All language subtitles for Agent X S01E01 Pilotx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:18,219 We know you are CIA. 2 00:00:20,699 --> 00:00:26,829 Just admit it, and we will stop. I'm a missionary. 3 00:00:26,870 --> 00:00:29,780 I'm here to spread my heavenly love. 4 00:00:33,859 --> 00:00:37,570 A bomb. We call this love. 5 00:00:38,969 --> 00:00:41,509 Sometimes love hurts. I hate you. 6 00:01:01,530 --> 00:01:03,420 I heard you're looking for a new job. 7 00:01:29,599 --> 00:01:36,420 Every night your light is dizzy, all that buzzing makes me... 8 00:01:36,420 --> 00:01:44,469 Couldn't count on all my fingers, all the dates you had... That's great. 9 00:02:09,960 --> 00:02:10,460 What's this? 10 00:02:11,199 --> 00:02:13,610 We didn't order room service. It's just Capone's mouth. 11 00:02:58,939 --> 00:03:02,020 Volker, Nicholas Volker, where is he? 12 00:03:02,120 --> 00:03:02,639 I do not know. 13 00:04:13,689 --> 00:04:14,479 Where did Volker go? 14 00:04:35,709 --> 00:04:36,629 What's your name? Olga. 15 00:04:37,500 --> 00:04:38,639 My name is Olga. 16 00:04:40,060 --> 00:04:41,160 I come from Novosibirsk. 17 00:04:42,060 --> 00:04:43,500 They expelled me to that man. 18 00:04:43,519 --> 00:04:44,860 Did you get a good look at his face? 19 00:04:45,040 --> 00:04:45,259 No. 20 00:04:45,779 --> 00:04:46,420 You did not either? 21 00:04:46,439 --> 00:04:49,180 No, I was improvising. 22 00:04:50,360 --> 00:04:50,920 Who are you? 23 00:04:56,360 --> 00:04:56,839 You're lying. 24 00:04:56,860 --> 00:04:58,040 Please. 25 00:04:59,699 --> 00:05:00,420 I do not understand. 26 00:05:00,439 --> 00:05:04,370 Your perfume. Clive Christian, low pricey for Siberian farm girls. 27 00:05:09,509 --> 00:05:10,029 Impressive. 28 00:05:54,699 --> 00:05:55,779 Did you catch Volker? 29 00:05:56,079 --> 00:05:57,899 No, but I'm getting closer. 30 00:05:58,620 --> 00:06:01,180 Caught an associate of his with some Russian spetsnaz training. 31 00:06:01,899 --> 00:06:04,139 Tell the FBI she's ready for pickup in my trunk. 32 00:06:05,079 --> 00:06:08,079 Sending a message to the Berlin legal attache right now. 33 00:06:08,110 --> 00:06:10,709 Thought you liked that title. 34 00:07:39,199 --> 00:07:42,990 Ladies and gentlemen, Vice President of the United States. 35 00:07:59,560 --> 00:08:01,810 Today, Vice President Thomas Eckhart realizes his 36 00:08:01,810 --> 00:08:04,370 dream of becoming President of the United States. 37 00:08:04,790 --> 00:08:08,689 But for many others, this day marks another dream fulfilled, 38 00:08:08,699 --> 00:08:12,600 the inauguration of America's first female Vice President, Natalie McAbee. 39 00:08:12,939 --> 00:08:15,449 But here she is, just moments away from taking 40 00:08:15,449 --> 00:08:18,250 her oath with the eyes of the world upon her. 41 00:08:21,050 --> 00:08:27,240 I, Natalie Cain Maccabee, do solemnly swear... I, Natalie Cain Maccabee, 42 00:08:27,240 --> 00:08:32,879 do solemnly swear... That I will support and defend the 43 00:08:32,879 --> 00:08:39,659 Constitution of the United States Against all enemies, foreign and domestic. 44 00:08:40,080 --> 00:08:43,399 That I will support and defend the Constitution 45 00:08:43,399 --> 00:08:47,549 of the United States against all enemies, foreign and domestic. 46 00:08:48,009 --> 00:08:49,980 Natalie, congratulations. 47 00:08:50,519 --> 00:08:51,480 You have survived. 48 00:08:52,429 --> 00:08:58,340 The first and the most brutal test of office, 11 inaugural balls. 49 00:09:00,299 --> 00:09:02,950 But listen, listen, all joking aside, 50 00:09:02,950 --> 00:09:06,480 surviving challenges is what Natalie here does best. 51 00:09:07,019 --> 00:09:11,740 In both her public and private lives, she's overcome extraordinary difficulties. 52 00:09:14,149 --> 00:09:20,080 It's also why I'm so proud, as a former vice president myself, 53 00:09:20,080 --> 00:09:25,519 to present her with this, the key to this magnificent residence. 54 00:09:40,870 --> 00:09:46,019 I promise to do my utmost to honor its legacy. 55 00:09:46,980 --> 00:09:48,139 Thank you. Thank you. 56 00:09:48,759 --> 00:09:49,899 Thank you. Thank you. 57 00:09:52,950 --> 00:09:56,529 There's a new man in your life, Natalie. This is Malcolm Millar. 58 00:09:58,960 --> 00:10:00,340 Chief steward of this residence. 59 00:10:00,360 --> 00:10:03,850 You'll find him an invaluable asset during your tenure here. 60 00:10:04,639 --> 00:10:08,070 I look forward to serving you, Madam Vice President. Oh, please, call me Nate. 61 00:10:08,210 --> 00:10:12,490 I can assure you that will never happen, Madam Vice President. 62 00:10:12,509 --> 00:10:15,169 You'll find Malcolm here a bit of a stickler when it comes to protocol. 63 00:10:15,230 --> 00:10:15,990 Thank you, Mr. President. 64 00:10:16,850 --> 00:10:17,529 Malcolm, after you. 65 00:10:18,759 --> 00:10:20,669 Actually, the vice president always precedes 66 00:10:20,669 --> 00:10:23,529 the chief steward by at least a half step. 67 00:10:24,960 --> 00:10:26,259 Oh, okie dokie. 68 00:10:55,970 --> 00:10:59,990 Come on in. You caught me having one of those how the hell did I get here moments. 69 00:11:02,970 --> 00:11:03,730 You ever have those? 70 00:11:04,350 --> 00:11:05,389 Daily, madam. 71 00:11:06,870 --> 00:11:09,370 Is there anything I can get for you before I retire? 72 00:11:09,629 --> 00:11:11,129 Maybe a Latin dictionary? 73 00:11:12,690 --> 00:11:13,070 Come again? 74 00:11:13,210 --> 00:11:14,830 The inscription on the fireplace there. 75 00:11:16,409 --> 00:11:20,220 Looks in tenebris, light into darkness? 76 00:11:20,860 --> 00:11:21,299 Correct. 77 00:11:21,519 --> 00:11:25,250 Seems like a riff on the old Freemason aphorism, light out of darkness. 78 00:11:27,850 --> 00:11:28,149 Isn't it? 79 00:11:29,269 --> 00:11:31,509 You have a very eclectic range of knowledge. 80 00:11:32,769 --> 00:11:36,289 My late husband Steven used to say that my mind was like a vacuum cleaner. 81 00:11:36,320 --> 00:11:41,620 Except when we were playing Scrabble. 82 00:11:41,639 --> 00:11:45,330 I'll be right back with that dictionary. 83 00:12:59,960 --> 00:13:00,600 Well done. 84 00:13:01,480 --> 00:13:04,350 You just beat Lyndon Johnson's record at finding the lock. 85 00:13:09,230 --> 00:13:10,580 What exactly have I found? 86 00:13:10,600 --> 00:13:16,059 The greatest secret in the history of our country. 87 00:13:19,820 --> 00:13:20,669 One step behind me. 88 00:13:39,470 --> 00:13:41,000 Tell me this is a wine cellar. 89 00:13:43,320 --> 00:13:45,279 I can assure you that it's not. 90 00:13:47,700 --> 00:13:48,610 To your right, ma'am. 91 00:13:52,769 --> 00:13:54,590 Who in God's name built this? 92 00:13:55,690 --> 00:13:56,740 Anonymous patriots. 93 00:13:58,049 --> 00:14:02,120 Ours is a nation born of unknown heroes. 94 00:14:04,179 --> 00:14:05,250 Ah, here we are. 95 00:14:05,909 --> 00:14:06,870 A history room. 96 00:14:18,830 --> 00:14:22,700 Well, shut the front door. 97 00:14:22,740 --> 00:14:24,860 Yes, ma'am. 98 00:14:39,090 --> 00:14:40,009 Thank you. 99 00:14:41,070 --> 00:14:41,110 Oh. 100 00:15:00,320 --> 00:15:05,399 This is a superb copy of the Constitution. Not a copy, ma'am. 101 00:15:06,019 --> 00:15:06,539 The original. 102 00:15:08,370 --> 00:15:13,710 This is the only complete document containing Article 2, Section 5. 103 00:15:14,269 --> 00:15:17,350 Article 2 only has four sections, Malcolm. 104 00:15:24,230 --> 00:15:25,110 Section 5. 105 00:15:26,190 --> 00:15:32,649 An agent of unknown identity is hereby authorized to serve at the discretion of the 106 00:15:32,649 --> 00:15:38,679 Vice President for the purpose of aiding the Republic in times of dire peril. 107 00:15:41,730 --> 00:15:46,700 So the vice president was some kind of crisis manager of sorts? 108 00:15:47,519 --> 00:15:53,039 Didn't it always seem strange to you that the founding fathers gave the 109 00:15:53,039 --> 00:15:57,710 second most important job in the executive branch virtually no duties? 110 00:15:59,070 --> 00:15:59,250 Yeah. 111 00:16:03,100 --> 00:16:03,649 Section 5. 112 00:16:05,419 --> 00:16:08,559 So, what is an agent of unknown identity? 113 00:16:09,139 --> 00:16:10,000 Who, ma'am? 114 00:16:11,120 --> 00:16:14,419 And we've always considered Nathan Hale there to be the first. 115 00:16:14,899 --> 00:16:17,789 His last words before the British hanged him for espionage 116 00:16:17,789 --> 00:16:20,399 have become a sort of credo for our group. 117 00:16:22,019 --> 00:16:23,899 I regret that I have but one life. 118 00:16:23,919 --> 00:16:27,460 I only regret that I have but one life to lose for my country. 119 00:16:32,460 --> 00:16:34,539 John Case at your service, Madam Vice President. 120 00:16:37,070 --> 00:16:37,649 No kidding? 121 00:16:38,070 --> 00:16:38,509 No kidding. 122 00:16:51,169 --> 00:16:53,710 So why report to me instead of the president? 123 00:16:54,009 --> 00:16:55,179 That's a great question, Malcolm. 124 00:17:00,649 --> 00:17:00,950 Malcolm? 125 00:17:02,340 --> 00:17:07,829 The Founding Fathers understood, ma'am, that certain emergencies require the, 126 00:17:07,829 --> 00:17:14,410 how shall I put it, the judicious disregard for accepted legal formalities. 127 00:17:14,630 --> 00:17:17,049 In English, the President needs plausible deniability. 128 00:17:17,190 --> 00:17:19,380 Some of the Founding Fathers were lawyers, ma'am. 129 00:17:19,410 --> 00:17:20,759 Okay, so how long do I have? 130 00:17:21,400 --> 00:17:21,619 Come again? 131 00:17:22,369 --> 00:17:28,869 How long do I have to learn my job before I'm expected to run a mission? 132 00:17:28,890 --> 00:17:30,710 You're in play now. 133 00:17:32,599 --> 00:17:36,609 We will, of course, walk you through this, Madam Vice President. 134 00:17:36,769 --> 00:17:37,829 Divine in play. 135 00:17:38,289 --> 00:17:42,319 We have discovered a new chaos merchant on the international scene. 136 00:17:42,640 --> 00:17:44,440 The recent nuclear accident in Marseille, 137 00:17:44,440 --> 00:17:46,849 the unexpected rise in guerrilla warfare in Nigeria, 138 00:17:46,849 --> 00:17:49,259 and the suicide of the Argentinian Prime Minister. 139 00:17:49,440 --> 00:17:51,190 Those three things have one thing in common. 140 00:17:52,220 --> 00:17:52,779 Nicholas Volker. 141 00:17:54,859 --> 00:17:56,180 Who's Nicholas Volker? 142 00:17:56,859 --> 00:17:59,410 Nicholas Volker is the most dangerous international 143 00:17:59,410 --> 00:18:01,220 criminal since Carlos the Jackal. 144 00:18:01,829 --> 00:18:05,170 My people have dubbed him the Fatality Designer, and that's exactly what he does. 145 00:18:05,269 --> 00:18:08,210 So why haven't you been able to capture him yet? He's a ghost, sir. 146 00:18:08,910 --> 00:18:09,329 No face. 147 00:18:10,289 --> 00:18:10,809 No identity. 148 00:18:11,410 --> 00:18:13,099 But now, thanks to an unknown source, 149 00:18:13,099 --> 00:18:15,750 a key member of his network is sitting in my jail. 150 00:18:16,289 --> 00:18:20,109 Former Russian spy turned private intelligence broker Olga Yelena Petrovka. 151 00:18:21,190 --> 00:18:25,869 Born Kiev, 1982. Recruited as a contortionist for the Moscow Circus, 1996. 152 00:18:26,829 --> 00:18:30,039 By the age of 19, Olga had already been mistress 153 00:18:30,039 --> 00:18:32,599 to some of Russia's most elite power players. 154 00:18:33,160 --> 00:18:36,490 General Andrei Rokov, Defense Minister Evgeny Moroshin, 155 00:18:36,490 --> 00:18:38,400 and billionaire Anton Markov. 156 00:18:49,210 --> 00:18:52,569 Well, you look at them. They're coming to America, guys. 157 00:18:54,869 --> 00:18:57,859 I didn't hear anything from our friend Sheryl. 158 00:18:57,880 --> 00:19:01,099 Kolba is kept in the basement of the FBI headquarters. 159 00:19:08,880 --> 00:19:09,380 Mr. President. 160 00:19:29,450 --> 00:19:31,119 A word. About what? 161 00:19:31,819 --> 00:19:32,380 The key, sir. 162 00:19:34,359 --> 00:19:35,039 Listen, Natalie. 163 00:19:36,269 --> 00:19:38,450 It's gonna take some time for you to settle into your new house. 164 00:19:38,970 --> 00:19:41,640 In the meantime, whatever you learn in the privacy of that home, 165 00:19:49,299 --> 00:19:49,880 Thank you, sir. 166 00:20:08,069 --> 00:20:09,109 You wanted to see me, sir? 167 00:20:09,349 --> 00:20:10,250 Have a seat, please. 168 00:20:10,869 --> 00:20:11,250 Thank you. 169 00:20:15,950 --> 00:20:18,329 I hope you like Girl Scout cookies. 170 00:20:19,190 --> 00:20:21,720 I'm practically addicted to the little mint devils. 171 00:20:22,319 --> 00:20:25,680 Judge Thorne. Have a cookie. Okay. 172 00:20:26,549 --> 00:20:29,869 Today, you approach the president regarding your new duties. 173 00:20:30,710 --> 00:20:36,839 Be advised, he will never acknowledge the existence of Section 5 to you. 174 00:20:37,880 --> 00:20:38,059 Ever. 175 00:20:39,140 --> 00:20:41,309 And you must never bring it up with him, either. 176 00:20:41,329 --> 00:20:45,069 No matter how desperately you may desire to do so. 177 00:20:46,430 --> 00:20:50,250 President Eckhart has stepped out of the circle, as you will someday. 178 00:20:50,869 --> 00:20:54,019 So, how did you find out about Section 5? 179 00:20:54,819 --> 00:20:59,589 One of the privileges of being Chief Justice of the United States of America, 180 00:20:59,589 --> 00:21:04,369 I am protector and guardian of every statute and law that governs our republic. 181 00:21:05,359 --> 00:21:12,369 As for Section 5, it is a legal and vital part of our Constitution, 182 00:21:12,369 --> 00:21:17,369 designed by our forefathers to protect us in extraordinary circumstances. 183 00:21:17,930 --> 00:21:20,069 Against all enemies, foreign and domestic. 184 00:21:22,440 --> 00:21:26,869 Now you truly understand your oath and the responsibilities 185 00:21:26,869 --> 00:21:32,279 that you must bear alone and never misuse for personal gain. 186 00:21:32,299 --> 00:21:36,589 We're talking patriotism, not politics. 187 00:21:37,109 --> 00:21:40,730 In times of crisis, we take our hatchets and we bury them. 188 00:21:42,099 --> 00:21:44,150 Into the backs of our real enemies. 189 00:21:48,000 --> 00:21:48,220 Sir. 190 00:22:35,299 --> 00:22:40,339 I have an email from my daughter. It's an emergency. Probably got a B on her exam. 191 00:22:42,279 --> 00:22:50,269 I got a B in college. I framed it and sent it home. I'll see you. 192 00:22:50,289 --> 00:22:50,430 Daddy? 193 00:22:51,380 --> 00:22:54,930 If Volka Petrovka isn't released by 3 a.m., they're gonna kill me. 194 00:22:56,829 --> 00:23:00,029 And if you send anyone to rescue me, they say they'll shoot me on the spot. 195 00:23:03,230 --> 00:23:05,470 Whatever happens, I love you and Mom so much. 196 00:23:42,630 --> 00:23:45,109 Apologies, ma'am. You're needed at the White House. 197 00:23:55,630 --> 00:23:56,710 Ms. Petrovka. 198 00:23:59,019 --> 00:24:00,400 I'm Special Agent Pritchett. 199 00:24:05,609 --> 00:24:06,210 Thank God. 200 00:24:07,490 --> 00:24:08,630 You can get me a cigarette. 201 00:24:10,490 --> 00:24:12,470 You're not at Four Seasons anymore, Olga. 202 00:24:13,170 --> 00:24:14,440 I'm not freaking room service. 203 00:24:15,579 --> 00:24:16,859 But I see the back right there. 204 00:24:18,930 --> 00:24:31,099 I'm afraid you don't understand. You wouldn't like me very much without a cigarette. 205 00:24:31,119 --> 00:24:33,589 I get irritable. 206 00:24:34,650 --> 00:24:36,170 No, you don't understand. 207 00:24:37,849 --> 00:24:39,970 You belong to me now, Olga. You smoke. 208 00:24:41,109 --> 00:24:42,349 When I say you smoke. 209 00:24:45,069 --> 00:24:49,269 Now, where'd your people take Missy Stanton? 210 00:24:50,569 --> 00:24:51,670 The girl, Olga. 211 00:25:20,730 --> 00:25:23,410 Like this, huh? 212 00:25:23,950 --> 00:25:25,289 You like watching me smoke. 213 00:25:26,130 --> 00:25:30,480 Actually, it's thoroughly aggravating. 214 00:25:30,640 --> 00:25:32,559 No more, you smart. 215 00:25:35,539 --> 00:25:37,119 I know something you don't know. 216 00:25:38,619 --> 00:25:39,079 What's that? 217 00:25:39,890 --> 00:25:40,769 I'm double-jointed. 218 00:26:00,599 --> 00:26:03,730 I warned him. I get irritable. 219 00:26:20,019 --> 00:26:23,240 See, that's exactly why I quit smoking. Oddly enough, now I want to start. 220 00:26:23,619 --> 00:26:24,970 These idiots underestimated Olga. 221 00:26:25,269 --> 00:26:27,910 Everybody underestimated her. That's her edge. 222 00:26:28,490 --> 00:26:29,349 She had a plan. 223 00:26:29,970 --> 00:26:31,109 She has accomplices. 224 00:26:31,390 --> 00:26:33,880 Well, given the speed of the situation, Olga must have had help. 225 00:26:34,279 --> 00:26:35,740 So what about local contacts? 226 00:26:36,250 --> 00:26:38,230 That's my man. You know, you trained him well. 227 00:26:39,309 --> 00:26:40,390 He was a quick study. 228 00:26:40,609 --> 00:26:45,720 We combed our databases, searching for persons of interest residing within the D.C. 229 00:26:45,740 --> 00:26:48,579 area, focusing on those who might have some sort of tie to Olga. 230 00:26:49,740 --> 00:26:54,650 Our old friend, Olga's former lover, billionaire Anton Markov. 231 00:26:55,420 --> 00:26:55,789 Billionaire. 232 00:26:56,490 --> 00:26:57,910 Isn't that Russian? Or a friend of Putin? 233 00:26:58,269 --> 00:27:01,420 We immediately tapped his cell phone and we captured this exchange. 234 00:27:11,279 --> 00:27:14,670 Like all good citizens, Anton has spyware detection on his cell phone, 235 00:27:14,670 --> 00:27:16,079 so it shut off immediately. 236 00:27:16,119 --> 00:27:18,180 You checked with the Russian ambassador? Of course. 237 00:27:18,460 --> 00:27:22,569 He claims that his crack security team has scoured every inch of the embassy. 238 00:27:23,930 --> 00:27:24,309 No, Missy. 239 00:27:26,920 --> 00:27:27,200 He's lying. 240 00:27:28,029 --> 00:27:30,160 Probably, but the only way we could prove it 241 00:27:30,160 --> 00:27:31,829 would be to search the embassy ourselves. 242 00:27:32,369 --> 00:27:35,000 That would require... Would require an invitation from the lying Russian ambassador, 243 00:27:35,000 --> 00:27:38,509 and we might as well ask for the keys to the Kremlin while we're at it. 244 00:27:38,549 --> 00:27:43,259 Clearly, the only real hope for saving my daughter in time is to hand over Olga. 245 00:27:43,740 --> 00:27:44,900 That's your only hope, Sarah. 246 00:27:48,319 --> 00:27:49,400 Which we can never do. 247 00:27:49,420 --> 00:27:52,180 Listen, you do not give up hope. 248 00:27:53,000 --> 00:27:56,210 You never give up hope. Come on, sir. 249 00:27:56,269 --> 00:27:59,119 You know that everyone in this room will do whatever 250 00:27:59,119 --> 00:28:01,400 is in their power to get Missy back. 251 00:28:10,339 --> 00:28:10,799 We're in play. 252 00:28:33,200 --> 00:28:36,450 Madam Vice President, you broke Truman's record for shortest training period. 253 00:28:36,490 --> 00:28:37,089 Lucky me. 254 00:28:37,109 --> 00:28:40,930 Olga Petrov is... Well, you already know that. 255 00:28:40,950 --> 00:28:42,970 My job is to be ready when you are, ma'am. 256 00:28:43,319 --> 00:28:49,380 A young girl's life is at stake, and I have no idea what I'm doing. 257 00:28:52,960 --> 00:28:54,819 Malcolm said we're gonna walk you through this whole thing. 258 00:28:55,200 --> 00:28:58,829 Well, we better run, because Missy Stanton is dead in two hours. 259 00:29:00,029 --> 00:29:01,910 Gentlemen, what have we got? Help! 260 00:29:24,190 --> 00:29:25,779 Shut up! 261 00:29:27,720 --> 00:29:29,279 You've done missions like this before? 262 00:29:30,059 --> 00:29:32,019 Yes, ma'am. And they've been successful? 263 00:29:32,519 --> 00:29:33,420 Not always, ma'am. 264 00:29:34,759 --> 00:29:36,109 Percentage of a positive outcome? 265 00:29:36,130 --> 00:29:37,710 We have a 30, 35% chance. 20% tops. So what would you advise? 266 00:29:44,730 --> 00:29:47,269 I'm afraid we can't answer that question, ma'am. 267 00:29:48,970 --> 00:29:49,349 I get it. 268 00:29:53,009 --> 00:29:53,829 This is my job. 269 00:29:55,910 --> 00:29:57,029 It's my decision to make. 270 00:29:59,269 --> 00:29:59,529 Alone. 271 00:30:27,359 --> 00:30:27,559 Really? 272 00:30:27,779 --> 00:30:30,960 Is he wearing some kind of body camera or something? 273 00:30:31,039 --> 00:30:36,000 Yes, ma'am. It's a small button. The all-seeing eye. 274 00:30:36,339 --> 00:30:36,920 Who are you? 275 00:30:37,500 --> 00:30:38,569 I'm a friend of Missy Stanton's. 276 00:30:39,740 --> 00:30:42,039 Check it out. It's a million bucks. 277 00:30:42,059 --> 00:30:43,559 That looks quite a bit more. 278 00:30:44,119 --> 00:30:48,210 I love this part. Like watching a bug hit a speeding windshield. 279 00:30:49,690 --> 00:30:50,470 It's not for you. 280 00:30:53,380 --> 00:30:54,259 It's not for you, boy. 281 00:30:54,960 --> 00:30:55,759 He works for me now. 282 00:31:01,309 --> 00:31:04,450 That's my Rolex, you son of a bitch! 283 00:31:05,049 --> 00:31:06,529 You're not gonna need it anymore, Eitan. 284 00:31:08,910 --> 00:31:10,009 I will double his offer. 285 00:31:10,769 --> 00:31:12,509 My name is Leo. 286 00:31:21,730 --> 00:31:22,569 He is best. 287 00:31:24,569 --> 00:31:27,599 Get yourself dressed. You're my invitation to the Russian embassy. 288 00:31:31,720 --> 00:31:33,140 John, there's something on his shoes. 289 00:31:33,440 --> 00:31:34,579 What is it with women and shoes? 290 00:31:34,680 --> 00:31:36,559 It says a lot about who you are and where you've been. 291 00:31:37,559 --> 00:31:39,420 Looks like they're covered in concrete dust and mud. 292 00:31:40,380 --> 00:31:41,759 It's Markov's business in the States. 293 00:31:42,160 --> 00:31:46,430 Looks like mostly commercial real estate, business parks, hotels. 294 00:31:47,690 --> 00:31:48,450 Oh, wait a minute. 295 00:31:50,680 --> 00:31:54,819 We were wrong. They didn't take Missy to the Russian embassy, not the existing one. 296 00:31:55,329 --> 00:32:00,160 She's being held at the future embassy site. Unfortunately, completed or not, 297 00:32:00,160 --> 00:32:04,230 the Russian construction site still enjoys diplomatic protection. 298 00:32:04,369 --> 00:32:05,349 So, so what do we do? 299 00:32:05,390 --> 00:32:06,950 Means we go ugly. 300 00:32:08,359 --> 00:32:09,079 What does that mean? 301 00:32:09,940 --> 00:32:13,680 Judicious disregard for accepted legal formalities. 302 00:33:26,759 --> 00:33:27,740 Yeah, yes, yes! 303 00:33:29,000 --> 00:33:32,259 Let's get Olga. Where's Olga? Did you find her? We don't know, sir. 304 00:33:32,319 --> 00:33:39,140 I look better in black. 305 00:33:42,299 --> 00:33:42,680 Strip. 306 00:33:49,420 --> 00:33:50,180 Antonov, the limousine is here. 307 00:34:11,159 --> 00:34:13,480 Good to see you again. 308 00:34:13,760 --> 00:34:14,610 Shut the door. 309 00:35:18,510 --> 00:35:22,360 Got it? We just downloaded a backdoor into their security system. 310 00:35:23,519 --> 00:35:26,840 We own it now, turning off all recording, erasing 311 00:35:26,840 --> 00:35:29,539 their hard drive. It never existed, John. 312 00:35:47,150 --> 00:35:47,730 What's going on? 313 00:36:09,159 --> 00:36:10,809 Your father doesn't love you. 314 00:36:35,550 --> 00:36:36,550 She's going to need a ride. 315 00:36:36,610 --> 00:36:40,579 John, I am sending an encrypted email to St. Mary's Hospital. 316 00:36:40,639 --> 00:36:43,420 Their location is two clicks from your position. 317 00:36:43,860 --> 00:36:45,800 Estimate the time of arrival, three minutes. 318 00:36:46,280 --> 00:36:48,869 I say again, ETA, three mics, how copy? 319 00:36:48,929 --> 00:36:49,630 ETA, three mics, copy that. 320 00:36:51,230 --> 00:36:53,449 Where am I headed? Elevator near the northeast corner. 321 00:37:24,989 --> 00:37:25,849 Don't kill him! Don't kill him! 322 00:37:29,610 --> 00:37:33,920 What are you doing? 323 00:37:33,940 --> 00:37:34,420 Improvising. 324 00:37:35,179 --> 00:37:35,699 Seriously? 325 00:37:36,449 --> 00:37:37,590 Well, Plan B is dying. 326 00:37:37,849 --> 00:37:38,789 Come on. 327 00:38:09,300 --> 00:38:11,380 Ah! 328 00:38:37,630 --> 00:38:41,650 Careful. You did good. See that? That's for you. 329 00:38:41,690 --> 00:38:43,190 You're running that. 330 00:38:44,289 --> 00:38:44,909 What about you? 331 00:38:46,389 --> 00:38:46,820 Forget me. 332 00:38:47,639 --> 00:38:48,019 Forget you? 333 00:38:57,449 --> 00:38:58,530 There's someone in the elevator. 334 00:39:01,030 --> 00:39:02,670 John Holka is in the elevator. 335 00:39:02,690 --> 00:39:06,980 There's an inbound helo coming no doubt to pick her up. Of course there is. 336 00:39:17,570 --> 00:39:23,070 You know, Olga, you raised the definition of hymenus to a whole new level. 337 00:39:24,309 --> 00:39:24,730 And yet? 338 00:40:30,769 --> 00:40:33,159 You know, Olga, I think that we need to take 339 00:40:33,159 --> 00:40:35,309 a break and hurt other people for a while. 340 00:40:38,530 --> 00:40:39,389 Welcome to command. 341 00:40:45,489 --> 00:40:50,039 Mrs. Safe, all those back-in-her-cage at the FBI, we did okay. 342 00:40:51,650 --> 00:40:54,820 Now we gotta save her every victory, big and small. 343 00:41:19,889 --> 00:41:21,380 That's the good part. 344 00:41:23,840 --> 00:41:24,880 The man who saved you, honey. 345 00:41:27,280 --> 00:41:31,039 Did you get a good look at him? 346 00:42:00,320 --> 00:42:04,250 Nicholas, darling, what's the next plan to get me out? 347 00:42:04,269 --> 00:42:05,789 You're holding it. 348 00:42:18,639 --> 00:42:19,369 Volker's here.25867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.