
00:10:59,760 --> 00:11:01,694
Vain, Darrin.
151
00:11:01,762 --> 00:11:06,264
An excessive or undue pride
in one's appearance, vain.
152
00:11:06,333 --> 00:11:08,834
Just because I
appreciate beauty?
153
00:11:08,903 --> 00:11:10,970
Darrin, believe me.
154
00:11:11,038 --> 00:11:13,706
You are a victim of
mother's witchcraft.
155
00:11:13,774 --> 00:11:17,076
Nonsense. Now will you please
step aside? You're blocking my view.
156
00:11:17,144 --> 00:11:19,712
No! I won't step aside,
157
00:11:19,780 --> 00:11:22,659
not until you change your
clothes for that meeting.
158
00:11:22,683 --> 00:11:24,984
Then you leave me no choice.
159
00:11:25,052 --> 00:11:28,286
Good. I'll use the
mirror in the car.
160
00:11:33,193 --> 00:11:35,460
Oh, Mother.
161
00:11:35,529 --> 00:11:40,565
Of all the mean,
low-down, spiteful...
162
00:11:40,635 --> 00:11:46,571
Mother, I demand that you pop in here
this instant and zap that spell off Darrin.
163
00:11:55,683 --> 00:12:00,385
Tate, my wife the nag
calls me a 19th-century man.
164
00:12:00,454 --> 00:12:04,222
And you know what I tell
her? Uh, no, but I'd love to.
165
00:12:04,291 --> 00:12:09,461
I tell her: What's so hot about the
20th century? That's very clever.
166
00:12:09,530 --> 00:12:14,499
And if my wife can't change me,
what makes Stephens think he can?
167
00:12:14,568 --> 00:12:17,670
He doesn't want to change you.
Believe me, he won't even try.
168
00:12:17,738 --> 00:12:19,805
He'll adjust to your image.
169
00:12:19,874 --> 00:12:23,008
If there's one thing about
Darrin, he's adjustable.
170
00:12:23,077 --> 00:12:25,517
If there's another thing
about him, he's late.
171
00:12:27,148 --> 00:12:30,082
- May I have one of those?
- What color?
172
00:12:30,151 --> 00:12:32,617
A nice assortment would be fine.
173
00:12:48,102 --> 00:12:50,102
Mother!
174
00:12:51,872 --> 00:12:56,075
Oh. Well, all right.
175
00:12:56,143 --> 00:13:01,413
If you won't unzap that spell, the
least I can do is try to save that meeting.
176
00:13:06,553 --> 00:13:09,654
Roses and posies
and daisies and weeds,
177
00:13:09,724 --> 00:13:12,290
come flower power,
rip off his beads.
178
00:13:18,933 --> 00:13:22,000
Now needle and thread
and wool and all those,
179
00:13:22,070 --> 00:13:24,537
weave Darrin into
his regular clothes.
180
00:13:33,147 --> 00:13:37,083
Ah, there he is
and looking just fine.
181
00:13:37,151 --> 00:13:40,419
Mr. Hascomb, you're about to
meet the real Darrin Stephens.
182
00:13:47,328 --> 00:13:49,461
Sam did this.
183
00:13:49,530 --> 00:13:52,364
She stole the clothes
right off my back.
184
00:13:54,402 --> 00:13:57,069
Well, never mind.
185
00:13:57,138 --> 00:13:59,171
You're beautiful anyway.
186
00:14:00,707 --> 00:14:02,941
Ohh!
187
00:14:22,729 --> 00:14:24,796
Sam!
188
00:14:33,507 --> 00:14:35,607
Sam!
189
00:14:49,123 --> 00:14:51,524
Sam, what have
you got all over you?
190
00:14:51,592 --> 00:14:54,393
What have you got all over you?
191
00:14:55,596 --> 00:14:58,964
Never mind my clothes.
Sam, you're a mess.
192
00:15:00,034 --> 00:15:02,034
I was mixing some cake batter...
193
00:15:02,103 --> 00:15:05,871
when I was startled by
the roar of a bull moose.
194
00:15:05,939 --> 00:15:08,974
What's your excuse?
I'm sorry I startled you.
195
00:15:09,043 --> 00:15:13,412
Why don't you just zap it away, like
you did with my clothes at the restaurant?
196
00:15:13,481 --> 00:15:16,081
Thank you. I will.
197
00:15:17,885 --> 00:15:21,753
Now. Oh, no, you
don't! Not again.
198
00:15:21,822 --> 00:15:24,490
Darrin, I-I did it
for your own good.
199
00:15:24,558 --> 00:15:29,261
I-I couldn't let you meet a
conservative client dressed like a...
200
00:15:29,330 --> 00:15:31,730
Like a, uh... Go ahead, say it.
201
00:15:31,798 --> 00:15:34,866
Like an attractive,
desirable youth.
202
00:15:37,604 --> 00:15:40,039
That's hardly what
I was going to say.
203
00:15:44,578 --> 00:15:47,879
We've got to rush. We're
expected at Larry's in an hour.
204
00:15:47,948 --> 00:15:51,161
Hey, hold-hold it. Wh-What's
this about Larry's in an hour?
205
00:15:51,185 --> 00:15:53,519
We postponed the meeting
with Hascomb until tonight.
206
00:15:53,588 --> 00:15:55,721
He and his wife are
going to be there.
207
00:15:55,789 --> 00:15:59,391
If anything goes wrong this
time, we'll really lose the account.
208
00:16:04,332 --> 00:16:07,999
I can't wait to see myself
in my new evening jacket.
209
00:16:11,439 --> 00:16:13,439
I can.
210
00:16:26,487 --> 00:16:30,289
- Darrin, the door's locked.
- I know. I locked it.
211
00:16:30,357 --> 00:16:33,158
Well, unlock it.
212
00:16:33,227 --> 00:16:35,471
Not yet. I'll call
you when I'm ready.
213
00:16:35,495 --> 00:16:39,564
Sweetheart, I have to
get dressed for dinner too.
214
00:16:39,633 --> 00:16:43,668
So either open up or... or
slip my clothes under the door.
215
00:16:43,737 --> 00:16:46,171
Here I come, ready or not.
216
00:16:51,245 --> 00:16:54,179
I'm not ready.
Smashing, isn't it?
217
00:16:54,248 --> 00:16:57,149
Blinding is the word.
218
00:16:57,217 --> 00:17:00,352
It's the latest thing from Rome.
219
00:17:00,421 --> 00:17:03,488
Fourteen-karat gold lamé.
220
00:17:03,557 --> 00:17:07,759
Fourteen karat? Well, it
must have cost a fortune.
221
00:17:07,828 --> 00:17:10,495
It did. But I'm worth it.
222
00:17:10,564 --> 00:17:14,599
Well, if you're worth
it, I'm worth it too.
223
00:17:14,668 --> 00:17:17,635
Why should you be the
only one who glitters?
224
00:17:19,739 --> 00:17:22,018
How dare you use
witchcraft to dress.
225
00:17:22,042 --> 00:17:26,512
If you can dare gold
lamé, I can dare anything.
226
00:17:26,580 --> 00:17:31,316
I tell you, Sam. That dress will
have to go. It's just... too much.
227
00:17:32,520 --> 00:17:36,188
Too much dress? Oh,
well, uh, I can fix that.
228
00:17:36,257 --> 00:17:40,159
More witchcraft?
Yes, but less dress.
229
00:17:41,728 --> 00:17:43,740
Sam, get rid of that dress.
230
00:17:43,764 --> 00:17:46,265
Mm, I'll change if you change.
231
00:17:46,333 --> 00:17:50,469
But if you're gonna shimmer in
gold, I'm gonna shimmer in silver.
232
00:17:50,538 --> 00:17:53,738
- This is blackmail.
- It sure is.
233
00:17:53,807 --> 00:17:58,877
All right, Sam, you win this
time, but I won't forget this.
234
00:17:58,945 --> 00:18:03,215
Well, that's all right,
sweetheart. I'll take my chances.
235
00:18:03,283 --> 00:18:07,386
Guess I'll just have to wear my
old tuxedo with the same old...
236
00:18:07,454 --> 00:18:10,255
Sam, wait! Don't move! Huh?
237
00:18:10,324 --> 00:18:12,224
Look at that!
238
00:18:12,292 --> 00:18:16,995
When you stand in a certain light, I
can see myself all over your dress.
239
00:18:19,266 --> 00:18:21,433
It-It's like a hall of mirrors.
240
00:18:21,502 --> 00:18:24,002
I've never known such happiness.
241
00:18:29,142 --> 00:18:32,544
Oh, Mrs. Tate, you should have
seen Stephens fall into that pool.
242
00:18:32,613 --> 00:18:35,581
It was like a
silent-picture routine.
243
00:18:35,649 --> 00:18:37,627
You should have
liked that, dear.
244
00:18:37,651 --> 00:18:41,920
After all, silent pictures are
old-fashioned. Just your speed.
245
00:18:41,989 --> 00:18:45,290
Uh, another hors d'oeuvre,
Mrs. Hascomb? Oh, why not?
246
00:18:45,359 --> 00:18:47,960
Emily, that's your
sixth. Who's counting?
247
00:18:48,028 --> 00:18:52,430
I am. Tate, Stephens
is late, as usual.
248
00:18:52,500 --> 00:18:54,533
I wonder what he
fell into this time.
249
00:18:54,602 --> 00:18:57,581
Oh, I'm sure he's on his way.
250
00:18:57,605 --> 00:19:00,973
I hope he gets here before my
wife eats herself into a stupor.
251
00:19:01,041 --> 00:19:03,976
That must be them.
252
00:19:05,245 --> 00:19:07,245
Uh, uh, uh.
253
00:19:09,517 --> 00:19:13,251
- It's not them.
- Of course it's us.
254
00:19:13,320 --> 00:19:16,154
It's tomorrow night. The
dinner's tomorrow night. Go away!
255
00:19:16,223 --> 00:19:19,057
Well, I'm sure that
was Darrin's voice.
256
00:19:19,125 --> 00:19:21,292
Is that you, Darrin? Samantha?
257
00:19:21,362 --> 00:19:24,563
Oh, uh, hi, Louise. Louise.
258
00:19:27,468 --> 00:19:29,801
It is you, isn't it?
259
00:19:29,870 --> 00:19:33,338
What magnificent creatures.
260
00:19:33,407 --> 00:19:37,609
Uh, Mr. and Mrs. Hascomb, this
is Darrin and Samantha Stephens.
261
00:19:37,678 --> 00:19:41,279
Of course, uh, Mr. Hascomb
knows Darrin already.
262
00:19:41,348 --> 00:19:43,948
Tate, I was under
the impression...
263
00:19:44,017 --> 00:19:47,586
this was to be a business
dinner, not a love-in.
264
00:19:47,654 --> 00:19:50,555
- Emily, get your things.
- Oh, relax, Whitney.
265
00:19:50,624 --> 00:19:53,291
I can see this is
gonna be a fun party.
266
00:19:53,360 --> 00:19:58,029
And I think it could use
some champagne. Excuse me.
267
00:19:58,098 --> 00:20:00,076
Where did you get that dress?
268
00:20:00,100 --> 00:20:04,035
- It's a heavenly creation.
- How did you know?
269
00:20:04,104 --> 00:20:07,472
Hascomb, do you happen to have
any of those little red pills on you?
270
00:20:07,541 --> 00:20:10,408
Emily, get your things.
Mr. Hascomb, let's not act in haste...
271
00:20:10,477 --> 00:20:14,479
Tate, if you think I'm going to put
the solid, conservative public image...
272
00:20:14,548 --> 00:20:16,648
of Hascomb Drug
into the hands of this...
273
00:20:16,716 --> 00:20:19,917
middle-aged
hippie, you're crazy.
274
00:20:19,986 --> 00:20:23,855
Oh, uh, Mr. Hascomb, I'm
very sorry to hear you say that.
275
00:20:23,923 --> 00:20:26,425
- Oh?
- Well, yes.
276
00:20:26,493 --> 00:20:29,728
I have such respect
for all of your products.
277
00:20:29,797 --> 00:20:32,897
But they don't seem to
get to the right people.
278
00:20:32,966 --> 00:20:36,167
A pill. My kingdom
for a little red pill.
279
00:20:36,236 --> 00:20:39,971
I've always told Whitney he
should try to reach the younger set.
280
00:20:40,040 --> 00:20:42,240
Particularly with suntan lotion.
281
00:20:42,309 --> 00:20:46,745
After all, the younger the
customer, the smaller the bathing suit.
282
00:20:46,814 --> 00:20:51,249
And the smaller the bathing suit,
the more skin that needs suntan lotion.
283
00:20:51,318 --> 00:20:53,885
They're right, you
know, Whitney.
284
00:20:53,953 --> 00:20:56,688
Oh, you're
definitely not with it.
285
00:20:56,757 --> 00:20:59,090
I've pointed that out
a number of times.
286
00:20:59,159 --> 00:21:01,560
Emily, shut up and eat.
287
00:21:04,164 --> 00:21:08,200
Uh, Mr. Hascomb, you
really should listen to Darrin.
288
00:21:08,268 --> 00:21:11,269
He has his finger
on the pulse of today.
289
00:21:11,338 --> 00:21:14,038
And his foot on the
unemployment line of tomorrow.
290
00:21:14,107 --> 00:21:17,108
Emily, for the last
time, get your things.
291
00:21:17,177 --> 00:21:19,110
Not yet, darling.
292
00:21:19,179 --> 00:21:22,158
Not until you hand over the
entire Hascomb Drug account...
293
00:21:22,182 --> 00:21:25,183
to this darling young man.
294
00:21:26,986 --> 00:21:29,454
I think I'm
witnessing a miracle.
295
00:21:29,523 --> 00:21:32,190
You're out of your mind.
296
00:21:32,259 --> 00:21:38,129
Possibly. But I'm also the major
stockholder in the Hascomb Drug Company.
297
00:21:38,198 --> 00:21:41,043
You gave me that gift
yourself, you know, darling.
298
00:21:41,067 --> 00:21:44,403
That wasn't a gift.
That was a tax dodge.
299
00:21:44,471 --> 00:21:49,474
Well, no matter.
Fifty-one percent is 51%.
300
00:21:49,543 --> 00:21:53,878
And I say we take the
Hascomb image out of mothballs.
301
00:21:53,947 --> 00:21:56,147
And into today's scene.
302
00:21:56,216 --> 00:21:58,316
Emily, I warn you.
303
00:21:58,385 --> 00:22:01,819
And I also say we take
you out of mothballs.
304
00:22:01,888 --> 00:22:04,922
Mr. Stephens, may I
borrow your beads?
305
00:22:04,991 --> 00:22:08,025
Well, I don't know. I don't
like to break up my ensemble.
306
00:22:08,094 --> 00:22:10,094
Oh, thank you.
307
00:22:12,733 --> 00:22:16,501
There, Whitney. You
already look 10 years younger.
308
00:22:16,570 --> 00:22:18,737
Now, about your hair.
309
00:22:18,805 --> 00:22:21,773
I could teach him to
tease it. It does wonders.
310
00:22:24,177 --> 00:22:29,046
Honestly, Larry, this is what
Darrin had in mind all the time.
311
00:22:29,115 --> 00:22:30,810
You mean, you two
dressed this way just to
312
00:22:30,834 --> 00:22:32,717
convince Hascomb to
go after the young market?
313
00:22:32,786 --> 00:22:37,322
Absolutely. Darrin knew he
had to do something dramatic.
314
00:22:37,391 --> 00:22:39,435
Well, I've certainly
got to hand it to him.
315
00:22:39,459 --> 00:22:42,037
And all this time, I
thought it was just vanity.
316
00:22:42,061 --> 00:22:44,295
Darrin, vain?
317
00:22:44,364 --> 00:22:46,698
Why, he hasn't a
vain bone in his body.
318
00:22:46,767 --> 00:22:49,045
Well, come on, everyone.
How about a toast?
319
00:22:49,069 --> 00:22:51,069
Ohh. Mmm. Thank you.
320
00:22:53,774 --> 00:22:55,707
To youth.
321
00:22:55,776 --> 00:22:59,010
To the new look in
Hascomb products.
322
00:23:00,080 --> 00:23:02,213
To the good old days.
323
00:23:02,282 --> 00:23:04,816
To the better new days.
324
00:23:04,885 --> 00:23:08,319
To me.
325
00:23:20,701 --> 00:23:24,703
All right, Samantha,
I will take the oath.
326
00:23:26,406 --> 00:23:29,407
As long as the stars
remain in the sky,
327
00:23:29,476 --> 00:23:32,844
as long as the water
remains in the well,
328
00:23:32,913 --> 00:23:37,582
I promise I will never again
zap on Durwood another spell.
329
00:23:37,651 --> 00:23:40,886
Now, I should like
a cup of café au lait.
330
00:23:40,954 --> 00:23:43,321
Oh, no. Not so fast.
331
00:23:43,390 --> 00:23:46,424
First, I want the
witch's honor sign.
332
00:23:46,493 --> 00:23:50,795
Oh, really, Samantha. Don't you think
you're carrying this thing a bit too far?
333
00:23:50,864 --> 00:23:52,931
After all, I am your mother.
334
00:23:53,000 --> 00:23:56,535
Why do you only remember
that when it's convenient to you?
335
00:23:56,603 --> 00:23:58,603
The witch's honor sign, please.
336
00:23:58,672 --> 00:24:03,074
Oh, all right. Witch's honor.
337
00:24:03,142 --> 00:24:06,556
That's better. Sweetheart,
you're not going to believe this,
338
00:24:06,580 --> 00:24:08,700
but Larry just called and he...
339
00:24:09,783 --> 00:24:11,794
What are you doing
in those clothes?
340
00:24:11,818 --> 00:24:15,086
Never mind that. What
is she doing in my house?
341
00:24:15,154 --> 00:24:19,290
I swear, Samantha. It was
not I who did it this time.
342
00:24:19,359 --> 00:24:21,793
As I was about to tell you,
343
00:24:21,862 --> 00:24:24,940
Larry just called to say that we've
got a whole slew of new clients...
344
00:24:24,964 --> 00:24:26,964
because of the way we
handled the Hascomb account.
345
00:24:27,033 --> 00:24:29,467
And he insists
that I dress the part.
346
00:24:29,536 --> 00:24:32,236
I feel ridiculous.
347
00:24:32,305 --> 00:24:35,607
Oh, well, now, never mind,
sweetheart. You look divine.
348
00:24:36,943 --> 00:24:39,444
No, I don't. I look
like a jackass.
349
00:24:39,513 --> 00:24:41,746
That can be arranged. Mother!
350
00:24:41,815 --> 00:24:45,116
Well, it's the
thought that counts.
28620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.