All language subtitles for Above Suspicion 2009 S03E03 Deadly Intent (Part 3) 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 D'Anton won't even know what he's dealing with. 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,960 We've a halfwit out there trying to flood the streets with fentanyl. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 What was Mr Rushton's part in all of this? 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 Anything I need he arranges it. 5 00:00:11,960 --> 00:00:17,800 David Rushton's body was discovered in his office. Oh, my God! 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,960 Three dead. Frank Brandon, Danny Petrozzo, and now - 7 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 David Rushton. All linked by fentanyl. 8 00:00:23,960 --> 00:00:27,960 Either dead by it or dealing it. It'll be genocide on the streets. 9 00:00:27,960 --> 00:00:32,960 Users dying like that! Does the name Alexander Fitzpatrick mean anything? 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,960 In the '80s Miami and the coke trade was owned by him. 11 00:00:35,960 --> 00:00:39,960 Upper middle class English gentleman taking on the Colombians. 12 00:00:40,960 --> 00:00:44,800 Do you know this man? Alexander Fitzpatrick. 13 00:00:46,160 --> 00:00:50,960 Hold it there. Is that him? Is that Fitzpatrick? 14 00:00:50,960 --> 00:00:54,960 You were married to one of the biggest drug dealers in the world. 15 00:00:54,960 --> 00:00:57,800 One more time. Where is he? I don't know. 16 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 (SPEAKS OWN LANGUAGE) 17 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 I thought you might like a cup of tea. 18 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 Mrs Brandon and I have discussed the situation. 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 I want to tell you the truth. 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 I obviously had some idea 21 00:01:35,960 --> 00:01:38,160 my ex-husband was involved in something illegal, 22 00:01:38,160 --> 00:01:41,960 but I truthfully only ever knew him as Anthony Collingwood. 23 00:01:44,480 --> 00:01:46,960 When was the last time you saw him? 24 00:01:48,320 --> 00:01:50,960 About 12 months ago. 25 00:01:50,960 --> 00:01:53,640 Here in England? Yes. 26 00:01:53,640 --> 00:01:55,960 But he was only here for a short time 27 00:01:55,960 --> 00:01:59,640 because he had a business deal in Mexico or somewhere. 28 00:01:59,640 --> 00:02:01,960 He needed cash released, a lot of it. 29 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Wait. OK. So... 30 00:02:04,960 --> 00:02:08,960 this was a year ago. You haven't seen him since? No. 31 00:02:08,960 --> 00:02:12,960 He wanted to see our son William, and then he left. 32 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 You need a new name, a new identity. William, too. 33 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 I'll find some patsy, get him to marry you, 34 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 keep you hidden, keep you safe. 35 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 I'm not going to marry some patsy as you call it. 36 00:02:22,960 --> 00:02:25,000 You'll do as you're told. I want some peace. 37 00:02:25,000 --> 00:02:27,960 And I need the finances to make sure I get it. 38 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 How much is this deal worth? 39 00:02:29,960 --> 00:02:33,640 By this time I was sick to death of it all. 40 00:02:33,640 --> 00:02:36,960 Sick to death of being told what I could or couldn't do. 41 00:02:37,960 --> 00:02:40,640 And then I got a call from my sister. Helga? 42 00:02:40,640 --> 00:02:42,800 Mm. 43 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Please continue, Julia. 44 00:02:48,960 --> 00:02:51,960 Ever since I had William she was difficult. 45 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 She's unable to have children. 46 00:02:55,960 --> 00:02:58,960 And she's jealous, 47 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 always envious of me. 48 00:03:01,160 --> 00:03:03,800 I don't hear from her for years, 49 00:03:03,800 --> 00:03:06,960 and then she was ringing me up, giving me orders. 50 00:03:06,960 --> 00:03:09,640 Wanted to know if I'd done what I'd been told to do. 51 00:03:09,640 --> 00:03:11,960 Julia! (SPEAKS OWN LANGUAGE) 52 00:03:11,960 --> 00:03:14,960 I was so angry I went to David for help. 53 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 It was his idea. 54 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 He arranged for all of the money to be transferred 55 00:03:20,000 --> 00:03:22,640 to the accounts held in my name, 56 00:03:22,640 --> 00:03:25,480 so that my husband couldn't get access to it. 57 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 David said... 58 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 that if Anthony would try to get back into the UK 59 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 he would tip off the police. 60 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 Well, he did come back, didn't he? 61 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 It was David's own fault. 62 00:03:40,800 --> 00:03:42,960 I warned him to transfer the money back. 63 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 If he'd done that, he'd still be alive. 64 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 None of this is my fault. 65 00:03:47,960 --> 00:03:50,960 David Rushton murdered. Frank Brandon murdered. 66 00:03:50,960 --> 00:03:53,960 Not your fault. Frank was going to be well paid. 67 00:03:53,960 --> 00:03:57,480 And he was supposed to look after me. I had to marry him. 68 00:03:57,480 --> 00:03:59,640 I had to. 69 00:03:59,640 --> 00:04:01,960 But I really hated him coming near me, 70 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 the stench of his aftershave. 71 00:04:05,160 --> 00:04:07,960 David arranged the life insurance. 72 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 He said it was for Frank's protection. 73 00:04:11,960 --> 00:04:15,960 By rights it's mine now, isn't it? I'm his widow. 74 00:04:16,960 --> 00:04:19,640 Take her out of here. 75 00:04:19,640 --> 00:04:21,800 You can think what you like, 76 00:04:21,800 --> 00:04:25,960 but I was only 15 when Anthony Collingwood took over my life. 77 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 He's a very powerful and controlling man. 78 00:04:30,160 --> 00:04:32,960 You have no idea who you're dealing with. 79 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 You're letting her go? 80 00:04:42,960 --> 00:04:46,960 She has no idea what a powerful and controlling man I am. 81 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 Put a tail on her, and then get the local plods out 82 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 to pick up Helga Nolan. 83 00:04:52,960 --> 00:04:55,160 You follow up on Julias D'Anton. 84 00:04:55,960 --> 00:04:59,960 They let me go. Yes. I said what you told me to more or less, 85 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 with a few tears thrown in. They told me about David. 86 00:05:02,960 --> 00:05:06,960 He was going to release the money. There was no need - 87 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 Yes. 88 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 I'm going to collect him now. 89 00:05:21,960 --> 00:05:24,320 This is William Collingwood's mother. 90 00:05:24,320 --> 00:05:26,480 We have a family emergency. 91 00:05:26,480 --> 00:05:29,960 I'm afraid I will need to take William out of school. 92 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Yes. 93 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Thank you. 94 00:05:35,960 --> 00:05:39,960 Mrs D'Anton, we're very concerned about your husband. 95 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 He said that he was coming into the station. 96 00:05:42,000 --> 00:05:44,160 Yes. I was telling the truth. 97 00:05:44,160 --> 00:05:47,960 When I saw it in all the papers I knew how serious it was. 98 00:05:47,960 --> 00:05:51,960 I'm sorry. When you were here before I should have told you, 99 00:05:51,960 --> 00:05:54,320 but he begged me not to. 100 00:05:54,320 --> 00:05:57,960 He was here? You're not going to arrest me, are you? 101 00:05:57,960 --> 00:06:00,000 Oh, Sadie! That was a stupid thing to do. 102 00:06:00,000 --> 00:06:02,960 I tried to get him to tell me what was going on, 103 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 but he told me he was gonna sort it all out. 104 00:06:05,640 --> 00:06:07,800 What did he tell you? 105 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 Sadie, your husband's fingerprints 106 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 are all over a car with a dead body in the boot. 107 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Jules isn't a murderer. 108 00:06:17,960 --> 00:06:21,960 He told me his van had broken down. He was trying to get a lift home 109 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 when he came across this car, 110 00:06:23,960 --> 00:06:26,960 and the keys were still in the ignition. 111 00:06:28,960 --> 00:06:31,640 Never one to miss an opportunity our Jules. 112 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 What did he do with the boxes? 113 00:06:33,960 --> 00:06:36,960 I don't know. He left them in the car I think. 114 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 Finding that body really freaked him out. 115 00:06:41,960 --> 00:06:45,480 He was in a terrible state when he came home. 116 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 He just dumped the car. Where is he now? 117 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 I don't know. Honestly. 118 00:06:49,960 --> 00:06:53,960 He said he was gonna give himself up. If he contacts you again, 119 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 you have to tell us, OK? 120 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 We need to talk to him. I will. 121 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 I'm sorry. 122 00:07:08,480 --> 00:07:10,640 'This is Sierra Uniform 1-4. 123 00:07:10,640 --> 00:07:13,960 Eyeball on suspect leaving premises with suitcase. Over.' 124 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 Check PNC on black Range Rover. 125 00:07:35,960 --> 00:07:38,960 Index: Charlie, Alpha, 5-1, Whisky, X-Ray, X-Ray.' 126 00:07:39,960 --> 00:07:42,960 Can you keep the noise down for Christ's sake! 127 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 Sierra Uniform 1-4, keep your distance. 128 00:07:45,960 --> 00:07:48,800 Maintain eyeball contact with both vehicles. 129 00:07:50,480 --> 00:07:54,960 Target is building up speed. Request Uniform assistance for hard stop. 130 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 Hey, you! (CAR HORN BLARES) 131 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 Hey, hey! Pull over! 132 00:08:10,960 --> 00:08:13,800 (CAR HORN BLARES) 133 00:08:16,960 --> 00:08:20,800 'Accelerating. 75. 80.' 134 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 Suspect veering off the road. 135 00:08:39,320 --> 00:08:41,960 'We've lost eyeball with target.' 136 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 . 137 00:09:31,160 --> 00:09:33,320 . 138 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 What - no, don't. 139 00:09:56,960 --> 00:10:00,160 Her head is practically severed. Oh, my God! 140 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 I can't believe it. 141 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 Did she have the drugs on her? 142 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 No. I think she got caught in the crossfire. 143 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 Passports. 144 00:10:14,960 --> 00:10:17,160 Where the hell was she going? 145 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 I need access to Julia Brandon's apartment. 146 00:10:31,160 --> 00:10:33,960 (KNOCK AT DOOR) 147 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 Mr Nolan! 148 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 Mr Nolan! 149 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 (TEXT ALERT) 150 00:11:35,320 --> 00:11:37,480 Hello, Mrs Nolan. 151 00:11:38,480 --> 00:11:40,960 What are you doing here? 152 00:11:41,960 --> 00:11:44,960 What exactly are you looking for? Nothing. 153 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 I am not - 154 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 What do you want? 155 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 Could you just stop that, please? 156 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 My sister asked me to collect some of her papers. 157 00:11:53,960 --> 00:11:56,960 Your sister is dead, Mrs Nolan. 158 00:12:01,160 --> 00:12:03,960 She was involved in a fatal car accident. 159 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Was she alone? 160 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 Yes. 161 00:12:48,960 --> 00:12:52,960 I hope, Detective Travis, you have search warrants this time. 162 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 We have warrants, Mr Nolan. 163 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 What are you all looking for? Where's your wife? 164 00:12:58,960 --> 00:13:02,960 I've no idea. Shopping. Visiting friends. 165 00:13:02,960 --> 00:13:05,640 Do you have a good relationship with her? 166 00:13:05,640 --> 00:13:07,960 Do I have a good relationship with my wife? 167 00:13:07,960 --> 00:13:11,960 Do you want explicit details, not that it's your business? 168 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 But, yes, in actual fact 169 00:13:13,960 --> 00:13:16,960 I have a very good and very loving relationship, 170 00:13:16,960 --> 00:13:19,960 a very understanding one. I'm away for lengthy periods. 171 00:13:19,960 --> 00:13:23,960 Leaving her alone to cook her jam. Sarcasm doesn't become you. 172 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 Where were you last Saturday evening? 173 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 Harrogate. I was giving a lecture. 174 00:13:28,960 --> 00:13:31,640 Is there someone that can confirm that? 175 00:13:31,640 --> 00:13:34,960 Yes. My colleague Dr Angela Volodia. 176 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 We were together all night. 177 00:13:37,960 --> 00:13:40,160 Oh. Oh, I see. 178 00:13:40,160 --> 00:13:43,640 Look, I have an appointment. I'd really like to go. 179 00:13:43,640 --> 00:13:46,960 And you've got everything you came for. Not exactly. 180 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Can you wait? How long? 181 00:13:48,960 --> 00:13:51,640 I'll let you know when you can go. 182 00:13:53,960 --> 00:13:57,960 Well, well. Damian Nolan has a nice bit of pocket money coming in. 183 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 What's that? Five grand every month. 184 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 I doubt that's from selling his wife's jam. 185 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 I can verify all the deposits. 186 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 I do get fees for my lectures, 187 00:14:07,960 --> 00:14:10,960 and an allowance from my mother to pay for her needs. 188 00:14:10,960 --> 00:14:13,480 I really do have an appointment. 189 00:14:13,480 --> 00:14:17,800 I'm happy to leave you to continue doing whatever's necessary. 190 00:14:17,800 --> 00:14:21,320 All right, you can go. But we'll need all these statements. 191 00:14:21,320 --> 00:14:23,480 You can't leave the country. 192 00:14:23,480 --> 00:14:26,960 I really do have a book and lecture tour. 193 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 The big bins over there have been set alight. 194 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 Clothes. Bed linen. 195 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 More clothes. 196 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 A very fetching anorak. 197 00:14:43,960 --> 00:14:46,960 Looks like Fitzpatrick made himself at home. 198 00:14:48,960 --> 00:14:53,960 Pete. What I have for you, DI Travis, deserves a dinner date. 199 00:14:53,960 --> 00:14:57,960 And you pick up the tab. One: the mud from the 4X4 wheel arches 200 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 and the sample from the farm are a match. So far so good? 201 00:15:00,960 --> 00:15:05,320 Considering that's where we found D'Anton's van it's to be expected. 202 00:15:05,320 --> 00:15:07,960 You drive a hard bargain. So two: 203 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 the DNA profile for your Alexander Fitzpatrick 204 00:15:09,960 --> 00:15:13,960 is a match for not only the blood found on Petrozzo's car, 205 00:15:13,960 --> 00:15:18,000 but three: it's also a match for the third bullet found at the drug squat. 206 00:15:18,000 --> 00:15:21,960 So it was Fitzpatrick with Brandon? Chinese or Indian? 207 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Sir, we've got a match on the DNA. 208 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 I know. I've been over with Tech Support. 209 00:15:27,960 --> 00:15:31,320 Take a look at this. From Rushton's office. They're not brilliant, 210 00:15:31,320 --> 00:15:33,960 but that's Alexander Fitzpatrick. 211 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 He looks a bit young compared to the photo at Julia's. 212 00:15:36,960 --> 00:15:39,960 That's him all the same. That's the best we can get. 213 00:15:39,960 --> 00:15:42,960 Have you tried facial biometrics? Facial what? Facial biometrics. 214 00:15:42,960 --> 00:15:46,960 Capturing information about the shape of the face, comparing - 215 00:15:46,960 --> 00:15:51,640 Pete, less talk, more action. Just do it, and send us the results. 216 00:15:51,640 --> 00:15:54,960 Meanwhile I've sent this to every port, airport, station, hotel. 217 00:15:54,960 --> 00:15:59,960 I've released it to the press. We'll have this bastard's face front page. 218 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 We're nearly there, Travis. We're bloody close. 219 00:16:08,960 --> 00:16:13,960 Sir, I did check his identification. FBI working with the Fraud Squad. 220 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 Federal Agent Joseph Marshall. 221 00:16:15,960 --> 00:16:18,960 You must be DCS Langton. 222 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 I was just explaining to your team 223 00:16:20,960 --> 00:16:24,960 that it appears we've trampled on the same turf. 224 00:16:25,480 --> 00:16:27,960 Anna, isn't it? 225 00:16:28,000 --> 00:16:30,960 Jack Travis's daughter? 226 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 Yes. That's right. 227 00:16:32,960 --> 00:16:35,960 We've been investigating a serious fraud against Rushton. 228 00:16:35,960 --> 00:16:38,960 We had him earmarked for a covert operation. 229 00:16:38,960 --> 00:16:42,960 Joan, would you organise some coffee in my office, please? 230 00:16:42,960 --> 00:16:45,960 I was just leaving. Joan was taking me to Reception. 231 00:16:45,960 --> 00:16:49,800 Actually, we're investigating David Rushton's murder. 232 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 Joan, coffee. Please, after you. 233 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 David Rushton was a real piece of work. 234 00:16:59,960 --> 00:17:04,000 He was moving his clients' money round like a game of Monopoly. 235 00:17:04,000 --> 00:17:07,960 What he does is wire the cash into an offshore account, 236 00:17:07,960 --> 00:17:10,960 somewhere with no tax on business or investment income 237 00:17:10,960 --> 00:17:15,000 and strict secrecy laws. The Cayman Islands, Luxembourg, et cetera. 238 00:17:15,000 --> 00:17:18,960 Then a US-front company take out a loan. 239 00:17:18,960 --> 00:17:21,160 Say from your Cayman Island bank. 240 00:17:21,160 --> 00:17:23,960 If the FBI ask where the millions came from 241 00:17:23,960 --> 00:17:27,480 the fraudster says truthfully that it's a bank loan. 242 00:17:27,480 --> 00:17:30,960 Even has the legal documents to prove it. It's not taxable. 243 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 Are you with me? It's a loan when you pay back interest. Yes. 244 00:17:33,960 --> 00:17:38,000 That's where you pay it to yourself and deduct it as a business expense. 245 00:17:38,000 --> 00:17:41,960 Exactly. He had a typical money-laundering scenario, 246 00:17:41,960 --> 00:17:45,640 consolidating funds via wire transactions 247 00:17:45,640 --> 00:17:49,000 say to Tampa, Florida. Then he'd wire the money to a London bank 248 00:17:49,000 --> 00:17:51,640 convert the two certificates of deposit, 249 00:17:51,640 --> 00:17:54,960 use them as collateral for a Cayman Islands bank, 250 00:17:54,960 --> 00:17:58,960 then transfer the loan proceeds to the front company in Tampa. 251 00:17:58,960 --> 00:18:01,000 Result: a bloody confusing trail. 252 00:18:01,000 --> 00:18:03,160 God! I'll say. 253 00:18:05,960 --> 00:18:10,640 And...that's why you were at Rushton's office. 254 00:18:11,800 --> 00:18:15,960 Yes. I went undercover to ask him if he could handle a considerable sum. 255 00:18:15,960 --> 00:18:18,960 Three million. I made it clear the money wasn't clean. 256 00:18:18,960 --> 00:18:22,960 I concocted a story about a rock concert ticket scam. 257 00:18:22,960 --> 00:18:25,960 He was not a walkover. He asked a lot of questions. 258 00:18:25,960 --> 00:18:29,640 Why did you turn the camera? I was acting a part. 259 00:18:29,640 --> 00:18:32,960 I said I didn't want the meeting recorded, so I moved it. 260 00:18:34,640 --> 00:18:37,960 So you must have been the last person to see him alive. 261 00:18:38,960 --> 00:18:41,960 That's a risk he took with the game he was playing. 262 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 He dealt with some very ruthless people. 263 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 That's why I'm here. 264 00:18:51,960 --> 00:18:56,320 You see, with fraud investigation evidence takes months to collect. 265 00:18:56,320 --> 00:18:59,960 If this goes public, all that work will be for nothing. 266 00:18:59,960 --> 00:19:02,960 Rushton wasn't the only name involved in this. 267 00:19:02,960 --> 00:19:06,960 My investigation goes deep. You have no idea what you're dealing with. 268 00:19:09,960 --> 00:19:13,960 Now I must go and sort this out with my team. 269 00:19:15,320 --> 00:19:18,960 I know you're accessing his computer and his files. 270 00:19:19,960 --> 00:19:22,960 I'll expect you to hand them over to Fraud Squad. 271 00:19:23,160 --> 00:19:25,960 When you've finished with them of course. 272 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Thank you for your help. 273 00:20:01,960 --> 00:20:05,960 I wasn't sure it was the same guy in the photo at Julia's house. 274 00:20:05,960 --> 00:20:08,960 The guy in the photo looked older. 275 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 Sh. 276 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 Did you get a look at his shoes? 277 00:20:14,960 --> 00:20:17,800 No. 278 00:20:17,800 --> 00:20:21,320 Didn't notice anything about them? Something not quite right. 279 00:20:21,320 --> 00:20:22,960 No. 280 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 They were handmade shoes, Travis. 281 00:20:25,960 --> 00:20:29,960 This Marshall, who brought him into the Incident Room? I did. 282 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 They called him up from Reception. He showed me his ID. 283 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 He asked who was in charge of the Rushton investigation. 284 00:20:35,960 --> 00:20:39,960 See what the Fraud Squad know about him. What else did he ask about? 285 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 When I said you weren't here 286 00:20:41,960 --> 00:20:44,960 he asked when we'd be finished with the Rushton documents. 287 00:20:44,960 --> 00:20:48,480 What was he doing? Was he standing by your desk? 288 00:20:48,800 --> 00:20:51,960 He stood by my desk, then he went over to the board. 289 00:20:51,960 --> 00:20:54,960 What was he looking at? I don't know. 290 00:20:55,960 --> 00:20:58,960 The details about Rushton I think. I thought it was OK. 291 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 And then what? And then you came in. 292 00:21:04,160 --> 00:21:06,960 Sir, the Fraud Squad have never heard of 293 00:21:06,960 --> 00:21:10,640 a Federal Agent Joseph Marshall. 294 00:21:11,640 --> 00:21:13,960 Then who the fuck was that? 295 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Hello. 296 00:21:18,960 --> 00:21:21,960 After scanning the two facial images, the FBI mugshot 297 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 and the image from the CCTV camera 298 00:21:23,960 --> 00:21:28,640 there's evidence of extensive facial surgery on the second image. Chin. 299 00:21:28,640 --> 00:21:30,960 Nose. Cheek implant. 300 00:21:30,960 --> 00:21:35,160 Meaning what? Meaning you can never alter the size of the skull. 301 00:21:35,160 --> 00:21:39,960 So I can conclude they are in fact one and the same person. 302 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 One man, two faces. 303 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 And three dead bodies. 304 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 (DOOR OPENS) 305 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 I don't want any of this leaving this room. 306 00:21:58,960 --> 00:22:01,000 That understood? 307 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 What was he after? 308 00:22:35,480 --> 00:22:39,960 Julias D'Anton. That's why Fitzpatrick risked coming here, 309 00:22:39,960 --> 00:22:42,640 to get D'Anton's address. 310 00:22:42,640 --> 00:22:44,960 D'Anton's got the bloody fentanyl! 311 00:23:02,960 --> 00:23:05,640 Out of the way, son. She's not here. 312 00:23:05,640 --> 00:23:08,960 She went with the police officer. What police officer? 313 00:23:08,960 --> 00:23:12,320 Was it him? I think so. A tall guy. 314 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 Container number 14, yeah? 315 00:24:07,000 --> 00:24:09,640 Have we got this wrong? 316 00:24:09,640 --> 00:24:11,960 Looks like it's just full of bloody junk! 317 00:24:14,800 --> 00:24:16,960 Sadie! Are you in here, Sadie? 318 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 Oi! 319 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 No, you bloody don't! 320 00:24:26,640 --> 00:24:28,800 Where are they? 321 00:24:28,800 --> 00:24:31,160 Take it easy. The fentanyl! 322 00:24:31,160 --> 00:24:34,960 Speak up or I'll split your bloody skull open. Come on! James. 323 00:24:34,960 --> 00:24:38,000 You little shit! I've had enough of this. James, look! 324 00:24:39,160 --> 00:24:41,960 You're too late. 325 00:24:43,960 --> 00:24:46,960 Look. You might want to see your wife. 326 00:24:46,960 --> 00:24:49,000 Sadie! 327 00:24:50,160 --> 00:24:52,640 Huh? Sadie! 328 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 I'm sorry. 329 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 I'm so sorry, Sadie. 330 00:25:10,800 --> 00:25:12,960 . 331 00:25:14,320 --> 00:25:16,480 . 332 00:25:19,320 --> 00:25:23,960 Look, I just want to get this over and done with, all right? 333 00:25:24,960 --> 00:25:26,960 My van had broken down. 334 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 I was not quite sure where I was. 335 00:25:28,960 --> 00:25:32,960 Then I saw this 4X4. The door was open. 336 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 Keys in the ignition. 337 00:25:34,960 --> 00:25:36,960 I wish to God I hadn't. 338 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 I drove it back to London. 339 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 You want us to arrange a solicitor? 340 00:25:48,960 --> 00:25:51,960 No, no, no. I want to explain, 341 00:25:51,960 --> 00:25:55,960 because on the back seat on the floor there were these boxes. 342 00:25:55,960 --> 00:25:58,160 I thought they were cartons of cigarettes. 343 00:26:00,960 --> 00:26:03,960 And I drove them to my storage place, 344 00:26:03,960 --> 00:26:06,960 left them there. Then I opened the boot. 345 00:26:06,960 --> 00:26:10,640 I thought there might be more. And there was this dead man. 346 00:26:10,640 --> 00:26:13,320 I swear to God I was gonna come in. 347 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 But then I started drinking. 348 00:26:17,960 --> 00:26:19,960 I'm sorry. I'm so sorry. 349 00:26:19,960 --> 00:26:22,960 So you should be. Your wife. 350 00:26:22,960 --> 00:26:25,640 Is she going to be all right? 351 00:26:25,640 --> 00:26:27,960 I need to see her. 352 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 Sorry, sir. What is it? 353 00:26:36,960 --> 00:26:41,800 She's not doing so well. The chemo's really taking its toll. 354 00:26:42,960 --> 00:26:46,320 She's like losing all her hair. The kids are going... 355 00:26:46,320 --> 00:26:48,480 I'm sorry, Mike. 356 00:26:49,000 --> 00:26:52,160 Look, go home. Be with her. 357 00:26:52,160 --> 00:26:54,320 That's your priority. 358 00:26:56,000 --> 00:26:58,160 Take as long as you need. 359 00:26:58,160 --> 00:27:00,320 I'm sorry. No. 360 00:27:00,320 --> 00:27:02,480 Will you go home? 361 00:27:03,480 --> 00:27:05,800 Thank you. Yeah. 362 00:27:11,320 --> 00:27:13,480 (KNOCK AT DOOR) 363 00:27:14,960 --> 00:27:17,960 Right. Well, I'm off out of here now. 364 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 Yeah. 365 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 Have you any idea... 366 00:27:23,640 --> 00:27:25,960 ..what this is gonna do to my career? 367 00:27:27,960 --> 00:27:31,960 If it ever gets out that we had the bastard here in my office, 368 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 I'll be a laughing stock. 369 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 Well... 370 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 the photo of him's out. 371 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 Everyone's on high alert. 372 00:27:43,960 --> 00:27:46,960 And he got the fentanyl back. 373 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 We'll find him. 374 00:27:48,960 --> 00:27:52,960 It won't bode well for you either. Or Mike. 375 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 Yeah, well... 376 00:27:56,960 --> 00:28:00,320 Mike hasn't exactly been a strong presence lately. 377 00:28:00,320 --> 00:28:03,160 He's not done a full day's work since this started. 378 00:28:03,160 --> 00:28:06,480 He needed time off. He's been missing things. I'm sorry. 379 00:28:06,480 --> 00:28:08,960 Don't, Travis, his wife is sick. 380 00:28:10,320 --> 00:28:13,960 I knew she was ill, but I thought she was in remission. 381 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 She was. She's back on the chemo. 382 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 And it's not looking good. 383 00:28:21,480 --> 00:28:23,640 Oh. I didn't know. 384 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 I want to show you something. 385 00:28:36,960 --> 00:28:40,960 This...is my first wife...Ellen. 386 00:28:42,640 --> 00:28:45,960 She kissed me goodbye at eight o'clock one morning. 387 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 She went into work at the lab. 388 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 I came into the station. 389 00:28:51,960 --> 00:28:55,960 About 9:30 I got a call to say she was dead. 390 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 Brain tumour. 391 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 No headaches. No warning. 392 00:29:05,960 --> 00:29:07,960 And at 10:30... 393 00:29:07,960 --> 00:29:10,960 I watched them lift the sheet from her face. 394 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 I'm so sorry. 395 00:29:24,960 --> 00:29:27,000 Maybe YOU should go home. 396 00:29:29,480 --> 00:29:31,640 Have a drink with me. 397 00:29:34,800 --> 00:29:36,960 Did it ever occur to you... 398 00:29:37,960 --> 00:29:41,960 ..why we never worked together since the Red Dahlia case. 399 00:29:43,960 --> 00:29:47,960 It's not...because I haven't thought of you. 400 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 Because I have. 401 00:29:57,960 --> 00:29:59,960 Good night, sir. 402 00:30:21,960 --> 00:30:25,960 She's not going to say anything until her solicitor is here. 403 00:30:25,960 --> 00:30:29,960 How did she react? I need time to confer with Mrs Nolan first. 404 00:30:29,960 --> 00:30:33,960 Of course, as she's the one who's been hiding Fitzpatrick. 405 00:30:33,960 --> 00:30:36,960 He's already killed three people that we know about, 406 00:30:36,960 --> 00:30:40,960 and if he gets his way there'll be thousands more dropping dead. 407 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 I'll speak with her. 408 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 What about the husband Damian? 409 00:30:44,960 --> 00:30:47,960 Apparently he still gets an allowance from his mother, 410 00:30:47,960 --> 00:30:51,480 payments for lectures, but no big deposits in his accounts. 411 00:30:51,480 --> 00:30:54,800 How did you get on with Julias D'Anton? Still in the cells. 412 00:30:54,800 --> 00:30:56,960 Coming down from whatever he was on. 413 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 Did he tell you how much fentanyl he'd stashed? 414 00:30:58,960 --> 00:31:03,960 He claims over a dozen boxes, worth what each? Three, four million? 415 00:31:18,960 --> 00:31:21,320 All right? 416 00:31:21,320 --> 00:31:23,480 One of those for me? 417 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 Er...no. Langton. 418 00:31:25,640 --> 00:31:27,960 We're about to start Helga Nolan's interrogation. 419 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 And you're taking it with him. 420 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 Well, maybe he didn't know you were here. 421 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 Look, 422 00:31:36,960 --> 00:31:39,960 I don't want you to feel like I'm undermining you. 423 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 It doesn't matter. Yeah, it does. 424 00:31:42,960 --> 00:31:45,960 Look, you and I got off on the wrong foot, 425 00:31:45,960 --> 00:31:48,960 and I know you have a personal problem you're dealing with. 426 00:31:48,960 --> 00:31:51,960 It's not easy, but I'm dealing with it. 427 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 I am dealing with it. 428 00:32:02,960 --> 00:32:06,960 Right. Well...if there's anything you need, anything I can do - 429 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 Nobody can. You'd better go. He hates his coffee cold. 430 00:32:24,480 --> 00:32:26,960 I admit I did take in Alexander, 431 00:32:26,960 --> 00:32:29,960 but I want you to know my husband wasn't aware of it. 432 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 He was away on his book tour. He didn't know 433 00:32:31,960 --> 00:32:35,960 you were harbouring one of the world's most wanted criminals? 434 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 If that's how you want to describe him. 435 00:32:37,960 --> 00:32:41,320 How would you describe your husband Damian? 436 00:32:41,320 --> 00:32:44,960 My husband? He was always second best. 437 00:32:44,960 --> 00:32:48,960 So previous to this when was the last time you actually saw 438 00:32:48,960 --> 00:32:52,320 or had been in contact with Fitzpatrick? 439 00:32:52,320 --> 00:32:56,640 About a year ago. He knew David Rushton was stealing from him. 440 00:32:56,640 --> 00:32:58,800 Julia, too, probably. 441 00:32:58,800 --> 00:33:03,640 Don't forget he was under pressure himself. His own life was in danger. 442 00:33:03,640 --> 00:33:06,960 From who? When you are as powerful as Alexander 443 00:33:06,960 --> 00:33:08,960 you attract powerful enemies. 444 00:33:08,960 --> 00:33:12,960 He had apparently upset some of his partners in Colombia. 445 00:33:12,960 --> 00:33:16,960 They felt they were owed money. (BOTH SPEAK OWN LANGUAGE) 446 00:33:16,960 --> 00:33:19,960 And they thought your sister Julia had it? 447 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 Possibly. 448 00:33:22,960 --> 00:33:25,960 Maybe they thought by threatening Julia 449 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 they could get to Alexander. 450 00:33:28,960 --> 00:33:31,480 He had surgery. 451 00:33:31,480 --> 00:33:33,960 I hardly recognised him. 452 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 I took him in because his wound turned septic. 453 00:33:40,960 --> 00:33:44,320 He had a high fever. He needed my help, 454 00:33:44,320 --> 00:33:46,960 and I was proud to give it to him. 455 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 To begin with I hid him in the hen house. 456 00:33:50,960 --> 00:33:54,960 We know where he was hiding. We want to know where he is now. 457 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 You will never catch him, you know. 458 00:33:56,960 --> 00:33:59,640 He's been ten steps ahead of you the whole time. 459 00:33:59,640 --> 00:34:01,960 What is a job to you is a game to him. 460 00:34:01,960 --> 00:34:05,000 So you went to all these lengths to protect this man? 461 00:34:05,000 --> 00:34:07,960 And what? He just buggers off? 462 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 Why did you do it? 463 00:34:10,960 --> 00:34:12,960 What did he promise you? 464 00:34:12,960 --> 00:34:15,960 A cut of the drugs he was trying to offload? 465 00:34:15,960 --> 00:34:18,960 I never took anything from Alexander, but Julia did. 466 00:34:18,960 --> 00:34:23,160 Scrounging for every penny. Your sister was virtually decapitated. 467 00:34:23,160 --> 00:34:25,480 He had nothing to do with that. 468 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 Where was Julia driving to? 469 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 She was gonna meet him, wasn't she? 470 00:34:34,960 --> 00:34:37,960 No. She was planning on being with him again. 471 00:34:37,960 --> 00:34:41,960 That is not true. She told us how jealous you were of them, 472 00:34:41,960 --> 00:34:45,960 how she had his son, how you were unable to have kids. 473 00:34:45,960 --> 00:34:50,640 She failed to mention I was with him long before she met him. 474 00:34:50,640 --> 00:34:54,160 I brought her to Cannes. I invited her to stay on the boat. 475 00:34:54,160 --> 00:34:57,960 So this baby sister turns up, just a teenager. 476 00:34:57,960 --> 00:34:59,960 How much older are you? 477 00:34:59,960 --> 00:35:01,960 Julia, beautiful. 478 00:35:01,960 --> 00:35:04,960 Young, innocent. What did she do? 479 00:35:04,960 --> 00:35:09,960 Tempt away her big sister's lover? Fitzpatrick dumped you for her. 480 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 That is not true. 481 00:35:11,960 --> 00:35:15,960 I was never dumped as you crudely put it. 482 00:35:20,480 --> 00:35:23,960 I had miscarried his child for the second time. 483 00:35:24,800 --> 00:35:27,960 He paid for Julia to come out and look after me. 484 00:35:29,960 --> 00:35:32,960 When she saw all the luxury on offer... 485 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 ..she wanted my life. 486 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 I gave him up. 487 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 But it broke my heart. 488 00:35:42,960 --> 00:35:45,320 Start telling us the truth. Why protect him? 489 00:35:45,320 --> 00:35:48,800 He's trying to flood this country with drugs, 490 00:35:48,800 --> 00:35:50,960 killing anyone who stands in his way. 491 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 Julia's taken everything from you. He's got everything. 492 00:35:53,960 --> 00:35:56,960 He's got the drugs, the money. He didn't want you. 493 00:35:56,960 --> 00:35:59,960 He wanted the mother of his child. It's not true. 494 00:35:59,960 --> 00:36:03,960 He's used you. What a fool you are. 495 00:36:04,000 --> 00:36:06,160 A foolish, desperate woman. 496 00:36:06,160 --> 00:36:08,960 Here, look. 497 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 His son. 498 00:36:10,960 --> 00:36:13,960 That's what you were looking for in Julia's flat, isn't it? 499 00:36:13,960 --> 00:36:17,960 Because he'd promised you the same deal, hadn't he? 500 00:36:17,960 --> 00:36:20,960 Run off into the sunset together. He lied to you! 501 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 Every which way Fitzpatrick lied to you. 502 00:36:23,960 --> 00:36:28,480 And you'll have a very long time to think about how you've been used. 503 00:36:28,480 --> 00:36:31,960 (SPEAKS OWN LANGUAGE) Are you charging my client? 504 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 Too damned right I am. 505 00:36:33,960 --> 00:36:37,000 Withholding evidence and harbouring a wanted a criminal. 506 00:36:38,960 --> 00:36:41,800 She might receive a more lenient sentence... 507 00:36:42,960 --> 00:36:45,960 ..if she's prepared to disclose his whereabouts. 508 00:36:51,960 --> 00:36:56,960 I was to meet him at St Pancras Station in half an hour. 509 00:36:56,960 --> 00:37:00,480 But if it's true what you just said, he won't be there. 510 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 . 511 00:37:07,480 --> 00:37:09,640 . 512 00:37:29,960 --> 00:37:34,160 Can you play the tape, love? Which screen? That one. 513 00:37:38,000 --> 00:37:40,160 What do you think? Could be. 514 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 'Guv.' Go ahead. 515 00:37:49,960 --> 00:37:54,960 'Suspect is on the move. Awaiting instructions. Over.' Hang on. 516 00:37:57,960 --> 00:38:00,480 Not exactly trying to hide, is he? 517 00:38:00,480 --> 00:38:03,960 We can't let him get on that train. Wait for my signal. 518 00:38:03,960 --> 00:38:06,800 Suspect could be armed. He's extremely dangerous, 519 00:38:06,800 --> 00:38:09,960 but steady, there's a station full of people here. 520 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 Get down there. 521 00:38:27,960 --> 00:38:30,960 Armed police. Stay where you are. 522 00:38:30,960 --> 00:38:32,960 On the floor now. 523 00:38:33,960 --> 00:38:36,480 You?! 524 00:38:36,480 --> 00:38:38,640 What the hell is this? 525 00:38:38,640 --> 00:38:41,960 What are you doing here? Stand down. Stand down. 526 00:38:41,960 --> 00:38:44,960 What do you think? I'm on the way to Bruges. 527 00:38:44,960 --> 00:38:48,800 Book tour, remember? Very bloody convenient! 528 00:38:48,800 --> 00:38:51,960 Your wife is currently under arrest at the station. 529 00:38:51,960 --> 00:38:53,960 You're gonna be joining her. My wife? 530 00:38:53,960 --> 00:38:57,960 Why on earth are you holding her? What's she supposed to have done? 531 00:38:57,960 --> 00:39:01,480 This is an outrage! Is it? Why are you still protecting a woman 532 00:39:01,480 --> 00:39:05,960 who thinks you're second best? Yes. Well, sadly I always was. 533 00:39:06,960 --> 00:39:09,960 I gave up trying to compete with my big brother. 534 00:39:09,960 --> 00:39:12,960 You haven't been doing your homework, have you? 535 00:39:12,960 --> 00:39:15,640 I was born Damian Fitzpatrick. 536 00:39:15,640 --> 00:39:18,800 Because of the notoriety surrounding Alexander 537 00:39:18,800 --> 00:39:22,960 my mother thought it would be beneficial to use her maiden name Nolan. 538 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 Cuff him. 539 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 What are you charging with me with? 540 00:39:28,960 --> 00:39:31,320 Loitering? 541 00:39:36,960 --> 00:39:40,640 Helga bloody lied for Fitzpatrick right up to the end. 542 00:39:41,640 --> 00:39:43,960 How do you get love like that? 543 00:39:43,960 --> 00:39:47,960 We had him, sir, and we've lost him. He's got his money, his drugs. 544 00:39:47,960 --> 00:39:51,960 He didn't give a shit about any of them, Julia, Helga, his brother. 545 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 He got everything he came for. 546 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Except his son. 547 00:40:04,000 --> 00:40:06,160 Can you describe him? 548 00:40:09,160 --> 00:40:11,960 OK, thank you very much indeed. 549 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 I really appreciate your help. 550 00:40:13,960 --> 00:40:17,800 Sir, William Collingwood was collected from school 551 00:40:17,800 --> 00:40:20,960 15 minutes ago in a taxi by his father. 552 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 'Shit! 553 00:40:22,960 --> 00:40:26,160 Find out where he was going.' Joan, get the taxi firm. 554 00:40:26,160 --> 00:40:28,960 I'll call you back. 555 00:40:34,960 --> 00:40:37,960 'Air Traffic Control say he's on Runway 3.' 556 00:40:53,480 --> 00:40:55,640 There he is. 557 00:41:03,960 --> 00:41:06,640 Get on the runway. I'm not. Fucking ram him! 558 00:41:06,640 --> 00:41:08,800 Ram him! 559 00:41:08,800 --> 00:41:11,960 Ram the fucking thing. There's a fucking child on board. 560 00:41:13,960 --> 00:41:15,960 What are you doing? 561 00:41:15,960 --> 00:41:17,960 Jesus Christ! 562 00:41:21,960 --> 00:41:24,960 What in Christ's name do you think you're doing? 563 00:41:24,960 --> 00:41:26,960 Stopping you from killing yourself. 564 00:42:19,960 --> 00:42:21,960 Have you lost your mind? 565 00:42:22,960 --> 00:42:26,960 That's my career up the spout. What do I bloody care? 566 00:42:28,960 --> 00:42:30,960 I care. 567 00:42:33,160 --> 00:42:35,320 I care. 568 00:42:35,960 --> 00:42:38,640 (AEROPLANE ENGINE ROARS) I love you. 569 00:43:17,960 --> 00:43:20,000 Sorry. I shouldn't have shouted like that. 570 00:43:20,000 --> 00:43:22,160 I lost it. 571 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 You were right. You did right. 572 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 The plane, I saw it... 573 00:43:33,960 --> 00:43:36,000 ..in a photograph at the farm. 574 00:43:36,000 --> 00:43:38,160 Godot. 575 00:43:38,160 --> 00:43:42,320 What are you talking about? It was in a photo frame I dropped. 576 00:43:42,320 --> 00:43:44,960 I broke the glass. 577 00:43:45,960 --> 00:43:47,960 Intruders aren't what they used to be. 578 00:43:47,960 --> 00:43:51,960 Godot. What do you think that means? Someone he was waiting for? 579 00:43:51,960 --> 00:43:54,000 Oh. Dear God! 580 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 This is my fault. 581 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 Was it written up on the board? 582 00:43:58,960 --> 00:44:02,640 I mean did you actually ever tell anyone about it? 583 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 Listen. I'm gonna be up for commander. 584 00:44:09,960 --> 00:44:11,960 So I'm saving my reputation. 585 00:44:11,960 --> 00:44:14,960 I've worked too long and too hard to get where I am. 586 00:44:14,960 --> 00:44:18,960 To get that promotion I have to be above suspicion, so forget about it. 587 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 You bury it. 588 00:44:22,960 --> 00:44:25,960 Just like we bury the fact Fitzpatrick made fools of us all 589 00:44:25,960 --> 00:44:28,960 down at the station. Do you understand? 590 00:44:32,960 --> 00:44:35,960 Well, at least he took the drugs with him. 591 00:44:35,960 --> 00:44:37,960 They're not on our streets now. 592 00:44:39,960 --> 00:44:42,960 Someone else's problem now, right? 593 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 Now you're thinking straight. 594 00:45:07,960 --> 00:45:09,960 We got here... 595 00:45:19,960 --> 00:45:23,960 She says, "I'm not ramming that." Says there's a child on board. 596 00:45:29,960 --> 00:45:34,480 'She has no idea what a powerful and controlling man I am.' 597 00:45:41,960 --> 00:45:43,960 itfc subtitles 598 00:46:11,960 --> 00:46:13,960 . 46881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.