Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,257
my crime-fighting days were
over, but then I learned
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,780
that terrorist Karim Farouk
was on the hunt for Cleopatra,
3
00:00:09,804 --> 00:00:11,890
one of the world's
most valuable treasures,
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,765
to use her as part
of a massive terror attack.
5
00:00:15,849 --> 00:00:17,249
To find him,
l needed some help,
6
00:00:17,273 --> 00:00:19,817
so I went to Lexi Vaziri,
a thief.
7
00:00:22,522 --> 00:00:24,607
And my father
was killed by Farouk.
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,779
But neither of us got
what we wanted.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,743
Farouk was killed
before we could catch him.
10
00:00:32,615 --> 00:00:34,159
Farouk may be dead,
but his plan
11
00:00:36,202 --> 00:00:38,246
And his crew
is still out there.
12
00:00:40,915 --> 00:00:43,293
Previously
on Blood & Treasure...
13
00:00:43,376 --> 00:00:45,176
This means your mother
was a direct descendant
14
00:00:45,200 --> 00:00:47,297
in the bloodline of Cleopatra.
15
00:00:47,380 --> 00:00:48,465
And so are you.
16
00:00:48,548 --> 00:00:49,924
Your future
17
00:00:50,008 --> 00:00:51,301
is our future.
18
00:00:51,384 --> 00:00:52,635
No, thanks.
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,429
Just tell us where Cleopatra is.
20
00:00:54,512 --> 00:00:55,847
Ask Everado Sanchez.
21
00:00:55,930 --> 00:00:57,474
He has her, and good riddance.
22
00:00:57,557 --> 00:00:58,641
The narco.
23
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Is carabinieri business.
24
00:01:03,021 --> 00:01:04,147
We will take care of it.
25
00:01:05,440 --> 00:01:07,650
and I stole a bunch of
secret files from his office.
26
00:01:07,734 --> 00:01:10,820
Fabi was investigating
something before he died.
27
00:01:10,904 --> 00:01:12,989
A different angle on Farouk.
28
00:01:13,072 --> 00:01:14,324
I think he found something out.
29
00:01:14,407 --> 00:01:15,492
They tracked Farouk's men.
30
00:01:15,575 --> 00:01:17,994
So we have to assume
that Farouk's crew.
31
00:01:19,037 --> 00:01:21,831
And now they've got
a biological weapon.
32
00:01:31,257 --> 00:01:35,178
This is not goodbye, my love.
33
00:01:35,261 --> 00:01:37,555
Papa, I'm scared.
34
00:01:37,639 --> 00:01:42,519
Mira... everything I do,
everything I've ever done,
35
00:01:42,602 --> 00:01:44,229
is for this family.
36
00:01:46,231 --> 00:01:48,066
Don Everado... the
soldiers are coming.
37
00:01:48,149 --> 00:01:49,526
We have to leave now.
38
00:01:49,609 --> 00:01:50,610
Start the plane.
39
00:01:55,615 --> 00:01:57,826
Will you be leaving
us forever, papa?
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,036
This is only
a short trip for business.
41
00:02:00,119 --> 00:02:01,830
I will be back very soon.
42
00:02:01,913 --> 00:02:05,500
Promise?
43
00:02:13,424 --> 00:02:16,386
Papa, who is she?
44
00:02:16,469 --> 00:02:18,555
Her name is Cleopatra.
45
00:02:18,638 --> 00:02:21,724
Once she was the greatest queen
in all the world.
46
00:02:21,808 --> 00:02:24,060
As beautiful as you.
47
00:02:24,143 --> 00:02:27,897
I will protect her. And one day,
48
00:02:27,981 --> 00:02:29,566
she will be yours.
49
00:02:29,649 --> 00:02:32,110
Queen Soledad!
50
00:02:36,489 --> 00:02:39,033
I will return soon!
51
00:02:39,117 --> 00:02:40,910
I promise!
52
00:03:16,988 --> 00:03:18,907
Be very careful with that.
53
00:03:18,990 --> 00:03:20,992
It's highly toxic.
54
00:03:27,707 --> 00:03:30,293
We barely escaped in time.
They're closing in.
55
00:03:30,376 --> 00:03:32,462
We should go underground.
56
00:03:32,545 --> 00:03:35,298
Come out of hiding
when the heat is off.
57
00:03:35,381 --> 00:03:36,633
The plan doesn't change.
58
00:03:36,716 --> 00:03:39,218
I followed Farouk. Not you!
59
00:03:46,559 --> 00:03:48,478
Farouk is dead.
60
00:03:48,561 --> 00:03:50,480
But the attack will proceed.
61
00:03:50,563 --> 00:03:52,523
You're being paid by
the same person as before.
62
00:03:52,607 --> 00:03:54,317
Nothing changes.
63
00:03:54,400 --> 00:03:55,652
Get moving.
64
00:04:01,908 --> 00:04:04,452
I've never been
in a museum off hours
65
00:04:04,535 --> 00:04:06,496
when I wasn't stealing from it.
66
00:04:06,579 --> 00:04:07,872
It's rather peaceful.
67
00:04:07,956 --> 00:04:10,166
Yeah, it's amazing how
much you can enjoy a place
68
00:04:10,249 --> 00:04:12,085
when you're not running
from security guards.
69
00:04:12,168 --> 00:04:14,328
If you do it right, the guards
never know you're there.
70
00:04:14,352 --> 00:04:15,797
But point taken.
71
00:04:15,880 --> 00:04:17,799
Speaking of guards,
does Reece already know
72
00:04:17,882 --> 00:04:18,883
about the bio-threat?
73
00:04:18,967 --> 00:04:21,678
No, no, this is standard
for protecting an antiquity
74
00:04:21,761 --> 00:04:23,054
as important as Antony.
75
00:04:23,137 --> 00:04:24,777
But we need to warn him
about Farouk's men
76
00:04:24,801 --> 00:04:26,349
making a move.
77
00:04:26,432 --> 00:04:29,185
Let them pass, they're with us.
78
00:04:29,269 --> 00:04:30,909
Well, you've had an
interesting few weeks.
79
00:04:30,979 --> 00:04:32,397
Hey, tell me about it, man.
80
00:04:32,480 --> 00:04:33,856
Lexi, this is Rick Yates,
81
00:04:33,940 --> 00:04:35,358
Reece's head of security.
82
00:04:35,441 --> 00:04:36,463
Rick, this is...
83
00:04:36,464 --> 00:04:37,485
Lexi Vaziri.
84
00:04:37,568 --> 00:04:39,195
Mr. Reece mentioned me.
85
00:04:39,278 --> 00:04:40,863
More like warned me about...
86
00:04:40,947 --> 00:04:43,282
but he has come around
on you, somewhat.
87
00:04:43,366 --> 00:04:44,492
As have I, him.
88
00:04:46,327 --> 00:04:48,579
You know, when you're
in a relationship,
89
00:04:48,663 --> 00:04:50,999
friends and family
are part of the package.
90
00:04:51,082 --> 00:04:52,166
Kind of like cousins
91
00:04:52,250 --> 00:04:53,626
who visit each other
at holidays.
92
00:04:53,710 --> 00:04:55,310
I don't need to check
my cousins' pockets
93
00:04:55,334 --> 00:04:56,546
when they leave the room.
94
00:04:56,629 --> 00:04:59,924
Well, if it isn't our
heroes of the hour.
95
00:05:00,008 --> 00:05:01,718
Great to have you back, Danny.
96
00:05:01,801 --> 00:05:02,719
Dr. Castillo.
97
00:05:02,802 --> 00:05:03,886
- Danny.
- Hey.
98
00:05:03,970 --> 00:05:07,557
Jay called me the moment
Antony was recovered.
99
00:05:07,640 --> 00:05:09,350
Actually, more begged
than just called.
100
00:05:09,434 --> 00:05:10,727
I had to see him for myself.
101
00:05:10,810 --> 00:05:12,410
The two of you are
going down in history.
102
00:05:12,478 --> 00:05:13,396
Dr. Castillo.
103
00:05:13,479 --> 00:05:14,897
Looks like I'm needed.
104
00:05:14,981 --> 00:05:17,734
This is so exciting.
105
00:05:17,817 --> 00:05:21,029
I've convinced Ana to stay,
oversee the restoration.
106
00:05:21,112 --> 00:05:21,988
Arrangements are underway
107
00:05:22,071 --> 00:05:25,700
for a public unveiling
in Cairo next week.
108
00:05:27,660 --> 00:05:31,080
Um... okay, so I've worked
my entire life
109
00:05:31,164 --> 00:05:32,707
for this very moment,
110
00:05:32,790 --> 00:05:34,917
and you two look like
I've just run over your dog.
111
00:05:35,001 --> 00:05:36,044
What's going on?
112
00:05:36,127 --> 00:05:39,881
Jay, we need to move Antony
to a secure location.
113
00:05:39,964 --> 00:05:43,051
See... I'm not sure
you've noticed,
114
00:05:43,134 --> 00:05:46,262
but we are surrounded
literally by an army.
115
00:05:46,346 --> 00:05:47,764
Farouk's latest base
of operations
116
00:05:47,847 --> 00:05:49,223
had traces of a bioagent.
117
00:05:50,183 --> 00:05:52,268
He was developing a weapon.
118
00:05:52,351 --> 00:05:53,770
His crew is still out there.
119
00:05:53,853 --> 00:05:54,771
They're not giving up
on his plan,
120
00:05:54,854 --> 00:05:55,772
and as far as we know,
121
00:05:55,855 --> 00:05:58,274
that means they want
Antony and Cleopatra.
122
00:05:58,357 --> 00:06:00,359
They're coming for Antony.
123
00:06:02,361 --> 00:06:05,573
Double our security immediately
and call the prime minister.
124
00:06:05,656 --> 00:06:07,256
Make sure that we're all
in communication
125
00:06:07,325 --> 00:06:09,619
about any threats in the area,
I do not care
126
00:06:09,702 --> 00:06:11,454
how small.
127
00:06:11,537 --> 00:06:12,663
Okay, kid, don't worry.
128
00:06:12,747 --> 00:06:15,124
We'll put Antony on lockdown.
129
00:06:15,208 --> 00:06:16,626
Meanwhile, any leads
on Cleopatra?
130
00:06:16,709 --> 00:06:18,269
Well, the last of the Nazis
sold her off
131
00:06:18,336 --> 00:06:19,962
to a drug dealer in the '90s.
132
00:06:20,046 --> 00:06:22,173
I just said that out loud.
133
00:06:22,256 --> 00:06:25,343
Everado Sanchez disappeared,
but I have a friend in the FBI
134
00:06:25,426 --> 00:06:26,969
that can help us track him down.
135
00:06:27,053 --> 00:06:28,262
Then keep me posted.
136
00:06:28,346 --> 00:06:30,848
But... just be careful.
137
00:06:30,932 --> 00:06:32,850
- Yeah.
- Both of you.
138
00:06:43,069 --> 00:06:44,349
How long you gonna keep me here?
139
00:06:44,403 --> 00:06:45,488
I want to go home.
140
00:06:45,571 --> 00:06:47,824
I'm sorry for the delay,
Mr. Hardwick.
141
00:06:47,907 --> 00:06:49,617
You'll be on your way
as soon as possible.
142
00:06:49,683 --> 00:06:50,803
And will you be supplying me
143
00:06:50,827 --> 00:06:54,497
with any form of police
protection when you let me go?
144
00:06:54,580 --> 00:06:56,999
I mean, Farouk's men are still
out there, aren't they?
145
00:06:57,083 --> 00:06:58,668
I've got more
than a sneaking suspicion
146
00:06:58,751 --> 00:07:01,045
that they're gonna come after me
because I killed him.
147
00:07:01,129 --> 00:07:02,898
No one outside this building
knows your involvement
148
00:07:02,922 --> 00:07:04,006
apart from Danny and Lexi.
149
00:07:04,090 --> 00:07:05,370
We're keeping it
out of the news.
150
00:07:05,394 --> 00:07:07,969
The Italians have offered you
a hotel room here in Rome
151
00:07:08,052 --> 00:07:10,138
with a police detail
until this is resolved.
152
00:07:10,221 --> 00:07:11,889
How comforting.
153
00:07:11,973 --> 00:07:13,533
I don't suppose I could
put in a request
154
00:07:13,557 --> 00:07:15,309
for the Palazzo Naiadi, could I?
155
00:07:15,393 --> 00:07:17,770
We'll see what can be arranged.
156
00:07:20,189 --> 00:07:24,068
Now, I need to talk to you
about another matter...
157
00:07:24,152 --> 00:07:27,321
related to the Farouk case.
158
00:07:27,405 --> 00:07:30,908
This check was written out
159
00:07:30,992 --> 00:07:32,535
to a Zara Farouk.
160
00:07:32,618 --> 00:07:35,329
Is that a name
you ever heard of,
161
00:07:35,413 --> 00:07:37,498
perhaps in your time
in captivity?
162
00:07:37,582 --> 00:07:39,167
I don't understand.
163
00:07:39,250 --> 00:07:42,545
I... I thought "Karim Farouk"
was just a nom de guerre
164
00:07:42,628 --> 00:07:44,922
for Rasheed Hegazi.
165
00:07:47,800 --> 00:07:49,927
Look, I want to help you.
166
00:07:50,011 --> 00:07:53,723
I really do, but I'm afraid.
167
00:07:53,806 --> 00:07:56,684
And I'm afraid because
in my year of captivity,
168
00:07:56,767 --> 00:07:59,020
it seemed to me that
Karim Farouk
169
00:07:59,103 --> 00:08:03,065
was protected by some very
powerful people in high places.
170
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
Anybody that got too close
to the truth about him
171
00:08:05,818 --> 00:08:08,237
or his past
were dealt with severely.
172
00:08:08,321 --> 00:08:09,739
Before they were killed.
173
00:08:09,822 --> 00:08:12,074
He may be dead...
174
00:08:12,158 --> 00:08:15,786
but the people protecting him
are still out there.
175
00:08:15,870 --> 00:08:18,372
So...
176
00:08:18,456 --> 00:08:21,417
if I were you...
177
00:08:21,500 --> 00:08:22,919
I'd be very careful
178
00:08:23,002 --> 00:08:26,589
about opening any doors,
because you have no idea
179
00:08:26,672 --> 00:08:29,008
who may be standing
on the other side.
180
00:08:31,177 --> 00:08:34,096
I had to pull a few strings
at the FBI to get that.
181
00:08:34,180 --> 00:08:36,432
The United States government
isn't exactly too keen
182
00:08:36,515 --> 00:08:37,934
on discussing Sanchez.
183
00:08:38,017 --> 00:08:39,435
Why is that?
184
00:08:39,519 --> 00:08:41,437
Sanchez was the biggest narco
in the world.
185
00:08:41,520 --> 00:08:43,606
Worth billions
with a rap sheet for days.
186
00:08:43,689 --> 00:08:46,525
DEA spent millions of dollars,
thousands of man-hours
187
00:08:46,609 --> 00:08:49,111
finding him.
Just as they had him cornered,
188
00:08:49,195 --> 00:08:50,780
vanished into thin air.
189
00:08:50,863 --> 00:08:52,615
Biggest botch in DEA history.
190
00:08:52,698 --> 00:08:54,951
I think I might have an idea
191
00:08:55,034 --> 00:08:56,953
what might've been there.
192
00:08:58,996 --> 00:09:01,040
Cleopatra's coffin.
193
00:09:01,123 --> 00:09:03,960
Given his appetite for anything
he could make money on,
194
00:09:04,043 --> 00:09:05,883
and his connection to Steiner,
it's not a leap.
195
00:09:05,907 --> 00:09:08,047
Where was the last place
Sanchez was known to be?
196
00:09:08,130 --> 00:09:09,465
He switched off his transponder
197
00:09:09,548 --> 00:09:11,425
when he stopped
to refuel in Panama.
198
00:09:11,509 --> 00:09:12,927
Wherever he was headed...
199
00:09:13,010 --> 00:09:14,929
no one's ever seen him
or his plane again.
200
00:09:15,012 --> 00:09:16,973
But I do have this:
201
00:09:17,056 --> 00:09:20,810
DEA wiretaps of Sanchez.
All of them.
202
00:09:20,893 --> 00:09:22,645
Including his final call
from Panama
203
00:09:22,728 --> 00:09:25,856
to his lieutenant
Miguel Navarro in 1993.
204
00:09:25,940 --> 00:09:27,483
How's your Spanish?
205
00:09:27,567 --> 00:09:29,694
Better than her Serbian,
worse than her Italian.
206
00:10:05,396 --> 00:10:08,316
Miguel! Miguel!
207
00:10:08,399 --> 00:10:10,359
What the hell happened?
208
00:10:10,443 --> 00:10:12,028
Once Everado fled,
the rival cartels
209
00:10:12,111 --> 00:10:13,863
took out the rest of his crew.
210
00:10:13,946 --> 00:10:15,906
That's the last we heard of him.
211
00:10:15,990 --> 00:10:18,367
And what happened to his family?
212
00:10:18,451 --> 00:10:20,369
They fled to Europe,
living off a nice nest egg
213
00:10:20,453 --> 00:10:21,704
Sanchez left for them.
214
00:10:21,787 --> 00:10:23,414
Wife died a few years back.
215
00:10:23,497 --> 00:10:26,375
Last I heard, his daughter
Soledad was living in Italy.
216
00:10:26,459 --> 00:10:27,543
Exact address is unknown.
217
00:10:27,626 --> 00:10:30,087
She kept a low profile
from rival cartels.
218
00:10:30,171 --> 00:10:31,922
It looks like Carlo Velardi
219
00:10:32,006 --> 00:10:34,342
used to do business with Sanchez
back in the '80s.
220
00:10:34,425 --> 00:10:37,845
Wouldn't be surprised if that's
why Soledad ended up in Italy.
221
00:10:37,928 --> 00:10:41,390
Carlo was offering her
protection, which means
222
00:10:41,474 --> 00:10:42,892
he might know where she is.
223
00:10:42,975 --> 00:10:44,060
Worth a shot.
224
00:10:44,143 --> 00:10:46,645
He said he owed us for helping
catch his son's killer.
225
00:10:46,729 --> 00:10:49,065
Calling in favors
from convicted mobsters
226
00:10:49,148 --> 00:10:51,067
is where I get off the train,
227
00:10:51,150 --> 00:10:52,735
but you kids
knock yourselves out.
228
00:10:52,818 --> 00:10:54,528
Thanks, Harper.
229
00:10:54,612 --> 00:10:58,574
And try not to leave too
much destruction in your wake.
230
00:11:02,620 --> 00:11:04,538
Gwen? Hi.
231
00:11:04,622 --> 00:11:06,916
Does the name Zara Farouk
ring a bell?
232
00:11:06,999 --> 00:11:08,584
Besides the obvious part,
233
00:11:08,668 --> 00:11:10,128
about her last name?
234
00:11:10,129 --> 00:11:11,587
No, never heard it. Why?
235
00:11:11,670 --> 00:11:14,548
Fabi was looking into a money
trail from a shell company
236
00:11:14,632 --> 00:11:16,092
to somebody by that name.
237
00:11:16,175 --> 00:11:18,052
I called the bank listed
on the transactions,
238
00:11:18,135 --> 00:11:19,929
but they wouldn't give out
any information,
239
00:11:20,012 --> 00:11:22,598
and I can't get a warrant
because the documents
240
00:11:22,681 --> 00:11:24,100
were procured illegally.
241
00:11:24,183 --> 00:11:26,102
Were they ever.
242
00:11:26,185 --> 00:11:30,398
I stole them, and then you did,
which is, like, doubly illegal.
243
00:11:30,481 --> 00:11:31,941
Yes, thank you.
244
00:11:32,024 --> 00:11:35,111
Gwen, I just knew we
could be friends one day.
245
00:11:35,194 --> 00:11:36,570
Okay, I'm hanging up now.
246
00:11:36,654 --> 00:11:37,934
Let us know
if you find anything.
247
00:11:37,958 --> 00:11:39,502
All right.
248
00:12:39,925 --> 00:12:41,510
Look at McNamara.
249
00:12:41,594 --> 00:12:44,472
He doesn't even know
how to wear a shirt.
250
00:12:44,555 --> 00:12:46,640
Did you hear what
happened to his dad?
251
00:12:46,724 --> 00:12:47,808
He's in jail.
252
00:13:00,070 --> 00:13:03,741
Yeah. I hate these things, too?
253
00:13:05,451 --> 00:13:07,328
H-Hey...
254
00:13:07,411 --> 00:13:09,705
Don't let your suit define you.
255
00:13:09,788 --> 00:13:12,875
Okay? Not tonight. Not ever.
256
00:13:14,168 --> 00:13:18,672
Yeah. The Romans said
the clothes make the man.
257
00:13:20,841 --> 00:13:22,843
Um, and how did that
work out for them?
258
00:13:25,596 --> 00:13:27,765
See you around, kid.
259
00:13:29,475 --> 00:13:31,352
The proceeds
from tonight's auction
260
00:13:31,435 --> 00:13:34,355
go towards scholarships
for those students who have
261
00:13:34,438 --> 00:13:37,900
demonstrated exceptional
academic achievement.
262
00:13:37,983 --> 00:13:40,528
And while those students
have earned their place here,
263
00:13:40,611 --> 00:13:43,239
it would only be fair to say
that none of us would be here
264
00:13:43,322 --> 00:13:48,202
if not for the generosity
of our host, the man who donated
265
00:13:48,285 --> 00:13:51,372
this incredible array
of auction items
266
00:13:51,455 --> 00:13:53,457
from his own private collection.
267
00:13:53,541 --> 00:13:57,211
Ladies and gentlemen,
Mr. Jacob Reece.
268
00:14:59,064 --> 00:15:02,359
Carlo Velardi says
it's this way.
269
00:15:34,308 --> 00:15:36,393
Señora Soledad.
270
00:15:38,062 --> 00:15:40,189
I was told you have
some information
271
00:15:40,272 --> 00:15:41,857
about my father's whereabouts.
272
00:15:41,940 --> 00:15:44,860
Carlo assured me
you wouldn't waste my time.
273
00:15:44,943 --> 00:15:47,071
We're here to prevent
a terrorist group
274
00:15:47,154 --> 00:15:48,697
from carrying out
a deadly attack.
275
00:15:48,781 --> 00:15:50,699
But to do that,
we need to find out
276
00:15:50,783 --> 00:15:52,368
what happened to your father.
277
00:15:52,451 --> 00:15:54,703
With your help, we think we can.
278
00:15:55,746 --> 00:15:57,081
You have five minutes.
279
00:15:57,164 --> 00:16:01,377
We have the last known recording
of your father,
280
00:16:01,460 --> 00:16:04,296
courtesy of the DEA.
281
00:16:15,015 --> 00:16:17,893
This man says that
he is with you.
282
00:16:17,976 --> 00:16:19,687
Shaw?
283
00:16:19,770 --> 00:16:21,730
- God.
- What the hell are you doing here?
284
00:16:21,814 --> 00:16:23,374
I could ask you two
the same damn thing.
285
00:16:23,440 --> 00:16:26,610
That doesn't make sense.
You followed us.
286
00:16:26,694 --> 00:16:27,695
So he is with you?
287
00:16:27,778 --> 00:16:28,487
- Yes.
- No.
288
00:16:28,570 --> 00:16:30,531
- We are done here.
- Hold up...
289
00:16:30,614 --> 00:16:32,282
Whoa, whoa, wait, wait, wait.
We know him.
290
00:16:32,366 --> 00:16:34,535
He just didn't come with us.
291
00:16:36,036 --> 00:16:38,580
And whose fault is that?
292
00:16:38,664 --> 00:16:41,709
You two found Antony and didn't
even bother to reach out?
293
00:16:41,792 --> 00:16:43,585
Antony?
294
00:16:43,669 --> 00:16:45,212
As in Antony and Cleopatra?
295
00:16:45,295 --> 00:16:47,214
- Yeah.
- Yes. That's why we're here.
296
00:16:47,297 --> 00:16:49,800
The terrorists we're after
are looking for Cleopatra.
297
00:16:49,883 --> 00:16:51,802
Now, if we can find her
before they do,
298
00:16:51,885 --> 00:16:53,595
we can stop their attack.
299
00:16:53,679 --> 00:16:56,390
We have reason to suspect your
father was in possession of her.
300
00:16:56,473 --> 00:16:57,891
He was.
301
00:16:57,975 --> 00:17:00,644
He was... I remember
seeing a golden coffin.
302
00:17:00,728 --> 00:17:05,441
Soledad, can you, can you help
us figure out where he went?
303
00:17:05,524 --> 00:17:09,570
You said,
that you had a recording?
304
00:17:31,550 --> 00:17:33,844
His voice.
305
00:17:33,927 --> 00:17:37,306
It's been a very long time.
306
00:17:37,389 --> 00:17:40,601
When he was gone,
307
00:17:40,684 --> 00:17:45,647
his enemies tried to take out
their revenge on him through us.
308
00:17:45,731 --> 00:17:49,485
And my mother thought that he
had abandoned us like a coward.
309
00:17:49,568 --> 00:17:52,488
I know this doesn't answer
what happened to him,
310
00:17:52,571 --> 00:17:54,907
but at least you know
he was thinking of you.
311
00:17:54,990 --> 00:17:56,700
Do you know
312
00:17:56,784 --> 00:17:58,452
the book of poems
he was talking about?
313
00:17:58,535 --> 00:17:59,661
Of course.
314
00:17:59,745 --> 00:18:01,747
I have it right here.
315
00:18:08,545 --> 00:18:11,298
He gave it as a gift to my
mother when they first met,
316
00:18:11,381 --> 00:18:12,966
and he would always read
317
00:18:13,050 --> 00:18:16,637
to us from it and I,
I kept it all these years.
318
00:18:16,720 --> 00:18:19,181
The title...
319
00:18:20,891 --> 00:18:23,227
It means, um, "I have desired."
320
00:18:23,310 --> 00:18:27,648
Deseado is also a small island
in the western Sargasso Sea.
321
00:18:27,731 --> 00:18:30,067
Cortés discovered it
on his way to the New World.
322
00:18:31,735 --> 00:18:33,946
What? I-I watch a lot
of Discovery Channel.
323
00:18:34,029 --> 00:18:35,322
So you think Sanchez
324
00:18:35,405 --> 00:18:37,157
took Cleopatra to...
325
00:18:37,241 --> 00:18:39,159
The Bermuda Triangle.
326
00:18:39,243 --> 00:18:42,663
Yep. As if having a mummy's
curse on me wasn't enough.
327
00:18:42,746 --> 00:18:44,832
No one is asking you
to go, Shaw.
328
00:18:44,915 --> 00:18:47,709
How do you know that this
is where my father went?
329
00:18:47,793 --> 00:18:50,796
Your father knew the
DEA was listening.
330
00:18:50,879 --> 00:18:53,340
When he said you can find
me in the book of poems,
331
00:18:53,423 --> 00:18:55,676
he meant you can
find him in Deseado.
332
00:18:55,759 --> 00:18:57,928
He was trying to tell you
where he was going.
333
00:18:58,011 --> 00:19:00,451
But if he's been alive all these
years, how come he didn't try
334
00:19:00,475 --> 00:19:01,932
- to contact us?
- I don't know.
335
00:19:02,015 --> 00:19:06,436
But whatever happened to him,
the answers are on this island.
336
00:19:07,646 --> 00:19:09,731
My father,
he made a lot of enemies
337
00:19:09,815 --> 00:19:11,400
in this part of the world.
338
00:19:11,483 --> 00:19:13,902
It's not safe for me
to join you.
339
00:19:13,986 --> 00:19:17,072
But should you find
any information
340
00:19:17,155 --> 00:19:20,742
about what happened
to my father, good or bad,
341
00:19:20,826 --> 00:19:22,744
please, let me know.
342
00:19:22,828 --> 00:19:24,371
Promise.
343
00:19:25,766 --> 00:19:26,766
You owe me.
344
00:19:26,790 --> 00:19:28,542
I brought your friend
from the refugee camp
345
00:19:28,625 --> 00:19:31,420
all the way to Norway
to reunite with her family.
346
00:19:31,503 --> 00:19:33,422
And then I got snowed in
for a week.
347
00:19:33,505 --> 00:19:34,923
Froze my ass off.
348
00:19:35,007 --> 00:19:36,216
Look here, see? Ooh...
349
00:19:36,300 --> 00:19:38,051
Hey, what are you hiding?
350
00:19:38,135 --> 00:19:40,387
I told you, if anything
happened to Aya, I would...
351
00:19:43,849 --> 00:19:45,893
Why do you look so happy?
352
00:19:45,976 --> 00:19:48,770
They were lovely people
and we got along very well.
353
00:19:48,854 --> 00:19:50,606
Is that what you wanted to hear?
354
00:19:50,689 --> 00:19:53,275
Fine, it was nice. And it
got me thinking about
355
00:19:53,358 --> 00:19:55,777
the future, building a nest egg
so maybe one day,
356
00:19:55,861 --> 00:19:58,113
I can settle down
and have a family, too.
357
00:19:58,196 --> 00:20:00,449
Shaw, what does that have to do
with going with us?
358
00:20:00,532 --> 00:20:03,285
I missed out on my slice
of the finder's fee for Antony,
359
00:20:03,368 --> 00:20:05,662
and I'll be damned
if I get cut out of Cleo, too.
360
00:20:05,746 --> 00:20:08,457
You had nothing to do
with finding Antony.
361
00:20:08,540 --> 00:20:10,250
I won't even dignify that.
362
00:20:10,334 --> 00:20:12,461
Bottom line, you need me.
363
00:20:12,544 --> 00:20:14,796
I've spent many years in
the import/export business.
364
00:20:14,880 --> 00:20:16,924
Much of it in the Caribbean.
365
00:20:17,007 --> 00:20:18,675
Got a lot of contacts
down there,
366
00:20:18,759 --> 00:20:21,511
including one Enrique Vega
in Deseado.
367
00:20:21,595 --> 00:20:24,723
Been there for decades,
knows every island for miles.
368
00:20:24,806 --> 00:20:27,309
If Sanchez went there,
Vega would know.
369
00:20:27,392 --> 00:20:28,539
I think he's making it up.
370
00:20:28,540 --> 00:20:29,686
Hundred percent.
371
00:20:29,770 --> 00:20:31,414
Need I remind you that if
it weren't for my relationship
372
00:20:31,438 --> 00:20:32,856
with Le Mer in Casablanca,
373
00:20:32,940 --> 00:20:34,650
he would've turned you in
for that bounty
374
00:20:34,733 --> 00:20:36,933
and you two would be sleeping
with the fishes right now.
375
00:20:36,957 --> 00:20:37,653
But instead,
376
00:20:37,736 --> 00:20:39,863
I led you directly to Cleopatra.
377
00:20:39,947 --> 00:20:42,157
Go ahead. Try and deny it.
378
00:20:43,408 --> 00:20:44,993
- That's what I thought.
- All right.
379
00:20:45,077 --> 00:20:47,663
You can come along.
But I'm telling you right now,
380
00:20:47,746 --> 00:20:48,872
you follow our lead.
381
00:20:48,956 --> 00:20:50,040
One false step,
382
00:20:50,123 --> 00:20:51,603
- and I will...
- You won't regret it.
383
00:20:51,686 --> 00:20:53,251
You'll see.
384
00:20:53,335 --> 00:20:55,504
Hey, amigo, plane almost ready?
385
00:20:55,587 --> 00:20:58,799
Sí, signore.
Just routine maintenance.
386
00:20:58,882 --> 00:21:01,343
Anybody know the snack situation
on this flight?
387
00:21:02,719 --> 00:21:04,930
Shaw, don't steal
anything, okay?
388
00:21:05,013 --> 00:21:06,682
Never.
389
00:21:35,002 --> 00:21:38,255
CCTV caught this
outside my building.
390
00:21:38,338 --> 00:21:40,090
I ran it through
facial recognition.
391
00:21:40,173 --> 00:21:42,718
Inconclusive, but I managed
to get the number plate.
392
00:21:42,801 --> 00:21:44,720
Put out an alert, will you?
393
00:21:44,803 --> 00:21:46,888
The general would like
to speak with you.
394
00:21:46,972 --> 00:21:49,016
I'll see him
when I have a moment.
395
00:21:49,099 --> 00:21:50,434
It is not a request.
396
00:22:00,152 --> 00:22:02,738
I prefer to stand,
if it's all the same.
397
00:22:02,821 --> 00:22:04,740
You might as well.
398
00:22:04,823 --> 00:22:07,075
You've been recalled to Lyon.
399
00:22:07,159 --> 00:22:08,326
The order came from Interpol.
400
00:22:08,410 --> 00:22:10,579
You leave tonight.
It's out of my hands.
401
00:22:10,662 --> 00:22:12,414
But you could stop it.
402
00:22:12,497 --> 00:22:14,137
Unless you're eager
to get me out of here.
403
00:22:14,166 --> 00:22:16,460
Maybe because you're
a double agent of Serapis,
404
00:22:16,543 --> 00:22:18,253
just like Captain Fabi was.
405
00:22:18,336 --> 00:22:19,588
Agent Karlsson,
406
00:22:19,671 --> 00:22:21,923
this crazy talk
about secret societies
407
00:22:22,007 --> 00:22:23,592
is not helping ingratiate you.
408
00:22:23,675 --> 00:22:25,761
Not to the carabinieri
and not to Interpol.
409
00:22:25,844 --> 00:22:27,124
You're becoming a laughingstock.
410
00:22:27,148 --> 00:22:29,264
Fabi was a corrupt cop.
411
00:22:29,347 --> 00:22:30,766
Nothing more.
412
00:22:30,849 --> 00:22:32,601
Fabi was running
a parallel investigation
413
00:22:32,684 --> 00:22:33,977
into Farouk.
414
00:22:34,061 --> 00:22:35,771
Aren't you at least
a bit curious
415
00:22:35,854 --> 00:22:37,272
to find out why,
416
00:22:37,355 --> 00:22:39,357
or what was in his secret files?
417
00:22:39,441 --> 00:22:41,443
The ones you stole
from his apartment?
418
00:22:41,526 --> 00:22:44,780
Why are you so obsessed
with Captain Fabi?
419
00:22:44,863 --> 00:22:46,156
Were you in love with him?
420
00:22:46,239 --> 00:22:47,616
No, you idiot.
421
00:22:47,699 --> 00:22:49,701
Fabi was my partner.
422
00:22:49,785 --> 00:22:51,825
And I believe Fabi found
something out about Farouk,
423
00:22:51,870 --> 00:22:54,122
and I want to know what it is.
424
00:22:54,206 --> 00:22:56,124
'Cause Karim Farouk's men
are still out there,
425
00:22:56,208 --> 00:22:57,459
and a threat.
426
00:22:57,542 --> 00:22:59,422
And following up
on the evidence that Fabi found
427
00:22:59,446 --> 00:23:00,295
nearly got me killed.
428
00:23:00,378 --> 00:23:03,632
So, clearly, someone
doesn't want it out there.
429
00:23:03,715 --> 00:23:07,344
Maybe that means nothing to you,
but if that's the case,
430
00:23:07,427 --> 00:23:10,305
I don't know what the hell
you're doing in here all day,
431
00:23:10,388 --> 00:23:12,015
because it sure isn't
police work.
432
00:23:19,064 --> 00:23:20,816
The most connected man
in Deseado
433
00:23:20,899 --> 00:23:22,150
works out of a bait shop.
434
00:23:22,234 --> 00:23:24,319
It's also a bar,
so one way or another,
435
00:23:24,402 --> 00:23:25,987
everybody comes through here.
436
00:23:26,071 --> 00:23:28,865
Just remember, we have to
play our cards close.
437
00:23:28,949 --> 00:23:32,119
No one needs to know
we're looking for Sanchez.
438
00:23:32,202 --> 00:23:33,762
If he's still around,
last thing we want
439
00:23:33,829 --> 00:23:34,996
is to tip him off.
440
00:23:35,080 --> 00:23:37,290
Chill, man.
441
00:23:37,374 --> 00:23:39,626
I wasn't born yesterday.
442
00:23:48,009 --> 00:23:49,553
Vega.
443
00:23:57,435 --> 00:23:59,062
You got old, tío.
444
00:23:59,146 --> 00:24:02,232
You got round, hermano.
445
00:24:06,611 --> 00:24:08,697
What brings you back
to my little island?
446
00:24:08,780 --> 00:24:10,532
Well, I need your help.
447
00:24:10,615 --> 00:24:11,616
Meet Danny and Lexi.
448
00:24:11,700 --> 00:24:15,162
They're bounty hunters looking
for Everado Sanchez.
449
00:24:15,245 --> 00:24:17,873
Everado Sanchez? Here?
450
00:24:17,956 --> 00:24:21,543
It's just a theory.
451
00:24:21,626 --> 00:24:23,545
A man like Sanchez
would stick out here
452
00:24:23,628 --> 00:24:26,173
like a cockeyed giraffe?
453
00:24:26,256 --> 00:24:29,509
I mean, he disappeared
in, what, '92?
454
00:24:29,593 --> 00:24:31,720
'93.
455
00:24:31,803 --> 00:24:33,889
The biggest thing to
hit Deseado in the '90s
456
00:24:33,972 --> 00:24:35,223
were the Spice Girls.
457
00:24:35,307 --> 00:24:37,559
- And that mess with the money.
- What mess?
458
00:24:37,642 --> 00:24:40,061
One day, out of nowhere,
459
00:24:40,145 --> 00:24:43,231
stacks of U.S. dollars
washed up on the shore.
460
00:24:43,315 --> 00:24:47,235
The locals swarmed the beach,
grabbing fistfuls of cash.
461
00:24:47,319 --> 00:24:51,072
Old people knocking down kids,
kids knocking down old people.
462
00:24:51,156 --> 00:24:53,533
Mayhem. A local tabloid said
463
00:24:53,617 --> 00:24:57,537
the source of the money was
the lost city of El Dorado.
464
00:24:57,621 --> 00:25:00,582
We had> turistas coming in
from all over the world.
465
00:25:00,665 --> 00:25:02,751
Didn't you run
the local tabloid?
466
00:25:02,834 --> 00:25:03,919
Made a killing.
467
00:25:04,002 --> 00:25:05,086
I bet you did.
468
00:25:05,170 --> 00:25:06,922
- Business is business.
- Yeah.
469
00:25:07,005 --> 00:25:09,466
Wait, yeah, wait.
470
00:25:09,549 --> 00:25:11,426
Hey, I'll be back in a minute.
471
00:25:11,509 --> 00:25:12,969
Make yourself comfortable.
472
00:25:13,053 --> 00:25:14,387
Don't mind if I do.
473
00:25:17,682 --> 00:25:20,435
What part of "keep
your cards close"
474
00:25:20,519 --> 00:25:21,770
did you not grasp?
475
00:25:21,853 --> 00:25:23,271
It's called trust.
476
00:25:23,355 --> 00:25:24,481
You should try it sometime.
477
00:25:24,564 --> 00:25:26,399
And what makes you think
you can trust him?
478
00:25:26,483 --> 00:25:28,985
Well, he happens
to be my friend.
479
00:25:29,069 --> 00:25:32,072
A friend, who doesn't
even know your real name.
480
00:25:32,155 --> 00:25:33,782
Listen, he knows what
he needs to know.
481
00:25:33,865 --> 00:25:35,825
And I know we can't make
a move in the Triangle
482
00:25:35,909 --> 00:25:37,118
without him hearing about it.
483
00:25:37,202 --> 00:25:39,663
And if he starts to think
I am withholding,
484
00:25:39,746 --> 00:25:41,581
he starts sniffing around,
485
00:25:41,665 --> 00:25:43,458
maybe he starts looking himself
486
00:25:43,541 --> 00:25:45,460
and finds Cleopatra
before we do.
487
00:25:45,543 --> 00:25:47,629
I hate to admit it
but I agree with Shaw.
488
00:25:47,712 --> 00:25:50,340
See? Shaw knows what he's doing.
489
00:25:50,423 --> 00:25:51,758
B-But why do you agree?
490
00:25:51,841 --> 00:25:54,970
Sanchez's plane went down
in the Bermuda Triangle.
491
00:25:55,053 --> 00:25:56,972
We'll need to search
hundreds of islands
492
00:25:57,055 --> 00:25:59,641
scattered across
thousands of miles.
493
00:25:59,724 --> 00:26:01,142
We need a guide.
494
00:26:01,226 --> 00:26:05,146
You mean someone who's
familiar with the entire area.
495
00:26:05,230 --> 00:26:07,274
Someone who knows every island
496
00:26:07,357 --> 00:26:08,400
from here to Miami.
497
00:26:08,483 --> 00:26:10,652
Now, where on earth are we
going to find this person
498
00:26:10,735 --> 00:26:11,611
on such short notice?
499
00:26:11,695 --> 00:26:15,782
I'm gonna remember
that smug look...
500
00:26:15,865 --> 00:26:17,993
when this blows up in our faces.
501
00:26:18,076 --> 00:26:21,246
Come on, guys.
It's gonna be great.
502
00:26:26,835 --> 00:26:29,713
So, there are a dozen islands
stretched across
503
00:26:29,796 --> 00:26:31,339
a gajillion kilometers.
504
00:26:31,423 --> 00:26:33,466
How are we gonna narrow it down?
505
00:26:33,550 --> 00:26:34,968
If the plane crashed nearby,
506
00:26:35,051 --> 00:26:37,178
the wreckage would have
been found.
507
00:26:37,262 --> 00:26:38,902
Well, it would have needed
to have crashed
508
00:26:38,930 --> 00:26:41,182
somewhere uninhabited, where
no one could hear or see it,
509
00:26:41,266 --> 00:26:43,184
yet somewhere close enough
that any cash
510
00:26:43,268 --> 00:26:44,686
would wash back up at Deseado.
511
00:26:44,769 --> 00:26:47,522
These islands are all
listed as deserted.
512
00:26:47,605 --> 00:26:50,025
That entire island chain
was a hideout
513
00:26:50,108 --> 00:26:53,611
for a South American
revolutionary group in the '70s.
514
00:26:53,695 --> 00:26:55,780
The waters all around there
are mined.
515
00:26:55,864 --> 00:26:57,198
No one goes there.
516
00:26:58,283 --> 00:27:02,329
But one of those rebels
traded me a map to the mines
517
00:27:02,412 --> 00:27:03,913
for an outboard motor.
518
00:27:03,997 --> 00:27:06,207
I just hope it's still accurate.
519
00:27:06,291 --> 00:27:08,543
Boat's ready.
520
00:27:08,626 --> 00:27:11,046
Let's move. Come on,
we're burning daylight.
521
00:27:11,129 --> 00:27:14,090
Yeah, let's not be
in too much of a rush.
522
00:27:14,174 --> 00:27:15,717
Got to be on the lookout
for mines.
523
00:27:15,800 --> 00:27:17,093
For what?
524
00:27:17,094 --> 00:27:18,386
Hey,
525
00:27:18,470 --> 00:27:21,389
you were the one
who wanted to come with.
526
00:27:23,141 --> 00:27:25,226
It's gonna be great.
527
00:27:31,483 --> 00:27:34,069
This is the last beach
on the island.
528
00:27:34,152 --> 00:27:36,529
We'd better hurry up,
the sun will be setting soon.
529
00:27:43,495 --> 00:27:45,413
I found something!
530
00:27:45,497 --> 00:27:48,416
What a find, moldy porn.
531
00:27:48,500 --> 00:27:50,919
Think I'll call the
National Geographic Society.
532
00:27:51,002 --> 00:27:52,253
Definitely makes the trip
533
00:27:52,337 --> 00:27:54,089
through mine-infested
waters worth it.
534
00:27:54,172 --> 00:27:56,257
Look, March 1993.
535
00:27:56,341 --> 00:27:58,385
That's right when
Sanchez went missing.
536
00:27:59,844 --> 00:28:01,888
This has to be the place.
537
00:28:08,645 --> 00:28:10,397
I found a wing!
538
00:28:17,070 --> 00:28:19,739
I think I found
a piece of landing gear.
539
00:28:19,823 --> 00:28:22,951
There's debris scattered
everywhere.
540
00:28:23,034 --> 00:28:26,121
Everado Sanchez's plane
crashed here.
541
00:28:26,204 --> 00:28:28,081
If I were marooned,
the first thing I'd do
542
00:28:28,164 --> 00:28:30,417
would be to find shelter.
543
00:28:30,500 --> 00:28:33,503
Come on. Follow me.
544
00:28:36,005 --> 00:28:38,508
Do try and keep up, gentlemen.
545
00:29:24,762 --> 00:29:26,681
Cursed.
546
00:29:26,764 --> 00:29:30,059
Wow, that's a lot of money.
547
00:29:44,115 --> 00:29:47,702
Sanchez was trapped.
548
00:29:47,785 --> 00:29:50,997
He couldn't get through the
minefield around the island.
549
00:29:54,459 --> 00:29:56,920
Couldn't get back to them.
550
00:30:01,799 --> 00:30:03,801
Lexi.
551
00:30:17,649 --> 00:30:19,400
It's her.
552
00:30:19,484 --> 00:30:21,861
It's really her.
553
00:30:21,945 --> 00:30:25,573
You know, I couldn't
take it in before,
554
00:30:25,657 --> 00:30:27,909
but I'm somehow part
of a bloodline
555
00:30:27,992 --> 00:30:30,745
that goes over 2,000 years.
556
00:30:32,163 --> 00:30:34,499
I feel it now.
557
00:30:37,835 --> 00:30:39,504
We did it.
558
00:30:44,676 --> 00:30:46,553
Well, well...
559
00:30:46,636 --> 00:30:48,680
who do we have here?
560
00:31:18,167 --> 00:31:21,296
I need to make this right.
561
00:31:21,379 --> 00:31:23,798
She just lost her father.
Give her some time.
562
00:31:23,881 --> 00:31:26,342
I can give her justice.
563
00:31:26,426 --> 00:31:28,344
I can find Farouk.
564
00:31:28,428 --> 00:31:31,014
And how do you expect to do
that? The guy's a ghost now.
565
00:31:31,097 --> 00:31:34,642
First thing tomorrow morning,
I'll go back to the crime scene,
566
00:31:34,726 --> 00:31:37,020
I'll comb over every last inch.
567
00:31:39,522 --> 00:31:42,191
Your boss, old friend of mine,
568
00:31:42,275 --> 00:31:46,571
told me that they're gonna need
to find a fall guy
569
00:31:46,654 --> 00:31:48,823
for the botched
Farouk investigation.
570
00:31:48,906 --> 00:31:50,825
I'm sorry, Danny,
571
00:31:50,908 --> 00:31:53,453
but you're through there.
572
00:32:01,419 --> 00:32:03,838
If I'm not FBI,
573
00:32:03,921 --> 00:32:06,049
who am I?
574
00:32:06,132 --> 00:32:09,552
Hey, kid, don't let
your suit define you.
575
00:32:09,636 --> 00:32:12,847
You can work anywhere
you want...
576
00:32:12,930 --> 00:32:14,932
including for me.
577
00:32:16,934 --> 00:32:19,479
Come on, let's get out of here.
578
00:32:29,113 --> 00:32:31,449
Yeah, that's the
plate. Good work, Enzo.
579
00:32:33,451 --> 00:32:34,702
Is the team ready?
580
00:32:34,786 --> 00:32:36,746
Yes, everyone is in position.
581
00:32:36,829 --> 00:32:38,498
There she is.
582
00:32:40,750 --> 00:32:42,085
Who is she?
583
00:32:42,168 --> 00:32:43,711
Mercenary, probably.
584
00:32:43,795 --> 00:32:45,505
I'm more interested
in who hired her.
585
00:32:45,588 --> 00:32:46,714
You recognize him?
586
00:32:46,798 --> 00:32:48,049
No.
587
00:32:48,132 --> 00:32:49,926
Go, go, go, go, go!
588
00:33:22,834 --> 00:33:26,421
You're making a huge mistake.
589
00:33:26,504 --> 00:33:29,090
Terrorists are after Cleopatra.
590
00:33:29,173 --> 00:33:30,591
You take her now,
591
00:33:30,675 --> 00:33:31,995
they're just gonna
come after you.
592
00:33:32,019 --> 00:33:34,429
This is my world.
593
00:33:34,512 --> 00:33:37,098
I know this area
better than anyone.
594
00:33:37,181 --> 00:33:38,766
I'm not so worried.
595
00:33:38,850 --> 00:33:40,310
And here I thought
we were friends.
596
00:33:40,311 --> 00:33:41,769
We are.
597
00:33:41,853 --> 00:33:44,272
Which is why I'm
going to let you live.
598
00:33:44,355 --> 00:33:46,441
But...
599
00:33:46,524 --> 00:33:47,942
business is business.
600
00:33:48,025 --> 00:33:49,819
Goodbye, my friend.
601
00:33:49,902 --> 00:33:52,447
Live a long, pleasant life
on the island.
602
00:33:54,365 --> 00:33:57,952
Your friend is so
delightful, Shaw.
603
00:33:58,035 --> 00:34:00,288
Thank you very much
for introducing us.
604
00:34:00,371 --> 00:34:01,956
You're welcome.
605
00:34:02,039 --> 00:34:03,458
This...
606
00:34:03,541 --> 00:34:05,001
won't take but a minute.
607
00:34:06,544 --> 00:34:08,212
We can still catch up to them.
608
00:35:30,461 --> 00:35:31,879
Holy crap.
609
00:35:31,963 --> 00:35:33,422
No.
610
00:35:35,466 --> 00:35:36,843
Cleopatra's gone.
611
00:35:43,474 --> 00:35:44,725
Well...
612
00:35:44,809 --> 00:35:46,978
at least we got
a map and a boat.
613
00:35:48,813 --> 00:35:50,481
Could be worse.
614
00:36:15,756 --> 00:36:16,841
You know,
615
00:36:16,924 --> 00:36:19,135
for a priest, this Father
Chuck sure does live large.
616
00:36:19,218 --> 00:36:20,218
Yeah, this used to be
617
00:36:20,261 --> 00:36:20,970
a cardinal's palace.
618
00:36:21,053 --> 00:36:24,015
They subdivided it
into apartments
619
00:36:24,098 --> 00:36:25,258
for priests who work in Rome.
620
00:36:25,308 --> 00:36:28,060
Who would've thought
the clergy was where it was at?
621
00:36:28,144 --> 00:36:29,645
Maybe you should try
your hand at it.
622
00:36:29,729 --> 00:36:31,022
Couldn't really get any worse.
623
00:36:31,105 --> 00:36:34,150
Look, I'm sorry
for the mess with Vega.
624
00:36:34,233 --> 00:36:35,651
You think you know a guy.
625
00:36:35,735 --> 00:36:37,335
Everyone always
lets you down in the end.
626
00:36:40,406 --> 00:36:42,950
Except you two.
627
00:36:43,034 --> 00:36:45,202
You just might be
the only real friends I got.
628
00:36:46,787 --> 00:36:48,831
I'm gonna make things
right, you'll see.
629
00:36:48,915 --> 00:36:51,125
I'll help you find
Antony and Cleopatra.
630
00:36:51,208 --> 00:36:52,543
And I'll even throw in
631
00:36:52,627 --> 00:36:54,795
a 50% off
friends and family discount.
632
00:36:54,879 --> 00:36:55,879
Of course.
633
00:36:57,381 --> 00:36:59,800
I'll let you two
work out those details.
634
00:36:59,884 --> 00:37:01,135
I've got to call Soledad,
635
00:37:01,219 --> 00:37:02,939
let her know
what we found about her father.
636
00:37:02,963 --> 00:37:05,007
Yeah.
637
00:37:08,893 --> 00:37:10,811
Lexi, thanks for calling.
638
00:37:10,895 --> 00:37:13,147
I heard from the police
about my father.
639
00:37:13,230 --> 00:37:14,815
He never abandoned you.
640
00:37:14,899 --> 00:37:17,777
He just couldn't get through
the minefield around the island.
641
00:37:17,860 --> 00:37:19,820
Eventually...
642
00:37:19,904 --> 00:37:21,781
well, eventually,
he just gave up.
643
00:37:21,864 --> 00:37:24,033
I thought that recording
you played for me
644
00:37:24,116 --> 00:37:27,078
would be the last thing
I hear about him.
645
00:37:27,161 --> 00:37:28,663
Thank you.
646
00:37:28,746 --> 00:37:30,957
I will make sure
that he is brought back
647
00:37:31,040 --> 00:37:33,334
to be reunited with his family.
648
00:37:43,886 --> 00:37:45,137
How'd it go?
649
00:37:45,221 --> 00:37:46,514
She...
650
00:37:46,597 --> 00:37:48,432
appreciated the closure.
651
00:37:48,516 --> 00:37:51,352
She also got me
thinking about something.
652
00:37:51,435 --> 00:37:53,020
Recordings.
653
00:37:53,104 --> 00:37:54,460
What the DEA had on Sanchez?
654
00:37:54,461 --> 00:37:55,815
No.
655
00:37:55,898 --> 00:37:58,734
What Simon Hardwick has
on the Brotherhood.
656
00:38:09,787 --> 00:38:11,789
Yes.
657
00:38:16,460 --> 00:38:17,962
Hi.
658
00:38:19,255 --> 00:38:21,335
Shall I just assume you're
always gonna bring a group
659
00:38:21,359 --> 00:38:23,551
that gets larger every time?
660
00:38:23,634 --> 00:38:24,844
Aiden Shaw.
661
00:38:24,927 --> 00:38:25,927
I know who you are.
662
00:38:25,970 --> 00:38:27,888
Please...
663
00:38:27,972 --> 00:38:29,557
make yourselves at home,
why don't you?
664
00:38:31,809 --> 00:38:34,562
Well, I don't suppose
665
00:38:34,645 --> 00:38:36,397
I could offer anybody
a drink, could I?
666
00:38:36,480 --> 00:38:38,024
Are you okay?
667
00:38:38,107 --> 00:38:39,233
I killed a man.
668
00:38:39,317 --> 00:38:41,235
- But otherwise, fine.
- Look, I know.
669
00:38:41,318 --> 00:38:43,904
It's tough, Simon,
but you didn't have a choice.
670
00:38:43,988 --> 00:38:45,740
Farouk would have killed you.
671
00:38:45,823 --> 00:38:47,074
It'll get easier.
672
00:38:47,158 --> 00:38:48,701
You know, on second thought,
673
00:38:48,784 --> 00:38:50,578
I will take you up
on that drink.
674
00:38:52,455 --> 00:38:54,095
Well, you're obviously
not here to inquire
675
00:38:54,178 --> 00:38:55,179
on my welfare, are you?
676
00:38:55,263 --> 00:38:57,251
We actually came
for some information.
677
00:38:57,335 --> 00:38:59,754
The night we got Farouk,
you said you had a bug
678
00:38:59,837 --> 00:39:01,422
inside the Serapis crypt.
679
00:39:01,505 --> 00:39:03,090
Any chance
you've heard them talk
680
00:39:03,174 --> 00:39:04,884
about Cleopatra's location
681
00:39:04,967 --> 00:39:06,093
in the last couple days?
682
00:39:06,177 --> 00:39:07,470
I-I don't th-think...
683
00:39:07,553 --> 00:39:09,013
When would I have had the t...?
684
00:39:11,599 --> 00:39:13,100
Why? What is it?
685
00:39:13,184 --> 00:39:15,102
We found Cleopatra.
686
00:39:15,186 --> 00:39:16,771
Well, that's great, right?
687
00:39:16,854 --> 00:39:18,773
And then she was stolen from us.
688
00:39:18,856 --> 00:39:20,399
Not so great.
689
00:39:20,483 --> 00:39:22,026
I think the Brotherhood
is behind it.
690
00:39:22,109 --> 00:39:23,389
It could have been
Farouk's crew.
691
00:39:23,472 --> 00:39:25,272
I'm just saying, we
shouldn't assume anything.
692
00:39:25,296 --> 00:39:26,113
Right.
693
00:39:26,197 --> 00:39:28,341
- But then why are you so sure it's Serapis?
- If you have.
694
00:39:28,365 --> 00:39:29,965
The recordings,
we might be able to tell,
695
00:39:29,992 --> 00:39:31,160
one way or the other.
696
00:39:31,243 --> 00:39:32,912
I thought I was done
with all of this.
697
00:39:35,247 --> 00:39:36,957
Look, I suppo... if I can help
698
00:39:37,041 --> 00:39:38,441
in any way, then,
then, then I will.
699
00:39:38,465 --> 00:39:40,669
You know, it'll
take me a day or so.
700
00:39:40,753 --> 00:39:42,797
I'll, I'll have to go through
701
00:39:42,840 --> 00:39:44,560
the recording...
I'm not promising anything.
702
00:39:44,584 --> 00:39:46,342
The recordings
might be fruitless, right?
703
00:39:46,425 --> 00:39:49,136
Just get us something
as soon as you can.
704
00:39:49,220 --> 00:39:51,430
What happened?
705
00:39:51,514 --> 00:39:53,307
I don't get it. It's right here.
706
00:39:53,390 --> 00:39:55,309
Yes, and it's empty.
707
00:39:55,393 --> 00:39:56,685
No way.
708
00:39:56,769 --> 00:39:58,289
All the surveillance footage
was blank.
709
00:39:58,354 --> 00:40:00,022
They must've had
a man on the inside,
710
00:40:00,106 --> 00:40:01,607
turned off all the cameras.
711
00:40:01,690 --> 00:40:03,984
Theft wasn't even discovered
till the morning shift.
712
00:40:04,068 --> 00:40:05,486
News hasn't been alerted yet.
713
00:40:05,569 --> 00:40:08,155
This building is surrounded
by soldiers. I...
714
00:40:08,239 --> 00:40:09,799
How could they get
enough people in here
715
00:40:09,865 --> 00:40:10,865
without anybody noticing?
716
00:40:10,908 --> 00:40:13,160
Good question. One among many.
717
00:40:13,244 --> 00:40:14,870
How many of the guards
were knocked out?
718
00:40:14,954 --> 00:40:16,497
Just the four in this room.
719
00:40:16,580 --> 00:40:17,873
None of them saw anything.
720
00:40:17,957 --> 00:40:19,667
If they did have an inside man,
721
00:40:19,750 --> 00:40:22,336
they could have had more
people hidden in the room
722
00:40:22,419 --> 00:40:24,004
waiting for the place to close.
723
00:40:24,088 --> 00:40:25,528
But then they would still
have needed
724
00:40:25,589 --> 00:40:27,633
to get past a hundred soldiers.
725
00:40:29,718 --> 00:40:32,346
What's on the other side
of this wall?
726
00:40:39,937 --> 00:40:41,939
Blimey.
727
00:40:43,607 --> 00:40:46,026
- They didn't go out; They went down.
- Great.
728
00:40:46,110 --> 00:40:47,528
Of course.
729
00:40:47,611 --> 00:40:49,196
Get on the phones.
730
00:40:49,280 --> 00:40:51,198
Now Farouk's crew
has everything they need
731
00:40:51,282 --> 00:40:53,200
- for the attack.
- Unless...
732
00:40:53,284 --> 00:40:55,536
Serapis took Antony
and Cleopatra.
733
00:40:57,288 --> 00:40:59,039
Come on, look at
the coordination.
734
00:40:59,123 --> 00:41:02,001
Having an inside
man at the museum?
735
00:41:02,084 --> 00:41:03,724
Not blowing the place up
like the pyramids
736
00:41:03,748 --> 00:41:04,837
to cover their tracks.
737
00:41:04,920 --> 00:41:06,589
That sounds
a lot more like Serapis
738
00:41:06,672 --> 00:41:08,507
- than Farouk's crew.
- Anybody.
739
00:41:08,591 --> 00:41:10,271
Would've been trying
not to draw attention.
740
00:41:10,295 --> 00:41:11,575
They didn't want to go to battle
741
00:41:11,635 --> 00:41:12,887
against his whole bloody army.
742
00:41:12,970 --> 00:41:14,680
Why are you so sure
it isn't Serapis?
743
00:41:14,763 --> 00:41:17,558
We find Cleopatra, and
suddenly they're family?
744
00:41:17,641 --> 00:41:18,893
Well, technically they are.
745
00:41:18,976 --> 00:41:20,728
So you're gonna
join the Brotherhood now?
746
00:41:20,811 --> 00:41:22,855
I didn't say that. Can we please
747
00:41:22,938 --> 00:41:24,857
- focus on the issue?
- I am.
748
00:41:24,940 --> 00:41:27,067
And I'm not related
to any of the suspects.
749
00:41:28,152 --> 00:41:29,987
I need to talk
to the two of you.
750
00:41:33,449 --> 00:41:35,910
Whoever attacked me
after looking into Zara Farouk
751
00:41:35,993 --> 00:41:37,411
is getting desperate.
752
00:41:37,494 --> 00:41:39,288
Do you know anything about...
who it is?
753
00:41:39,371 --> 00:41:41,874
No, but I know
this belongs to him.
754
00:41:41,957 --> 00:41:43,876
And I know who's been
pulling the strings
755
00:41:43,959 --> 00:41:45,961
behind Farouk's organization.
756
00:41:48,005 --> 00:41:50,799
Reece gives these to...
757
00:41:50,883 --> 00:41:52,593
his family and friends.
758
00:41:52,676 --> 00:41:54,595
And people high up
in his organization.
759
00:41:56,388 --> 00:41:57,890
That's him.
760
00:41:57,973 --> 00:42:00,601
I saw him at the silo.
761
00:42:00,684 --> 00:42:03,145
There must be some explanation.
762
00:42:03,229 --> 00:42:05,648
Danny, his sleeves
are rolled up,
763
00:42:05,731 --> 00:42:07,942
like he lost a cuff link.
764
00:42:08,025 --> 00:42:10,277
But Yates?
765
00:42:10,361 --> 00:42:12,446
Yates is more the kind
to take orders
766
00:42:12,529 --> 00:42:13,948
than give them.
767
00:42:14,031 --> 00:42:16,242
It's hard to picture him
bossing Farouk around.
768
00:42:17,868 --> 00:42:20,287
Maybe...
769
00:42:20,371 --> 00:42:22,289
the real bad guy
770
00:42:22,373 --> 00:42:24,541
has been in front of us
all this time.
771
00:42:32,216 --> 00:42:34,134
Captioning sponsored by.
772
00:42:34,218 --> 00:42:36,553
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
52113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.