All language subtitles for Agent X S01E02 The Enemy of My Enemy.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,570 --> 00:00:45,729 The vice president is waiting. 2 00:00:50,590 --> 00:00:54,829 Three hours ago, there was an event on the Russian-Chechen 3 00:00:54,829 --> 00:00:58,350 border involving a joint Russian-U.S. nuclear inspection team. 4 00:00:59,109 --> 00:01:01,490 They drove straight into a Chechen rebel ambush. 5 00:01:14,829 --> 00:01:18,670 Nine short-range nuclear missiles are now in the hands of terrorists. 6 00:01:19,489 --> 00:01:21,629 The missiles are disarmed, right? Not for long. 7 00:01:21,870 --> 00:01:23,689 They took a hostage to reassemble them. 8 00:01:24,310 --> 00:01:28,670 Dr. Eugene Bullock, the DOD's top expert in atomic weapons. 9 00:01:30,640 --> 00:01:33,060 Any clue who the warlord is behind all this? Oh, yes. 10 00:01:34,140 --> 00:01:35,340 Malik Ahmad. 11 00:01:42,790 --> 00:01:44,310 Please. 12 00:01:44,950 --> 00:01:48,549 First, we asked for freedom, and we were repressed. 13 00:01:48,969 --> 00:01:52,180 Then we begged for it, and we were imprisoned. 14 00:01:53,329 --> 00:01:54,359 And then we fought for it. 15 00:01:55,819 --> 00:01:56,700 And we were killed. 16 00:01:58,400 --> 00:02:01,030 Now, our enemies will die. 17 00:02:01,530 --> 00:02:06,530 Ahmad uploaded this as a recruitment video half an hour ago. 18 00:02:15,389 --> 00:02:17,629 So you knew this butcher from your days in Special Forces? 19 00:02:18,009 --> 00:02:20,240 He was in Afghanistan in 03, fighting with the Taliban. 20 00:02:20,740 --> 00:02:22,659 That is till they kicked him out for being too extremist. 21 00:02:25,800 --> 00:02:29,680 He slaughtered an entire village because they allowed my platoon to dig them a well. 22 00:02:34,520 --> 00:02:35,669 So how do we catch this guy? 23 00:02:35,689 --> 00:02:39,259 This guy's a monster. If you don't catch him, you kill him. 24 00:03:01,340 --> 00:03:02,979 So you really think Olga's gonna play ball? 25 00:03:03,159 --> 00:03:04,900 Maybe give us some actionable intel? 26 00:03:05,870 --> 00:03:09,449 Nicholas Volker sends her a bomb as a breakup gift. Yeah, I think she'll play ball. 27 00:03:20,610 --> 00:03:21,590 Don't blame them. 28 00:03:22,229 --> 00:03:26,240 The bomb gave me a concussion, and the concussion gave me a fever. 29 00:03:26,659 --> 00:03:28,000 I was told you had something to offer me. 30 00:03:30,439 --> 00:03:31,139 Clearly, I was wrong. 31 00:03:34,219 --> 00:03:34,979 Nine missiles. 32 00:03:38,270 --> 00:03:42,500 I know where Malik Ahmad is holding Dr. Bullock, 33 00:03:42,500 --> 00:03:46,250 as well as all those nasty little missiles. 34 00:03:48,740 --> 00:03:51,960 And by tomorrow, it'll be too late to ever get them back. 35 00:03:57,219 --> 00:04:00,960 So how in God's name does Olga know where Bullock and the missiles are? Evidently, 36 00:04:00,960 --> 00:04:02,379 Ahmad's one of her former clients. 37 00:04:03,159 --> 00:04:04,969 He used her intel to plan the ambush. 38 00:04:06,050 --> 00:04:06,610 What else you got? 39 00:04:07,370 --> 00:04:10,849 Olga refuses to talk to anyone other than the unknown operative that captured her. 40 00:04:11,189 --> 00:04:13,629 She was adamant, and I thought it wise not to reveal 41 00:04:13,629 --> 00:04:16,139 the fact that we haven't identified him yet. Then what will that be? 42 00:04:17,209 --> 00:04:18,410 I don't know. We're still working on it. 43 00:04:20,060 --> 00:04:22,740 But my gut tells me that this unknown opera is one of ours. 44 00:04:25,860 --> 00:04:29,769 Ours? His wet work dovetails almost exactly with the CIA's playbook. 45 00:04:30,610 --> 00:04:31,329 I've already checked. 46 00:04:32,230 --> 00:04:32,790 He's an orphan. 47 00:04:33,600 --> 00:04:37,360 Contrary to Edwin's chatter intercept at the FBI water cooler, 48 00:04:37,360 --> 00:04:41,500 the CIA is not behind every global conspiracy. Just the ones that go sideways. 49 00:04:42,350 --> 00:04:45,069 Edwin, I know you have your issues with managing stress, 50 00:04:45,069 --> 00:04:46,970 so I'm going to disregard that remark. 51 00:04:47,569 --> 00:04:48,189 Okay, great. 52 00:04:49,420 --> 00:04:49,959 What about Ahmad? 53 00:04:50,600 --> 00:04:53,680 Marine Forcon is already infiltrating the Eastern Caucasus. Right, 54 00:04:53,680 --> 00:04:56,060 and what are the odds of finding him in that godforsaken wasteland? 55 00:04:58,279 --> 00:04:59,279 Slim and none, sir. 56 00:05:04,509 --> 00:05:06,850 If Olga wants to tell me where the missiles are, let me talk to her. 57 00:05:07,089 --> 00:05:07,610 It's a trap. 58 00:05:08,870 --> 00:05:12,480 Two days ago, she almost killed John. Why should we trust her today? Well, 59 00:05:12,480 --> 00:05:13,740 you can trust she's trying to save her own skin. 60 00:05:14,540 --> 00:05:16,240 Volker's put a pretty big bullseye on her forehead. 61 00:05:16,540 --> 00:05:19,259 That's presuming you can even make contact with her. I mean, 62 00:05:19,259 --> 00:05:21,959 the woman has 24-hour guards on her own hospital floor. 63 00:05:22,040 --> 00:05:25,709 Not to mention the potential for collateral damage. We'll go with non-lethals. 64 00:05:26,250 --> 00:05:27,310 Beanbag guns, tasers... 65 00:05:28,149 --> 00:05:30,490 Well, then you're taking all the risk. It's my job. 66 00:05:36,019 --> 00:05:36,279 John. 67 00:05:36,920 --> 00:05:39,560 I broke protocol back there, sir. No, no. This 68 00:05:39,560 --> 00:05:42,889 isn't about me or my pride. It's about Ahmad. 69 00:05:44,220 --> 00:05:45,870 If Ogle gets me anywhere near that cell, Mitch, I'm 70 00:05:45,870 --> 00:05:48,170 gonna take him out. No, you will not, John. 71 00:05:50,170 --> 00:05:54,139 Not if it gets in the way of rescuing Bullock and destroying those missiles. 72 00:05:54,240 --> 00:05:56,399 That is your mission, not killing Achmat. 73 00:05:58,660 --> 00:06:00,949 The sources from the Pentagon say that there's 74 00:06:00,949 --> 00:06:02,959 no danger that the hijackers can activate 75 00:06:02,959 --> 00:06:05,259 the nuclear arms and express confidence that they 76 00:06:05,259 --> 00:06:07,000 would be removed quickly. What? Fairy tales. 77 00:06:14,870 --> 00:06:16,910 Okay, come and play. Copy that. 78 00:06:17,709 --> 00:06:20,509 Shutting down hospital video surveillance. 79 00:06:22,149 --> 00:06:22,949 You're good to go. 80 00:06:22,970 --> 00:06:28,750 Open up, we're moving Petrovka. 81 00:07:06,689 --> 00:07:08,209 Love. 82 00:07:15,089 --> 00:07:16,310 I was afraid you didn't get my message. 83 00:07:18,269 --> 00:07:18,850 You're late. 84 00:07:20,490 --> 00:07:21,209 You're ungrateful. 85 00:07:25,870 --> 00:07:26,269 What's this? 86 00:07:27,350 --> 00:07:28,790 It's a titanium tracking collar. 87 00:07:28,810 --> 00:07:32,329 That's a stupid way to begin a negotiation. 88 00:07:33,490 --> 00:07:37,120 You double-cross me, Olga, and I'll release your location on the dark web. 89 00:07:38,040 --> 00:07:39,980 I'm sure your old boyfriend would be thrilled to know where you are. 90 00:07:41,639 --> 00:07:42,879 I would have preferred a bracelet. 91 00:07:42,899 --> 00:07:44,680 You could have just chewed off your hand. 92 00:07:45,589 --> 00:07:47,170 Aw, I'll take that as a compliment. 93 00:07:47,250 --> 00:07:47,449 Come on. 94 00:07:48,949 --> 00:07:49,649 In the hall to the right. 95 00:07:50,790 --> 00:07:52,329 Why me, Olga? Why not the FBI? 96 00:07:52,529 --> 00:07:55,009 I want my freedom, and the government can't protect me. 97 00:07:57,189 --> 00:08:01,079 In order to vanish, I need the help of the second-best specialist I know. 98 00:08:01,560 --> 00:08:02,160 Second-best, huh? 99 00:08:03,040 --> 00:08:03,800 You think you're better than me? 100 00:08:04,089 --> 00:08:05,240 No, but Nicholas is. 101 00:08:24,180 --> 00:08:26,589 We need security now. Level two, OR5. 102 00:08:30,009 --> 00:08:30,509 Shotgun? 103 00:08:32,360 --> 00:08:33,320 It's a B-pad gun. 104 00:08:34,080 --> 00:08:34,700 Seriously? 105 00:08:34,720 --> 00:08:36,139 It's a long story. 106 00:10:03,129 --> 00:10:05,269 Let's go. Left. 107 00:10:06,370 --> 00:10:07,669 Malcolm, we need a new exit. 108 00:10:08,750 --> 00:10:10,779 Second floor, northeast corner. Copy that. 109 00:10:12,740 --> 00:10:14,320 Northeast side, corner window. 110 00:10:19,139 --> 00:10:20,980 That's gonna hurt. 111 00:10:40,009 --> 00:10:41,870 That was incredible. 112 00:10:42,669 --> 00:10:44,330 Malcolm, it over. 113 00:10:44,980 --> 00:10:46,159 You interrupted my lunch. 114 00:10:56,039 --> 00:10:59,960 Olga wants a new identity and 20 million in a Swiss bank account. 115 00:11:00,659 --> 00:11:03,830 And for that, she will tell us where Ahmed's headquarters is. 116 00:11:04,190 --> 00:11:04,549 Tell us? 117 00:11:05,090 --> 00:11:07,490 No, but she will take John there. 118 00:11:10,340 --> 00:11:11,200 Okay, where are they? 119 00:11:15,649 --> 00:11:16,169 Right there. 120 00:11:18,059 --> 00:11:21,120 Once we land, we take the overnight train to the Chechen border. 121 00:11:21,860 --> 00:11:23,480 An old friend will meet us there. 122 00:11:24,519 --> 00:11:24,840 Really? 123 00:11:26,080 --> 00:11:27,519 And who's this old friend of yours? 124 00:11:30,100 --> 00:11:31,019 I'll make you a deal. 125 00:11:33,289 --> 00:11:34,470 I'll tell you who he is. 126 00:11:36,029 --> 00:11:39,480 If you tell me who you are. 127 00:11:42,440 --> 00:11:42,899 I'm shy. 128 00:11:42,919 --> 00:11:44,379 Oh, come on. 129 00:11:45,360 --> 00:11:46,220 At least your name. 130 00:11:47,330 --> 00:11:48,049 What do I call you? 131 00:11:49,950 --> 00:11:50,210 John. 132 00:11:50,850 --> 00:11:51,250 John who? 133 00:11:53,370 --> 00:11:53,690 Just John. 134 00:11:55,190 --> 00:11:55,549 Fine. 135 00:11:56,860 --> 00:11:57,799 Just John. 136 00:12:07,340 --> 00:12:11,039 What a scrub. 137 00:12:11,620 --> 00:12:14,840 Our one shot at recovering those missiles flies out a goddamn window. 138 00:12:14,860 --> 00:12:17,120 I want to see surveillance footage now. 139 00:12:17,580 --> 00:12:20,100 Unfortunately, all cameras were turned off during the attack. 140 00:12:20,759 --> 00:12:22,860 That reminds you of our unknown operative. 141 00:12:24,480 --> 00:12:25,419 Sir, we may have something. 142 00:12:24,080 --> 00:12:24,360 Yeah. 143 00:12:25,580 --> 00:12:26,720 This better not be a fishing trip. 144 00:12:27,840 --> 00:12:31,220 Okay, so 3.10 a.m., 10 minutes after your daughter was rescued, 145 00:12:31,220 --> 00:12:33,379 this was taken near the construction site. 146 00:12:35,860 --> 00:12:38,519 Congratulations, Gerald. You just caught a minor traffic infraction. 147 00:12:38,799 --> 00:12:42,279 No, our man is here. He's just hidden. Here, I'll blow it up. 148 00:12:42,840 --> 00:12:44,519 Yeah, we have that covered. 149 00:13:12,029 --> 00:13:12,230 What? 150 00:13:14,029 --> 00:13:14,409 Yes. 151 00:13:16,450 --> 00:13:18,620 I'm definitely starting to figure out who you are. 152 00:13:19,299 --> 00:13:22,340 Just John. Yeah. 153 00:13:23,779 --> 00:13:25,559 To remind me. I forget sometimes. 154 00:13:26,639 --> 00:13:32,350 Judging by your accent, You come from the Midwest somewhere. 155 00:13:33,610 --> 00:13:35,909 Some depressed little farming community. 156 00:13:37,669 --> 00:13:38,509 Tell me I'm wrong. 157 00:13:39,200 --> 00:13:43,080 You're not wrong. You're just stating the obvious. 158 00:13:48,100 --> 00:13:48,860 How is this, then? 159 00:13:51,700 --> 00:13:52,860 You weren't born a killer. 160 00:13:55,440 --> 00:13:56,240 You were made one. 161 00:13:59,330 --> 00:14:00,830 Oh, and you put on a good front. 162 00:14:02,429 --> 00:14:04,070 But sometimes you give yourself away. 163 00:14:06,169 --> 00:14:06,889 Do you want to know how? 164 00:14:06,909 --> 00:14:09,710 I want to go to bed. 165 00:14:12,460 --> 00:14:13,009 You're right. 166 00:14:13,740 --> 00:14:14,320 We should sleep. 167 00:14:23,379 --> 00:14:27,159 You do know the bottom of our seats fold out to form one big bed. 168 00:14:31,100 --> 00:14:32,470 We'll have more room to lie down. 169 00:14:32,490 --> 00:14:34,289 I like to rest like this. 170 00:14:35,649 --> 00:14:37,009 Upright and eyes open. 171 00:14:38,970 --> 00:14:40,269 Afraid I'm gonna cut your throat? 172 00:14:41,370 --> 00:14:41,929 Pretty much. 173 00:14:47,470 --> 00:14:49,919 Then you don't understand me as well as I understand you. 174 00:14:59,539 --> 00:15:01,019 Your eyes are soft sometimes. 175 00:15:05,600 --> 00:15:07,669 That's how I know you weren't born a killer. 176 00:15:15,769 --> 00:15:17,070 Hey, I got your text. 177 00:15:17,789 --> 00:15:18,570 What's the emergency? 178 00:15:19,429 --> 00:15:20,330 Have a seat. We need to talk. 179 00:15:28,299 --> 00:15:30,039 You were a very stubborn kid. 180 00:15:30,659 --> 00:15:31,019 You know that? 181 00:15:31,710 --> 00:15:34,330 Your mom wanted to put you in time out all the time. I said no. 182 00:15:36,190 --> 00:15:36,529 You know why? 183 00:15:39,590 --> 00:15:42,220 I saw character in you. I saw strength. 184 00:15:43,659 --> 00:15:44,919 I did not want to break that. 185 00:15:47,279 --> 00:15:49,970 I'm confused here, Dad. Is there some kind of problem? 186 00:15:50,330 --> 00:15:56,149 The problem is I am a cop, and you are a potential accessory to a crime. 187 00:15:59,470 --> 00:16:00,389 Come here, let me show you something. 188 00:16:07,820 --> 00:16:08,639 These were my men. 189 00:16:10,539 --> 00:16:10,899 Friends. 190 00:16:12,509 --> 00:16:15,210 Dad... This unknown operative... 191 00:16:16,000 --> 00:16:20,370 The man you say rescued you from Olga Petrovka is my only lead. 192 00:16:21,649 --> 00:16:23,529 Now, I know damn well you lied to me, Missy. 193 00:16:24,230 --> 00:16:25,389 I know you got a good look at him. 194 00:16:25,409 --> 00:16:27,129 Dad, I owe him my life. 195 00:16:27,190 --> 00:16:29,879 I promised I would... You are not being loyal to him right now. 196 00:16:29,960 --> 00:16:31,460 You are being a traitor to your country. 197 00:16:32,320 --> 00:16:33,259 These men died for us. 198 00:16:33,980 --> 00:16:35,559 Their families will never see them again. 199 00:16:36,000 --> 00:16:41,370 Stan, I... Do whatever you want. 200 00:16:41,389 --> 00:16:48,250 It would be nice if I stole a cab and a heater. 201 00:16:49,330 --> 00:16:50,409 You think this is cold? 202 00:16:51,129 --> 00:16:51,909 This is nothing. 203 00:16:52,519 --> 00:16:55,100 In Novosibirsk, my father would take me hunting in this weather. 204 00:16:55,120 --> 00:16:55,919 Are you kidding? 205 00:16:57,240 --> 00:17:03,889 How old were you? 10, 11 maybe. What did you guys hunt for? 206 00:17:05,720 --> 00:17:09,289 Everything, birds, deer, rabbits. 207 00:17:11,109 --> 00:17:12,730 The first thing I killed was a fox. 208 00:17:14,450 --> 00:17:18,369 She was beautiful, so white she almost melted in the snow. 209 00:17:19,750 --> 00:17:21,660 We saw the steam coming from her wound. 210 00:17:23,039 --> 00:17:25,140 I thought her soul was rising to the sky. 211 00:17:28,019 --> 00:17:29,319 Papa was so proud. 212 00:17:32,019 --> 00:17:34,170 You see, there was a time when I had soft eyes too. 213 00:17:39,759 --> 00:17:41,519 Here's the man who can get us to Ahmad. 214 00:17:50,809 --> 00:17:54,210 Olga, I'm so glad the rumors of your death were wrong. 215 00:17:54,619 --> 00:17:56,930 Yes, well, if you're not making enemies, you're 216 00:17:56,930 --> 00:18:04,930 not making money. Did you bring the dress? 217 00:18:05,250 --> 00:18:07,410 Of course. Everything else you requested? 218 00:18:11,079 --> 00:18:11,670 I thought you'd be alone. 219 00:18:12,710 --> 00:18:13,930 What's this? 220 00:18:15,539 --> 00:18:17,279 I've been slowly figuring that out. 221 00:18:32,990 --> 00:18:36,059 That's a funny joke. Could've got us killed. 222 00:18:36,900 --> 00:18:38,440 It was worth it for the look on your face. 223 00:18:39,180 --> 00:18:40,319 How did you know I even spoke Russian? 224 00:18:40,839 --> 00:18:43,740 On the train, you grabbed the sugar packets for your tea instead of the salt. 225 00:18:44,309 --> 00:18:44,630 Come on. 226 00:18:45,309 --> 00:18:46,650 You drive while I dress, okay? 227 00:19:00,279 --> 00:19:05,299 Ma'am, I just intercepted this from an internal FBI communique. 228 00:19:07,960 --> 00:19:08,680 Is that John? 229 00:19:09,880 --> 00:19:10,059 Yes. 230 00:19:11,759 --> 00:19:12,859 And if they enhance the photo? 231 00:19:13,400 --> 00:19:14,559 Then John is burned. 232 00:19:17,019 --> 00:19:17,740 Can we stop him? 233 00:19:18,640 --> 00:19:22,930 There's a piece of malware that might work, but it's got to be delivered on site. 234 00:19:25,990 --> 00:19:27,930 That guy back there was Nico Craxos, the arms dealer? 235 00:19:28,410 --> 00:19:28,579 Yeah. 236 00:19:29,900 --> 00:19:31,500 Yes, we're old friends. 237 00:19:32,079 --> 00:19:33,109 And you burned him just like that? 238 00:19:35,130 --> 00:19:37,230 I had no choice. We need this car, yes? 239 00:19:38,309 --> 00:19:39,779 The license plate is our invitation. 240 00:19:40,859 --> 00:19:41,619 Invitation to what? 241 00:19:42,200 --> 00:19:44,000 How do you know all this? Yeah. 242 00:20:08,839 --> 00:20:09,160 That's it? 243 00:20:10,140 --> 00:20:11,000 That's the best you can do? 244 00:20:11,019 --> 00:20:13,509 Uh, well, there's one other option. 245 00:20:14,569 --> 00:20:18,210 The CIA has a more powerful version of facial enhancement software. 246 00:20:18,710 --> 00:20:19,710 They call it Persona. 247 00:20:19,730 --> 00:20:22,029 The CIA? Yeah, CIA. 248 00:20:28,089 --> 00:20:36,680 I love champagne in the morning. 249 00:20:39,680 --> 00:20:42,150 I'll celebrate after the mission, when we get those missiles back. 250 00:20:42,890 --> 00:20:43,970 That's just stupid. 251 00:20:45,109 --> 00:20:46,349 After the mission, you may be dead. 252 00:20:48,250 --> 00:20:50,440 Be alive another day in our business. 253 00:20:52,220 --> 00:20:53,640 That's enough to celebrate. Wow. 254 00:20:57,960 --> 00:20:59,710 You must have been really fun in high school. 255 00:21:01,539 --> 00:21:05,779 Okay, kids, please stay together. Our next stop is the FBI forensic lab. 256 00:21:06,640 --> 00:21:09,529 My dad says that the FBI is outdated. 257 00:21:10,609 --> 00:21:14,829 Next time, bring your dad. We'd love to meet him. Have you shot anybody? 258 00:21:15,329 --> 00:21:15,450 No. 259 00:21:37,500 --> 00:21:38,369 Jer, save to me. 260 00:21:39,420 --> 00:21:39,680 Gotta go. 261 00:22:02,880 --> 00:22:11,710 Hey, who are you? Hey, who are you? 262 00:22:14,299 --> 00:22:17,119 Well, I'm not the guy who left his computer logged on, am I? 263 00:22:18,869 --> 00:22:21,470 I am Special Agent Charles Elliott, Internal Affairs, 264 00:22:21,470 --> 00:22:24,289 and I've been waiting for you, Gerald. Sit down. 265 00:22:25,890 --> 00:22:26,750 I'm sorry, what is this? 266 00:22:27,450 --> 00:22:29,410 Have you shared your password with anyone? 267 00:22:29,430 --> 00:22:31,190 No, why would I do that? 268 00:22:31,309 --> 00:22:34,410 You can cut the belligerent attitude, Gerald. I'm trying to help you. 269 00:22:35,150 --> 00:22:39,480 Help me? Someone has used your password to hack into our mainframe. 270 00:22:39,500 --> 00:22:41,900 Oh, my God. Oh, my God. Has anything been compromised? 271 00:22:42,319 --> 00:22:46,789 Well, now, you jumped to that conclusion mighty quickly, didn't you, Gerald? 272 00:22:47,730 --> 00:22:49,289 Well, I'm sorry. I'm just scared. 273 00:22:49,329 --> 00:22:51,130 I swear to God I don't know anything about this breach. 274 00:22:51,990 --> 00:22:52,119 Mm-hmm. 275 00:22:53,690 --> 00:22:55,170 Plug this in. We'll see. 276 00:22:55,970 --> 00:22:56,390 What is that? 277 00:22:56,950 --> 00:23:00,630 It will help us track down whoever has been using your password. 278 00:23:01,910 --> 00:23:02,950 Unless, of course, you're lying. 279 00:23:02,970 --> 00:23:03,369 No, sir. 280 00:23:27,519 --> 00:23:29,680 Well, that's strange. What? What is strange? 281 00:23:29,960 --> 00:23:33,630 Somebody with a high-level security clearance just accessed my work folder. 282 00:23:47,009 --> 00:23:47,730 Change of plans. 283 00:23:53,500 --> 00:23:54,160 Looks promising. 284 00:23:54,779 --> 00:23:56,180 I'll have my people run it through Persona. 285 00:23:57,500 --> 00:23:59,950 Then I will walk it into the president. No, no, no. 286 00:24:00,710 --> 00:24:01,769 I walk it into the president. 287 00:24:02,490 --> 00:24:03,049 My intel. 288 00:24:03,609 --> 00:24:04,319 My software. 289 00:24:06,240 --> 00:24:07,259 Okay, fine. We walk it in together. 290 00:24:08,609 --> 00:24:12,140 But if this leads to getting the missiles back, 291 00:24:12,140 --> 00:24:16,769 the press release will call it a joint FBI-CIA operation. Agreed. 292 00:24:17,329 --> 00:24:18,630 Have your people send it over immediately. 293 00:24:18,650 --> 00:24:22,130 Uh-oh. 294 00:24:23,869 --> 00:24:26,769 Because my file is initializing an encrypted export. 295 00:24:26,849 --> 00:24:29,039 All right, now look, you can't let them send 296 00:24:29,039 --> 00:24:30,750 that file until my software is downloaded. 297 00:24:31,789 --> 00:24:35,230 I'm sorry, there's nothing I can do. There's what? 298 00:24:35,250 --> 00:24:40,390 A lot I could do. 299 00:24:40,410 --> 00:24:41,450 Benjamin Peterson. 300 00:24:43,529 --> 00:24:45,950 Peterson, Mr. Benjamin Peterson? 301 00:24:47,329 --> 00:24:49,869 Hello. 302 00:24:50,569 --> 00:24:52,009 Vice President. 303 00:24:52,109 --> 00:24:53,730 Hi, how's everybody doing? 304 00:24:55,500 --> 00:24:56,119 Sorry to interrupt. 305 00:24:56,940 --> 00:24:57,900 Tick-tock, tick-tock. 306 00:24:57,920 --> 00:24:59,279 Okay, I know, I know, I know. 307 00:25:00,420 --> 00:25:01,900 Never happened before. 308 00:25:03,559 --> 00:25:03,819 Yes? 309 00:25:04,380 --> 00:25:07,839 My dad says the vice president doesn't do anything. 310 00:25:08,240 --> 00:25:09,140 Like a mascot. 311 00:25:10,700 --> 00:25:15,130 Okay, can we beat him, sir? 312 00:25:10,180 --> 00:25:10,680 Really? 313 00:25:16,190 --> 00:25:20,750 Oh, well, that's good, that's good. Naturally, you will discuss this with no one. 314 00:25:20,769 --> 00:25:22,329 Oh, oh... 315 00:25:28,319 --> 00:25:31,240 Good man. 316 00:25:31,740 --> 00:25:35,650 Our school mascot is a porcupine. We call him Porky. 317 00:25:38,089 --> 00:25:39,329 Is that what you like? 318 00:25:40,410 --> 00:25:42,660 Yeah, like Porky. 319 00:25:43,759 --> 00:25:45,619 I'm very pleased to meet you, Grace. 320 00:25:46,690 --> 00:25:49,410 And you tell your dad, he's going to be audited. 321 00:25:50,849 --> 00:25:51,309 We're here. 322 00:25:53,859 --> 00:25:58,400 Land in the political correctional facility. 323 00:25:58,720 --> 00:26:00,500 Ahmad spent seven years as a prisoner here, right? 324 00:26:00,980 --> 00:26:01,900 Yes, he was abandoned. 325 00:26:02,900 --> 00:26:04,609 And Ahmad made it his headquarters. 326 00:26:09,500 --> 00:26:15,910 First I'll get Bullock, then deal with the missiles. I met the Vice President. 327 00:26:15,930 --> 00:26:25,140 Yeah, he surprised me too. 328 00:26:30,890 --> 00:26:32,250 Hello. 329 00:26:32,289 --> 00:26:34,420 I know your cross, but you needed time. 330 00:26:35,200 --> 00:26:37,140 Even so, it was ill-advised. 331 00:26:37,799 --> 00:26:38,519 You're welcome. 332 00:27:05,359 --> 00:27:07,619 Hey, you failed to mention they were going to take our guns. 333 00:27:08,200 --> 00:27:10,170 You said you don't like me pointing out the obvious. 334 00:27:10,609 --> 00:27:10,970 Who's that? 335 00:27:11,549 --> 00:27:13,730 Nassim Chaykin, Ahmad's number two man. 336 00:27:14,470 --> 00:27:16,890 Handsome, in a terrorist kind of way. 337 00:27:17,390 --> 00:27:19,240 Honored guests, please follow me. 338 00:27:20,440 --> 00:27:22,839 I lived up to our arrangement. You can take the collar off. 339 00:27:23,579 --> 00:27:25,299 When the mission's over, I'll find you and I'll remove it. 340 00:27:25,619 --> 00:27:26,279 And what if you're dead? 341 00:27:26,299 --> 00:27:29,240 Drink a glass of champagne for me. 342 00:27:29,849 --> 00:27:30,190 John. 343 00:27:32,190 --> 00:27:34,190 We work well together. Who knew? 344 00:27:34,210 --> 00:27:35,759 We ain't done yet. 345 00:27:46,250 --> 00:27:47,630 Hey, where do you think you're going? 346 00:27:48,089 --> 00:27:48,970 Sorry, buddy, I didn't catch ya. 347 00:28:32,640 --> 00:28:37,150 Your attention, please. Now I'd like to introduce 348 00:28:37,150 --> 00:28:40,809 the man who invited you all here. Nicholas Walker. 349 00:28:50,390 --> 00:28:50,950 My friends. 350 00:28:52,359 --> 00:28:55,039 Travel far for a very unique opportunity. 351 00:28:56,140 --> 00:29:03,240 A chance not to just make money, but to acquire the means to alter a history. 352 00:29:28,769 --> 00:29:33,450 Please, relax, enjoy. Enjoy the champagne. Enjoy the caviar. 353 00:29:39,079 --> 00:29:41,829 Everyone will have a chance to inspect the merchandise, 354 00:29:41,829 --> 00:29:43,660 and then we'll start the bidding. 355 00:29:48,920 --> 00:29:49,210 Dr. Bullock. 356 00:30:05,900 --> 00:30:06,339 Which book? 357 00:30:06,619 --> 00:30:08,349 Upstairs. To invoke him. 358 00:30:08,970 --> 00:30:10,789 Selling his soul to the highest bidder. 359 00:30:12,569 --> 00:30:15,779 How do we know Dr. Bullock will agree to rearm the missiles? 360 00:30:18,150 --> 00:30:23,049 I can answer that, if I may, because after 361 00:30:23,049 --> 00:30:26,319 relentless torture, I've finally given in. 362 00:30:28,839 --> 00:30:30,700 It was part of the plan from the beginning. 363 00:30:32,359 --> 00:30:33,819 You're going to rearm the missiles? 364 00:30:34,400 --> 00:30:34,579 Yeah. 365 00:30:43,460 --> 00:30:44,460 But not for you. 366 00:30:44,480 --> 00:30:55,490 Let me borrow this. Sell them. 367 00:31:03,049 --> 00:31:05,250 Did she come alone? No, no, she was with a man. 368 00:31:08,039 --> 00:31:14,480 Of course she was. And she's gonna tell me exactly who and where he is. 369 00:31:20,049 --> 00:31:26,380 Gentlemen, excuse me, please. Relax, enjoy. I have a small detail to attend to. 370 00:31:27,980 --> 00:31:28,460 What do you mean? 371 00:31:29,619 --> 00:31:30,900 Dogs, all of them. 372 00:31:31,799 --> 00:31:33,140 They betray me for money. 373 00:31:34,460 --> 00:31:35,220 Set me free. 374 00:31:35,869 --> 00:31:37,910 Give you my word. I hope you kill them all. 375 00:31:39,230 --> 00:31:39,680 Kill them all? 376 00:31:40,619 --> 00:31:43,960 Like Targo? What do you know of Targo? He was there. 377 00:31:47,890 --> 00:31:49,829 Oh yeah, I remember you. You chased me down. 378 00:32:22,180 --> 00:32:24,180 I wake up every morning and get a good look at that scar you gave me. 379 00:32:24,420 --> 00:32:25,900 You could have killed me, but you didn't. 380 00:32:26,160 --> 00:32:27,720 And you went on to slaughter an entire village. 381 00:32:28,380 --> 00:32:29,029 Trust me, Ahmad. 382 00:32:30,369 --> 00:32:32,069 I've had no problem pulling the trigger since then. 383 00:32:32,829 --> 00:32:34,369 So now you have a decision to make. 384 00:32:35,509 --> 00:32:41,160 You can slay the monster, or you can set it free to help you slay a bigger monster. 385 00:32:49,549 --> 00:32:51,410 He's not my mission today. 386 00:32:54,779 --> 00:32:55,779 We need the guns, yeah? 387 00:32:56,740 --> 00:32:57,000 Yeah. 388 00:32:58,200 --> 00:32:58,680 Follow me. 389 00:33:11,410 --> 00:33:15,900 The Soviets used to interrogate their political prisoners down here. 390 00:33:17,380 --> 00:33:23,920 Think of all the secrets these walls have heard. Wanna know my secret? 391 00:33:26,420 --> 00:33:35,829 When I saw you aiming that gun at my face, Part of me was excited to see you again. 392 00:33:35,849 --> 00:33:39,769 It's what I always loved about you, Olga. 393 00:33:40,690 --> 00:33:41,690 You never bore me. 394 00:33:41,710 --> 00:33:46,109 I can't return the compliment. 395 00:33:49,180 --> 00:33:52,559 Always the same position. On top. 396 00:33:55,470 --> 00:34:00,470 Well, as you know, I like to be in control. 397 00:34:05,559 --> 00:34:07,299 Where's the man who accompanied you? 398 00:34:07,960 --> 00:34:10,980 Dead. I shot him when we arrived. 399 00:34:18,590 --> 00:34:21,900 You know, this is my favorite part of your face. 400 00:34:23,719 --> 00:34:24,840 Your beautiful nose. 401 00:34:27,030 --> 00:34:30,289 It's the first thing I'm going to cut off if you lie to me again. 402 00:34:31,849 --> 00:34:32,630 And where is he? 403 00:34:32,650 --> 00:34:37,440 Hamad is missing from his cell. 404 00:34:40,469 --> 00:34:41,530 He will murder a soul. 405 00:34:43,789 --> 00:34:44,289 Watch her. 406 00:34:46,469 --> 00:34:47,949 I'm not done with her yet. 407 00:34:51,099 --> 00:34:53,380 Shall we begin the bidding? May we start at $100 million? 408 00:34:58,550 --> 00:35:00,429 Move, now Ahmed is free. 409 00:35:01,030 --> 00:35:03,469 Panic will spread through these animals like a virus. 410 00:35:04,239 --> 00:35:04,800 Start the heli. 411 00:35:41,179 --> 00:35:42,920 Forget the weapons and take the back stairs. 412 00:35:43,619 --> 00:35:44,980 Volker will never see us coming. 413 00:35:48,460 --> 00:35:51,940 When I was in prison, they forced us to build these devils. 414 00:35:53,460 --> 00:35:55,599 That is when they were not busy beating us. 415 00:35:57,619 --> 00:36:00,440 Shot my brother Lev right here in the corner. 416 00:36:02,659 --> 00:36:04,340 He blew his brains out right in front of me. 417 00:36:06,760 --> 00:36:07,719 You call me a monster? 418 00:36:09,920 --> 00:36:12,050 Well, this is where they're made. 419 00:36:13,750 --> 00:36:15,829 You hate this place so much, why'd you make it your headquarters? 420 00:36:16,469 --> 00:36:19,050 Like you, I like to keep my wounds fresh. 421 00:36:38,989 --> 00:36:41,369 Which way, Ahmad? Backstairs, through here. Go, go, go! Go! 422 00:36:41,409 --> 00:36:43,269 Okay, Ahmad. 423 00:36:45,929 --> 00:36:52,219 Now what? 424 00:36:52,260 --> 00:36:58,400 Promise me you'll send Jaikin to hell. 425 00:37:00,420 --> 00:37:01,309 We have unfinished business. 426 00:37:16,489 --> 00:37:21,889 There's no need to panic. Let it start on please. 427 00:37:53,449 --> 00:37:54,909 Loker, what the hell is going on here? 428 00:37:55,230 --> 00:37:57,369 Small security breach. Shakin's on it. 429 00:37:57,969 --> 00:38:00,090 Save it to Prada. Safest place for you. 430 00:38:04,889 --> 00:38:05,840 I can't hear you. 431 00:38:42,579 --> 00:38:47,480 You're ungrateful. 432 00:39:10,119 --> 00:39:10,579 You lied. 433 00:39:11,320 --> 00:39:13,400 This was never about your freedom. This was about killing Volker. 434 00:39:19,309 --> 00:39:20,090 It's the same thing. 435 00:39:21,949 --> 00:39:26,110 As long as Nicholas lives, I can never truly be free. 436 00:39:26,139 --> 00:39:28,980 So now what? 437 00:39:30,260 --> 00:39:35,820 You remove the collar, I disappear, try to start a new life, 438 00:39:35,820 --> 00:39:38,610 and hopefully Nicholas doesn't find me. 439 00:39:40,269 --> 00:39:46,030 Unless you break your word, then Nicholas definitely will kill me. 440 00:39:53,369 --> 00:39:53,829 Thank you. 441 00:39:55,010 --> 00:39:55,949 You know I'm gonna let you go. 442 00:39:57,510 --> 00:39:58,010 Your eyes. 443 00:40:00,320 --> 00:40:04,210 For a moment, they were soft again. 444 00:40:14,920 --> 00:40:16,820 This image was taken near the construction site. 445 00:40:19,329 --> 00:40:21,880 I need you to be absolutely honest with me. 446 00:40:22,760 --> 00:40:23,960 Is this the man who rescued you? 447 00:40:29,090 --> 00:40:29,329 Yes. 448 00:40:32,650 --> 00:40:33,090 Thank you, baby. 449 00:40:37,530 --> 00:40:39,809 Only you would put your own face in the file. 450 00:40:41,760 --> 00:40:43,480 Yes, a different life. 451 00:40:44,440 --> 00:40:48,079 An entire division of Russian Spetsnaz is taking 452 00:40:48,079 --> 00:40:50,360 credit for destroying those missiles. 453 00:40:50,960 --> 00:40:53,579 An entire division? I'm flattered. 454 00:41:02,719 --> 00:41:06,050 That's the throw of you. 455 00:41:06,650 --> 00:41:09,909 A spokesman for the Russian defense military reported today that 456 00:41:09,909 --> 00:41:13,170 the Russian troops swept in and secured the nuclear missiles, 457 00:41:13,170 --> 00:41:16,219 which had been taken Tuesday by Chechen separatists. Incredibly, U.S. 458 00:41:16,239 --> 00:41:18,699 military rebels were executed by the Chinese military.32954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.