All language subtitles for Twilight.of.the.Warriors.Walled.In.2024.DUB.BDRip.720p.x264English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,333 --> 00:04:42,333 Place your bets! 2 00:04:42,458 --> 00:04:43,375 Start! 3 00:04:43,792 --> 00:04:45,292 Bet more, win more! 4 00:04:45,333 --> 00:04:48,042 Keep your cards close to your chest! 5 00:04:48,125 --> 00:04:50,667 Whoever's still standing in the end 6 00:04:50,750 --> 00:04:51,792 wins it all. 7 00:04:59,250 --> 00:05:01,458 Boss, it's starting. 8 00:05:31,583 --> 00:05:32,625 New guy? 9 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 Just smuggled here. 10 00:05:54,000 --> 00:05:55,542 You can fight. 11 00:05:55,875 --> 00:05:57,125 Come work for me. 12 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 Not interested in triads. 13 00:06:00,417 --> 00:06:02,708 Too good for the triads? 14 00:06:03,542 --> 00:06:04,750 | want my money. 15 00:06:05,333 --> 00:06:07,292 My boss is talking to you. 16 00:06:07,458 --> 00:06:08,375 What's the rush? 17 00:06:08,542 --> 00:06:09,750 Strapped for cash? 18 00:06:12,000 --> 00:06:14,542 How will you spend the money? 19 00:06:15,208 --> 00:06:16,083 I'm buying an ID card. 20 00:06:16,208 --> 00:06:17,167 Perfect. 21 00:06:17,583 --> 00:06:18,750 Your compatriots 22 00:06:18,875 --> 00:06:20,625 got theirs from me. 23 00:06:20,792 --> 00:06:22,250 Didn't you tell him? 24 00:06:22,625 --> 00:06:23,792 That's right. 25 00:06:24,458 --> 00:06:27,375 Come pick it up in two weeks. 26 00:06:27,875 --> 00:06:29,875 Don't worry, we'll get it done. 27 00:06:31,667 --> 00:06:32,917 Beat it. 28 00:06:57,250 --> 00:06:59,625 Since July 1979, 29 00:06:59,917 --> 00:07:02,667 the UN has listed Hong Kong as a port of first asylum. 30 00:07:02,958 --> 00:07:05,958 Refugees from all over flooded into Hong Kong. 31 00:07:06,417 --> 00:07:08,292 The number of refugees in HK... 32 00:07:08,292 --> 00:07:10,250 has reached 60,000. 33 00:07:17,208 --> 00:07:19,542 Your ID's ready, come with me. 34 00:08:01,125 --> 00:08:02,417 It's so phony. 35 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 It's useless. 36 00:08:05,292 --> 00:08:07,375 You paid for a fake ID 37 00:08:07,417 --> 00:08:08,833 and you got one. 38 00:08:09,000 --> 00:08:11,042 Are you stupid or what? 39 00:08:14,875 --> 00:08:16,208 | don't want it. 40 00:08:16,292 --> 00:08:18,417 Gimme my money back! 41 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 That's how we triads are. 42 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 I've got plenty of cash. 43 00:08:24,917 --> 00:08:26,333 Still too good for us? 44 00:08:26,667 --> 00:08:28,875 That's the real world for you. 45 00:08:29,333 --> 00:08:32,125 That's what you get for turning us down. 46 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 You're done for, loser. 47 00:08:34,917 --> 00:08:36,167 Scram! 48 00:08:37,208 --> 00:08:38,375 Scram! 49 00:08:39,167 --> 00:08:40,458 Beat it! 50 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 Get outta here! 51 00:08:43,083 --> 00:08:44,458 Move it! 52 00:08:51,083 --> 00:08:51,875 Stop right there! 53 00:08:53,958 --> 00:08:54,750 Go after him! 54 00:08:58,000 --> 00:09:00,042 If you lose him, I'll kill you all! 55 00:09:07,958 --> 00:09:09,375 Stop, egghead! 56 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 Stop. 57 00:09:33,458 --> 00:09:34,833 Asshole. 58 00:09:38,167 --> 00:09:38,875 Stop running! 59 00:09:47,917 --> 00:09:49,083 Hello! 60 00:09:52,625 --> 00:09:53,250 Hand it over! 61 00:10:02,167 --> 00:10:03,042 Over here! 62 00:10:11,208 --> 00:10:12,083 Give it back! 63 00:10:31,792 --> 00:10:32,500 I'll be back for you! 64 00:10:32,542 --> 00:10:33,542 Asshole. 65 00:10:49,458 --> 00:10:50,542 Stop running! 66 00:11:01,042 --> 00:11:02,250 This is Cyclone's turf. 67 00:11:02,458 --> 00:11:03,583 Think | don't know that? 68 00:11:04,500 --> 00:11:05,708 King. 69 00:11:10,167 --> 00:11:11,042 What's up? 70 00:11:11,667 --> 00:11:12,458 Are you lost? 71 00:11:12,458 --> 00:11:15,875 Step up if you dare, punk. 72 00:11:18,375 --> 00:11:19,667 Someone ran inside. 73 00:11:22,792 --> 00:11:24,208 Watch them. 74 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 Get out of the way! 75 00:11:38,458 --> 00:11:40,000 Watch it. 76 00:11:51,000 --> 00:11:52,667 I'm working here! 77 00:11:54,250 --> 00:11:55,542 Step aside! 78 00:12:38,208 --> 00:12:39,625 Where did you buy that? 79 00:13:13,750 --> 00:13:15,958 Leave the cash. The stuff's by the fence. 80 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 I've got stuff to sell. 81 00:13:22,292 --> 00:13:22,917 What? 82 00:13:29,250 --> 00:13:30,292 This is our turf! 83 00:13:32,125 --> 00:13:33,458 Who let you sell here? 84 00:13:33,500 --> 00:13:34,708 I'm sorry. 85 00:14:25,333 --> 00:14:26,417 Who are you? 86 00:14:26,625 --> 00:14:28,167 Why are you stirring trouble? 87 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 I'm not. 88 00:14:29,833 --> 00:14:30,917 | just want money. 89 00:14:31,250 --> 00:14:32,625 That's stirring trouble. 90 00:15:33,750 --> 00:15:34,500 He's over here! 91 00:15:34,583 --> 00:15:35,500 Don't let him escape. 92 00:15:35,708 --> 00:15:36,667 Don't let him escape. 93 00:15:38,417 --> 00:15:39,417 Stop! 94 00:15:42,417 --> 00:15:43,375 Stop! 95 00:15:43,542 --> 00:15:44,167 He's downstairs! 96 00:15:48,375 --> 00:15:49,292 He's upstairs! 97 00:15:50,792 --> 00:15:52,083 He's in Tai Woo! 98 00:15:53,125 --> 00:15:55,500 Got him! He's downstairs! 99 00:15:59,417 --> 00:16:00,792 He's in the barbershop! Go! 100 00:16:01,542 --> 00:16:02,792 We're closed. 101 00:16:09,750 --> 00:16:10,875 Let me go! 102 00:16:45,000 --> 00:16:46,917 Need help? 103 00:16:48,667 --> 00:16:49,708 Third Auntie. 104 00:16:50,250 --> 00:16:51,708 Why didn't ya ask earlier? 105 00:16:53,500 --> 00:16:54,875 Stick to your perm. 106 00:17:02,083 --> 00:17:03,333 What happened? 107 00:17:03,917 --> 00:17:06,542 This dummy tried to sell blow here. 108 00:17:08,250 --> 00:17:09,750 Doesn't he know the rules? 109 00:17:17,333 --> 00:17:18,500 I'm warning you. 110 00:17:18,625 --> 00:17:20,708 Don't cause trouble in the Walled City. 111 00:17:21,042 --> 00:17:22,292 Shit stirrers... 112 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 end up dead. 113 00:17:32,292 --> 00:17:33,208 Leave! 114 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 It's still hot. 115 00:19:23,625 --> 00:19:24,500 Hey. 116 00:19:24,583 --> 00:19:25,958 Have a soda pop. 117 00:19:39,583 --> 00:19:40,875 Crawl down from here. 118 00:19:40,958 --> 00:19:42,083 Go down two stories. 119 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 Find the red balcony rails. 120 00:19:46,375 --> 00:19:48,208 Cyclone will help you. 121 00:20:10,375 --> 00:20:11,958 You're still here? 122 00:20:17,875 --> 00:20:19,000 What do you want? 123 00:20:19,542 --> 00:20:21,042 | want money for this. 124 00:20:22,917 --> 00:20:24,417 Where'd that bag come from? 125 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 Mr. Big. 126 00:20:26,667 --> 00:20:28,792 King and his men have been outside all night, 127 00:20:29,167 --> 00:20:30,333 looking for him. 128 00:20:30,500 --> 00:20:32,083 Who's your boss? 129 00:20:32,333 --> 00:20:33,833 I'm not in the triads. 130 00:20:34,167 --> 00:20:35,500 | got scammed. 131 00:20:35,917 --> 00:20:37,250 You... 132 00:20:37,500 --> 00:20:38,792 don't look like a local. 133 00:20:38,875 --> 00:20:40,708 I'm a refugee. 134 00:20:43,500 --> 00:20:44,667 Where's your family? 135 00:20:46,875 --> 00:20:47,708 | don't have one. 136 00:20:49,375 --> 00:20:51,542 Anyone who comes into the Walled City 137 00:20:51,708 --> 00:20:53,792 is goddamn trouble. 138 00:21:07,167 --> 00:21:08,833 Hand me the blow. 139 00:21:12,208 --> 00:21:13,750 What's more important? 140 00:21:14,083 --> 00:21:15,667 Money or your life? 141 00:21:45,000 --> 00:21:46,583 Take him to AV. 142 00:21:50,167 --> 00:21:51,583 Egghead. 143 00:21:51,750 --> 00:21:53,500 Wait downstairs if you're still alive. 144 00:22:05,458 --> 00:22:06,375 Rise and shine. 145 00:22:07,000 --> 00:22:08,333 What are you doing here? 146 00:22:08,458 --> 00:22:09,000 Leave. 147 00:22:09,125 --> 00:22:11,042 | brewed you some pu'er. 148 00:22:11,083 --> 00:22:12,458 Have some first. 149 00:22:14,375 --> 00:22:16,333 | can't believe | made it in here. 150 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 Don't blame your goons, though. 151 00:22:18,625 --> 00:22:20,250 I'm just too fast for them. 152 00:22:21,583 --> 00:22:23,250 This is yours. 153 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 And it's paid for. 154 00:22:24,583 --> 00:22:26,708 How is my thief your business? 155 00:22:27,042 --> 00:22:28,667 Give it a rest. 156 00:22:28,750 --> 00:22:31,042 Pick on someone your own size. 157 00:22:31,417 --> 00:22:32,792 Is he related to you? 158 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 Butt the fuck out. 159 00:22:38,208 --> 00:22:40,333 What if | say... 160 00:22:42,375 --> 00:22:43,667 It's not settled? 161 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 How should | know? 162 00:23:06,042 --> 00:23:07,375 It's the new issue. 163 00:23:07,750 --> 00:23:09,417 Some real hotties in this one. 164 00:23:09,708 --> 00:23:11,250 Check them out while you think. 165 00:23:11,542 --> 00:23:12,750 You can keep it. 166 00:23:15,708 --> 00:23:16,792 | thought you came in here 167 00:23:16,833 --> 00:23:19,292 to start a fight with me. 168 00:23:20,208 --> 00:23:21,542 He can stay in there. 169 00:23:21,625 --> 00:23:23,750 I'll go get him myself! 170 00:23:24,292 --> 00:23:26,375 Come in, if you can. 171 00:23:32,167 --> 00:23:33,333 Inhale. 172 00:23:35,750 --> 00:23:36,833 Exhale. 173 00:23:39,667 --> 00:23:40,792 No broken bones. 174 00:23:42,292 --> 00:23:43,625 Just apply some medicine. 175 00:23:45,542 --> 00:23:46,833 Watch your diet. 176 00:23:47,292 --> 00:23:48,792 No fatty foods. 177 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 No alcohol. 178 00:24:02,083 --> 00:24:03,583 It was you last night? 179 00:24:03,958 --> 00:24:05,458 In the Walled City... 180 00:24:06,500 --> 00:24:07,542 If you give help... 181 00:24:08,333 --> 00:24:09,458 You'll get help back. 182 00:24:17,458 --> 00:24:18,375 Put that down. 183 00:24:18,792 --> 00:24:19,958 Sorry, sorry... 184 00:24:22,708 --> 00:24:23,708 What are you looking at? 185 00:24:24,625 --> 00:24:25,542 Never seen one before? 186 00:24:25,750 --> 00:24:26,625 No. 187 00:24:28,458 --> 00:24:29,458 Hey! 188 00:24:29,542 --> 00:24:31,250 You here for a doctor or for porn? 189 00:24:31,542 --> 00:24:32,542 Porn. 190 00:24:35,625 --> 00:24:37,833 They're helping you find her. 191 00:24:39,167 --> 00:24:40,875 You dumbasses... 192 00:24:41,042 --> 00:24:43,083 Mrs. AV isn't white. 193 00:24:43,208 --> 00:24:45,500 You know she's an actress now. 194 00:24:45,583 --> 00:24:46,792 Stick to the Asian stuff. 195 00:24:46,833 --> 00:24:47,625 All right. 196 00:24:48,083 --> 00:24:49,583 He's real sentimental. 197 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 Back in the day, 198 00:24:51,292 --> 00:24:52,833 before he got chopped up, 199 00:24:53,542 --> 00:24:55,250 he was hunky like Don Johnson. 200 00:24:55,417 --> 00:24:56,667 Piss off. 201 00:24:56,917 --> 00:24:58,500 Goddamn triad. 202 00:24:59,833 --> 00:25:00,750 My boss 203 00:25:00,833 --> 00:25:02,000 settled your mess. 204 00:25:02,042 --> 00:25:03,125 He paid up for you. 205 00:25:04,500 --> 00:25:05,792 Sign this. 206 00:25:07,458 --> 00:25:08,542 You're in his debt now. 207 00:25:11,250 --> 00:25:12,375 I'm the victim. 208 00:25:12,417 --> 00:25:13,667 Why am | the one paying? 209 00:25:14,667 --> 00:25:16,000 You're lucky. 210 00:25:16,083 --> 00:25:17,250 You only owe cash 211 00:25:17,500 --> 00:25:19,083 instead of your life. 212 00:25:19,208 --> 00:25:20,333 What more do you want? 213 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 | want money. 214 00:25:22,125 --> 00:25:23,167 In the Walled City, 215 00:25:23,292 --> 00:25:24,583 anyone willing to work 216 00:25:24,708 --> 00:25:25,958 will find work. 217 00:25:41,042 --> 00:25:41,875 What do you want? 218 00:25:42,000 --> 00:25:43,125 I'm looking for Fanny. 219 00:25:43,833 --> 00:25:45,333 Shin sent you here? 220 00:25:47,250 --> 00:25:48,417 Grab an apron. 221 00:25:51,542 --> 00:25:53,583 Put on the rain boot and see the girl inside. 222 00:25:57,667 --> 00:25:59,833 It ain't hard to marinade pork. 223 00:25:59,917 --> 00:26:02,333 Douban, BBQ pork sauce, soy, ground bean, fermented tofu. 224 00:26:02,375 --> 00:26:04,458 Hoisin, sesame, dark soy sauce, rose water, salt, sugar. 225 00:26:04,500 --> 00:26:05,583 The portions are even simpler. 226 00:26:05,667 --> 00:26:07,000 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 227 00:26:07,042 --> 00:26:08,875 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 228 00:26:10,292 --> 00:26:12,708 You idiot, it ain't that hard to memorize. 229 00:26:12,833 --> 00:26:16,167 Since we're co-workers, ask me if you get lost. 230 00:26:16,542 --> 00:26:19,292 Keep them the same size. Hands steady. 231 00:26:19,542 --> 00:26:21,833 Press with your thumb and index finger. 232 00:26:22,667 --> 00:26:23,375 One scoop... 233 00:26:25,417 --> 00:26:25,917 Three scoops... 234 00:26:25,958 --> 00:26:27,167 Come on! 235 00:26:27,458 --> 00:26:28,542 I'll go slow, listen up. 236 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 237 00:26:30,083 --> 00:26:31,708 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 238 00:26:31,792 --> 00:26:34,125 Easy to memorize, ain't it? 239 00:26:34,708 --> 00:26:35,875 Can you go slower? 240 00:27:13,958 --> 00:27:16,125 Chuen, you've been showering for an hour! 241 00:27:16,208 --> 00:27:19,125 There's not enough water to go around! 242 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 You're recovering fast. 243 00:27:25,583 --> 00:27:26,542 What's his real job? 244 00:27:26,625 --> 00:27:28,000 Your shampoo's all over Ho's veggies! 245 00:27:28,083 --> 00:27:29,542 Veggies don't come with foam! 246 00:27:29,708 --> 00:27:30,708 Cyclone? 247 00:27:31,333 --> 00:27:32,417 He deals with this and that. 248 00:27:33,000 --> 00:27:34,833 Everything here is his business. 249 00:27:44,833 --> 00:27:45,750 LPG delivery! 250 00:27:45,833 --> 00:27:47,333 Leave it there, thanks. 251 00:27:48,250 --> 00:27:50,167 It keeps landing in my yard. 252 00:27:50,292 --> 00:27:52,542 | dry my clothes in that yard! 253 00:27:53,250 --> 00:27:55,708 He's a damn pervert, seriously. 254 00:27:55,750 --> 00:27:57,625 He even steals underwear. 255 00:27:58,458 --> 00:28:00,292 He's sick in the head! 256 00:28:00,333 --> 00:28:01,667 Mary, Mary, have a seat first. 257 00:28:01,750 --> 00:28:05,083 | exercise every morning. | dance. 258 00:28:10,167 --> 00:28:11,292 I'm still feisty. 259 00:28:11,292 --> 00:28:12,667 Still getting the aches? 260 00:28:15,125 --> 00:28:16,375 It's good... 261 00:28:16,583 --> 00:28:18,667 But the layout's a little lacking. 262 00:28:18,833 --> 00:28:20,208 It's a nice flat. 263 00:28:20,250 --> 00:28:21,917 The last tenant left because 264 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 he got assigned public housing. 265 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 It has great feng shui. 266 00:28:26,625 --> 00:28:29,000 Exactly, the layout can't be touched. 267 00:29:22,333 --> 00:29:23,917 Skipping another meal? 268 00:29:53,833 --> 00:29:54,917 Hey, kid. 269 00:29:57,083 --> 00:29:59,042 Like that shortbread? 270 00:30:01,250 --> 00:30:04,042 Have you tried the famous Walled City BBQ pork rice? 271 00:30:05,708 --> 00:30:07,583 It's delicious. 272 00:30:09,042 --> 00:30:10,208 Can't afford it. 273 00:30:11,333 --> 00:30:12,958 I'll buy, come on. 274 00:30:33,208 --> 00:30:36,667 Don't tell me you want an egg on top, too. 275 00:30:51,583 --> 00:30:53,083 You're working multiple jobs 276 00:30:53,167 --> 00:30:54,708 and pinching pennies. 277 00:30:55,125 --> 00:30:56,208 What for? 278 00:30:56,417 --> 00:30:57,750 To buy an ID card. 279 00:30:57,792 --> 00:30:59,208 It's expensive. 280 00:31:01,417 --> 00:31:03,042 You'll get arrested in Hong Kong. 281 00:31:03,208 --> 00:31:04,458 Go elsewhere. 282 00:31:04,792 --> 00:31:05,958 Where else can | go? 283 00:31:06,583 --> 00:31:08,333 | almost died coming here. 284 00:31:11,750 --> 00:31:13,375 Do you know anyone? 285 00:31:14,000 --> 00:31:15,917 Aren't you afraid I'd scam you? 286 00:31:17,375 --> 00:31:18,625 You wouldn't. 287 00:31:20,875 --> 00:31:24,792 I'm the head of the Walled City Security Committee, after all. 288 00:31:26,167 --> 00:31:27,708 | was just asking anyway. 289 00:31:28,333 --> 00:31:29,417 What's up with you? 290 00:31:29,708 --> 00:31:31,750 Got a thing for sleeping on eaves? 291 00:31:32,625 --> 00:31:34,417 | don't want to waste money. 292 00:31:35,792 --> 00:31:36,625 Shin. 293 00:31:36,708 --> 00:31:37,333 Yeah? 294 00:31:38,000 --> 00:31:39,708 Clear out the attic. 295 00:31:43,375 --> 00:31:43,958 Grape. 296 00:31:50,667 --> 00:31:52,042 | don't want your rent. 297 00:31:52,458 --> 00:31:55,208 When you've got a way out, 298 00:31:55,542 --> 00:31:56,708 then go. 299 00:32:13,750 --> 00:32:15,125 Have this if you'd like. 300 00:32:19,542 --> 00:32:21,042 If you need anything... 301 00:32:21,333 --> 00:32:22,333 Give me a holler. 302 00:32:23,958 --> 00:32:25,042 It's more than enough. 303 00:32:28,125 --> 00:32:29,750 What do | call you? 304 00:32:29,875 --> 00:32:30,917 Egghead? 305 00:32:31,542 --> 00:32:33,250 My name is Chan Lok-kwun. 306 00:32:39,083 --> 00:32:41,542 Lo Hoi-pang, you're hysterical! 307 00:33:18,833 --> 00:33:20,042 Want a hooker? 308 00:33:20,292 --> 00:33:21,375 Fishball. 309 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 What are you doing here? 310 00:33:23,458 --> 00:33:25,208 Waiting for my mom to finish work. 311 00:33:25,333 --> 00:33:26,375 Hand it over! 312 00:33:26,500 --> 00:33:27,792 | don't have any! 313 00:33:29,083 --> 00:33:30,208 | really don't! 314 00:33:31,667 --> 00:33:32,542 I've got nothing! 315 00:33:32,875 --> 00:33:34,792 - You're lying! - | told you, | don't have any! 316 00:33:36,292 --> 00:33:36,958 Really? 317 00:33:37,042 --> 00:33:38,250 What the fuck is this? 318 00:33:38,458 --> 00:33:40,583 | bought that coke myself! 319 00:33:40,708 --> 00:33:43,042 At least don't hit her face. 320 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 She makes a living with that. 321 00:33:44,083 --> 00:33:45,208 Butt the fuck out! 322 00:33:46,250 --> 00:33:47,083 You! 323 00:33:47,458 --> 00:33:48,750 Stop gawking. 324 00:33:57,875 --> 00:33:59,708 Gimme a hit! 325 00:34:25,875 --> 00:34:27,667 The fish paste's going bad. 326 00:34:28,042 --> 00:34:30,292 What are you doing here? 327 00:34:40,958 --> 00:34:42,292 It reeks here. 328 00:34:42,375 --> 00:34:44,583 Is there a dead rat? 329 00:34:44,667 --> 00:34:46,333 That's why | called you. 330 00:34:47,333 --> 00:34:48,500 Fishball. 331 00:34:48,917 --> 00:34:50,458 Go home. 332 00:34:52,208 --> 00:34:54,208 Poor thing, how did she end up here? 333 00:34:54,250 --> 00:34:56,250 How do we get her down? 334 00:35:04,917 --> 00:35:05,708 Shin. 335 00:35:06,042 --> 00:35:07,250 Get AV over here. 336 00:35:23,292 --> 00:35:24,583 Can | borrow some clothes? 337 00:35:34,917 --> 00:35:36,042 Lok. 338 00:35:37,833 --> 00:35:38,750 Thanks. 339 00:35:40,250 --> 00:35:41,625 No wound on the arm. 340 00:35:41,708 --> 00:35:43,208 If she tripped and fell... 341 00:35:44,292 --> 00:35:45,708 She would've climbed back up. 342 00:35:46,292 --> 00:35:47,750 Her head's smashed in. 343 00:35:50,250 --> 00:35:52,042 She might have been pushed. 344 00:35:52,667 --> 00:35:56,875 | don't wanna see this anymore. 345 00:35:56,917 --> 00:35:59,875 | gotta get to work. 346 00:36:00,000 --> 00:36:02,250 | don't wanna see this anymore. 347 00:36:02,292 --> 00:36:03,167 Kid. 348 00:36:05,333 --> 00:36:06,250 Listen. 349 00:36:07,167 --> 00:36:08,583 You're with me from now on. 350 00:36:08,667 --> 00:36:10,750 You go wherever | go, 351 00:36:10,792 --> 00:36:11,542 you hear me? 352 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 | saw that man beat her. 353 00:36:22,875 --> 00:36:24,208 Shin knows, too. 354 00:36:26,708 --> 00:36:29,125 Move the corpse to the public toilet. 355 00:36:29,958 --> 00:36:32,000 Call the Urban Council, as usual. 356 00:36:35,208 --> 00:36:37,000 Why doesn't anyone care? 357 00:36:40,208 --> 00:36:41,917 This is the Walled City. 358 00:36:42,417 --> 00:36:44,875 Even an illegal like you can stay here. 359 00:36:45,292 --> 00:36:47,208 The Walled City's stench 360 00:36:48,083 --> 00:36:49,875 will drive away 361 00:36:49,958 --> 00:36:51,708 any normal person. 362 00:36:53,625 --> 00:36:55,500 What else can we do? 363 00:37:02,083 --> 00:37:03,250 Hey. 364 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 Are these all you have? 365 00:37:06,125 --> 00:37:07,667 Fifty cents. 366 00:37:59,583 --> 00:38:00,667 Goddamn woman beater! 367 00:38:00,708 --> 00:38:01,667 Hit 'em harder! 368 00:38:06,167 --> 00:38:07,458 Enjoy your sugar cane! 369 00:38:07,750 --> 00:38:08,917 Eat this stick! 370 00:38:45,750 --> 00:38:46,792 What a coincidence. 371 00:38:47,125 --> 00:38:49,083 How'd you know I'd kick that prick's ass? 372 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 | don't need help... 373 00:38:50,708 --> 00:38:52,042 | can take him alone. 374 00:38:52,792 --> 00:38:54,083 Sure you can. 375 00:38:55,250 --> 00:38:56,667 You're out of breath. 376 00:38:58,458 --> 00:38:59,333 Thanks... 377 00:39:00,125 --> 00:39:01,208 For the mask. 378 00:39:03,083 --> 00:39:04,500 Are you Lok? 379 00:39:05,750 --> 00:39:07,417 The guy who got his arm broken by Cyclone? 380 00:39:07,542 --> 00:39:09,250 All of Walled City knows you. 381 00:39:10,750 --> 00:39:12,625 He's half a Walled City man. 382 00:39:13,125 --> 00:39:13,875 He's Twelve. 383 00:39:13,958 --> 00:39:14,750 Master. 384 00:39:15,875 --> 00:39:16,958 Twelfth Master. 385 00:39:17,417 --> 00:39:19,792 Temple Street Tiger's best fighter. 386 00:39:20,708 --> 00:39:21,750 You assholes 387 00:39:21,833 --> 00:39:23,625 tore him up like tissue. 388 00:39:23,958 --> 00:39:24,708 Will there be trouble? 389 00:39:24,792 --> 00:39:26,042 We'll be fine. 390 00:39:26,083 --> 00:39:27,875 We had masks on. 391 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 By the way... 392 00:39:29,250 --> 00:39:30,333 Where did you buy these? 393 00:39:30,500 --> 00:39:31,917 The corner store. 394 00:39:32,750 --> 00:39:33,667 Me, too. 395 00:39:33,833 --> 00:39:35,792 You look like you need food. 396 00:39:36,042 --> 00:39:37,333 Come on. Let's celebrate. 397 00:39:37,417 --> 00:39:38,500 BBQ pork rice! 398 00:39:39,875 --> 00:39:42,542 Don't you think this mask suits me perfectly? 399 00:39:42,583 --> 00:39:44,542 Yeah, you look just like it. 400 00:39:44,583 --> 00:39:46,875 Stop being weird, you fucking dork. 401 00:39:46,875 --> 00:39:48,417 You goddamn triad boys. 402 00:39:48,500 --> 00:39:50,042 I'll kick your fucking asses. 403 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 Run! 404 00:39:57,583 --> 00:39:58,458 Chow. 405 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Kong. 406 00:40:13,458 --> 00:40:14,333 Pong. 407 00:40:19,750 --> 00:40:20,667 Win! 408 00:40:29,250 --> 00:40:30,458 Are you three in cahoots? 409 00:40:31,833 --> 00:40:32,917 Of course. 410 00:40:33,458 --> 00:40:35,167 We're always down one player. 411 00:40:35,583 --> 00:40:37,125 We finally have enough to play now. 412 00:40:37,708 --> 00:40:39,000 Got a complaint? 413 00:40:39,542 --> 00:40:40,833 Pay up. 414 00:40:52,833 --> 00:40:54,167 Just take whatever you need. 415 00:40:54,708 --> 00:40:55,917 That's a lot of cash. 416 00:40:57,542 --> 00:40:58,542 Leave me some! 417 00:40:58,708 --> 00:40:59,458 That's too much! 418 00:40:59,625 --> 00:41:01,542 | had a really high score! 419 00:41:02,208 --> 00:41:03,917 There, perfect! 420 00:41:05,875 --> 00:41:06,917 Let's play again! 421 00:41:14,292 --> 00:41:15,125 Send it up! 422 00:41:20,250 --> 00:41:22,083 Cyclone, you weren't lying! 423 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 | wanna play, too! 424 00:41:23,792 --> 00:41:25,875 | didn't think we can fly kites in walled city. 425 00:41:27,000 --> 00:41:28,667 Are you into brawling now? 426 00:41:29,958 --> 00:41:32,167 | told you to stay out of trouble. 427 00:41:34,667 --> 00:41:36,125 Didn't you hear me? 428 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 Next time you start a brawl... 429 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 Count me in. 430 00:41:46,667 --> 00:41:47,583 Sure. 431 00:41:51,792 --> 00:41:53,667 Gonna stay here for good? 432 00:41:57,042 --> 00:41:58,583 Oh, no, it broke! 433 00:41:58,625 --> 00:41:59,542 Let's go pick it up! 434 00:42:00,042 --> 00:42:01,417 Look at them... 435 00:42:01,583 --> 00:42:03,375 They're so eager. 436 00:42:05,542 --> 00:42:07,208 But whether they can pick up that kite 437 00:42:07,500 --> 00:42:09,375 is up to them. 438 00:42:13,500 --> 00:42:15,292 That damn kite 439 00:42:15,333 --> 00:42:16,875 just floats in the air... 440 00:42:17,042 --> 00:42:19,583 Who knows when it'll land? 441 00:42:22,250 --> 00:42:24,542 This is a milestone year for Hong Kong. 442 00:42:24,583 --> 00:42:28,125 The UK agreed to return HK to China. 443 00:42:28,292 --> 00:42:31,250 Today's topic is "No Man's Land": Kowloon Walled City. 444 00:42:31,292 --> 00:42:32,250 What'll you have? 445 00:42:32,875 --> 00:42:35,167 We have invited current affairs experts 446 00:42:35,167 --> 00:42:36,292 Charles Ho... 447 00:42:36,292 --> 00:42:38,708 and S.Y. Leung to chat with us. 448 00:42:39,000 --> 00:42:42,042 How do you guys think the Chinese and UK governments 449 00:42:42,167 --> 00:42:45,000 will deal with the Kowloon Walled City issue? 450 00:42:45,208 --> 00:42:47,750 | think it'll likely be demolished. 451 00:42:47,792 --> 00:42:50,625 But that will involve far too many problems. 452 00:42:50,750 --> 00:42:52,583 The law, compensation, 453 00:42:52,958 --> 00:42:53,875 resettlement... 454 00:42:54,208 --> 00:42:55,958 How will they verify eligibility? 455 00:42:56,125 --> 00:42:57,708 What about property ownership? 456 00:42:58,042 --> 00:42:59,000 [t'll take forever to sort. 457 00:42:59,042 --> 00:43:00,667 Why don't | talk to Shin? 458 00:43:02,583 --> 00:43:04,042 Let him take you to the hospital 459 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 for an examination. 460 00:43:06,375 --> 00:43:08,875 You're starting to have tinnitus and chest pain. 461 00:43:09,417 --> 00:43:11,417 Your lung tumor is worsening. 462 00:43:20,792 --> 00:43:22,750 Don't tell a soul. 463 00:43:33,958 --> 00:43:36,250 | wonder if I'll live to see that day. 464 00:43:41,875 --> 00:43:42,750 Take a seat. 465 00:43:42,875 --> 00:43:44,833 Master will be out after his exercises. 466 00:43:44,958 --> 00:43:45,875 Thanks. 467 00:44:17,833 --> 00:44:18,792 Hey. 468 00:44:19,333 --> 00:44:20,292 Sit down. 469 00:44:31,708 --> 00:44:33,542 This month's Walled City rent. 470 00:44:33,917 --> 00:44:35,042 Good work. 471 00:44:45,583 --> 00:44:47,042 Give yourself a rest. 472 00:44:47,958 --> 00:44:50,292 Stop pushing yourself. 473 00:44:50,542 --> 00:44:52,417 | can't just sit back. 474 00:44:53,375 --> 00:44:55,167 You've already helped me a ton 475 00:44:55,917 --> 00:44:57,667 by killing Jim. 476 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 But my son is still dead. 477 00:45:08,000 --> 00:45:09,208 That shithead... 478 00:45:09,958 --> 00:45:11,458 won't have an heir, either. 479 00:45:13,417 --> 00:45:15,708 I've looked for his wife and son for years. 480 00:45:15,917 --> 00:45:17,625 | know that the wife is dead. 481 00:45:17,917 --> 00:45:19,458 But his bastard son's still alive. 482 00:45:20,458 --> 00:45:21,750 I'm certain I'll find him. 483 00:45:21,833 --> 00:45:23,125 Have some tea first. 484 00:45:25,500 --> 00:45:27,375 His son will pay for my son's life. 485 00:45:34,125 --> 00:45:35,333 There's no sound... 486 00:45:37,792 --> 00:45:39,375 This place isn't so bad. 487 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 Why tear it down? 488 00:45:41,208 --> 00:45:42,542 What's so good about it? 489 00:45:42,708 --> 00:45:43,958 It's cramped, dirty, 490 00:45:44,000 --> 00:45:45,333 and nothing works. 491 00:45:45,542 --> 00:45:47,125 What do the instructions say? 492 00:45:50,917 --> 00:45:52,583 It's all in Japanese. 493 00:45:53,625 --> 00:45:54,958 You watch their porn all day. 494 00:45:55,000 --> 00:45:56,125 Take a gander. 495 00:46:04,125 --> 00:46:08,875 (Japanese) "Connect the mic cable to the audio output.โ€ 496 00:46:31,083 --> 00:46:32,417 It works! 497 00:46:32,542 --> 00:46:33,250 It's done? 498 00:46:33,417 --> 00:46:34,125 It's done. 499 00:46:34,208 --> 00:46:35,500 By singing along, 500 00:46:35,708 --> 00:46:37,167 anyone can become a singer? 501 00:46:37,208 --> 00:46:38,375 Pretty rad, right? 502 00:46:39,250 --> 00:46:40,583 I've planned it for Cyclone already. 503 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 When this place is gone, 504 00:46:41,792 --> 00:46:44,500 I'll open a Karaoke lounge. 505 00:46:44,750 --> 00:46:46,333 It'll be a hit! 506 00:46:46,875 --> 00:46:47,792 How about this? 507 00:46:47,958 --> 00:46:49,792 You have the men and the muscle. 508 00:46:49,917 --> 00:46:51,542 Let's start our own gang out there. 509 00:46:51,750 --> 00:46:54,208 It's tiring to be a boss. 510 00:46:54,250 --> 00:46:55,417 Dancing isn't tiring? 511 00:46:55,792 --> 00:46:56,625 Actually... 512 00:46:56,792 --> 00:46:58,625 It's easy to be happy. 513 00:46:58,625 --> 00:47:01,500 Just gotta have fun! 514 00:47:01,708 --> 00:47:03,583 Let's find a song to sing. 515 00:47:14,250 --> 00:47:15,417 What's up? 516 00:47:17,417 --> 00:47:18,750 | want to stay here. 517 00:47:18,958 --> 00:47:21,750 I'll leave you the key. Lock up. 518 00:47:23,042 --> 00:47:25,542 My mom died when | was little. 519 00:47:26,208 --> 00:47:28,167 | grew up in foster care.... 520 00:47:28,958 --> 00:47:31,542 And never had a home to call my own. 521 00:47:32,292 --> 00:47:33,667 But after coming here... 522 00:47:34,583 --> 00:47:36,458 | can sleep soundly 'til dawn. 523 00:47:36,875 --> 00:47:38,042 | don't want to leave again. 524 00:47:38,625 --> 00:47:40,042 | want to stay in the Walled City. 525 00:47:43,792 --> 00:47:46,167 This place will get torn down sooner or later. 526 00:47:47,167 --> 00:47:49,125 I'll stay as long as | can. 527 00:47:50,083 --> 00:47:52,250 The reason you can sleep soundly 528 00:47:53,583 --> 00:47:55,208 isn't the Walled City. 529 00:47:56,750 --> 00:47:58,625 It's the people inside it. 530 00:47:59,208 --> 00:48:00,417 | want to work for you. 531 00:48:05,625 --> 00:48:07,250 You want to be a barber? 532 00:48:16,500 --> 00:48:17,333 Come here. 533 00:48:17,667 --> 00:48:18,708 I'll teach you how to shave. 534 00:49:22,375 --> 00:49:23,250 Speak. 535 00:49:34,958 --> 00:49:36,042 Keep looking. 536 00:49:54,833 --> 00:49:56,958 Why do you have shades on at night? 537 00:49:57,167 --> 00:49:58,083 Because it's cool. 538 00:49:59,000 --> 00:50:00,375 Can you see? 539 00:50:01,667 --> 00:50:02,958 That's why | have this. 540 00:50:04,792 --> 00:50:06,042 Chau doesn't know me. 541 00:50:06,167 --> 00:50:07,667 Why am | invited to dinner? 542 00:50:07,792 --> 00:50:09,458 Cyclone sees you as one of his own. 543 00:50:09,542 --> 00:50:11,583 He wants the elders to meet you. 544 00:50:11,625 --> 00:50:12,750 My boss, Tiger, 545 00:50:12,833 --> 00:50:14,292 is gonna be there, too. 546 00:50:17,125 --> 00:50:18,708 Are Chau and Cyclone friends? 547 00:50:18,917 --> 00:50:21,833 They're sworn brothers who fought together. 548 00:50:21,958 --> 00:50:23,167 When Chau went legit, 549 00:50:23,167 --> 00:50:24,625 he went into real estate. 550 00:50:24,708 --> 00:50:26,875 Now he's the Walled City's biggest landlord. 551 00:50:30,542 --> 00:50:32,125 There's something I've wanted to ask. 552 00:50:37,042 --> 00:50:38,792 Why are the walls so damaged? 553 00:50:38,875 --> 00:50:40,167 That was a long time ago. 554 00:50:40,167 --> 00:50:42,000 You really grew up in a bubble. 555 00:50:43,125 --> 00:50:44,708 It was 30 years ago. 556 00:50:44,750 --> 00:50:47,042 Walled City wasn't like this then. 557 00:50:47,375 --> 00:50:49,042 It was a gold mine. 558 00:50:49,167 --> 00:50:52,250 Then everyone wanted the cash cow for themselves. 559 00:50:52,500 --> 00:50:54,833 It was an all-out war in the underworld. 560 00:50:54,917 --> 00:50:57,083 In the end, only his boss Cyclone and 561 00:50:57,167 --> 00:50:59,000 a man named Lui were left standing. 562 00:50:59,042 --> 00:51:01,083 Lui stood a chance against my boss, 563 00:51:01,208 --> 00:51:02,750 but not because of his skills. 564 00:51:02,958 --> 00:51:05,208 It's because he had 565 00:51:05,292 --> 00:51:07,375 a ruthless goon who killed without mercy. 566 00:51:08,167 --> 00:51:10,833 The King of Killers, Jim. 567 00:51:24,708 --> 00:51:26,375 To force Cyclone's defeat, 568 00:51:26,458 --> 00:51:28,375 Lui took Chau as hostage. 569 00:51:48,875 --> 00:51:49,750 Chau! 570 00:51:49,875 --> 00:51:51,625 Help us, Chau! 571 00:51:52,625 --> 00:51:53,875 Chau! 572 00:51:56,958 --> 00:51:59,250 He even killed Chau's wife and kids... 573 00:52:07,875 --> 00:52:09,792 And took my boss's eye! 574 00:52:19,333 --> 00:52:21,083 How did Cyclone win in the end? 575 00:52:21,125 --> 00:52:23,583 The battle raged for 7 days, 7 nights. 576 00:52:23,833 --> 00:52:25,500 It was one day, one night. 577 00:52:31,917 --> 00:52:32,833 In the end... 578 00:52:34,000 --> 00:52:35,667 Cyclone killed Jim. 579 00:52:50,042 --> 00:52:51,042 Hey, we're late. 580 00:52:53,083 --> 00:52:53,708 Lok. 581 00:53:05,000 --> 00:53:06,417 What the fuck? 582 00:53:07,250 --> 00:53:09,042 Why'd you order so much? 583 00:53:09,625 --> 00:53:11,083 Won money at the tracks? 584 00:53:11,292 --> 00:53:12,917 You'll know soon. 585 00:53:20,375 --> 00:53:21,250 Boss Tiger. 586 00:53:24,542 --> 00:53:25,542 Boss Tiger. 587 00:53:29,667 --> 00:53:30,667 Hey, you're late. 588 00:53:31,667 --> 00:53:34,625 Had to deal with trouble on Temple Street. 589 00:53:34,958 --> 00:53:36,625 This meal's on me. 590 00:53:38,917 --> 00:53:39,792 What the hell's going on? 591 00:53:39,958 --> 00:53:42,417 Fuck if | know, someone's being cryptic. 592 00:53:44,625 --> 00:53:46,208 | finally found him. 593 00:53:46,792 --> 00:53:48,125 Who'd you find? 594 00:53:48,958 --> 00:53:50,292 Jim's son. 595 00:53:53,958 --> 00:53:55,375 Chrysanthemum Room. 596 00:53:55,958 --> 00:53:57,292 Thank you. 597 00:53:58,833 --> 00:54:00,292 That's crazy. 598 00:54:01,167 --> 00:54:03,917 The gods sent him back. 599 00:54:06,417 --> 00:54:08,542 He deserves to die 10 times over. 600 00:54:09,417 --> 00:54:10,292 Come on! 601 00:54:10,667 --> 00:54:12,167 Let's drink to that first. 602 00:54:12,333 --> 00:54:12,833 Cheers! 603 00:54:12,917 --> 00:54:14,000 Cheers! 604 00:54:14,208 --> 00:54:15,333 Cheers! 605 00:54:21,917 --> 00:54:22,792 Boss. 606 00:54:22,875 --> 00:54:23,792 Boss Chau, Boss Cyclone. 607 00:54:23,833 --> 00:54:24,458 Boss Cyclone. 608 00:54:24,458 --> 00:54:26,125 You're all late. 609 00:54:26,208 --> 00:54:27,333 Where are your manners? 610 00:54:27,750 --> 00:54:28,750 Sorry, but... 611 00:54:28,792 --> 00:54:30,750 We dressed up out of respect. 612 00:54:31,083 --> 00:54:32,083 Boss Chau. 613 00:54:33,083 --> 00:54:34,833 Best wishes to your health. 614 00:54:35,000 --> 00:54:36,250 Thank you. 615 00:54:38,250 --> 00:54:39,500 I've never seen him before. 616 00:54:39,792 --> 00:54:40,667 Kid. 617 00:54:41,042 --> 00:54:42,792 Greet Boss Chau and Boss Tiger. 618 00:54:43,958 --> 00:54:44,917 Boss Chau. 619 00:54:45,250 --> 00:54:46,375 Boss Tiger. 620 00:54:48,458 --> 00:54:49,750 The future of the Walled City 621 00:54:49,958 --> 00:54:52,292 lies with you kids. 622 00:54:52,833 --> 00:54:53,500 Sit. 623 00:54:54,458 --> 00:54:55,458 Eat outside. 624 00:54:55,958 --> 00:54:57,542 The adults sit here. 625 00:54:58,083 --> 00:54:59,042 Let's go outside. 626 00:54:59,292 --> 00:55:00,458 Drink up. 627 00:55:00,458 --> 00:55:01,917 No one's leaving sober tonight. 628 00:55:02,125 --> 00:55:03,250 You got it! 629 00:55:03,750 --> 00:55:05,083 Let's order. 630 00:55:19,750 --> 00:55:20,917 You weren't spotted, right? 631 00:55:21,333 --> 00:55:22,958 I'm your lab rat again? 632 00:55:22,958 --> 00:55:24,417 Take off your jacket first. 633 00:55:24,792 --> 00:55:26,750 You're great at chopping goons. 634 00:55:26,917 --> 00:55:28,292 But shaving? 635 00:55:28,792 --> 00:55:29,542 Are you for real? 636 00:55:29,542 --> 00:55:30,750 | got this! 637 00:55:30,917 --> 00:55:32,833 | asked all my pals at the pier. 638 00:55:32,833 --> 00:55:34,000 No one would come. 639 00:55:34,000 --> 00:55:35,333 You're my only real friend. 640 00:55:35,500 --> 00:55:37,250 - Lie down first. - | change my mind. 641 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 Lie down, man. 642 00:55:41,833 --> 00:55:43,458 It's dangerous. 643 00:55:43,500 --> 00:55:44,958 Just lie down. 644 00:55:49,417 --> 00:55:51,042 My wife's pregnant. 645 00:55:51,750 --> 00:55:52,667 Congratulations. 646 00:55:52,708 --> 00:55:54,792 You've got a bundle of joy coming. 647 00:55:55,292 --> 00:55:56,375 You can be the godfather. 648 00:55:56,417 --> 00:55:57,542 No fucking way. 649 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 If your boss knows your kid is my godson, 650 00:55:59,917 --> 00:56:01,250 you're dead. 651 00:56:02,292 --> 00:56:03,625 Then you can have the kid. 652 00:56:05,250 --> 00:56:06,875 You're crazy, man. 653 00:56:06,958 --> 00:56:08,667 Don't move. 654 00:57:21,167 --> 00:57:23,042 | have to kill Lui. 655 00:57:25,375 --> 00:57:27,208 You'll have to kill me first. 656 00:57:34,042 --> 00:57:35,583 So, only one of us 657 00:57:35,667 --> 00:57:37,167 will make it out alive? 658 00:57:37,375 --> 00:57:38,792 What do you think? 659 00:57:53,667 --> 00:57:55,417 If we can't see... 660 00:57:56,750 --> 00:57:58,208 It'll be easier to strike. 661 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 If 1 die... 662 00:58:05,708 --> 00:58:07,458 Get my wife and son out. 663 00:58:08,792 --> 00:58:10,208 If 1 die... 664 00:58:10,792 --> 00:58:13,208 Learn how to shave and cut hair. 665 00:58:14,208 --> 00:58:15,542 Take over my barbershop. 666 00:58:37,708 --> 00:58:39,750 The boat will take you away. 667 00:58:39,833 --> 00:58:41,250 You'll be picked up when you arrive. 668 00:59:06,250 --> 00:59:07,167 Boss. 669 00:59:07,875 --> 00:59:08,958 Watch your head. 670 00:59:13,917 --> 00:59:15,333 Keep an eye on him. 671 00:59:17,708 --> 00:59:19,167 Call everyone. 672 00:59:20,917 --> 00:59:22,625 We gotta find him. 673 00:59:25,833 --> 00:59:27,583 He's an illegal 674 00:59:28,125 --> 00:59:29,708 named Chan Lok-Kwun. 675 00:59:30,042 --> 00:59:31,333 Get a move on. 676 00:59:32,542 --> 00:59:34,250 Message for 07237 677 00:59:34,458 --> 00:59:35,500 Password? 678 00:59:35,500 --> 00:59:37,042 926 679 00:59:37,833 --> 00:59:40,958 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 680 00:59:41,958 --> 00:59:42,792 Say what? 681 00:59:43,250 --> 00:59:47,042 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 682 00:59:51,333 --> 00:59:53,292 Is Twelve drunk? 683 00:59:53,750 --> 00:59:56,333 He said Lok is Jim's son. 684 01:00:00,083 --> 01:00:00,708 All right, 685 01:00:00,708 --> 01:00:03,292 number two Treasure Abound is a nose ahead. 686 01:00:03,542 --> 01:00:05,833 Number five Joy of Reunion is on his tail. 687 01:00:06,125 --> 01:00:08,208 Number two! 688 01:00:08,625 --> 01:00:10,500 Number two! 689 01:00:10,708 --> 01:00:12,375 Number two! 690 01:00:16,125 --> 01:00:16,708 Number two! 691 01:00:16,708 --> 01:00:17,667 - Number two! - Go! 692 01:00:19,542 --> 01:00:22,250 Horse no. 2 wins by a nose! 693 01:00:24,083 --> 01:00:25,583 You got lucky again! 694 01:00:25,917 --> 01:00:27,417 You've got a real charmed life. 695 01:00:27,500 --> 01:00:28,917 It's not just luck. 696 01:00:28,958 --> 01:00:30,250 I've got brains, too. 697 01:00:30,333 --> 01:00:31,917 We hit the jackpot, boss. 698 01:00:31,958 --> 01:00:33,792 Winner takes all. 699 01:00:37,667 --> 01:00:39,750 | need your help with the Walled City. 700 01:00:39,875 --> 01:00:41,667 You know | can't touch it. 701 01:00:41,750 --> 01:00:43,208 If there's nothing in it for me... 702 01:00:43,292 --> 01:00:45,083 forget it. 703 01:00:45,250 --> 01:00:47,000 Demolition comes with compensation. 704 01:00:47,042 --> 01:00:49,917 What can the government afford? 100 grand? 705 01:00:51,083 --> 01:00:52,792 A single unit isn't worth much, 706 01:00:53,083 --> 01:00:54,417 but the whole Walled City 707 01:00:54,458 --> 01:00:56,042 means hundreds of millions. 708 01:00:58,250 --> 01:00:59,667 We'll have to go inside. 709 01:01:00,667 --> 01:01:01,958 That's Cyclone's turf. 710 01:01:02,750 --> 01:01:04,500 So what it's Cyclone's? 711 01:01:04,583 --> 01:01:05,500 You scared of him? 712 01:01:09,458 --> 01:01:11,375 Boss Chau, this way. 713 01:01:23,167 --> 01:01:24,875 The usual, Boss Chau? 714 01:01:24,875 --> 01:01:25,583 Yeah. 715 01:01:25,750 --> 01:01:26,625 Boss. 716 01:01:29,583 --> 01:01:30,542 Chau. 717 01:01:32,625 --> 01:01:34,417 Mr. Big, surprised to see you 718 01:01:34,500 --> 01:01:35,667 this early in the day. 719 01:01:36,500 --> 01:01:39,208 | came to talk business with you. 720 01:01:40,042 --> 01:01:42,750 There's not much for us to discuss. 721 01:01:46,167 --> 01:01:47,375 Maybe not in the past... 722 01:01:47,792 --> 01:01:49,625 But since the Walled City's coming down... 723 01:01:49,917 --> 01:01:51,458 You're its biggest landlord. 724 01:01:51,958 --> 01:01:53,417 I'd like to work with you. 725 01:01:54,125 --> 01:01:57,042 You know that's Cyclone's turf. 726 01:01:57,583 --> 01:01:59,000 He's my sworn brother. 727 01:01:59,333 --> 01:01:59,958 What's your game? 728 01:01:59,958 --> 01:02:01,958 Sworn brother? You're kinda dumb! 729 01:02:02,583 --> 01:02:03,917 Show some respect. 730 01:02:04,042 --> 01:02:05,917 We don't speak truths in here. 731 01:02:07,208 --> 01:02:09,958 You're looking for a kid named Chan Lok-Kwun, right? 732 01:02:10,333 --> 01:02:12,000 Yeah, so what? 733 01:02:12,542 --> 01:02:13,750 | know him. 734 01:02:22,458 --> 01:02:24,042 Didn't you tell your "brother" 735 01:02:24,167 --> 01:02:25,917 that you're looking for him? 736 01:02:26,125 --> 01:02:28,208 He's practically leeching off Cyclone 737 01:02:28,375 --> 01:02:30,250 in the Walled City. 738 01:02:31,333 --> 01:02:34,375 Everyone knows about your grudge with Jim. 739 01:02:34,583 --> 01:02:37,583 Even my boss is pissed about this. 740 01:02:37,833 --> 01:02:40,042 Your wife and kid died so tragically... 741 01:02:40,542 --> 01:02:42,000 You see him as a brother, 742 01:02:42,333 --> 01:02:44,083 but he's taking you for a fool. 743 01:03:23,333 --> 01:03:25,458 It's goddamn fate... 744 01:03:33,750 --> 01:03:34,958 We got you a boat. 745 01:03:35,000 --> 01:03:35,875 Leave now. 746 01:03:37,500 --> 01:03:39,042 What do you mean? 747 01:03:39,833 --> 01:03:41,292 You're Jim's son. 748 01:03:41,583 --> 01:03:43,667 Chau and Tiger are out for blood. 749 01:03:44,208 --> 01:03:46,000 Tiger said he wants an eye for an eye. 750 01:03:46,625 --> 01:03:47,958 We're giving you a chance to live. 751 01:03:48,000 --> 01:03:48,708 Get it? 752 01:03:48,792 --> 01:03:49,333 Leave! 753 01:03:52,500 --> 01:03:53,667 What are you doing? 754 01:03:54,500 --> 01:03:56,250 What does their past have to do with us? 755 01:03:56,292 --> 01:03:57,042 Shut up. 756 01:03:57,500 --> 01:03:58,542 Don't get my boss in trouble. 757 01:03:58,625 --> 01:03:59,083 Leave! 758 01:04:20,875 --> 01:04:22,750 Do you want to kick me out, too? 759 01:04:24,208 --> 01:04:26,125 I'm the man who killed your father. 760 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 | don't know him. 761 01:04:29,458 --> 01:04:30,958 What he did is none of my business. 762 01:04:33,458 --> 01:04:34,417 Leave. 763 01:04:35,917 --> 01:04:38,542 | once thought | had nothing. 764 01:04:39,917 --> 01:04:41,625 You were the only one who fed me 765 01:04:41,667 --> 01:04:42,583 and took me in. 766 01:04:44,542 --> 01:04:45,667 I'm not leaving! 767 01:04:54,083 --> 01:04:55,750 You have no choice. 768 01:04:57,292 --> 01:04:57,875 Leave! 769 01:04:58,167 --> 01:04:59,625 Leave! 770 01:05:28,208 --> 01:05:30,250 Why didn't you tell me yesterday? 771 01:05:31,292 --> 01:05:32,833 He owes me three lives. 772 01:05:33,750 --> 01:05:35,083 I've waited years for this. 773 01:05:35,542 --> 01:05:37,125 I'm claiming him now. 774 01:05:37,833 --> 01:05:38,583 Simple question: 775 01:05:39,583 --> 01:05:41,083 Yes or no? 776 01:05:43,417 --> 01:05:44,250 Get him! 777 01:06:36,875 --> 01:06:38,333 - Slaughter him! - Over there! 778 01:06:39,417 --> 01:06:40,417 Stop him! 779 01:08:44,750 --> 01:08:45,833 Son of a bitch! 780 01:09:32,375 --> 01:09:33,875 Another step closer... 781 01:09:34,250 --> 01:09:35,833 And I'll kill you. 782 01:09:43,625 --> 01:09:45,458 Your father's debt... 783 01:09:47,042 --> 01:09:49,208 Will take you lifetimes to pay. 784 01:10:10,750 --> 01:10:11,792 Kill him! 785 01:10:18,875 --> 01:10:20,667 Don't come back to Hong Kong. 786 01:10:28,000 --> 01:10:28,833 Don't you leave! 787 01:10:32,375 --> 01:10:33,250 Boss. 788 01:10:57,208 --> 01:10:58,083 Stop! 789 01:11:15,000 --> 01:11:16,542 What's passed is past. 790 01:11:18,125 --> 01:11:19,208 Leave it there. 791 01:11:21,458 --> 01:11:23,083 Like hell I will! 792 01:11:39,542 --> 01:11:40,625 Boss. 793 01:12:06,833 --> 01:12:08,500 All bets are off! 794 01:12:08,500 --> 01:12:09,208 What a hand! 795 01:12:17,458 --> 01:12:18,583 Where's Mr. Big? 796 01:12:19,250 --> 01:12:20,583 He's taking a nap. 797 01:12:20,667 --> 01:12:22,042 You can talk to me. 798 01:12:22,500 --> 01:12:23,458 I'll wait for him. 799 01:12:29,125 --> 01:12:31,292 | end up doing the work anyway. 800 01:12:41,875 --> 01:12:43,375 | want Chan Lok-kwun dead. 801 01:12:47,125 --> 01:12:48,500 It'll cost you. 802 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 I'll pay whatever you want. 803 01:12:54,500 --> 01:12:56,583 I'll have to go into the Walled City. 804 01:13:11,792 --> 01:13:13,417 Go ahead, sit. 805 01:13:24,917 --> 01:13:26,292 Since you've come to me, 806 01:13:26,375 --> 01:13:28,542 that means you've fallen out with Cyclone. 807 01:13:28,750 --> 01:13:30,750 Can | take his place, then? 808 01:13:32,250 --> 01:13:34,250 As long as you kill Chan Lok-Kwun... 809 01:13:35,125 --> 01:13:36,542 I'll give you whatever you want. 810 01:13:37,708 --> 01:13:38,917 Deal. 811 01:13:56,125 --> 01:13:57,208 How is he? 812 01:13:57,292 --> 01:13:58,250 | stopped his bleeding. 813 01:13:58,292 --> 01:13:59,750 His internal organs are hurt. 814 01:14:00,042 --> 01:14:01,750 Chau won't give up so easily. 815 01:14:02,333 --> 01:14:04,000 We have to get him out. 816 01:14:04,458 --> 01:14:05,917 Will it be dangerous to move him? 817 01:14:06,583 --> 01:14:08,083 It'll be more dangerous if he stays. 818 01:14:09,458 --> 01:14:10,292 All right. 819 01:14:13,208 --> 01:14:14,417 Make the arrangements. 820 01:14:33,042 --> 01:14:34,458 You're very sick. 821 01:14:35,542 --> 01:14:37,167 You need the hospital. 822 01:14:41,000 --> 01:14:42,375 I'm fine. 823 01:15:14,125 --> 01:15:15,375 Mr. Big has come in. 824 01:15:15,458 --> 01:15:16,708 He's looking for Lok. 825 01:15:17,167 --> 01:15:18,000 Boss. 826 01:15:18,458 --> 01:15:19,750 You leave with Lok. 827 01:15:19,833 --> 01:15:21,292 I'll handle Mr. Big. 828 01:15:48,000 --> 01:15:49,167 I'm counting on you. 829 01:15:55,375 --> 01:15:56,500 Shin. 830 01:15:57,625 --> 01:15:58,917 Watch your boss's back. 831 01:16:04,583 --> 01:16:06,125 Get to work! 832 01:16:06,917 --> 01:16:08,333 Scram! 833 01:16:08,458 --> 01:16:10,083 Have you seen him? 834 01:16:10,083 --> 01:16:11,417 Have you seen this guy? 835 01:16:11,542 --> 01:16:12,667 Look closer. 836 01:16:12,708 --> 01:16:14,833 Have you seen this guy? Chan Lok-kwun! 837 01:16:14,833 --> 01:16:16,167 Never seen him! 838 01:16:17,250 --> 01:16:18,417 Have you seen him? 839 01:16:18,792 --> 01:16:20,667 No? Are you sure?! 840 01:16:22,083 --> 01:16:23,292 Messages for 33237 841 01:16:24,417 --> 01:16:25,375 223 842 01:16:31,208 --> 01:16:32,333 What's up? 843 01:16:35,458 --> 01:16:37,000 Mr. Big's entered the Walled City. 844 01:16:37,750 --> 01:16:39,125 Boss Chau's not letting Lok go. 845 01:16:43,333 --> 01:16:44,542 | have to go back in. 846 01:16:44,833 --> 01:16:46,792 When I was 13, I almost OD'd in there. 847 01:16:46,875 --> 01:16:48,958 I'm here today because Cyclone saved me. 848 01:16:49,333 --> 01:16:51,583 He's going to save Lok like he saved me. 849 01:16:51,833 --> 01:16:52,958 | won't abandon them! 850 01:16:53,000 --> 01:16:54,208 | won't abandon the Walled City! 851 01:17:01,292 --> 01:17:02,458 | get it. 852 01:17:03,417 --> 01:17:04,958 Watch your back. 853 01:17:06,167 --> 01:17:08,292 You still have to watch mine. 854 01:17:09,125 --> 01:17:10,917 | knew I'm with the right boss. 855 01:17:14,833 --> 01:17:15,625 Go back! 856 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 AV will get Lok out. 857 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 I'll go with you. 858 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 You said you're counting on me! 859 01:17:24,750 --> 01:17:25,625 It's decided. 860 01:17:36,833 --> 01:17:38,542 You can be my boss. 861 01:17:41,750 --> 01:17:42,708 Stop! 862 01:17:43,583 --> 01:17:45,250 Hey, stop! 863 01:17:46,958 --> 01:17:50,042 Whoever spills where Chan Lok-kwun is... 864 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 can have this money. 865 01:17:51,875 --> 01:17:52,667 Boss King. 866 01:18:00,917 --> 01:18:02,625 I'll chop anyone that moves. 867 01:18:04,250 --> 01:18:05,042 What's the problem? 868 01:18:05,458 --> 01:18:06,750 Can't | look for a missing person? 869 01:18:07,833 --> 01:18:10,083 You better know what you're doing. 870 01:18:12,083 --> 01:18:14,292 Show some manners. 871 01:18:14,458 --> 01:18:16,125 This is our turf now. 872 01:18:16,208 --> 01:18:17,667 If you fuck around, 873 01:18:17,750 --> 01:18:19,250 I'll kick your ass. 874 01:18:19,542 --> 01:18:21,458 Mr. Big's in the barbershop. 875 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 My boss is waiting for you. 876 01:18:24,875 --> 01:18:26,625 No one moves. 877 01:18:26,708 --> 01:18:28,083 Protect the residents. 878 01:18:39,958 --> 01:18:42,208 Leave the comic books for me. 879 01:18:43,042 --> 01:18:44,958 I'm not invading your turf. 880 01:18:45,042 --> 01:18:46,833 Your sworn brother Chau 881 01:18:46,917 --> 01:18:48,708 leased this place to me. 882 01:18:49,167 --> 01:18:50,625 What should I... 883 01:18:51,000 --> 01:18:52,792 set up here? 884 01:18:57,292 --> 01:18:59,875 A strip joint, of course! 885 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 If you hand Chan Lok-kwun over, 886 01:19:04,542 --> 01:19:06,500 I'll leave you a spot by the door 887 01:19:06,667 --> 01:19:08,667 so you can keep cutting hair. 888 01:19:22,250 --> 01:19:24,458 I've wanted to retire for a while. 889 01:19:24,792 --> 01:19:26,625 You can't protect him this time. 890 01:19:45,000 --> 01:19:45,500 Boss, 891 01:19:45,542 --> 01:19:46,458 Lok is at 892 01:19:46,458 --> 01:19:47,583 Old Folks Street. 893 01:19:57,792 --> 01:19:58,667 Take the back door. 894 01:20:08,875 --> 01:20:09,667 AV! 895 01:20:29,625 --> 01:20:30,417 Go! 896 01:20:43,333 --> 01:20:44,042 Block! 897 01:20:53,167 --> 01:20:54,167 Useless trash! 898 01:21:13,625 --> 01:21:14,625 Put him down. 899 01:21:16,375 --> 01:21:17,417 Put him down. 900 01:21:29,083 --> 01:21:30,208 AV, get him out! 901 01:21:44,708 --> 01:21:45,625 Block! 902 01:21:45,667 --> 01:21:46,750 Spirit powers? 903 01:21:47,250 --> 01:21:48,333 You know your shit. 904 01:22:12,250 --> 01:22:13,000 Run! 905 01:22:33,417 --> 01:22:34,458 Spirit shield! 906 01:22:34,500 --> 01:22:35,167 Take this! 907 01:22:38,542 --> 01:22:40,583 His power makes him untouchable. 908 01:23:27,708 --> 01:23:29,208 Jeez, you're weak. 909 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 I'll take it from here! 910 01:25:27,333 --> 01:25:28,250 Boss! 911 01:25:29,792 --> 01:25:30,708 Open up! 912 01:25:32,542 --> 01:25:34,583 Open up, Boss! 913 01:25:35,083 --> 01:25:39,083 Open up, Boss! 914 01:25:39,500 --> 01:25:40,583 Boss! 915 01:25:41,083 --> 01:25:42,167 Open up! 916 01:25:44,375 --> 01:25:46,542 Why are you so emotional? 917 01:25:47,958 --> 01:25:50,375 You can't be a boss that way. 918 01:25:53,833 --> 01:25:55,875 Everyone dies sooner or later. 919 01:25:56,917 --> 01:25:58,500 You son of a bitch! 920 01:26:00,167 --> 01:26:01,458 Go to hell! 921 01:26:01,667 --> 01:26:03,458 Stop it, you piece of shit! 922 01:26:06,708 --> 01:26:09,333 Stop, King! 923 01:26:09,625 --> 01:26:11,250 Let go! 924 01:26:11,333 --> 01:26:12,000 Stop! 925 01:26:12,167 --> 01:26:13,333 Boss! 926 01:26:16,167 --> 01:26:18,125 It's goddamn fate... 927 01:26:19,667 --> 01:26:22,083 Save yourself. 928 01:26:22,167 --> 01:26:23,625 Stay alive. 929 01:26:25,167 --> 01:26:26,417 Go... 930 01:26:30,458 --> 01:26:31,333 Go! 931 01:26:33,583 --> 01:26:35,333 Get Lok out. 932 01:27:07,292 --> 01:27:08,542 He's all bloody! 933 01:27:09,083 --> 01:27:10,167 He's keep bleeding. 934 01:27:13,917 --> 01:27:15,125 Call the cops! 935 01:27:58,083 --> 01:27:59,000 He's got no ID. 936 01:28:00,333 --> 01:28:01,042 Cuff him first. 937 01:28:01,125 --> 01:28:01,833 Will do. 938 01:28:44,583 --> 01:28:45,500 What's the matter? 939 01:28:45,875 --> 01:28:47,833 Pretending to be blue because 940 01:28:48,042 --> 01:28:49,417 your brother got whacked? 941 01:28:50,250 --> 01:28:51,667 Cry me a river. 942 01:28:54,875 --> 01:28:56,375 If you don't kill Chan Lok-kwun, 943 01:28:56,625 --> 01:28:58,250 don't you dare stay in here. 944 01:28:58,583 --> 01:28:59,875 Now that we're in, 945 01:28:59,917 --> 01:29:01,417 no way in hell we're leaving. 946 01:29:01,667 --> 01:29:02,542 What? 947 01:29:02,708 --> 01:29:03,958 You can't do a damn thing. 948 01:29:04,042 --> 01:29:05,417 You think killing Cyclone means 949 01:29:06,042 --> 01:29:07,583 you deserve his place? 950 01:29:07,708 --> 01:29:08,458 Piss off. 951 01:29:10,667 --> 01:29:13,250 | told you this chump is naive. 952 01:29:13,333 --> 01:29:14,708 He served himself on a silver platter. 953 01:29:14,917 --> 01:29:16,083 Drag 'em in here. 954 01:29:19,625 --> 01:29:20,542 Go on! 955 01:29:21,042 --> 01:29:22,000 Go! 956 01:29:22,625 --> 01:29:23,417 Move it! 957 01:29:23,417 --> 01:29:24,625 Kneel! 958 01:29:24,667 --> 01:29:26,083 Kneel! 959 01:29:28,458 --> 01:29:30,250 Out of the four big landlords here, 960 01:29:30,292 --> 01:29:31,708 you're the only holdout. 961 01:29:31,958 --> 01:29:33,250 They've already 962 01:29:33,375 --> 01:29:34,917 sold their streets to me. 963 01:29:35,042 --> 01:29:36,375 It was a bargain! 964 01:29:36,875 --> 01:29:38,708 Twenty bucks per feet. 965 01:29:39,125 --> 01:29:40,250 What about you? 966 01:29:41,958 --> 01:29:43,875 Know your damn place. 967 01:29:45,083 --> 01:29:46,958 What is this, Mr. Big? 968 01:29:57,042 --> 01:29:58,750 Hold him 'til he sells! 969 01:30:02,917 --> 01:30:04,542 Head down. 970 01:30:18,708 --> 01:30:20,167 Now that we own the Walled City, 971 01:30:20,208 --> 01:30:21,625 we gotta expand. 972 01:30:21,708 --> 01:30:22,750 In a few years, 973 01:30:22,875 --> 01:30:24,875 when the government takes this place... 974 01:30:24,917 --> 01:30:27,958 Even if we ask for $3,000 per feet, 975 01:30:28,042 --> 01:30:29,583 they'll have to pay up! 976 01:30:29,708 --> 01:30:31,208 You're gonna call the shots? 977 01:30:32,125 --> 01:30:33,708 Of course not. 978 01:30:34,042 --> 01:30:35,542 I'm just planning ahead for you. 979 01:30:35,625 --> 01:30:37,417 | want you to take it easy. 980 01:30:37,500 --> 01:30:38,750 How can | take it easy? 981 01:30:38,833 --> 01:30:40,458 You're all fucking imbeciles. 982 01:30:40,708 --> 01:30:41,792 You heard him. 983 01:30:41,833 --> 01:30:43,042 Get to work! 984 01:30:55,875 --> 01:30:57,333 Kick 'em all out! 985 01:30:58,000 --> 01:30:59,333 Move it! 986 01:30:59,542 --> 01:31:00,833 Take the shops! 987 01:31:00,917 --> 01:31:01,667 Get outta here! 988 01:31:01,750 --> 01:31:03,583 Clear out! We're taking the shops. 989 01:31:07,042 --> 01:31:08,417 We're taking the shops. 990 01:31:11,083 --> 01:31:12,375 What are you doing?! 991 01:31:13,000 --> 01:31:14,042 Boss King. 992 01:31:14,417 --> 01:31:16,708 Of course you call the shots. 993 01:31:16,958 --> 01:31:18,667 You even killed Cyclone... 994 01:31:18,792 --> 01:31:20,375 And Mr. Big is hurt. 995 01:31:20,500 --> 01:31:23,042 Be the boss, we'll follow your lead. 996 01:31:23,667 --> 01:31:24,875 What did you say? 997 01:31:26,375 --> 01:31:27,875 I'll cut your tongue out. 998 01:31:32,167 --> 01:31:33,625 Get outta here! 999 01:32:54,000 --> 01:32:57,208 (Thank you so much for changing me) 1000 01:32:57,333 --> 01:32:58,958 (For giving so much silently) 1001 01:32:59,000 --> 01:33:02,792 (Your tenderness humbles me) 1002 01:33:09,875 --> 01:33:13,083 (Who! Can! Ever...) 1003 01:33:13,167 --> 01:33:15,375 (Take MY place!) 1004 01:33:33,333 --> 01:33:34,500 0723... 1005 01:33:35,458 --> 01:33:36,417 Chan Lok-kwun. 1006 01:33:36,542 --> 01:33:37,625 Tell the account owner 1007 01:33:38,000 --> 01:33:39,083 to wait for me. 1008 01:33:39,542 --> 01:33:41,333 0723 has cut his service. 1009 01:33:46,000 --> 01:33:47,250 You're a refugee. 1010 01:33:47,250 --> 01:33:48,875 You either accept deportation 1011 01:33:48,875 --> 01:33:50,333 or apply to go elsewhere. 1012 01:33:50,583 --> 01:33:51,875 Get it? 1013 01:33:52,375 --> 01:33:53,792 Where are you from? 1014 01:33:56,833 --> 01:33:58,083 | was born in Hong Kong. 1015 01:34:05,708 --> 01:34:07,125 According to the information you provided, 1016 01:34:07,125 --> 01:34:09,250 we've found your proof of birth. 1017 01:34:10,917 --> 01:34:13,375 Your parents really are from Hong Kong. 1018 01:34:14,000 --> 01:34:16,042 We'll issue your Hong Kong ID. 1019 01:34:21,542 --> 01:34:23,417 What are you doing here?! 1020 01:34:30,333 --> 01:34:31,417 What do you want? 1021 01:34:32,375 --> 01:34:33,375 Boss Tiger... 1022 01:34:33,833 --> 01:34:34,917 | want to see Twelfth Master, 1023 01:34:35,000 --> 01:34:36,167 Shin and AV. 1024 01:34:40,417 --> 01:34:41,708 They're all dead. 1025 01:34:46,208 --> 01:34:47,333 | don't believe that. 1026 01:34:49,542 --> 01:34:52,000 You got them Killed. 1027 01:35:00,417 --> 01:35:02,500 | expect to die in Hong Kong. 1028 01:35:04,833 --> 01:35:08,667 | have to avenge Cyclone and the Walled City, no matter what. 1029 01:35:09,917 --> 01:35:10,958 Tiger... 1030 01:35:11,833 --> 01:35:13,375 If something happened to you... 1031 01:35:15,500 --> 01:35:17,292 Twelfth Master would do the same. 1032 01:35:23,708 --> 01:35:27,792 The three of them are different men now. 1033 01:35:28,292 --> 01:35:31,333 You better expect the worst. 1034 01:35:43,833 --> 01:35:45,208 AV. 1035 01:35:45,417 --> 01:35:46,792 AV, it's OK. 1036 01:36:13,625 --> 01:36:15,042 You're not dead. 1037 01:36:50,000 --> 01:36:51,292 Since we're all here... 1038 01:36:51,500 --> 01:36:53,042 We should do something. 1039 01:37:09,917 --> 01:37:10,958 How about mahjong? 1040 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Mahjong! 1041 01:37:39,875 --> 01:37:41,500 You're fucking joking. 1042 01:37:42,667 --> 01:37:44,125 Gotta put a tile out. 1043 01:37:45,375 --> 01:37:46,667 You gotta believe me... 1044 01:37:47,667 --> 01:37:49,250 We didn't plan this. 1045 01:37:52,792 --> 01:37:54,667 Do you need a West? 1046 01:37:56,125 --> 01:37:57,417 Do you need it? 1047 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 Since you're a buddy... Here you go. 1048 01:38:05,000 --> 01:38:06,417 Win! 1049 01:38:06,667 --> 01:38:07,750 Pay up. 1050 01:38:08,208 --> 01:38:10,042 Son of a bitch! 1051 01:38:10,250 --> 01:38:11,125 Keep playing! 1052 01:38:11,625 --> 01:38:13,458 We're one tile short. 1053 01:38:13,542 --> 01:38:15,083 | don't care, go! 1054 01:38:16,375 --> 01:38:18,250 How do we play with one tile short? 1055 01:38:18,333 --> 01:38:19,833 Shut up, or I'll whup your ass. 1056 01:38:19,875 --> 01:38:21,083 Go ahead, 1057 01:38:21,125 --> 01:38:22,000 but we're one tile short. 1058 01:38:22,000 --> 01:38:24,208 I'll whup you right now! 1059 01:38:56,583 --> 01:38:57,708 Where's Lok? 1060 01:40:51,958 --> 01:40:54,583 That shithead has ruined this place... 1061 01:40:56,500 --> 01:40:58,583 Karma's gonna get him one day... 1062 01:41:15,042 --> 01:41:16,500 You're back. 1063 01:41:20,208 --> 01:41:21,833 Wow, it's a Tornado. 1064 01:41:25,250 --> 01:41:26,375 That's right. 1065 01:41:32,625 --> 01:41:34,208 Tell everyone to go home now. 1066 01:41:34,917 --> 01:41:36,250 Don't step outside tonight. 1067 01:41:51,000 --> 01:41:52,125 Lok said to go home 1068 01:41:52,208 --> 01:41:53,708 and stay inside. 1069 01:42:05,542 --> 01:42:07,292 Stay inside. 1070 01:42:09,083 --> 01:42:10,458 Lok's back! 1071 01:42:10,500 --> 01:42:11,375 Let's go! 1072 01:42:12,042 --> 01:42:12,917 Move it! 1073 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 - Let's go home. - No! 1074 01:42:20,583 --> 01:42:21,458 Hey, kid. 1075 01:42:22,375 --> 01:42:23,708 Wanna play? 1076 01:42:23,750 --> 01:42:24,917 Son, we have to go. 1077 01:42:24,917 --> 01:42:26,250 Go play with him! 1078 01:42:27,458 --> 01:42:28,417 Go away. 1079 01:42:28,708 --> 01:42:30,125 Leave the kid alone. 1080 01:42:30,500 --> 01:42:32,208 Won't get scared if you can't see. 1081 01:42:32,208 --> 01:42:33,583 He's a kid! 1082 01:42:33,750 --> 01:42:36,083 It's fine, I'm just training him. 1083 01:42:57,208 --> 01:42:59,792 Don't be scared. Be brave! 1084 01:43:00,042 --> 01:43:01,000 No! 1085 01:43:01,167 --> 01:43:01,708 One. 1086 01:43:01,875 --> 01:43:02,292 Two. 1087 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 Who the fuck is that? 1088 01:43:27,792 --> 01:43:29,208 He's still alive? 1089 01:44:31,833 --> 01:44:33,292 Don't count us out. 1090 01:44:35,625 --> 01:44:36,875 You know we're in. 1091 01:44:39,333 --> 01:44:40,875 Goddamn triad thugs. 1092 01:44:44,250 --> 01:44:45,958 You're leaving in a stretcher today! 1093 01:44:46,583 --> 01:44:47,250 Sure. 1094 01:44:47,333 --> 01:44:49,375 (Japanese) I'll fucking kill you all! 1095 01:45:57,917 --> 01:45:59,708 Y'all move fucking fast! 1096 01:47:25,458 --> 01:47:26,125 Shin! 1097 01:47:47,750 --> 01:47:49,292 Drop dead! 1098 01:48:09,667 --> 01:48:10,292 AV! 1099 01:48:13,917 --> 01:48:14,667 King! 1100 01:48:14,750 --> 01:48:16,333 You're fucking dead! 1101 01:48:58,458 --> 01:48:59,417 Block! 1102 01:49:44,583 --> 01:49:46,500 We can't beat him, tie him up! 1103 01:50:06,542 --> 01:50:08,750 He knows spirit power. Don't let him use it! 1104 01:50:08,750 --> 01:50:10,125 Tear him up! 1105 01:50:31,792 --> 01:50:33,000 Have to find his weak point. 1106 01:50:57,208 --> 01:50:58,125 Come on! 1107 01:52:02,083 --> 01:52:04,167 Shin, let go! 1108 01:52:04,167 --> 01:52:05,667 No fucking way! 1109 01:52:05,958 --> 01:52:07,375 Let go! 1110 01:52:08,750 --> 01:52:10,792 If we win, we win together. 1111 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 If we lose... 1112 01:52:15,500 --> 01:52:16,750 We lose together, too. 1113 01:53:30,542 --> 01:53:33,042 Cyclone... 1114 01:54:34,083 --> 01:54:36,750 Swallowing the blade broke his power! 1115 01:54:36,792 --> 01:54:38,208 Don't let him pull it out! 1116 01:54:50,417 --> 01:54:51,417 I ok! 1117 01:55:52,917 --> 01:55:54,167 I'm fine. 1118 01:55:54,958 --> 01:55:56,167 Bring it on! 1119 01:58:42,833 --> 01:58:44,542 This place is so beautiful. 1120 01:58:45,250 --> 01:58:46,708 Look while you still can. 1121 01:58:47,125 --> 01:58:49,792 Hong Kong changes in the blink of an eye. 1122 01:58:50,042 --> 01:58:52,458 Buildings are constantly being rebuilt. 1123 01:58:54,167 --> 01:58:55,708 Everything changes. 1124 01:58:56,000 --> 01:58:57,667 Even the Walled City will go someday. 1125 01:59:00,292 --> 01:59:01,958 Whatever happens... 1126 01:59:02,333 --> 01:59:04,083 | believe that some things... 1127 01:59:04,625 --> 01:59:05,833 will never change. 64360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.